1 00:00:01,627 --> 00:00:04,046 Morris: Mrs. Owen is expecting a lot of guests. 2 00:00:04,171 --> 00:00:05,756 She chose you. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,341 Welcome to soldier island. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,219 Vera: Mr. Lombard, you seem to be under the impression 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,429 that I am a particular kind of woman. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,473 And I assure you that I'm not. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,183 Vera: They're the 10 little soldiers... 8 00:00:16,308 --> 00:00:17,768 You know, from the poem. 9 00:00:17,893 --> 00:00:19,412 Man on loudspeaker: Ladies and gentlemen... 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,312 Who is that? 11 00:00:20,437 --> 00:00:21,748 Man on loudspeaker: You are charged 12 00:00:21,772 --> 00:00:23,315 with the following indictments. 13 00:00:23,440 --> 00:00:26,568 Philip lombard... That you did murder 21 men. 14 00:00:26,693 --> 00:00:29,071 What the hell are they playing at?! 15 00:00:29,196 --> 00:00:30,656 Malicious nonsense. 16 00:00:30,781 --> 00:00:33,450 Cyril. I really tried to save him. 17 00:00:33,575 --> 00:00:35,118 I almost drowned. 18 00:00:35,244 --> 00:00:36,244 Twenty-one men? 19 00:00:36,328 --> 00:00:39,915 I'm the only one telling the truth in a room full of liars. 20 00:00:40,040 --> 00:00:41,458 Who is it? 21 00:00:42,668 --> 00:00:44,795 MacArthur: We are cut off. 22 00:00:45,379 --> 00:00:47,005 Rats in a barrel. 23 00:00:47,130 --> 00:00:48,549 Almonds. 24 00:00:48,674 --> 00:00:50,884 Almonds be buggered. 25 00:00:51,009 --> 00:00:52,177 Cyanide. 26 00:02:06,460 --> 00:02:08,503 None of you moved them? 27 00:02:11,173 --> 00:02:12,883 Was it you, doctor? 28 00:02:18,722 --> 00:02:21,099 How did Mrs. Rogers die? 29 00:02:22,517 --> 00:02:23,602 I have no idea. 30 00:02:23,727 --> 00:02:25,520 Did you give her something? 31 00:02:25,646 --> 00:02:27,522 Yes... a mild sedative. 32 00:02:27,648 --> 00:02:29,024 Vera: Did you give her too much? 33 00:02:29,149 --> 00:02:32,903 Miss claythorne, I warned you against becoming hysterical. 34 00:02:33,028 --> 00:02:34,404 It's the poem. 35 00:02:34,529 --> 00:02:36,740 It's the poem. Don't you see? 36 00:02:36,865 --> 00:02:38,575 Ten little soldier boys. 37 00:02:38,700 --> 00:02:41,286 One choked himself, one overslept himself, 38 00:02:41,411 --> 00:02:42,430 and then there were eight. 39 00:02:42,454 --> 00:02:44,164 There were 10 of these and 10 of us, 40 00:02:44,289 --> 00:02:45,749 and now there's eight. 41 00:02:47,709 --> 00:02:50,504 Oh, general... general, did you move the figures? 42 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 What? 43 00:02:51,797 --> 00:02:53,590 The figures. Did you move the figures? 44 00:02:53,715 --> 00:02:55,300 No. Of course not. 45 00:02:55,425 --> 00:02:57,111 Dr. Armstrong: Perhaps it was you, miss claythorne. 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,221 - You discovered it. - Of course it wasn't me. 47 00:02:59,346 --> 00:03:01,598 - Why would I do that? - To be the center of attention. 48 00:03:01,723 --> 00:03:03,283 Do you crave attention, miss claythorne? 49 00:03:03,392 --> 00:03:05,102 Any kind of attention? 50 00:03:05,227 --> 00:03:07,854 - What are you talking about? - Shall we just have breakfast? 51 00:03:08,522 --> 00:03:09,690 Mm-hmm. 52 00:03:12,484 --> 00:03:16,738 It was dreadful news about Mrs. Rogers. 53 00:03:16,863 --> 00:03:18,824 She was a wonderful cook. 54 00:03:18,949 --> 00:03:20,742 Such a shame. 55 00:03:21,451 --> 00:03:25,330 Uh, this egg is four minutes precisely, is it? 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,626 Yes, madam. 57 00:03:29,751 --> 00:03:33,505 Rogers, did you take away two of these figures? 58 00:03:33,630 --> 00:03:34,673 No, miss. 59 00:03:34,798 --> 00:03:37,008 Condolences, Mr. Rogers. 60 00:03:37,134 --> 00:03:39,136 When are you expecting narracott? 61 00:03:39,261 --> 00:03:40,554 Mid-to late morning, sir. 62 00:03:40,679 --> 00:03:42,806 His timekeeping is somewhat erratic. 63 00:03:44,349 --> 00:03:45,976 Will that be all? 64 00:03:46,101 --> 00:03:48,687 Yes. Thank you, Rogers. Thank you very much. 65 00:03:50,647 --> 00:03:53,483 Vera: Tony marston was young and strong. 66 00:03:53,608 --> 00:03:56,570 He didn't die from some stimulant. 67 00:03:56,695 --> 00:03:58,029 Perhaps he was poisoned. 68 00:03:58,155 --> 00:04:01,575 And... and Mrs. Rogers... Perhaps she was given too much. 69 00:04:01,700 --> 00:04:04,494 What drugs do you have in your medical bag, doctor? 70 00:04:04,619 --> 00:04:06,997 Why did you even bring it? 71 00:04:07,122 --> 00:04:08,790 You are a guest. It's not work. 72 00:04:08,915 --> 00:04:10,917 Actually, it is work. 73 00:04:11,042 --> 00:04:15,130 I was trying to maintain some sort of professional discretion. 74 00:04:15,255 --> 00:04:20,218 However, Mrs. Owen suffers from female neuroses. 75 00:04:20,343 --> 00:04:23,138 My speciality is women's disorders. 76 00:04:24,014 --> 00:04:26,767 Mr. Owen engaged me in a professional capacity 77 00:04:26,892 --> 00:04:28,393 to tend to his wife! 78 00:04:28,518 --> 00:04:30,061 Gave up on the surgery, then, doctor? 79 00:04:30,187 --> 00:04:33,398 Vera: No. People do not just die out of nowhere for no reason. 80 00:04:33,523 --> 00:04:37,235 They die because something was done to them by someone. 