1 00:00:02,960 --> 00:00:04,450 Aku menyalahkan diriku sendiri. Semua ini salahku. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,520 Aku ini ayahmu. Aku telah melakukan hal ini selama 25 tahun. 3 00:00:06,600 --> 00:00:07,440 Seharusnya aku lebih mengetahuinya. 4 00:00:07,520 --> 00:00:09,890 Tapi ini berita bagusnya. Kita hampir menjual jiwa kita. 5 00:00:09,970 --> 00:00:12,200 Tapi di saat terakhir, kita tak melakukannya. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,840 Tidak. Semua ini salahku. 7 00:00:13,920 --> 00:00:15,920 Aku yang membuat keputusan. Aku tahu aku mengorbankannya. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,840 Tapi itu sangat... Itu sangat menggoda. 9 00:00:18,930 --> 00:00:20,920 Uang dan perhatiannya. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,760 Semuanya, tidak. 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 Ini sudah jelas bukan kesalahan kalian. 12 00:00:24,520 --> 00:00:26,000 Semua ini salahku. 13 00:00:26,080 --> 00:00:27,280 Aku tak fokus. 14 00:00:27,360 --> 00:00:29,760 Aku yang harus disalahkan atas semua ini. 15 00:00:31,360 --> 00:00:32,640 Ya, kau benar. 16 00:00:33,530 --> 00:00:36,210 - Sungguh? - Kau jauh lebih tua dariku,... 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,890 ...dan kau sudah pernah melalui semua ketenaran ini... 18 00:00:37,960 --> 00:00:39,320 ...dengan Gaga-mu yang berharga. 19 00:00:39,400 --> 00:00:40,890 Seharusnya kau memerhatikanku. 20 00:00:40,960 --> 00:00:41,920 Aku memerhatikanmu. 21 00:00:42,000 --> 00:00:43,720 Tidak, kau memerhatikan payudara dan bokongku... 22 00:00:43,800 --> 00:00:45,560 ...yang terlihat di baju renang tembus pandangku. 23 00:00:45,640 --> 00:00:46,800 Tunggu dulu, bagaimana dengannya? 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,560 - Dia sedang mabuk dan teler. - Ya, itu benar. 25 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 Lalu dia masih berusaha untuk membuatku sadar. 26 00:00:50,640 --> 00:00:52,600 Aku tak percaya kau akan menyalahkan semua ini kepadaku. 27 00:00:52,680 --> 00:00:55,360 Percayalah, dulu kau pacarku. 28 00:00:55,440 --> 00:00:57,080 Seharusnya kau peduli kepadaku. 29 00:00:57,160 --> 00:01:00,160 - Dulu? - Kita membutuhkan rencana baru. 30 00:01:00,240 --> 00:01:01,680 Ya. Kau tahu apa yang harus kita lakukan? 31 00:01:01,760 --> 00:01:03,880 Kembali membuat lagu. Lagu yang sangat bagus. 32 00:01:03,960 --> 00:01:05,880 Lagu yang akan bertahan selama 25 tahun. 33 00:01:05,960 --> 00:01:08,120 Kita sempat kehilangan fokus. Kini kita akan mendapatkannya kembali. 34 00:01:08,200 --> 00:01:09,440 Ayahku benar. 35 00:01:10,800 --> 00:01:11,880 Maaf, Flash. 36 00:01:18,720 --> 00:01:20,000 Apa dia baru saja memutuskanku? 37 00:01:24,120 --> 00:01:27,200 "Seks, narkoba, dan 'rock and roll'." 38 00:01:27,280 --> 00:01:28,320 "Baiklah." 39 00:01:29,120 --> 00:01:30,320 "Baiklah." 40 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 "Karena aku tak mau mati..." 41 00:01:33,280 --> 00:01:34,640 "...tanpa dikenal." 42 00:01:34,720 --> 00:01:35,920 "Tidak." 43 00:01:36,520 --> 00:01:37,840 "Tidak." 44 00:01:38,440 --> 00:01:39,680 "Tidak." 45 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 Saat kau memainkan bagian itu, lalu turun ke C minor. 46 00:01:48,440 --> 00:01:50,200 Benar, seperti itu. 47 00:01:51,280 --> 00:01:52,960 Ini kacau balau. 48 00:01:53,040 --> 00:01:55,360 Aku baru saja mengembalikan pakaian dan hal lainnya... 49 00:01:55,440 --> 00:01:57,080 ...yang kita beli dengan uang perusahaan rekaman. 50 00:01:57,160 --> 00:02:00,080 Apa kita benar-benar yakin untuk tak menjual jiwa kita? 51 00:02:00,160 --> 00:02:02,520 Karena orang-orang dari Brian Atwood Gladiator Adelaides,... 52 00:02:02,600 --> 00:02:04,640 ...aku nyaris saja membuat kesepakatan dengan Iblis. 53 00:02:05,320 --> 00:02:06,720 Gigi baru saja memutuskanku. 54 00:02:07,680 --> 00:02:08,680 Kau ingin mendapatkannya kembali? 55 00:02:08,760 --> 00:02:11,960 Sebaiknya kau berusaha keras, Bung. Tunjukkan keberanianmu. 56 00:02:12,040 --> 00:02:13,760 Kau menjauh darinya saat dia sangat membutuhkanmu. 57 00:02:13,840 --> 00:02:14,810 Itu benar. 58 00:02:14,880 --> 00:02:18,200 Kau memikirkan apa yang kau inginkan, bukan apa yang dia butuhkan. 