1 00:01:16,117 --> 00:01:17,118 Džimi K. 2 00:01:18,828 --> 00:01:20,204 Džimi je. Reci. 3 00:01:20,205 --> 00:01:22,790 {\an8}Radimo u tišini, Ajzakovo naređenje. 4 00:01:22,791 --> 00:01:23,832 {\an8}Pozovi čamce nazad. 5 00:01:23,833 --> 00:01:25,584 {\an8}Radio tišina. - Ako ti nećeš, ja ću. 6 00:01:25,585 --> 00:01:26,960 {\an8}Rekao sam možda. 7 00:01:26,961 --> 00:01:29,838 {\an8}U redu, razumem. - Ovo će da boli. 8 00:01:29,839 --> 00:01:31,340 Već boli, jebote. 9 00:01:31,341 --> 00:01:32,634 Bože! 10 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 Džesi, ne daj... 11 00:01:39,182 --> 00:01:40,599 Ne smeš pustiti da umrem. 12 00:01:40,600 --> 00:01:42,392 Znam. - Ne znaš. 13 00:01:42,393 --> 00:01:44,978 Ako povučem, pokidaće arteriju. Moram da proguram. 14 00:01:44,979 --> 00:01:46,814 Kako znaš? Šta ako je naopako? 15 00:01:46,815 --> 00:01:48,023 Znam gde su arterije. 16 00:01:48,024 --> 00:01:50,193 Ne znaš, nisi doktor. - Dina, umukni! 17 00:01:54,531 --> 00:01:56,741 Hej. Dina. 18 00:01:58,868 --> 00:02:01,955 Pod kontrolom je. U redu? 19 00:02:09,963 --> 00:02:11,755 Znam. 20 00:02:11,756 --> 00:02:13,549 Popij. Pomoći će. - Ne. 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 Popij! - Rekla sam ne. 22 00:02:23,268 --> 00:02:24,102 Dobro. 23 00:02:27,063 --> 00:02:28,064 Uradi to. 24 00:02:52,422 --> 00:02:53,423 Ja sam! 25 00:02:55,049 --> 00:02:56,049 Džesi! Dina! 26 00:02:56,050 --> 00:02:57,676 Kako se zove tvoj konj? 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 Šimer. Sama sam. Otvori jebena vrata! 28 00:03:10,815 --> 00:03:12,650 Gde je ona? - Šta ti se desilo? 29 00:03:13,818 --> 00:03:14,819 Dina! 30 00:03:15,820 --> 00:03:17,821 Je li... - Dobro je. U svlačionici je. 31 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 Svlačionica. - Eli, gde si bila? 32 00:03:28,082 --> 00:03:30,919 HVALA, SIJETL T.X. 33 00:04:17,966 --> 00:04:18,967 Ćao. 34 00:04:22,595 --> 00:04:23,596 Da vidim. 35 00:04:45,785 --> 00:04:47,287 Je li beba... 36 00:04:49,497 --> 00:04:51,582 Dobro je. - Kako znaš? 37 00:04:52,875 --> 00:04:54,210 Znam. 38 00:05:12,145 --> 00:05:13,146 Sedi tamo. 39 00:05:14,188 --> 00:05:15,189 U redu. 40 00:05:23,906 --> 00:05:25,074 Skini majicu. 41 00:05:33,750 --> 00:05:35,710 Digni ruke. 42 00:05:36,544 --> 00:05:38,421 Tri, dva, jedan. 43 00:06:08,242 --> 00:06:10,036 Hoćeš li mi reći šta se desilo? 44 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 Našla sam je. 45 00:06:17,418 --> 00:06:18,461 Našla sam Noru. 46 00:06:20,963 --> 00:06:21,964 Dobro. 47 00:06:23,716 --> 00:06:24,926 Zna li gde je Ebi? 48 00:06:25,593 --> 00:06:28,596 Zna. Ali je rekla samo dve reči. 49 00:06:29,639 --> 00:06:31,599 „Kit“ i „točak“. 50 00:06:33,142 --> 00:06:36,270 Šta to znači? - Ne znam. Možda ništa. 51 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 Bila je inficirana. Već je počelo da deluje. 52 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Naterala sam je da priča. 53 00:07:02,422 --> 00:07:04,340 Mislila sam da će biti teže. 54 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Ali nije. 55 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 Bilo je lako. 56 00:07:13,808 --> 00:07:15,643 Samo sam je povređivala. 57 00:07:22,108 --> 00:07:23,317 Jesi li je ubila? 