1 00:01:26,378 --> 00:01:28,255 Man: I love you. 2 00:01:28,380 --> 00:01:30,674 I love you. 3 00:01:53,530 --> 00:01:55,532 Woman: Cyril! 4 00:01:55,616 --> 00:01:57,534 Cyril! 5 00:02:21,433 --> 00:02:25,270 Man: The, uh, position is for a secretary. 6 00:02:25,395 --> 00:02:27,555 Vera: Then the agency shouldn't have given you my name. 7 00:02:27,606 --> 00:02:29,441 My typing and shorthand isn't good enough. 8 00:02:29,566 --> 00:02:33,278 Assistant, then, with some minor secretarial duties. 9 00:02:33,403 --> 00:02:37,366 I sent her all the details. She chose you. 10 00:02:37,491 --> 00:02:38,867 Really? 11 00:02:38,992 --> 00:02:40,410 You're a teacher? 12 00:02:40,535 --> 00:02:41,912 A games mistress. Yes. 13 00:02:42,037 --> 00:02:44,247 Teachers are good at organizing. 14 00:02:44,373 --> 00:02:46,958 Mrs. Owen is expecting a lot of guests. 15 00:02:47,084 --> 00:02:48,418 Whereabouts in the country? 16 00:02:48,543 --> 00:02:51,672 The Devon coast. Soldier island. 17 00:02:52,881 --> 00:02:54,800 The coast? 18 00:02:55,342 --> 00:02:57,636 Audrey's been telling me about it from her magazines. 19 00:02:57,761 --> 00:02:58,762 Haven't you, Audrey? 20 00:02:59,513 --> 00:03:02,474 Some Hollywood film star was supposed to have bought it. 21 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 But no. 22 00:03:04,309 --> 00:03:06,395 It's Mr. and Mrs. Owen. 23 00:03:06,895 --> 00:03:07,938 And you've met them? 24 00:03:08,063 --> 00:03:09,648 No. Everything by letter. 25 00:03:10,774 --> 00:03:13,902 An island... by the sea? 26 00:03:14,027 --> 00:03:17,906 Islands are generally by the sea. 27 00:03:18,031 --> 00:03:20,659 The box, if you please, Audrey. 28 00:03:21,743 --> 00:03:24,788 Um, I-I don't... Maybe I'm not suited. 29 00:03:24,913 --> 00:03:28,375 You are who she wants. 30 00:03:28,500 --> 00:03:30,836 And it's very well paid. 31 00:03:30,961 --> 00:03:34,297 There's a permanent position on offer if you fit the bill. 32 00:03:34,423 --> 00:03:35,132 Yes, but... 33 00:03:35,257 --> 00:03:38,343 For immediate expenses. 34 00:05:11,019 --> 00:05:13,605 Man: Zibbity-zabba-zee, zibbity-zabba-zoh, 35 00:05:13,730 --> 00:05:16,441 zibbity-zabba-zah, zibbity-zabba-zoh. 36 00:05:18,652 --> 00:05:23,865 And... and this is for a play... In the west end? 37 00:05:24,908 --> 00:05:27,369 And will I be credited in the program? 38 00:05:32,916 --> 00:05:38,255 Ladies and gentlemen, silence, please. 39 00:05:38,839 --> 00:05:41,967 You are charged with the following indictments. 40 00:07:09,763 --> 00:07:11,264 Good god! 41 00:07:11,389 --> 00:07:13,642 Bloody hell! 42 00:07:13,767 --> 00:07:16,728 Damn you, you stupid bastard! 43 00:07:16,853 --> 00:07:19,314 Whoo! 44 00:08:22,794 --> 00:08:25,964 Ah. Well. Here are the others. 45 00:08:26,589 --> 00:08:30,552 I'm miss claythorne, Mrs. Owen's secretary. 46 00:08:30,677 --> 00:08:32,095 Are you Mr. Narracott? 47 00:08:32,220 --> 00:08:34,097 Well, ain't no one else holding a sign. 48 00:08:34,222 --> 00:08:36,099 I've already taken two over... 49 00:08:36,224 --> 00:08:39,269 Fussy old maid and some flashy young lad. 50 00:08:39,394 --> 00:08:42,480 Been in and out of this harbor like a Fiddler's elbow. 51 00:08:43,857 --> 00:08:46,526 Sea dogs. They have their own etiquette. 52 00:08:48,194 --> 00:08:50,613 Well, good afternoon. 53 00:08:50,739 --> 00:08:51,781 General MacArthur. 54 00:08:51,906 --> 00:08:53,324 Good lord. 55 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 What an honor to meet you. 56 00:08:55,535 --> 00:08:56,536 Warg rave. 57 00:08:56,661 --> 00:08:58,038 Justice wargrave? 58 00:08:58,163 --> 00:09:01,041 - The honor is all mine, sir. - Retired from justice now. 59 00:09:01,166 --> 00:09:02,333 Mister... 60 00:09:03,209 --> 00:09:05,336 Lombard. Philip. 61 00:09:05,462 --> 00:09:07,797 Wargrave: And you, sir? 62 00:09:07,922 --> 00:09:09,632 Davis. 63 00:09:11,051 --> 00:09:13,928 Are you coming or not? 64 00:09:14,054 --> 00:09:15,513 Well, shall we? 65 00:11:38,615 --> 00:11:41,534 Narracott: This way. Just up here. 66 00:11:51,544 --> 00:11:53,838 Man: Good afternoon! 67 00:11:57,008 --> 00:11:59,302 Welcome to soldier island. 68 00:12:01,971 --> 00:12:03,932 MacArthur: Right. 69 00:12:04,057 --> 00:12:05,516 Come along. 70 00:12:35,463 --> 00:12:37,173 Sorry. Is there a problem? 71 00:12:37,298 --> 00:12:40,218 Well, that's as far as my feet will take me, sir. 72 00:12:41,177 --> 00:12:44,180 God's sake. 73 00:12:50,353 --> 00:12:52,313 Uh, Davis? 74 00:12:52,814 --> 00:12:54,774 Davis? 75 00:12:57,193 --> 00:12:59,279 I'd be grateful. 76 00:12:59,862 --> 00:13:01,322 Of course. 77 00:13:29,017 --> 00:13:31,019 MacArthur: Well, Rogers. 78 00:13:31,144 --> 00:13:34,439 Our hosts... When can we expect to meet them? 79 00:13:34,564 --> 00:13:36,691 We should be a full house by tonight, sir. 80 00:13:40,653 --> 00:13:42,905 Man: Ah. Afternoon. 81 00:13:43,031 --> 00:13:44,741 Tony marston. 82 00:13:45,325 --> 00:13:48,786 Well, I look forward to meeting you all at dinner. 83 00:13:48,911 --> 00:13:50,705 A stiff g&t in my room. 84 00:13:50,830 --> 00:13:52,332 Sir. 85 00:13:52,957 --> 00:13:54,792 Did Mrs. Owen leave any instructions for me? 86 00:13:54,917 --> 00:13:56,127 I'm the secretary. 87 00:13:56,252 --> 00:13:58,087 Only to ensure that you were comfortable 88 00:13:58,212 --> 00:14:00,423 and had everything you wished for, miss claythorne. 89 00:14:00,548 --> 00:14:03,009 Now, if the gentlemen would follow me, 90 00:14:03,134 --> 00:14:05,636 Mrs. Rogers will escort the lady. 91 00:14:06,679 --> 00:14:09,390 Wargrave: Oh. Thank you, Davis. 92 00:14:19,359 --> 00:14:23,029 Did my friend Mrs. Culmington... Uh, Mrs. Constance culmington... 