1 00:02:06,500 --> 00:02:10,892 Knock Knock ล่อมาเชือด 2 00:04:07,500 --> 00:04:08,780 ขอโทษค่ะ 3 00:04:08,780 --> 00:04:10,851 - ไม่เป็นไร - ขอโทษนะ ที่รัก 4 00:04:11,780 --> 00:04:14,466 - ขอโทษ - เจ็บบ่าอีกแล้ว 5 00:04:15,580 --> 00:04:17,105 ต่อเลยๆ 6 00:04:18,140 --> 00:04:19,597 ดีจัง 7 00:04:25,580 --> 00:04:26,820 อย่าได้คิด 8 00:04:26,820 --> 00:04:28,743 นิดเดียวนะ ให้ดูเรียบร้อยน่ะ 9 00:04:28,780 --> 00:04:29,964 ผมไม่อยากถูกตัดผม 10 00:04:29,980 --> 00:04:32,060 แต่คุณจะดูดีนะ ถ้าผมสั้น 11 00:04:32,060 --> 00:04:34,177 - โอ ไม่จริง - จริงๆ 12 00:04:34,220 --> 00:04:35,620 - ขอบใจที่ชม - ไม่ ไม่ได้ล้อเล่น 13 00:04:35,620 --> 00:04:37,737 ขอโทษที ฉันไม่ได้ตั้งใจ 14 00:04:37,780 --> 00:04:39,700 คุณนี่เร้าร้อนจริง 15 00:04:39,700 --> 00:04:42,761 เร่าร้อนที่สุด 16 00:04:42,780 --> 00:04:45,660 - ว่าไป - คุณกับความเลิศหรูดูดี 17 00:04:45,660 --> 00:04:48,084 บึกบึน ไอ้หนุ่มผมยาว 18 00:04:48,100 --> 00:04:50,456 - ต่อนะ... - ฉันแค่เล้าโลมไม่อยากทำนานๆ 19 00:04:50,500 --> 00:04:51,580 งั้นหรือ 20 00:04:51,580 --> 00:04:54,869 พ่อ สุขสันต์วันพ่อค่ะ/ครับ 21 00:04:54,900 --> 00:04:57,051 นี่ลูก เขาอวยพรกันหลังอาหารเช้า 22 00:04:57,060 --> 00:04:58,980 ผมอยากกินเค้กตอนเช้า 23 00:04:58,980 --> 00:05:02,769 วาว ช็อกโกแล็ตโรยหน้าสายรุ้ง 24 00:05:02,780 --> 00:05:03,873 ของชอบพ่อเลย 25 00:05:03,900 --> 00:05:05,820 สุขสันต์วันพ่อ 26 00:05:05,820 --> 00:05:07,470 - เปิดเลย เปิดเลย - เปิดเลยพ่อ เปิดๆ 27 00:05:07,500 --> 00:05:09,617 ได้เลย กำลังเปิด 28 00:05:09,620 --> 00:05:11,805 มีอะไรในนี้นะ 29 00:05:14,500 --> 00:05:16,924 โอ นี่พวกเธอนี่... 30 00:05:16,940 --> 00:05:18,860 - ชอบมั้ยพ่อ - รักเลยล่ะ 31 00:05:18,860 --> 00:05:21,011 จุ๊บ รักที่สุด 32 00:05:21,060 --> 00:05:22,980 - ขอบใจนะลูก - แม่ก็ช่วยทำนะ 33 00:05:22,980 --> 00:05:26,060 แหม ไม่หรอก ความคิดพวกหนูทั้งนั้น 34 00:05:26,060 --> 00:05:28,916 - ใช่หรือเปล่า - ครับ / ค่ะ 35 00:05:28,940 --> 00:05:30,966 - เค้ก เค้ก เค้ก - เค้ก เค้ก เค้ก 36 00:05:30,980 --> 00:05:32,972 - ก็ได้ ก็ได้ - เค้ก เค้ก เค้ก 37 00:05:32,980 --> 00:05:35,040 เค้ก เค้ก เค้ก เค้ก 38 00:05:35,060 --> 00:05:38,140 โอ ดูเจ้าเค้กแสนสวยนี่สิ 39 00:05:38,140 --> 00:05:40,530 อ้า... 40 00:05:40,540 --> 00:05:44,159 ใครบังอาจมาแกล้งปีศาจ 41 00:05:47,180 --> 00:05:50,901 โอ ไม่มีทางหนีปีศาจไปได้หรอก 42 00:05:50,940 --> 00:05:53,193 ปีศาจตามกลิ่นได้นะ 43 00:05:53,220 --> 00:05:54,836 วิ่ง วิ่ง ปีศาจกำลังมา 44 00:06:01,260 --> 00:06:03,081 อร๊าก! 45 00:06:06,180 --> 00:06:09,036 ปีศาจทำเด็กๆ หนีไปแล้ว 46 00:06:09,060 --> 00:06:10,653 แล้ว... 47 00:06:10,660 --> 00:06:13,980 ปีศาจอยากจะทำเรื่องเมื่อกี้ให้เสร็จ 48 00:06:13,980 --> 00:06:16,632 สายไปแล้วค่ะ เด็กๆ ตื่นกันแล้ว 49 00:06:16,660 --> 00:06:18,253 ปีศาจเศร้าเลย 50 00:06:18,260 --> 00:06:20,940 ฉันแน่ใจว่าปีศาจจะรอจนถึงวันจันทร์ได้ 51 00:06:20,940 --> 00:06:23,227 ปีศาจรอมา 3 อาทิตย์แล้วนะ 52 00:06:23,260 --> 00:06:25,252 น่า แต่เด็กๆ รอฉันอยู่นะ 53 00:06:25,260 --> 00:06:27,616 ฉันทำความสุขให้ทุกคนพร้อมๆ กันไม่ได้นะ 54 00:06:27,620 --> 00:06:29,646 โวว โวว โวว 55 00:06:29,660 --> 00:06:32,016 ปีศาจก็ไม่อยากจะต่อล้อต่อเถียง 56 00:06:32,020 --> 00:06:33,977 โอเค ฉันก็ไม่อยากเหมือนกัน 57 00:06:35,820 --> 00:06:38,972 ฉันสัญญาว่าจะมาต่อทีหลังให้เร็วที่สุด 58 00:06:41,980 --> 00:06:45,700 โอ แค่นี้ก็สุขแล้ว 59 00:06:45,700 --> 00:06:47,851 ปีศาจสุขจัง 60 00:06:47,860 --> 00:06:49,715 ปีศาจสุขขีมากๆ 61 00:06:54,620 --> 00:06:57,044 ได้ค่ะ แม่ 62 00:06:57,060 --> 00:06:58,740 - ขอบใจ - ได้ค่ะ 63 00:06:58,740 --> 00:07:00,959 - เก็บของเสร็จแล้วนะ - ค่ะ 64 00:07:00,980 --> 00:07:03,040 ม็องกี้ เด็กดีนะ 65 00:07:03,060 --> 00:07:05,848 พ่อคะ ทำไมเอาม็องกี้ไปชายหาดด้วยไม่ได้ 66 00:07:05,860 --> 00:07:07,647 นั่นนะสิครับ พ่อก็รู้ว่า ม็องกี้ชอบชายหาด 67 00:07:07,660 --> 00:07:09,754 ม็องกี้ต้องอยู่บ้าน และคอยเป็นเพื่อนพ่อ 68 00:07:09,780 --> 00:07:12,568 ดังนั้น พ่อจะได้ไม่ต้องอยู่คนเดียว ทั้งสุดสัปดาห์นี้ 69 00:07:12,580 --> 00:07:14,765 - ไม่ยุติธรรมเลย - ก็อก ก็อก 70 00:07:14,780 --> 00:07:15,964 ไง หลุยส์ 71 00:07:15,980 --> 00:07:17,812 ไงพวก มีข่าวล่าอะไรบ้าง 72 00:07:19,260 --> 00:07:20,819 - เกิดอะไรขึ้นคะ อาหลุยส์ - ทำอะไรกัน 73 00:07:20,820 --> 00:07:22,311 เด็กๆ เป็นไงกัน 74 00:07:22,340 --> 00:07:23,763 ว่าไงครับ คุณเว็บเบอร์ เป็นไงบ้าง 75 00:07:23,780 --> 00:07:25,737 อรุณสวัสดิ์ หลุยส์ 76 00:07:25,740 --> 00:07:28,300 อยากช่วยนายนะ แต่บังเอิญ ฉันต้องถือแก้วกาแฟ 77 00:07:28,300 --> 00:07:32,692 ก็เหมือนตอนที่คุณเคยจะ ทำให้สาวคนนี้ประทับใจ 78 00:07:32,700 --> 00:07:35,295 ผมไม่ได้เจ้าชู้นะ ผมอยากทำตัวดีๆ 79 00:07:35,300 --> 00:07:38,555 ใช่เลย ฉันแน่ใจว่าเธอคงเป็น สาว 25 ที่แทบหมดหนทาง 80 00:07:38,580 --> 00:07:39,730 ใช่ค่ะ หมดหนทาง 81 00:07:41,220 --> 00:07:42,779 รู้มั้ยจ๊ะ ว่านี่อะไร 82 00:07:42,780 --> 00:07:45,306 เป็นของขวัญวันพ่อใช่มั้ย 83 00:07:45,340 --> 00:07:47,332 ไม่ๆ จ๊ะ นี่เป็นแคทตาล็อกของแม่ 84 00:07:47,340 --> 00:07:49,730 หวังว่ามันจะมีสีที่ถูกต้องซะทีนะ 85 00:07:49,740 --> 00:07:51,060 ก็หวังเช่นนั้น 86 00:07:52,100 --> 00:07:54,092 หนูคิดว่า เป็นอย่างนั้น 87 00:07:56,060 --> 00:07:59,315 ออกจะแดงเรื่อๆ ไปสักนิด แต่ก็ดูค่อนข้างเพอร์เฟ็คท์ 88 00:07:59,340 --> 00:08:00,763 - แดงเรื่อๆ คืออะไรคะ - สีแบบนี้ไงลูก 89 00:08:00,780 --> 00:08:02,999 ที่รัก ผมว่ามันเพอร์เฟ็คท์นะ 90 00:08:03,020 --> 00:08:05,100 แม่คะ ให้อาหลุยส์ไปชายหาด กับเราด้วยได้มั้ยคะ 91 00:08:05,100 --> 00:08:07,092 เอ่อ 92 00:08:07,100 --> 00:08:09,922 ไม่ได้จ๊ะ อาหลุยส์ต้องอยู่ทำงานที่นี่ 93 00:08:09,940 --> 00:08:10,930 เหมือนกับพ่อ 94 00:08:10,940 --> 00:08:13,125 ถูกต้อง 95 00:08:13,140 --> 00:08:16,929 ปาร์ตี้วันพ่อ ที่อากับพ่อหนู จะจัดกันคืนนี้ 96 00:08:16,940 --> 00:08:18,795 หลุยส์ ชู่ว์ 97 00:08:18,820 --> 00:08:21,380 - ไม่นะ - พ่อจะมีปาร์ตี้ไม่ได้นะ 98 00:08:21,380 --> 00:08:22,871 ไม่มีหรอกน่า 99 00:08:22,900 --> 00:08:24,289 พ่อกำลังทำงานอย่างหนัก 100 00:08:24,300 --> 00:08:26,140 เอาปืนใส่กระเป๋าแล้วยัง 101 00:08:26,140 --> 00:08:28,200 - ครับ/ค่ะ - แล้วระเบิดล่ะ 102 00:08:28,220 --> 00:08:29,813 - ครับ - ลูกปืนใหญ่ล่ะ 103 00:08:29,820 --> 00:08:31,971 - ครับ - เลื่อยไฟฟ้าล่ะ 104 00:08:31,980 --> 00:08:34,632 ไม่มีเลื่อยไฟฟ้าหรือ 105 00:08:34,660 --> 00:08:37,152 ไปเอาเลย พวก 106 00:08:39,900 --> 00:08:42,756 ปูนยังไม่แห้งดี น่าจะคืนพรุ่งนี้ 107 00:08:42,780 --> 00:08:46,933 - โอเค - มันเปราะมาก ฉันไม่ไว้ใจพวกคนขนย้าย 108 00:08:46,940 --> 00:08:48,124 เหมือนที่พวกเขาเคยทำซะเละ ที่แกลลอรี่ 109 00:08:48,140 --> 00:08:50,060 อึม คราวนี้คงไม่ ผมจะดูแลให้นะ ไม่ต้องห่วง 110 00:08:50,060 --> 00:08:52,655 งั้นก็ขอบคุณมาก เสร็จแล้ว ฉันจะได้ห่อไว้ให้คุณ 111 00:08:52,660 --> 00:08:54,014 ดีเลย 112 00:08:54,060 --> 00:08:57,246 ดูเหมือนปูนเกือบแห้งแล้วนะ 113 00:08:57,260 --> 00:08:59,217 งั้น ถ้ามันถึงแกลลอรี่แล้ว ผมจะแจ้งมาให้คุณรู้นะ 114 00:08:59,220 --> 00:09:01,300 ไม่ต้องห่วงเลย 115 00:09:01,300 --> 00:09:03,917 ผมจัดการได้หมด ไปใช้วันหยุดที่ชายหาดเถอะ 116 00:09:03,940 --> 00:09:05,897 ทำตัวให้มีความสุข ผมไปล่ะ 117 00:09:05,900 --> 00:09:07,960 ขอบใจอย่างที่สุด หลุยส์ 118 00:09:07,980 --> 00:09:10,097 - คุณเว็บเบอร์ เจอกันพรุ่งนี้ครับ - ขอบใจมาก 119 00:09:10,140 --> 00:09:12,220 หมายถึง "คืนนี้" กับปาร์ตี้ลับสุดยอด 120 00:09:12,220 --> 00:09:14,140 - หลุยส์... - แล้วเจอกันนะ เด็กๆ 121 00:09:14,140 --> 00:09:16,291 - สวัสดีค่ะ อาหลุยส์ - ปาร์ตี้ลับสุดยอดเหรอ 122 00:09:16,340 --> 00:09:18,696 - ลับสุดๆ - โอเค 123 00:09:18,700 --> 00:09:20,123 นี่ชิ้นสุดท้ายแล้ว ใช่ไหม 124 00:09:20,140 --> 00:09:21,699 - ชอบมั้ยล่ะ - เรียกว่ารักดีกว่า 125 00:09:21,700 --> 00:09:22,759 ดีค่ะ 126 00:09:22,780 --> 00:09:24,931 น่าจะทำให้ใหญ่ๆ 127 00:09:24,940 --> 00:09:27,860 - ว่างั้นหรือ - ใช่ จะได้มีเงินทำสระซะที 128 00:09:27,860 --> 00:09:30,113 ค่ะ งั้นคราวหน้าจะเอาให้ใหญ่ๆ 129 00:09:31,340 --> 00:09:34,435 ฉันบอกวิเวียนว่า ให้มาพรุ่งนี้บ่าย 2 130 00:09:34,460 --> 00:09:37,020 ผมว่าไม่ต้องให้เธอมานวดบำบัดอีกแล้ว ผมว่าบ่าผมหายดีแล้ว 131 00:09:37,020 --> 00:09:38,940 ถามบ่าคุณเถอะว่าหายดีแล้วยัง 132 00:09:38,940 --> 00:09:41,364 พ่อแน่ใจนะว่าจะไม่ไปชายหาดกับเรา 133 00:09:41,380 --> 00:09:43,900 ถ้าไปได้ พ่อก็อยากไปนะ 134 00:09:43,900 --> 00:09:46,290 แต่ถ้าพ่อไม่ทำ เราคงต้องถูกขัง 135 00:09:46,300 --> 00:09:47,984 ลูกอยากถูกขังมั้ย 136 00:09:48,020 --> 00:09:49,272 - ไม่ - ไม่แน่ๆ 137 00:09:49,300 --> 00:09:51,340 พ่อก็ไม่อยาก เว้นเสียแต่พ่อต้องทำงาน 138 00:09:51,340 --> 00:09:52,956 เอาละ ลาพ่อได้แล้ว 139 00:09:52,980 --> 00:09:54,130 ไปนะ พ่อ 140 00:09:54,140 --> 00:09:56,132 บอกลาม็องกี้ด้วยสิ 141 00:09:56,140 --> 00:09:58,132 บาย ม็องกี้ 142 00:09:58,140 --> 00:10:00,860 พ่อ อย่าลืมส่งรูปงานปาร์ตี้ ลงอินสตาแกรมนะคะ 143 00:10:00,900 --> 00:10:02,254 ได้ 144 00:10:02,260 --> 00:10:03,819 โทรมานะ ถ้าไปถึง 145 00:10:03,820 --> 00:10:05,413 ค่ะ รักคุณนะ 146 00:10:05,420 --> 00:10:07,332 - รักคุณ - ฉันรักคุณค่ะ 147 00:10:07,980 --> 00:10:09,107 บาย เด็กๆ 148 00:10:09,140 --> 00:10:10,220 - บาย - บายนะ พ่อ 149 00:10:10,220 --> 00:10:11,677 พ่อ ตัดผมด้วยนะ 150 00:10:23,100 --> 00:10:24,728 เอาล่ะ ม็องกี้... 151 00:10:24,740 --> 00:10:26,493 ตอนนี้ ดูเหมือนจะเหลือแค่แกกับฉัน 152 00:11:49,340 --> 00:11:50,399 ว่าไง ที่รัก 153 00:11:51,380 --> 00:11:52,439 ที่พักเป็นไงบ้าง 154 00:11:52,460 --> 00:11:54,520 ก็ดีนะ 155 00:11:54,540 --> 00:11:57,420 ดูดี ลูกๆ พูดสวัสดีพ่อสิ 156 00:11:57,420 --> 00:11:59,173 - สวัสดีค่ะ/ครับ - สวัสดีลูก 157 00:11:59,180 --> 00:12:01,001 ขาดอย่างเดียวคือคุณ 158 00:12:10,060 --> 00:12:12,245 - ฉันรักคุณค่ะ - ผมก็รักคุณ 159 00:12:12,260 --> 00:12:13,319 คิดถึงนะ 160 00:12:14,300 --> 00:12:15,484 หลับฝันดี 161 00:13:48,540 --> 00:13:49,997 นั่นใครน่ะ 162 00:13:53,340 --> 00:13:56,560 คุณคะ รบกวนหน่อยค่ะ 163 00:13:56,580 --> 00:13:59,288 - สวัสดี - รบกวนขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้มั้ยคะ 164 00:14:01,420 --> 00:14:02,774 ไงครับ 165 00:14:02,780 --> 00:14:04,373 ขอโทษมากๆ ค่ะ ที่ต้องมารบกวน 166 00:14:04,380 --> 00:14:07,373 แต่ กรุณาช่วยบอกหน่อยเถอะค่ะ ว่าบ้านพวกเกรกอรี่ส์อยู่ไหน 167 00:14:07,380 --> 00:14:09,099 นี่หลังที่ 3 แล้วที่เราเคาะถาม 168 00:14:09,100 --> 00:14:11,444 ดูเหมือนแต่ละบ้านๆ ไปเที่ยว วันหยุดกันหมดเลย 169 00:14:13,100 --> 00:14:14,454 พวกเกรกอรี่ส์ หรือครับ 170 00:14:16,420 --> 00:14:18,500 ผมก็ไม่รู้จักคนแถวนี้เลย 171 00:14:18,500 --> 00:14:19,559 คือไม่รู้จักชื่อเลย 172 00:14:20,660 --> 00:14:23,016 มีเลขที่อยู่มั้ย 173 00:14:23,020 --> 00:14:24,443 เออ 174 00:14:24,460 --> 00:14:26,520 ฉันไม่รู้จริงๆ 175 00:14:26,540 --> 00:14:28,740 โทรศัพท์เราเปียกหมดแล้ว แล้วก็ไม่มีที่อยู่ด้วย 176 00:14:28,740 --> 00:14:30,459 แท็กซี่ก็ปล่อยเราลง 177 00:14:30,500 --> 00:14:32,526 เราเดินมา 20 นาทีแล้วเห็นจะได้ 178 00:14:32,540 --> 00:14:34,691 ใช่ค่ะ เท้าฉัน เอ่อ ชาหมดแล้ว 179 00:14:37,780 --> 00:14:40,568 ผมก็ต้องขอโทษด้วย ผมเกรงว่าจะช่วยอะไรไม่ได้ 180 00:14:46,140 --> 00:14:47,358 หายไวๆ นะครับ 181 00:14:52,580 --> 00:14:53,570 นี่ครับ 182 00:14:54,660 --> 00:14:56,014 ขอบคุณค่ะ 183 00:15:01,180 --> 00:15:03,536 เอ่อ ถ้าพวกคุณจำเป็นจริงๆ ก็เข้ามาใช้โทรศัพท์ผมได้ครับ 184 00:15:03,540 --> 00:15:06,499 โอ้ ขอบคุณมากค่ะ แต่ว่า... 185 00:15:06,540 --> 00:15:08,780 เบอร์โทรมันอยู่ในมือถือ 186 00:15:08,780 --> 00:15:11,705 จำเบอร์ไม่ได้เลย 187 00:15:14,100 --> 00:15:15,659 บางที แอชลี อาจเปิดเฟสบุ๊คอยู่ก็ได้ 188 00:15:15,660 --> 00:15:18,277 โอ้ นั่นนะสิ 189 00:15:18,300 --> 00:15:21,293 อันที่จริง จะเป็นไรมั้ย ถ้าจะขอใช้คอมพ์คุณสักแป๊บ 190 00:15:22,540 --> 00:15:24,497 ไม่อยากหลอกคุณหรอกนะ 191 00:15:24,500 --> 00:15:27,060 ถ้าได้ที่อยู่แล้ว เราก็จะไปต่อ 192 00:15:29,500 --> 00:15:31,685 ก็ได้ 193 00:15:31,700 --> 00:15:32,690 เข้ามาสิครับ 194 00:15:33,860 --> 00:15:34,850 ขอบคุณค่ะ 195 00:15:45,300 --> 00:15:47,519 ไม่เป็นไรครับ ตามสบาย ไม่ต้องห่วง 196 00:15:47,540 --> 00:15:48,690 โอ้ ไม่ห่วง ไม่ได้หรอกค่ะ 197 00:15:48,700 --> 00:15:50,419 เราไม่อยากทำให้บ้านคุณเลอะเหมือนกัน 198 00:15:50,460 --> 00:15:52,611 ค่ะ ต้องขอโทษนะคะ 199 00:15:58,540 --> 00:16:00,691 ขอบคุณมากๆ ขอบคุณจริงๆ 200 00:16:00,700 --> 00:16:03,818 - ฉันรู้ว่า นี่มันดูพิลึก - ไม่เป็นไรหรอกครับ 201 00:16:03,820 --> 00:16:07,279 ไม่ต้องรีบก็ได้ครับ เดี๋ยวผม ไปเอาไอแพด กับผ้าเช็ดตัวมาให้ 202 00:16:07,300 --> 00:16:08,518 ขอบคุณค่ะ 203 00:16:11,140 --> 00:16:12,324 บ้านสวยนะคะ 204 00:16:13,860 --> 00:16:15,317 ขอบคุณ 205 00:16:35,820 --> 00:16:37,345 สาวๆ 206 00:16:37,380 --> 00:16:38,564 อยู่ในนี้ 207 00:16:42,500 --> 00:16:44,420 ตรงนี้มันอุ่นดี 208 00:16:44,420 --> 00:16:46,104 คงไม่ว่านะ 209 00:16:46,140 --> 00:16:47,597 เราหนาวสุดๆ 210 00:16:48,220 --> 00:16:49,279 เอ้า นี่ครับ 211 00:16:49,300 --> 00:16:51,394 โอ ไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี 212 00:16:51,420 --> 00:16:54,300 น่าอายจังเลย 213 00:16:54,300 --> 00:16:55,416 ไม่เป็นไร 214 00:16:55,460 --> 00:16:57,486 ตามสบาย 215 00:17:07,580 --> 00:17:09,367 เอ้อ ฉันชื่อเบลค่ะ 216 00:17:10,500 --> 00:17:12,219 อีแวน 217 00:17:12,220 --> 00:17:14,451 - ยินดีที่รู้จักครับ - ยินดีเช่นกันค่ะ 218 00:17:14,860 --> 00:17:16,385 แอชลี ออนไลน์อยู่ 219 00:17:16,860 --> 00:17:17,850 เยี่ยม 220 00:17:21,300 --> 00:17:23,690 อีแวน คุณช่วยชีวิตเรา 221 00:17:23,700 --> 00:17:28,260 เดี๋ยวนี้ ไม่มีทางที่จะมีคนยอมให้ คนแปลกหน้าตั้ง 2 คนเข้าบ้าน 222 00:17:28,260 --> 00:17:30,616 อาจเพราะ พวกคุณดูไม่เป็นอันตราย 223 00:17:31,540 --> 00:17:33,860 กรณีเลวร้ายที่สุด ที่อาจเกิดขึ้น 224 00:17:33,860 --> 00:17:35,647 ผมรู้ว่า ผมเอาพวกคุณอยู่ 225 00:17:36,380 --> 00:17:37,900 คำพูดนั้น ฉันไม่มั่นใจ 226 00:17:37,900 --> 00:17:39,493 เพราะฉันซ้อมชกลมบ่อยๆ 227 00:17:39,500 --> 00:17:41,924 - ชกลมเหรอ - ใช่ แบบว่า 228 00:17:41,940 --> 00:17:44,694 - โอ้ โอเค - ฉันขอโทษค่ะ 229 00:17:45,660 --> 00:17:47,379 - ขอโทษนะคะ คุณ - ว่าไง 230 00:17:47,420 --> 00:17:49,525 - ที่อยู่หมายเลขอะไรคะ - เขามีชื่อนะ อีแวน 231 00:17:49,820 --> 00:17:50,810 อีแวน? 232 00:17:51,580 --> 00:17:52,798 458 เเคนเตอร์ 233 00:17:55,300 --> 00:17:58,540 โวว เราพลาดซะไกลเลย 234 00:17:58,540 --> 00:18:00,896 มันต้องเป็นแคนท์เนอร์ ไม่ใช่ แคนเตอร์ 235 00:18:00,940 --> 00:18:04,180 โชเฟอร์เลยเข้าใจผิด 236 00:18:04,180 --> 00:18:07,207 ฉันบอกเธอแล้วว่า เรามาผิดทาง 237 00:18:07,220 --> 00:18:10,179 คนขับพูดอังกฤษไม่แข็ง 238 00:18:10,180 --> 00:18:12,638 ฉันหมายถึง ภาษาอังกฤษเขาแย่กว่าฉัน 239 00:18:13,780 --> 00:18:15,460 นี่เลยยิ่งเสียเวลา 240 00:18:15,460 --> 00:18:17,952 ถ้างั้น ผมจะเรียกแท็กซี่อูเบอร์ให้นะ 241 00:18:17,980 --> 00:18:20,199 ไม่นะ ไม่ 242 00:18:20,220 --> 00:18:22,610 เราหารถเองได้ข้างนอก คงไม่มีปัญหา 243 00:18:22,620 --> 00:18:25,738 ไม่ใช่แถวนี้แน่ 244 00:18:25,740 --> 00:18:28,392 เชื่อผมสิ วิธีนี้เชื่อถือได้ที่สุด 245 00:18:28,420 --> 00:18:30,900 แน่ใจหรือคะ เรารู้สึกเหมือนไม่ฉลาดเลย 246 00:18:30,900 --> 00:18:32,550 เราไม่อยากทำลายค่ำคืนของคุณเลย 247 00:18:32,580 --> 00:18:33,764 ไม่เลย สบายมาก 248 00:18:35,860 --> 00:18:37,579 มันกำลังค้นหาคนขับ 249 00:18:38,580 --> 00:18:41,266 และจะมาที่นี่ใน... 250 00:18:43,620 --> 00:18:45,373 45 นาที 251 00:18:46,740 --> 00:18:47,924 นานอย่างนั้นเชียว 252 00:18:48,740 --> 00:18:49,980 ก็ฝนตกน่ะ 253 00:18:49,980 --> 00:18:51,437 คงโชคดี หาได้สักคัน 254 00:19:02,260 --> 00:19:03,444 อะไร 255 00:19:04,780 --> 00:19:07,432 เออ ฉันว่ามันจะฟังดูแปลกๆ 256 00:19:07,460 --> 00:19:11,648 แต่ ถ้าคุณยอมให้เราอบเสื้อผ้า ซัก 10 นาที ก็คงจะดี 257 00:19:11,660 --> 00:19:13,447 เราไม่อยากเปียกโชกไปงานปาร์ตี้ 258 00:19:13,460 --> 00:19:14,519 ไม่อยาก 259 00:19:15,780 --> 00:19:16,839 ได้โปรด 260 00:19:20,500 --> 00:19:23,686 ก็ได้ ก็ได้ 261 00:19:23,740 --> 00:19:26,460 ผมมีเสื้อคลุมเปลี่ยนให้ เดี๋ยวผมไปเอามานะ 262 00:19:26,460 --> 00:19:28,380 - ขอบคุณค่ะ - เย 263 00:19:28,380 --> 00:19:30,599 ชีวิตช่างสุขสบายจริง 264 00:19:30,620 --> 00:19:32,577 ใช่ ไม่งั้นเราอาจเป็นไข้หนาวตาย 265 00:19:36,660 --> 00:19:37,764 คุณมีโทรศัพท์นี่ 266 00:19:38,500 --> 00:19:39,752 เอ้อ ค่ะ ทำไมคะ 267 00:19:41,580 --> 00:19:42,650 ผมจะลองซ่อมให้ 268 00:19:43,460 --> 00:19:44,746 จริงเหรอ 269 00:19:45,780 --> 00:19:48,460 ลูกผมเคยทำหล่นในอ่างอาบน้ำ 270 00:19:48,460 --> 00:19:50,486 พวกคุณคงไม่เชื่อแน่ว่า เพียงแค่เอามันฝังไว้ในข้าวสาร 271 00:19:50,500 --> 00:19:51,718 ความชื้นจะถูกดูดออกจนเกลี้ยง 272 00:19:52,780 --> 00:19:55,460 - สุดยอดไปเลย - ข้าวสารเหรอ 273 00:19:55,460 --> 00:19:58,555 โอ้ พระเจ้า คุณนี่ยังกะคนในตำนาน 274 00:19:58,580 --> 00:20:00,765 ขอบคุณมากๆ ค่ะ อีแวน 275 00:20:03,700 --> 00:20:05,794 ด้วยความยินดี... 