1
00:01:16,117 --> 00:01:17,118
Jimmy K.
2
00:01:18,828 --> 00:01:20,204
Ja. Tukaj Jimmy K.
3
00:01:20,205 --> 00:01:22,790
{\an8}Prekinili bomo komunikacijo. Isaacov ukaz.
4
00:01:22,791 --> 00:01:23,832
{\an8}Pokliči čolne nazaj.
5
00:01:23,833 --> 00:01:25,584
{\an8}Radijska tišina.
- Bom pa jaz.
6
00:01:25,585 --> 00:01:26,960
{\an8}Rekel sem mogoče.
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,838
{\an8}Prav, sprejeto.
- V redu, bolelo bo.
8
00:01:29,839 --> 00:01:31,340
Že zdaj jebeno boli.
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,634
Bog!
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Jesse, ne pusti ...
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,599
Ne smeš pustiti, da umrem.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,392
Ja, vem.
- Ne, ne veš.
13
00:01:42,393 --> 00:01:44,978
Če povlečem, bo raztrgalo arterijo.
Potisniti moram.
14
00:01:44,979 --> 00:01:46,814
Kako veš? Kaj, če je napačna smer?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,023
Vem, kje so arterije.
16
00:01:48,024 --> 00:01:50,193
Ne veš, nisi zdravnik.
- Dina, utihni.
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
Hej, Dina.
18
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
Tu sem. Prav? Tu sem.
19
00:02:09,963 --> 00:02:11,755
Saj vem. Vem.
20
00:02:11,756 --> 00:02:13,549
Spij malo, pomagalo bo.
- Ne.
21
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
Spij malo.
- Ne.
22
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
V redu.
23
00:02:27,063 --> 00:02:28,064
Daj že.
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Jaz sem!
25
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Jesse, Dina!
26
00:02:56,050 --> 00:02:57,676
Kako je ime tvojemu konju?
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,138
Shimmer. Sama sem. Odprita jebena vrata!
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,650
Kje je?
- Kaj se ti je zgodilo?
29
00:03:13,818 --> 00:03:14,819
Dina!
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,821
Je ...
- V redu je. V garderobi je.
31
00:03:17,822 --> 00:03:20,617
Garderoba ...
- Ellie, kje si bila?
32
00:03:28,082 --> 00:03:30,919
HVALA, SEATTLE
T. X.
33
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
Živjo.
34
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
Naj vidim.
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Je otrok ...
36
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
V redu je.
- Kako veš?
37
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
Pač vem.
38
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Sedi tja.
39
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
Prav.
40
00:05:23,906 --> 00:05:25,074
Srajco dol.
41
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
V redu, roke gor.
42
00:05:36,544 --> 00:05:38,421
Tri, dve, ena.
43
00:06:08,242 --> 00:06:10,036
Mi boš povedala, kaj je bilo?
44
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Našla sem jo.
45
00:06:17,418 --> 00:06:18,461
Našla sem Noro.
46
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
Dobro.
47
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Ve, kje je Abby?
48
00:06:25,593 --> 00:06:28,596
Ja, ampak je rekla samo dve besedi.
49
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
Kit, potem pa kolo.
50
00:06:33,142 --> 00:06:36,270
Kaj to pomeni?
- Ne vem, mogoče nič.
51
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
Okužena je bila. Začelo se je že.
52
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Prisilila sem jo.
53
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
Mislila sem, da bo težje ...
54
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Ampak ni bilo.
55
00:07:10,012 --> 00:07:11,347
Preprosto je bilo.
56
00:07:13,808 --> 00:07:15,643
Kar naprej sem jo tepla.
57
00:07:22,108 --> 00:07:23,317
Si jo ubila?
58
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
Ne.
59
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
Pustila sem jo tam.
60
00:07:30,908 --> 00:07:33,411
Mogoče je dobila, kar si je zaslužila.
61
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
Mogoče pa ni.
62
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
Dolgo nazaj je bilo.
63
00:08:17,538 --> 00:08:19,040
Preden sem prišla v Jackson.
64
00:08:23,377 --> 00:08:25,922
V Salt Lake Cityju je bila baza Kresnic.
65
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
Tam so imeli bolnišnico. Z mojo pomočjo
so hoteli izdelati zdravilo.