58 00:07:24,235 --> 00:07:25,236 Ne. 59 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 Ostavila sam je. 60 00:07:30,908 --> 00:07:33,411 Možda je dobila šta je zaslužila. 61 00:07:39,375 --> 00:07:40,710 Možda i nije. 62 00:08:13,242 --> 00:08:14,911 Bilo je to davno. 63 00:08:17,538 --> 00:08:19,040 Pre nego što sam došla u Džekson. 64 00:08:23,377 --> 00:08:25,922 Postojala je baza Svitaca u Solt Lejk Sitiju. 65 00:08:26,714 --> 00:08:30,676 Imali su bolnicu. Hteli su da me iskoriste da naprave lek. 66 00:08:33,012 --> 00:08:34,847 Ali je to značilo da ja umrem. 67 00:08:36,849 --> 00:08:39,727 Džoel je saznao. 68 00:08:46,776 --> 00:08:49,445 I ubio je sve u bolnici. 69 00:08:52,073 --> 00:08:53,199 Sve. 70 00:08:55,785 --> 00:08:57,620 Ubio je Ebinog oca. 71 00:09:00,122 --> 00:09:01,374 On je bio doktor. 72 00:09:02,041 --> 00:09:03,960 A Džoel mu je pucao u glavu. 73 00:09:06,295 --> 00:09:07,505 Da spase mene. 74 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 Zato su došli. 75 00:09:23,104 --> 00:09:24,564 Jesi li znala ko su? 76 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Ali znala sam šta je on uradio. 77 00:09:40,538 --> 00:09:41,747 Žao mi je. 78 00:09:51,966 --> 00:09:53,384 Treba da idemo kući. 79 00:10:15,948 --> 00:10:18,366 {\an8}SIJETL 80 00:10:18,367 --> 00:10:21,412 {\an8}TREĆI DAN 81 00:10:48,898 --> 00:10:50,650 Imaš li viška kalibra 9 mm? 82 00:10:55,821 --> 00:10:56,822 Hvala. 83 00:11:11,462 --> 00:11:12,963 Ne bi trebalo da si na nogama. 84 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 Sad ću se vratiti na kauč. 85 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Obećavam. 86 00:11:20,471 --> 00:11:21,639 Pruži ruku. 87 00:11:25,851 --> 00:11:26,977 Drugu. 88 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 Za sreću. 89 00:11:47,540 --> 00:11:49,333 Ne znam je li tebi služila. 90 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 Živa sam. 91 00:11:53,295 --> 00:11:55,548 Mogu ja i sam, ako želiš da Eli ostane. 92 00:11:56,173 --> 00:11:57,216 Ne. 93 00:12:01,262 --> 00:12:02,555 Sigurniji smo zajedno. 94 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Mesto sastanka nije daleko. 95 00:12:05,641 --> 00:12:07,016 Ako je Tomi tamo, 96 00:12:07,017 --> 00:12:08,768 vraćamo se pre sumraka. 97 00:12:08,769 --> 00:12:10,187 U redu, dobro. 98 00:12:11,355 --> 00:12:13,314 Možeš li da zabarikadiraš? 99 00:12:13,315 --> 00:12:15,526 Da. Idite. 100 00:12:16,152 --> 00:12:17,069 Da. 101 00:12:53,355 --> 00:12:55,691 Gde je sastanak? - U knjižari. 102 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 Hoćeš li mi reći kako si našao pozorište? 103 00:13:03,073 --> 00:13:05,701 Hoćeš li ti meni reći šta ti se sinoć dogodilo? 104 00:13:09,371 --> 00:13:11,331 Išli smo najverovatnijim putem u grad, 105 00:13:11,332 --> 00:13:13,374 našli mesto gde si ostavila Šimer. 106 00:13:13,375 --> 00:13:16,085 Ona je još tamo, dobro je, iako nisi pitala. 107 00:13:16,086 --> 00:13:18,755 Onda smo videli znak VUK na TV stanici, 108 00:13:18,756 --> 00:13:20,131 mislili da ste tamo otišle, 109 00:13:20,132 --> 00:13:23,301 razdvojili se na dve oblasti i počeli da vas tražimo. 110 00:13:23,302 --> 00:13:25,012 Tako sam našao pozorište. 111 00:13:26,138 --> 00:13:27,640 Zvuči lako kad tako kažeš. 112 00:13:28,557 --> 00:13:29,767 Trebalo mi je dva dana. 113 00:13:30,643 --> 00:13:32,019 I puno bliskih susreta. 