1
00:01:16,117 --> 00:01:17,118
Džimi K.
2
00:01:18,828 --> 00:01:20,204
Džimi je. Reci.
3
00:01:20,205 --> 00:01:22,790
{\an8}Radimo u tišini, Ajzakovo naređenje.
4
00:01:22,791 --> 00:01:23,832
{\an8}Pozovi čamce nazad.
5
00:01:23,833 --> 00:01:25,584
{\an8}Radio tišina.
- Ako ti nećeš, ja ću.
6
00:01:25,585 --> 00:01:26,960
{\an8}Rekao sam možda.
7
00:01:26,961 --> 00:01:29,838
{\an8}U redu, razumem.
- Ovo će da boli.
8
00:01:29,839 --> 00:01:31,340
Već boli, jebote.
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,634
Bože!
10
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
Džesi, ne daj...
11
00:01:39,182 --> 00:01:40,599
Ne smeš pustiti da umrem.
12
00:01:40,600 --> 00:01:42,392
Znam.
- Ne znaš.
13
00:01:42,393 --> 00:01:44,978
Ako povučem, pokidaće arteriju.
Moram da proguram.
14
00:01:44,979 --> 00:01:46,814
Kako znaš? Šta ako je naopako?
15
00:01:46,815 --> 00:01:48,023
Znam gde su arterije.
16
00:01:48,024 --> 00:01:50,193
Ne znaš, nisi doktor.
- Dina, umukni!
17
00:01:54,531 --> 00:01:56,741
Hej. Dina.
18
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
Pod kontrolom je. U redu?
19
00:02:09,963 --> 00:02:11,755
Znam.
20
00:02:11,756 --> 00:02:13,549
Popij. Pomoći će.
- Ne.
21
00:02:13,550 --> 00:02:15,552
Popij!
- Rekla sam ne.
22
00:02:23,268 --> 00:02:24,102
Dobro.
23
00:02:27,063 --> 00:02:28,064
Uradi to.
24
00:02:52,422 --> 00:02:53,423
Ja sam!
25
00:02:55,049 --> 00:02:56,049
Džesi! Dina!
26
00:02:56,050 --> 00:02:57,676
Kako se zove tvoj konj?
27
00:02:57,677 --> 00:03:00,138
Šimer. Sama sam. Otvori jebena vrata!
28
00:03:10,815 --> 00:03:12,650
Gde je ona?
- Šta ti se desilo?
29
00:03:13,818 --> 00:03:14,819
Dina!
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,821
Je li...
- Dobro je. U svlačionici je.
31
00:03:17,822 --> 00:03:20,617
Svlačionica.
- Eli, gde si bila?
32
00:03:28,082 --> 00:03:30,919
HVALA, SIJETL
T.X.
33
00:04:17,966 --> 00:04:18,967
Ćao.
34
00:04:22,595 --> 00:04:23,596
Da vidim.
35
00:04:45,785 --> 00:04:47,287
Je li beba...
36
00:04:49,497 --> 00:04:51,582
Dobro je.
- Kako znaš?
37
00:04:52,875 --> 00:04:54,210
Znam.
38
00:05:12,145 --> 00:05:13,146
Sedi tamo.
39
00:05:14,188 --> 00:05:15,189
U redu.
40
00:05:23,906 --> 00:05:25,074
Skini majicu.
41
00:05:33,750 --> 00:05:35,710
Digni ruke.
42
00:05:36,544 --> 00:05:38,421
Tri, dva, jedan.
43
00:06:08,242 --> 00:06:10,036
Hoćeš li mi reći šta se desilo?
44
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
Našla sam je.
45
00:06:17,418 --> 00:06:18,461
Našla sam Noru.
46
00:06:20,963 --> 00:06:21,964
Dobro.
47
00:06:23,716 --> 00:06:24,926
Zna li gde je Ebi?
48
00:06:25,593 --> 00:06:28,596
Zna. Ali je rekla samo dve reči.
49
00:06:29,639 --> 00:06:31,599
„Kit“ i „točak“.
50
00:06:33,142 --> 00:06:36,270
Šta to znači?
- Ne znam. Možda ništa.
51
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
Bila je inficirana.
Već je počelo da deluje.
52
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Naterala sam je da priča.
53
00:07:02,422 --> 00:07:04,340
Mislila sam da će biti teže.
54
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Ali nije.
55
00:07:10,012 --> 00:07:11,347
Bilo je lako.
56
00:07:13,808 --> 00:07:15,643
Samo sam je povređivala.
57
00:07:22,108 --> 00:07:23,317
Jesi li je ubila?
58
00:07:24,235 --> 00:07:25,236
Ne.
59
00:07:26,404 --> 00:07:27,780
Ostavila sam je.
60
00:07:30,908 --> 00:07:33,411
Možda je dobila šta je zaslužila.