276 00:20:05,820 --> 00:20:07,740 - เจเนซิส - เจเนซิส 277 00:20:07,740 --> 00:20:09,993 ค่ะ แปลคล้ายๆ จุดเริ่มต้นของเวลา 278 00:20:11,700 --> 00:20:12,770 จุดเริ่มต้น 279 00:20:13,980 --> 00:20:15,733 ขอโทษ 280 00:20:15,740 --> 00:20:18,835 นั่นแหละ คุณหลงไปในกาลเวลา 281 00:20:19,380 --> 00:20:20,439 ขอบคุณ 282 00:20:21,380 --> 00:20:22,598 ผมจะ... 283 00:20:23,580 --> 00:20:24,798 ผมจะไปกับคุณบ้าง 284 00:20:59,780 --> 00:21:01,635 เฮ้ อีแวน 285 00:21:03,420 --> 00:21:05,377 เอาไปอบที่ไหนคะ 286 00:21:05,420 --> 00:21:06,660 เดี๋ยวผมจัดการให้ 287 00:21:06,660 --> 00:21:08,686 ไม่เป็นไรค่ะ เราทำเองได้ ไม่อยากกวน 288 00:21:09,460 --> 00:21:10,587 ผมทำให้ 289 00:21:14,660 --> 00:21:15,810 ผมทำชาร้อนๆ ให้ 290 00:21:15,860 --> 00:21:17,540 - ขอบคุณ - ขอบคุณค่ะ ดีจัง 291 00:21:17,540 --> 00:21:18,656 - บริการดีจัง - เอามาให้ผม 292 00:21:18,660 --> 00:21:19,719 โอเค 293 00:21:21,460 --> 00:21:22,700 ขอบคุณนะ 294 00:21:22,700 --> 00:21:23,884 ขอโทษครับ 295 00:21:48,900 --> 00:21:49,993 โอ พระเจ้า 296 00:22:00,660 --> 00:22:02,014 โอ้ ขอโทษค่ะ 297 00:22:02,020 --> 00:22:04,900 เราแค่อยากทำตัวให้อุ่นขึ้น 298 00:22:04,900 --> 00:22:07,187 ค่ะ คือ เราไม่เคยเห็นแบบนี้มาก่อน 299 00:22:07,220 --> 00:22:09,576 - เจ๋งไปเลย - ไม่เป็นไร 300 00:22:09,580 --> 00:22:11,833 แค่ระวังหน่อยก็แล้วกัน มันเก่าแล้ว 301 00:22:14,740 --> 00:22:16,094 คุณกับม็องกี้เจอกันแล้ว 302 00:22:16,140 --> 00:22:18,962 ค่ะ นี่เจ้าม็องกี้ 303 00:22:18,980 --> 00:22:21,980 ได้เวลานอนของแกแล้ว 304 00:22:21,980 --> 00:22:23,972 - บาย ม็องกี้ - หลับซะนะ ม็องกี้ 305 00:22:23,980 --> 00:22:25,767 - ไปนอน - ฝันดี 306 00:22:25,780 --> 00:22:26,770 บาย ม็องกี้ 307 00:22:30,820 --> 00:22:31,924 เอาล่ะ ม็องกี้ 308 00:22:34,820 --> 00:22:36,174 เข้าไป ม็องกี้ 309 00:22:40,180 --> 00:22:42,700 มีแผ่นเสียงเยอะเลย 310 00:22:42,700 --> 00:22:44,487 ขอโทษเถอะค่ะ อยากลองฟังดูหน่อย 311 00:22:44,500 --> 00:22:46,093 ไม่ต้องขอโทษหรอก 312 00:22:47,900 --> 00:22:50,756 ผมรักอัลบั้มนี้ คุณก็มีรสนิยมเหมือนกันนะ 313 00:22:50,780 --> 00:22:52,897 ฟังเหมือน... 314 00:22:52,940 --> 00:22:55,296 การสะสมแบบคลั่งไคล้ 315 00:22:55,300 --> 00:22:57,820 - ใช่ - คงต้องจ่ายไปเยอะ 316 00:22:57,820 --> 00:23:00,244 เอ้อ สมัยนี้ทุกอย่าง สั่งซื้อทางออนไลน์ได้ 317 00:23:02,220 --> 00:23:05,839 แต่ผมชอบเสียงจากแผ่นไวนิล 318 00:23:05,860 --> 00:23:08,113 คุณทำงานเกี่ยวกับดนตรีสินะ 319 00:23:08,140 --> 00:23:10,660 ก็เคยเป็นงานของผม 320 00:23:10,660 --> 00:23:13,016 แบบ คนขายแผ่นเสียงงั้นหรือ 321 00:23:13,020 --> 00:23:15,979 ผมเคยเป็น ดีเจ 322 00:23:16,020 --> 00:23:17,300 โอ้ พระเจ้า นั่นเจ๋งไปเลย 323 00:23:17,300 --> 00:23:18,916 คุณยังกะเมเจอร์ เลเซอร์ 324 00:23:19,940 --> 00:23:23,763 ตอนนี้ทำเป็นงานอดิเรก พักหลังผมไม่ค่อยมีเวลา 325 00:23:26,180 --> 00:23:27,967 เดี๋ยวนะ คุณอายุเท่าไหรแล้วคะ 326 00:23:28,820 --> 00:23:30,607 ผม 43 327 00:23:30,620 --> 00:23:33,900 - เป็นไปได้ยังไง - ไม่อยากเชื่อว่า 43 แล้ว 328 00:23:33,900 --> 00:23:36,961 ดูยังไง ก็ 28 หรือไม่เกิน 30 329 00:23:36,980 --> 00:23:39,097 30 น่ะ คือตอนที่ผมแต่งงาน 330 00:23:39,940 --> 00:23:41,820 แล้วเมียอยู่ไหนคะ 331 00:23:41,820 --> 00:23:43,880 เธอไปเที่ยวชายหาดกับลูกๆ 332 00:23:43,900 --> 00:23:48,258 เราวางแผนจะไปฉลองวันพ่อด้วยกัน แต่พอดีมีงานเข้า 333 00:23:48,260 --> 00:23:50,718 โอ้ คุณต้องอยู่บ้านคนเดียว ในวันพ่อ 334 00:23:50,740 --> 00:23:53,096 น่าสงสารจัง งั้นเราจะอยู่เป็นเพื่อน 335 00:23:53,100 --> 00:23:55,194 กอดกัน 336 00:23:55,220 --> 00:23:57,610 ไม่เป็นไรๆ เมื่อเช้าเราฉลองกันแล้ว 337 00:23:58,900 --> 00:24:01,654 โวว คุณนี่นะ 43 338 00:24:01,660 --> 00:24:03,185 คงออกกำลังกายเสมอ ทุกๆ วัน 339 00:24:03,220 --> 00:24:05,610 ใช่ ผมรักษารูปร่าง 340 00:24:05,620 --> 00:24:08,215 แม้จะไม่เหมือนตอนช่วง 20กว่าๆ แต่... 341 00:24:10,860 --> 00:24:13,318 ผู้ชายที่อายุขนาดนี้ 342 00:24:13,340 --> 00:24:15,195 ล้วนดูแย่กว่าคุณมากๆ 343 00:24:17,300 --> 00:24:20,140 ค่ะ ฉันพูดจริงๆ นะ 344 00:24:20,140 --> 00:24:22,200 นั่นที่คุณทำทั้งหมดหรือคะ 345 00:24:22,220 --> 00:24:23,740 ไม่เอาน่า 346 00:24:23,740 --> 00:24:25,163 ฉันจำได้ว่าเคยอึ๊บกับ ผู้ชายหุ่นอย่างนี้ ครั้งนึง 347 00:24:25,180 --> 00:24:27,297 แล้วตอนที่เอากันอยู่นั้น 348 00:24:27,340 --> 00:24:29,260 เขาดันแอบเอาไอ้จู๋ ทิ่มไปบนกระจก 349 00:24:29,260 --> 00:24:33,820 แบบว่าเกย์สุดๆ เท่าที่เคยเจอมา 350 00:24:33,820 --> 00:24:38,576 ฉันเคยเอากับคนที่แก่กว่า แถมยังเอานางแบบทุกวันๆ 351 00:24:39,220 --> 00:24:41,007 นั่นสิ 352 00:24:44,220 --> 00:24:47,611 หวังว่า คุณคงเจอคนที่ใช่ สักวันนะ 353 00:24:48,820 --> 00:24:51,244 ไม่รู้สินะ 354 00:24:51,260 --> 00:24:53,217 นางแบบชุดชั้นใน คือคนที่ คุณอึ๊บตอนคุณ 14 355 00:24:53,260 --> 00:24:55,217 นั่นเป็นเรื่องที่จะคุยหรือ 356 00:24:57,260 --> 00:24:59,217 - นี่เมียคุณเหรอ - ใช่ 357 00:24:59,220 --> 00:25:00,643 ขอดูบ้าง 358 00:25:02,780 --> 00:25:05,375 วาว สวยดีนะ 359 00:25:05,380 --> 00:25:07,770 เธอดูสวย คุณโชคดีจริงๆ 360 00:25:07,780 --> 00:25:10,102 ใช่ อย่างนั้นแหละ 361 00:25:10,140 --> 00:25:12,928 ผมก็แค่นักออกแบบ แต่ 362 00:25:12,940 --> 00:25:14,727 ความคิดดีๆ ล้วนมาจากเธอ 363 00:25:14,740 --> 00:25:17,630 ที่เห็นเกือบทั้งหมดนี่ มาจากหัวเธอ 364 00:25:18,900 --> 00:25:20,180 - เธอสร้างพวกนี้เหรอ - ใช่ 365 00:25:20,180 --> 00:25:21,170 วาว 366 00:25:24,140 --> 00:25:26,928 พวกนี้ดูเลิศมาก 367 00:25:26,940 --> 00:25:28,897 ฉันชอบตรงสี 368 00:25:28,900 --> 00:25:30,391 สีแดง สีโปรด 369 00:25:30,420 --> 00:25:32,013 น่าทึ่งนะ 370 00:25:32,020 --> 00:25:34,205 ฉันเรียนด้านประวัติศาสตร์ศิลปะ 371 00:25:34,220 --> 00:25:36,724 แต่ไม่เชี่ยวพอ เลยเรียนแค่เทอมเดียว 372 00:25:37,860 --> 00:25:39,112 นี่... 