66
00:08:33,012 --> 00:08:34,847
Ampak jaz bi umrla.
67
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
Joel je izvedel ...
68
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
In ubil vse v bolnišnici.
69
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
Vse.
70
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Ubil je Abbyjinega očeta.
71
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
Zdravnik je bil.
72
00:09:02,041 --> 00:09:03,960
Joel ga je ustrelil v glavo ...
73
00:09:06,295 --> 00:09:07,505
Da bi me rešil.
74
00:09:15,179 --> 00:09:16,973
Zato so torej prišli.
75
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
Si vedela, kdo so?
76
00:09:32,905 --> 00:09:34,490
Vedela pa sem, kaj je naredil.
77
00:09:40,538 --> 00:09:41,747
Žal mi je.
78
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
Domov moramo.
79
00:10:15,948 --> 00:10:18,366
{\an8}SEATTLE
80
00:10:18,367 --> 00:10:21,412
{\an8}TRETJI DAN
81
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
Imaš dodatne devetmilimetrske?
82
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
Hvala.
83
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
Ne bi še smela hoditi.
84
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
Takoj bom šla nazaj na kavč.
85
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Obljubim.
86
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
Daj mi zapestje.
87
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
Drugo.
88
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Za srečo je.
89
00:11:47,540 --> 00:11:49,333
Ne vem, če je tebi pomagalo.
90
00:11:50,251 --> 00:11:51,544
Živa sem.
91
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
To lahko naredim sam, če hočeš Ellie tu.
92
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
Ne.
93
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Skupaj bova varnejša.
94
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
Lokacija srečanja ni daleč.
95
00:12:05,641 --> 00:12:07,016
Če bo Tommy tam,
96
00:12:07,017 --> 00:12:08,768
bomo pred sončnim zahodom nazaj.
97
00:12:08,769 --> 00:12:10,187
V redu, dobro.
98
00:12:11,355 --> 00:12:13,314
Se boš lahko zabarikadirala?
99
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Ja. Pojdita.
100
00:12:16,152 --> 00:12:17,069
Ja.
101
00:12:53,355 --> 00:12:55,691
Kje se dobita?
- V knjigarni.
102
00:12:59,904 --> 00:13:02,072
Boš povedal, kako si našel gledališče?
103
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
Boš povedala, kaj je bilo s tabo sinoči?
104
00:13:09,371 --> 00:13:11,331
Šla sva po najverjetnejši poti v mesto
105
00:13:11,332 --> 00:13:13,374
in našla kraj, ker sta pustili Shimmer.
106
00:13:13,375 --> 00:13:16,085
Še je tam, dobro je.
Saj ne, da si vprašala.
107
00:13:16,086 --> 00:13:18,755
Potem sva videla znak WOF na TV-postaji,
108
00:13:18,756 --> 00:13:20,131
pomislila, da sta šli tja,
109
00:13:20,132 --> 00:13:23,301
si razdelila 5 km2 veliko območje okoli
in začela iskati.
110
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
Tako sem našel gledališče.
111
00:13:26,138 --> 00:13:27,640
Zveni preprosto.
112
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Dva dni je trajalo.
113
00:13:30,643 --> 00:13:32,019
In večkrat je šlo za las.
114
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Hvala.
115
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Iskreno.
116
00:13:40,986 --> 00:13:42,445
Vem, da si jezen ...
117
00:13:42,446 --> 00:13:44,697
Dina je sinoči rekla, da ne sme umreti.
118
00:13:44,698 --> 00:13:47,909
Ne, da noče, ampak da ne sme.
119
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
Dal sem ji viski, a ga ni hotela.
120
00:13:50,746 --> 00:13:53,957
Dina, ki še nikoli
ni zavrnila brezplačne pijače,
121
00:13:53,958 --> 00:13:57,377
tik pred tem,
ko sem ji skozi nogo potisnil puščico.
122
00:13:57,378 --> 00:13:59,879
Čudno. Ne vem, zakaj ...
- Pa veš.
123
00:13:59,880 --> 00:14:01,841
Nisem neumen in nisem slep.
124
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
Ellie, vidim, kako se gledata.
125
00:14:05,511 --> 00:14:06,595
Zdaj je drugače.