93 00:14:23,154 --> 00:14:24,947 Did she change her plans, do you know? 94 00:14:25,073 --> 00:14:26,449 No, I'm afraid I don't. 95 00:14:26,574 --> 00:14:29,702 Mm. Ridiculously vague. 96 00:14:29,827 --> 00:14:32,288 I'm sorry. I only just recently got the job. 97 00:14:32,413 --> 00:14:34,290 No, no, no, no, no. Not you, miss claythorne. 98 00:14:34,415 --> 00:14:36,376 I mean this whole arrangement. 99 00:14:36,501 --> 00:14:38,753 The Owens invited me here to meet my friend, 100 00:14:38,878 --> 00:14:40,254 and she's not even here. 101 00:14:40,380 --> 00:14:42,632 Very strange. 102 00:14:42,757 --> 00:14:45,426 Very strange indeed. Mm. 103 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Can I help you? Here. 104 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 Oh. Too kind 105 00:17:16,077 --> 00:17:18,371 Leave me alone. 106 00:17:33,970 --> 00:17:35,471 Look at the state of you. 107 00:17:36,055 --> 00:17:37,807 I've got to baste my beef. 108 00:17:37,932 --> 00:17:40,393 And my soufflés, Thomas. What about my souffle? 109 00:17:40,518 --> 00:17:43,229 Well, / can't dress her, can I? 110 00:17:43,354 --> 00:17:44,939 Go on. 111 00:17:53,656 --> 00:17:55,658 Was it a childhood affliction? 112 00:17:57,785 --> 00:17:59,287 Your eyes. 113 00:18:01,289 --> 00:18:02,957 No, madam. 114 00:18:03,082 --> 00:18:05,167 Came on all suddenly. 115 00:18:05,751 --> 00:18:07,670 A shock, maybe. 116 00:18:07,795 --> 00:18:09,338 A sudden change. 117 00:18:09,463 --> 00:18:12,341 Begging your pardon, madam, I don't know. 118 00:18:13,718 --> 00:18:15,761 You must know. 119 00:18:15,886 --> 00:18:18,514 Begging your pardon, madam, I don't. 120 00:18:22,101 --> 00:18:25,104 I always think it's rather a weakness 121 00:18:25,229 --> 00:18:28,774 to be so affected by something in one's circumstances. 122 00:18:29,525 --> 00:18:33,070 Rather indulgent. Almost vain. 123 00:18:34,447 --> 00:18:38,909 We must be strong, Mrs. Rogers, especially in these times. 124 00:18:39,493 --> 00:18:44,248 We must be Valiant... And virtuous. 125 00:18:46,751 --> 00:18:49,086 We must be englishwomen. 126 00:18:50,588 --> 00:18:52,131 Yes, madam. 127 00:18:52,256 --> 00:18:54,717 And a little advice. 128 00:18:54,842 --> 00:19:00,056 In future, a splash of eau de Cologne 129 00:19:00,181 --> 00:19:03,434 before you come upstairs to attend on the ladies. 130 00:19:04,393 --> 00:19:07,021 I appreciate it's hot work in the kitchen, 131 00:19:07,146 --> 00:19:10,399 but there's no need to announce it quite so emphatically. 132 00:19:13,486 --> 00:19:15,529 Beg your pardon, madam. 133 00:19:23,496 --> 00:19:26,415 Tinned goods. 134 00:19:26,540 --> 00:19:29,418 Troops. The war. The war. 135 00:19:29,543 --> 00:19:31,545 Tinned goods. 136 00:19:35,549 --> 00:19:37,593 Judge wargrave, I'm terribly sorry 137 00:19:37,718 --> 00:19:39,095 for the clumsy introduction. 138 00:19:39,220 --> 00:19:43,474 I'm... a terrible traveler. 139 00:19:43,599 --> 00:19:45,976 Completely lose me bearings. 140 00:19:49,105 --> 00:19:50,564 Are we on time? 141 00:19:50,690 --> 00:19:52,483 Only just. 142 00:19:52,608 --> 00:19:54,985 Ah, sir. 143 00:19:55,111 --> 00:19:57,947 You're ready sooner than we'd anticipated. 144 00:19:58,739 --> 00:19:59,782 What's up there? 145 00:19:59,907 --> 00:20:01,617 Just roof space, sir. 146 00:20:01,742 --> 00:20:03,494 Uh, sir, I've been advised 147 00:20:03,619 --> 00:20:06,497 that the footing isn't particularly sturdy up there. 148 00:20:06,622 --> 00:20:09,500 Best avoided, lest you make an unexpected entrance 149 00:20:09,625 --> 00:20:13,629 into one of the bedrooms, sir... By way of the ceiling. 150 00:20:15,881 --> 00:20:18,300 May I show you to the drawing room, sir? 151 00:20:18,426 --> 00:20:21,762 Perhaps an aperitif whilst you await the other guests? 152 00:20:21,887 --> 00:20:24,807 Ah. Mr. Davis. 153 00:20:29,395 --> 00:20:31,772 You look like a man who could use a drink. 154 00:20:31,897 --> 00:20:34,233 Hm. How very congenial. 155 00:20:34,358 --> 00:20:36,694 Perhaps a small snifter. 156 00:20:38,279 --> 00:20:40,698 Mr. Rogers, lead the way. 157 00:21:47,723 --> 00:21:49,141 Miss? 158 00:21:53,521 --> 00:21:55,981 Is there something you're looking for, miss? 159 00:21:57,274 --> 00:22:01,529 Because this is the belowstairs, miss. 160 00:22:01,654 --> 00:22:02,822 For staff. 161 00:22:03,572 --> 00:22:05,449 Well, I am staff. 162 00:22:05,574 --> 00:22:07,952 Miss, we had very strict instructions 163 00:22:08,077 --> 00:22:10,287 that you were to be treated as a guest. 164 00:22:10,871 --> 00:22:13,541 Guests don't come belowstairs. 165 00:22:13,666 --> 00:22:17,253 It rather sounds as though you're asking me to leave. 166 00:22:20,714 --> 00:22:23,425 How many more are you expecting, with the Owens? 167 00:22:24,760 --> 00:22:26,804 We shall know when they arrive. 168 00:22:26,929 --> 00:22:30,474 And how will you cope, just the two of you? 169 00:22:30,599 --> 00:22:33,269 Rogers and myself is competent. 170 00:22:33,394 --> 00:22:35,187 More than. 171 00:22:36,647 --> 00:22:39,650 So if you please. 172 00:22:59,128 --> 00:23:00,963 Well done, girl. 173 00:23:13,392 --> 00:23:15,603 What an idyllic evening. 174 00:23:16,645 --> 00:23:18,355 The sky! 175 00:23:18,480 --> 00:23:21,692 How can one not believe in a creator? 176 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 Davis. 177 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Emily Brent. 178 00:23:25,404 --> 00:23:27,156 Edward Armstrong. 179 00:23:38,959 --> 00:23:41,045 Philip: There's one in my room too. 180 00:23:42,713 --> 00:23:45,549 I imagine there's one in every room. 181 00:23:46,216 --> 00:23:50,054 Well, soldier island. It makes sense. 182 00:23:50,179 --> 00:23:51,263 It's amusing. 183 00:23:51,388 --> 00:23:56,060 I have a strong suspicion our hosts are inclined to whimsy. 