59 00:02:24,680 --> 00:02:26,600 Hei, itu aneh. 60 00:02:27,600 --> 00:02:31,160 Kenapa Greg Dulli bernyanyi di apartemenku? 61 00:02:31,240 --> 00:02:32,960 Greg Dulli bernyanyi di apartemenku. 62 00:02:33,040 --> 00:02:34,370 Itu nada deringku untuknya. 63 00:02:34,960 --> 00:02:36,120 Halo? 64 00:02:36,440 --> 00:02:37,880 Hai. 65 00:02:38,240 --> 00:02:40,400 Ya, aku telah mendapatkan bunganya. Sangat indah. 66 00:02:40,480 --> 00:02:41,810 Aku bisa bicara sekarang. 67 00:02:42,400 --> 00:02:43,440 Tidak. 68 00:02:43,810 --> 00:02:46,240 Dia mengendalikan takdirnya sendiri. 69 00:02:46,320 --> 00:02:47,440 Aku menjodohkannya dengan Dulli,... 70 00:02:47,520 --> 00:02:49,960 ...dan kini dia berkencan dengan ahli "rock" alternatif... 71 00:02:50,040 --> 00:02:52,040 - ...favoritnya. - Itu omong kosong. 72 00:02:52,120 --> 00:02:53,320 Itu tak akan terjadi di bawah pengawasanku, Sayang. 73 00:02:53,400 --> 00:02:56,120 Duduk dan diam saja, Johnny Rock! 74 00:02:57,000 --> 00:02:59,880 Hal yang akan dikatakannya benar-benar masuk akal. 75 00:02:59,960 --> 00:03:02,760 Hei, bisanya kau pergi dan bicara dengan Greg Dulli, musuh abadiku,... 76 00:03:02,840 --> 00:03:03,640 ...di belakangku tanpa bicara dulu... 77 00:03:03,720 --> 00:03:05,320 Aku tak perlu bicara kepadamu mengenai Greg Dulli. 78 00:03:05,400 --> 00:03:08,280 Kau bicara tentang Greg Dulli kepadaku selama tiga bulan terakhir. 79 00:03:08,360 --> 00:03:10,080 Aku mengambil kendali dan bertindak. 80 00:03:10,160 --> 00:03:11,640 Bukankah kau baru berkata lima menit yang lalu,... 81 00:03:11,720 --> 00:03:14,560 ..."Kita harus kembali bekerja, menulis lagu yang diakui,... 82 00:03:14,640 --> 00:03:16,360 - ...bukan lagu yang sudah ada,... - Ya, aku memang mengatakan itu. 83 00:03:16,440 --> 00:03:17,760 ...tapi lagu yang akan bertahan selama 25 tahun." 84 00:03:17,840 --> 00:03:18,720 - Tepat sekali. Itu yang kukatakan. - Sungguh? 85 00:03:18,800 --> 00:03:20,200 Baiklah, dia akan datang. 86 00:03:20,280 --> 00:03:22,880 Dia hebat. Dia pernah mendengar musik kita. Menurutnya, itu hebat. 87 00:03:22,960 --> 00:03:25,000 Dia akan terbang dari LA lusa. 88 00:03:25,760 --> 00:03:27,280 Ide yang luar biasa. 89 00:03:27,360 --> 00:03:30,800 Sesekali berhentilah memikirkan dirimu sendiri. Pikirkanlah soal Gigi. 90 00:03:31,880 --> 00:03:33,760 Apa yang pria ini lakukan? Apa dia produser atau... 91 00:03:33,840 --> 00:03:35,400 Dia penasihat energi. 92 00:03:35,960 --> 00:03:37,600 - Itu julukannya? - Ya. 93 00:03:37,680 --> 00:03:40,040 Baiklah, itu tak seperti orang bodoh LA biasanya. 94 00:03:40,120 --> 00:03:43,160 Aku ingin kau merasakan energi yang kuberikan sekarang, Ayah. 95 00:03:43,240 --> 00:03:44,320 Apa kau merasakannya? 96 00:03:45,560 --> 00:03:46,920 Ya, aku merasakannya. 97 00:03:47,200 --> 00:03:49,880 Bagus. Hubungi Bam Bam dan Rehab. Suruh mereka bergabung lagi di "band". 98 00:03:49,960 --> 00:03:52,840 Siap, Kapten! Sekelompok grup akan segera datang! 99 00:03:53,800 --> 00:03:55,480 Dasar bodoh. 100 00:04:10,760 --> 00:04:12,480 Bisakah mereka melepaskan helmnya? 101 00:04:12,560 --> 00:04:14,840 Mereka akan melepaskan helmnya begitu sudah sepakat. 102 00:04:14,920 --> 00:04:16,240 Kau pasti bercanda, 'kan? 103 00:04:16,320 --> 00:04:18,960 Amarah dan kegusaran tak diterima di meja negosiasi ini. 104 00:04:19,050 --> 00:04:20,080 Bagus sekali perkataan itu berasal darimu. 105 00:04:20,170 --> 00:04:22,280 Apa yang kau lakukan dengan duduk di sisi meja yang itu? 106 00:04:22,360 --> 00:04:23,560 Karena saat kita mengeluarkan mereka dari "band" ini,... 107 00:04:23,640 --> 00:04:25,050 ...kau duduk di sisi meja yang ini. 108 00:04:25,120 --> 00:04:26,800 Ini disebut pengampunan, John. 109 00:04:26,880 --> 00:04:29,000 Tiba-tiba kau menjadi Don Henley? 110 00:04:29,080 --> 00:04:33,480 Kalian tahu? Kalian selalu saja menjadi parasit, orang serakah... 111 00:04:33,560 --> 00:04:35,800 - Kawan-kawan... - Hei, Semuanya. Tolong duduk. 112 00:04:35,880 --> 00:04:40,730 Mari kita selesaikan ini dengan tenang dan dewasa. Ya? 113 00:04:40,800 --> 00:04:42,640 Itu nada yang bisa lebih diterima. 114 00:04:42,730 --> 00:04:44,050 Karena itulah kita di sini, untuk menebus kesalahan. 