114 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Hvala. 115 00:13:37,733 --> 00:13:39,026 Iskreno to mislim. 116 00:13:40,986 --> 00:13:42,445 Znam da si ljut. 117 00:13:42,446 --> 00:13:44,697 Dina je sinoć rekla: „Ne smem da umrem.“ 118 00:13:44,698 --> 00:13:47,909 Nije: „Ne želim da umrem“, već: „Ne smem.“ 119 00:13:47,910 --> 00:13:49,912 Ponudio sam joj viski i odbila je. 120 00:13:50,746 --> 00:13:53,957 Dina, koja nikad nije odbila besplatno piće. 121 00:13:53,958 --> 00:13:57,377 Pre nego što ću joj gurnuti strelu kroz nogu. 122 00:13:57,378 --> 00:13:59,879 To je čudno. Ne znam zašto... - Da, znaš. 123 00:13:59,880 --> 00:14:01,841 Nisam glup i nisam ćorav. 124 00:14:02,591 --> 00:14:04,844 Eli, vidim kako se gledate. 125 00:14:05,511 --> 00:14:06,595 Sada je drugačije. 126 00:14:08,055 --> 00:14:11,225 I verovatno ti govori stvari koje meni nije. 127 00:14:12,017 --> 00:14:13,227 Da je trudna, na primer. 128 00:14:16,355 --> 00:14:17,356 Jebiga. 129 00:14:21,527 --> 00:14:22,903 Samo si nagađao? 130 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Bože. 131 00:14:29,159 --> 00:14:31,078 Očigledno bi ti rekla. 132 00:14:31,912 --> 00:14:35,248 Glumi da si iznenađen. 133 00:14:35,249 --> 00:14:37,458 Ovo ne treba da menja stvari među nama. 134 00:14:37,459 --> 00:14:39,920 To što se sve menja ne treba ništa da promeni? 135 00:14:40,754 --> 00:14:42,423 Šta misliš o ovoj novosti? 136 00:14:43,090 --> 00:14:46,509 Postaću otac, što znači da ne smem da umrem. 137 00:14:46,510 --> 00:14:48,762 Ali smo zbog tebe u ratnoj zoni. 138 00:14:49,471 --> 00:14:52,015 Hajde da preskočimo izvinjenja i nađemo Tomija, 139 00:14:52,016 --> 00:14:54,768 da se mi i moje dete nosimo iz Sijetla. 140 00:15:14,121 --> 00:15:16,373 OSETI NJENU LJUBAV 141 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Ima ih više? 142 00:15:19,585 --> 00:15:20,961 Valjda. Ne znam. 143 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 Treba da požurimo. 144 00:15:43,817 --> 00:15:45,235 Reci da smo blizu. 145 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 Mislim da je dva bloka odavde. 146 00:15:49,406 --> 00:15:52,201 Sačekajmo malo, da vidimo hoće li da stane... 147 00:15:53,077 --> 00:15:54,035 Sranje. 148 00:15:54,036 --> 00:15:55,119 Idi! - Vidim ga! 149 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Mrtav si, Ožiljak! 150 00:15:57,289 --> 00:15:58,247 Nemaš gde da bežiš. 151 00:15:58,248 --> 00:15:59,958 Tamo! Sagni se! 152 00:15:59,959 --> 00:16:02,378 Ide prema garaži. Napred! 153 00:16:03,671 --> 00:16:05,213 Na pod! 154 00:16:05,214 --> 00:16:06,465 Seronjo. 155 00:16:08,217 --> 00:16:10,760 Svet nije u ravnoteži, odradio sam svoje da ispravim. 156 00:16:10,761 --> 00:16:13,304 Kako si prošao kroz našu liniju? - Treba mi odmor. 157 00:16:13,305 --> 00:16:14,722 Kako? - Neka tok bude miran. 158 00:16:14,723 --> 00:16:17,767 Svet nije u ravnoteži, ali odradio sam svoje da ispravim. 159 00:16:17,768 --> 00:16:20,186 Provela me je kroz oluju. Treba mi odmor. 160 00:16:20,187 --> 00:16:21,729 Neka me vodi. - Molim? 161 00:16:21,730 --> 00:16:23,399 Neka me vodi. 162 00:16:24,066 --> 00:16:25,275 Skidaj se. 163 00:16:27,736 --> 00:16:30,572 Čekaj! Ne! Stani! Pusti me! - Hajde! 164 00:16:31,448 --> 00:16:33,324 Hajde, seronjo. 165 00:16:33,325 --> 00:16:34,826 Dovuci ga. - Hajde! 