1 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 Jimmy K. 2 00:01:18,828 --> 00:01:20,204 Jep. Kerro pois. 3 00:01:20,205 --> 00:01:22,790 {\an8}Isaac käski meidät hiljaisuuteen. 4 00:01:22,791 --> 00:01:23,832 {\an8}Kutsu veneet. 5 00:01:23,833 --> 00:01:25,584 {\an8}Radiohiljaisuus. - Minä teen sen. 6 00:01:25,585 --> 00:01:26,960 {\an8}Sanoin "ehkä". 7 00:01:26,961 --> 00:01:29,838 {\an8}Hyvä on. - Tämä sitten sattuu. 8 00:01:29,839 --> 00:01:31,340 Sattuu jo. 9 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Luoja! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 Jesse, älä anna minun... 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,599 Älä anna minun kuolla. 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,392 Tiedän. - Etkä tiedä. 13 00:01:42,393 --> 00:01:44,978 Vetäminen repisi valtimon. Täytyy työntää läpi. 14 00:01:44,979 --> 00:01:46,814 Mistä tiedät? Jos suunta onkin väärä? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,023 Minä osaan valtimot. 16 00:01:48,024 --> 00:01:50,193 Et sinä ole lääkäri. - Hiljaa, Dina! 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 Hei. Dina. 18 00:01:58,868 --> 00:02:01,955 Minä hoidan tämän. 19 00:02:09,963 --> 00:02:11,755 Tiedän. 20 00:02:11,756 --> 00:02:13,549 Ota tästä. Se auttaa. - Ei. 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 Ota! - En. 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Hyvä on. 23 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Tee se vain. 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Minä täällä! 25 00:02:55,049 --> 00:02:56,049 Jesse! Dina! 26 00:02:56,050 --> 00:02:57,676 Minkä niminen hevosesi on? 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 Shimmer. Olen yksin. Avatkaa ovi! 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,650 Missä hän on? - Mitä sinulle kävi? 29 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 Dina! 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,821 Onko hän... - Kunnossa, pukuhuoneessa. 31 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 Pukuhuoneessa. - Missä sinä olit, Ellie? 32 00:03:28,082 --> 00:03:30,960 KIITOS SEATTLE 33 00:04:17,966 --> 00:04:18,967 Hei. 34 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 Anna kun katson. 35 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 Onko vauva... 36 00:04:49,497 --> 00:04:51,582 Se on kunnossa. - Mistä tiedät? 37 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 Tiedän vain. 38 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Istu tuohon. 39 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Hyvä on. 40 00:05:23,906 --> 00:05:25,074 Paita pois. 41 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Kädet ylös. 42 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 Kolme, kaksi, yksi. 43 00:06:08,242 --> 00:06:10,036 Kerrotko, mitä tapahtui? 44 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 Löysin hänet. 45 00:06:17,418 --> 00:06:18,461 Löysin Noran. 46 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 Hyvä. 47 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Entä Abbyn olinpaikka? 48 00:06:25,593 --> 00:06:28,596 Hän sanoi vain kaksi sanaa. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 "Valas" ja "pyörä". 50 00:06:33,142 --> 00:06:36,270 Mitä se tarkoittaa? - En tiedä. Ei ehkä mitään. 51 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 Hän sai tartunnan. Se vaikutti jo. 52 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Laitoin hänet puhumaan. 53 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 Luulin, että se olisi vaikeaa, 54 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 muttei se ollut. 55 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 Se oli helppoa. 