115 00:04:44,120 --> 00:04:48,240 Kami juga ingin minta maaf karena membuat kesalahan besar. 116 00:04:48,320 --> 00:04:50,480 - Kesalahan besar? - Kami ingin kalian kembali bergabung. 117 00:04:50,560 --> 00:04:52,320 Vietnam adalah kesalahan besar. Mengerti? 118 00:04:52,400 --> 00:04:53,880 Kami ingin mendengar apa pun yang ingin kau katakan. 119 00:04:53,960 --> 00:04:56,560 Kurt Cobain menikahi Courtney Love, itu kesalahan besar. Mengerti? 120 00:04:56,640 --> 00:04:58,440 - Menurutku,... - John... 121 00:04:58,520 --> 00:05:01,170 John, kau ingin "band" ini kembali bersama atau tidak? 122 00:05:02,280 --> 00:05:04,080 Kami ingin kalian kembali di "band" ini. 123 00:05:04,170 --> 00:05:06,080 Kami membutuhkan kalian di "band" ini. 124 00:05:06,440 --> 00:05:07,880 Kami merindukan kalian. 125 00:05:07,960 --> 00:05:09,800 Kami juga merindukan kontribusi kalian. 126 00:05:09,880 --> 00:05:12,120 - Kau lihat? Apa itu begitu sulit? - Tidak. Kau benar. 127 00:05:12,200 --> 00:05:14,080 Kau lihat? Belajar dari kesalahan. 128 00:05:15,880 --> 00:05:17,440 Sial, syukurlah. 129 00:05:17,520 --> 00:05:18,800 Aku merasa sesak. 130 00:05:18,880 --> 00:05:20,440 Sepertinya aku membutuhkan helm yang lebih besar, Rehab. 131 00:05:20,520 --> 00:05:22,480 Atau kepala yang lebih kecil, 'kan? 132 00:05:23,280 --> 00:05:26,520 Tidak, Kawan, aku bercanda. Maafkan aku. 133 00:05:27,440 --> 00:05:28,520 Bagus. 134 00:05:28,600 --> 00:05:29,920 Aku hanya ingin mengatakan bahwa kepala kalian terlihat... 135 00:05:30,000 --> 00:05:31,520 Maksudku, kepala kalian terlihat bengkak di dalamnya. 136 00:05:31,600 --> 00:05:32,880 Tidak, itu hanya observasi medis. 137 00:05:32,960 --> 00:05:36,120 Itu saja. Maafkan aku. Tak ada lagi bercanda. Setuju? 138 00:05:36,200 --> 00:05:38,960 - Semua baik-baik saja? - Tak secepat itu. 139 00:05:39,040 --> 00:05:40,480 Kami memiliki daftar. 140 00:05:40,560 --> 00:05:41,840 Daftar apa? 141 00:05:43,160 --> 00:05:44,720 - Permintaan. - Apa? 142 00:05:46,080 --> 00:05:47,600 Baiklah. 143 00:05:48,400 --> 00:05:50,680 Mereka menginginkan "app" mereka sendiri. 144 00:05:50,760 --> 00:05:52,120 - "App"? - "App" apa? 145 00:05:52,200 --> 00:05:53,680 Itu bukan "app", tapi "apt". 146 00:05:53,760 --> 00:05:56,080 - Ada dua "p" di sana. - Itu "t". 147 00:05:56,160 --> 00:05:57,200 Tulisan tanganmu jelek. 148 00:05:57,280 --> 00:05:58,760 Itu karena kertas ini sangat kecil. 149 00:05:58,840 --> 00:05:59,840 Gunakan "notebook". 150 00:05:59,920 --> 00:06:02,560 "Notebook" tak bisa dimasukkan ke baju balapku. Tadi sudah kukatakan. 151 00:06:02,640 --> 00:06:04,400 Tunggu, kalian menginginkan apartemen? 152 00:06:04,480 --> 00:06:07,080 Lalu "suppository". 153 00:06:07,160 --> 00:06:08,760 - Apa? - Di sini tertulis deposit keamanan. 154 00:06:08,840 --> 00:06:10,880 Kami akan pindah ke apartemen kami sendiri. 155 00:06:10,960 --> 00:06:12,880 Lalu kalian yang akan membayar sewa bulan pertama dan terakhir,... 156 00:06:12,960 --> 00:06:15,360 - ...itu saja. Apa? - Kini aku menginginkan "app". 157 00:06:15,440 --> 00:06:16,760 Seharusnya kita mendapatkan "app" yang sangat hebat, 'kan? 158 00:06:16,840 --> 00:06:18,280 Kalau begitu, kita akan kehilangan apartemennya,... 159 00:06:18,360 --> 00:06:21,000 - ...semua itu adalah rencanaku. - Apartemen termasuk dalam "app". 160 00:06:21,080 --> 00:06:24,400 Dengar, kami tak akan memberikan "app" atau "apt" kepada kalian. 161 00:06:24,480 --> 00:06:26,600 Mari kita langsung saja. Tak ada negosiasi. 162 00:06:26,680 --> 00:06:29,960 Kalian akan kembali ke "band" ini karena kalian tak punya pilihan lain. 163 00:06:30,040 --> 00:06:32,840 Hei, asal kau tahu saja, Johnny Rock,... 164 00:06:32,920 --> 00:06:35,800 ...tak hanya memiliki sebuah pilihan, kami memiliki banyak pilihan. 165 00:06:35,880 --> 00:06:37,560 - Sungguh? Coba kudengar. - Ya. 166 00:06:37,640 --> 00:06:40,320 Kami mendapatkan tawaran dari banyak pihak. 167 00:06:40,400 --> 00:06:42,800 - Dari mulai DJ dan... - Itu benar. 168 00:06:43,560 --> 00:06:44,880 Kami menginginkan hak cipta atas "What's My Name". 169 00:06:44,960 --> 00:06:45,880 Untuk apa? 170 00:06:45,960 --> 00:06:47,640 Karena kami memiliki versi EDM... 171 00:06:47,720 --> 00:06:49,880 ...yang menarik perhatian sebuah perusahaan parfum. 