166 00:16:34,827 --> 00:16:37,162 Hajde! Idemo, jebote! 167 00:16:39,039 --> 00:16:41,208 Hajde. Miči se. 168 00:16:46,922 --> 00:16:48,424 Skidaj se sa mene! 169 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Eli. 170 00:16:52,970 --> 00:16:54,387 Eli! - Šta je? 171 00:16:54,388 --> 00:16:56,014 Njih je šestoro, a nas dvoje. 172 00:16:56,015 --> 00:16:58,391 Šta misliš da bi se dogodilo? - On je dete! 173 00:16:58,392 --> 00:17:00,309 Eli, ti ljudi se međusobno ubijaju. 174 00:17:00,310 --> 00:17:02,603 Linčuju jedni druge. Jedni drugima pore utrobe. 175 00:17:02,604 --> 00:17:03,814 Čak i deci. 176 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 Neću da umrem ovde. 177 00:17:07,526 --> 00:17:08,777 Ni za koga od njih. 178 00:17:10,029 --> 00:17:12,156 Ovo nije naš rat. 179 00:17:17,494 --> 00:17:18,495 Idemo. 180 00:17:44,146 --> 00:17:45,147 Dobre vesti. 181 00:17:45,981 --> 00:17:48,817 Melisa i Kristi kažu da je oluja u zoni konvergencije. 182 00:17:52,988 --> 00:17:54,573 Pojačava se. 183 00:17:56,200 --> 00:17:59,119 Naredbe su izdate usmeno. Sve je postavljeno. 184 00:18:04,166 --> 00:18:05,875 Svi oficiri se slažu, 185 00:18:05,876 --> 00:18:08,461 ali mislim da se vojnici plaše. 186 00:18:08,462 --> 00:18:09,546 A ti se ne plašiš? 187 00:18:12,633 --> 00:18:15,593 Mrak pada u 21.30. 188 00:18:15,594 --> 00:18:17,888 Počećemo da unosimo... - Je li se Ebi javila? 189 00:18:20,849 --> 00:18:22,142 Nije od juče. 190 00:18:24,061 --> 00:18:25,771 I još nismo našli Ovena. 191 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Nema ni Mel. 192 00:18:32,027 --> 00:18:36,281 Znači, cela njena ekipa je nestala. I to baš večeras. 193 00:18:39,910 --> 00:18:40,993 Još imamo Menija. 194 00:18:40,994 --> 00:18:43,162 Imamo mnogo Menija, zar ne? 195 00:18:43,163 --> 00:18:44,998 I dovoljno Ovena i Mel. 196 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Ali, Ebi je jedna. 197 00:18:50,671 --> 00:18:52,005 Šta, jebote? 198 00:18:52,673 --> 00:18:54,465 Ona je dobar vojnik. Zapravo, odličan. 199 00:18:54,466 --> 00:18:56,592 Ali imamo celu vojsku tamo. 200 00:18:56,593 --> 00:18:58,846 A ti se ponašaš kao da je ona najvažnija. 201 00:19:01,890 --> 00:19:03,559 Jesi li zaljubljen u nju? 202 00:19:06,019 --> 00:19:07,353 Ne znam. 203 00:19:07,354 --> 00:19:09,188 Ne bi bio prvi matorac... 204 00:19:09,189 --> 00:19:10,440 Dobro. 205 00:19:11,066 --> 00:19:12,109 Ne. 206 00:19:27,249 --> 00:19:31,253 Postoji velika šansa da ćeš umreti pre izlaska sunca sutra. 207 00:19:33,005 --> 00:19:34,882 Još veća šansa da ću ja umreti. 208 00:19:36,550 --> 00:19:39,510 Šta će se onda desiti sa čitavom jebenom vojskom 209 00:19:39,511 --> 00:19:42,347 koja je i pored zajebanog imena zapravo gomila ovaca? 210 00:19:43,891 --> 00:19:45,184 Ko će da ih vodi? 211 00:19:46,476 --> 00:19:47,895 Ko će da im obezbedi budućnost? 212 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 Trebalo je da to bude ona. 213 00:20:00,115 --> 00:20:01,909 Ona je odjebala, Ajzak. 214 00:20:05,204 --> 00:20:06,288 Možda i nije trebalo. 215 00:20:27,309 --> 00:20:28,310 Jebiga. 216 00:20:30,562 --> 00:20:31,730 Jesu li to tvoje stvari? 217 00:20:32,356 --> 00:20:33,522 Da. 218 00:20:33,523 --> 00:20:35,400 Dobro. Ako on nije ovde... 219 00:20:35,984 --> 00:20:37,944 Biće sve u redu. Vratiće se. 220 00:20:37,945 --> 00:20:40,071 Šta ako je u nevolji? - Šta ako? 221 00:20:40,072 --> 00:20:42,324 U nevolji je. Svi smo. 222 00:20:45,994 --> 00:20:47,162 Evo ga ponovo. 