1 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 Jimmy K. 2 00:01:18,828 --> 00:01:20,204 Ja. Det er Jimmy K. 3 00:01:20,205 --> 00:01:22,790 {\an8}Divisjonen må skru av radioen, Isaacs ordre. 4 00:01:22,791 --> 00:01:23,832 {\an8}Kall båtene tilbake. 5 00:01:23,833 --> 00:01:25,584 {\an8}-Radiostillhet. - Gjør det! 6 00:01:25,585 --> 00:01:26,960 {\an8}Jeg sa kanskje. 7 00:01:26,961 --> 00:01:29,838 {\an8}-Forstått. - Dette vil gjøre vondt. 8 00:01:29,839 --> 00:01:31,340 Det gjør det allerede. 9 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Herregud! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 Jesse, ikke la meg... 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,599 Du kan ikke la meg dø. 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,392 - Jeg vet det. - Nei, det gjør du ikke. 13 00:01:42,393 --> 00:01:44,978 Drar jeg, kutter den en pulsåre. Den må presses gjennom. 14 00:01:44,979 --> 00:01:46,814 Er du sikker? Hva om det er feil vei? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,023 Jeg vet hvor årene er. 16 00:01:48,024 --> 00:01:50,193 - Nei, du er ikke lege. - Hold kjeft! 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 Hør her, Dina. 18 00:01:58,868 --> 00:02:01,955 Jeg fikser dette. 19 00:02:09,963 --> 00:02:11,755 Jeg vet det. 20 00:02:11,756 --> 00:02:13,549 - Drikk litt. Det vil hjelpe. - Nei. 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 - Drikk litt! - Jeg sa nei. 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Ok. 23 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Bare gjør det. 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Det er meg! 25 00:02:55,049 --> 00:02:56,049 Jesse! Dina! 26 00:02:56,050 --> 00:02:57,676 Hva heter hesten din? 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 Shimmer. Jeg er alene. Åpne den jævla døra! 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,650 - Hvor er hun? - Hva skjedde med deg? 29 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 Dina! 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,821 - Er hun... - Det går bra. Hun er i garderoben. 31 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 - Garderoben. - Ellie, hvor var du? 32 00:03:28,082 --> 00:03:30,919 TAKK, SEATTLE T.X. 33 00:04:17,966 --> 00:04:18,967 Hei. 34 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 La meg se på det. 35 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 Har babyen det... 36 00:04:49,497 --> 00:04:51,582 - Den har det bra. - Hvordan vet du det? 37 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 Jeg bare gjør det. 38 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Sett deg der. 39 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 Greit. 40 00:05:23,906 --> 00:05:25,074 Ta av deg skjorten. 41 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Opp med armene. 42 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 Tre, to, én. 43 00:06:08,242 --> 00:06:10,036 Skal du fortelle hva som skjedde? 44 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 Jeg fant henne. 45 00:06:17,418 --> 00:06:18,461 Jeg fant Nora. 46 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 Bra. 47 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Vet hun hvor Abby er? 48 00:06:25,593 --> 00:06:28,596 Ja, men hun sa kun to ord. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 "Hval", og så "hjul". 50 00:06:33,142 --> 00:06:36,270 - Hva skal det bety? - Jeg vet ikke, kanskje ingenting. 51 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 Hun var infisert. Det hadde allerede begynt. 52 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Jeg fikk henne til å prate. 53 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 Jeg trodde det skulle være tøffere... 