172 00:06:49,960 --> 00:06:51,200 Tidak. Tak mungkin. Itu tak akan terjadi. 173 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 Apa maksudmu? John, tunggu. Tenanglah. 174 00:06:54,320 --> 00:06:56,120 Siapa yang menegosiasikan kesepakatan itu? 175 00:06:56,520 --> 00:06:57,480 Aku. 176 00:06:57,560 --> 00:06:58,640 Apa? 177 00:06:58,720 --> 00:07:00,600 Tunggu, setelah dipikirkan kembali,... 178 00:07:00,680 --> 00:07:02,960 ...Gigi tak akan keberatan kehilangan lagu itu. 179 00:07:03,040 --> 00:07:04,880 Itu hanya mengingatkan kenangan buruk akan "Sex Bomb". 180 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 - Kalian bisa memiliki lagu itu. - Ya. 181 00:07:06,920 --> 00:07:09,320 - Jadi, lepaskan helm? - Lepaskan helm. 182 00:07:09,400 --> 00:07:10,840 Lepaskan helm, baiklah. 183 00:07:10,920 --> 00:07:12,000 Syukurlah, ini sakit. 184 00:07:12,080 --> 00:07:14,760 - Bung. - Senang bisa kembali. 185 00:07:15,200 --> 00:07:17,400 Kawan, helmnya tak mau lepas. 186 00:07:17,480 --> 00:07:18,720 Helmku tak mau lepas. Ini tersangkut. 187 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 Kau baik-baik saja? 188 00:07:19,880 --> 00:07:21,520 - Benturkan kepalanya ke meja. - Kenapa? 189 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Ini seperti stoples acar. 190 00:07:22,760 --> 00:07:24,120 Dengan dua benturan, akan mengendurkannya. 191 00:07:24,200 --> 00:07:26,120 Entahlah. Aku manusia! 192 00:07:26,200 --> 00:07:28,520 Pada hitungan ketiga. Satu... 193 00:07:28,600 --> 00:07:29,960 Tunggu, kita akan melakukannya pada hitungan ketiga... 194 00:07:30,040 --> 00:07:31,520 ...atau kau akan menghitung sampai tiga, lalu melakukannya? 195 00:07:31,600 --> 00:07:33,160 Ya, kita akan mengatakan "tiga", lalu membenturkannya. 196 00:07:33,240 --> 00:07:35,160 - Satu, dua, tiga. - Lalu benturkan. 197 00:07:35,240 --> 00:07:36,160 Kalau begitu, sebenarnya empat. 198 00:07:36,240 --> 00:07:37,160 - Mengerti? - Itu hitungan keempat. 199 00:07:37,240 --> 00:07:39,640 - Satu, dua, tiga. - Astaga! 200 00:07:42,680 --> 00:07:44,320 Hei. 201 00:07:45,240 --> 00:07:48,280 Tebak siapa yang berhasil mengajak Bam dan Rehab kembali ke "band"? 202 00:07:48,360 --> 00:07:49,360 Ira? 203 00:07:49,800 --> 00:07:52,520 Tidak. Bukan Ira, Sayang, tapi aku. Aku yang mengembalikan mereka. 204 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 Apa yang kau janjikan kepada mereka? 205 00:07:55,240 --> 00:07:57,280 Aku menjanjikan beberapa hak cipta kepada mereka. 206 00:07:57,360 --> 00:07:59,720 Mereka memiliki versi EDM dari "What's My Name"... 207 00:07:59,800 --> 00:08:02,240 ...yang tak ingin didengar orang-orang di muka Bumi ini. 208 00:08:02,840 --> 00:08:04,360 - Bagus, Ayah. - Ya. 209 00:08:04,440 --> 00:08:05,720 Aku akan mengabulkan semua permintaanmu, Sayang. 210 00:08:05,800 --> 00:08:07,760 Jadi, jika ada yang kau inginkan, katakan saja kepadaku. 211 00:08:09,280 --> 00:08:11,000 Lepaskan celana kulit ular itu. 212 00:08:11,720 --> 00:08:14,280 Ini bukan kulit ular, tapi kulit iguana. 213 00:08:14,360 --> 00:08:16,400 Kalau begitu, pakai saja. Itu benar-benar berbeda. 214 00:08:18,560 --> 00:08:19,880 Johnny dan aku menulis lagu baru. 215 00:08:19,960 --> 00:08:21,920 Aku menggubah semuanya seorang diri. 216 00:08:22,000 --> 00:08:24,040 Aku membuat demo dan kumainkan setiap bagiannya. 217 00:08:24,120 --> 00:08:25,880 Jadi, mainkan saja sesuai lagunya. 218 00:08:25,960 --> 00:08:27,280 Mainkan apa yang kumainkan, mengerti? 219 00:08:27,360 --> 00:08:29,120 Lalu ketika orang baru itu datang besok,... 220 00:08:29,200 --> 00:08:30,280 ...kita harus terlihat keren, mengerti? 221 00:08:30,360 --> 00:08:33,040 Tak ada kaus lusuh, sepatu kasual, permainan yang setengah-setengah. 222 00:08:33,120 --> 00:08:35,880 Gunakan pakaian yang keren seperti saat di pertunjukan, mengerti? 223 00:08:35,960 --> 00:08:37,955 Kalian memiliki satu kesempatan untuk membuat kesan pertama. 224 00:08:37,955 --> 00:08:38,520 Terserah. 225 00:08:38,600 --> 00:08:41,160 Siapa yang mati dan meninggalkanmu, Yoko? 226 00:08:41,240 --> 00:08:42,400 Aku tak menjadi Yoko. 227 00:08:42,480 --> 00:08:43,920 Jika harus menjadi seseorang, aku menjadi Paul,... 