61
00:07:39,375 --> 00:07:40,710
Možda i nije.
62
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
Bilo je to davno.
63
00:08:17,538 --> 00:08:19,040
Pre nego što sam došla u Džekson.
64
00:08:23,377 --> 00:08:25,922
Postojala je baza Svitaca
u Solt Lejk Sitiju.
65
00:08:26,714 --> 00:08:30,676
Imali su bolnicu.
Hteli su da me iskoriste da naprave lek.
66
00:08:33,012 --> 00:08:34,847
Ali je to značilo da ja umrem.
67
00:08:36,849 --> 00:08:39,727
Džoel je saznao.
68
00:08:46,776 --> 00:08:49,445
I ubio je sve u bolnici.
69
00:08:52,073 --> 00:08:53,199
Sve.
70
00:08:55,785 --> 00:08:57,620
Ubio je Ebinog oca.
71
00:09:00,122 --> 00:09:01,374
On je bio doktor.
72
00:09:02,041 --> 00:09:03,960
A Džoel mu je pucao u glavu.
73
00:09:06,295 --> 00:09:07,505
Da spase mene.
74
00:09:15,179 --> 00:09:16,973
Zato su došli.
75
00:09:23,104 --> 00:09:24,564
Jesi li znala ko su?
76
00:09:32,905 --> 00:09:34,490
Ali znala sam šta je on uradio.
77
00:09:40,538 --> 00:09:41,747
Žao mi je.
78
00:09:51,966 --> 00:09:53,384
Treba da idemo kući.
79
00:10:15,948 --> 00:10:18,366
{\an8}SIJETL
80
00:10:18,367 --> 00:10:21,412
{\an8}TREĆI DAN
81
00:10:48,898 --> 00:10:50,650
Imaš li viška kalibra 9 mm?
82
00:10:55,821 --> 00:10:56,822
Hvala.
83
00:11:11,462 --> 00:11:12,963
Ne bi trebalo da si na nogama.
84
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
Sad ću se vratiti na kauč.
85
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Obećavam.
86
00:11:20,471 --> 00:11:21,639
Pruži ruku.
87
00:11:25,851 --> 00:11:26,977
Drugu.
88
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Za sreću.
89
00:11:47,540 --> 00:11:49,333
Ne znam je li tebi služila.
90
00:11:50,251 --> 00:11:51,544
Živa sam.
91
00:11:53,295 --> 00:11:55,548
Mogu ja i sam, ako želiš da Eli ostane.
92
00:11:56,173 --> 00:11:57,216
Ne.
93
00:12:01,262 --> 00:12:02,555
Sigurniji smo zajedno.
94
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
Mesto sastanka nije daleko.
95
00:12:05,641 --> 00:12:07,016
Ako je Tomi tamo,
96
00:12:07,017 --> 00:12:08,768
vraćamo se pre sumraka.
97
00:12:08,769 --> 00:12:10,187
U redu, dobro.
98
00:12:11,355 --> 00:12:13,314
Možeš li da zabarikadiraš?
99
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
Da. Idite.
100
00:12:16,152 --> 00:12:17,069
Da.
101
00:12:53,355 --> 00:12:55,691
Gde je sastanak?
- U knjižari.
102
00:12:59,904 --> 00:13:02,072
Hoćeš li mi reći kako si našao pozorište?
103
00:13:03,073 --> 00:13:05,701
Hoćeš li ti meni reći
šta ti se sinoć dogodilo?
104
00:13:09,371 --> 00:13:11,331
Išli smo najverovatnijim putem u grad,
105
00:13:11,332 --> 00:13:13,374
našli mesto gde si ostavila Šimer.
106
00:13:13,375 --> 00:13:16,085
Ona je još tamo, dobro je,
iako nisi pitala.
107
00:13:16,086 --> 00:13:18,755
Onda smo videli znak VUK na TV stanici,
108
00:13:18,756 --> 00:13:20,131
mislili da ste tamo otišle,
109
00:13:20,132 --> 00:13:23,301
razdvojili se na dve oblasti
i počeli da vas tražimo.
110
00:13:23,302 --> 00:13:25,012
Tako sam našao pozorište.
111
00:13:26,138 --> 00:13:27,640
Zvuči lako kad tako kažeš.
112
00:13:28,557 --> 00:13:29,767
Trebalo mi je dva dana.
113
00:13:30,643 --> 00:13:32,019
I puno bliskih susreta.
114
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Hvala.
115
00:13:37,733 --> 00:13:39,026
Iskreno to mislim.
116
00:13:40,986 --> 00:13:42,445
Znam da si ljut.
117
00:13:42,446 --> 00:13:44,697
Dina je sinoć rekla: „Ne smem da umrem.“
118
00:13:44,698 --> 00:13:47,909
Nije: „Ne želim da umrem“, već: „Ne smem.“
119
00:13:47,910 --> 00:13:49,912
Ponudio sam joj viski i odbila je.