56 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 Satutin vain häntä. 57 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 Tapoitko sinä hänet? 58 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 En. 59 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 Jätin hänet. 60 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Ehkä hän sai ansionsa mukaan. 61 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 Ehkä ei. 62 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Se tapahtui kauan sitten. 63 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 Ennen kuin tulin Jacksoniin. 64 00:08:23,377 --> 00:08:25,922 Salt Lake Cityssä oli Tulikärpästen tukikohta. 65 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 Siellä oli sairaala. He aikoivat valmistaa parannuskeinon avullani. 66 00:08:33,012 --> 00:08:34,847 Olisin kuollut samalla. 67 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 Kun Joel sai tietää, 68 00:08:46,776 --> 00:08:49,445 hän tappoi siitä sairaalasta kaikki. 69 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 Joka ikisen. 70 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Joel tappoi Abbyn isän, 71 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 joka oli lääkäri. 72 00:09:02,041 --> 00:09:03,960 Joel ampui häntä päähän - 73 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 pelastaakseen minut. 74 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 Sen takia he siis tulivat. 75 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Tiesitkö, keitä he olivat? 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Tiesin, mitä Joel teki. 77 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Olen pahoillani. 78 00:09:51,966 --> 00:09:53,384 Meidän pitää palata kotiin. 79 00:10:18,451 --> 00:10:21,412 {\an8}PÄIVÄ 3 80 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Onko sinulla ysimillisiä? 81 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Kiitti. 82 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 Et saisi nousta vielä. 83 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 Palaan sohvalle ihan kohta. 84 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Lupaan sen. 85 00:11:20,471 --> 00:11:21,639 Ojenna ranteesi. 86 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 Toinen. 87 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 Se tuo onnea. 88 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Ei se ole sinullakaan toiminut. 89 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 Olenhan elossa. 90 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 Ellie voi jäädä tänne, jos haluat. 91 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 Ei. 92 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Yhdessä on turvallisempaa. 93 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Tapaamispaikka ei ole kaukana. 94 00:12:05,641 --> 00:12:07,016 Jos Tommy on siellä, 95 00:12:07,017 --> 00:12:08,768 palaamme ennen auringonlaskua. 96 00:12:08,769 --> 00:12:10,187 Hyvä. 97 00:12:11,355 --> 00:12:13,314 Pystytkö telkeämään paikan? 98 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Pystyn. Menkää. 99 00:12:16,152 --> 00:12:17,069 Niin. 100 00:12:53,355 --> 00:12:55,691 Missä tapaamispaikka on? - Kirjakauppa. 101 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 Kerrotko, miten löysit teatterin? 102 00:13:03,073 --> 00:13:05,701 Kerrotko, mitä viime yönä tapahtui? 103 00:13:09,371 --> 00:13:11,331 Seurasimme todennäköisintä reittiä - 104 00:13:11,332 --> 00:13:13,374 ja löysimme Shimmerin. 105 00:13:13,375 --> 00:13:16,085 Se muuten voi hyvin, vaikket kysynytkään. 106 00:13:16,086 --> 00:13:18,755 Kun näimme WVR:n kyltin TV-asemalla, 107 00:13:18,756 --> 00:13:20,131 arvasimme sen kohteeksenne. 