81 00:04:37,360 --> 00:04:38,528 I'm gonna check your bag. 82 00:04:38,653 --> 00:04:40,773 - Don't you dare touch... - What have you got to hide? 83 00:04:40,822 --> 00:04:42,073 How about I do it? 84 00:04:43,617 --> 00:04:46,119 I'm not being searched like some grubby criminal. 85 00:04:46,244 --> 00:04:49,039 Then what if the general goes with him? 86 00:04:49,164 --> 00:04:50,791 He's an honorable man. 87 00:04:50,916 --> 00:04:51,958 Dr. Armstrong: Fine! 88 00:04:52,083 --> 00:04:52,959 But while you're at it, 89 00:04:53,084 --> 00:04:56,922 you might want to search judge wargrave's case as well. 90 00:04:57,047 --> 00:04:58,840 I know where I've seen you before. 91 00:04:59,549 --> 00:05:02,219 Chap who has the clinic beneath mine in Harley street, 92 00:05:02,344 --> 00:05:03,428 he's a cancer specialist. 93 00:05:03,553 --> 00:05:05,180 That's where I saw you. 94 00:05:05,305 --> 00:05:08,433 If anyone has strong painkillers and sedatives in his case, 95 00:05:08,558 --> 00:05:09,810 it's judge wargrave. 96 00:05:11,895 --> 00:05:13,855 Is that true, judge? 97 00:05:14,439 --> 00:05:17,692 I have had health problems, yes. 98 00:05:17,818 --> 00:05:19,444 Then that's very cruel, doctor. 99 00:05:19,569 --> 00:05:21,655 Don't blame me. You pushed it. 100 00:05:21,780 --> 00:05:24,324 General, shall we? 101 00:05:33,250 --> 00:05:36,044 Just mild sedatives. 102 00:05:36,169 --> 00:05:37,921 Dr. Armstrong: As I said. 103 00:05:38,046 --> 00:05:39,840 Bog-standard. 104 00:05:39,965 --> 00:05:41,258 Nothing special. 105 00:05:41,383 --> 00:05:44,594 My surgery was a success. 106 00:05:44,719 --> 00:05:50,642 This... the house, the island... Is meant to be my recuperation. 107 00:05:50,767 --> 00:05:56,106 Sea air, peace... and rest. 108 00:05:56,982 --> 00:05:59,818 Very sorry. I'm... very sorry. 109 00:06:02,195 --> 00:06:03,446 Well, there's an end to it. 110 00:06:03,572 --> 00:06:05,323 Like hell it is. 111 00:06:05,448 --> 00:06:07,033 Why shouldn't she be searched? 112 00:06:08,785 --> 00:06:10,829 Equal rights for women. 113 00:06:10,954 --> 00:06:13,540 Hmm? Let's see what you've got. 114 00:06:13,665 --> 00:06:17,961 Wargrave: Dr. Armstrong, control yourself, please. 115 00:06:23,300 --> 00:06:25,468 Who the hell do you think you are? 116 00:06:26,428 --> 00:06:28,680 I'm a doctor. You're a secretary. 117 00:06:35,770 --> 00:06:37,439 Vera: Somebody moved them. 118 00:06:39,024 --> 00:06:40,609 They did. 119 00:06:40,734 --> 00:06:42,736 Someone did that. 120 00:07:09,596 --> 00:07:11,932 Did you really kill all those men? 121 00:07:14,643 --> 00:07:18,563 Yes, miss claythorne. I did kill all those men. 122 00:07:19,272 --> 00:07:20,941 And more. 123 00:07:21,608 --> 00:07:23,234 Why? 124 00:07:23,360 --> 00:07:26,363 It seemed like a good idea at the time. 125 00:07:27,656 --> 00:07:29,115 They had something I wanted. 126 00:07:29,240 --> 00:07:31,743 In this case, it was diamonds. 127 00:07:32,619 --> 00:07:34,871 Worth more than a few lives. 128 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 What about you? 129 00:07:41,920 --> 00:07:43,755 What did you want? 130 00:07:45,674 --> 00:07:47,968 I nearly drowned. 131 00:07:48,802 --> 00:07:51,805 I failed to save a little boy in my care. 132 00:07:51,930 --> 00:07:53,640 And there isn't one minute of every day 133 00:07:53,765 --> 00:07:55,850 that I am not sorry for that. 134 00:07:57,143 --> 00:07:58,770 Why aren't you? 135 00:07:58,895 --> 00:08:00,897 I know what I am. 136 00:08:01,982 --> 00:08:04,985 I always knew it would catch up with me. 137 00:08:06,528 --> 00:08:08,530 And here it is. 138 00:09:12,010 --> 00:09:14,637 Woman: I love you, I love you, I love you. 139 00:09:14,763 --> 00:09:16,931 I think about you and you kissing me 140 00:09:17,057 --> 00:09:19,642 and your hands on me and in me and your mouth on my body, 141 00:09:19,768 --> 00:09:23,271 and I cannot bear that you are not with me now. 142 00:09:23,396 --> 00:09:27,692 I wish, I long, I crave for you, my darling, 143 00:09:27,817 --> 00:09:32,238 and I feel so cruel to poor, dear John, 144 00:09:32,363 --> 00:09:35,200 but the sun rises and sets in your eyes, Henry. 145 00:09:35,992 --> 00:09:39,788 I love you. I love you. 146 00:09:39,913 --> 00:09:41,706 I am yours." 147 00:09:42,207 --> 00:09:45,001 The men are all ready for the whistle, sir. 148 00:09:45,126 --> 00:09:47,420 Morale fairly good. 149 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 Here. Uh, let me. 150 00:10:05,313 --> 00:10:06,648 Henry. 151 00:10:10,860 --> 00:10:17,534 You've been a... A great friend to my wife and I. 152 00:10:23,665 --> 00:10:26,000 Perhaps you could call me John. 153 00:10:31,422 --> 00:10:34,008 Thank you, John. 154 00:10:50,400 --> 00:10:52,610 Myself and Mrs. Rogers were here for a week 155 00:10:52,735 --> 00:10:54,112 without seeing another soul 156 00:10:54,237 --> 00:10:56,990 apart from narracott with the delivery, sir. 157 00:11:01,995 --> 00:11:02,996 Lombard. 158 00:11:04,455 --> 00:11:05,832 Where are you going? 159 00:11:05,957 --> 00:11:09,544 We're sat around waiting for ulick Norman Owen. 160 00:11:09,669 --> 00:11:11,754 What if he's been here all along? 161 00:11:13,840 --> 00:11:16,342 Plenty of places he could be hiding. 162 00:11:17,468 --> 00:11:18,845 Wait for me. 163 00:11:51,794 --> 00:11:56,132 Please, please, please just fucking stop. 164 00:11:56,257 --> 00:12:00,220 Stop. S-Stop. Stop. Stop. 165 00:12:16,611 --> 00:12:20,240 Blore: Oh, this is... this is barmy! 