120
00:13:50,746 --> 00:13:53,957
Dina, koja nikad nije odbila
besplatno piće.
121
00:13:53,958 --> 00:13:57,377
Pre nego što ću joj
gurnuti strelu kroz nogu.
122
00:13:57,378 --> 00:13:59,879
To je čudno. Ne znam zašto...
- Da, znaš.
123
00:13:59,880 --> 00:14:01,841
Nisam glup i nisam ćorav.
124
00:14:02,591 --> 00:14:04,844
Eli, vidim kako se gledate.
125
00:14:05,511 --> 00:14:06,595
Sada je drugačije.
126
00:14:08,055 --> 00:14:11,225
I verovatno ti govori stvari
koje meni nije.
127
00:14:12,017 --> 00:14:13,227
Da je trudna, na primer.
128
00:14:16,355 --> 00:14:17,356
Jebiga.
129
00:14:21,527 --> 00:14:22,903
Samo si nagađao?
130
00:14:24,113 --> 00:14:25,114
Bože.
131
00:14:29,159 --> 00:14:31,078
Očigledno bi ti rekla.
132
00:14:31,912 --> 00:14:35,248
Glumi da si iznenađen.
133
00:14:35,249 --> 00:14:37,458
Ovo ne treba da menja stvari među nama.
134
00:14:37,459 --> 00:14:39,920
To što se sve menja
ne treba ništa da promeni?
135
00:14:40,754 --> 00:14:42,423
Šta misliš o ovoj novosti?
136
00:14:43,090 --> 00:14:46,509
Postaću otac,
što znači da ne smem da umrem.
137
00:14:46,510 --> 00:14:48,762
Ali smo zbog tebe u ratnoj zoni.
138
00:14:49,471 --> 00:14:52,015
Hajde da preskočimo izvinjenja
i nađemo Tomija,
139
00:14:52,016 --> 00:14:54,768
da se mi i moje dete nosimo iz Sijetla.
140
00:15:14,121 --> 00:15:16,373
OSETI NJENU LJUBAV
141
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Ima ih više?
142
00:15:19,585 --> 00:15:20,961
Valjda. Ne znam.
143
00:15:23,380 --> 00:15:24,548
Treba da požurimo.
144
00:15:43,817 --> 00:15:45,235
Reci da smo blizu.
145
00:15:46,362 --> 00:15:48,030
Mislim da je dva bloka odavde.
146
00:15:49,406 --> 00:15:52,201
Sačekajmo malo,
da vidimo hoće li da stane...
147
00:15:53,077 --> 00:15:54,035
Sranje.
148
00:15:54,036 --> 00:15:55,119
Idi!
- Vidim ga!
149
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Mrtav si, Ožiljak!
150
00:15:57,289 --> 00:15:58,247
Nemaš gde da bežiš.
151
00:15:58,248 --> 00:15:59,958
Tamo! Sagni se!
152
00:15:59,959 --> 00:16:02,378
Ide prema garaži. Napred!
153
00:16:03,671 --> 00:16:05,213
Na pod!
154
00:16:05,214 --> 00:16:06,465
Seronjo.
155
00:16:08,217 --> 00:16:10,760
Svet nije u ravnoteži,
odradio sam svoje da ispravim.
156
00:16:10,761 --> 00:16:13,304
Kako si prošao kroz našu liniju?
- Treba mi odmor.
157
00:16:13,305 --> 00:16:14,722
Kako?
- Neka tok bude miran.
158
00:16:14,723 --> 00:16:17,767
Svet nije u ravnoteži,
ali odradio sam svoje da ispravim.
159
00:16:17,768 --> 00:16:20,186
Provela me je kroz oluju. Treba mi odmor.
160
00:16:20,187 --> 00:16:21,729
Neka me vodi.
- Molim?
161
00:16:21,730 --> 00:16:23,399
Neka me vodi.
162
00:16:24,066 --> 00:16:25,275
Skidaj se.
163
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Čekaj! Ne! Stani! Pusti me!
- Hajde!
164
00:16:31,448 --> 00:16:33,324
Hajde, seronjo.
165
00:16:33,325 --> 00:16:34,826
Dovuci ga.
- Hajde!
166
00:16:34,827 --> 00:16:37,162
Hajde! Idemo, jebote!
167
00:16:39,039 --> 00:16:41,208
Hajde. Miči se.
168
00:16:46,922 --> 00:16:48,424
Skidaj se sa mene!
169
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
Eli.
170
00:16:52,970 --> 00:16:54,387
Eli!
- Šta je?
171
00:16:54,388 --> 00:16:56,014
Njih je šestoro, a nas dvoje.
172
00:16:56,015 --> 00:16:58,391
Šta misliš da bi se dogodilo?
- On je dete!