54 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 ...men det var ikke det. 55 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 Det var lett. 56 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 Jeg bare fortsatte å skade henne. 57 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 Drepte du henne? 58 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 Nei. 59 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 Jeg forlot henne. 60 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Kanskje hun fikk som fortjent. 61 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 Kanskje ikke. 62 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Det er lenge siden. 63 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 Før jeg kom til Jackson. 64 00:08:23,377 --> 00:08:25,922 Det var en Firefly-base i Salt Lake City. 65 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 De hadde et sykehus der. De skulle bruke meg til å lage en kur. 66 00:08:33,012 --> 00:08:34,847 Men det betød at jeg måtte dø. 67 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 Og Joel fant ut av det... 68 00:08:46,776 --> 00:08:49,445 ...og drepte alle på sykehuset. 69 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 Alle. 70 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Han drepte faren til Abby. 71 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 Han var lege. 72 00:09:02,041 --> 00:09:03,960 Og Joel skjøt ham i hodet... 73 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 ...for å redde meg. 74 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 Det var derfor de kom. 75 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Visste du hvem de var? 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Men jeg visste hva han gjorde. 77 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Unnskyld. 78 00:09:51,966 --> 00:09:53,384 Vi må dra hjem. 79 00:10:18,451 --> 00:10:21,412 {\an8}DAG TRE 80 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Har du noen flere kuler? 81 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Takk. 82 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 Du burde ikke være oppe å gå. 83 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 Jeg skal legge meg ned igjen. 84 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Jeg lover. 85 00:11:20,471 --> 00:11:21,639 Gi meg håndleddet ditt. 86 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 Det andre. 87 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 For hell og lykke. 88 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Vet ikke om det har hjulpet deg. 89 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 Jeg lever. 90 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 Jeg kan dra alene, om du vil at Ellie skal bli. 91 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 Nei. 92 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Vi er tryggere sammen. 93 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Møtepunktet er ikke langt unna. 94 00:12:05,641 --> 00:12:07,016 Hvis Tommy er der, 95 00:12:07,017 --> 00:12:08,768 er vi nok tilbake før solnedgang. 96 00:12:08,769 --> 00:12:10,187 Fint. 97 00:12:11,355 --> 00:12:13,314 Klarer du å blokkere døra? 98 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Ja da. Gå. 99 00:12:16,152 --> 00:12:17,069 Ja. 100 00:12:53,355 --> 00:12:55,691 - Hvor er møtepunktet? - Bokhandleren. 101 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 Skal du fortelle hvordan du fant teateret? 102 00:13:03,073 --> 00:13:05,701 Skal du fortelle meg hva som skjedde i går? 103 00:13:09,371 --> 00:13:11,331 Vi tok den mest opplagte veien inn til byen, 104 00:13:11,332 --> 00:13:13,374 fant stedet dere gjemte Shimmer. 105 00:13:13,375 --> 00:13:16,085 Hun er der enda, og har det bra. Ikke at du spurte. 106 00:13:16,086 --> 00:13:18,755 Vi så WLF-skiltet på TV-stasjonen, 107 00:13:18,756 --> 00:13:20,131 tenkte det var dit dere dro. 108 00:13:20,132 --> 00:13:23,301 Vi delte oss opp og begynte å lete. 109 00:13:23,302 --> 00:13:25,012 Sånn fant jeg teateret. 