166 00:12:21,824 --> 00:12:23,701 No one could hide down there. 167 00:12:32,877 --> 00:12:36,256 Ever get the feeling you're being hunted, tubs? 168 00:12:36,381 --> 00:12:38,967 Now, stop calling me that. I ain't even fat. 169 00:12:39,550 --> 00:12:41,344 And no, I don't. 170 00:12:41,469 --> 00:12:42,929 Really? 171 00:12:44,138 --> 00:12:49,394 'Cause Mr. Owen, whoever he may be, knows a lot about us. 172 00:12:49,519 --> 00:12:51,729 Well, not about me. 173 00:12:51,854 --> 00:12:54,983 Edward landor was a degenerate. He was a pansy. 174 00:12:55,108 --> 00:12:58,152 He fell down the steps into his cell. 175 00:13:07,704 --> 00:13:09,664 You never touched him? 176 00:13:11,207 --> 00:13:14,335 I wouldn't want to be near one of them dirty bastards. 177 00:13:17,297 --> 00:13:19,299 Come on, tubs! Keep up! 178 00:13:32,979 --> 00:13:34,564 General? 179 00:13:34,689 --> 00:13:36,774 Is your suitcase ready? 180 00:13:39,444 --> 00:13:41,279 She died. 181 00:13:42,280 --> 00:13:46,200 Spanish influenza, after the war. 182 00:13:46,743 --> 00:13:47,785 Who? 183 00:13:49,412 --> 00:13:51,581 My wife, Leslie. 184 00:13:52,206 --> 00:13:57,170 After all that... She died of the Spanish flu. 185 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 So many did. 186 00:14:04,344 --> 00:14:08,598 I should have just stepped aside like a gentleman and... 187 00:14:08,723 --> 00:14:11,100 Just let them be happy. 188 00:14:13,811 --> 00:14:16,898 Do come back to the house, general. 189 00:14:17,398 --> 00:14:18,983 You haven't brought your case down yet, 190 00:14:19,108 --> 00:14:22,653 and we want to get away as soon as Mr. Narracott arrives. 191 00:14:25,198 --> 00:14:27,909 He's not coming, narracott, you know. 192 00:14:28,034 --> 00:14:30,453 No one's coming for us. 193 00:14:30,953 --> 00:14:32,622 We won't be leaving the island. 194 00:14:32,747 --> 00:14:34,040 This is the end. 195 00:14:37,085 --> 00:14:41,089 It's a relief to come to the end, to know that it's over. 196 00:14:41,672 --> 00:14:44,675 You won't understand that yet, but you will... 197 00:14:44,801 --> 00:14:46,677 In time. 198 00:14:48,596 --> 00:14:50,723 I think you're quite mistaken. 199 00:14:51,974 --> 00:14:55,019 The boat will come and we'll all be waiting for you. 200 00:15:52,034 --> 00:15:53,995 Ah, miss claythorne. 201 00:15:54,579 --> 00:15:55,580 Good. 202 00:15:56,205 --> 00:15:58,541 Bring a couple of chairs, would you? 203 00:16:07,967 --> 00:16:09,677 What's going on? 204 00:16:09,802 --> 00:16:11,971 It's a bit early to be on the sauce. 205 00:16:12,847 --> 00:16:14,390 It's been something of a morning. 206 00:16:14,515 --> 00:16:18,060 Hey. Hey. Shh. 207 00:16:20,771 --> 00:16:23,900 Bastard's down there. I heard him. 208 00:16:24,025 --> 00:16:25,151 What bastard? 209 00:16:26,360 --> 00:16:27,570 Owen. 210 00:16:27,695 --> 00:16:30,114 Philip: I can hear him moving about. 211 00:16:30,698 --> 00:16:32,241 Marston's room. 212 00:16:58,142 --> 00:16:59,977 What are you doing? 213 00:17:06,359 --> 00:17:07,902 Camp bed. 214 00:17:08,027 --> 00:17:11,072 Well, we had to find somewhere to store it, and... 215 00:17:11,197 --> 00:17:13,241 Young men don't look under beds. 216 00:17:13,366 --> 00:17:15,284 But w-what do you need a camp bed for? 217 00:17:15,409 --> 00:17:16,536 What were you planning? 218 00:17:16,661 --> 00:17:18,955 Well, I can't sleep in my room, can I? 219 00:17:19,080 --> 00:17:20,122 Me wife. 220 00:17:20,248 --> 00:17:22,583 Yeah. Obviously. Of course. 221 00:17:23,251 --> 00:17:25,378 I've got to find somewhere else to set up. 222 00:17:25,503 --> 00:17:27,129 What for? We're all leaving. 223 00:17:27,255 --> 00:17:30,216 Well, you might be. This is my job. 224 00:17:30,341 --> 00:17:32,885 I can't go anywhere until my employer dismisses me. 225 00:17:33,010 --> 00:17:35,596 Your employer? Your employer is insane. 226 00:17:35,721 --> 00:17:40,059 Be that as it may, I've got nothing else to go to. 227 00:17:41,310 --> 00:17:43,646 All right, then. Carry on, Rogers. 228 00:17:49,694 --> 00:17:52,321 Did you know he had a gun? 229 00:18:08,337 --> 00:18:10,214 Do stop. 230 00:18:10,339 --> 00:18:12,592 Mr. Narracott seems a sensible man. 231 00:18:12,717 --> 00:18:14,218 He'll be here. 232 00:18:17,471 --> 00:18:20,349 I must say, I understand now 233 00:18:20,474 --> 00:18:24,228 why you teach in such a substandard establishment. 234 00:18:26,147 --> 00:18:28,816 I'm just observing that most schools 235 00:18:28,941 --> 00:18:31,485 would not want to be associated with an inquest. 236 00:18:31,611 --> 00:18:32,820 I'm not accusing you. 237 00:18:32,945 --> 00:18:34,947 There's been quite enough of that already. 238 00:18:35,072 --> 00:18:36,449 Yes, there has. 239 00:18:36,574 --> 00:18:37,992 More than enough. 240 00:18:38,117 --> 00:18:40,328 Apart from the egregious Mr. Lombard 241 00:18:40,453 --> 00:18:43,122 and the Rogers, who I find most dubious, 242 00:18:43,247 --> 00:18:48,336 and the depraved Mr. Marston, it's all nonsense. 243 00:18:48,461 --> 00:18:51,422 Everyone was simply doing their duty. 244 00:18:52,006 --> 00:18:53,466 As was I. 245 00:18:54,800 --> 00:18:55,926 As were you? 246 00:18:56,052 --> 00:18:58,804 You didn't say anything last night. 