173
00:16:58,392 --> 00:17:00,309
Eli, ti ljudi se međusobno ubijaju.
174
00:17:00,310 --> 00:17:02,603
Linčuju jedni druge.
Jedni drugima pore utrobe.
175
00:17:02,604 --> 00:17:03,814
Čak i deci.
176
00:17:04,481 --> 00:17:06,400
Neću da umrem ovde.
177
00:17:07,526 --> 00:17:08,777
Ni za koga od njih.
178
00:17:10,029 --> 00:17:12,156
Ovo nije naš rat.
179
00:17:17,494 --> 00:17:18,495
Idemo.
180
00:17:44,146 --> 00:17:45,147
Dobre vesti.
181
00:17:45,981 --> 00:17:48,817
Melisa i Kristi kažu
da je oluja u zoni konvergencije.
182
00:17:52,988 --> 00:17:54,573
Pojačava se.
183
00:17:56,200 --> 00:17:59,119
Naredbe su izdate usmeno.
Sve je postavljeno.
184
00:18:04,166 --> 00:18:05,875
Svi oficiri se slažu,
185
00:18:05,876 --> 00:18:08,461
ali mislim da se vojnici plaše.
186
00:18:08,462 --> 00:18:09,546
A ti se ne plašiš?
187
00:18:12,633 --> 00:18:15,593
Mrak pada u 21.30.
188
00:18:15,594 --> 00:18:17,888
Počećemo da unosimo...
- Je li se Ebi javila?
189
00:18:20,849 --> 00:18:22,142
Nije od juče.
190
00:18:24,061 --> 00:18:25,771
I još nismo našli Ovena.
191
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Nema ni Mel.
192
00:18:32,027 --> 00:18:36,281
Znači, cela njena ekipa je nestala.
I to baš večeras.
193
00:18:39,910 --> 00:18:40,993
Još imamo Menija.
194
00:18:40,994 --> 00:18:43,162
Imamo mnogo Menija, zar ne?
195
00:18:43,163 --> 00:18:44,998
I dovoljno Ovena i Mel.
196
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
Ali, Ebi je jedna.
197
00:18:50,671 --> 00:18:52,005
Šta, jebote?
198
00:18:52,673 --> 00:18:54,465
Ona je dobar vojnik. Zapravo, odličan.
199
00:18:54,466 --> 00:18:56,592
Ali imamo celu vojsku tamo.
200
00:18:56,593 --> 00:18:58,846
A ti se ponašaš kao da je ona najvažnija.
201
00:19:01,890 --> 00:19:03,559
Jesi li zaljubljen u nju?
202
00:19:06,019 --> 00:19:07,353
Ne znam.
203
00:19:07,354 --> 00:19:09,188
Ne bi bio prvi matorac...
204
00:19:09,189 --> 00:19:10,440
Dobro.
205
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
Ne.
206
00:19:27,249 --> 00:19:31,253
Postoji velika šansa da ćeš umreti
pre izlaska sunca sutra.
207
00:19:33,005 --> 00:19:34,882
Još veća šansa da ću ja umreti.
208
00:19:36,550 --> 00:19:39,510
Šta će se onda desiti
sa čitavom jebenom vojskom
209
00:19:39,511 --> 00:19:42,347
koja je i pored zajebanog imena
zapravo gomila ovaca?
210
00:19:43,891 --> 00:19:45,184
Ko će da ih vodi?
211
00:19:46,476 --> 00:19:47,895
Ko će da im obezbedi budućnost?
212
00:19:50,689 --> 00:19:52,357
Trebalo je da to bude ona.
213
00:20:00,115 --> 00:20:01,909
Ona je odjebala, Ajzak.
214
00:20:05,204 --> 00:20:06,288
Možda i nije trebalo.
215
00:20:27,309 --> 00:20:28,310
Jebiga.
216
00:20:30,562 --> 00:20:31,730
Jesu li to tvoje stvari?
217
00:20:32,356 --> 00:20:33,522
Da.
218
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Dobro. Ako on nije ovde...
219
00:20:35,984 --> 00:20:37,944
Biće sve u redu. Vratiće se.
220
00:20:37,945 --> 00:20:40,071
Šta ako je u nevolji?
- Šta ako?
221
00:20:40,072 --> 00:20:42,324
U nevolji je. Svi smo.
222
00:20:45,994 --> 00:20:47,162
Evo ga ponovo.
223
00:20:47,913 --> 00:20:49,915
Ti i ja i nevreme.
224
00:20:55,837 --> 00:20:59,548
„SVE IMA POUKU
AKO JE NAĐEŠ“
225
00:20:59,549 --> 00:21:03,637
ČITAJ BEBI!