373 00:25:40,980 --> 00:25:44,098 คล้ายอาคารของ อันโตนิ เกาดิ แต่เป็นแบบเล็กๆ 374 00:25:46,780 --> 00:25:48,669 ใช่ เมียผมก็คลั่งเกาดิ 375 00:25:50,420 --> 00:25:52,810 เธอเกิดที่บาเซโลน่า 376 00:25:52,820 --> 00:25:54,106 เหมือนฉันเลย 377 00:26:04,100 --> 00:26:06,820 ภาษาอังกฤษเถอะนะ ฟังสเปนิซแล้วมันเซ็กซี่ยังไงไม่รู้ 378 00:26:08,380 --> 00:26:11,060 คงเป็นเพราะสเปนิซของผม 379 00:26:11,060 --> 00:26:13,211 ลูกๆ ผมพูดกันได้คล่อง 380 00:26:15,140 --> 00:26:17,260 เมียคุณนี่ ศิลปินมหัศจรรย์ 381 00:26:17,260 --> 00:26:20,253 แล้วทำไมถึงมีรูปแกะสลักที่นี่ด้วยล่ะ 382 00:26:20,260 --> 00:26:22,183 พวกมันน่าจะเหมือน โมม่า 383 00:26:23,740 --> 00:26:25,766 อันที่จริง 384 00:26:28,300 --> 00:26:30,121 มันไม่ใช่ โมม่า 385 00:26:32,420 --> 00:26:35,072 แต่ เธอกำลังมีการแสดงแกลลอรี่ใหญ่ ใน เเอล เอ 386 00:26:38,140 --> 00:26:40,894 คาเรน อัลวาราโด ชื่อเพราะจัง 387 00:26:40,940 --> 00:26:42,740 นักออกแบบ กับ ศิลปิน 388 00:26:42,740 --> 00:26:44,766 พวกคุณ ช่างเป็นคู่ที่เหมาะสม 389 00:26:44,780 --> 00:26:47,705 ดูเธอเร่าร้อนนะ 390 00:26:47,740 --> 00:26:49,780 คุณคงมีเซ็กส์กับเธอทั้งวันทั้งคืน 391 00:26:49,780 --> 00:26:50,930 - เบล - อะไร 392 00:26:50,980 --> 00:26:52,820 ถ้าเป็นฉัน 393 00:26:52,820 --> 00:26:56,279 เธอมักเห็นสาวเร่าร้อนวิ่งไล่ตลอด 394 00:26:56,300 --> 00:26:58,986 ไม่เป็นไรครับ ผมไม่ได้ไม่พอใจ 395 00:27:00,100 --> 00:27:01,693 ขอโทษค่ะ ฉันจริงใจไปหน่อย 396 00:27:03,420 --> 00:27:05,742 ไม่ ไม่เลย ไม่เป็นไร 397 00:27:05,780 --> 00:27:08,238 เอ้อ แต่ว่า... 398 00:27:09,060 --> 00:27:11,260 ผมคงต้องพูด 399 00:27:11,260 --> 00:27:14,822 ผมก็ไม่ค่อยชินนักกับสาวๆ ที่เปิดอกพูดเรื่องแบบนี้ 400 00:27:15,980 --> 00:27:17,232 เเบบไหน 401 00:27:17,260 --> 00:27:18,853 เซ็กส์ 402 00:27:18,860 --> 00:27:21,216 เปล่าๆ ผมหมายถึง... ก็แบบนั้นแหละ 403 00:27:21,220 --> 00:27:22,779 - ใช่ - ค่ะ 404 00:27:24,100 --> 00:27:25,420 ก็แค่เซ็กส์ 405 00:27:27,940 --> 00:27:29,158 ถูกต้อง 406 00:27:31,020 --> 00:27:33,046 ตอนนี้ เลยดูแก่ไปเลย 407 00:27:37,460 --> 00:27:39,144 ขอโทษๆ 408 00:27:55,180 --> 00:27:57,968 อีก 20 นาที 409 00:27:57,980 --> 00:28:00,199 คุณกับเมีย แต่งกันมานานแค่ไหนแล้ว 410 00:28:01,900 --> 00:28:05,325 ตอนนั้นผม 29 ส่วนเมีย 20 411 00:28:05,340 --> 00:28:07,491 แค่ช่วงเวลาหนึ่ง 412 00:28:07,500 --> 00:28:10,322 แล้วตลอดที่ผ่านมา ไม่เคยนอกใจไปมีคนอื่นเลยหรือ 413 00:28:10,340 --> 00:28:12,127 ไม่เคยเลย ตลอด 14 ปี 414 00:28:12,140 --> 00:28:13,256 วาว 415 00:28:14,460 --> 00:28:16,213 เป็นไปได้ยังไงนี่ 416 00:28:16,220 --> 00:28:18,906 หากคุณรักใคร... 417 00:28:18,940 --> 00:28:20,397 ไม่เอาน่า อีแวน 418 00:28:20,420 --> 00:28:23,100 มนุษย์อย่างเราก็แค่ สัตว์พันธุ์หนึ่ง 419 00:28:23,100 --> 00:28:25,922 ฉันหมายถึง เราเป็นสัตว์ ที่เหนือสัตว์ทั้งปวง 420 00:28:25,940 --> 00:28:28,057 มันอยู่ใน ดีเอ็นเอ ของเรา 421 00:28:28,060 --> 00:28:30,848 มันอยู่ในตัวตนของใครสักคน ตลอดช่วงชีวิตของคุณ 422 00:28:30,860 --> 00:28:33,045 มันจะต่อต้านเนื้อแท้ตัวตนจริงๆ ของคุณ 423 00:28:36,900 --> 00:28:37,959 นี่ 424 00:28:39,300 --> 00:28:41,019 มันเหมือนอย่างนี้ 425 00:28:41,020 --> 00:28:42,940 ฉันนะ เข้าใจพวกผู้ชายนะ 426 00:28:42,940 --> 00:28:44,966 ฉันรู้ว่า เมื่อไหร่ที่ฉันแต่งงานไป 427 00:28:44,980 --> 00:28:47,575 สักวันผัวฉันคงต้องอยากไปมีอะไร กับสาวอื่นๆ 428 00:28:47,580 --> 00:28:51,140 ดังนั้น ฉันก็อยากผ่อนคลายใจ ด้วยการมาอึ๊บกันสามคนบ้าง 429 00:28:51,140 --> 00:28:54,429 เพราะฉันรู้ว่านั่นคือทางเดียว ที่จะทำให้เขาไม่นอกใจฉัน 430 00:29:05,060 --> 00:29:06,153 วาว 431 00:29:09,220 --> 00:29:11,610 แล้ว แล้วพวกเธอล่ะ ทำงานทำการอะไรกัน 432 00:29:11,620 --> 00:29:15,100 ผมหมายถึงว่า กำลังเรียนอยู่ หรืออะไรสักอย่าง 433 00:29:15,100 --> 00:29:16,955 เป็นแบบไหน 434 00:29:16,980 --> 00:29:19,336 จริงๆ เลยนะ พวกเรานะ พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน 435 00:29:19,340 --> 00:29:20,899 จริงหรือ 436 00:29:20,900 --> 00:29:22,584 ไม่ทราบว่า ท่านผู้โดยสาร ต้องการรับอาหารอะไรคะ 437 00:29:22,620 --> 00:29:23,906 เรามีไก่... 438 00:29:24,660 --> 00:29:25,980 และพาสต้า 439 00:29:29,940 --> 00:29:31,568 โปรดรัดเข็มขัดที่นั่งด้วยนะคะ 440 00:29:31,580 --> 00:29:34,266 ไม่แน่ เราอาจเผชิญกับภาวะกดอากาศ 441 00:29:39,180 --> 00:29:40,398 งั้น... 442 00:29:41,540 --> 00:29:43,420 บินไปที่ไหนกันบ้างล่ะ 443 00:29:43,420 --> 00:29:45,377 ทุกแห่ง 444 00:29:45,420 --> 00:29:47,420 สัปดาห์ที่แล้ว อยู่ที่นิวซีแลนด์ 24 ชั่วโมง 445 00:29:47,420 --> 00:29:48,979 น่าประทับใจ 446 00:29:49,020 --> 00:29:51,620 วาว มีอาการเจทแลคหรือเปล่า 447 00:29:51,620 --> 00:29:54,044 เราไม่หลับ 448 00:29:54,060 --> 00:29:56,086 แบบว่าอุปโลกน์เป็นร็อคสตาร์ 449 00:29:56,100 --> 00:29:58,217 ที่นั่งชั้นหนึ่ง บินวนรอบโลก 450 00:29:58,260 --> 00:30:00,582 กินดื่มฟรีในบ้านพัก แล้วก็มีค่าจ้างให้ 451 00:30:01,460 --> 00:30:04,089 อิจฉาพวกคุณจัง 452 00:30:04,100 --> 00:30:06,217 ตอนทำ ดีเจ ผมเคยได้ตั๋วทัวร์ฟรี 453 00:30:06,220 --> 00:30:09,008 คงไม่เหมือนพวกคุณ แต่ ไปเที่ยวมาสามรัฐ 454 00:30:11,140 --> 00:30:16,067 ค่ะ ฉันคิดว่าการท่องเที่ยว ทำให้ชีวิตได้มีประสบการณ์ 455 00:30:16,100 --> 00:30:18,380 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าได้อยู่ สำรวจที่นั่นนานทั้งวัน 456 00:30:18,380 --> 00:30:20,440 คุณจะได้อะไรเยอะแยะ 457 00:30:20,460 --> 00:30:22,554 ใช่ เราก็ได้อะไรมาเยอะ 458 00:30:22,580 --> 00:30:25,660 ไม่เหมือนุกับ แม่ปลาดาวเห่ยๆ ทีเราทำงานด้วย 459 00:30:25,660 --> 00:30:27,180 ปลาดาว 460 00:30:27,180 --> 00:30:29,570 - ปลาดาวหรือ - ผู้หญิงคนนึงที่เราทำงานด้วย... 461 00:30:29,620 --> 00:30:31,407 เธอไม่ทำอะไรเลยกับเตียงนอน 462 00:30:31,420 --> 00:30:34,208 นอนลงไปเลย ยังกับปลาดาว 463 00:30:34,220 --> 00:30:36,405 เลยเรียกว่า ปลาดาว 464 00:30:36,420 --> 00:30:38,100 คือ ใครกันอยากจะอึ๊บเธอ 465 00:30:38,100 --> 00:30:41,320 ฉันไม่เข้าใจผู้หญิงแบบนี้ 466 00:30:41,340 --> 00:30:45,163 หากฉันจะต้องอยู่กับใคร ฉันก็หวังว่าเขาจะมีเวลาของเขา 467 00:30:45,180 --> 00:30:46,364 - อย่ามากเรื่อง - ต้องไม่มี 468 00:30:46,380 --> 00:30:48,997 ไม่มีขอบเขตจำกัด มีอารมณ์เซ็กส์ 469 00:30:49,020 --> 00:30:51,500 เซ็กส์ที่ไม่มีขอบเขต ไม่ใช่เซ็กส์ทั่วๆ ไป 470 00:30:51,500 --> 00:30:53,992 ถ้าเรือนร่างของพวกเราจะ สามารถทานทนมันได้ 471 00:30:54,020 --> 00:30:56,012 คือความหมายที่เราจะสื่อ ใช่มั้ย 472 00:31:11,780 --> 00:31:15,300 อีแวน ฉันขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้มั้ย 473 00:31:15,300 --> 00:31:18,759 ได้สิ ลงไปด้านล่างอยู่ด้านขวา 474 00:31:19,300 --> 00:31:20,552 ขอบคุณ 475 00:31:42,580 --> 00:31:45,209 ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้ 476 00:31:45,220 --> 00:31:47,576 ผมพอจะมีรสนิยมเรื่องพวกนี้อยู่บ้าง 477 00:31:48,340 --> 00:31:51,128 คุณมีเพลงสเปนด้วย 478 00:31:51,140 --> 00:31:53,220 ชิลลีนน่ะ 479 00:31:53,220 --> 00:31:55,371 เมียผมชอบฟัง ฟราน วาเลนซูเอล่า 480 00:31:57,420 --> 00:31:58,774 เปิดได้มั้ย 481 00:31:59,660 --> 00:32:00,650 ได้สิ 482 00:32:07,820 --> 00:32:09,812 เธอเก่งมาก 483 00:32:09,820 --> 00:32:11,812 ตอน 13 เธอแต่งเพลงได้แล้ว 484 00:32:11,820 --> 00:32:15,075 นี่เป็นอัลบั้มที่ 3 ของเธอ 485 00:33:36,300 --> 00:33:37,552 วาว 486 00:33:37,580 --> 00:33:39,446 คุณรู้วิธีต่อเสียงพวกนี้ได้ยังไง 487 00:33:40,540 --> 00:33:43,328 งานดีเจ ก็เหมือนการผสมเครื่องดื่ม 488 00:33:43,340 --> 00:33:45,593 แรกสุด คุณก็หาส่วนผสมที่ถูกต้อง 489 00:33:45,620 --> 00:33:47,646 ต่อมา ก็หาเครื่องผสม 490 00:33:51,260 --> 00:33:53,650 อีแวน ฉันมีอะไรจะสารภาพ 491 00:33:55,140 --> 00:33:56,529 ว่ามา 492 00:33:56,540 --> 00:33:58,725 ฉันดีใจที่ได้มาเคาะประตูบ้านคุณ 493 00:33:59,660 --> 00:34:01,811 ทำให้ฉันมีเวลาที่ดีกว่า 494 00:34:01,820 --> 00:34:04,767 ดีกว่าที่จะไปงานปาร์ตี้ งี่เง่านั่นซะอีก 495 00:34:06,580 --> 00:34:09,402 ผมก็มีอะไรจะบอก ที่นี่ไม่ค่อยมีอะไรให้แปลกใจนัก 496 00:34:09,420 --> 00:34:10,809 ในตอนตี 1 ครึ่ง 497 00:34:15,260 --> 00:34:17,855 อาจเป็นพรหมลิขิต ให้เราเจอกัน 498 00:34:19,860 --> 00:34:21,886 เชื่อในพรหมลิขิตมั้ย อีแวน 499 00:34:27,620 --> 00:34:29,577 ผมเป็นนักออกแบบ 500 00:34:29,620 --> 00:34:33,182 ผมเชื่อในสิ่งใดๆ ที่คุณออกแบบไว้ 501 00:34:34,220 --> 00:34:36,439 ฉันก็ทำ 502 00:34:36,460 --> 00:34:39,817 ฉันไม่เชื่อว่า ผู้คนจะมาเจอกัน โดยบังเอิญ 503 00:34:39,820 --> 00:34:43,382 ฉันว่า ถ้าเราได้มาที่นี่ ด้วยกัน 504 00:34:44,340 --> 00:34:46,366 ก็คงเพราะ 505 00:34:46,380 --> 00:34:49,498 มีบางสิ่ง ที่เราต้องเรียนรู้ ซึ่งกันและกัน 506 00:34:50,620 --> 00:34:51,770 ค้นพบ 507 00:35:06,500 --> 00:35:07,718 รถมาถึงแล้ว 508 00:35:10,820 --> 00:35:12,660 ฉันจะไปบอกเจเนซิส 509 00:35:12,660 --> 00:35:14,583 เดี๋ยวผมไปเอาเสื้อผ้าให้ 510 00:35:22,940 --> 00:35:24,499 เหี้ยอะไรวะนี่ 511 00:35:37,900 --> 00:35:39,323 สาวๆ 512 00:35:41,380 --> 00:35:42,769 สาวๆ รถรออยู่ข้างนอกแล้ว 513 00:35:46,420 --> 00:35:48,889 สาวๆ ผมเอาเสื้อผ้ามาให้แล้ว มันแห้งสนิทเลย 514 00:35:50,340 --> 00:35:51,899 นี่พวกคุณ 515 00:35:53,820 --> 00:35:55,740 ถ้างั้น ผมจะเข้าไปล่ะนะ 516 00:35:55,740 --> 