247 00:18:59,513 --> 00:19:01,766 It wasn't for gentlemen's ears. 248 00:19:01,891 --> 00:19:05,144 But Beatrice Taylor was my maid of all work. 249 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Foundling girl. 250 00:19:08,522 --> 00:19:13,527 An unwanted... From the war, you know? 251 00:19:16,238 --> 00:19:20,117 I believed her to be a clean, decent, modest girl. 252 00:19:20,242 --> 00:19:22,495 I taught her needlework skills. 253 00:19:22,620 --> 00:19:24,664 We had quite the little home. 254 00:19:49,772 --> 00:19:52,108 But then she got herself into trouble. 255 00:19:52,942 --> 00:19:54,610 The family way. 256 00:19:56,320 --> 00:20:00,908 As her own loose mother had with her. 257 00:20:01,409 --> 00:20:03,744 She begged me for help. 258 00:20:04,328 --> 00:20:07,540 Naturally and quite properly, I refused. 259 00:20:13,838 --> 00:20:16,298 Miss Brent, please! 260 00:20:20,845 --> 00:20:22,638 I beg you! 261 00:20:24,849 --> 00:20:26,392 What happened to her? 262 00:20:26,517 --> 00:20:28,227 She threw herself under a train. 263 00:20:28,352 --> 00:20:29,979 She killed herself? 264 00:20:30,104 --> 00:20:32,189 Even made the local paper. 265 00:20:32,773 --> 00:20:36,902 And they turned it into some potboiling sentimental tale. 266 00:20:37,528 --> 00:20:39,405 She asked you for help. 267 00:20:39,530 --> 00:20:40,531 If you had helped her... 268 00:20:40,656 --> 00:20:42,366 It was the weakness in her character 269 00:20:42,491 --> 00:20:44,368 which drove her actions. 270 00:20:44,493 --> 00:20:46,036 Why should / be reproached? 271 00:20:50,791 --> 00:20:52,668 Ask Rogers for some tea. 272 00:20:56,380 --> 00:20:58,299 Lemon, not milk. 273 00:21:04,889 --> 00:21:07,099 Dr. Armstrong: It's a wild-goose chase if you ask me. 274 00:21:07,224 --> 00:21:09,894 Grown man hiding and sneaking about. 275 00:21:10,019 --> 00:21:11,019 It's ridiculous. 276 00:21:11,061 --> 00:21:14,190 Marston was given cyanide, though. 277 00:21:14,690 --> 00:21:15,690 Wasn't he, tubs? 278 00:21:15,733 --> 00:21:17,276 Cyanide? 279 00:21:17,777 --> 00:21:20,029 I'm pretty sure of it. 280 00:21:20,154 --> 00:21:22,114 I don't know. 281 00:21:22,239 --> 00:21:24,909 You were convinced of it this morning. 282 00:21:27,787 --> 00:21:29,955 Claythorne for the cyanide. 283 00:21:30,080 --> 00:21:32,249 - I'd put money on it. - She don't seem the type. 284 00:21:32,374 --> 00:21:33,626 No. She's exactly the type. 285 00:21:33,751 --> 00:21:37,004 What about the old boy, the general? 286 00:21:37,129 --> 00:21:39,381 Dangerous men come back, you know, from over there, 287 00:21:39,507 --> 00:21:40,883 their noggins all scrambled. 288 00:21:41,008 --> 00:21:43,385 Philip: Oh. Well, let's search everybody, then. 289 00:21:43,511 --> 00:21:46,597 God-bothering miss Brent. Let's search wargrave. 290 00:21:46,722 --> 00:21:47,802 - What, the judge? - Mm-hmm. 291 00:21:47,848 --> 00:21:49,141 Well known as a hanging judge. 292 00:21:49,266 --> 00:21:51,393 He's infamous for the black square. 293 00:21:51,519 --> 00:21:55,105 The story goes that he'd watch every execution he'd ordered. 294 00:21:55,231 --> 00:21:58,734 Tubs, you've been looking sideways at Armstrong 295 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 all morning, and now everyone's fair game. 296 00:22:01,946 --> 00:22:03,739 You suggested the judge. 297 00:22:03,864 --> 00:22:05,324 I was taking the piss. 298 00:22:05,449 --> 00:22:10,120 Mr. Owen is on the island, and I'm going to find him. 299 00:22:11,539 --> 00:22:14,291 You don't want to pay attention to what he said. 300 00:22:14,416 --> 00:22:17,127 He's just stirring the shit pot. 301 00:22:17,795 --> 00:22:21,048 Well, I can stir it right back. 302 00:23:50,471 --> 00:23:52,640 Dr. Armstrong: 303 00:23:56,060 --> 00:23:57,728 Philip: Don't look. 304 00:23:59,980 --> 00:24:02,107 Someone did this? 305 00:24:02,232 --> 00:24:04,276 Blore: Well, it weren't no bleedin' accident. 306 00:24:05,986 --> 00:24:07,446 It's murder. 307 00:24:11,867 --> 00:24:14,912 He said no one was coming for us. 308 00:24:15,037 --> 00:24:17,331 He said this was the end. 309 00:24:38,811 --> 00:24:40,521 Miss claythorne? 310 00:24:41,522 --> 00:24:44,233 "Eight little soldier boys traveling in Devon. 311 00:24:44,358 --> 00:24:47,444 One said he'd stay there, and then there were seven. 312 00:24:50,531 --> 00:24:52,408 Count them, judge. 313 00:24:53,158 --> 00:24:54,618 Count them. 314 00:25:13,804 --> 00:25:15,639 Vera: Cyril! 315 00:25:19,268 --> 00:25:20,978 Run! 316 00:25:21,103 --> 00:25:22,312 Find help! 317 00:25:22,438 --> 00:25:23,981 A boat! 318 00:25:24,106 --> 00:25:25,941 Run! 319 00:25:33,699 --> 00:25:35,701 Cyril! 320 00:25:47,921 --> 00:25:49,548 Miss claythorne! 321 00:25:50,132 --> 00:25:51,717 I just want to go! 322 00:25:51,842 --> 00:25:53,343 You'd drown! 323 00:25:55,095 --> 00:25:57,014 Please! 324 00:26:01,310 --> 00:26:02,895 Please. 325 00:26:03,645 --> 00:26:04,938 Come inside. 326 00:26:05,064 --> 00:26:06,065 Come. Come. 327 00:26:08,901 --> 00:26:10,277 I've got you. 328 00:26:10,402 --> 00:26:11,820 Don't worry. It's all right. 329 00:26:23,248 --> 00:26:25,626 Philip: I told you Owen was on the island. 330 00:26:25,751 --> 00:26:27,753 What made you so sure? 331 00:26:28,462 --> 00:26:29,338 Instinct. 332 00:26:29,463 --> 00:26:31,465 We've got to be rational. 333 00:26:31,590 --> 00:26:33,467 Stick with procedure. 