226
00:21:08,976 --> 00:21:12,145
VOLIM TE ZAUVEK
JE LI TVOJA MAMA LAMA
227
00:21:15,691 --> 00:21:18,944
{\an8}ČUDOVIŠTE NA KRAJU KNJIGE
228
00:21:29,121 --> 00:21:30,455
Dobro si odabrala.
229
00:21:32,207 --> 00:21:33,292
Trebalo je da se setim.
230
00:21:37,170 --> 00:21:40,299
Slušaj, u vezi mene i nje,
ne znam šta da kažem.
231
00:21:44,303 --> 00:21:46,013
Sada imamo mnogo problema,
232
00:21:46,680 --> 00:21:48,306
kao što je ranjena trudna devojka,
233
00:21:48,307 --> 00:21:51,059
možda je Tomi mrtav.
Možda ćemo i mi umreti. Tako da...
234
00:21:52,185 --> 00:21:54,563
Daj da bar razrešimo ovo.
235
00:21:56,690 --> 00:21:58,358
Da, volim je.
236
00:22:00,402 --> 00:22:01,820
Ali ne kao ti.
237
00:22:11,038 --> 00:22:13,539
Sećaš se grupe koja je zastala u Džeksonu
238
00:22:13,540 --> 00:22:15,834
na par nedelja na putu za Meksiko?
239
00:22:16,835 --> 00:22:17,836
Iz Alberte?
240
00:22:18,503 --> 00:22:21,088
Da. Imali su su dobre stvari za trampu.
241
00:22:21,089 --> 00:22:23,341
Sa njima je bila jedna devojka.
242
00:22:23,342 --> 00:22:26,260
Par godina starija od mene.
Ne znam da li se sećaš.
243
00:22:26,261 --> 00:22:30,014
Prodavala je slike, pejzaže i to.
244
00:22:30,015 --> 00:22:31,767
Jesu li bile dobre?
- Ne.
245
00:22:33,643 --> 00:22:35,228
Kupio sam četiri.
246
00:22:38,899 --> 00:22:40,359
Taj jebeni osećaj
247
00:22:41,568 --> 00:22:44,946
kada ti se svidi neka osoba,
a i ti se svidiš njoj.
248
00:22:51,286 --> 00:22:52,703
I šta se desilo?
249
00:22:52,704 --> 00:22:54,414
Najbolje dve nedelje mog života.
250
00:22:55,082 --> 00:22:56,333
Ali nije mogla da ostane.
251
00:22:57,000 --> 00:22:59,294
Nije htela da napusti porodicu.
252
00:23:00,170 --> 00:23:02,422
Pitala je da ja idem sa njima.
253
00:23:04,841 --> 00:23:05,967
I hteo sam,
254
00:23:07,594 --> 00:23:08,845
više od ičega.
255
00:23:10,097 --> 00:23:11,181
Zašto nisi?
256
00:23:14,267 --> 00:23:17,729
Jer su me ljudi u Džeksonu primili,
odgojili, pazili na mene.
257
00:23:18,438 --> 00:23:21,775
Jer svi računaju da ću da zamenim Mariju.
258
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
Jer su me učili
da su drugi ljudi prioritet.
259
00:23:30,409 --> 00:23:32,327
Dobro.
260
00:23:33,161 --> 00:23:34,161
Shvatila sam.
261
00:23:34,162 --> 00:23:38,958
Znači, ti si Sveti Džesi iz Vajominga,
a svi ostali su seronje.
262
00:23:38,959 --> 00:23:41,920
Rugaj se koliko hoćeš.
Ali, da te pitam nešto, Eli.
263
00:23:42,629 --> 00:23:46,091
Da sam otišao s tom devojkom u Meksiko,
ko bi tebe spasao u Sijetlu?
264
00:23:49,052 --> 00:23:52,388
Pod paljbom smo!
Ponavljam, pod paljbom smo!
265
00:23:52,389 --> 00:23:53,722
Sautlejk Marina.
266
00:23:53,723 --> 00:23:55,475
Snajper! Nije Ožiljak.
267
00:23:56,143 --> 00:23:58,060
Neidenti... Prokletstvo!
268
00:23:58,061 --> 00:24:00,479
Nas dvoje smo pod paljbom!
Treba nam podrška!
269
00:24:00,480 --> 00:24:02,189
Bez radija. Ponavljam.
- Snajper.
270
00:24:02,190 --> 00:24:03,274
Mora da je Tomi.
271
00:24:03,275 --> 00:24:05,025
Jebi se bez radija. Troje mrtvih,
272
00:24:05,026 --> 00:24:06,652
pošalji podršku...
- Tu ste.
273
00:24:06,653 --> 00:24:09,238
Ovde je Sautlejk. Tu su dva pristaništa.
274
00:24:09,239 --> 00:24:10,448
Mora biti jedno od njih.
275
00:24:10,449 --> 00:24:12,242
Pakuj stvari. Idemo gore.
276
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
Čuješ li to?