00:35:57,800 ผมจะไม่มองนะ ขอโทษด้วย 517 00:36:04,900 --> 00:36:06,812 - เซอร์ไพรส์ - เซอร์ไพรส์ 518 00:36:07,540 --> 00:36:08,929 นี่พวกคุณทำอะไรกันนี่ 519 00:36:08,940 --> 00:36:11,899 - มาเถอะ อีแวน มาสนุกกัน - ใช่ สนุกกัน 520 00:36:11,940 --> 00:36:14,728 - มานี่ - รถรออยู่นอกบ้าน 521 00:36:14,740 --> 00:36:16,561 รถรอได้ มาเถอะน่า 522 00:36:18,580 --> 00:36:20,970 ผมจะไปบอกโชเฟอร์ว่า พวกคุณกำลังจะออกไป 523 00:36:21,500 --> 00:36:22,780 แต่งตัวซะ เดี๋ยวนี้เลย 524 00:36:22,780 --> 00:36:25,272 ได้โปรด นี่เสื้อผ้าพวกคุณ 525 00:36:25,300 --> 00:36:26,689 อีแวน มองพวกเรา 526 00:36:27,580 --> 00:36:28,900 มาน่า... 527 00:36:28,900 --> 00:36:30,789 โวว โวว โวว หยุด หยุด 528 00:36:30,820 --> 00:36:32,660 ผมทำไม่ได้ ผมแต่งงานแล้ว 529 00:36:32,660 --> 00:36:34,652 มีความสุขดีแล้ว โอเคนะ 530 00:36:34,660 --> 00:36:36,253 น่า คุณอึ๊บพวกเราได้ 531 00:36:36,260 --> 00:36:38,013 จะแค่เป็นความลับเล็กๆ ของพวกเรา 532 00:36:38,060 --> 00:36:39,653 โวว หยุด หยุด 533 00:36:39,660 --> 00:36:40,860 แค่เซ็กส์เอง เราโตๆ กันแล้ว 534 00:36:40,860 --> 00:36:42,715 พวกคุณยั่วผม 535 00:36:42,740 --> 00:36:46,324 แต่ จริงๆ นะ ผมทำไม่ได้ ได้โปรด ใส่เสื้อผ้าซะเถอะ 536 00:36:46,340 --> 00:36:47,763 น่า คุณทำได้ 537 00:36:47,780 --> 00:36:50,397 น่า แค่คืนนี้เอง 538 00:36:50,420 --> 00:36:51,979 ทำตัวผ่อนคลาย และสนุกไปกับมัน 539 00:36:53,820 --> 00:36:55,482 ชอบมั้ยล่ะ 540 00:36:55,500 --> 00:36:57,765 เคยถูกอมโดยสาวตั้ง 2 คนมั้ย 541 00:37:02,300 --> 00:37:04,531 - สุขสันต์วันพ่อ - สุขสันต์วันพ่อ 542 00:40:22,060 --> 00:40:24,620 ถึงเวลา รายการเอาคืนครอบครัว 543 00:40:24,620 --> 00:40:27,078 ขอเชิญต้อนรับ ครอบครัวลีวี่ครับ 544 00:40:27,100 --> 00:40:29,126 - อรุณสวัสดิ์ คุณพ่อ - อีแวน อีแวน 545 00:40:29,140 --> 00:40:30,130 ดูนี่ 546 00:40:33,980 --> 00:40:35,300 เบล เบล รับให้ได้นะ 547 00:40:38,940 --> 00:40:40,761 โทษที เบล 548 00:40:42,060 --> 00:40:43,688 ผมนึกว่าพวกคุณกลับไปกันแล้ว 549 00:40:45,620 --> 00:40:47,873 - เราทำอาหารเช้าให้ - ผมไม่หิว 550 00:40:47,900 --> 00:40:49,721 ม็องกี้ นี่ของฉันนะ 551 00:40:49,740 --> 00:40:53,199 และดารารับเชิญรายการเอาคืนครอบครัว ริชาร์ดดอว์สัน 552 00:41:03,020 --> 00:41:04,238 พวกคุณอยู่ด้วยกันเร๊อะ 553 00:41:05,660 --> 00:41:06,650 ใช่ 554 00:41:07,220 --> 00:41:08,210 ที่ไหน 555 00:41:09,620 --> 00:41:10,610 ทำไมล่ะ อีแวน 556 00:41:12,340 --> 00:41:13,569 ผมจะไปส่ง 557 00:41:15,700 --> 00:41:17,851 ฉันไม่มีบ้านมาสัก 4 ปีแล้วมั้ง 558 00:41:19,260 --> 00:41:21,286 นี่คงเป็นบ้านของเราได้ 559 00:41:21,300 --> 00:41:23,371 จะให้ไปส่งที่ไหน ก็บอกมา 560 00:41:26,060 --> 00:41:27,346 ผมพูดอะไรน่าขันเร๊อะ 561 00:41:27,980 --> 00:41:29,039 อึม หือ 562 00:41:30,220 --> 00:41:31,973 เราต้องการจะไปปารีส อีแวน 563 00:41:31,980 --> 00:41:34,233 ไม่ เราไปโตเกียวกันเถอะ 564 00:41:34,260 --> 00:41:36,340 ลอนดอน 565 00:41:36,340 --> 00:41:38,127 โรม 566 00:41:44,100 --> 00:41:46,126 อย่าปล่อยให้อาหารเช้าเย็นชืดนะ 567 00:41:55,380 --> 00:41:57,064 ว่าไง ที่รัก 568 00:41:57,100 --> 00:41:58,740 เฮ้ยังมีชีวิตอยู่นี่ 569 00:41:58,740 --> 00:42:01,892 ใช่ เกือบไม่มี 570 00:42:01,940 --> 00:42:04,091 ลืมไปว่า กัญชาของวาเนสซ่า มันแรงแค่ไหน 571 00:42:04,780 --> 00:42:06,032 ผมเลยเพึ่งตื่น 572 00:42:06,060 --> 00:42:08,245 อ่อนหัดซะจริงๆ 573 00:42:08,260 --> 00:42:10,377 - ลูกๆ เป็นไงบ้าง - ไม่ค่อยดีล่ะ 574 00:42:10,420 --> 00:42:12,139 - มีอะไร - อีแวน 575 00:42:12,140 --> 00:42:14,200 เจคโดนแมงกะพรุนต่อย เขาร้องไห้ใหญ่เลย 576 00:42:15,020 --> 00:42:16,807 - ไม่นะ - นั่นแหละ 577 00:42:16,820 --> 00:42:18,100 สงสารลูกจัง 578 00:42:18,100 --> 00:42:19,989 - ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว - ลูกอยู่ไหน 579 00:42:20,020 --> 00:42:21,841 กลับ ไปเล่นที่ชายหาด 580 00:42:21,860 --> 00:42:23,100 โดนแค่หนวดเล็กๆของมันน่ะ โดนสักพักแล้ว 581 00:42:23,100 --> 00:42:24,659 แต่ตอนนี้ ไม่เป็น ไรแล้วล่ะ 582 00:42:24,660 --> 00:42:26,276 แล้วคุณล่ะ ทำโปรเจคไปถึงไหนแล้ว 583 00:42:26,300 --> 00:42:29,293 ก็ดี ก็ดี 584 00:42:29,300 --> 00:42:31,826 ผมดีขึ้นแล้วล่ะ 585 00:42:31,860 --> 00:42:33,317 อยู่แต่ในบ้าน 586 00:42:34,700 --> 00:42:37,020 โอเค จะไม่กวนคุณแล้วล่ะ 587 00:42:37,020 --> 00:42:39,114 ไว้ค่อยคุยกันทีหลังนะ ดูคุณยังมึนๆอยู่ 588 00:42:39,140 --> 00:42:40,927 ไม่ต้อง เอ้อ ผมไม่ได้หมายความยังงั้น 589 00:42:40,940 --> 00:42:41,930 ก็แค่... 590 00:42:42,700 --> 00:42:46,728 ผมไม่อยากจะคิดถึงอะไร 591 00:42:46,740 --> 00:42:48,420 ถ้าผมสามารถเสร็จงานเร็ว 592 00:42:48,420 --> 00:42:50,104 ผมจะขับไปหา 593 00:42:50,140 --> 00:42:52,132 ที่รัก ฉันเข้าใจ อย่าเครียดนักนะ 594 00:42:52,140 --> 00:42:53,756 ทำสิ่งที่คุณทำ ได้ 595 00:42:53,780 --> 00:42:55,772 - ฉันรักคุณ - รักเหมือนกัน 596 00:42:55,780 --> 00:42:58,220 อย่าสูบกัญชาของเ ราหมดนะ 597 00:42:58,220 --> 00:42:59,904 ไม่น่า สัญญา 598 00:43:01,020 --> 00:43:02,648 - บาย - ลานะ 599 00:43:04,460 --> 00:43:07,783 ระยำ ระยำ ระยำ 600 00:43:12,020 --> 00:43:13,374 ได้เวลาหิวแล้วยัง 601 00:43:13,380 --> 00:43:15,770 ลุกขึ้น แล้วไปใส่ผ้า 602 00:43:15,780 --> 00:43:17,203 เดี๋ยวนี้ 603 00:43:17,220 --> 00:43:19,337 ขอโทษนะคะ คุณ บอกหน่อยซิ อีแวนคนเดิมหายไปไหนแล้ว 604 00:43:19,340 --> 00:43:21,832 คนที่อ่อนหวาน ที่ช่วยชีวิต 2 สาวจากฝนตกน่ะ 605 00:43:21,860 --> 00:43:23,214 เขาไม่อยู่แล้ว ลุกขึ้น 606 00:43:25,260 --> 00:43:26,888 ไปกัน 607 00:43:26,900 --> 00:43:28,857 ฉันไม่ประทับใจ น้ำเสียงนี่เลย 608 00:43:28,860 --> 00:43:30,453 ไป 609 00:43:30,460 --> 00:43:32,713 มาเถอะ เบล ดูเหมือนอีแวน จะสูญเสียอารมณ์ขันไปแล้ว 610 00:43:32,740 --> 00:43:35,062 ไป 611 00:43:44,260 --> 00:43:45,819 เฮลโล 612 00:43:45,860 --> 00:43:46,850 ไปได้แล้ว 613 00:43:52,180 --> 00:43:53,967 เบล ล่ะ 614 00:43:53,980 --> 00:43:55,926 ฉันไม่รู้ เธอไม่ใช่เพื่อนของฉันซะหน่อย 615 00:43:57,780 --> 00:43:58,770 เบล 616 00:44:00,740 --> 00:44:01,730 เบล 617 00:44:06,780 --> 00:44:07,770 เบล 618 00:44:13,260 --> 00:44:14,444 ทำบ้าอะไรวะนี่ 619 00:44:15,900 --> 00:44:18,085 ก็คุณบอกให้ใส่เสื้อผ้า 620 00:44:18,100 --> 00:44:20,217 ลงมา หมดเวลาเล่นแล้ว 621 00:44:20,220 --> 00:44:22,246 อีแวน กอดฉันหน่อยนะ 622 00:44:22,260 --> 00:44:24,149 นะ แค่อีกครั้งเดียว 623 00:44:24,180 --> 00:44:26,020 - ได้โปรด ฉันคิดถึงไอกอดคุณ - เบล ฟังนะ 624 00:44:26,020 --> 00:44:27,977 เธอต้องไป เดี๋ยวนี้ 625 00:44:28,020 --> 00:44:29,136 ใส่เสื้อผ้า 626 00:44:29,140 --> 00:44:30,460 - ฉันรักคุณ - เบล... 627 00:44:30,460 --> 00:44:32,053 - ฉันรักคุณ - ไม่ 628 00:44:34,900 --> 00:44:36,220 ฉันรักคุณมากๆ 629 00:44:37,860 --> 00:44:39,522 แม่งเอ๊ย บ้าชิบ 630 00:44:41,060 --> 00:44:44,087 ฉันรักคุณ ฉันทนไม่ได้ 631 00:44:45,900 --> 00:44:47,050 ฉันคลั่งคุณ 632 00:44:54,140 --> 00:44:55,426 ให้ 3 นาที 633 00:44:56,260 --> 00:44:57,387 ผมจะออกไป 634 00:44:59,020 --> 00:45:00,374 แต่งตัว 635 00:45:08,940 --> 00:45:09,930 ไปได้แล้ว 636 00:45:19,180 --> 00:45:23,333 อีเหี้ย พวกแกทำอะไรวะนี่ 637 00:45:23,340 --> 00:45:26,833 พวกแกปัญญาอ่อนรึไง ที่ทำแบบนี้ 638 00:45:26,860 --> 00:45:29,140 นั่นไง ถึงจะเรียกว่าศิลปะ 639 00:45:29,140 --> 00:45:32,167 ได้แรงบันดาลใจจากเมื่อคืนนี้ จำได้มั้ย 640 00:45:32,180 --> 00:45:33,569 ผมจะโทรเรียกตำรวจ 641 00:45:33,580 --> 00:45:35,037 เอาเลย 642 00:45:36,820 --> 00:45:38,340 จะขำอะไรกันนักหนา 643 00:45:38,340 --> 00:45:40,559 ก็แค่ ฉันมีเรื่องสนุกๆ จะเล่าให้เขาฟัง 644 00:45:40,580 --> 00:45:42,367 ชื่อเรื่อง " จับไอ้ผัวจอมอึ๊บ " 645 00:45:47,580 --> 00:45:49,105 นี่พูดเรื่องห่าเหวอะไรกัน 646 00:45:49,140 --> 00:45:51,996 ราว 15 ถึง 20 ปี 647 00:45:52,020 --> 00:45:53,340 ฉันคิดว่า ต้องเป็น 20 ปี 648 00:45:53,340 --> 00:45:54,922 พรากผู้เยาว์ 15 ปี จำคุก 20 ปี ใช่มั้ย 649 00:45:58,420 --> 00:46:00,412 - ผมไม่เชื่อ - ไม่ได้จ้างให้เชื่อ 650 00:46:00,460 --> 00:46:02,100 แต่คณะลูกขุนจะเชื่อ 651 00:46:02,100 --> 00:46:04,251 คดีข่มขืนนะ อีแวน 652 00:46:04,260 --> 00:46:06,013 20 ปี หลังลูกกรง 653 00:46:06,060 --> 00:46:07,500 และนั่น ก็เพียงแค่โทษ ต่อเราคนใดคนหนึ่งเพียงคนเดียว 654 00:46:07,500 --> 00:46:09,685 และ ฉันก็ไม่ได้วางแผนจะอาบน้ำ 655 00:46:11,940 --> 00:46:13,397 ฉันมีหลักฐาน 656 00:46:15,260 --> 00:46:17,180 จริงหรือนี่ 657 00:46:17,180 --> 00:46:19,729 แล้วจะเป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องได้ไง ถ้าอายุแค่ 15 658 00:46:23,060 --> 00:46:24,312 เหี้ยอะไร ห๊ะ 659 00:46:25,340 --> 00:46:27,525 เราเคยเห็นมันในทีวีน่ะ อีแวน 660 00:46:27,580 --> 00:46:29,460 ฉันบอกแล้วไงว่า เขาต้องเชื่อมัน 661 00:46:29,460 --> 00:46:31,952 อยากจะดูบัตรประชาชนเรามั้ย 662 00:46:31,980 --> 00:46:33,926 เธอไม่มีใครเป็นที่พึ่ง แล้วเธอก็ยังเยาว์ 663 00:46:36,220 --> 00:46:37,973 เอาล่ะ 664 00:46:37,980 --> 00:46:39,260 พวกเธอต้องการอะไร 665 00:46:39,260 --> 00:46:41,365 เราต้องการทำอาหารให้คุณทุกเช้า 666 00:46:41,420 --> 00:46:42,547 ว่าไป 667 00:46:42,580 --> 00:46:44,537 บอกมาเลย จะเอาเท่าไหร่ 668 00:46:44,540 --> 00:46:46,099 อย่าหัวเสีย อีแวน 669 00:46:46,100 --> 00:46:47,955 นั่นไม่ใช่นิสัยคุณ 670 00:46:47,980 --> 00:46:50,814 - คุณแตกต่างจากคนอื่นๆ - ใช่ 671 00:46:51,060 --> 00:46:52,084 เท่าไหร่ 672 00:46:54,500 --> 00:46:57,060 คิดว่าพวกเราเป็นอะไร อีตัว เหรอ 673 00:46:57,100 --> 00:46:58,568 อีแวน เราไม่ใช่อีตัวสำส่อน 674 00:46:59,060 --> 00:47:00,180 นั่นสิ 675 00:47:00,180 --> 00:47:01,967 คุณต่างหากไอ้สำส่อน 676 00:47:01,980 --> 00:47:03,733 สำส่อน 677 00:47:03,740 --> 00:47:06,096 อีแวน 678 00:47:06,140 --> 00:47:07,199 วิเวียนมาแล้วค่า 679 00:47:08,300 --> 00:47:09,723 อย่าไปไหน 680 00:47:11,260 --> 00:47:12,319 อีแวน 681 00:47:14,380 --> 00:47:16,133 อีแวน โทษทีฉันมาสาย 682 00:47:16,180 --> 00:47:18,580 มีพายุพัดทั่วทั้งเมืองเลย 683 00:47:18,580 --> 00:47:21,106 ไฟสัญญาณจราจรหักไป 2 เสา 684 00:47:21,140 --> 00:47:23,530 สาบานได้ ฉันนั่งอยู่ตรงนั้นแค่ 15 นาที 685 00:47:23,540 --> 00:47:25,725 พยายามจะหาทางมา แต่มันมีรถเสียอยู่ 686 00:47:25,740 --> 00:47:27,420 ไม่เป็นไรๆ 687 00:47:27,420 --> 00:47:29,480 ที่จริง ผมก็ดีขึ้นมากแล้วนะ 688 00:47:29,500 --> 00:47:30,752 โอ้ งั้นก็ดีแล้ว 689 00:47:30,780 --> 00:47:32,300 เพราะงั้น นี่ก็คงจะช่วยได้ 690 00:47:32,300 --> 00:47:33,324 ฉันจะนวดผ่อนคลายให้ 691 00:47:33,340 --> 00:47:34,660 เลือดจะได้หมุนเวียน 692 00:47:34,660 --> 00:47:36,583 ที่จริง คาเรนน่าจะบอกคุณแล้วนะ 693 00:47:36,620 --> 00:47:38,660 ว่าผมมีงานเยอะมากสุดสัปดาห์นี้ 694 00:47:38,660 --> 00:47:41,152 ฉันรักคาเรน รักมาก เธอเป็นไงบ้าง 695 00:47:41,180 --> 00:47:43,570 เธอช่างอัจฉริยะ 696 00:47:43,580 --> 00:47:45,299 แทบจะรอชมนิทรรศการของเธอไม่ได้ 697 00:47:45,300 --> 00:47:46,689 รู้อะไรมั้ย 698 00:47:46,700 --> 00:47:48,089 จิมกับฉัน ว่าจะขับรถไปงานพิธีเปิด 699 00:47:48,100 --> 00:47:50,387 ถ้าหากฉัน ปลีกตัวจากงานสัมมนาได้ 700 00:47:50,420 --> 00:47:53,174 ต้องไปประชุมร่วมกับบรรดานักนวดบำบัด 701 00:47:53,180 --> 00:47:54,409 รู้มั้ย มันเป็นยังไง 702 00:47:56,500 --> 00:47:57,752 เขาไม่ต้องการบริการนวดจากคุณ 703 00:47:59,500 --> 00:48:00,559 ใช่มั้ย ที่รัก 704 00:48:03,180 --> 00:48:04,637 เข้าไปข้างใน 705 00:48:05,540 --> 00:48:06,758 อย่าปล่อยให้ฉันหนาวสิ 706 00:48:09,100 --> 00:48:11,319 นี่มันอารมณ์เสียจริงๆ เลยนะนี่ 707 00:48:11,340 --> 00:48:12,592 ฉันมานี่เพื่อรักษา 708 00:48:12,620 --> 00:48:15,220 แต่นี่มันกลับมีเรื่อง น่าสะอิดสะเอียนสุดๆ 709 00:48:15,220 --> 00:48:17,280 - อารมณ์เสียโว้ย - ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ 710 00:48:17,300 --> 00:48:19,155 ไม่ ไม่ ฉันรู้ว่าอะไรเป็นอะไร 711 00:48:19,180 --> 00:48:20,364 แต่คุณจะรู้อะไรล่ะ มันชีวิตคุณนี่ 712 00:48:20,380 --> 00:48:21,460 - วิเวียน ได้โปรด - ฉัน... ไม่ 713 00:48:21,460 --> 00:48:23,019 นั่นมันเรื่องชู้สาวของคุณ อีแวน 714 00:48:30,460 --> 00:48:32,740 ดูสิ ตอนนี้ฉันกลายเป็นดีเจแล้ว 715 00:48:32,740 --> 00:48:34,231 ทำไมไม่ให้กิ๊กสาวของคุณเข้ามาล่ะ 716 00:48:34,260 --> 00:48:36,115 อายพวกเราเหรอ หรือว่าอึ๊บเธอไปแล้ว 717 00:48:36,140 --> 00:48:37,580 - ออกไปจากบ้านผม - ระวังหน่อย 718 00:48:37,580 --> 00:48:39,640 สาวน้อย 2 คนนี้ เอาคนเข้าคุกได้นะ 719 00:48:39,660 --> 00:48:41,180 - สำหรับชีวิตที่เหลือ - ไปให้พ้นบ้านผม 720 00:48:41,180 --> 00:48:43,672 พวกลูกค้าจะว่าไง เพื่อนบ้านล่ะ 721 00:48:43,700 --> 00:48:45,620 เมียจะพูดว่าไง ถ้าบอกเรื่องจริงเมื่อคืนนี้ 722 00:48:45,620 --> 00:48:46,713 ออกไป 723 00:48:49,180 --> 00:48:51,365 คงน่าอับอายมาก ถ้าเมียขอหย่า 724 00:48:51,420 --> 00:48:52,774 ธุรกิจเจ๊ง 725 00:48:52,780 --> 00:48:54,806 เพียงนอกใจแค่คืนเดียว 726 00:48:54,820 --> 00:48:56,340 ออกไปเคาะประตูบอกเพื่อนบ้าน 727 00:48:56,340 --> 00:48:57,694 เป็นเด็กชอบรังแกสาวๆ เหรอ 728 00:48:57,700 --> 00:48:59,350 พวกผู้ปกครองอื่นๆ เขาจะจัดการยังไง 729 00:48:59,380 --> 00:49:01,770 จะยอมให้เด็กๆ มาเล่นแถวนี้มั้ย ถ้าถูกพิพากษาว่าล่วงละเมิดเด็กสาว 730 00:49:03,060 --> 00:49:04,483 อีแวน คุณจะได้รับมัน 731 00:49:04,500 --> 00:49:05,616 ทั้งหมดนั่น 732 00:49:08,780 --> 00:49:10,851 ฉันไม่เคยคิดนะ ว่าคุณจะกลายเป็นอย่างที่ว่านั้น 733 00:49:33,700 --> 00:49:35,521 911 ครับ มีเหตุด่วนเหตุร้ายอะไรครับ 734 00:49:35,540 --> 00:49:37,600 มีเหตุบุกรุกครับ 735 00:49:37,620 --> 00:49:39,213 คุณโทรมาจาก 458... 736 00:49:42,460 --> 00:49:43,644 ไปส่งพวกเราได้มั้ย 737 00:49:53,300 --> 00:49:54,290 ไปซะที 738 00:50:24,300 --> 00:50:26,257 นี่คงดูไม่เงอะงะนะ 739 00:50:26,260 --> 00:50:27,410 รถหรูดีนี่ อีแวน 740 00:50:38,540 --> 00:50:39,690 หลังที่อยู่ขวามือนี่แหละ 741 00:50:41,140 --> 00:50:42,392 ออกไป 742 00:50:42,420 --> 00:50:43,570 ไม่ออกมาล่ำลากันหน่อยหรือ 743 00:50:43,580 --> 00:50:44,639 ไป 744 00:50:48,340 --> 00:50:50,445 จะไม่เข้าบ้านหน่อยหรือ เจอกับแม่ฉันหน่อยนะ 745 00:50:54,340 --> 00:50:56,460 - โอ - บาย 746 00:50:56,460 --> 00:50:58,326 ฝากความคิดถึงคาเรนกับเด็กๆ ด้วยนะ 747 00:50:58,820 --> 00:50:59,810 บาย 748 00:53:19,300 --> 00:53:20,359 หวัดดี 749 00:53:58,500 --> 00:53:59,684 โอ้ พระเจ้า 750 00:54:43,780 --> 00:54:45,840 โอ 751 00:54:49,780 --> 00:54:51,055 ให้ตายสิ เธอกำลังทำอะไรนี่ 752 00:54:55,740 --> 00:54:57,925 เจเนซิส ได้โปรด นี่มันชักจะบ้าแล้ว ปล่อยผม 753 00:55:05,060 --> 00:55:06,881 นี่มันเพื่ออะไรกัน 754 00:55:08,740 --> 00:55:10,493 ผมเป็นคนดี 755 00:55:10,500 --> 00:55:11,593 ใช่ ผมเคยทำผิดครั้งนึง 756 00:55:13,460 --> 00:55:15,372 เราจะลืมว่าเรื่องนี้ไม่เคยเกิดขึ้น 757 00:55:16,420 --> 00:55:17,945 ได้โปรด ได้โปรด 758 00:55:19,540 --> 00:55:21,247 คุณไม่เคยทำผิดหรือไงกัน 759 00:55:43,540 --> 00:55:45,065 พ่อจ๋า 760 00:55:46,860 --> 00:55:48,886 โอ พ่อจ๋า 761 00:55:50,780 --> 00:55:52,965 ดูสิคะ หนูเจออะไร 762 00:55:54,740 --> 00:55:55,799 ให้ตายสิ 763 00:55:56,700 --> 00:55:58,555 ถอดมันออกนะ 764 00:55:58,580 --> 00:56:00,606 นั่นชุดลูกสาวผมนะ ถอดออก 765 00:56:01,900 --> 00:56:03,755 ชอบที่มันพอดีตัวฉันมั้ย 766 00:56:04,780 --> 00:56:05,998 - ดูสิ - ถอดให้หมด 767 00:56:06,020 --> 00:56:07,909 แกมันอีเหี้ยสารเลว 768 00:56:10,500 --> 00:56:11,490 ถอดก็ได้ 769 00:56:16,100 --> 00:56:18,695 รู้มั้ยล่ะ ว่ารักแรกของสาวๆ น่ะ 770 00:56:19,820 --> 00:56:21,072 คือพ่อของพวกเธอเอง 771 00:56:25,820 --> 00:56:27,072 อีโรคจิต 772 00:56:28,900 --> 00:56:30,050 ชอบที่เห็นมั้ย 773 00:56:31,140 --> 00:56:33,496 ว่าไง ชอบไอ้ที่เห็นนี่มั้ย 774 00:56:33,540 --> 00:56:34,599 พ่อจ๋า 775 00:56:43,740 --> 00:56:45,163 - ห๊ะ - ไม่ 776 00:56:45,180 --> 00:56:46,170 เบล 777 00:56:47,140 --> 00:56:48,199 ปล่อยผม 778 00:56:48,980 --> 00:56:50,801 แก้มัดผมเถอะ 779 00:56:50,820 --> 00:56:52,971 ถ้าคุณรักผมจริง 780 00:56:53,860 --> 00:56:54,919 แก้มัดให้ผม 781 00:56:56,780 --> 00:56:57,884 อย่าหลงเสียงไอ้งั่ง 782 00:56:58,780 --> 00:56:59,884 เขาไม่ใช่ไอ้งั่ง 783 00:57:00,660 --> 00:57:01,878 เขาเป็นพ่อฉัน 