334 00:26:33,592 --> 00:26:35,219 Who is this Owen? 335 00:26:35,344 --> 00:26:36,720 And Mrs. Owen. 336 00:26:36,845 --> 00:26:38,806 I don't think there even is a Mrs. Owen. 337 00:26:38,931 --> 00:26:41,433 Blore: We must all have something in common, 338 00:26:41,558 --> 00:26:42,851 someone who knows us all. 339 00:26:42,976 --> 00:26:44,812 Well, how can that be possible? 340 00:26:44,937 --> 00:26:48,732 I can imagine crossing paths with a doctor, a judge, 341 00:26:48,857 --> 00:26:50,901 but someone like Mr. Lombard? 342 00:26:51,026 --> 00:26:54,822 Well, we've crossed paths now, haven't we? 343 00:26:55,697 --> 00:27:00,077 Mr. Lombard, blore tells me that you have a revolver. 344 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 Oh, tubs. 345 00:27:02,704 --> 00:27:04,384 - Why have you got a gun? - He's got a gun? 346 00:27:04,498 --> 00:27:06,416 I carry it everywhere. 347 00:27:06,542 --> 00:27:10,003 And it was implied that I might need it. 348 00:27:10,129 --> 00:27:12,840 Implied? By whom? 349 00:27:14,049 --> 00:27:16,260 Morris: My client needs a good man 350 00:27:16,385 --> 00:27:19,346 who can handle situations. 351 00:27:21,014 --> 00:27:22,141 Who's your client? 352 00:27:22,266 --> 00:27:23,392 Mr. Owen. 353 00:27:23,517 --> 00:27:25,477 Ulick Norman Owen. 354 00:27:25,602 --> 00:27:27,146 Never heard of him. 355 00:27:27,271 --> 00:27:28,856 But he has heard of you. 356 00:27:28,981 --> 00:27:31,733 Audrey, the box. 357 00:27:53,922 --> 00:27:55,674 It's dangerous, then. 358 00:27:55,799 --> 00:27:58,927 My client believes that it could become volatile. 359 00:27:59,970 --> 00:28:01,597 I see. 360 00:28:02,973 --> 00:28:06,310 And how would Mr. Owen wish me to proceed? 361 00:28:06,727 --> 00:28:09,271 He leaves that to your discretion. 362 00:28:09,396 --> 00:28:11,440 But forewarned is... 363 00:28:11,565 --> 00:28:13,942 Is forearmed. 364 00:28:18,071 --> 00:28:19,907 I understand. 365 00:28:27,873 --> 00:28:31,293 That's who got in touch with me about the job with Mrs. Owen... 366 00:28:31,418 --> 00:28:33,503 Isaac Morris in soho. 367 00:28:34,338 --> 00:28:37,216 Soho. Hmm. 368 00:28:38,050 --> 00:28:42,346 I was invited here by the Owens, whom I've never heard of, 369 00:28:42,471 --> 00:28:46,016 to join a mutual friend... Mrs. Culmington. 370 00:28:46,141 --> 00:28:48,393 Perfect place to recover, it said. 371 00:28:48,518 --> 00:28:52,272 The envelope was postmarked London, soho. 372 00:28:54,358 --> 00:28:56,860 A sink of depravity. 373 00:28:57,236 --> 00:28:59,821 A godless desert of vice. 374 00:29:00,405 --> 00:29:02,783 What brings you here, miss Brent? 375 00:29:02,908 --> 00:29:04,743 Mrs. Owen wrote to me. 376 00:29:04,868 --> 00:29:06,495 She was interested in my work. 377 00:29:07,746 --> 00:29:10,791 The moral education of girls of the lower orders. 378 00:29:10,916 --> 00:29:12,751 They have to be taught modesty and decency 379 00:29:12,876 --> 00:29:17,547 or society will be drowned in a rising tide of unwanted babies, 380 00:29:17,673 --> 00:29:19,841 all squalling to be fed. 381 00:29:20,759 --> 00:29:23,387 She wanted to contribute to my cause. 382 00:29:24,304 --> 00:29:25,389 Blore? 383 00:29:26,431 --> 00:29:30,185 I got a letter from ulick Norman Owen. 384 00:29:31,436 --> 00:29:34,398 He was impressed by my standing in the force. 385 00:29:34,523 --> 00:29:38,527 He said if I could see my way clear to spending some time, 386 00:29:38,652 --> 00:29:41,655 keeping an eye out, that he would recompense me generously. 387 00:29:41,780 --> 00:29:43,323 Keeping an eye out for what? 388 00:29:43,907 --> 00:29:46,868 Blore: He said that someone was here under false pretenses. 389 00:29:46,994 --> 00:29:50,038 He also supplied a list of guests. 390 00:29:50,163 --> 00:29:51,164 All of you. 391 00:29:51,999 --> 00:29:53,625 Everyone here. 392 00:29:53,750 --> 00:29:57,254 What he didn't say was that lombard would have a gun. 393 00:29:58,213 --> 00:30:00,632 Dr. Armstrong: Is it Mr. Owen's voice on the record? 394 00:30:00,757 --> 00:30:02,092 Does anybody recognize it? 395 00:30:02,217 --> 00:30:03,653 Are we forgetting about the gun here? 396 00:30:03,677 --> 00:30:06,096 There's a fenian sat over there with a bloody gun! 397 00:30:06,221 --> 00:30:07,097 Don't blaspheme. 398 00:30:07,222 --> 00:30:08,932 Blore: Hand it over. Come on. 399 00:30:09,057 --> 00:30:10,434 Surrender your weapon, Mr. Lombard. 400 00:30:10,559 --> 00:30:12,728 - Not a chance. - I could make you. 401 00:30:12,853 --> 00:30:14,062 You can try. 402 00:30:14,646 --> 00:30:17,733 Is Isaac Morris Mr. Owen? 403 00:30:17,858 --> 00:30:19,151 Philip: No. 404 00:30:19,735 --> 00:30:22,404 I'd have found that sweaty bucket of lard by now. 405 00:30:22,529 --> 00:30:23,780 Emily: Jews. 406 00:30:23,905 --> 00:30:25,532 Wherever there's a problem, 407 00:30:25,657 --> 00:30:27,451 there's Jews at the bottom of it. 408 00:30:29,036 --> 00:30:30,412 Something struck me. 409 00:30:31,955 --> 00:30:34,207 I can't think why I didn't see it before. 410 00:30:36,001 --> 00:30:38,295 Ulick Norman Owen. 411 00:30:38,420 --> 00:30:41,298 Una Nancy Owen. 412 00:30:41,423 --> 00:30:43,300 Or... 413 00:30:48,347 --> 00:30:50,807 U.n. Owen... 414 00:30:52,100 --> 00:30:53,852 Is "unknown." 415 00:30:58,148 --> 00:31:00,400 It's a riddle, perhaps. 416 00:31:00,525 --> 00:31:02,152 What does it mean? 417 00:31:02,277 --> 00:31:05,238 It means that Mr. Lombard is right to insist 418 00:31:05,364 --> 00:31:07,908 that the killer is on the island. 