228 00:08:44,000 --> 00:08:45,520 ...karena aku memiliki banyak ide pemasaran... 229 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 ...dan aku memainkan setiap alat musik di "band". 230 00:08:47,120 --> 00:08:48,880 Aku menunjukkan kualitas kepemimpinan, Sayang. 231 00:08:48,960 --> 00:08:50,400 Jadi, kau Paul McCartney? 232 00:08:50,480 --> 00:08:51,920 Itu membuatku menjadi John Lennon. 233 00:08:52,000 --> 00:08:53,880 Banyak talenta, tapi tanpa ide pemasaran. 234 00:08:53,960 --> 00:08:56,400 Tidak, itu menjadikanku Yoko dan itu tak akan terjadi. 235 00:08:56,480 --> 00:08:58,960 Aku tak akan menjadi Linda. Aku benar-benar bisa bernyanyi. 236 00:08:59,040 --> 00:09:00,330 Aku benar-benar tak ingin menjadi Ringo. 237 00:09:00,400 --> 00:09:02,160 - Tak ada salahnya menjadi Ringo. - Menurutku, kau George. 238 00:09:02,240 --> 00:09:04,120 Kau tinggi, berambut hitam, dan tampan. 239 00:09:04,210 --> 00:09:08,090 Aku tak punya otak, pendek, dan melakukan hal-hal bodoh. 240 00:09:08,160 --> 00:09:09,880 Persetan dengan The Beatles. Mari menjadi The Who. 241 00:09:09,960 --> 00:09:11,040 Kita tak akan menjadi The Who. 242 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 Pemain drum dan bas terbaik di sejarah "rock and roll", Hab. 243 00:09:14,090 --> 00:09:15,720 Mereka berdua mati karena overdosis narkoba. 244 00:09:15,800 --> 00:09:17,640 Kau tersedak muntahanmu sendiri. 245 00:09:18,560 --> 00:09:20,360 Ringo saja. Aku akan menjadi Ringo. 246 00:09:20,450 --> 00:09:22,800 Kenapa tak menjadi The Assassins saja? 247 00:09:25,090 --> 00:09:28,760 Apa kabar, Kawan? J.P. 248 00:09:30,840 --> 00:09:31,960 Johnny. 249 00:09:32,360 --> 00:09:33,520 Aku baru saja memeriksa jadwal kalian. 250 00:09:33,600 --> 00:09:36,600 Aku tak ingin menginterupsi argumen kecil kalian. 251 00:09:36,680 --> 00:09:38,800 - Ava, bagaimana kabarmu? - Baik. 252 00:09:38,880 --> 00:09:41,480 Flash, si Buas yang Seksi. 253 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 Bam, Rehab. 254 00:09:44,400 --> 00:09:47,040 Gigi, apa kabar? 255 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 Tidak. Tidak ada yang... 256 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 Tidak? Aku menyukai suaramu. Asal kau tahu saja. 257 00:09:51,960 --> 00:09:53,160 Terima kasih. 258 00:09:53,880 --> 00:09:55,360 Kau sehari lebih cepat. 259 00:09:55,960 --> 00:09:58,160 Aku menyukai elemen kejutan. 260 00:09:58,720 --> 00:10:03,480 Melihat kalian melakukan kegiatan sehari-hari tanpa persiapan. 261 00:10:08,960 --> 00:10:12,040 Ya, ada banyak energi negatif yang terjadi di sini. 262 00:10:12,920 --> 00:10:14,240 Mengerikan. 263 00:10:15,600 --> 00:10:17,280 Energi negatif itu bagus. 264 00:10:22,840 --> 00:10:25,600 Ya. Aku menyukai ruangan ini. 265 00:10:26,960 --> 00:10:30,680 Bung, kau salah satu orang paling menarik yang pernah kutemui. 266 00:10:30,760 --> 00:10:33,450 Bung, kau pemain drum yang sangat hebat. 267 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 - Terima kasih, Bung. - Aku menyukai "band" ini. 268 00:10:35,720 --> 00:10:39,040 Kalian memiliki banyak energi negatif di sini. 269 00:10:39,450 --> 00:10:43,480 Maksudku, kalian berdua sudah lama bersama, 'kan? 270 00:10:43,560 --> 00:10:44,840 Ya. 271 00:10:44,920 --> 00:10:48,800 Lalu kalian baru saja putus. 272 00:10:48,880 --> 00:10:50,040 Ya. 273 00:10:51,280 --> 00:10:54,090 Kalian berdua... Astaga... 274 00:10:55,120 --> 00:10:58,000 Kalian benar-benar kacau. 275 00:10:58,200 --> 00:10:59,560 Aku akan memperbaikinya. 276 00:10:59,640 --> 00:11:00,440 Aku menginginkan demo. 277 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 Aku akan memindahkan dan memasang peralatanku di sini. 278 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 Kita benar-benar akan rekaman di ruangan ini. 279 00:11:06,200 --> 00:11:08,280 Di tempat kita seharusnya berada. Kalian mengerti? 280 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 - Kalian mengerti? - Ya. 281 00:11:09,800 --> 00:11:12,080 - Arkeologi? - Ya. 282 00:11:12,160 --> 00:11:14,320 - Antropologi? - Tentu saja. 283 00:11:14,400 --> 00:11:15,720 - Jangan menahannya. - Benar. 284 00:11:15,800 --> 00:11:17,520 Benar. Ayo, kita lakukan sesuatu. 