110 00:13:26,138 --> 00:13:27,640 Du får det til å høres lett ut. 111 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Det tok to dager. 112 00:13:30,643 --> 00:13:32,019 Det var nære på flere ganger. 113 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Takk. 114 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Jeg mener det. 115 00:13:40,986 --> 00:13:42,445 Jeg vet du er sint... 116 00:13:42,446 --> 00:13:44,697 I går sa Dina: "Jeg kan ikke dø." 117 00:13:44,698 --> 00:13:47,909 Ikke "jeg vil ikke dø", men "jeg kan ikke". 118 00:13:47,910 --> 00:13:49,912 Jeg tilbød henne whisky, og hun sa nei. 119 00:13:50,746 --> 00:13:53,957 Jenta som aldri har takket nei til en gratis drink, 120 00:13:53,958 --> 00:13:57,377 rett før jeg skulle presse en pil gjennom benet hennes. 121 00:13:57,378 --> 00:13:59,879 - Så rart. Jeg vet ikke hvorfor... - Det gjør du. 122 00:13:59,880 --> 00:14:01,841 Jeg er ikke dum, og jeg er ikke blind. 123 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 Jeg ser blikkene dere sender hverandre. 124 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 Det er annerledes nå. 125 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 Jeg vedder på at hun forteller deg ting hun ikke hadde sagt til meg. 126 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Som at hun er gravid. 127 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 Faen. 128 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 Gjettet du bare? 129 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Herregud. 130 00:14:29,159 --> 00:14:31,078 Hun kommer jo til å si det. 131 00:14:31,912 --> 00:14:35,248 Så bare lat som du er overrasket. 132 00:14:35,249 --> 00:14:37,458 Det trenger ikke forandre noe mellom oss. 133 00:14:37,459 --> 00:14:39,920 At alt endrer seg, trenger ikke å endre noe? 134 00:14:40,754 --> 00:14:42,423 Hva med dette? 135 00:14:43,090 --> 00:14:46,509 Jeg skal bli far, så jeg kan heller ikke dø. 136 00:14:46,510 --> 00:14:48,762 Men på grunn av deg er vi midt i en krigssone. 137 00:14:49,471 --> 00:14:52,015 La oss droppe unnskyldningene og finne Tommy, 138 00:14:52,016 --> 00:14:54,768 slik at jeg kan få oss og barnet mitt ut av Seattle. 139 00:15:14,121 --> 00:15:16,373 FØL KJÆRLIGHETEN HENNES 140 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Er det flere enn én av henne? 141 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 Jeg antar det. Jeg vet ikke. 142 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 Vi må gå raskere. 143 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Si at vi nærmer oss. 144 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 Jeg tror vi har to kvartaler igjen. 145 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 Vi venter litt og ser om det roer seg... 146 00:15:53,077 --> 00:15:54,035 Helvete. 147 00:15:54,036 --> 00:15:55,119 - Stikk! - Jeg ser ham! 148 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Du er faen meg død, arrtryne! 149 00:15:57,289 --> 00:15:58,247 Du kan ikke rømme. 150 00:15:58,248 --> 00:15:59,958 Der! Legg deg ned! 151 00:15:59,959 --> 00:16:02,378 Han er på vei opp til garasjen. Fortsett! 152 00:16:03,671 --> 00:16:05,213 Legg deg ned! 153 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Jævla drittsekk. 154 00:16:08,217 --> 00:16:10,760 Verden er i ubalanse. Jeg har prøvd å rette opp. 155 00:16:10,761 --> 00:16:13,304 - Hvordan kom du forbi oss? - Jeg må hvile. 156 00:16:13,305 --> 00:16:14,722 Hvordan? 157 00:16:14,723 --> 00:16:17,767 Verden er i ubalanse. Jeg har prøvd å rette opp. 158 00:16:17,768 --> 00:16:20,186 Hun har ført meg gjennom stormen. Nå må jeg hvile. 