126
00:14:08,055 --> 00:14:11,225
Ja. In gotovo ti pove stvari,
ki jih meni ne.
127
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Recimo to, da je noseča.
128
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
Pizda.
129
00:14:21,527 --> 00:14:22,903
Sranje. Si ugibal?
130
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
O bog.
131
00:14:29,159 --> 00:14:31,078
Poslušaj, saj bi ti povedala.
132
00:14:31,912 --> 00:14:35,248
Delaj se presenečenega, v redu?
133
00:14:35,249 --> 00:14:37,458
Ni treba, da to spremeni stvari med nami.
134
00:14:37,459 --> 00:14:39,920
To, da se je vse spremenilo,
naj ne spremeni stvari?
135
00:14:40,754 --> 00:14:42,423
Veš, kaj je še novega?
136
00:14:43,090 --> 00:14:46,509
Postal bom oče, zato ne smem umreti,
137
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
a smo zaradi tebe na vojnem območju.
138
00:14:49,471 --> 00:14:52,015
Pustiva opravičila in poiščiva Tommyja,
139
00:14:52,016 --> 00:14:54,768
da lahko spravim nas
in svojega otroka iz Seattla.
140
00:15:14,121 --> 00:15:16,373
ČUTI NJENO LJUBEZEN
141
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Ni samo ena?
142
00:15:19,585 --> 00:15:20,961
Očitno. Ne vem.
143
00:15:23,380 --> 00:15:24,548
Hitreje morava iti.
144
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Prosim, reci, da sva blizu.
145
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
Mislim, da še dve ulici.
146
00:15:49,406 --> 00:15:52,201
Počakajva malo,
če bo nehalo, potem pa bova ...
147
00:15:53,077 --> 00:15:54,035
Sranje.
148
00:15:54,036 --> 00:15:55,119
Pojdi!
- Vidim ga!
149
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Mrtev si, Brazgotinec!
150
00:15:57,289 --> 00:15:58,247
Nikamor ne moreš.
151
00:15:58,248 --> 00:15:59,958
Tja, tja! Dajmo, na tla!
152
00:15:59,959 --> 00:16:02,378
V parkirno hišo gre. Gremo naprej!
153
00:16:03,671 --> 00:16:05,213
Na tla!
154
00:16:05,214 --> 00:16:06,465
Ti usranec.
155
00:16:08,217 --> 00:16:10,760
Svet ni uravnotežen
a sem naredil svoje, da ga popravim.
156
00:16:10,761 --> 00:16:13,304
Kako si prišel mimo naših?
- Zdaj moram počivati.
157
00:16:13,305 --> 00:16:14,722
Kako?
- Naj bo tok miren.
158
00:16:14,723 --> 00:16:17,767
Svet ni uravnotežen
a sem naredil svoje, da ga popravim.
159
00:16:17,768 --> 00:16:20,186
Vodila me je skozi neurje. Počival bom.
160
00:16:20,187 --> 00:16:21,729
Naj me ona vodi.
- Kako, prosim?
161
00:16:21,730 --> 00:16:23,399
Naj me ona vodi. Naj ...
162
00:16:24,066 --> 00:16:25,275
Sleci ga.
163
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Počakajte! Ne, nehajte! Pustite me!
- Dajmo!
164
00:16:31,448 --> 00:16:33,324
Pridi, usranec.
165
00:16:33,325 --> 00:16:34,826
Vlecita ga.
- Gremo, pizda!
166
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
Gremo! Gremo, pizda!
167
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
Gremo, hitro.
168
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Pusti me, pizda.
169
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
Ellie. Ellie.
170
00:16:52,970 --> 00:16:54,387
Ellie!
- Kaj?
171
00:16:54,388 --> 00:16:56,014
Šest jih je, midva sva dva.
172
00:16:56,015 --> 00:16:58,391
Kaj bi se zgodilo?
- Otrok je, pizda.
173
00:16:58,392 --> 00:17:00,309
Ellie, med sabo se streljajo,
174
00:17:00,310 --> 00:17:02,603
linčajo se, si odstranjujejo drobovje.
175
00:17:02,604 --> 00:17:03,814
Celo otrokom.
176
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Ne bom umrl tu.
177
00:17:07,526 --> 00:17:08,777
Za nobenega od njih.