277
00:24:47,027 --> 00:24:48,445
Ide u dobrom pravcu.
278
00:24:50,030 --> 00:24:53,992
Ne vidim dobar prilaz,
ali ako se on uspeo, i mi ćemo.
279
00:24:55,577 --> 00:24:56,411
Eli.
280
00:24:57,037 --> 00:24:58,955
Točak. Kit.
281
00:24:59,664 --> 00:25:01,707
Šta?
- U jebenom akvarijumu je.
282
00:25:01,708 --> 00:25:03,292
Ko?
- Ebi. Ona je ubila Džoela.
283
00:25:03,293 --> 00:25:06,086
U akvarijumu je.
Predaleko je za plivanje, treba nam čamac.
284
00:25:06,087 --> 00:25:07,839
O čemu pričaš?
- Molim?
285
00:25:08,632 --> 00:25:10,759
Eli, Tomi je tamo. Tamo idemo.
286
00:25:15,305 --> 00:25:16,890
Ne znaš da je to on.
287
00:25:17,974 --> 00:25:19,350
Znamo.
- Ne znamo.
288
00:25:19,351 --> 00:25:21,435
A i ako jeste, drži ih prikovane.
289
00:25:21,436 --> 00:25:22,937
Za sad. Zvali su podršku.
290
00:25:22,938 --> 00:25:25,231
Onda će prikovati više njih. Znam ga.
291
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
On bi hteo da ovo uradim.
292
00:25:27,984 --> 00:25:30,486
Pobogu, da je još troje glasalo kao ti,
293
00:25:30,487 --> 00:25:31,905
išao bi sa mnom.
294
00:25:36,910 --> 00:25:38,203
Ja sam glasao protiv.
295
00:25:41,957 --> 00:25:42,873
Zašto?
296
00:25:42,874 --> 00:25:46,044
Jer sve što radiš, radiš samo za sebe.
297
00:25:46,878 --> 00:25:50,256
Bože.
- Eli.
298
00:25:50,257 --> 00:25:52,341
Nije bilo u interesu zajednice.
299
00:25:52,342 --> 00:25:54,260
Jebeš zajednicu!
300
00:25:54,261 --> 00:25:57,638
Samo pričaš o zajednici, jebeni licemeru.
301
00:25:57,639 --> 00:25:59,724
Misliš da si ti „dobar“, a ja „loša“?
302
00:26:00,767 --> 00:26:04,478
Danas si dopustio da dete umre. Zašto?
303
00:26:04,479 --> 00:26:06,273
Jer nije iz tvoje zajednice?
304
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
Reći ću ti nešto o mojoj zajednici.
305
00:26:11,069 --> 00:26:15,614
Njih su pretukli do smrti preda mnom,
a ja sam morala da gledam.
306
00:26:15,615 --> 00:26:17,866
Zato me ne gledaj kao da si bolji od mene
307
00:26:17,867 --> 00:26:20,411
ili kao da bi uradio drugačije
da si na mom mestu,
308
00:26:20,412 --> 00:26:22,872
jer nisi, i ne bi.
309
00:26:30,088 --> 00:26:31,590
Nadam se da ćeš preživeti.
310
00:27:38,865 --> 00:27:39,866
Mrdaj. Idemo.
311
00:27:44,871 --> 00:27:46,081
Uzeo sam. Idem.
312
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Natovari.
313
00:28:23,618 --> 00:28:24,536
Idemo.
314
00:28:31,960 --> 00:28:33,128
Zadnja je ukrcana.
315
00:31:52,285 --> 00:31:53,119
Ne!
316
00:32:06,257 --> 00:32:09,719
Ne, ja nisam odavde. Nisam Vuk!
317
00:32:10,345 --> 00:32:11,429
Reci im.
318
00:32:40,917 --> 00:32:43,044
Selo. Selo!
319
00:32:45,922 --> 00:32:46,798
Ostavi je!
320
00:33:53,531 --> 00:34:00,246
AKVARIJUM SIJETL
321
00:37:22,114 --> 00:37:23,114
Nemoj da ispadne
322
00:37:23,115 --> 00:37:25,492
kao da sam neka bezdušna kučka.
323
00:37:25,493 --> 00:37:26,743
Jer nisam.
324
00:37:26,744 --> 00:37:29,163
Iskreno, ovo nema veze sa njima.
325
00:37:29,747 --> 00:37:33,041
Pričamo o odlasku
u neprijateljsku teritoriju, noću.
326
00:37:33,042 --> 00:37:35,126
Ovo je samoubistvo i u normalnim uslovima,
327
00:37:35,127 --> 00:37:36,419
a ti želiš to sada?
328
00:37:36,420 --> 00:37:38,004
Shvataš li uopšte šta se dešava?
329
00:37:38,005 --> 00:37:39,130
Sve shvatam,
330
00:37:39,131 --> 00:37:41,968
ali nemam izbora, zar ne?