419 00:31:08,033 --> 00:31:10,494 And he's getting very wet out there. 420 00:31:10,619 --> 00:31:12,662 The killer's not out there. 421 00:31:12,788 --> 00:31:14,748 The killer is in here. 422 00:31:15,332 --> 00:31:17,626 It is one of us. 423 00:31:24,299 --> 00:31:27,302 We've never met each other before now. Why? 424 00:31:27,427 --> 00:31:30,389 How could I possibly be capable? 425 00:31:30,514 --> 00:31:33,308 Oh, anyone is capable, miss Brent. 426 00:31:33,433 --> 00:31:36,186 Forty years on the criminal bench has taught me that. 427 00:31:36,311 --> 00:31:38,855 - Rogers. - Here we go again. 428 00:31:38,980 --> 00:31:40,607 Lining up the next suspect. 429 00:31:40,732 --> 00:31:42,901 You Mark my words. Rogers. 430 00:31:43,026 --> 00:31:44,444 He's an oily bugger. 431 00:31:44,569 --> 00:31:45,695 Slinking around. 432 00:31:45,821 --> 00:31:48,115 Emily: Going back and forth during dinner. 433 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 He would have had time 434 00:31:49,324 --> 00:31:50,884 to put something in Mr. Marston's drink. 435 00:31:50,992 --> 00:31:53,161 I heard him tell Mrs. Rogers to shut up. 436 00:31:53,286 --> 00:31:55,580 Well, she's shut up now, isn't she? 437 00:31:55,705 --> 00:31:57,249 He's the one moving the figures. 438 00:31:57,374 --> 00:31:59,376 But the... the general, the rest of us, 439 00:31:59,501 --> 00:32:02,337 that record, this house... why? 440 00:32:03,130 --> 00:32:05,330 Blore: Rogers... he's got low cunning running though him 441 00:32:05,382 --> 00:32:07,467 like Brighton through a stick of rock. 442 00:32:07,592 --> 00:32:08,592 We need to watch him. 443 00:32:08,677 --> 00:32:12,305 Any faith I ever had in the thin blue line 444 00:32:12,431 --> 00:32:15,308 evaporated the second I met you, tubs. 445 00:32:15,434 --> 00:32:17,727 You call me that one more time, mate... one more time... 446 00:32:17,853 --> 00:32:19,104 And you'll what? 447 00:32:22,899 --> 00:32:27,320 We are all being hunted. 448 00:32:27,904 --> 00:32:30,657 There's someone else on this island, 449 00:32:30,782 --> 00:32:31,825 and when I find him, 450 00:32:31,950 --> 00:32:35,537 I'm gonna make him number 22 with a bullet right there. 451 00:32:35,662 --> 00:32:36,662 Oh, god. 452 00:32:36,746 --> 00:32:40,041 How could you say that... So easily? 453 00:32:40,167 --> 00:32:43,044 I just open my mouth, and it comes out. 454 00:32:47,883 --> 00:32:50,510 I'll see what can be done about supper. 455 00:32:50,635 --> 00:32:53,263 There's some liver and kidneys. 456 00:32:53,388 --> 00:32:56,349 Perhaps a pie with some good gravy. 457 00:32:57,809 --> 00:33:00,312 That would be delicious, Rogers. 458 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 Thank you. 459 00:33:01,938 --> 00:33:04,024 Thank you, Rogers. 460 00:33:07,819 --> 00:33:11,198 Well, I ain't eating a mouthful of his pie. 461 00:33:54,824 --> 00:33:56,117 Oh. Well, good night. 462 00:34:00,288 --> 00:34:02,290 Trust in god. 463 00:34:03,250 --> 00:34:07,587 But perhaps also... We should lock our doors. 464 00:34:34,781 --> 00:34:36,950 Emily: The lord is my Shepherd. I shall not want. 465 00:34:38,535 --> 00:34:40,829 He maketh me to lie down in green pastures. 466 00:34:40,954 --> 00:34:42,622 He ieadeth me beside the still waters. 467 00:34:42,747 --> 00:34:44,499 He restoreth my soul. 468 00:35:32,672 --> 00:35:34,799 He ieadeth me in the paths of righteousness 469 00:35:34,924 --> 00:35:36,885 for his name's sake. 470 00:35:37,010 --> 00:35:38,303 Yea, though I walk through... 471 00:35:38,428 --> 00:35:41,723 Woman: The valley of the shadow of death, 472 00:35:41,848 --> 00:35:46,186 I will fear no evil, for thou art with me. 473 00:35:58,365 --> 00:36:00,450 I will fear no evil. 474 00:36:00,575 --> 00:36:02,535 I will fear no evil. I will... 475 00:36:03,745 --> 00:36:05,705 I will fear no evil. Thou art with me. 476 00:36:29,979 --> 00:36:31,981 Get up! 477 00:36:32,065 --> 00:36:33,733 Get up! 478 00:36:34,776 --> 00:36:37,487 Get up! 479 00:36:38,988 --> 00:36:40,615 Get up! 480 00:36:44,744 --> 00:36:46,287 I was looking for him. 481 00:36:47,497 --> 00:36:48,623 I wanted a coffee. 482 00:36:48,748 --> 00:36:50,125 Ilooked. 483 00:36:50,250 --> 00:36:52,001 And I found this. 484 00:36:54,671 --> 00:36:56,548 It wasn't me. 485 00:36:56,673 --> 00:36:58,049 I just wanted a damn coffee. 486 00:36:58,174 --> 00:36:59,175 It wasn't me. 487 00:36:59,300 --> 00:37:01,261 He's been here all night. 488 00:37:01,386 --> 00:37:04,305 Seven little soldiers chopping up sticks. 489 00:37:04,431 --> 00:37:07,559 One chopped himself in half, and then there were six. 490 00:37:08,810 --> 00:37:10,019 So she's right. 491 00:37:11,563 --> 00:37:12,731 It is the poem. 492 00:37:14,023 --> 00:37:15,817 But he's fucked, Mr. Unknown Owen, 493 00:37:15,942 --> 00:37:20,071 because six little solder boys played with a hive. 494 00:37:20,196 --> 00:37:22,240 A Bumblebee stung one, and then there were five. 495 00:37:22,365 --> 00:37:24,325 And there is no hive here, and there are no bees, 496 00:37:24,451 --> 00:37:26,411 so what are you gonna do now, Mr. Unknown Owen? 497 00:37:26,536 --> 00:37:28,371 You're fucked! You're fuck... 498 00:37:33,418 --> 00:37:34,669 Now get dressed. 499 00:37:35,253 --> 00:37:40,675 We will all get dressed, and I will make coffee. 