178
00:17:10,029 --> 00:17:12,156
To ni naša vojna.
179
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Greva.
180
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Dobra novica.
181
00:17:45,981 --> 00:17:48,817
Melissa in Kristi pravita,
da je neurje konvergenčna cona.
182
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
Še huje bo.
183
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
Ukazi so posredovani ustno.
Vse je pripravljeno.
184
00:18:04,166 --> 00:18:05,875
Vsi častniki so za,
185
00:18:05,876 --> 00:18:08,461
mislim pa, da se vojaki malo bojijo.
186
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
Se ti ne?
187
00:18:12,633 --> 00:18:15,593
Ob 21.30 se bo stemnilo.
188
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
Začeli bomo ...
- Kaj novega o Abby?
189
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Že od včeraj ne.
190
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
Še vedno nismo našli Owna.
191
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Tudi Mel je pogrešana.
192
00:18:32,027 --> 00:18:36,281
Njena celotna ekipa je izginila.
In to ravno nocoj.
193
00:18:39,910 --> 00:18:40,993
Še imamo Mannyja.
194
00:18:40,994 --> 00:18:43,162
Veliko Mannyjev imamo, ne?
195
00:18:43,163 --> 00:18:44,998
In dovolj takih, ko sta Owen in Mel.
196
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
A samo eno Abby.
197
00:18:50,671 --> 00:18:52,005
Kaj, pizda?
198
00:18:52,673 --> 00:18:54,465
Dobra vojakinja je. Celo super.
199
00:18:54,466 --> 00:18:56,592
Ampak zunaj imamo celo jebeno vojsko,
200
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
ti pa se obnašaš,
kot da je najpomembnejša ...
201
00:19:01,890 --> 00:19:03,559
Si zaljubljen vanjo?
202
00:19:06,019 --> 00:19:07,353
Ne vem.
203
00:19:07,354 --> 00:19:09,188
Ne bi bil prvi starec, ki ...
204
00:19:09,189 --> 00:19:10,440
V redu, v redu.
205
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Ne.
206
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
Ko bo jutri vzšlo sonce,
boš verjetno mrtva.
207
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
Še verjetneje je, da bom mrtev jaz.
208
00:19:36,550 --> 00:19:39,510
Kaj bo potem s tisto jebeno vojsko zunaj,
209
00:19:39,511 --> 00:19:42,347
ki jo kljub hudemu imenu sestavljajo ovce?
210
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
Kdo jih bo vodil?
211
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
Kdo bo poskrbel za prihodnost?
212
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
To bi morala narediti ona.
213
00:20:00,115 --> 00:20:01,909
Spizdila je, Isaac.
214
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Mogoče ni prava.
215
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
Pizda.
216
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
Je to tvoje sranje?
217
00:20:32,356 --> 00:20:33,522
Ja.
218
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Dobro. Če ga ni tu ...
219
00:20:35,984 --> 00:20:37,944
Vse bo v redu, vrnil se bo.
220
00:20:37,945 --> 00:20:40,071
Kaj, če je v težavah?
- Če?
221
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
Gotovo je v težavah. Vsi smo.
222
00:20:45,994 --> 00:20:47,162
Spet se dogaja.
223
00:20:47,913 --> 00:20:49,915
Midva in grozno jebeno vreme.
224
00:20:55,837 --> 00:20:59,548
"VSE IMA NAUK, ČE GA LE NAJDEŠ."
225
00:20:59,549 --> 00:21:03,637
PRIPRAVLJENI NA DOJENČKA!
226
00:21:08,976 --> 00:21:12,145
ZA VEDNO TE LJUBIM
JE TVOJA MAMA LAMA?
227
00:21:15,691 --> 00:21:18,944
{\an8}POŠAST NA KONCU TE KNJIGE
228
00:21:29,121 --> 00:21:30,455
Dobro si izbrala.
229
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
Jaz bi jo moral vzeti.
230
00:21:37,170 --> 00:21:40,299
Res ne vem,
kaj naj rečem glede nje in sebe.
231
00:21:44,303 --> 00:21:46,013
Trenutno imava veliko težav,
232
00:21:46,680 --> 00:21:48,306
recimo ranjeno nosečnico,
233
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
mogoče je Tommy mrtev.