784 00:57:05,940 --> 00:57:08,330 อย่าไปฟังเธอ พ่อจ๋า 785 00:57:08,340 --> 00:57:10,286 เธอไม่ได้รักคุณ เหมือนกับฉัน 786 00:57:10,700 --> 00:57:12,740 ฉันรักคุณ พ่อจ๋า 787 00:57:12,740 --> 00:57:15,995 หนูรักพ่อมาตลอด นานแล้ว ตั้งแต่ที่แม่พาพ่อเข้าบ้าน 788 00:57:16,020 --> 00:57:18,239 จำคืนที่เราอยู่ด้วยกันตามลำพัง 789 00:57:18,260 --> 00:57:19,614 แล้วพ่อก็ลับๆ ล่อๆ แอบเข้ามาในห้องหนูได้มั้ย 790 00:57:21,260 --> 00:57:23,217 ตอนที่หนูแกล้งทำเป็นหลับ 791 00:57:23,220 --> 00:57:25,007 แต่ พอพ่อถอดชุดของหนูออกจนหมด 792 00:57:25,020 --> 00:57:27,239 หนูเลยไม่อาจแกล้งทำเป็นหลับได้อีก 793 00:57:27,260 --> 00:57:30,014 เราทำสิ่งที่แม่ไม่เคยทำให้ 794 00:57:31,700 --> 00:57:34,158 หนูหวังว่าพ่อจะไม่โกรธ หนูอีกต่อไปแล้วนะ พ่อจ๋า 795 00:57:35,620 --> 00:57:37,179 หนูทำอย่างนั้นกับแม่เท่านั้น 796 00:57:37,220 --> 00:57:39,212 เพราะว่าหนูต้องการพ่อ มาตลอดชีวิต 797 00:57:40,820 --> 00:57:43,847 เบล เบล แก้มัดผม ได้โปรด 798 00:57:44,700 --> 00:57:46,885 ได้โปรด 799 00:57:46,900 --> 00:57:49,051 พ่อจะเก็บซ่อนหนูไว้ เหมือนที่พ่อเคยทำก็ได้ 800 00:57:55,020 --> 00:57:56,124 เป็นอะไรไป พ่อจ๋า 801 00:57:56,860 --> 00:57:57,919 ห๊ะ 802 00:57:59,180 --> 00:58:01,775 ไม่อยากอึ๊บลูกสาวตัวเองอีกเหรอ 803 00:58:01,780 --> 00:58:04,045 ลืมสิ่งที่ทำมาตลอด หลายปีนี้หรือไงกัน 804 00:58:05,340 --> 00:58:06,797 ทำไมถึงทำอย่างนั้นกับหนู 805 00:58:08,140 --> 00:58:09,820 ทำไมทำกับหนูอย่างนี้ 806 00:58:09,820 --> 00:58:11,254 - เบล... - ทำไม 807 00:58:13,780 --> 00:58:15,203 หยุดนะ เบล 808 00:58:17,380 --> 00:58:19,133 หยุด เบล 809 00:58:19,140 --> 00:58:20,199 เบล หยุด 810 00:58:20,220 --> 00:58:22,660 ทำไมทำกับหนูแบบนั้น 811 00:58:22,660 --> 00:58:24,811 ทำไม ทำไมถึงทำกับหนูได้ 812 00:58:24,860 --> 00:58:26,249 หยุด หยุด 813 00:58:26,260 --> 00:58:28,260 เบล หยุดเถอะ 814 00:58:28,260 --> 00:58:30,115 หยุด หยุดโว้ย 815 00:58:42,660 --> 00:58:43,650 ชู่วว์ 816 00:58:45,700 --> 00:58:46,690 แก้มัดผม 817 00:58:49,380 --> 00:58:52,305 นั่นเสียงห่าอะไรกัน 818 00:58:55,220 --> 00:58:57,212 คุณไม่ได้ซ่อนอะไรไว้ใช่มั้ย อีแวน 819 00:58:59,740 --> 00:59:01,197 ซ่อนอะไรไว้ล่ะ 820 00:59:01,220 --> 00:59:02,836 หาดูสิ มันอยู่ไหน พ่อจ๋า 821 00:59:05,860 --> 00:59:08,100 คาเรนนั่นเอง โทรมา 822 00:59:08,100 --> 00:59:09,853 - อยากเจอเธอมานานแล้ว - กดรับเลย 823 00:59:09,900 --> 00:59:11,700 - มารู้จักกันหน่อย - ไม่นะ ไม่ 824 00:59:11,700 --> 00:59:13,453 คุณพูดถูก นี่อาจทำให้เคอะเขินได้ 825 00:59:14,340 --> 00:59:15,933 - จะทำอะไร - ดียิ่งขึ้น 826 00:59:15,940 --> 00:59:17,659 อย่านะ 827 00:59:17,700 --> 00:59:19,316 หำจะกดไอโฟนได้มั้ย 828 00:59:19,340 --> 00:59:20,860 ได้สิ เบล แต่ต้องทำให้มันแข็งก่อน 829 00:59:20,860 --> 00:59:22,112 งั้น ทำกัน 830 00:59:23,340 --> 00:59:25,024 ไม่ ได้โปรด 831 00:59:25,060 --> 00:59:27,740 - อาจเป็นลูกฉันในอนาคตก็ได้ - ไงจ๊ะ อีวาน กลับมาเจอหำคุณอีกแล้ว 832 00:59:27,740 --> 00:59:29,766 ไม่รู้ว่า พวกเขาเคยเห็นหำนอกใจมั้ย 833 00:59:29,780 --> 00:59:31,897 จะเป็นไงนะ ถ้ามันถูกอมอยู่ใต้ลิปสติก 834 00:59:31,940 --> 00:59:34,899 โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค โอเค ได้โปรด 835 00:59:36,780 --> 00:59:39,170 เบล เธออยากทำอะไรก็เชิญ 836 00:59:39,180 --> 00:59:40,432 ได้ค่ะ ได๋ค่ะ 837 00:59:42,900 --> 00:59:44,420 โอเค โอเค 838 00:59:44,420 --> 00:59:46,878 เอาล่ะ อึ๊บหนูเลย พ่อจ๋า 839 00:59:46,900 --> 00:59:49,222 - อึ๊บหนู - ยังกะเด็กๆ อีแวน 840 00:59:49,260 --> 00:59:50,376 อึ๊บเธอ 841 00:59:50,380 --> 00:59:52,838 อึ๊บเธอ เหมือนคืนก่อนไง 842 00:59:52,860 --> 00:59:54,010 ใช่ อึ๊บกับเธอเข้าไป 843 00:59:55,100 --> 00:59:56,716 อึ๊บหนูสิ พ่อจ๋า 844 00:59:56,740 --> 00:59:59,096 อึ๊บหนู อึ๊บให้เหมือนกับ ที่คุณอึ๊บลูกสาว 845 01:00:02,420 --> 01:00:04,048 หมาเอากัน เบล 846 01:00:09,740 --> 01:00:11,732 อยากกินอะไรมั้ย เบล 847 01:00:11,940 --> 01:00:12,930 ไม่หิวแล้ว 848 01:00:13,380 --> 01:00:15,167 โอเค 849 01:00:19,900 --> 01:00:21,493 อึ๊บหนู พ่อจ๋า 850 01:00:21,500 --> 01:00:23,059 อี๊บหนู แบบที่อึ๊บแม่ไง 851 01:00:37,340 --> 01:00:39,935 ใช่ คุณพ่อของลูกสาว 852 01:00:41,820 --> 01:00:44,176 เธอนี่มันลูกสาวแสนดี 853 01:00:46,460 --> 01:00:48,740 - อึ๊บหนู พ่อจ๋า - ใช่ 854 01:00:48,740 --> 01:00:50,459 อึ๊บหนู แบบที่อึ๊บแม่ 855 01:00:54,940 --> 01:00:55,999 โว 856 01:01:32,020 --> 01:01:33,374 อร๊าก 857 01:01:34,900 --> 01:01:36,857 แผล แผลของผม แผลเป็น 858 01:01:36,860 --> 01:01:39,079 รอยผ่าตัด 859 01:01:39,100 --> 01:01:41,319 คุณมันไอ้เด็กชั่ว อีแวน 860 01:01:41,340 --> 01:01:43,684 ได้โปรด ได้โปรด ได้โปรด เอามันออกไป เอาออกไป 861 01:01:45,020 --> 01:01:47,910 โอ พระเจ้า 862 01:01:47,940 --> 01:01:49,090 โอ พระ... 863 01:01:50,020 --> 01:01:51,079 ... เจ้า 864 01:01:56,100 --> 01:01:58,220 ตบหนูทำไม พ่อจ๋า 865 01:01:58,220 --> 01:01:59,495 อย่างนี้ ต้องลงโทษกันหน่อย 866 01:02:21,940 --> 01:02:25,866 ขอต้อนรับสู่เกมโชว์ที่ ชาวอเมริกันชื่นชอบ 867 01:02:25,900 --> 01:02:28,927 ใครบ้างต้องการจะเป็น เด็กนรก 868 01:02:28,940 --> 01:02:31,933 ที่นี่ เราจะให้ผู้ชม ในสิ่งที่เขาอยากได้ 869 01:02:31,940 --> 01:02:34,020 โอกาสที่จะได้สั่งสอนเด็กนรก 870 01:02:34,020 --> 01:02:35,977 แต่ ก่อนอื่น 871 01:02:36,020 --> 01:02:39,100 เชิญพบกับคนน่ารัก สวยสด และมีเสน่ห์ผุดๆ 872 01:02:39,100 --> 01:02:41,319 คุณ เบล 873 01:02:44,020 --> 01:02:45,204 สวัสดีค่ะ คุณเบล 874 01:02:47,900 --> 01:02:49,357 เพื่อเป็นคู่ต่อกร ในคืนนี้ 875 01:02:49,380 --> 01:02:50,973 เรามีสิ่งพิเศษสุดอีกอย่าง 876 01:02:50,980 --> 01:02:53,300 เขาไม่เพียงแต่เป็นนักออกแบบ แต่ยังพ่วงตำแหน่ง ดีเจ ด้วย 877 01:02:53,300 --> 01:02:55,952 คุณผัว คุณพ่อจ๋าของลูก 2 878 01:02:55,980 --> 01:02:57,039 อาจจะเป็น 3 เมื่อตะกี้นี้ 879 01:02:57,060 --> 01:02:59,450 4 น่ะ 880 01:02:59,460 --> 01:03:02,521 มาไกลจากดินแดนจิ๊บจ๊อย 881 01:03:02,540 --> 01:03:05,430 คุณ อีแวน เว็บเบอร์ 882 01:03:09,220 --> 01:03:11,314 คุณเบลคะ ช่วยตระเตรียมตัว ให้กับคู่ปรปักษ์ของคุณด้วยได้มั้ย 883 01:03:11,340 --> 01:03:12,433 ได้สิ 884 01:03:24,540 --> 01:03:26,645 พวกเธอ มันคู่อีห่าบ้า 885 01:03:28,420 --> 01:03:30,100 เธอน่าจะ 21 เธอโกหกฉันแน่ 886 01:03:30,100 --> 01:03:32,092 ก็เหมือนคุณใช่มั้ย ที่ตอแหลเมียเมื่อวาน 887 01:03:32,540 --> 01:03:34,645 ที่ผมบอกเมียผม ไม่ใช่กงการอะไร... 888 01:03:35,900 --> 01:03:38,358 โอย โอย 889 01:03:38,380 --> 01:03:41,441 หยุด หยุด หยุด หยุด หูผม หูผม 890 01:03:41,460 --> 01:03:43,281 ผมหูบอดแล้ว 891 01:03:45,540 --> 01:03:46,997 นี่ผมเป็นจริงๆ นะ 892 01:03:48,260 --> 01:03:49,580 ผมหูบอดได้ 893 01:03:49,580 --> 01:03:51,173 เกมยังไม่ได้เริ่มด้วยซ้ำ 894 01:03:55,180 --> 01:03:56,705 เกมประเภทเเรกของเรา... 895 01:03:59,700 --> 01:04:01,089 สนามโรงเรียน 896 01:04:03,260 --> 01:04:05,100 มันอยู่ไกลแค่ไหนจากตัวตึก 897 01:04:05,100 --> 01:04:07,194 ที่อีแวนจะต้องเดินไปรับลูกๆ 898 01:04:07,220 --> 01:04:08,279 100 หลา 899 01:04:09,260 --> 01:04:10,353 500 หลา 900 01:04:11,500 --> 01:04:12,559 หรือ 2 ไมล์ 901 01:04:15,660 --> 01:04:18,289 นี่มันบ้าชัดๆ 902 01:04:22,100 --> 01:04:23,090 อร๊าก 903 01:04:26,540 --> 01:04:28,725 ตอบผิด คำตอบที่ถูก คือ 904 01:04:28,740 --> 01:04:31,020 คุณไม่อาจไปรับลูกได้จากในคุก 905 01:04:31,020 --> 01:04:33,114 แม่ง แม่ง แม่ง แม่ง แม่งมึง 906 01:04:33,140 --> 01:04:34,420 เถอะวะ 907 01:04:34,420 --> 01:04:36,139 คุณเบลคะ ประเภทต่อไปคืออะไร 908 01:04:36,180 --> 01:04:37,603 ฉันชอบอันนี้ 909 01:04:43,260 --> 01:04:44,614 พ่อพ่อจ๋า 910 01:04:47,100 --> 01:04:49,285 อีแวน อันนี้น่าจะง่ายสำหรับคุณ 911 01:04:50,740 --> 01:04:53,528 มีคุณพ่อรอดตายจากเกมนี้กี่คน 912 01:04:59,100 --> 01:05:00,090 ไม่มี 913 01:05:02,700 --> 01:05:03,690 อะไรนะ 914 01:05:04,780 --> 01:05:06,032 ไม่มี 915 01:05:06,060 --> 01:05:07,551 ถูกต้อง 916 01:05:10,820 --> 01:05:13,210 - คำถามถัดไป - เจเนซิส 917 01:05:14,740 --> 01:05:16,231 