108 00:13:20,132 --> 00:13:23,301 Hajaannuimme etsimään sen ympäriltä. 109 00:13:23,302 --> 00:13:25,012 Niin löysin teatterin. 110 00:13:26,138 --> 00:13:27,640 Kuulostipa helpolta. 111 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Se vaati kaksi päivää. 112 00:13:30,643 --> 00:13:32,019 Ja täpäriä tilanteita. 113 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Kiitos. 114 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Olen tosissani. 115 00:13:40,986 --> 00:13:42,445 Tiedän, että olet vihainen... 116 00:13:42,446 --> 00:13:44,697 Dina sanoi eilen: "En voi kuolla." 117 00:13:44,698 --> 00:13:47,909 Ei "en halua kuolla", vaan "en voi". 118 00:13:47,910 --> 00:13:49,912 Hän kieltäytyi viskistä. 119 00:13:50,746 --> 00:13:53,957 Hän ei ole koskaan kieltäytynyt ilmaisesta viinasta, 120 00:13:53,958 --> 00:13:57,377 ja olin juuri työntämässä nuolta hänen jalastaan läpi. 121 00:13:57,378 --> 00:13:59,879 Outoa. En tiedä... - Tiedätpäs. 122 00:13:59,880 --> 00:14:01,841 En ole tyhmä enkä sokea. 123 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 Näen, miten katsotte toisianne. 124 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 Jokin on muuttunut. 125 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 Hän kertonee sinulle asioita, joita ei minulle kerro. 126 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Kuten raskaudestaan. 127 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 Hitto. 128 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 Arvailitko sinä? 129 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Hyvä luoja. 130 00:14:29,159 --> 00:14:31,078 Tietenkin hän aikoo kertoa sinulle. 131 00:14:31,912 --> 00:14:35,248 Esitä yllättynyttä. 132 00:14:35,249 --> 00:14:37,458 Tämän ei tarvitse muuttaa mitään. 133 00:14:37,459 --> 00:14:39,920 Ai mikään ei muutu, vaikka kaikki muuttuu? 134 00:14:40,754 --> 00:14:42,423 Tässäpä jotain uutta. 135 00:14:43,090 --> 00:14:46,509 Minusta tulee isä. En siis saa kuolla. 136 00:14:46,510 --> 00:14:48,762 Sinun takiasi olemme jumissa sota-alueella. 137 00:14:49,471 --> 00:14:52,015 Unohdetaan pahoittelut ja etsitään Tommy, 138 00:14:52,016 --> 00:14:54,768 jotta saan meidät ja lapseni pois Seattlesta. 139 00:15:14,121 --> 00:15:16,373 TUNNE HÄNEN RAKKAUTENSA 140 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Onko heitä useampikin? 141 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 On kai. En tiedä. 142 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 Kiristetään tahtia. 143 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Kai olemme lähellä? 144 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 Vielä pari korttelia. 145 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 Odotetaan, loppuuko se, ja sitten... 146 00:15:53,077 --> 00:15:54,035 Paska. 147 00:15:54,036 --> 00:15:55,119 Mene! - Näkyy! 148 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Nyt sinä kuolet, arpi! 149 00:15:57,289 --> 00:15:58,247 Et pääse pakoon. 150 00:15:58,248 --> 00:15:59,958 Tuonne! Maahan! 151 00:15:59,959 --> 00:16:02,378 Hän menee parkkihalliin. Jatkakaa! 152 00:16:03,671 --> 00:16:05,213 Maahan! 153 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Kusipää. 154 00:16:08,217 --> 00:16:10,760 Maailma ei ole tasapainossa, mutta tein osani. 155 00:16:10,761 --> 00:16:13,304 Miten hän pääsi linjojemme läpi? - Lepään nyt. 156 00:16:13,305 --> 00:16:14,722 Miten? - Tulkoon rauha. 157 00:16:14,723 --> 00:16:17,767 Maailma ei ole tasapainossa, mutta tein osani. 158 00:16:17,768 --> 00:16:20,186 Hän johdatti minut myrskyn läpi. Nyt lepään. 159 00:16:20,187 --> 00:16:21,729 Opastakoon hän minua. - Mitä? 160 00:16:21,730 --> 00:16:23,399 Opastakoon hän minua. 161 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 Riisukaa hänet. 