285 00:11:17,600 --> 00:11:20,040 Aku ingin mendengar sesuatu. Mainkan. 286 00:11:22,280 --> 00:11:23,600 Kau tahu hewan di "situ"? 287 00:11:23,680 --> 00:11:26,160 - Tidak. - Apa itu "situ"? 288 00:11:27,640 --> 00:11:29,120 "Situ"... 289 00:11:30,920 --> 00:11:33,800 Hei, aku tak tahu apa yang Dulli dan Grohl katakan tentangku... 290 00:11:33,880 --> 00:11:36,320 ...dan entah apa yang menurutmu akan terjadi dengan "band"-ku... 291 00:11:36,400 --> 00:11:38,480 ...di ruangan ini, tapi biar kuberi tahu,... 292 00:11:39,280 --> 00:11:40,120 J.P.? 293 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Ada apa, Sayang? 294 00:11:41,720 --> 00:11:43,680 Lagu apa yang ingin dimainkan lebih dulu? 295 00:11:44,840 --> 00:11:47,040 - Itu jaket yang luar biasa. - Bagus, 'kan? 296 00:11:47,120 --> 00:11:48,320 Ya. 297 00:11:48,400 --> 00:11:50,560 Pacarku memberikannya tepat sebelum kami putus. 298 00:11:50,640 --> 00:11:52,560 Tidak. Hadiah perpisahan. 299 00:11:52,960 --> 00:11:54,560 Bisa dikatakan begitu. 300 00:11:55,200 --> 00:11:56,640 Kami benar-benar tak cocok,... 301 00:11:56,720 --> 00:11:59,560 ...dan mungkin karena itulah aku menyukainya. 302 00:12:01,920 --> 00:12:03,160 Varvatos? 303 00:12:04,320 --> 00:12:06,560 Kau memiliki sedikit sisi gelap dalam dirimu, ya? 304 00:12:09,680 --> 00:12:11,240 Untuk apa aku ke sini? 305 00:12:12,480 --> 00:12:13,680 - Lagu. - Ya. 306 00:12:13,760 --> 00:12:16,680 - Lagu pertama. - Ya, apa yang ingin dimainkan? 307 00:12:17,320 --> 00:12:18,800 Bagaimana kalau kita coba saja? 308 00:12:19,480 --> 00:12:20,720 Baiklah. 309 00:12:21,160 --> 00:12:22,520 Ya. 310 00:12:28,440 --> 00:12:30,200 Apa? Maaf, apa yang kau katakan? 311 00:12:30,640 --> 00:12:33,000 Aku bertanya apa kau ingin "espresso"? 312 00:12:41,520 --> 00:12:43,520 "Sayang, siapa namaku?" 313 00:12:46,360 --> 00:12:48,640 "Sayang, siapa namaku?" 314 00:12:51,160 --> 00:12:53,040 "Kini kau akan mengetahuinya." 315 00:12:55,880 --> 00:12:58,280 "Kini kau akan meneriakkannya." 316 00:13:04,480 --> 00:13:06,360 Kira-kira di mana ponselku? 317 00:13:06,440 --> 00:13:07,360 Cari saja di bokong J.P. 318 00:13:07,440 --> 00:13:08,920 Di sanalah kau meletakkan kepalamu selama dua hari belakangan. 319 00:13:09,000 --> 00:13:11,440 Menurut Gigi, kau menutup kesepakatan dengan Bam dan Rehab? 320 00:13:11,520 --> 00:13:13,000 Dasar pengkhianat. 321 00:13:13,080 --> 00:13:16,960 Baiklah, energi negatif. Kau tahu J.P. menyukainya. 322 00:13:20,960 --> 00:13:24,400 Hei, ada apa dengan Gigi? Dia terus menempel dengan pria itu. 323 00:13:24,480 --> 00:13:25,520 Gigi menyukainya. 324 00:13:25,600 --> 00:13:27,120 Gigi dulu sangat menyukaiku. 325 00:13:27,200 --> 00:13:29,800 Usianya baru 21 tahun. Apa yang kau harapkan? 326 00:13:29,880 --> 00:13:32,440 Jika kau menginginkan stabilitas dan jaminan,... 327 00:13:32,520 --> 00:13:34,280 ...berkencanlah dengan orang seusiaku. 328 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 Apa kau memberitahunya tentang hubungan kita? 329 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 - Sial, Ava. - Tidak. Astaga. 330 00:13:38,240 --> 00:13:40,960 Kau berjanji tak akan mengatakan hal seperti itu lagi. 331 00:13:42,480 --> 00:13:43,800 Aku tahu kau sering bicara dengannya. 332 00:13:43,880 --> 00:13:45,440 Itu terjadi 25 tahun yang lalu. 333 00:13:45,520 --> 00:13:47,480 Itu terjadi karena balas dendam... 334 00:13:47,560 --> 00:13:49,520 ...dan perselisihan di antara kita. 335 00:13:51,040 --> 00:13:55,560 Jika Johnny mengetahuinya, ini akan menjadi masalah besar. Paham? 336 00:13:55,640 --> 00:13:56,880 Ini akan menghancurkan "band" selamanya. 337 00:13:56,960 --> 00:14:00,600 - Seperti pernikahanku? - Astaga, Flash. 338 00:14:00,920 --> 00:14:02,760 Kapan kau akan sadar bahwa pernikahanmu itu... 339 00:14:02,840 --> 00:14:05,400 ...adalah dengan Johnny Rock? 340 00:14:05,480 --> 00:14:08,040 Kapan hubungan terlamamu berlangsung? 341 00:14:08,440 --> 00:14:12,440 Selama 25 tahun dengan masalah di antara kalian berdua. 342 00:14:12,800 --> 00:14:14,240 Kenapa kau tak mulai memerhatikan hal-hal di sekitarmu... 343 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 ...dan berhenti memikirkan gadis berusia 21 tahun,... 