159 00:16:20,187 --> 00:16:21,729 - Må hun veilede meg. - Hva? 160 00:16:21,730 --> 00:16:23,399 Må hun veilede meg. 161 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 Ta av klærne hans. 162 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 - Vent! Slipp meg! - Kom igjen. 163 00:16:31,448 --> 00:16:33,324 Kom igjen, din lille jævel. 164 00:16:33,325 --> 00:16:34,826 - Dra ham. - Gå, for faen! 165 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 La oss dra, for helvete! 166 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 Kom igjen. Gå. 167 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Slipp meg, for faen. 168 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Ellie. 169 00:16:52,970 --> 00:16:54,387 - Ellie! - Hva? 170 00:16:54,388 --> 00:16:56,014 De er seks, vi er to. 171 00:16:56,015 --> 00:16:58,391 - Hva tror du ville ha skjedd? - Han er et barn! 172 00:16:58,392 --> 00:17:00,309 Disse menneskene skyter hverandre. 173 00:17:00,310 --> 00:17:02,603 De lynsjer og river innvollene ut av hverandre. 174 00:17:02,604 --> 00:17:03,814 Til og med barna. 175 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Jeg skal ikke dø her ute. 176 00:17:07,526 --> 00:17:08,777 Ikke for noen av dem. 177 00:17:10,029 --> 00:17:12,156 Dette er ikke vår krig. 178 00:17:17,494 --> 00:17:18,495 La oss dra. 179 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Gode nyheter. 180 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 Melissa og Kristi sier at stormen er en konvergenssone. 181 00:17:52,988 --> 00:17:54,573 Den kommer til å bli større. 182 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 Ordrene har blitt gitt muntlig. Alt er klart. 183 00:18:04,166 --> 00:18:05,875 Alle offiserene er med på det, 184 00:18:05,876 --> 00:18:08,461 men jeg tror de menige er litt redde. 185 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 Er ikke du? 186 00:18:12,633 --> 00:18:15,593 Det blir mørkt kl. 21.30. 187 00:18:15,594 --> 00:18:17,888 - Vi begynner å laste inn... - Noe nytt om Abby? 188 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Ikke siden i går. 189 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 Vi har ikke funnet Owen heller. 190 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Mel er også borte. 191 00:18:32,027 --> 00:18:36,281 Hele teamet hennes forsvinner bare. Og i kveld av alle kvelder. 192 00:18:39,910 --> 00:18:40,993 Vi har fremdeles Manny. 193 00:18:40,994 --> 00:18:43,162 Vi har mange Mannyer, har vi ikke? 194 00:18:43,163 --> 00:18:44,998 Og nok Owener og Meler. 195 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Men kun én Abby. 196 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 Hva faen? 197 00:18:52,673 --> 00:18:54,465 Hun er en god soldat. Utmerket, faktisk. 198 00:18:54,466 --> 00:18:56,592 Men vi har en hel jævla hær der ute, 199 00:18:56,593 --> 00:18:58,846 og hun er den viktigste... 200 00:19:01,890 --> 00:19:03,559 Er du forelska eller noe? 201 00:19:06,019 --> 00:19:07,353 Jeg vet ikke. 202 00:19:07,354 --> 00:19:09,188 Du hadde ikke vært den første fyren... 203 00:19:09,189 --> 00:19:10,440 Ok, greit. 204 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Nei. 205 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 Når solen står opp i morgen, er det en stor sjanse for at du er død. 206 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 Og større sjanse for at jeg er død. 207 00:19:36,550 --> 00:19:39,510 Hva skjer da med hele den jævla hæren der ute, 208 00:19:39,511 --> 00:19:42,347 som til tross for det tøffe navnet bare er sauer? 209 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 Hvem skal lede dem? 210 00:19:46,476 --> 00:19:47,895 Hvem skal sikre fremtiden vår? 211 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 Det skulle jo være henne. 212 00:20:00,115 --> 00:20:01,909 Hun har stukket, Isaac. 