Ebi je u pitanju.
331
00:37:42,760 --> 00:37:45,679
Naravno da imaš izbor. Kao i ja.
332
00:37:45,680 --> 00:37:48,348
A ja biram „ne”, baš zato što je Ebi.
333
00:37:48,349 --> 00:37:50,558
U redu. Idem sam. Kao i uvek.
334
00:37:50,559 --> 00:37:52,978
Do tamo i nazad sam za 30 minuta.
Ako budeš tu,
335
00:37:52,979 --> 00:37:55,982
možeš da nam se pridružiš dalje.
Ako te nema, ništa.
336
00:37:57,066 --> 00:37:58,234
Jebi se, Ovene.
337
00:37:59,277 --> 00:38:00,319
Ruke uvis.
338
00:38:04,699 --> 00:38:05,700
Gde je Ebi?
339
00:38:06,826 --> 00:38:08,201
Šališ se.
340
00:38:08,202 --> 00:38:09,537
U redu, polako.
341
00:38:13,874 --> 00:38:15,459
Ja sam te održao u životu.
342
00:38:22,341 --> 00:38:23,508
Ne znamo gde je ona.
343
00:38:23,509 --> 00:38:26,887
Upravo ste pričali o njoj.
Tako da znate.
344
00:38:32,310 --> 00:38:33,477
Ti, donesi mi tu kartu.
345
00:38:34,562 --> 00:38:36,397
Pokazaćeš mi gde je Ebi,
346
00:38:37,189 --> 00:38:39,149
a onda ćeš mi ti pokazati.
347
00:38:39,150 --> 00:38:40,484
I bolje bi bilo da je isto.
348
00:38:45,990 --> 00:38:47,366
Imaš pet sekundi.
349
00:38:49,452 --> 00:38:51,119
Četiri.
- Svakako će da nas ubije.
350
00:38:51,120 --> 00:38:52,246
Ne, neću.
351
00:38:54,081 --> 00:38:55,624
Jer nisam kao vi.
352
00:38:57,501 --> 00:38:58,502
Tri.
353
00:39:01,714 --> 00:39:02,715
Dva.
354
00:39:04,133 --> 00:39:07,219
Ja ću.
355
00:39:08,012 --> 00:39:09,013
Ja ću ti pokazati.
356
00:39:11,182 --> 00:39:12,224
Polako.
357
00:39:14,185 --> 00:39:15,186
Polako.
358
00:39:34,872 --> 00:39:35,873
Bože.
359
00:39:42,880 --> 00:39:43,881
Bože.
360
00:39:48,636 --> 00:39:49,678
Nož?
361
00:39:50,554 --> 00:39:51,680
Imaš li nož?
362
00:39:53,349 --> 00:39:55,266
Imam 30 sekundi. Dolazi ovamo.
363
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
Molim te.
364
00:39:59,772 --> 00:40:01,440
Nož?
365
00:40:03,025 --> 00:40:04,275
Ti ćeš da ga izvadiš.
366
00:40:04,276 --> 00:40:05,778
Izvadićeš ga.
367
00:40:06,695 --> 00:40:07,696
Šta?
368
00:40:09,865 --> 00:40:12,159
Ne znam kako.
- Znam ja.
369
00:40:12,993 --> 00:40:15,078
Jedan rez. To je sve.
370
00:40:15,079 --> 00:40:17,456
I zaveži pupčanu vrpcu.
371
00:40:18,916 --> 00:40:20,126
Ali brzo.
372
00:40:20,835 --> 00:40:23,379
Brzo radi.
373
00:40:24,088 --> 00:40:25,547
Brzo radi.
374
00:40:25,548 --> 00:40:27,007
Jako brzo.
- Dobro.
375
00:40:30,302 --> 00:40:31,511
Koliko duboko?
376
00:40:31,512 --> 00:40:32,846
Dublje nego što misliš.
377
00:40:32,847 --> 00:40:34,390
Gde?
378
00:40:35,683 --> 00:40:36,600
Gde?
379
00:40:39,145 --> 00:40:40,728
Nisko, popreko.
380
00:40:40,729 --> 00:40:43,482
Popreko.
- Šta? Ne znam šta to znači.
381
00:40:44,442 --> 00:40:45,526
Nisko popreko.
382
00:40:46,652 --> 00:40:47,736
Nisko popreko.
383
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
Šta? Reci mi šta to znači.
384
00:40:53,242 --> 00:40:55,703
Dobro je. Radiš kako treba.
385
00:40:59,457 --> 00:41:00,291
Je li izašlo?
386
00:41:03,627 --> 00:41:04,628
Je li izašlo?
387
00:42:01,101 --> 00:42:02,102
Eli?
388
00:42:04,855 --> 00:42:05,856
Eli.