184 00:23:57,519 --> 00:24:00,314 I cannot comment on our hosts. 185 00:24:00,439 --> 00:24:02,149 Good little secretary. 186 00:24:03,442 --> 00:24:04,568 Excuse me. 187 00:24:05,945 --> 00:24:08,781 We've got off on the wrong foot, haven't we? 188 00:24:09,740 --> 00:24:11,533 But you do have very pretty legs. 189 00:24:11,659 --> 00:24:13,410 I would have been remiss not to admire them. 190 00:24:13,535 --> 00:24:17,539 Mr. Lombard, you seem to be under the impression 191 00:24:17,665 --> 00:24:19,333 that I am a particular kind of woman. 192 00:24:20,501 --> 00:24:23,253 And I assure you that I am not. 193 00:24:23,754 --> 00:24:26,423 I do not like to be looked at. 194 00:24:26,548 --> 00:24:29,051 I get instincts about people. 195 00:24:30,719 --> 00:24:32,388 I have an instinct about you. 196 00:24:34,515 --> 00:24:36,725 I think you're pretending. 197 00:24:40,771 --> 00:24:42,356 A drink, Mr. Marston? 198 00:24:43,065 --> 00:24:44,316 Pink gin. 199 00:24:44,441 --> 00:24:46,360 Pink as a virgin's blush. 200 00:24:47,778 --> 00:24:49,321 Didn't catch your name. 201 00:24:49,446 --> 00:24:51,031 Philip lombard. 202 00:24:51,949 --> 00:24:53,409 Irish. 203 00:24:53,534 --> 00:24:54,994 You must know the corcorans. 204 00:24:55,869 --> 00:24:57,663 Great chums of mine. 205 00:24:57,788 --> 00:24:59,498 Endlessly simpatico. 206 00:24:59,623 --> 00:25:01,542 Anyone who's anyone knows them. 207 00:25:06,630 --> 00:25:09,550 Are you a betting man, lombard? 208 00:25:09,675 --> 00:25:10,801 It depends. 209 00:25:10,926 --> 00:25:14,054 At some point this evening, one of those crumbling old relics 210 00:25:14,179 --> 00:25:15,723 will start talking about the war. 211 00:25:15,848 --> 00:25:17,808 And they'll ask us both if we aren't damned sorry 212 00:25:17,933 --> 00:25:20,477 to have missed the last one and how we should be gung ho 213 00:25:20,602 --> 00:25:22,479 to do our duty in the next. 214 00:25:22,604 --> 00:25:24,356 Not that there's going to be a next one. 215 00:25:25,149 --> 00:25:27,443 There's always a next one. 216 00:25:27,985 --> 00:25:29,945 So how about it? 217 00:25:30,070 --> 00:25:31,405 A bet? 218 00:25:35,617 --> 00:25:37,953 The odds are too short. 219 00:25:44,877 --> 00:25:47,212 Listen to them. Clinging on. 220 00:25:47,337 --> 00:25:49,089 I mean, they think they still mean something 221 00:25:49,214 --> 00:25:54,344 but nobody at all would notice or care if they just... 222 00:25:56,013 --> 00:25:59,600 I'm going to be exceptionally charming to them. 223 00:26:03,312 --> 00:26:05,647 Oh, all right, miss claythorne. 224 00:26:05,773 --> 00:26:09,568 If it'll make you happy, I'm sorry for staring. 225 00:26:11,779 --> 00:26:16,450 Mr. Lombard, I doubt you're ever sorry for anything. 226 00:26:20,662 --> 00:26:22,664 Smart girl. 227 00:26:56,240 --> 00:26:59,451 Ladies and gentlemen, lobster souffle. 228 00:26:59,576 --> 00:27:02,162 I hope it's not too rich. 229 00:27:02,287 --> 00:27:05,290 I always dine so modestly at home. 230 00:27:09,586 --> 00:27:10,462 Mmm. 231 00:27:10,587 --> 00:27:12,506 I won't, thank you. 232 00:27:13,757 --> 00:27:14,842 Davis: Thank you. 233 00:27:14,967 --> 00:27:17,594 We've met before, you know. 234 00:27:17,719 --> 00:27:20,681 Forgive me. My memory is not what it was. 235 00:27:20,806 --> 00:27:22,975 Perhaps you gave evidence before me. 236 00:27:23,600 --> 00:27:25,144 Dr. Armstrong: No. No, it wasn't that. 237 00:27:25,269 --> 00:27:27,980 I'd remember that. Something else. 238 00:27:29,064 --> 00:27:30,107 It'll come to me. 239 00:27:30,232 --> 00:27:32,067 Emily: I'm not at all sure about these. 240 00:27:32,192 --> 00:27:34,528 They look very... pagan. 241 00:27:34,653 --> 00:27:37,406 They're the 10 little soldiers... 242 00:27:37,531 --> 00:27:39,074 You know, from the poem. 243 00:27:39,199 --> 00:27:41,952 MacArthur: Mm. I know it off by heart. 244 00:27:42,077 --> 00:27:44,746 When I was a little boy, my nanny used to recite it to me. 245 00:27:44,872 --> 00:27:47,499 I imagine she wanted to terrify me into being... 246 00:27:47,624 --> 00:27:48,876 Into being good. 247 00:27:49,001 --> 00:27:50,502 Did it work? 248 00:27:50,627 --> 00:27:53,797 Well, I've always been a stickler, yes. 249 00:27:53,922 --> 00:27:55,549 Stickler for the rules. 250 00:27:55,674 --> 00:27:58,051 I was probably a rather dull boy. 251 00:27:58,177 --> 00:28:01,305 I really can't imagine that, general. 252 00:28:01,430 --> 00:28:05,017 Although, you shouldn't call it a poem, miss claythorne. 253 00:28:05,142 --> 00:28:06,768 It's doggerel. 254 00:28:06,894 --> 00:28:08,770 Poetry should be uplifting. 255 00:28:08,896 --> 00:28:10,522 I agree with you, miss Brent. 256 00:28:10,647 --> 00:28:13,150 Well, that just shows how wrong first impressions are. 257 00:28:13,275 --> 00:28:15,035 I didn't think you were the type of gentleman 258 00:28:15,152 --> 00:28:16,653 to appreciate poetry. 259 00:28:16,778 --> 00:28:19,239 Mr. Davis has hidden depths. 260 00:28:22,784 --> 00:28:24,745 The souffle is delicious. 261 00:28:24,870 --> 00:28:26,955 Mm. Very light. 262 00:28:36,715 --> 00:28:38,592 Wargrave: Over 40 years in criminal law, 263 00:28:38,717 --> 00:28:40,052 I have come face-to-face 264 00:28:40,177 --> 00:28:44,056 with the most depraved examples of mankind and felt no fear. 265 00:28:44,181 --> 00:28:47,184 But I quail in terror, miss claythorne, 266 00:28:47,309 --> 00:28:50,520 at the thought of young ladies brandishing hockey sticks. 267 00:28:50,646 --> 00:28:52,689 They're not so bad, judge. 268 00:28:52,814 --> 00:28:55,776 A little overexcited and noisy sometimes. 269 00:28:55,901 --> 00:28:58,111 Wargrave: Oh, the prerogative of youth. 270 00:28:58,779 --> 00:29:02,157 And I'm sure you set them a very fine example. 