223 00:20:47,913 --> 00:20:49,915 Ti i ja i nevreme. 224 00:20:55,837 --> 00:20:59,548 „SVE IMA POUKU AKO JE NAĐEŠ“ 225 00:20:59,549 --> 00:21:03,637 ČITAJ BEBI! 226 00:21:08,976 --> 00:21:12,145 VOLIM TE ZAUVEK JE LI TVOJA MAMA LAMA 227 00:21:15,691 --> 00:21:18,944 {\an8}ČUDOVIŠTE NA KRAJU KNJIGE 228 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Dobro si odabrala. 229 00:21:32,207 --> 00:21:33,292 Trebalo je da se setim. 230 00:21:37,170 --> 00:21:40,299 Slušaj, u vezi mene i nje, ne znam šta da kažem. 231 00:21:44,303 --> 00:21:46,013 Sada imamo mnogo problema, 232 00:21:46,680 --> 00:21:48,306 kao što je ranjena trudna devojka, 233 00:21:48,307 --> 00:21:51,059 možda je Tomi mrtav. Možda ćemo i mi umreti. Tako da... 234 00:21:52,185 --> 00:21:54,563 Daj da bar razrešimo ovo. 235 00:21:56,690 --> 00:21:58,358 Da, volim je. 236 00:22:00,402 --> 00:22:01,820 Ali ne kao ti. 237 00:22:11,038 --> 00:22:13,539 Sećaš se grupe koja je zastala u Džeksonu 238 00:22:13,540 --> 00:22:15,834 na par nedelja na putu za Meksiko? 239 00:22:16,835 --> 00:22:17,836 Iz Alberte? 240 00:22:18,503 --> 00:22:21,088 Da. Imali su su dobre stvari za trampu. 241 00:22:21,089 --> 00:22:23,341 Sa njima je bila jedna devojka. 242 00:22:23,342 --> 00:22:26,260 Par godina starija od mene. Ne znam da li se sećaš. 243 00:22:26,261 --> 00:22:30,014 Prodavala je slike, pejzaže i to. 244 00:22:30,015 --> 00:22:31,767 Jesu li bile dobre? - Ne. 245 00:22:33,643 --> 00:22:35,228 Kupio sam četiri. 246 00:22:38,899 --> 00:22:40,359 Taj jebeni osećaj 247 00:22:41,568 --> 00:22:44,946 kada ti se svidi neka osoba, a i ti se svidiš njoj. 248 00:22:51,286 --> 00:22:52,703 I šta se desilo? 249 00:22:52,704 --> 00:22:54,414 Najbolje dve nedelje mog života. 250 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Ali nije mogla da ostane. 251 00:22:57,000 --> 00:22:59,294 Nije htela da napusti porodicu. 252 00:23:00,170 --> 00:23:02,422 Pitala je da ja idem sa njima. 253 00:23:04,841 --> 00:23:05,967 I hteo sam, 254 00:23:07,594 --> 00:23:08,845 više od ičega. 255 00:23:10,097 --> 00:23:11,181 Zašto nisi? 256 00:23:14,267 --> 00:23:17,729 Jer su me ljudi u Džeksonu primili, odgojili, pazili na mene. 257 00:23:18,438 --> 00:23:21,775 Jer svi računaju da ću da zamenim Mariju. 258 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 Jer su me učili da su drugi ljudi prioritet. 259 00:23:30,409 --> 00:23:32,327 Dobro. 260 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Shvatila sam. 261 00:23:34,162 --> 00:23:38,958 Znači, ti si Sveti Džesi iz Vajominga, a svi ostali su seronje. 262 00:23:38,959 --> 00:23:41,920 Rugaj se koliko hoćeš. Ali, da te pitam nešto, Eli. 263 00:23:42,629 --> 00:23:46,091 Da sam otišao s tom devojkom u Meksiko, ko bi tebe spasao u Sijetlu? 264 00:23:49,052 --> 00:23:52,388 Pod paljbom smo! Ponavljam, pod paljbom smo! 265 00:23:52,389 --> 00:23:53,722 Sautlejk Marina. 266 00:23:53,723 --> 00:23:55,475 Snajper! Nije Ožiljak. 267 00:23:56,143 --> 00:23:58,060 Neidenti... Prokletstvo! 268 00:23:58,061 --> 00:24:00,479 Nas dvoje smo pod paljbom! Treba nam podrška! 269 00:24:00,480 --> 00:24:02,189 Bez radija. Ponavljam. - Snajper. 