344 00:14:16,640 --> 00:14:17,544 ...lalu mulai fokus... 345 00:14:17,544 --> 00:14:19,000 ...kepada kisah cintamu yang sebenarnya? 346 00:14:19,080 --> 00:14:20,080 Dia benar. 347 00:14:20,760 --> 00:14:22,560 - Hei. - Hei. 348 00:14:29,440 --> 00:14:30,960 Kenapa tak ada yang berbicara? 349 00:14:31,040 --> 00:14:32,120 Kami sedang berbicara. 350 00:14:32,200 --> 00:14:33,120 - Kau mau teh,... - Sungguh tak sopan... 351 00:14:33,200 --> 00:14:34,240 - ..."espresso" atau yang lainnya? - ...masuk ke ruangan... 352 00:14:34,320 --> 00:14:35,960 "Espresso"-nya sangat enak. Ada anggur. 353 00:14:36,040 --> 00:14:37,320 Kau mau anggur? 354 00:14:40,880 --> 00:14:43,160 - Aku harus pergi. - Kumohon jangan. 355 00:14:43,960 --> 00:14:45,240 Sampai jumpa. 356 00:14:46,680 --> 00:14:47,960 Flash,... 357 00:14:48,040 --> 00:14:49,880 ...kau harus berhenti memberi tahu J.P. apa yang harus dia lakukan. 358 00:14:49,960 --> 00:14:52,120 Kukira kau ingin agar aku lebih memimpin,... 359 00:14:52,200 --> 00:14:54,600 ...tapi kau di sana, terkikik bersama Vinnie Vibrations,... 360 00:14:54,680 --> 00:14:56,320 ...dan entahlah. Apa yang terjadi? 361 00:14:56,400 --> 00:14:58,960 Kau tahu, Flash? Jika kau ingin kehidupan cintamu masuk akal,... 362 00:14:59,040 --> 00:15:02,080 ...kau benar-benar harus berkencan dengan orang seusiamu, seperti Ava. 363 00:15:05,600 --> 00:15:07,400 Kenapa kau mengatakan hal seperti itu? 364 00:15:09,560 --> 00:15:13,480 Kenapa kau berkata aku mengatakan hal seperti ini? 365 00:15:15,120 --> 00:15:16,240 Tunggu. 366 00:15:16,720 --> 00:15:17,800 Apa yang terjadi? 367 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Tak ada. 368 00:15:19,560 --> 00:15:22,160 Kataku, "Kenapa kau mengatakan hal seperti ini,"... 369 00:15:22,240 --> 00:15:23,720 ...karena tak terjadi apa-apa. 370 00:15:33,360 --> 00:15:35,560 Kenapa kau tak mengencani seseorang seperti Ava? 371 00:15:35,640 --> 00:15:37,080 Kenapa kau mengatakan hal seperti itu? 372 00:15:37,160 --> 00:15:38,200 Kenapa kau mengatakan... 373 00:15:40,080 --> 00:15:42,240 Hei, Bung. Tolong ketuk pintunya, jika kau mau masuk, mengerti? 374 00:15:42,320 --> 00:15:43,400 - Baiklah. - Lagu baru... 375 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 ...yang kau dan Flash tulis, itulah yang ingin kurekam. 376 00:15:45,680 --> 00:15:47,040 - "Complicated"? - Ya. 377 00:15:47,120 --> 00:15:50,800 - Kenapa yang itu? - Karena lagu itu benar-benar kacau. 378 00:15:50,880 --> 00:15:52,760 Artinya itu bagus, 'kan? 379 00:15:53,320 --> 00:15:55,440 Itu lagu terburuk yang pernah ada. Coba kulihat matamu. 380 00:15:55,520 --> 00:15:56,960 Lepaskan kacamata itu. 381 00:15:58,200 --> 00:15:59,840 Ya, Sayang. Berikan Pepsi itu. 382 00:15:59,920 --> 00:16:03,520 Tambahkan moster di atasnya. Terima kasih. 383 00:16:03,600 --> 00:16:06,680 - Ingatlah, ketuk pintu. - Ya, baiklah. 384 00:16:11,360 --> 00:16:14,680 Gigi benar-benar tahu tentang kau dan Ava. 385 00:16:21,840 --> 00:16:24,840 Johnny berpikir berat badanmu menjadikanmu kelemahan di "band" ini. 386 00:16:30,040 --> 00:16:31,960 Kau sangat cantik. 387 00:16:33,600 --> 00:16:36,040 Gigi tahu tentangmu dan Flash. 388 00:16:38,880 --> 00:16:43,000 Menurut, Johnny permainan basmu lebih baik daripada Entwistle. 389 00:16:50,280 --> 00:16:53,680 Ayahmu menulis lagu tentang perasaanmu kepadanya. 390 00:16:53,760 --> 00:16:56,160 Flash menulisnya sambil memikirkanmu. 391 00:16:56,240 --> 00:16:59,600 Lalu aku juga sangat yakin Flash bercinta dengan Ava. 392 00:17:31,410 --> 00:17:37,170 "Hal ini sangat rumit." 393 00:17:38,170 --> 00:17:44,280 "Rumit sejak dahulu." 394 00:17:44,960 --> 00:17:49,680 "Rumit seperti hurikan." 395 00:17:50,890 --> 00:17:53,200 "Memisahkan..." 396 00:17:54,040 --> 00:17:56,960 "...aku dan kau." 397 00:18:15,040 --> 00:18:20,080 "Dipisahkan oleh ciuman terakhir." 398 00:18:21,760 --> 00:18:26,720 "Meninggalkanku begitu terluka." 399 00:18:28,560 --> 00:18:33,410 "Adakah saat kau tak bisa menolak..." 400 00:18:34,320 --> 00:18:40,890 "...apa pun." 401 00:18:43,280 --> 00:18:46,650 "Aku bisa menyederhanakan..." 402 00:18:46,720 --> 00:18:51,760 "...harapanku." 403 00:18:56,560 --> 00:18:59,890 "Tapi aku sangat bingung..." 