Mogoče bova midva umrla, zato ...
234
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
Naj vsaj to razrešim.
235
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Ja, rad jo imam.
236
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
Ampak ne tako kot ti.
237
00:22:11,038 --> 00:22:13,539
Se spomniš skupine,
ki je ostala v Jacksonu
238
00:22:13,540 --> 00:22:15,834
nekaj tednov in šla potem v Mehiko?
239
00:22:16,835 --> 00:22:17,836
Iz Alberte?
240
00:22:18,503 --> 00:22:21,088
Ja. Dobre stvari so imeli za menjavo.
241
00:22:21,089 --> 00:22:23,341
Z njimi je bila neka punca.
242
00:22:23,342 --> 00:22:26,260
Par let starejša od mene.
Ne vem, če se spomniš.
243
00:22:26,261 --> 00:22:30,014
Prodajala je slike.
Pokrajine in podobno sranje.
244
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
So bile dobre?
- Ne.
245
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Štiri sem kupil.
246
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
Tisti jebeni občutek,
247
00:22:41,568 --> 00:22:44,946
ko se v nekoga zatrapaš,
ta oseba pa se zatrapa vate ...
248
00:22:51,286 --> 00:22:52,703
Kaj se je zgodilo?
249
00:22:52,704 --> 00:22:54,414
Najboljša dva tedna v življenju.
250
00:22:55,082 --> 00:22:56,333
A ni mogla ostati.
251
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
Ni hotela zapustiti družine,
252
00:23:00,170 --> 00:23:02,422
zato me je povabila zraven.
253
00:23:04,841 --> 00:23:05,967
Hotel sem iti.
254
00:23:07,594 --> 00:23:08,845
Bolj kot kar koli.
255
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
Zakaj pa nisi šel?
256
00:23:14,267 --> 00:23:17,729
Ker so me v Jacksonu vzeli k sebi,
me vzgojili, skrbeli zame.
257
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
Ker vsi tam računajo name,
da bom nasledil Mario.
258
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
Ker so me učili,
da dam druge na prvo mesto.
259
00:23:30,409 --> 00:23:32,327
V redu.
260
00:23:33,161 --> 00:23:34,161
Razumem.
261
00:23:34,162 --> 00:23:38,958
Torej si sveti Jesse iz Wyominga,
vsi ostali pa so jebeni kreteni.
262
00:23:38,959 --> 00:23:41,920
Lahko se norčuješ iz mene,
a mi nekaj povej.
263
00:23:42,629 --> 00:23:46,091
Če bi šel z njo v Mehiko,
kdo bi ti rešil rit v Seattlu?
264
00:23:49,052 --> 00:23:52,388
Streljajo na nas!
Ponavljam, streljajo na nas! Streljajo!
265
00:23:52,389 --> 00:23:53,722
Marina Southlake!
266
00:23:53,723 --> 00:23:55,475
Ostrostrelec! Ni Brazgotinec.
267
00:23:56,143 --> 00:23:58,060
Neznan... Prekleto!
268
00:23:58,061 --> 00:24:00,479
Dva sva ujeta! Rabiva okrepitve!
269
00:24:00,480 --> 00:24:02,189
Brez radia.
- Ostrostrelec.
270
00:24:02,190 --> 00:24:03,274
Gotovo je Tommy.
271
00:24:03,275 --> 00:24:05,025
Jebi se z radiem. Tri sem izgubil.
272
00:24:05,026 --> 00:24:06,652
Pošljite okre...
- Tukaj.
273
00:24:06,653 --> 00:24:09,238
Tu je Southlake. Tu sta dva pomola.
274
00:24:09,239 --> 00:24:10,448
Gotovo je eden od njiju.
275
00:24:10,449 --> 00:24:12,242
Spakiraj, gor greva.
276
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
Slišiš to?
277
00:24:47,027 --> 00:24:48,445
V pravi smeri je.
278
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
Ne vidim lahke poti na sever,
a če je on prišel tja, lahko tudi midva.
279
00:24:55,577 --> 00:24:56,411
Ellie.
280
00:24:57,037 --> 00:24:58,955
Kolo. Kit.
281
00:24:59,664 --> 00:25:01,707
Kaj?