162 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 Odota! Irti minusta! - Vauhtia nyt! 163 00:16:31,448 --> 00:16:33,324 No niin, senkin paska. 164 00:16:33,325 --> 00:16:34,826 Raahatkaa hänet. - Vauhtia! 165 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 Mennään jo! 166 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 Vauhtia. 167 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Päästä irti. 168 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Ellie. 169 00:16:52,970 --> 00:16:54,387 Ellie! - Mitä? 170 00:16:54,388 --> 00:16:56,014 Heitä on kuusi, meitä kaksi. 171 00:16:56,015 --> 00:16:58,391 Mitä oikein kuvittelit? - Hän on lapsi! 172 00:16:58,392 --> 00:17:00,309 Nuo ihmiset ampuvat toisiaan. 173 00:17:00,310 --> 00:17:02,603 Teloittavat ja suolistavat toisiaan. 174 00:17:02,604 --> 00:17:03,814 Lapsiakin. 175 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 En aio kuolla täällä. 176 00:17:07,526 --> 00:17:08,777 En heidän vuokseen. 177 00:17:10,029 --> 00:17:12,156 Tämä ei ole meidän sotamme. 178 00:17:17,494 --> 00:17:18,495 Mennään. 179 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Hyviä uutisia. 180 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 Melissan ja Kristin mukaan myrsky on konvergenssialue. 181 00:17:52,988 --> 00:17:54,573 Se kasvaa vielä isommaksi. 182 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 Käskyt on jaettu suullisesti. Kaikki on valmista. 183 00:18:04,166 --> 00:18:05,875 Upseerit ovat mukana, 184 00:18:05,876 --> 00:18:08,461 mutta rivimiehet ovat hieman peloissaan. 185 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 Etkö itse ole? 186 00:18:12,633 --> 00:18:15,593 Pimeä laskeutuu 21.30. 187 00:18:15,594 --> 00:18:17,888 Lastaus alkaa... - Onko Abbystä kuulunut? 188 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Ei sitten eilisen. 189 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Oweniakaan ei ole löytynyt. 190 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Mel on myös hukassa. 191 00:18:32,027 --> 00:18:36,281 Hänen koko joukkonsa siis vain katoaa. Vieläpä juuri tänä iltana. 192 00:18:39,910 --> 00:18:40,993 Manny on tallella. 193 00:18:40,994 --> 00:18:43,162 Mannyjä kyllä riittää. 194 00:18:43,163 --> 00:18:44,998 Samoin Owenin ja Melin kaltaisia. 195 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Abbyjä on kuitenkin vain yksi. 196 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 Mitä helvettiä? 197 00:18:52,673 --> 00:18:54,465 Hän on hyvä sotilas. Loistava. 198 00:18:54,466 --> 00:18:56,592 Meillä on kokonainen armeija, 199 00:18:56,593 --> 00:18:58,846 mutta käyttäydyt, kuin hän olisi tärkein... 200 00:19:01,890 --> 00:19:03,559 Rakastatko häntä tai jotain? 201 00:19:06,019 --> 00:19:07,353 En tiedä. 202 00:19:07,354 --> 00:19:09,188 Et olisi ensimmäinen vanha mies... 203 00:19:09,189 --> 00:19:10,440 No niin. 204 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Ei. 205 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 Kun aurinko nousee huomenna, saatat hyvinkin olla kuollut. 206 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 Minä vielä todennäköisemmin. 207 00:19:36,550 --> 00:19:39,510 Mitä tapahtuu sille kokonaiselle armeijalle, 208 00:19:39,511 --> 00:19:42,347 joka nimestään huolimatta on täynnä lampaita? 209 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 Kuka heitä johtaa? 210 00:19:46,476 --> 00:19:47,895 Kuka turvaa tulevaisuuden? 211 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 Hänen piti olla se johtaja. 212 00:20:00,115 --> 00:20:01,909 Hän on häipynyt, Isaac. 213 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Ehkei siis pitänytkään. 214 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 Hitto. 