213 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Så kanskje ikke. 214 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 Faen. 215 00:20:30,562 --> 00:20:31,730 Er det dine greier? 216 00:20:32,356 --> 00:20:33,522 Ja. 217 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Greit. Så hvis han ikke er her... 218 00:20:35,984 --> 00:20:37,944 Det går bra. Han kommer tilbake. 219 00:20:37,945 --> 00:20:40,071 - Hva om han er i trøbbel? - Hva om? 220 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 Han er i trøbbel, alle i trøbbel. 221 00:20:45,994 --> 00:20:47,162 Her er vi igjen. 222 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 Meg og deg ute i jævla dårlig vær. 223 00:20:55,837 --> 00:20:59,548 "ALT HAR EN MORAL OM MAN KAN FINNE DEN." 224 00:20:59,549 --> 00:21:03,637 LES FOR BARNET! 225 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Du valgte en bra én. 226 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 Burde ha tenkt på det. 227 00:21:37,170 --> 00:21:40,299 Angående meg og henne, jeg vet ikke helt hva jeg skal si. 228 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 Akkurat nå har vi mange problemer, 229 00:21:46,680 --> 00:21:48,306 som en skadd, gravid jente, 230 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 kanskje Tommy er død. Kanskje vi dør. Så... 231 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 ...la meg få dette ut av verden først. 232 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Jeg elsker henne... 233 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 ...men ikke slik du gjør. 234 00:22:11,038 --> 00:22:13,539 Husker du den gruppa som kom innom Jackson 235 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 i noen uker på vei til Mexico? 236 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Fra Alberta? 237 00:22:18,503 --> 00:22:21,088 Ja. De hadde noen bra greier å bytte med. 238 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 Det var en jente med dem. 239 00:22:23,342 --> 00:22:26,260 Hun var noen år eldre enn meg. Jeg vet ikke om du husker. 240 00:22:26,261 --> 00:22:30,014 Hun solgte malerier, landskapsbilder og slikt. 241 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 - Var de fine? - Nei. 242 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Jeg kjøpte fire stykker. 243 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 Den jævla følelsen, 244 00:22:41,568 --> 00:22:44,946 når du faller for noen og vedkommende faller for deg også. 245 00:22:51,286 --> 00:22:52,703 Hva skjedde? 246 00:22:52,704 --> 00:22:54,414 De to beste ukene i livet mitt. 247 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Men hun kunne ikke bli. 248 00:22:57,000 --> 00:22:59,294 Ville ikke forlate familien sin. 249 00:23:00,170 --> 00:23:02,422 Hun spurte om jeg ville bli med dem. 250 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 Og jeg ville det... 251 00:23:07,594 --> 00:23:08,845 ...mer enn noe annet. 252 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 Hvorfor dro du ikke? 253 00:23:14,267 --> 00:23:17,729 Fordi folka i Jackson tok meg inn, oppdro meg, brydde seg om meg. 254 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 Fordi alle ser på meg som den neste Maria. 255 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 Fordi jeg ble lært opp til å sette andre mennesker først. 256 00:23:30,409 --> 00:23:32,327 Ok. 257 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Skjønner. 258 00:23:34,162 --> 00:23:38,958 Så du er Sankt Jesse av Wyoming, og alle andre er drittsekker. 259 00:23:38,959 --> 00:23:41,920 Mobb meg så mye du vil. Men la meg spørre deg: 260 00:23:42,629 --> 00:23:46,091 Hadde jeg blitt med til Mexico, hvem skulle reddet deg i Seattle? 261 00:23:49,052 --> 00:23:52,388 Under angrep! Jeg gjentar: Vi er under angrep! 262 00:23:52,389 --> 00:23:53,722 Southlake Marina! 263 00:23:53,723 --> 00:23:55,475 Snikskytter! Ikke arrtryne. 