- V jebenem akvariju je.
282
00:25:01,708 --> 00:25:03,292
Kdo?
- Abby, ki je ubila Joela.
283
00:25:03,293 --> 00:25:06,086
V akvariju je.
Predaleč je za plavanje, čoln rabiva.
284
00:25:06,087 --> 00:25:07,839
O čem govoriš?
- Kaj?
285
00:25:08,632 --> 00:25:10,759
Ellie, Tommy je tam, tja bova šla.
286
00:25:15,305 --> 00:25:16,890
Ne veš, ali je on.
287
00:25:17,974 --> 00:25:19,350
Ja, veva.
- Ne.
288
00:25:19,351 --> 00:25:21,435
Tudi če je, nikamor ne moreta.
289
00:25:21,436 --> 00:25:22,937
Za zdaj. Hotela sta okrepitve.
290
00:25:22,938 --> 00:25:25,231
Še več jih bo ustavil. Poznam ga.
291
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
Hotel bi, da to naredim.
292
00:25:27,984 --> 00:25:30,486
Če bi trije ljudje več glasovali kot ti,
293
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
bi šel z mano.
294
00:25:36,910 --> 00:25:38,203
Moj glas je bil ne.
295
00:25:41,957 --> 00:25:42,873
Zakaj?
296
00:25:42,874 --> 00:25:46,044
Ker vse počneš samo zase.
297
00:25:46,878 --> 00:25:50,256
Mojbog.
- Ellie.
298
00:25:50,257 --> 00:25:52,341
Ni bilo najboljše za skupnost.
299
00:25:52,342 --> 00:25:54,260
Jebeš skupnost!
300
00:25:54,261 --> 00:25:57,638
Samo o jebeni skupnosti govoriš,
ti hinavec!
301
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
Misliš, da si dober, jaz pa slaba?
302
00:26:00,767 --> 00:26:04,478
Danes si pustil,
da otrok umre, Jesse. Zakaj?
303
00:26:04,479 --> 00:26:06,273
Ker ni del tvoje skupnosti?
304
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
Naj ti nekaj povem o svoji skupnosti.
305
00:26:11,069 --> 00:26:15,614
Pred mano so ga pretepli do smrti,
jaz pa sem morala gledati.
306
00:26:15,615 --> 00:26:17,866
Zato me ne glej, kot da si boljši od mene
307
00:26:17,867 --> 00:26:20,411
ali kot da bi
na mojem mestu ravnal drugače,
308
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
ker nisi in ne bi.
309
00:26:30,088 --> 00:26:31,590
Res upam, da ti uspe.
310
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
Hej, gremo. Pridi.
311
00:27:44,871 --> 00:27:46,081
Velja. Že grem.
312
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Naložite.
313
00:28:23,618 --> 00:28:24,536
Gremo.
314
00:28:31,960 --> 00:28:33,128
Zadnji je naložen.
315
00:31:52,285 --> 00:31:53,119
Ne!
316
00:32:06,257 --> 00:32:09,719
Ne, nisem od tu. Nisem pri Volkovih!
317
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
Povej jim.
318
00:32:40,917 --> 00:32:43,044
Vas. Vas!
319
00:32:45,922 --> 00:32:46,798
Pustite jo!
320
00:33:53,531 --> 00:34:00,246
SEATTELSKI AKVARIJ
321
00:37:22,114 --> 00:37:23,114
Ne govori,
322
00:37:23,115 --> 00:37:25,492
kot da sem neka neusmiljena prasica.
323
00:37:25,493 --> 00:37:26,743
Nisem.
324
00:37:26,744 --> 00:37:29,163
Bodimo iskreni, sploh ne gre zanje.
325
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Govoriš o tem, da bi bila ponoči
sama za sovražnikovo linijo.
326
00:37:33,042 --> 00:37:35,126
V običajnih razmerah bi bil to samomor,
327
00:37:35,127 --> 00:37:36,419
ti pa hočeš to zdaj?
328
00:37:36,420 --> 00:37:38,004
Sploh razumeš, kaj se dogaja?
329
00:37:38,005 --> 00:37:39,130
Vse razumem,
330
00:37:39,131 --> 00:37:41,968
ampak nimam izbire, ne? Za Abby gre.