270 00:24:02,190 --> 00:24:03,274 Mora da je Tomi. 271 00:24:03,275 --> 00:24:05,025 Jebi se bez radija. Troje mrtvih, 272 00:24:05,026 --> 00:24:06,652 pošalji podršku... - Tu ste. 273 00:24:06,653 --> 00:24:09,238 Ovde je Sautlejk. Tu su dva pristaništa. 274 00:24:09,239 --> 00:24:10,448 Mora biti jedno od njih. 275 00:24:10,449 --> 00:24:12,242 Pakuj stvari. Idemo gore. 276 00:24:45,150 --> 00:24:46,234 Čuješ li to? 277 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 Ide u dobrom pravcu. 278 00:24:50,030 --> 00:24:53,992 Ne vidim dobar prilaz, ali ako se on uspeo, i mi ćemo. 279 00:24:55,577 --> 00:24:56,411 Eli. 280 00:24:57,037 --> 00:24:58,955 Točak. Kit. 281 00:24:59,664 --> 00:25:01,707 Šta? - U jebenom akvarijumu je. 282 00:25:01,708 --> 00:25:03,292 Ko? - Ebi. Ona je ubila Džoela. 283 00:25:03,293 --> 00:25:06,086 U akvarijumu je. Predaleko je za plivanje, treba nam čamac. 284 00:25:06,087 --> 00:25:07,839 O čemu pričaš? - Molim? 285 00:25:08,632 --> 00:25:10,759 Eli, Tomi je tamo. Tamo idemo. 286 00:25:15,305 --> 00:25:16,890 Ne znaš da je to on. 287 00:25:17,974 --> 00:25:19,350 Znamo. - Ne znamo. 288 00:25:19,351 --> 00:25:21,435 A i ako jeste, drži ih prikovane. 289 00:25:21,436 --> 00:25:22,937 Za sad. Zvali su podršku. 290 00:25:22,938 --> 00:25:25,231 Onda će prikovati više njih. Znam ga. 291 00:25:25,232 --> 00:25:27,150 On bi hteo da ovo uradim. 292 00:25:27,984 --> 00:25:30,486 Pobogu, da je još troje glasalo kao ti, 293 00:25:30,487 --> 00:25:31,905 išao bi sa mnom. 294 00:25:36,910 --> 00:25:38,203 Ja sam glasao protiv. 295 00:25:41,957 --> 00:25:42,873 Zašto? 296 00:25:42,874 --> 00:25:46,044 Jer sve što radiš, radiš samo za sebe. 297 00:25:46,878 --> 00:25:50,256 Bože. - Eli. 298 00:25:50,257 --> 00:25:52,341 Nije bilo u interesu zajednice. 299 00:25:52,342 --> 00:25:54,260 Jebeš zajednicu! 300 00:25:54,261 --> 00:25:57,638 Samo pričaš o zajednici, jebeni licemeru. 301 00:25:57,639 --> 00:25:59,724 Misliš da si ti „dobar“, a ja „loša“? 302 00:26:00,767 --> 00:26:04,478 Danas si dopustio da dete umre. Zašto? 303 00:26:04,479 --> 00:26:06,273 Jer nije iz tvoje zajednice? 304 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 Reći ću ti nešto o mojoj zajednici. 305 00:26:11,069 --> 00:26:15,614 Njih su pretukli do smrti preda mnom, a ja sam morala da gledam. 306 00:26:15,615 --> 00:26:17,866 Zato me ne gledaj kao da si bolji od mene 307 00:26:17,867 --> 00:26:20,411 ili kao da bi uradio drugačije da si na mom mestu, 308 00:26:20,412 --> 00:26:22,872 jer nisi, i ne bi. 309 00:26:30,088 --> 00:26:31,590 Nadam se da ćeš preživeti. 310 00:27:38,865 --> 00:27:39,866 Mrdaj. Idemo. 311 00:27:44,871 --> 00:27:46,081 Uzeo sam. Idem. 312 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Natovari. 313 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Idemo. 314 00:28:31,960 --> 00:28:33,128 Zadnja je ukrcana. 315 00:31:52,285 --> 00:31:53,119 Ne! 316 00:32:06,257 --> 00:32:09,719 Ne, ja nisam odavde. Nisam Vuk! 317 00:32:10,345 --> 00:32:11,429 Reci im. 318 00:32:40,917 --> 00:32:43,044 Selo. Selo! 319 00:32:45,922 --> 00:32:46,798 Ostavi je! 320 00:33:53,531 --> 00:34:00,246 AKVARIJUM SIJETL 321 00:37:22,114 --> 00:37:23,114 Nemoj da ispadne 322 00:37:23,115 --> 00:37:25,492 kao da sam neka bezdušna kučka. 323 00:37:25,493 --> 00:37:26,743 Jer nisam. 324 00:37:26,744 --> 00:37:29,163 Iskreno, ovo nema veze sa njima. 