264 00:23:56,143 --> 00:23:58,060 Uidenti... Faen! 265 00:23:58,061 --> 00:24:00,479 To av oss er fanget! Vi trenger forsterkninger! 266 00:24:00,480 --> 00:24:02,189 - Ikke bruk radioene! - Snikskytter. 267 00:24:02,190 --> 00:24:03,274 Det må være Tommy. 268 00:24:03,275 --> 00:24:05,025 Ikke bruk radioen! Har mistet tre, 269 00:24:05,026 --> 00:24:06,652 - send forsterk... - Der er dere. 270 00:24:06,653 --> 00:24:09,238 Dette er Southlake. Det er to moloer her. 271 00:24:09,239 --> 00:24:10,448 Det må være én av dem. 272 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 Pakk tingene dine. Vi drar. 273 00:24:45,150 --> 00:24:46,234 Hører du det? 274 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 Det er i riktig retning. 275 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 Jeg ser ingen enkel vei nordover, men om han kom seg dit, kan vi også. 276 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 Ellie. 277 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Hjulet. Hvalen. 278 00:24:59,664 --> 00:25:01,707 - Hva? - Hun er i det jævla akvariet. 279 00:25:01,708 --> 00:25:03,292 - Hvem? - Abby. Hun som drepte Joel. 280 00:25:03,293 --> 00:25:06,086 Hun er i akvariet. Vi kan ikke svømme, vi trenger en båt. 281 00:25:06,087 --> 00:25:07,839 - Hva snakker du om? - Hva? 282 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 Tommy er der borte, det er dit vi skal. 283 00:25:15,305 --> 00:25:16,890 Du vet ikke om det er ham. 284 00:25:17,974 --> 00:25:19,350 - Det vet vi. - Nei. 285 00:25:19,351 --> 00:25:21,435 Selv om det er ham, har han kontroll på dem. 286 00:25:21,436 --> 00:25:22,937 Nå ja, de ba om forsterkninger. 287 00:25:22,938 --> 00:25:25,231 Da tar han flere av dem. Jeg kjenner ham. 288 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 Han hadde ønsket at jeg gjorde dette. 289 00:25:27,984 --> 00:25:30,486 Og om tre til hadde stemt som deg, 290 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 hadde du vært med meg. 291 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 Jeg stemte nei. 292 00:25:41,957 --> 00:25:42,873 Hvorfor det? 293 00:25:42,874 --> 00:25:46,044 Fordi alt du gjør, gjør du for din egen del. 294 00:25:46,878 --> 00:25:50,256 - Å, herregud! - Ellie. 295 00:25:50,257 --> 00:25:52,341 Det var ikke til det beste for fellesskapet. 296 00:25:52,342 --> 00:25:54,260 Drit i fellesskapet! 297 00:25:54,261 --> 00:25:57,638 Du snakker kun om det jævla fellesskapet, din hykler! 298 00:25:57,639 --> 00:25:59,724 Du tror du er "god", og jeg er "ond"? 299 00:26:00,767 --> 00:26:04,478 Du lot et barn dø i dag, fordi? 300 00:26:04,479 --> 00:26:06,273 Var han ikke i fellesskapet ditt? 301 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 La meg fortelle deg om mitt fellesskap. 302 00:26:11,069 --> 00:26:15,614 Mitt fellesskap ble slått i hjel foran meg mens jeg ble tvunget til å se på. 303 00:26:15,615 --> 00:26:17,866 Ikke se på meg som om du er bedre enn meg, 304 00:26:17,867 --> 00:26:20,411 eller som om du hadde gjort noe annet i mine sko, 305 00:26:20,412 --> 00:26:22,872 for det er du ikke, og du hadde gjort det samme. 306 00:26:30,088 --> 00:26:31,590 Jeg håper virkelig du klarer deg. 307 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 La oss dra. Kom igjen. 308 00:27:44,871 --> 00:27:46,081 Jeg har den. Kommer. 309 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Last opp. 310 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Kom igjen. 311 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Siste er om bord. 312 00:31:52,285 --> 00:31:53,119 Nei! 313 00:32:06,257 --> 00:32:09,719 Jeg er ikke herfra. Jeg er ikke en varg! 314 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Si det til dem. 315 00:32:40,917 --> 00:32:43,044 Landsbyen! 316 00:32:45,922 --> 00:32:46,798 La henne være! 317 00:33:53,531 --> 00:34:00,246 SEATTLE AKVARIUM 318 00:37:22,114 --> 00:37:23,114 Ikke la det høres ut 319 00:37:23,115 --> 00:37:25,492 som om jeg er brutal. 