331
00:37:42,760 --> 00:37:45,679
Seveda imaš izbiro, jaz pa tudi.
332
00:37:45,680 --> 00:37:48,348
In rekla bom ne.
Tudi zato, ker gre za Abby.
333
00:37:48,349 --> 00:37:50,558
Prav, bom pa sam. Kot vedno.
334
00:37:50,559 --> 00:37:52,978
V pol ure lahko pridem tja in nazaj.
Če boš še tu,
335
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
se lahko pridružiš in greš z nama.
Če nočeš, pa nič.
336
00:37:57,066 --> 00:37:58,234
Jebi se, Owen.
337
00:37:59,277 --> 00:38:00,319
Roke gor.
338
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Kje je Abby?
339
00:38:06,826 --> 00:38:08,201
Saj to ni res.
340
00:38:08,202 --> 00:38:09,537
V redu, počasi.
341
00:38:13,874 --> 00:38:15,459
Zaradi mene si preživela.
342
00:38:22,341 --> 00:38:23,508
Ne veva, kje je.
343
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
Govorila sta o njej, tako da vesta, pizda.
344
00:38:32,310 --> 00:38:33,477
Prinesi mi zemljevid.
345
00:38:34,562 --> 00:38:36,397
Pokazala boš, kje je Abby,
346
00:38:37,189 --> 00:38:39,149
potem boš pa še ti.
347
00:38:39,150 --> 00:38:40,484
Bolje, da bo isti kraj.
348
00:38:45,990 --> 00:38:47,366
Pet sekund imata.
349
00:38:49,452 --> 00:38:51,119
Štiri.
- Tako ali tako naju bo ubila.
350
00:38:51,120 --> 00:38:52,246
Ne, ne bom.
351
00:38:54,081 --> 00:38:55,624
Ker nisem kot vi.
352
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Tri.
353
00:39:01,714 --> 00:39:02,715
Dve.
354
00:39:04,133 --> 00:39:07,219
Bom jaz. Jaz bom.
355
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Pokazal ti bom.
356
00:39:11,182 --> 00:39:12,224
Počasi.
357
00:39:14,185 --> 00:39:15,186
Počasi.
358
00:39:34,872 --> 00:39:35,873
O bog.
359
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
O bog.
360
00:39:48,636 --> 00:39:49,678
Nož?
361
00:39:50,554 --> 00:39:51,680
Imaš nož?
362
00:39:53,349 --> 00:39:55,266
30 sekund imam. Spravi se sem.
363
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
Prosim, prosim, prosim.
364
00:39:59,772 --> 00:40:01,440
Nož? Nož?
365
00:40:03,025 --> 00:40:05,778
Spravila ga boš ven.
366
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Kaj?
367
00:40:09,865 --> 00:40:12,159
Ne znam.
- Jaz znam.
368
00:40:12,993 --> 00:40:15,078
En rez. To je vse.
369
00:40:15,079 --> 00:40:17,456
Potem pa preveži popkovino.
370
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
Hitra bodi.
371
00:40:20,835 --> 00:40:23,379
Hitra bodi. Hitra bodi.
372
00:40:24,088 --> 00:40:25,547
Hitra bodi.
- V redu.
373
00:40:25,548 --> 00:40:27,007
Zelo hitra.
- V redu.
374
00:40:30,302 --> 00:40:31,511
Kako globoko?
375
00:40:31,512 --> 00:40:32,846
Globlje, kot misliš.
376
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
V katero smer?
377
00:40:35,683 --> 00:40:36,600
V katero smer?
378
00:40:39,145 --> 00:40:40,728
Nizek prečni rez.
379
00:40:40,729 --> 00:40:43,482
Prečno.
- Kaj? Ne vem, kaj to pomeni.
380
00:40:44,442 --> 00:40:45,526
Nizek prečni rez.
381
00:40:46,652 --> 00:40:47,736
Nizek prečni rez.
382
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
Kaj? Povej mi, kaj to pomeni.
383
00:40:53,242 --> 00:40:55,703
Dobro ti gre, zelo dobro.
384
00:40:59,457 --> 00:41:00,291
Je zunaj?
385
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
Je zunaj?
386
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Ellie?
387
00:42:04,855 --> 00:42:05,856
Ellie.