404 00:18:59,960 --> 00:19:04,680 "...dengan situasi ini." 405 00:19:10,200 --> 00:19:13,680 "Jika aku sangat mencintaimu,..." 406 00:19:13,760 --> 00:19:15,320 "...katakanlah kepadaku, Sayang." 407 00:19:15,410 --> 00:19:18,320 "Bukankah itu cukup?" 408 00:19:22,960 --> 00:19:26,280 "Aku menunjukkan perasaanku." 409 00:19:26,360 --> 00:19:31,170 "Pada akhirnya, kau hanya menyakitinya." 410 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 "Ini rumit." 411 00:19:39,080 --> 00:19:41,760 "Seperti foto." 412 00:19:43,080 --> 00:19:45,560 "Lalu mengecewakanku,..." 413 00:19:45,650 --> 00:19:48,600 "...dan ingin membawaku kembali." 414 00:19:50,170 --> 00:19:52,120 "Di saat semuanya mudah,..." 415 00:19:52,200 --> 00:19:54,840 "...apakah kau ingat..." 416 00:19:56,040 --> 00:19:59,170 "...aku dan kau..." 417 00:19:59,360 --> 00:20:02,650 "...bisa saling mengandalkan." 418 00:20:06,650 --> 00:20:10,200 "Rumit." 419 00:20:10,960 --> 00:20:16,720 "Ya, ini sangat rumit." 420 00:20:17,680 --> 00:20:23,360 "Sayang, ini sangat rumit." 421 00:20:34,720 --> 00:20:35,520 Bagus! 422 00:20:35,600 --> 00:20:37,960 - Aku menyukainya. - Sangat bagus. 423 00:20:42,440 --> 00:20:44,360 - Hei, Semuanya! - Ya. 424 00:20:44,650 --> 00:20:47,080 - Aku baru dengar kabar dari J.P. - Lalu? 425 00:20:47,170 --> 00:20:50,000 Katanya Sub Pop sangat menyukai "Complicated",... 426 00:20:50,080 --> 00:20:51,840 ...dan mereka berencana memberi kita sedikit uang muka... 427 00:20:51,920 --> 00:20:53,000 ...agar kita bisa merekam dua lagu lagi. 428 00:20:53,080 --> 00:20:54,890 Sudah kukatakan, 'kan? 429 00:20:54,960 --> 00:20:56,840 Ya, tapi kini mereka mundur dari rencana itu... 430 00:20:56,920 --> 00:20:59,680 ...karena semalam Bos J.P. menyaksikan pertandingan NBA,... 431 00:20:59,760 --> 00:21:01,650 ...dan dia mendengar suaraku menyanyi di sebuah iklan. 432 00:21:01,720 --> 00:21:03,760 - Iklan parfum? - Lihatlah ini. 433 00:21:04,120 --> 00:21:05,520 "Sayang, siapa namaku?" 434 00:21:08,200 --> 00:21:10,170 "Sayang, siapa namaku?" 435 00:21:10,680 --> 00:21:12,280 "Anda akan percaya diri." 436 00:21:12,360 --> 00:21:15,760 "Anda akan siap menjalani hari kapan saja, setiap saat..." 437 00:21:15,840 --> 00:21:20,280 "...dengan aroma segar musim semi, parfum wanita Glo 'n' Go." 438 00:21:20,360 --> 00:21:23,040 "Tanpa bau dan gatal." 439 00:21:23,120 --> 00:21:26,170 "Kapan pun, di mana pun, apa pun." 440 00:21:26,240 --> 00:21:28,120 "Aroma segar musim semi, Glo 'n' Go." 441 00:21:28,200 --> 00:21:29,960 "Anda pasti tak ingin mengetahui namanya." 442 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 "Kau akan meneriakkannya..." 443 00:21:33,920 --> 00:21:35,890 Kata J.P., "Energi rock-nya mungkin mengalir,... 444 00:21:35,960 --> 00:21:37,920 ...tapi tak melalui iklan nasional yang payah... 445 00:21:38,000 --> 00:21:39,410 ...tentang semprotan vagina yang bau." 446 00:21:39,480 --> 00:21:41,520 Juga gatal. Jangan lupa "gatal"-nya. 447 00:21:41,600 --> 00:21:43,410 Kau yang membuat kesepakatan atas lagu itu... 448 00:21:43,480 --> 00:21:45,760 ...dengan Bam dan Rehab, 'kan, Johnny? 449 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 Benar. 450 00:21:48,890 --> 00:21:51,640 Ayah, aku harus bicara denganmu di lorong sekarang. Kumohon. 451 00:21:51,720 --> 00:21:52,800 Kau tahu aku menyayangimu, Sayang? 452 00:21:52,880 --> 00:21:54,240 Tidak, ini bukan tentang rasa sayang. 453 00:21:54,320 --> 00:21:55,880 Ini tentang seluruh wanita di Amerika Utara... 454 00:21:55,960 --> 00:21:58,600 ...yang mengingat suaraku setiap kali mereka terinfeksi jamur. 455 00:21:59,040 --> 00:22:00,040 Di lorong. 456 00:22:01,120 --> 00:22:02,120 Baiklah. 457 00:22:04,080 --> 00:22:05,160 Aku ingin menontonnya lagi. 458 00:22:05,240 --> 00:22:07,120 Orang yang terlihat senang itu memiliki sepatu yang bagus. 459 00:22:07,200 --> 00:22:09,560 Ya, dia favoritku. Dia sangat seksi. 460 00:22:09,640 --> 00:22:11,360 "Sayang, siapa namaku?" 461 00:22:13,560 --> 00:22:15,800 "Sayang, siapa namaku?" 462 00:22:17,480 --> 00:22:19,400 "Kau akan mengetahuinya sekarang." 463 00:22:21,480 --> 00:22:23,880 "Kau akan meneriakkannya." 464 00:22:25,560 --> 00:22:27,520 "Sayang, siapa namaku?" 465 00:22:29,600 --> 00:22:31,840 "Sayang, siapa namaku?"