215 00:20:30,562 --> 00:20:31,730 Ovatko nuo sinun? 216 00:20:32,356 --> 00:20:33,522 Ovat. 217 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Selvä. Jos hän ei ole täällä... 218 00:20:35,984 --> 00:20:37,944 Ei hätää. Hän tulee kyllä. 219 00:20:37,945 --> 00:20:40,071 Mitä jos hän on pulassa? - "Mitä jos"? 220 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 Me kaikki olemme pulassa. 221 00:20:45,994 --> 00:20:47,162 Tässä sitä taas ollaan. 222 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 Me kaksi ja huono sää. 223 00:20:55,837 --> 00:20:59,548 "KAIKESSA ON OPETUS, JOS SEN VAIN LÖYTÄÄ." 224 00:20:59,549 --> 00:21:03,637 LUE VAUVALLE! 225 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Valitsit hyvän kirjan. 226 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 Olisi pitänyt tajuta. 227 00:21:37,170 --> 00:21:40,299 En tiedä, mitä sanoa Dinasta ja minusta. 228 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 Meillä on nyt paljon huolia. 229 00:21:46,680 --> 00:21:48,306 Haavoittunut raskaana oleva tyttö. 230 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 Tommy on ehkä kuollut. Ehkä me kaikki kuolemme. 231 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 Hoidan siis tämän yhden asian pois alta. 232 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Rakastan häntä, 233 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 mutta eri tavalla kuin sinä. 234 00:22:11,038 --> 00:22:13,539 Muistatko sen ryhmän, joka viipyi Jacksonissa - 235 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 pari viikkoa matkallaan Meksikoon? 236 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Albertastako? 237 00:22:18,503 --> 00:22:21,088 Joo. Heillä oli hyvää kauppatavaraa. 238 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 Heidän joukossaan oli eräs tyttö. 239 00:22:23,342 --> 00:22:26,260 Pari vuotta minua vanhempi. En tiedä, muistatko. 240 00:22:26,261 --> 00:22:30,014 Hän kaupitteli tauluja, maisemia ja sellaista. 241 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 Olivatko ne hyviä? - Eivät. 242 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Ostin neljä taulua. 243 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 On hitonmoinen tunne, 244 00:22:41,568 --> 00:22:44,946 kun kaksi ihmistä rakastuu toisiinsa. 245 00:22:51,286 --> 00:22:52,703 Mitä tapahtui? 246 00:22:52,704 --> 00:22:54,414 Elämäni parhaat kaksi viikkoa. 247 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Hän ei voinut jäädä. 248 00:22:57,000 --> 00:22:59,294 Hän ei halunnut hylätä perhettään - 249 00:23:00,170 --> 00:23:02,422 ja pyysi minut mukaansa. 250 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Halusin lähteä, 251 00:23:07,594 --> 00:23:08,845 enemmän kuin mitään muuta. 252 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 Mikset lähtenyt? 253 00:23:14,267 --> 00:23:17,729 Jackson otti minut vastaan, kasvatti minut, huolehti minusta. 254 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 Kaikki odottavat, että minusta tulee seuraava Maria. 255 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 Minut opetettiin laittamaan muut etusijalle. 256 00:23:30,409 --> 00:23:32,327 Selvä. 257 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Tajuan. 258 00:23:34,162 --> 00:23:38,958 Olet siis Wyomingin Pyhä Jesse, ja kaikki muut ovat kusipäitä. 259 00:23:38,959 --> 00:23:41,920 Pilkkaa pois, mutta vastaapa tähän. 260 00:23:42,629 --> 00:23:46,091 Jos olisin Meksikossa, kuka olisi pelastanut sinut Seattlessa? 261 00:23:49,052 --> 00:23:52,388 Meitä tulitetaan! Toistan, meitä tulitetaan! 262 00:23:52,389 --> 00:23:53,722 Southlaken satama! 