388
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
O bog.
389
00:42:12,238 --> 00:42:13,197
Hej.
390
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Greva, pridi. V redu je.
391
00:42:22,039 --> 00:42:24,208
Pridi. Pridi.
392
00:42:40,307 --> 00:42:41,308
Sranje.
393
00:42:45,104 --> 00:42:46,438
Hvala bogu.
394
00:43:13,090 --> 00:43:14,215
V park ne smemo,
395
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
zato se na poti iz mesta držimo juga.
396
00:43:18,053 --> 00:43:20,221
Ni je pametno premikati v tem vremenu,
397
00:43:20,222 --> 00:43:21,599
zato molimo za sonce,
398
00:43:22,433 --> 00:43:24,810
ob zori vzemimo konje in se ne ozirajmo.
399
00:43:42,620 --> 00:43:43,787
Hej.
400
00:43:45,414 --> 00:43:47,875
Veš, tudi onadva sta bila del tega.
401
00:43:50,294 --> 00:43:51,629
Odločila sta se.
402
00:43:52,838 --> 00:43:53,964
To je vse.
403
00:44:00,638 --> 00:44:02,264
Ampak Abby bo preživela.
404
00:44:03,807 --> 00:44:04,808
Ja.
405
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Se boš lahko sprijaznila s tem?
406
00:44:09,813 --> 00:44:11,106
Najbrž se bom morala.
407
00:44:24,620 --> 00:44:26,455
Začel bom pakirati.
408
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
Hvala, ker si se vrnil.
409
00:44:47,142 --> 00:44:49,061
Mogoče se nisem hotel.
410
00:44:50,604 --> 00:44:52,064
Mogoče me je Tommy prisilil.
411
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Te je?
412
00:45:02,032 --> 00:45:03,158
Ne.
413
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
Ker si dober človek.
414
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
Ja.
415
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
Sem pa tudi pomislil,
416
00:45:20,718 --> 00:45:24,221
da če bi bil jaz
nekje izgubljen in v težavah,
417
00:45:26,682 --> 00:45:28,892
bi naredila vse, da me rešiš.
418
00:45:32,604 --> 00:45:33,731
Res bi.
419
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Vstani.
420
00:45:59,882 --> 00:46:01,466
Vstani!
421
00:46:01,467 --> 00:46:03,342
Roke v zrak, drugače ustrelim še njega.
422
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
Zbeži, Ellie.
- Zapri gobec!
423
00:46:04,928 --> 00:46:06,847
Nehaj! Nehaj!
424
00:46:18,859 --> 00:46:19,985
Ti.
425
00:46:20,652 --> 00:46:21,862
Izpusti ga.
426
00:46:24,823 --> 00:46:27,117
Ubil je moje prijatelje.
- Ne, jaz sem jih.
427
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
Tebe sem iskala. Nisem jih hotela raniti.
428
00:46:32,915 --> 00:46:34,457
Vem, zakaj si ubila Joela.
429
00:46:34,458 --> 00:46:37,711
Tisto je naredil, da me je rešil.
Mene hočeš.
430
00:46:39,880 --> 00:46:41,465
Njega pa izpusti.
431
00:46:43,467 --> 00:46:45,135
Pustila sem te živeti.
432
00:46:47,513 --> 00:46:49,556
Pustila sem te živeti ...
433
00:46:52,142 --> 00:46:53,727
Ti pa si to zapravila.
- Ne ...
434
00:47:10,202 --> 00:47:11,035
Hej.
435
00:47:11,036 --> 00:47:12,995
Sranje.
- Si pokonci?
436
00:47:12,996 --> 00:47:14,455
Zdaj sem.
437
00:47:14,456 --> 00:47:17,000
Kul. Pridi, Isaac hoče govoriti z nami.
438
00:47:18,335 --> 00:47:19,294
V redu.
439
00:47:20,295 --> 00:47:22,296
Naj se zbudim. Čez pet minut pridem.
440
00:47:22,297 --> 00:47:25,050
Prav. Ti boš plačala, če bo moral čakati.
441
00:48:14,057 --> 00:48:16,851
SEATTLE
442
00:48:16,852 --> 00:48:20,105
{\an8}PRVI DAN
443
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Prevedel: Maja Vodopivec