271 00:29:02,282 --> 00:29:05,535 Sometimes you dread what filth they're going to serve, 272 00:29:05,661 --> 00:29:06,954 but this is actually very decent. 273 00:29:07,079 --> 00:29:08,956 The Owens are always generous hosts. 274 00:29:09,081 --> 00:29:10,874 Emily: Friends of yours, Mr. Davis? 275 00:29:10,999 --> 00:29:12,251 Business acquaintances. 276 00:29:12,376 --> 00:29:15,087 Uh, I'm in tinned goods. 277 00:29:15,212 --> 00:29:18,423 The firm started off supplying troops with stew. 278 00:29:18,548 --> 00:29:21,301 Tinned goods is what helped us win the war. 279 00:29:21,426 --> 00:29:25,222 Well, I suppose... I suppose an army marches on its stomach. 280 00:29:25,347 --> 00:29:26,473 Here we go. 281 00:29:26,598 --> 00:29:28,892 God, I remember that stew. 282 00:29:29,017 --> 00:29:31,561 MacArthur: Ramc, I presume, Dr. Armstrong. 283 00:29:31,687 --> 00:29:32,807 Dr. Armstrong: That's right. 284 00:29:32,854 --> 00:29:36,233 Clearing stations and then hospitals in Belgium and France. 285 00:29:36,817 --> 00:29:39,194 Perhaps you're being interviewed as well. 286 00:29:39,820 --> 00:29:41,363 Interviewed, general? 287 00:29:41,488 --> 00:29:42,281 Yes. 288 00:29:42,406 --> 00:29:44,741 Mr. Owen is an amateur 289 00:29:44,866 --> 00:29:47,619 but very knowledgeable military historian. 290 00:29:47,744 --> 00:29:49,931 He's writing about France, about the decisive actions... 291 00:29:49,955 --> 00:29:51,540 For god's sake, it's over. 292 00:29:51,665 --> 00:29:52,749 MacArthur: In 1917. 293 00:29:52,874 --> 00:29:56,169 No, I'm, uh, I'm just here to get away from it all. 294 00:29:56,295 --> 00:29:57,730 MacArthur: Interesting man, Mr. Owen... 295 00:29:57,754 --> 00:29:59,715 And an interesting name. 296 00:29:59,840 --> 00:30:01,550 Ulick Norman. 297 00:30:01,675 --> 00:30:03,260 How funny. 298 00:30:03,385 --> 00:30:06,013 Mrs. Owen is una Nancy. 299 00:30:06,138 --> 00:30:07,264 Emily: Matching initials. 300 00:30:07,389 --> 00:30:11,101 I must confess I was a little worried about the "ulick." 301 00:30:11,226 --> 00:30:13,770 Given the current climate, it might be seen as somewhat... 302 00:30:14,938 --> 00:30:16,315 Teutonic. 303 00:30:16,440 --> 00:30:19,026 You couldn't hope to meet a more patriotic man. 304 00:30:19,151 --> 00:30:23,739 And what could be more English than "Norman"? 305 00:30:30,954 --> 00:30:32,331 Emily: Oh! 306 00:30:32,456 --> 00:30:34,291 It's magical. 307 00:30:35,917 --> 00:30:37,794 Mrs. Rogers has the gift. 308 00:30:37,919 --> 00:30:41,882 She might look like the undead, but she can definitely cook. 309 00:30:43,050 --> 00:30:46,803 Uh, when might we expect the Owens? 310 00:30:46,928 --> 00:30:48,305 Have they not telephoned? 311 00:30:48,430 --> 00:30:51,433 Thomas: There's no telephone on the island, madam. 312 00:30:51,558 --> 00:30:53,518 Mr. Narracott brings messages 313 00:30:53,643 --> 00:30:55,788 along with the post and kitchen supplies every morning. 314 00:30:55,812 --> 00:30:57,481 And I imagine tomorrow 315 00:30:57,606 --> 00:30:59,816 he will bring either a telegram from the Owens 316 00:30:59,941 --> 00:31:02,277 or they will accompany him. 317 00:31:03,111 --> 00:31:05,947 Anthony: Uh, Rogers, give that narracott chap a couple of Bob. 318 00:31:06,073 --> 00:31:07,574 Ask him to watch my car. 319 00:31:07,699 --> 00:31:09,534 It's parked up by the harbor. 320 00:31:10,702 --> 00:31:12,079 The Jensen. 321 00:31:12,204 --> 00:31:13,538 Thomas: Of course, sir. 322 00:31:13,663 --> 00:31:17,376 And I shall pass on your compliments to Mrs. Rogers. 323 00:31:18,752 --> 00:31:20,420 Uh, look here, Davis. 324 00:31:20,545 --> 00:31:25,342 The Owens... Are they... fun-loving types? 325 00:31:25,467 --> 00:31:26,760 Fun-loving? 326 00:31:26,885 --> 00:31:29,221 Yeah. 'Cause there's something a tad off here. 327 00:31:29,346 --> 00:31:32,641 Now, I had a letter inviting me to a house party. 328 00:31:33,892 --> 00:31:37,145 Pretty young things, you know, champagne, music. 329 00:31:37,270 --> 00:31:38,397 And apart from lombard, 330 00:31:38,522 --> 00:31:40,242 who looks like he could cut up a bit lively, 331 00:31:40,357 --> 00:31:42,651 the rest of you don't really look like fun-loving, 332 00:31:42,776 --> 00:31:44,361 house-party types. 333 00:31:45,404 --> 00:31:47,280 No offense. 334 00:31:47,406 --> 00:31:48,824 Your car. The Jensen. 335 00:31:49,408 --> 00:31:50,826 Oh, you saw her. 336 00:31:50,951 --> 00:31:52,828 Isn't she a beauty? 337 00:31:52,953 --> 00:31:54,913 I honestly can't imagine loving a person 338 00:31:55,038 --> 00:31:57,624 as much as I worship and adore the Jensen. 339 00:31:57,749 --> 00:31:59,835 You ran me off the road. 340 00:32:00,460 --> 00:32:01,920 No, I didn't. 341 00:32:02,796 --> 00:32:05,257 You ran me off the road. 342 00:32:07,217 --> 00:32:08,552 When? 343 00:32:08,677 --> 00:32:10,637 I was driving along, minding my own business, 344 00:32:10,762 --> 00:32:12,722 and you overtook me going god knows how fast, 345 00:32:12,848 --> 00:32:14,516 and you ran me off the road. 346 00:32:14,641 --> 00:32:16,977 Well, I saw someone going at a pitiful speed. 347 00:32:17,102 --> 00:32:18,395 Now, look here, marston. 348 00:32:18,520 --> 00:32:21,606 I think an apology and a handshake between gentlemen 349 00:32:21,731 --> 00:32:22,941 would be just the thing here. 350 00:32:23,066 --> 00:32:24,568 But I haven't done anything wrong. 351 00:32:24,693 --> 00:32:26,838 - You ran me off the road. - I might have overtaken you, 352 00:32:26,862 --> 00:32:28,655 but my great-aunt drives with more zip, 353 00:32:28,780 --> 00:32:30,091 and if you can't control your car, 354 00:32:30,115 --> 00:32:32,033 you really shouldn't be behind the wheel. 