325 00:37:29,747 --> 00:37:33,041 Pričamo o odlasku u neprijateljsku teritoriju, noću. 326 00:37:33,042 --> 00:37:35,126 Ovo je samoubistvo i u normalnim uslovima, 327 00:37:35,127 --> 00:37:36,419 a ti želiš to sada? 328 00:37:36,420 --> 00:37:38,004 Shvataš li uopšte šta se dešava? 329 00:37:38,005 --> 00:37:39,130 Sve shvatam, 330 00:37:39,131 --> 00:37:41,968 ali nemam izbora, zar ne? Ebi je u pitanju. 331 00:37:42,760 --> 00:37:45,679 Naravno da imaš izbor. Kao i ja. 332 00:37:45,680 --> 00:37:48,348 A ja biram „ne”, baš zato što je Ebi. 333 00:37:48,349 --> 00:37:50,558 U redu. Idem sam. Kao i uvek. 334 00:37:50,559 --> 00:37:52,978 Do tamo i nazad sam za 30 minuta. Ako budeš tu, 335 00:37:52,979 --> 00:37:55,982 možeš da nam se pridružiš dalje. Ako te nema, ništa. 336 00:37:57,066 --> 00:37:58,234 Jebi se, Ovene. 337 00:37:59,277 --> 00:38:00,319 Ruke uvis. 338 00:38:04,699 --> 00:38:05,700 Gde je Ebi? 339 00:38:06,826 --> 00:38:08,201 Šališ se. 340 00:38:08,202 --> 00:38:09,537 U redu, polako. 341 00:38:13,874 --> 00:38:15,459 Ja sam te održao u životu. 342 00:38:22,341 --> 00:38:23,508 Ne znamo gde je ona. 343 00:38:23,509 --> 00:38:26,887 Upravo ste pričali o njoj. Tako da znate. 344 00:38:32,310 --> 00:38:33,477 Ti, donesi mi tu kartu. 345 00:38:34,562 --> 00:38:36,397 Pokazaćeš mi gde je Ebi, 346 00:38:37,189 --> 00:38:39,149 a onda ćeš mi ti pokazati. 347 00:38:39,150 --> 00:38:40,484 I bolje bi bilo da je isto. 348 00:38:45,990 --> 00:38:47,366 Imaš pet sekundi. 349 00:38:49,452 --> 00:38:51,119 Četiri. - Svakako će da nas ubije. 350 00:38:51,120 --> 00:38:52,246 Ne, neću. 351 00:38:54,081 --> 00:38:55,624 Jer nisam kao vi. 352 00:38:57,501 --> 00:38:58,502 Tri. 353 00:39:01,714 --> 00:39:02,715 Dva. 354 00:39:04,133 --> 00:39:07,219 Ja ću. 355 00:39:08,012 --> 00:39:09,013 Ja ću ti pokazati. 356 00:39:11,182 --> 00:39:12,224 Polako. 357 00:39:14,185 --> 00:39:15,186 Polako. 358 00:39:34,872 --> 00:39:35,873 Bože. 359 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Bože. 360 00:39:48,636 --> 00:39:49,678 Nož? 361 00:39:50,554 --> 00:39:51,680 Imaš li nož? 362 00:39:53,349 --> 00:39:55,266 Imam 30 sekundi. Dolazi ovamo. 363 00:39:55,267 --> 00:39:57,186 Molim te. 364 00:39:59,772 --> 00:40:01,440 Nož? 365 00:40:03,025 --> 00:40:04,275 Ti ćeš da ga izvadiš. 366 00:40:04,276 --> 00:40:05,778 Izvadićeš ga. 367 00:40:06,695 --> 00:40:07,696 Šta? 368 00:40:09,865 --> 00:40:12,159 Ne znam kako. - Znam ja. 369 00:40:12,993 --> 00:40:15,078 Jedan rez. To je sve. 370 00:40:15,079 --> 00:40:17,456 I zaveži pupčanu vrpcu. 371 00:40:18,916 --> 00:40:20,126 Ali brzo. 372 00:40:20,835 --> 00:40:23,379 Brzo radi. 373 00:40:24,088 --> 00:40:25,547 Brzo radi. 374 00:40:25,548 --> 00:40:27,007 Jako brzo. - Dobro. 375 00:40:30,302 --> 00:40:31,511 Koliko duboko? 376 00:40:31,512 --> 00:40:32,846 Dublje nego što misliš. 377 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Gde? 378 00:40:35,683 --> 00:40:36,600 Gde? 379 00:40:39,145 --> 00:40:40,728 Nisko, popreko. 380 00:40:40,729 --> 00:40:43,482 Popreko. - Šta? Ne znam šta to znači. 381 00:40:44,442 --> 00:40:45,526 Nisko popreko. 382 00:40:46,652 --> 00:40:47,736 Nisko popreko. 383 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Šta? Reci mi šta to znači. 384 00:40:53,242 --> 00:40:55,703 Dobro je. Radiš kako treba. 