263 00:23:53,723 --> 00:23:55,475 Tarkka-ampuja! Ei arpi. 264 00:23:56,143 --> 00:23:58,060 Tuntematon... Hitto vie! 265 00:23:58,061 --> 00:24:00,479 Kaksi meikäläistä poissa pelistä! Tarvitsemme apua! 266 00:24:00,480 --> 00:24:02,189 Ei radioita. - Tarkka-ampuja. 267 00:24:02,190 --> 00:24:03,274 Se on takuulla Tommy. 268 00:24:03,275 --> 00:24:05,025 Hitot! Menetin kolme miestä. 269 00:24:05,026 --> 00:24:06,652 Lähettäkää apua... - Noin. 270 00:24:06,653 --> 00:24:09,238 Tässä on Southlake, kaksi laituria. 271 00:24:09,239 --> 00:24:10,448 Takuulla toinen niistä. 272 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 Pakkaa kamasi. Me lähdemme. 273 00:24:45,150 --> 00:24:46,234 Kuulitko tuon? 274 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 Tuli oikeasta suunnasta. 275 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 Pohjoiseen ei näy helppoa reittiä, mutta me onnistumme, jos hänkin. 276 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 Ellie. 277 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Pyörä. Valas. 278 00:24:59,664 --> 00:25:01,707 Mitä? - Hän on akvaariolla. 279 00:25:01,708 --> 00:25:03,292 Kuka? - Abby. Joelin tappaja. 280 00:25:03,293 --> 00:25:06,086 Hän on akvaariolla. Sinne ei voi uida, tarvitaan vene. 281 00:25:06,087 --> 00:25:07,839 Mitä sinä höpiset? - Mitä? 282 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 Tommy on tuolla. Sinne me menemme. 283 00:25:15,305 --> 00:25:16,890 Et tiedä, että se on hän. 284 00:25:17,974 --> 00:25:19,350 Tiedämme sen. - Emmepäs. 285 00:25:19,351 --> 00:25:21,435 Vaikka onkin, hän on voitolla. 286 00:25:21,436 --> 00:25:22,937 Nyt. He kutsuivat apua. 287 00:25:22,938 --> 00:25:25,231 Hän hoitelee heidät. Tunnen hänet. 288 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 Hän haluaisi, että teen tämän. 289 00:25:27,984 --> 00:25:30,486 Jos kolme lisää olisi äänestänyt kuin sinä, 290 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 olisit lähtenyt mukaani. 291 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 Äänestin sinua vastaan. 292 00:25:41,957 --> 00:25:42,873 Miksi? 293 00:25:42,874 --> 00:25:46,044 Koska toimit aina vain itsesi tähden. 294 00:25:46,878 --> 00:25:48,837 Hyvä luoja. - Ellie. 295 00:25:48,838 --> 00:25:50,256 Voi luoja. - Ellie. 296 00:25:50,257 --> 00:25:52,341 Se ei ollut parasta yhteisölle. 297 00:25:52,342 --> 00:25:54,260 Hitot yhteisöstä! 298 00:25:54,261 --> 00:25:57,638 Sinä vain hurskastelet yhteisöstä. 299 00:25:57,639 --> 00:25:59,724 Oletko sinä muka hyvä ja minä paha? 300 00:26:00,767 --> 00:26:04,478 Annoit lapsen kuolla tänään. Miksi? 301 00:26:04,479 --> 00:26:06,273 Hän ei kuulunut yhteisöösi. 302 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 Minäpä kerron omasta yhteisöstäni. 303 00:26:11,069 --> 00:26:15,614 Minun yhteisöni hakattiin kuoliaaksi silmieni edessä. 304 00:26:15,615 --> 00:26:17,866 Älä esitä, kuin olisit minua parempi - 305 00:26:17,867 --> 00:26:20,411 tai tekisit jotain eri lailla. 306 00:26:20,412 --> 00:26:22,872 Et ole etkä tekisi. 307 00:26:30,088 --> 00:26:31,590 Toivottavasti selviät. 308 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 Liikettä. Mennään. 309 00:27:44,871 --> 00:27:46,081 Selvä. Tullaan. 310 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Lastatkaa ne. 311 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Menoksi. 312 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Se oli viimeinen. 313 00:31:52,285 --> 00:31:53,119 Ei! 314 00:32:06,257 --> 00:32:09,719 Ei. En ole täältä. En ole susi! 315 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Kerro heille. 316 00:32:40,917 --> 00:32:43,044 Kylä! 317 00:32:45,922 --> 00:32:46,798 Jättäkää hänet! 318 00:33:53,531 --> 00:34:00,246 SEATTLEN AKVAARIO 319 00:37:22,114 --> 00:37:23,114 Älä esitä, 320 00:37:23,115 --> 00:37:25,492 että olen joku sydämetön ämmä. 321 00:37:25,493 --> 00:37:26,743 En ole. 322 00:37:26,744 --> 00:37:29,163 Ollaan rehellisiä. Kyse ei ole heistä. 