320 00:37:25,493 --> 00:37:26,743 Jeg er ikke det. 321 00:37:26,744 --> 00:37:29,163 Og det handler ikke om dem. 322 00:37:29,747 --> 00:37:33,041 Du snakker om å være bak fiendens linjer, alene, om kvelden. 323 00:37:33,042 --> 00:37:35,126 Det er selvmord under normal omstendigheter, 324 00:37:35,127 --> 00:37:36,419 og du vil gjøre dette nå? 325 00:37:36,420 --> 00:37:38,004 Forstår du hva som skjer? 326 00:37:38,005 --> 00:37:39,130 Jeg forstår alt, 327 00:37:39,131 --> 00:37:41,968 men jeg har ikke noe valg, har jeg? Det er Abby. 328 00:37:42,760 --> 00:37:45,679 Selvsagt har du et valg. Og det har jeg også. 329 00:37:45,680 --> 00:37:48,348 Og jeg velger nei, også fordi det er Abby. 330 00:37:48,349 --> 00:37:50,558 Greit. Jeg gjør det alene. Som alltid. 331 00:37:50,559 --> 00:37:52,978 Jeg drar dit og tilbake på 30. Hvis du enda er her, 332 00:37:52,979 --> 00:37:55,982 kan du være med oss videre. Hvis ikke er du ikke det. 333 00:37:57,066 --> 00:37:58,234 Faen ta deg, Owen! 334 00:37:59,277 --> 00:38:00,319 Henda i været. 335 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Hvor er Abby? 336 00:38:06,826 --> 00:38:08,201 Du kødder med meg. 337 00:38:08,202 --> 00:38:09,537 Ta det rolig. 338 00:38:13,874 --> 00:38:15,459 Jeg er han som holdt deg i live. 339 00:38:22,341 --> 00:38:23,508 Vi vet ikke hvor hun er. 340 00:38:23,509 --> 00:38:26,887 Dere snakket nettopp om henne. Det gjør dere, for helvete. 341 00:38:32,310 --> 00:38:33,477 Gi meg det kartet. 342 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 Pek på hvor Abby er, 343 00:38:37,189 --> 00:38:39,149 og så gjør du det samme, 344 00:38:39,150 --> 00:38:40,484 og det bør faen meg matche. 345 00:38:45,990 --> 00:38:47,366 Du har fem sekunder. 346 00:38:49,452 --> 00:38:51,119 - Fire. - Hun dreper oss uansett. 347 00:38:51,120 --> 00:38:52,246 Det gjør jeg ikke. 348 00:38:54,081 --> 00:38:55,624 For jeg er ikke som dere. 349 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Tre. 350 00:39:01,714 --> 00:39:02,715 To. 351 00:39:04,133 --> 00:39:07,219 Jeg gjør det. 352 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 Jeg skal vise deg. 353 00:39:11,182 --> 00:39:12,224 Sakte. 354 00:39:14,185 --> 00:39:15,186 Sakte. 355 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 Å, herregud. 356 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Å, herregud. 357 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Kniv? 358 00:39:50,554 --> 00:39:51,680 Har du en kniv? 359 00:39:53,349 --> 00:39:55,266 Jeg har 30 sekunder. Kom hit. 360 00:39:55,267 --> 00:39:57,186 Vær så snill. 361 00:39:59,772 --> 00:40:01,440 Kniv? 362 00:40:03,025 --> 00:40:04,275 Du må ta den ut. 363 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 Du skal få den ut. 364 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Hva? 365 00:40:09,865 --> 00:40:12,159 - Jeg vet ikke hvordan. - Det gjør jeg. 366 00:40:12,993 --> 00:40:15,078 Ett snitt. Det er alt. 367 00:40:15,079 --> 00:40:17,456 Og sørg for å knyte navlesnoren. 368 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Jobb raskt. 369 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Jobb raskt. 370 00:40:24,088 --> 00:40:25,547 - Jobb raskt. - Ok. 371 00:40:25,548 --> 00:40:27,007 - Veldig raskt. - Ok. 372 00:40:30,302 --> 00:40:31,511 Hvor dypt? 373 00:40:31,512 --> 00:40:32,846 Dypere enn du tror. 374 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Hvilken vei? 375 00:40:35,683 --> 00:40:36,600 Hvilken vei? 376 00:40:39,145 --> 00:40:40,728 Lavt tverrsnitt. 377 00:40:40,729 --> 00:40:43,482 - Tverrsnitt. - Hva? Jeg vet ikke hva det betyr. 378 00:40:44,442 --> 00:40:45,526 Lavt tverrsnitt. 379 00:40:46,652 --> 00:40:47,736 Lavt tverrsnitt. 380 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Hva? Si hva det betyr. 