355 00:32:32,159 --> 00:32:33,201 You little shit! 356 00:32:33,326 --> 00:32:34,369 You ran me off the road 357 00:32:34,494 --> 00:32:37,122 and then you have the temerity to tell me it's my fault?! 358 00:32:37,247 --> 00:32:39,332 Careful, old boy. Going a little red in the face. 359 00:32:39,458 --> 00:32:42,544 Gentlemen, please. There are ladies present. 360 00:32:43,628 --> 00:32:45,130 I'm sorry. 361 00:32:46,923 --> 00:32:48,383 It's been a long week. 362 00:32:48,508 --> 00:32:50,469 You're right, general. 363 00:32:50,594 --> 00:32:53,221 A handshake between gentlemen. 364 00:32:53,805 --> 00:32:55,182 Come on, Armstrong. 365 00:32:55,307 --> 00:32:56,975 Put it there. 366 00:32:58,602 --> 00:33:00,103 Let's be pals. 367 00:33:14,618 --> 00:33:17,120 Dr. Armstrong: 368 00:33:31,593 --> 00:33:33,428 Nearly there. 369 00:33:34,721 --> 00:33:36,139 Good work, et. 370 00:33:38,016 --> 00:33:39,809 Rogers, I'm out of cigarettes. 371 00:33:39,935 --> 00:33:41,561 Thomas: Yes, sir. 372 00:33:41,686 --> 00:33:43,967 Anthony: So, what battles were you involved with, general? 373 00:33:44,022 --> 00:33:47,984 Well, I served on the north-west frontier, 374 00:33:48,109 --> 00:33:50,820 in South Africa, and, of course, in France. 375 00:33:50,946 --> 00:33:51,821 Win any? 376 00:33:51,947 --> 00:33:53,490 Vera: I loathe this convention... 377 00:33:53,615 --> 00:33:56,159 Leaving the men to their cigars and their stories. 378 00:33:56,284 --> 00:34:00,205 Convention, miss claythorne, is what keeps us together 379 00:34:00,330 --> 00:34:03,500 in the face of impending chaos. 380 00:34:04,084 --> 00:34:05,460 Is it time? 381 00:34:05,585 --> 00:34:07,587 You start serving. 382 00:34:18,932 --> 00:34:20,809 No, no. No. I'll pour the coffee. 383 00:34:21,560 --> 00:34:24,437 You must be very busy in the kitchen. 384 00:34:24,563 --> 00:34:26,064 Miss 385 00:34:26,815 --> 00:34:29,442 excellent dinner, Mrs. Rogers. 386 00:34:30,318 --> 00:34:32,904 The Owens are lucky to have you, 387 00:34:33,029 --> 00:34:35,323 and I will certainly be telling them so. 388 00:34:35,448 --> 00:34:36,616 Ethel: Thank you, madam. 389 00:34:47,168 --> 00:34:49,796 Whereabouts is your school? 390 00:34:49,921 --> 00:34:51,881 Um, I doubt you've heard of it. 391 00:34:52,007 --> 00:34:53,758 It's not particularly well known. 392 00:34:53,883 --> 00:34:55,969 Nor particularly good either. 393 00:34:56,553 --> 00:34:57,679 Why do you say that? 394 00:34:57,804 --> 00:34:59,639 Otherwise, you would not be needing employment 395 00:34:59,764 --> 00:35:01,600 in the summer months. 396 00:35:01,725 --> 00:35:04,352 Their fees are not high enough, nor is their pay. 397 00:35:04,477 --> 00:35:07,230 Not that I disapprove of you seeking employment 398 00:35:07,355 --> 00:35:08,231 and being busy. 399 00:35:08,356 --> 00:35:09,858 Far from it. 400 00:35:10,358 --> 00:35:13,778 But why teach in a third-rate establishment 401 00:35:13,903 --> 00:35:16,906 producing third-rate girls? 402 00:35:17,490 --> 00:35:20,076 Barely worth your time and effort, I would have thought. 403 00:35:20,201 --> 00:35:23,288 Man on loudspeaker: Ladies and gentlemen, 404 00:35:23,413 --> 00:35:25,248 silence, please. 405 00:35:25,373 --> 00:35:26,458 Who is that? 406 00:35:26,583 --> 00:35:27,810 Man on loudspeaker: You are charged 407 00:35:27,834 --> 00:35:30,879 with the following indictments. 408 00:35:31,004 --> 00:35:33,882 Edward George Armstrong... 409 00:35:34,007 --> 00:35:35,675 That you murdered Louisa Mary clees. 410 00:35:35,800 --> 00:35:38,678 - Who is this? - I don't know, sir. 411 00:35:38,803 --> 00:35:41,556 Man on loudspeaker: Emily Caroline Brent... 412 00:35:41,681 --> 00:35:44,309 That you murdered Beatrice Taylor. 413 00:35:44,434 --> 00:35:46,394 - Who is this?! - What's the meaning of this? 414 00:35:46,519 --> 00:35:49,105 Man on loudspeaker: William Henry blore... 415 00:35:49,230 --> 00:35:51,441 That you did murder James Stephen landor. 416 00:35:51,566 --> 00:35:53,360 Warg rave: God almighty. 417 00:35:54,152 --> 00:35:57,447 Man on loudspeaker: Vera Elizabeth claythorne... 418 00:35:57,572 --> 00:36:02,118 That you did murder cyril Ogilvie Hamilton. 419 00:36:02,243 --> 00:36:07,666 Philip lombard... That you did murder 21 men, 420 00:36:07,791 --> 00:36:11,252 members of an east African tribe. 421 00:36:12,337 --> 00:36:15,590 John Gordon MacArthur... that you did murder Henry Richmond. 422 00:36:15,715 --> 00:36:17,133 Where is this coming from? 423 00:36:18,635 --> 00:36:20,387 Man on loudspeaker: Anthony James marston... 424 00:36:20,512 --> 00:36:21,846 Let's go, Rogers. 425 00:36:21,971 --> 00:36:23,282 Man on loudspeaker: That you did murder John 426 00:36:23,306 --> 00:36:24,891 and Lucy combes. 427 00:36:25,016 --> 00:36:26,243 Anthony: I never heard of them. 428 00:36:26,267 --> 00:36:29,354 Man on loudspeaker: Lawrence John wargrave... 429 00:36:29,479 --> 00:36:32,190 That you did murder Edward seton. 430 00:36:32,315 --> 00:36:33,358 Philip: Get out of my way. 431 00:36:33,483 --> 00:36:35,819 Man on loudspeaker: Thomas and Ethel Rogers... 432 00:36:37,404 --> 00:36:40,365 Man on loudspeaker: That you did murder Jennifer Brady. 433 00:36:42,158 --> 00:36:43,158 Thomas. 434 00:36:43,243 --> 00:36:46,371 Man on loudspeaker: Prisoners at the bar, 435 00:36:46,496 --> 00:36:49,040 how do you plead? 436 00:37:11,855 --> 00:37:14,232 Oh. Mrs. Rogers? 437 00:37:14,357 --> 00:37:15,483 She just took a turn. 438 00:37:15,608 --> 00:37:17,694 - I'll go fetch my bag. - She'll be all right. 439 00:37:17,819 --> 00:37:20,196 I'll be the judge of that. 440 00:37:20,321 --> 00:37:21,197 Anthony: A record? 