500 00:37:41,259 --> 00:37:43,303 Miss Brent, shall we? 501 00:37:43,428 --> 00:37:44,471 Yes. 502 00:37:48,975 --> 00:37:50,101 Shit. 503 00:37:50,226 --> 00:37:51,561 Shit the bed. 504 00:37:51,686 --> 00:37:53,831 Philip: We'll need to find something to wrap him up with 505 00:37:53,855 --> 00:37:55,231 or he's gonna go everywhere. 506 00:38:17,378 --> 00:38:18,713 Coffee. 507 00:38:20,048 --> 00:38:22,133 There's no milk, I'm afraid. 508 00:38:22,258 --> 00:38:27,055 Does this person... Mean to kill us all? 509 00:38:28,515 --> 00:38:30,141 I believe so, yes. 510 00:38:34,687 --> 00:38:36,856 I've lost a ball of wool. 511 00:38:38,066 --> 00:38:41,277 I'm quite ridiculously distressed about it. 512 00:38:43,029 --> 00:38:45,031 It's only wool. 513 00:38:53,414 --> 00:38:55,416 I'm so very tired. 514 00:38:59,254 --> 00:39:01,172 Drink your coffee, miss Brent. 515 00:39:01,756 --> 00:39:04,133 I'll bring you a candle to see by. 516 00:39:04,259 --> 00:39:05,802 Thank you, dear. 517 00:39:53,808 --> 00:39:55,351 I'll make some more. 518 00:40:20,376 --> 00:40:24,923 Judge wargrave, I feel I owe you an apology for... 519 00:40:25,048 --> 00:40:28,009 Exposing your illness in such an unforgivable fashion. 520 00:40:28,134 --> 00:40:31,554 We're all feeling a little ragged, understandably. 521 00:40:39,437 --> 00:40:41,314 What's your opinion of the others? 522 00:40:42,273 --> 00:40:43,775 I haven't really formed one. 523 00:40:43,900 --> 00:40:45,818 I don't trust any of them. 524 00:40:45,944 --> 00:40:46,986 Blore. 525 00:40:47,111 --> 00:40:48,237 That bastard lombard. 526 00:40:48,363 --> 00:40:49,447 Claythorne. 527 00:40:49,572 --> 00:40:51,783 Miss Brent and her religious mania. 528 00:40:54,035 --> 00:40:59,165 But you and I... We have sharp minds. 529 00:41:00,208 --> 00:41:03,336 Actual intellects. 530 00:41:05,171 --> 00:41:06,965 We should stay together. 531 00:41:10,343 --> 00:41:11,761 Very well. 532 00:41:21,771 --> 00:41:23,815 Here. Here. 533 00:41:23,940 --> 00:41:25,775 Thank you. 534 00:41:25,900 --> 00:41:29,028 Dribbling down myself like a child. 535 00:41:35,368 --> 00:41:37,996 Miss claythorne's making the coffee. 536 00:41:39,831 --> 00:41:41,749 She should be watched. 537 00:42:01,811 --> 00:42:04,063 Right. 538 00:42:04,188 --> 00:42:06,274 You do the stairs. 539 00:42:06,399 --> 00:42:09,485 I'm going to wash the guts out of the wood store. 540 00:42:42,810 --> 00:42:44,312 Can I? 541 00:42:50,234 --> 00:42:53,362 I rather enjoy domestic tasks. 542 00:42:54,113 --> 00:42:55,948 They are soothing. 543 00:42:57,033 --> 00:42:58,367 Normal. 544 00:42:59,494 --> 00:43:00,495 Indeed. 545 00:43:18,429 --> 00:43:20,556 I'll just be a moment. 546 00:43:20,681 --> 00:43:22,850 All right. 547 00:45:20,968 --> 00:45:23,429 Vera: Stung by a bee. 548 00:45:25,848 --> 00:45:27,225 And then there were five. 549 00:45:49,372 --> 00:45:53,000 Well, I suppose with no Rogers, I should think about lunch. 550 00:45:53,125 --> 00:45:55,628 I could eat a scabby horse. 551 00:45:56,254 --> 00:45:57,797 You're actually hungry? 552 00:45:58,714 --> 00:46:02,677 Well, it was heavy work... Dealing with Rogers. 553 00:46:02,802 --> 00:46:04,428 And you're the one who suggested lunch. 554 00:46:04,553 --> 00:46:07,723 Only because it's what one does at this time of day. 555 00:46:07,848 --> 00:46:08,724 But I'm not hungry. 556 00:46:08,849 --> 00:46:10,118 How could you possibly be hungry? 557 00:46:10,142 --> 00:46:12,103 Oi, you. 558 00:46:12,228 --> 00:46:16,190 Don't go implying... Casting aspersions... 559 00:46:16,315 --> 00:46:18,776 I've got... I've got nothing to do with this. 560 00:46:18,901 --> 00:46:20,295 I've got nothing to do with any of it. 561 00:46:20,319 --> 00:46:21,879 Just because I said that I was hungry... 562 00:46:21,904 --> 00:46:24,407 I am hungry. It doesn't prove a single thing. 563 00:46:26,909 --> 00:46:28,911 I'm going to get dressed. 564 00:46:35,293 --> 00:46:39,255 The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, 565 00:46:39,380 --> 00:46:41,340 without so much as a cup of tea to wet me whistle. 566 00:46:41,382 --> 00:46:42,651 And you... You look at me like... 567 00:46:42,675 --> 00:46:45,303 Calm down. 568 00:46:47,054 --> 00:46:48,431 You've got some front, love. 569 00:46:49,849 --> 00:46:52,560 You've got some right brass neck. 570 00:46:55,813 --> 00:46:58,733 Philip: Don't go downstairs on your own. 571 00:46:58,858 --> 00:47:00,484 Not with those two. 572 00:47:01,569 --> 00:47:02,945 What, wargrave and Armstrong? 573 00:47:03,070 --> 00:47:04,864 Mm-hmm. 574 00:47:04,989 --> 00:47:07,116 You wait up here for me. 575 00:47:29,972 --> 00:47:34,226 It was locked, which means there must be a master key. 576 00:47:34,352 --> 00:47:35,853 Rogers must have had a master key. 577 00:47:35,978 --> 00:47:37,355 You two dealt with the body! 578 00:47:37,480 --> 00:47:39,357 And you found it. 579 00:47:39,482 --> 00:47:40,900 Or did you? 580 00:47:41,025 --> 00:47:42,735 You shrieking like a woman. 581 00:47:42,860 --> 00:47:44,612 Was that a bit of amateur dramatics, was it? 582 00:47:44,737 --> 00:47:47,615 I did nothing to Rogers. I didn't take any master key. 583 00:47:47,740 --> 00:47:49,909 We don't even know if there is a master key. 584 00:47:50,034 --> 00:47:52,034 And we only have your word that the gun was stolen! 585 00:47:52,078 --> 00:47:54,538 - You could've taken it! - Why would I steal my own gun? 586 00:47:54,663 --> 00:47:57,166 I don't know why you'd do anything, lombard. 