381 00:40:53,242 --> 00:40:55,703 Du er flink. Veldig flink. 382 00:40:59,457 --> 00:41:00,291 Er den ute? 383 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 Er den ute? 384 00:42:01,101 --> 00:42:02,102 Ellie? 385 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Ellie. 386 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 Herregud. 387 00:42:12,238 --> 00:42:13,197 Hei. 388 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 La oss dra. Det går bra. 389 00:42:22,039 --> 00:42:24,208 Kom igjen. 390 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Faen. 391 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 Takk og lov. 392 00:43:13,090 --> 00:43:14,215 Parken er ikke aktuell, 393 00:43:14,216 --> 00:43:16,552 så vi holder oss på sørsiden på vei ut av byen. 394 00:43:18,053 --> 00:43:20,221 Det er ikke lurt å flytte henne i dette været, 395 00:43:20,222 --> 00:43:21,599 så be til Gud om sol, 396 00:43:22,433 --> 00:43:24,810 hent hestene på morgenen, og ikke se deg tilbake. 397 00:43:42,620 --> 00:43:43,787 Du. 398 00:43:45,414 --> 00:43:47,875 De var også med på det. 399 00:43:50,294 --> 00:43:51,629 De tok sine valg. 400 00:43:52,838 --> 00:43:53,964 Det er alt. 401 00:44:00,638 --> 00:44:02,264 Men Abby får leve. 402 00:44:03,807 --> 00:44:04,808 Ja. 403 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Kan du slå deg til ro med det? 404 00:44:09,813 --> 00:44:11,106 Jeg må vel bare. 405 00:44:24,620 --> 00:44:26,455 Jeg begynner å pakke utstyret. 406 00:44:42,680 --> 00:44:44,223 Takk for at du kom tilbake. 407 00:44:47,142 --> 00:44:49,061 Kanskje jeg ikke ville. 408 00:44:50,604 --> 00:44:52,064 Kanskje Tommy tvang meg. 409 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Gjorde han det? 410 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Nei. 411 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 Fordi du er en god person. 412 00:45:13,711 --> 00:45:14,712 Ja. 413 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 Men tanken slo meg. 414 00:45:20,718 --> 00:45:24,221 Hvis jeg var der ute, og hadde gått meg vill og var i trøbbel, 415 00:45:26,682 --> 00:45:28,892 ville du gjort alt for å redde meg. 416 00:45:32,604 --> 00:45:33,731 Det ville jeg. 417 00:45:57,171 --> 00:45:58,297 Reis deg opp. 418 00:45:59,882 --> 00:46:01,466 Reis deg opp! 419 00:46:01,467 --> 00:46:03,342 Henda i været, ellers dør han også! 420 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 - Løp, Ellie! - Hold kjeft! 421 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Stopp! 422 00:46:18,859 --> 00:46:19,985 Du. 423 00:46:20,652 --> 00:46:21,862 La ham gå. 424 00:46:24,823 --> 00:46:27,117 - Han drepte vennene mine. - Nei, jeg gjorde det. 425 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 Jeg lette etter deg. Jeg mente ikke å skade dem. 426 00:46:32,915 --> 00:46:34,457 Jeg vet hvorfor du drepte Joel. 427 00:46:34,458 --> 00:46:37,711 Han gjorde det han gjorde for å redde meg. Det er meg du er ute etter. 428 00:46:39,880 --> 00:46:41,465 Bare la ham gå. 429 00:46:43,467 --> 00:46:45,135 Jeg lot deg leve. 430 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 Jeg lot deg leve... 431 00:46:52,142 --> 00:46:53,727 - ...og du kastet det bort. - Nei... 432 00:47:10,202 --> 00:47:11,035 Hei. 433 00:47:11,036 --> 00:47:12,995 - Faen. - Er du oppe? 434 00:47:12,996 --> 00:47:14,455 Nå, ja. 435 00:47:14,456 --> 00:47:16,999 Kom igjen. Isaac vil snakke med oss. 436 00:47:17,000 --> 00:47:18,251 BYENS TYVER 437 00:47:18,252 --> 00:47:19,294 Ok. 438 00:47:20,295 --> 00:47:22,296 La meg våkne. Jeg er der om fem minutter. 439 00:47:22,297 --> 00:47:25,050 Ok. Det er din begravelse om du lar ham vente. 440 00:48:16,935 --> 00:48:20,105 {\an8}DAG ÉN 441 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Tekst: Silje Juklerød McCormack