441 00:37:21,322 --> 00:37:23,241 Philip: It's called "swan song." 442 00:37:23,366 --> 00:37:25,744 What the hell are they playing at? 443 00:37:26,578 --> 00:37:27,620 Huh? 444 00:37:27,746 --> 00:37:29,497 What the hell are they playing at?! 445 00:37:29,622 --> 00:37:30,742 Your pals... the damn Owens! 446 00:37:30,790 --> 00:37:33,084 Let him go, marston. He doesn't know them. 447 00:37:34,085 --> 00:37:35,754 He's not Davis. 448 00:37:47,640 --> 00:37:48,850 I'm blore. 449 00:37:48,975 --> 00:37:51,770 Detective sergeant William blore. 450 00:37:51,895 --> 00:37:53,062 How did you know? 451 00:37:53,897 --> 00:37:55,648 Instinct. 452 00:37:57,066 --> 00:37:59,444 I need a drink. 453 00:38:00,028 --> 00:38:01,154 MacArthur: Really. 454 00:38:01,279 --> 00:38:03,990 These grotesque false accusations. 455 00:38:04,115 --> 00:38:06,242 Emily: Indeed, general. 456 00:38:06,367 --> 00:38:08,286 We should wait for the doctor and Rogers. 457 00:38:08,411 --> 00:38:10,872 We should wait until everyone is together. 458 00:38:10,997 --> 00:38:12,624 Well said, tubs. 459 00:38:12,749 --> 00:38:15,835 Let's all listen to the policeman. 460 00:38:24,636 --> 00:38:26,054 Miss claythorne? 461 00:38:53,414 --> 00:38:54,414 Here. 462 00:38:54,457 --> 00:38:56,918 It's mild, but it will help you sleep. 463 00:39:11,182 --> 00:39:14,853 I suspect, Rogers, that there are questions about our hosts 464 00:39:14,978 --> 00:39:16,312 that only you can answer. 465 00:39:17,021 --> 00:39:19,107 Thomas: Yes, sir. 466 00:39:19,858 --> 00:39:22,058 Dr. Armstrong: A few minutes, then, to settle your wife. 467 00:39:22,735 --> 00:39:23,987 Sir. 468 00:39:30,660 --> 00:39:32,662 I told you. 469 00:39:33,663 --> 00:39:35,331 I told you! 470 00:39:36,207 --> 00:39:38,084 Thomas: Pull yourself together, woman! 471 00:39:38,209 --> 00:39:41,838 Stop flapping your trap, you dozy bitch. 472 00:39:43,506 --> 00:39:44,507 Thank you. 473 00:39:44,632 --> 00:39:46,968 Rogers is coming. 474 00:39:53,308 --> 00:39:55,476 - Well, Rogers? - See? 475 00:39:55,602 --> 00:40:00,148 On my instructions... to put the record on at such a time. 476 00:40:00,273 --> 00:40:02,317 We were told it was to be a surprise, 477 00:40:02,442 --> 00:40:04,235 a-a party game. 478 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 Some party game. 479 00:40:05,445 --> 00:40:07,363 MacArthur: But you were in the room with us. 480 00:40:07,488 --> 00:40:09,991 There's a delay on the record. 481 00:40:10,116 --> 00:40:12,994 Somebody went to a lot of time and expense. 482 00:40:14,370 --> 00:40:16,539 Thomas: If I'd have known what was on the record, 483 00:40:16,664 --> 00:40:18,207 I'd never have been a part of it. 484 00:40:18,333 --> 00:40:21,127 What he said about me and Mrs. Rogers. 485 00:40:21,252 --> 00:40:22,253 Never. 486 00:40:22,378 --> 00:40:24,547 Nothing in it, then? 487 00:40:25,131 --> 00:40:27,967 Miss Brady were like family to us. 488 00:40:28,092 --> 00:40:30,178 We did everything for her. 489 00:40:31,304 --> 00:40:33,431 She weren't well. Frail as a bird. 490 00:40:33,556 --> 00:40:37,226 But on account of how she'd left us a small legacy, well... 491 00:40:37,352 --> 00:40:38,352 Jennifer: 492 00:40:38,394 --> 00:40:40,563 Thomas: Some folk will say anything to hurt. 493 00:41:06,547 --> 00:41:08,716 There's a lot of jealousy amongst domestic service, 494 00:41:08,841 --> 00:41:10,843 I'm afraid to say. 495 00:41:10,969 --> 00:41:14,305 Belowstairs is very often a nest of vipers. 496 00:41:14,430 --> 00:41:16,057 Emily: Thank you, Rogers. 497 00:41:16,182 --> 00:41:19,394 We'll ring if we require anything further. 498 00:41:25,358 --> 00:41:29,153 I've had more than my fair share of lazy and vindictive staff. 499 00:41:29,278 --> 00:41:30,738 I believe Rogers. 500 00:41:30,863 --> 00:41:32,740 Anthony: It doesn't make any sense. 501 00:41:32,865 --> 00:41:37,286 I never even met a John and Lucy combes. 502 00:41:37,412 --> 00:41:40,206 Malicious nonsense. 503 00:41:40,790 --> 00:41:43,876 Louisa clees was a surgical patient. 504 00:41:44,585 --> 00:41:45,628 It was risky. 505 00:41:45,753 --> 00:41:48,006 There were complications. Everyone knew that. 506 00:41:48,131 --> 00:41:49,590 But the moment anything goes wrong, 507 00:41:49,716 --> 00:41:51,300 it's blame the bloody surgeon. 508 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 No one's blaming you, doctor. 509 00:41:53,219 --> 00:41:54,512 Well, someone is. 510 00:41:54,637 --> 00:41:58,391 Henry Richmond was one of my very finest young officers, 511 00:41:58,516 --> 00:42:02,270 who fell in the pursuit of his gallant duty 512 00:42:02,395 --> 00:42:03,730 for king and country. 513 00:42:03,855 --> 00:42:05,940 It is repugnant 514 00:42:06,065 --> 00:42:09,235 that these vile rumors should be given credence. 515 00:42:09,360 --> 00:42:10,611 Repugnant! 516 00:42:10,737 --> 00:42:13,322 Edward seton was guilty. 517 00:42:13,990 --> 00:42:16,784 I was party to, um, evidence 518 00:42:16,909 --> 00:42:18,745 that was not admissible before the court. 519 00:42:18,870 --> 00:42:20,621 But he was guilty. 520 00:42:20,747 --> 00:42:23,124 Blore: The only time I laid hands on landor 521 00:42:23,249 --> 00:42:25,126 was to put handcuffs on him. 522 00:42:25,251 --> 00:42:27,628 He was a degenerate and a drunk. 523 00:42:27,754 --> 00:42:30,715 He choked on his own puke. 524 00:42:31,507 --> 00:42:33,551 Vera: Cyril. 525 00:42:33,676 --> 00:42:35,386 The little boy. 526 00:42:35,511 --> 00:42:38,181 H was his governess, and... 527 00:42:38,890 --> 00:42:41,184 He wasn't supposed to swim. 528 00:42:41,309 --> 00:42:43,186 He wasn't strong. 529 00:42:44,145 --> 00:42:46,147 But he sneaked off. 530 00:42:46,773 --> 00:42:50,276 And I... I wasn't a good enough swimmer. 531 00:42:51,402 --> 00:42:53,738 I just wasn't good enough. 532 00:42:54,655 --> 00:42:56,616 I tried. 