385 00:40:59,457 --> 00:41:00,291 Je li izašlo? 386 00:41:03,627 --> 00:41:04,628 Je li izašlo? 387 00:42:01,101 --> 00:42:02,102 Eli? 388 00:42:04,855 --> 00:42:05,856 Eli. 389 00:42:08,776 --> 00:42:09,777 Bože. 390 00:42:12,238 --> 00:42:13,197 Hej. 391 00:42:19,703 --> 00:42:21,247 Idemo. Hajde. U redu je. 392 00:42:22,039 --> 00:42:24,208 Hajde. 393 00:42:40,307 --> 00:42:41,308 Sranje. 394 00:42:45,104 --> 00:42:46,438 Hvala Bogu. 395 00:43:13,090 --> 00:43:14,215 Ne možemo kroz park, 396 00:43:14,216 --> 00:43:16,552 pa južnom stranom izlazimo iz grada. 397 00:43:18,053 --> 00:43:20,221 Nije pametno da je pomeramo po ovakvom vremenu, 398 00:43:20,222 --> 00:43:21,599 nadajmo se suncu. 399 00:43:22,433 --> 00:43:24,810 Uzećemo konje u zoru i nećemo se osvrtati. 400 00:43:42,620 --> 00:43:43,787 Hej. 401 00:43:45,414 --> 00:43:47,875 I oni su deo toga, znaš? 402 00:43:50,294 --> 00:43:51,629 Napravili su izbor. 403 00:43:52,838 --> 00:43:53,964 To je sve. 404 00:44:00,638 --> 00:44:02,264 Ali, Ebi živi. 405 00:44:03,807 --> 00:44:04,808 Da. 406 00:44:05,643 --> 00:44:07,728 Možeš li da se pomiriš sa tim? 407 00:44:09,813 --> 00:44:11,106 Valjda moram. 408 00:44:24,620 --> 00:44:26,455 Počeću da pakujem torbe. 409 00:44:42,680 --> 00:44:44,223 Hvala što si se vratio. 410 00:44:47,142 --> 00:44:49,061 Možda nisam hteo. 411 00:44:50,604 --> 00:44:52,064 Možda me je Tomi naterao. 412 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Je li? 413 00:45:02,032 --> 00:45:03,158 Ne. 414 00:45:07,913 --> 00:45:09,623 Zato što si dobra osoba. 415 00:45:13,711 --> 00:45:14,712 Da. 416 00:45:17,423 --> 00:45:19,383 A i nešto sam pomislio. 417 00:45:20,718 --> 00:45:24,221 Da sam ja tamo negde, izgubljen i u nevolji, 418 00:45:26,682 --> 00:45:28,892 ti bi prevrnula svet da me spaseš. 419 00:45:32,604 --> 00:45:33,731 Da. 420 00:45:57,171 --> 00:45:58,297 Ustani. 421 00:45:59,882 --> 00:46:01,466 Ustani! 422 00:46:01,467 --> 00:46:03,342 Ruke uvis, ili pucam i u njega. 423 00:46:03,343 --> 00:46:04,927 Beži, Eli. - Začepi, jebote! 424 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Stani! 425 00:46:18,859 --> 00:46:19,985 Ti. 426 00:46:20,652 --> 00:46:21,862 Pusti ga. 427 00:46:24,823 --> 00:46:27,117 Ubio je moje prijatelje. - Nije, ja sam. 428 00:46:28,035 --> 00:46:30,537 Tražila sam tebe, nisam htela njih da povredim. 429 00:46:32,915 --> 00:46:34,457 Znam zašto si ubila Džoela. 430 00:46:34,458 --> 00:46:37,711 On je ono uradio da bi mene spasao. Mene želiš. 431 00:46:39,880 --> 00:46:41,465 Pusti njega. 432 00:46:43,467 --> 00:46:45,135 Poštedela sam ti život. 433 00:46:47,513 --> 00:46:49,556 Poštedela sam ti život... 434 00:46:52,142 --> 00:46:53,727 A ti si ga protraćila. - Ne. 435 00:47:10,202 --> 00:47:11,035 Hej. 436 00:47:11,036 --> 00:47:12,995 Sranje. - Jesi li budna? 437 00:47:12,996 --> 00:47:14,455 Sada jesam. 438 00:47:14,456 --> 00:47:16,999 Sjajno. Hajde, Ajzak želi da razgovara s nama. 439 00:47:17,000 --> 00:47:18,251 GRADSKI LOPOVI 440 00:47:18,252 --> 00:47:19,294 U redu. 441 00:47:20,295 --> 00:47:22,296 Samo da se razbudim. Dolazim za pet minuta. 442 00:47:22,297 --> 00:47:25,050 Dobro. Ti ćeš da pogineš ako on bude čekao. 443 00:48:14,057 --> 00:48:16,851 SIJETL 444 00:48:16,852 --> 00:48:20,105 {\an8}PRVI DAN 445 00:49:25,754 --> 00:49:27,756 Prevod titlova: Sandra Plavšić