323 00:37:29,747 --> 00:37:33,041 Puhut vihollislinjojen takana olemisesta yksin yöllä. 324 00:37:33,042 --> 00:37:35,126 Tämä olisi normaalistikin itsemurha, 325 00:37:35,127 --> 00:37:36,419 ja haluat tehdä tämän nyt. 326 00:37:36,420 --> 00:37:38,004 Ymmärrätkö, mitä on meneillään? 327 00:37:38,005 --> 00:37:39,130 Ymmärrän kaiken, 328 00:37:39,131 --> 00:37:41,968 muttei ole valinnanvaraa. Kyse on Abbystä. 329 00:37:42,760 --> 00:37:45,679 Tietenkin sinulla on. Minullakin on. 330 00:37:45,680 --> 00:37:48,348 Minä valitsen kieltäytyä, Abbyn takia. 331 00:37:48,349 --> 00:37:50,558 Hyvä on. Teen sen yksin. Kuten aina. 332 00:37:50,559 --> 00:37:52,978 Palaan puolessa tunnissa. Jos olet täällä, 333 00:37:52,979 --> 00:37:55,982 voit jatkaa kanssamme. Jos et ole, niin et. 334 00:37:57,066 --> 00:37:58,234 Haista paska, Owen. 335 00:37:59,277 --> 00:38:00,319 Kädet ylös. 336 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Missä Abby on? 337 00:38:06,826 --> 00:38:08,201 Ei voi olla totta. 338 00:38:08,202 --> 00:38:09,537 Rauhassa. 339 00:38:13,874 --> 00:38:15,459 Minä pidin sinut hengissä. 340 00:38:22,341 --> 00:38:23,508 Emme tiedä, missä hän on. 341 00:38:23,509 --> 00:38:26,887 Puhuitte juuri hänestä. Kyllä te siis tiedätte. 342 00:38:32,310 --> 00:38:33,477 Tuo kartta tänne. 343 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 Sinä näytät, missä Abby on, 344 00:38:37,189 --> 00:38:39,149 sen jälkeen sinä. 345 00:38:39,150 --> 00:38:40,484 Paikan on parempi täsmätä. 346 00:38:45,990 --> 00:38:47,366 Viisi sekuntia aikaa. 347 00:38:49,452 --> 00:38:51,119 Neljä. - Hän tappaa kuitenkin. 348 00:38:51,120 --> 00:38:52,246 Enkä. 349 00:38:54,081 --> 00:38:55,624 En ole kuten te. 350 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Kolme. 351 00:39:01,714 --> 00:39:02,715 Kaksi. 352 00:39:04,133 --> 00:39:07,219 Minä teen sen. 353 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 Näytän sinulle. 354 00:39:11,182 --> 00:39:12,224 Hitaasti. 355 00:39:14,185 --> 00:39:15,186 Hitaasti. 356 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 Hyvä luoja. 357 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Luojan tähden. 358 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Veitsi? 359 00:39:50,554 --> 00:39:51,680 Onko veistä? 360 00:39:53,349 --> 00:39:55,266 Aikaa on 30 sekuntia. Tule tänne. 361 00:39:55,267 --> 00:39:57,186 Ole kiltti. 362 00:39:59,772 --> 00:40:01,440 Veitsi? 363 00:40:03,025 --> 00:40:04,275 Sinä otat sen ulos. 364 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 Ota se ulos. 365 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Mitä? 366 00:40:09,865 --> 00:40:12,159 En minä osaa. - Minä osaan. 367 00:40:12,993 --> 00:40:15,078 Yksi viilto vain. 368 00:40:15,079 --> 00:40:17,456 Muista sitoa napanuora. 369 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Toimi nopeasti. 370 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Toimi nopeasti. Tosi nopeasti. 371 00:40:24,088 --> 00:40:25,547 Toimi nopeasti. - Selvä. 372 00:40:25,548 --> 00:40:27,007 Tosi nopeasti. - Selvä. 373 00:40:30,302 --> 00:40:31,511 Kuinka syvälle? 374 00:40:31,512 --> 00:40:32,846 Syvemmälle kuin luulisi. 375 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Mihin suuntaan? 376 00:40:35,683 --> 00:40:36,600 Mihin suuntaan? 377 00:40:39,145 --> 00:40:40,728 Alaosan poikkiviilto. 378 00:40:40,729 --> 00:40:43,482 Poikkiviilto. - Mitä se tarkoittaa? 379 00:40:44,442 --> 00:40:45,526 Alaosan poikkiviilto. 380 00:40:46,652 --> 00:40:47,736 Poikkiviilto. 381 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Mitä? Sano, mitä se tarkoittaa. 