533 00:42:56,741 --> 00:42:59,285 I really tried to save him. 534 00:42:59,410 --> 00:43:01,913 His poor mother was broken. 535 00:43:02,038 --> 00:43:03,372 She was so broken. 536 00:43:05,166 --> 00:43:07,627 I-I had to be rescued. 537 00:43:07,752 --> 00:43:10,046 I almost drowned. 538 00:43:10,171 --> 00:43:12,590 Who... who could say something like this? 539 00:43:12,715 --> 00:43:15,510 Some sort of vicious joke. 540 00:43:15,635 --> 00:43:17,261 Well, if that's your sense of humor, 541 00:43:17,386 --> 00:43:18,986 there's something wrong with your wiring. 542 00:43:19,097 --> 00:43:20,556 Time for the funny farm. 543 00:43:20,681 --> 00:43:23,142 Philip: It was pinpoint accurate about me. 544 00:43:24,560 --> 00:43:27,021 Twenty-one men? 545 00:43:27,855 --> 00:43:31,317 I always thought someone would blab. 546 00:43:32,693 --> 00:43:35,488 It's amazing how people get an attack of conscience 547 00:43:35,613 --> 00:43:38,491 when they're safely tucked away in their beds. 548 00:43:54,966 --> 00:43:56,843 Emily: You terrible man. 549 00:43:57,802 --> 00:44:00,930 You terrible, terrible man! 550 00:44:01,055 --> 00:44:04,600 It's people like you, men like you, 551 00:44:04,725 --> 00:44:08,271 that put our missionaries in such danger! 552 00:44:08,396 --> 00:44:13,317 Oh, your missionaries, with their god and their syphilis. 553 00:44:13,442 --> 00:44:17,113 I am not the only white killer in Africa, miss brand. 554 00:44:17,238 --> 00:44:19,699 Lombard, you, sir, are a bloody butcher. 555 00:44:19,824 --> 00:44:21,701 And I'm holding my hands up to it. 556 00:44:21,826 --> 00:44:25,788 So either I'm embellishing a story for shocking effect 557 00:44:25,913 --> 00:44:29,709 or I'm the only one telling the truth in a room full of liars. 558 00:44:29,834 --> 00:44:32,003 - How dare you. - MacArthur: Take that back, sir. 559 00:44:32,128 --> 00:44:32,920 Wargrave: Enough. 560 00:44:33,045 --> 00:44:35,214 Please, ladies and gentlemen. Enough. 561 00:44:35,339 --> 00:44:37,175 What good can it do? 562 00:44:37,300 --> 00:44:40,094 My feeling is that we should retire 563 00:44:40,219 --> 00:44:43,347 and be ready to leave tomorrow with Mr. Narracott. 564 00:44:43,472 --> 00:44:44,724 What if the Owens are with him? 565 00:44:44,849 --> 00:44:47,018 We confront them. 566 00:44:47,143 --> 00:44:48,978 But we leave. 567 00:44:50,479 --> 00:44:56,110 And despite Mr. Lombard's devastating confession, 568 00:44:56,235 --> 00:44:59,739 we are all victims of a cruel hoax. 569 00:44:59,864 --> 00:45:02,200 And we shouldn't dignify these accusations 570 00:45:02,325 --> 00:45:03,951 with any more debate. 571 00:45:04,076 --> 00:45:04,827 Ag Reed? 572 00:45:04,952 --> 00:45:06,495 - Certainly. - MacArthur: Hear, hear. 573 00:45:06,621 --> 00:45:08,664 John and Lucy combes. 574 00:45:08,789 --> 00:45:11,292 They must have been those two kids. 575 00:45:12,251 --> 00:45:13,371 I mean, what sort of parents 576 00:45:13,461 --> 00:45:15,501 let their kids play out in the dark, for god's sake? 577 00:45:15,588 --> 00:45:17,965 It's completely irresponsible. 578 00:45:18,633 --> 00:45:20,676 I-I lost my license for six months. 579 00:45:20,801 --> 00:45:22,094 It was a terrific nuisance. 580 00:45:22,220 --> 00:45:24,555 Oh, you were driving, were you? 581 00:45:24,680 --> 00:45:25,848 What a surprise. 582 00:45:25,973 --> 00:45:29,143 It was jolly bad luck. That's all. 583 00:45:31,270 --> 00:45:35,024 Ah. I didn't stand a chance. 584 00:45:47,203 --> 00:45:49,413 Those poor children. 585 00:45:49,538 --> 00:45:51,999 You're a bloody maniac, marston. 586 00:45:52,124 --> 00:45:54,377 I wasn't even driving that fast. 587 00:45:54,502 --> 00:45:56,963 You can't... not in england. It's not like the continent. 588 00:45:57,088 --> 00:45:58,488 They understand motoring over there. 589 00:45:58,547 --> 00:46:00,341 Say what you like about the krauts, 590 00:46:00,466 --> 00:46:01,735 but their roads are magnificent. 591 00:46:01,759 --> 00:46:03,803 The Jensen loves them. 592 00:46:03,928 --> 00:46:06,806 I can really open her up and let her rip. 593 00:46:12,478 --> 00:46:13,479 Dr. Armstrong: All right? 594 00:46:13,604 --> 00:46:14,647 He's choking! 595 00:46:14,772 --> 00:46:16,565 Anthony: 596 00:46:16,691 --> 00:46:18,442 Oh! He's bleeding! 597 00:46:18,567 --> 00:46:19,944 Get him down. 598 00:46:20,069 --> 00:46:21,570 Get him off me! 599 00:46:23,406 --> 00:46:25,199 Get him down. 600 00:46:41,632 --> 00:46:43,384 He's dead. 601 00:46:46,470 --> 00:46:52,018 Heavenly father, watch over this soul in torment 602 00:46:52,143 --> 00:46:55,521 and protect us. 603 00:47:00,276 --> 00:47:03,904 Right. Well... after you, ladies. 604 00:47:08,200 --> 00:47:09,869 Armstrong. 605 00:47:10,411 --> 00:47:11,620 Come here. 606 00:47:27,094 --> 00:47:30,264 Well, perhaps we ought to get rid of the stimulant 607 00:47:30,389 --> 00:47:31,891 out of respect to the family. 608 00:47:32,016 --> 00:47:34,393 Don't want to cause a scandal. 609 00:47:34,518 --> 00:47:37,396 It's a police matter now, doctor. 610 00:47:37,521 --> 00:47:40,733 Same set of rules if you're posh or not. 611 00:47:42,443 --> 00:47:43,778 Very well. 612 00:48:08,844 --> 00:48:10,805 We're damned, Thomas. 613 00:48:12,598 --> 00:48:14,350 We're damned. 614 00:48:18,312 --> 00:48:20,523 We're going to hell. 615 00:48:44,171 --> 00:48:45,589 Yes? 616 00:48:53,681 --> 00:48:55,224 Who is it? 617 00:49:51,989 --> 00:49:54,158 Woman: Doctor, please. 618 00:49:54,283 --> 00:49:55,910 Don't touch me. 619 00:49:56,035 --> 00:49:57,995 I know what I'm doing. 620 00:50:44,124 --> 00:50:45,501 Dr. Armstrong? 621 00:50:46,085 --> 00:50:47,670 Yes? 622 00:50:47,795 --> 00:50:48,671 What is it? 623 00:50:48,796 --> 00:50:51,048 Can you come, please? 624 00:51:06,105 --> 00:51:08,607 She's been dead for some hours. 