389
00:42:08,776 --> 00:42:09,777
Bože.
390
00:42:12,238 --> 00:42:13,197
Hej.
391
00:42:19,703 --> 00:42:21,247
Idemo. Hajde. U redu je.
392
00:42:22,039 --> 00:42:24,208
Hajde.
393
00:42:40,307 --> 00:42:41,308
Sranje.
394
00:42:45,104 --> 00:42:46,438
Hvala Bogu.
395
00:43:13,090 --> 00:43:14,215
Ne možemo kroz park,
396
00:43:14,216 --> 00:43:16,552
pa južnom stranom izlazimo iz grada.
397
00:43:18,053 --> 00:43:20,221
Nije pametno
da je pomeramo po ovakvom vremenu,
398
00:43:20,222 --> 00:43:21,599
nadajmo se suncu.
399
00:43:22,433 --> 00:43:24,810
Uzećemo konje u zoru i nećemo se osvrtati.
400
00:43:42,620 --> 00:43:43,787
Hej.
401
00:43:45,414 --> 00:43:47,875
I oni su deo toga, znaš?
402
00:43:50,294 --> 00:43:51,629
Napravili su izbor.
403
00:43:52,838 --> 00:43:53,964
To je sve.
404
00:44:00,638 --> 00:44:02,264
Ali, Ebi živi.
405
00:44:03,807 --> 00:44:04,808
Da.
406
00:44:05,643 --> 00:44:07,728
Možeš li da se pomiriš sa tim?
407
00:44:09,813 --> 00:44:11,106
Valjda moram.
408
00:44:24,620 --> 00:44:26,455
Počeću da pakujem torbe.
409
00:44:42,680 --> 00:44:44,223
Hvala što si se vratio.
410
00:44:47,142 --> 00:44:49,061
Možda nisam hteo.
411
00:44:50,604 --> 00:44:52,064
Možda me je Tomi naterao.
412
00:44:53,649 --> 00:44:54,650
Je li?
413
00:45:02,032 --> 00:45:03,158
Ne.
414
00:45:07,913 --> 00:45:09,623
Zato što si dobra osoba.
415
00:45:13,711 --> 00:45:14,712
Da.
416
00:45:17,423 --> 00:45:19,383
A i nešto sam pomislio.
417
00:45:20,718 --> 00:45:24,221
Da sam ja tamo negde,
izgubljen i u nevolji,
418
00:45:26,682 --> 00:45:28,892
ti bi prevrnula svet da me spaseš.
419
00:45:32,604 --> 00:45:33,731
Da.
420
00:45:57,171 --> 00:45:58,297
Ustani.
421
00:45:59,882 --> 00:46:01,466
Ustani!
422
00:46:01,467 --> 00:46:03,342
Ruke uvis, ili pucam i u njega.
423
00:46:03,343 --> 00:46:04,927
Beži, Eli.
- Začepi, jebote!
424
00:46:04,928 --> 00:46:06,847
Stani!
425
00:46:18,859 --> 00:46:19,985
Ti.
426
00:46:20,652 --> 00:46:21,862
Pusti ga.
427
00:46:24,823 --> 00:46:27,117
Ubio je moje prijatelje.
- Nije, ja sam.
428
00:46:28,035 --> 00:46:30,537
Tražila sam tebe,
nisam htela njih da povredim.
429
00:46:32,915 --> 00:46:34,457
Znam zašto si ubila Džoela.
430
00:46:34,458 --> 00:46:37,711
On je ono uradio da bi mene spasao.
Mene želiš.
431
00:46:39,880 --> 00:46:41,465
Pusti njega.
432
00:46:43,467 --> 00:46:45,135
Poštedela sam ti život.
433
00:46:47,513 --> 00:46:49,556
Poštedela sam ti život...
434
00:46:52,142 --> 00:46:53,727
A ti si ga protraćila.
- Ne.
435
00:47:10,202 --> 00:47:11,035
Hej.
436
00:47:11,036 --> 00:47:12,995
Sranje.
- Jesi li budna?
437
00:47:12,996 --> 00:47:14,455
Sada jesam.
438
00:47:14,456 --> 00:47:16,999
Sjajno. Hajde,
Ajzak želi da razgovara s nama.
439
00:47:17,000 --> 00:47:18,251
GRADSKI LOPOVI
440
00:47:18,252 --> 00:47:19,294
U redu.
441
00:47:20,295 --> 00:47:22,296
Samo da se razbudim.
Dolazim za pet minuta.
442
00:47:22,297 --> 00:47:25,050
Dobro. Ti ćeš da pogineš
ako on bude čekao.
443
00:48:14,057 --> 00:48:16,851
SIJETL
444
00:48:16,852 --> 00:48:20,105
{\an8}PRVI DAN
445
00:49:25,754 --> 00:49:27,756
Prevod titlova: Sandra Plavšić