382 00:40:53,242 --> 00:40:55,703 Pärjäät hyvin. Tosi hyvin. 383 00:40:59,457 --> 00:41:00,291 Onko se ulkona? 384 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 Onko se ulkona? 385 00:42:01,101 --> 00:42:02,102 Ellie? 386 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Ellie. 387 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 Luoja. 388 00:42:12,238 --> 00:42:13,197 Hei. 389 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 Lähdetään. Ei hätää. 390 00:42:22,039 --> 00:42:24,208 Tulehan. 391 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Paska. 392 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 Luojan kiitos. 393 00:43:13,090 --> 00:43:14,215 Puistoon ei voi mennä, 394 00:43:14,216 --> 00:43:16,552 joten lähdetään kaupungista etelän kautta. 395 00:43:18,053 --> 00:43:20,221 Dinaa ei pitäisi siirtää tässä säässä. 396 00:43:20,222 --> 00:43:21,599 Rukoillaan aurinkoa, 397 00:43:22,433 --> 00:43:24,810 haetaan hevoset aamulla eikä katsota taakse. 398 00:43:42,620 --> 00:43:43,787 Hei. 399 00:43:45,414 --> 00:43:47,875 Heillä oli siinä oma osansa. 400 00:43:50,294 --> 00:43:51,629 He tekivät valintansa. 401 00:43:52,838 --> 00:43:53,964 Siinä kaikki. 402 00:44:00,638 --> 00:44:02,264 Abby jäi silti henkiin. 403 00:44:03,807 --> 00:44:04,808 Niin. 404 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Pystytkö hyväksymään sen? 405 00:44:09,813 --> 00:44:11,106 On kai pakko. 406 00:44:24,620 --> 00:44:26,455 Alan pakata kasseja. 407 00:44:42,680 --> 00:44:44,223 Kiitos, kun palasit avuksi. 408 00:44:47,142 --> 00:44:49,061 Ehken halunnut. 409 00:44:50,604 --> 00:44:52,064 Ehkä Tommy pakotti. 410 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Pakottiko hän? 411 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Ei. 412 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 Sinä oletkin hyvä ihminen. 413 00:45:13,711 --> 00:45:14,712 Niin. 414 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 Tajusin lisäksi jotain. 415 00:45:20,718 --> 00:45:24,221 Jos minä olisin kateissa ja vaikeuksissa, 416 00:45:26,682 --> 00:45:28,892 sinä pelastaisit takuulla minut. 417 00:45:32,604 --> 00:45:33,731 Niin pelastaisin. 418 00:45:57,171 --> 00:45:58,297 Nouse. 419 00:45:59,882 --> 00:46:01,466 Nouse! 420 00:46:01,467 --> 00:46:03,342 Kädet ilmaan tai ammun hänetkin! 421 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 Juokse, Ellie! - Pää kiinni! 422 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Seis! 423 00:46:18,859 --> 00:46:19,985 Sinä. 424 00:46:20,652 --> 00:46:21,862 Anna hänen mennä. 425 00:46:24,823 --> 00:46:27,117 Hän tappoi ystäväni. - Minä tein sen. 426 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 Etsin sinua. Ei ollut tarkoitus satuttaa heitä. 427 00:46:32,915 --> 00:46:34,457 Tiedän, miksi tapoit Joelin. 428 00:46:34,458 --> 00:46:37,711 Hän teki niin pelastaakseen minut. Minut sinä haluat. 429 00:46:39,880 --> 00:46:41,465 Anna hänen mennä. 430 00:46:43,467 --> 00:46:45,135 Jätin sinut henkiin. 431 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 Jätin sinut henkiin, 432 00:46:52,142 --> 00:46:53,727 ja heitit sen hukkaan. - Ei... 433 00:47:10,202 --> 00:47:11,035 Hei. 434 00:47:11,036 --> 00:47:12,995 Paska. - Oletko hereillä? 435 00:47:12,996 --> 00:47:14,455 Olen nyt. 436 00:47:14,456 --> 00:47:16,999 Hyvä. Tule. Isaac haluaa jutella. 437 00:47:17,000 --> 00:47:18,251 KAUPUNGIN VARKAAT 438 00:47:18,252 --> 00:47:19,294 Selvä. 439 00:47:20,295 --> 00:47:22,296 Anna kun herään ensin. Tulen pian. 440 00:47:22,297 --> 00:47:25,050 Omat ovat hautajaisesi, jos hän joutuu odottamaan. 441 00:48:16,935 --> 00:48:20,105 {\an8}PÄIVÄ 1 442 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Tekstitys: Tiia Saarijärvi