625 00:51:11,902 --> 00:51:16,365 I'll, uh, I'll inform the others not to expect too much 626 00:51:16,490 --> 00:51:19,285 in the way of breakfast, given the circumstances. 627 00:51:20,828 --> 00:51:22,580 No, sir. 628 00:51:23,956 --> 00:51:26,667 Full breakfast will be provided. 629 00:51:29,461 --> 00:51:30,462 Good man. 630 00:51:32,214 --> 00:51:34,091 Best not to dwell. 631 00:51:34,216 --> 00:51:35,551 Keep busy. 632 00:52:24,099 --> 00:52:25,225 Dr. Armstrong? 633 00:52:27,436 --> 00:52:29,647 I heard you get up. 634 00:52:30,606 --> 00:52:32,232 Has Mrs. Rogers got worse? 635 00:52:32,358 --> 00:52:33,233 Somewhat. 636 00:52:33,359 --> 00:52:34,443 She's dead. 637 00:52:34,568 --> 00:52:35,653 Dead? 638 00:52:35,778 --> 00:52:37,378 Died in her sleep. It was quite peaceful. 639 00:52:37,488 --> 00:52:39,823 Nothing to be alarmed about. 640 00:52:40,574 --> 00:52:42,868 Uh, wait. Wait. 641 00:52:42,993 --> 00:52:46,622 I, um, I came down here to wait for you, and... and I saw this. 642 00:52:46,747 --> 00:52:48,040 Please. 643 00:52:56,215 --> 00:52:58,634 Philip: A bit late for the kiss of life, tubs. 644 00:53:01,303 --> 00:53:04,098 A right smart-arse you are. 645 00:53:04,223 --> 00:53:06,058 Have a sniff yourself. 646 00:53:06,183 --> 00:53:07,393 Vera: There were 10 of them. 647 00:53:07,518 --> 00:53:09,478 From the nursery rhyme... The poem. 648 00:53:09,603 --> 00:53:10,604 - Yes. - Yes. 649 00:53:10,729 --> 00:53:12,856 Count them for me, please, Dr. Armstrong. 650 00:53:15,901 --> 00:53:18,737 There are eight, aren't there? 651 00:53:18,862 --> 00:53:21,782 Eight figures for the eight people here. 652 00:53:22,658 --> 00:53:24,451 Tell me I'm right. 653 00:53:24,576 --> 00:53:26,620 Please tell me I'm right. 654 00:53:26,745 --> 00:53:29,581 I'm sure there's a perfectly rational explanation for this. 655 00:53:33,711 --> 00:53:34,712 Almonds. 656 00:53:34,837 --> 00:53:37,047 Almonds be buggered. 657 00:53:37,172 --> 00:53:38,924 Cyanide. 658 00:53:40,050 --> 00:53:42,886 I trust you're not going to unravel on us, miss claythorne. 659 00:53:44,346 --> 00:53:46,682 Hysterical women are so boring. 660 00:53:56,233 --> 00:53:57,985 Woman: Thank you for trying. 661 00:53:58,110 --> 00:53:59,737 Thank you for trying. 662 00:53:59,862 --> 00:54:01,864 Thank you. Thank you for trying. 663 00:54:01,989 --> 00:54:05,826 Oh, god. 664 00:54:10,456 --> 00:54:12,916 Cyril: I want to swim to the rocks! 665 00:54:13,041 --> 00:54:14,960 Cyril, darling, you know you can't. 666 00:54:15,085 --> 00:54:16,253 You're not strong enough. 667 00:54:16,378 --> 00:54:17,588 I am! 668 00:54:17,713 --> 00:54:18,756 Cyril, behave yourself. 669 00:54:18,881 --> 00:54:20,382 Listen to miss claythorne, dearest. 670 00:54:21,675 --> 00:54:23,427 Olivia: That's incredibly naughty. 671 00:54:23,552 --> 00:54:25,095 I'm so sorry, miss claythorne. 672 00:54:25,220 --> 00:54:26,930 Oh, dear. He's getting all worked up. 673 00:54:27,055 --> 00:54:29,767 Cyril, you will make yourself ill. 674 00:54:29,892 --> 00:54:31,143 Man: What's all this, now? 675 00:54:32,686 --> 00:54:34,021 Uncle Hugo! 676 00:54:34,146 --> 00:54:38,025 I can hear you shouting from miles away, you young rascal. 677 00:54:38,150 --> 00:54:40,736 Olivia: Oh, thank heavens. In the Nick of time. 678 00:54:40,861 --> 00:54:43,363 Olivia, you look absolutely radiant, as ever. 679 00:54:43,489 --> 00:54:45,282 Mm. Empty flattery. 680 00:54:45,407 --> 00:54:48,702 I'm completely raddled and utterly hideous. 681 00:54:49,578 --> 00:54:51,914 I don't believe I've had the pleasure. 682 00:54:52,039 --> 00:54:54,082 Olivia: Hugo, this is miss claythorne, 683 00:54:54,208 --> 00:54:57,252 who was doing so much to help cyril in the schoolroom. 684 00:55:59,106 --> 00:56:02,276 Have you been for a paddle, general? 685 00:56:03,861 --> 00:56:05,946 What are you, lombard? 686 00:56:08,115 --> 00:56:10,534 A mercenary? 687 00:56:10,659 --> 00:56:12,953 Gun for hire? 688 00:56:13,078 --> 00:56:14,538 Soldier? 689 00:56:15,831 --> 00:56:21,545 Not from any army I'd recognize, but still a soldier of sorts. 690 00:56:21,670 --> 00:56:23,839 You don't need to worry about what I am. 691 00:56:25,340 --> 00:56:27,509 There's always a moment, isn't there? 692 00:56:27,634 --> 00:56:34,266 Before the attack, the advance, the bombardment, the chaos. 693 00:56:34,975 --> 00:56:38,478 A moment of absolute calm. 694 00:56:39,897 --> 00:56:41,440 Listen. 695 00:56:42,566 --> 00:56:48,280 Doesn't this feel like... That moment? 696 00:56:51,533 --> 00:56:55,203 I was never a man for calm, general. 697 00:56:58,040 --> 00:57:00,876 We can't see the harbor from here. 698 00:57:01,376 --> 00:57:04,087 Which means they can't see us. 699 00:57:05,213 --> 00:57:07,299 We are cut off. 700 00:57:08,050 --> 00:57:10,302 Rats in a barrel. 701 00:57:12,137 --> 00:57:17,517 This is the peace before the carnage. 702 00:57:25,025 --> 00:57:27,569 People do not just die for no reason. 703 00:57:27,694 --> 00:57:30,238 They die because something was done to them by someone. 704 00:57:30,364 --> 00:57:33,283 There's a fenian sat over there with a bloody gun! 705 00:57:33,408 --> 00:57:34,719 MacArthur: No one's coming for us. 706 00:57:34,743 --> 00:57:35,743 This is the end. 707 00:57:35,827 --> 00:57:37,579 Don't you dare touch my possessions! 708 00:57:37,704 --> 00:57:38,984 Vera: What have you got to hide? 709 00:57:39,039 --> 00:57:41,249 The whole morning, clearing up guts. 710 00:57:41,375 --> 00:57:43,335 You've got some right brass neck. 711 00:57:43,460 --> 00:57:46,588 We are all being hunted. 712 00:57:46,713 --> 00:57:49,091 There's someone else on this island, 713 00:57:49,216 --> 00:57:52,177 and when I find him, I'm gonna make him number 22.