587 00:47:57,291 --> 00:47:59,210 I don't know why you killed Rogers 588 00:47:59,335 --> 00:48:01,003 or miss Brent or MacArthur! 589 00:48:01,128 --> 00:48:02,004 I didn't kill them. 590 00:48:02,129 --> 00:48:03,672 Well, you would say that, wouldn't you? 591 00:48:03,798 --> 00:48:06,592 Just like you'd say that your gun was stolen! 592 00:48:06,717 --> 00:48:11,347 You really are a first-class, five-star, 593 00:48:11,472 --> 00:48:14,266 solid-gold fucking moron. 594 00:48:14,392 --> 00:48:16,060 Wargrave: Please. The lady. Mm? 595 00:48:16,185 --> 00:48:18,521 Blore: Double bluff. 596 00:48:21,107 --> 00:48:22,358 What, tubs? 597 00:48:22,483 --> 00:48:24,110 Blore: Why you would steal your own gun. 598 00:48:24,235 --> 00:48:25,820 Armstrong's got a point. 599 00:48:25,945 --> 00:48:27,780 It's all riddles and games, smoke and mirrors. 600 00:48:27,905 --> 00:48:29,490 Double bluff. 601 00:48:30,908 --> 00:48:32,868 You were the last one down. 602 00:48:34,745 --> 00:48:36,664 The last one. 603 00:48:37,456 --> 00:48:39,500 Ages behind everyone else. 604 00:48:39,625 --> 00:48:41,627 What... what took you so long? 605 00:48:44,004 --> 00:48:45,256 I don't care to say. 606 00:48:45,381 --> 00:48:47,591 Philip: You killed Rogers. 607 00:48:48,175 --> 00:48:50,469 You took the master key. You went to bed. 608 00:48:50,594 --> 00:48:52,221 You made sure all of us were downstairs. 609 00:48:52,346 --> 00:48:54,306 And then you got into my room and you took my gun. 610 00:48:54,390 --> 00:48:55,700 You have my gun, you little prick. 611 00:48:55,724 --> 00:48:56,892 Lombard. For heaven's sake. 612 00:48:57,017 --> 00:48:58,227 I never killed Rogers, 613 00:48:58,352 --> 00:49:00,521 and I ain't got your key or your sodding gun. 614 00:49:00,646 --> 00:49:01,957 Philip: Then what took you so long? 615 00:49:01,981 --> 00:49:04,191 If you weren't in my room stealing my gun, 616 00:49:04,316 --> 00:49:05,609 then why were you the last down? 617 00:49:05,734 --> 00:49:08,779 I was in the bloody lavvy, if you must know. 618 00:49:08,904 --> 00:49:10,531 Constipated! 619 00:49:10,656 --> 00:49:13,325 Dr. Armstrong: 620 00:49:14,326 --> 00:49:15,619 Oh, yes. 621 00:49:15,744 --> 00:49:18,038 Yeah. Laugh it up. 622 00:49:18,164 --> 00:49:20,332 It's not funny. 623 00:49:20,458 --> 00:49:22,877 I was bound up something rotten. 624 00:49:23,461 --> 00:49:26,213 Sat there in a muck sweat. 625 00:49:26,338 --> 00:49:28,132 So it weren't me. 626 00:49:28,257 --> 00:49:29,884 It could have been any of us. 627 00:49:31,218 --> 00:49:34,430 Any one of us could have had the key. 628 00:49:34,555 --> 00:49:37,349 Any one of us could have the gun. 629 00:49:56,785 --> 00:49:58,954 It is the only way to be sure. 630 00:50:01,582 --> 00:50:03,667 Blore: It's not like you've been singled out. 631 00:50:03,792 --> 00:50:06,003 We're all getting the same. 632 00:50:24,939 --> 00:50:26,065 Blore: No key. 633 00:50:26,190 --> 00:50:27,483 No gun. 634 00:50:29,818 --> 00:50:33,531 Now... now you, miss claythorne. 635 00:50:33,656 --> 00:50:35,199 Of course. 636 00:50:54,885 --> 00:50:57,096 I'm just being thorough. 637 00:51:22,788 --> 00:51:25,291 Cyril: You like uncle Hugo, don't you? 638 00:51:25,416 --> 00:51:27,042 Vera: I do. 639 00:51:27,167 --> 00:51:29,461 I'm in love with him. 640 00:51:29,587 --> 00:51:31,338 I love him so much it hurts. 641 00:51:31,463 --> 00:51:32,463 Silly. 642 00:51:32,548 --> 00:51:34,300 Girls are silly. 643 00:51:35,926 --> 00:51:37,970 And I'm going to marry him. 644 00:51:38,095 --> 00:51:40,973 I heard mummy say he couldn't afford to get married. 645 00:51:41,557 --> 00:51:43,434 Well, I'll find a way, cyril. 646 00:51:43,559 --> 00:51:44,852 If you marry uncle Hugo... 647 00:51:44,977 --> 00:51:46,687 When I marry Hugo. 648 00:51:46,812 --> 00:51:48,063 Will you be my aunt? 649 00:51:49,189 --> 00:51:51,066 Aunt Vera. 650 00:51:51,191 --> 00:51:52,776 And what fun we'll have. 651 00:51:52,901 --> 00:51:56,322 Christmas and birthdays and summer holidays. 652 00:51:56,447 --> 00:51:59,825 Picnics, parties, pony rides. 653 00:52:00,868 --> 00:52:03,579 How happy we'll be when we have everything. 654 00:52:40,908 --> 00:52:43,327 Cyril! 655 00:53:07,893 --> 00:53:09,687 Dr. Armstrong: 656 00:53:09,812 --> 00:53:12,439 Why isn't lombard doing this? 657 00:53:13,148 --> 00:53:18,320 Blore and I thought it a good idea to keep you two apart. 658 00:54:22,801 --> 00:54:25,387 Well, well, miss claythorne. 659 00:54:27,765 --> 00:54:29,850 Mr. Lombard. 660 00:54:29,975 --> 00:54:31,643 Philip. 661 00:54:33,020 --> 00:54:34,605 Vera. 662 00:54:47,659 --> 00:54:49,453 Nothing. 663 00:54:49,578 --> 00:54:51,538 We'll search the rest of the house. 664 00:54:51,663 --> 00:54:53,207 Every room. 665 00:57:08,091 --> 00:57:09,718 Blore: We're in hell. 666 00:57:10,427 --> 00:57:13,221 And we're being punished for what we done. 667 00:57:13,347 --> 00:57:14,681 Wargrave: He refused the hood. 668 00:57:14,806 --> 00:57:16,016 He haunts me still. 669 00:57:16,141 --> 00:57:17,768 Dr. Armstrong: Look at them. 670 00:57:17,893 --> 00:57:20,062 There's something going on between them. 671 00:57:20,979 --> 00:57:22,773 Vera: Someone has to come for us soon. 672 00:57:22,898 --> 00:57:24,316 They... they have to. 673 00:57:24,441 --> 00:57:26,818 Blore: I reckon we're being watched. 674 00:57:30,322 --> 00:57:31,615 We are.