เธอได้เผยวัตถุประสงค์แล้ว 918 01:05:19,820 --> 01:05:22,278 พระเจ้า ผมไม่ได้ยิน ไม่ได้ยินอะไรแล้ว 919 01:05:23,220 --> 01:05:25,740 หยุดเถอะ 920 01:05:25,740 --> 01:05:28,084 ที่ต้องทำ ก็แค่ตอบคำถาม อีแวน 921 01:05:28,820 --> 01:05:29,810 โอเค 922 01:05:30,540 --> 01:05:31,599 โอเค 923 01:05:35,340 --> 01:05:38,265 ก็ถามมาสิ ถามมา 924 01:05:38,300 --> 01:05:40,820 จะลงโทษ เด็กนรก ให้สาสมด้วยวิธีไหนดี 925 01:05:40,820 --> 01:05:43,847 จะเป็น ขังเอาไว้ในที่ๆ ถูกอึ๊บทุกวัน 926 01:05:43,860 --> 01:05:45,817 และจะไม่ได้พบหน้าลูกเมียอีกเลย 927 01:05:45,820 --> 01:05:47,072 ทำหมัน 928 01:05:47,860 --> 01:05:48,850 หรือ ความตาย 929 01:05:57,660 --> 01:06:01,518 ติ๊กตอก ติ๊กตอก ติ๊ก ติ๊ก ตอก 930 01:06:01,540 --> 01:06:03,725 ติ๊กตอก ติ๊กตอก ติ๊กตอก ติ๊กตอก 931 01:06:04,540 --> 01:06:05,667 เหลือ 10 วิ 932 01:06:07,220 --> 01:06:14,150 ติ๊กตอก ติ๊กตอก ติ๊กตอก ติ๊กตอก 933 01:06:16,300 --> 01:06:18,758 โอ้ ดูเหมือนจะได้เวลาพักโฆษณา 934 01:06:18,780 --> 01:06:21,375 เราจะกลับมาหลังจากรับชม ข่าวสารจากสปอนเซอร์ของเรา 935 01:06:21,380 --> 01:06:23,406 สวัสดี ผมเอง หลุยส์ 936 01:06:23,420 --> 01:06:24,706 คุณ เว็บเบอร์ 937 01:06:30,740 --> 01:06:31,730 ใครคือ หลุยส์ 938 01:06:35,740 --> 01:06:37,265 คนขนย้าย 939 01:06:38,540 --> 01:06:40,532 หาอะไรมาคลุมเขาไว้ 940 01:06:48,460 --> 01:06:49,519 ชู่วว์ 941 01:07:00,540 --> 01:07:01,660 - คุณหลุยส์ใช่มั้ยคะ - ครับ 942 01:07:01,660 --> 01:07:03,253 ดิฉัน เบอร์นาเด็ทท์ เป็นหลานของลุงอีแวน 943 01:07:03,260 --> 01:07:04,580 โอ้ ครับ ยินดีที่รู้จัก 944 01:07:04,620 --> 01:07:06,900 ใช่เลย คุณต้องทำงานกับลุงอีแวนแน่ 945 01:07:06,900 --> 01:07:09,256 ต้องขอโทษด้วย เรากำลัง ถ่ายมิวสิควีดีโอกันอยู่ 946 01:07:09,300 --> 01:07:11,405 แสดงว่าพวกคุณตาถึง เลือกทำเลได้เยี่ยม 947 01:07:11,900 --> 01:07:12,890 เข้ามาเลยค่ะ 948 01:07:16,660 --> 01:07:18,740 แล้ว คุณมาจากไหนล่ะครับ 949 01:07:18,740 --> 01:07:21,426 - ดัลลัส - โอ้ ผมก็เคยอยู่ที่ออสติน 950 01:07:21,460 --> 01:07:22,678 ฉันไม่เคยไป 951 01:07:22,700 --> 01:07:24,380 สนุกสนาน ตอนอยู่มหา'ลัย 952 01:07:24,380 --> 01:07:26,303 ค่ะ ดิฉันเลือกเรียนที่พาร์สันส์ 953 01:07:26,340 --> 01:07:27,524 โรงเรียนนั้นเยี่ยม 954 01:07:27,540 --> 01:07:28,860 ผมเรียนที่ โรงเรียนทัศนศิลป์ เอสวีเอ 955 01:07:28,860 --> 01:07:30,249 - ไฮ - ไฮ 956 01:07:30,260 --> 01:07:32,582 - ผมหลุยส์ - ไฮ 957 01:07:32,620 --> 01:07:34,577 - ฉัน... - เธอคือ มาคารีน่า 958 01:07:34,580 --> 01:07:37,175 - เพื่อน จากสเปน - โอ 959 01:07:38,780 --> 01:07:40,860 - เขาจะมาเอา... - งานศิลป์ข้างนอกนั่น 960 01:07:40,860 --> 01:07:42,453 - ค่ะ - ขอโทษครับ 961 01:07:51,820 --> 01:07:53,500 - มีใครแตะมันหรือนี่ - เราไม่ได้แตะต้อง 962 01:07:53,500 --> 01:07:55,287 ของๆ ป้าคาเรน เราไม่อยู่ใกล้อยู่แล้ว 963 01:07:55,300 --> 01:07:57,189 ก่อนหน้านี้ ฉันไม่เห็นอีแวน มาสักพักแล้ว 964 01:07:57,220 --> 01:07:58,313 หรือเขาทำ 965 01:08:00,340 --> 01:08:01,740 โอเค 966 01:08:01,740 --> 01:08:03,800 เพราะว่า มันไม่น่าจะเป็นอย่างนี้ 967 01:08:03,820 --> 01:08:06,415 ที่จริงควรจะมีพลาสติกฟองอากาศห่อไว้ พร้อมที่จะขนย้าย 968 01:08:06,420 --> 01:08:08,605 - ทำไมอีแวนทำยังงี้ - เพื่อนก็บอกแล้วว่าเราไม่เกี่ยว 969 01:08:10,340 --> 01:08:11,330 โอเค 970 01:08:18,940 --> 01:08:20,568 โอ บ้าชะมัด 971 01:08:21,620 --> 01:08:22,679 ตายห่า 972 01:08:24,780 --> 01:08:26,737 อะไรทำมันบรรลัยได้ขนาดนี้ 973 01:08:26,740 --> 01:08:27,969 ห่าเหวอะไรกันวะนี่ 974 01:08:42,420 --> 01:08:43,979 เรายังไม่ได้บอกคุณว่า มีคนบุกรุกเข้ามา 975 01:08:43,980 --> 01:08:45,232 เป็นเหตุให้ลุงอีแวนออกไป 976 01:08:45,260 --> 01:08:46,614 - เขาเลยหลอกล่อพวกมัน - เออ 977 01:08:46,620 --> 01:08:47,770 หุบปากซะ 978 01:08:47,780 --> 01:08:49,567 หุบปากทั้งคู่เลย เดี๋ยวนี้ 979 01:08:49,580 --> 01:08:50,696 อย่าได้คิดขยับไปไหน 980 01:08:52,820 --> 01:08:54,652 ผมจะเรียกตำรวจ 981 01:08:55,540 --> 01:08:56,792 ได้โปรด อย่าบอกคาเรน 982 01:08:59,980 --> 01:09:02,006 แล้วให้มันเป็นความลับเล็กๆ ระหว่างเรา 983 01:09:05,460 --> 01:09:07,645 อีเปรต แกคงยั่วผิดคนแล้ว 984 01:09:08,580 --> 01:09:10,435 ผมมาจากโอ๊คแลนด์โว้ย 985 01:09:10,460 --> 01:09:13,248 แว๊บเดียวแค่ดู ก็ทำให้รู้ว่า พวกแกน่ะเป็นใคร 986 01:09:13,260 --> 01:09:15,260 อย่ามาเก๊กฟอร์ม อีแวนนะไม่มีหลานสักคน รู้มั้ย 987 01:09:15,260 --> 01:09:17,912 พวกแกเป็นใคร บอกมา 988 01:09:17,940 --> 01:09:20,500 ภาวนาได้เลย ขอให้ตำรวจ มาถึงที่นี่ก่อนคาเรน 989 01:09:22,940 --> 01:09:24,624 - นั่นอะไรอีกวะ - ไม่มีไร 990 01:09:24,660 --> 01:09:26,253 - เดี๋ยวสิ - เดี๋ยว 991 01:09:26,260 --> 01:09:27,853 - บอกว่าไม่มีอะไร - อย่ามาขวางทาง 992 01:09:27,860 --> 01:09:29,419 แย่แล้ว 993 01:09:34,300 --> 01:09:35,450 ฉิบหายล่ะ 994 01:09:36,540 --> 01:09:38,497 คุณเว็บเบอร์ 995 01:09:38,540 --> 01:09:39,929 คุณเป็นไงบ้าง 996 01:09:39,940 --> 01:09:41,420 อีพวกนั้นมันบ้า 997 01:09:41,420 --> 01:09:42,843 ปิดประตู ปิดประตู 998 01:09:42,860 --> 01:09:43,976 หลุยส์ 999 01:09:45,500 --> 01:09:49,289 - ผมจะไปจัดการอีบ้าพวกนี้เอง - หลุยส์ อย่าเพิ่ง 1000 01:09:49,300 --> 01:09:50,825 พวกเธออันตราย 1001 01:09:55,260 --> 01:09:58,253 ไม่ ไม่ หยุดนะ 1002 01:09:58,260 --> 01:09:59,580 หยุดทุบ 1003 01:09:59,620 --> 01:10:00,838 พวกเเกทำอะไรลงไปวะ 1004 01:10:14,500 --> 01:10:15,820 หาไอ้นี่อยู่เหรอ 1005 01:10:18,980 --> 01:10:21,666 หลุยส์ ระวังตัวนะ 1006 01:10:21,700 --> 01:10:23,726 พวกเธอเสียสติ 1007 01:10:23,740 --> 01:10:27,460 ลิงชิงหอย ลิงชิงหอย 1008 01:10:27,460 --> 01:10:28,951 เบล เราพูดอย่างนั้นไม่ได้นะ เดี๋ยวจะกลายเป็นการเหยียดผิว 1009 01:10:28,980 --> 01:10:30,699 โอเค งั้นลิงชิงหำ 1010 01:10:31,660 --> 01:10:33,014 เอายานั่นให้เขานะ 1011 01:10:33,020 --> 01:10:34,613 เจเนซิส อย่านะ เอาให้เขาเถอะ 1012 01:10:36,420 --> 01:10:37,706 หลุยส์ 1013 01:10:40,060 --> 01:10:41,449 หลุยส์ 1014 01:10:50,060 --> 01:10:53,622 เจเนซิส นี่ไม่ใช่ความผิดเขานะ เรียกรถพยาบาล ช่วยเขาด้วย 1015 01:10:56,740 --> 01:10:57,860 ไอ้สัตว์ 1016 01:10:57,860 --> 01:10:59,579 เบล ช่วยเขาด้วย 1017 01:10:59,580 --> 01:11:03,073 เรียกรถพยาบาลเร็ว ผมสัญญา จะไม่พูดอะไรทั้งสิ้น 1018 01:11:03,100 --> 01:11:06,684 เบล เจเนซิส เรียกรถพยาบาล เห็นแก่พระเจ้าเถอะ 1019 01:11:06,700 --> 01:11:08,919 อีแวน ฉันว่า สายไปหน่อยนะ สำหรับรถพยาบาล 1020 01:11:08,940 --> 01:11:12,058 เขาสะดุด ความผิดตัวเองชัดๆ 1021 01:11:12,060 --> 01:11:14,154 เราแค่เล่นลิงชิงหำกัน 1022 01:11:14,180 --> 01:11:15,796 ก็แค่ให้เขาอยู่ตรงกลาง 1023 01:11:16,660 --> 01:11:18,481 โอ้ พระเจ้าช่วย 1024 01:11:21,820 --> 01:11:23,448 พวกเธอฆ่าเขา 1025 01:11:23,900 --> 01:11:25,755 พวกเธอฆ่าเขา 1026 01:11:25,780 --> 01:11:28,841 เมียคุณต่างหากที่ฆ่าเขา ก็เพราะไอ้รูปปั้นเส็งเคร็งนี่ 1027 01:11:28,860 --> 01:11:30,740 เจ้ารูปปั้นห่วยๆ นี่ โคตรอันตรายเลย อีแวน 1028 01:11:30,740 --> 01:11:32,891 ทำไมถึงเก็บไว้ใกล้พวกเด็กๆ 1029 01:11:32,900 --> 01:11:34,755 ช่างเป็นผู้ปกครอง ที่ขาดความรับผิดชอบ 1030 01:11:34,780 --> 01:11:36,772 ใช่ บางทีเมียคุณ น่าจะเปลี่ยนไปวาดรูป 1031 01:11:36,780 --> 01:11:38,806 ไปให้ไกลๆ ตัวผม 1032 01:11:38,820 --> 01:11:40,174 อีแวน จะไปไหนเล่า 1033 01:11:40,180 --> 01:11:41,933 ออกไปให้พ้น อย่ามายุ่งกับผม 1034 01:11:41,940 --> 01:11:43,499 อยากขับรถเล่นสักหน่อยมั้ย 1035 01:11:43,540 --> 01:11:45,020 คุณหนีพวกเราไปไม่พ้นหรอก พ่อจ๋า 1036 01:11:45,020 --> 01:11:46,773 หนีไม่รอดหรอก 1037 01:11:48,220 --> 01:11:49,472 อ้าาา 1038 01:11:51,740 --> 01:11:54,926 อีแวน สิ่งที่จะตามมาต่อไปนี้ ก็เพราะคุณไม่เล่นตามกติกาของเกม 1039 01:12:15,540 --> 01:12:17,133 เหมือนอยู่ในห้องเรียนศิลป์เลย 1040 01:12:57,620 --> 01:12:59,577 ที่ผมทำกับรูปปั้นของคาเรน 1041 01:12:59,580 --> 01:13:01,765 เทียบไม่ได้เลยกับที่ผม กำลังจะทำกับคุณ 1042 01:13:01,780 --> 01:13:04,739 ถ้าผมยังเห็นคุณเที่ยว มาทำตีหน้าซื่ออีก 1043 01:13:04,780 --> 01:13:07,238 ผมจะทำให้คุณทั้ง2ได้เห็นแน่ คุณมาอึ๊บเมียผมได้ยังไง 1044 01:13:08,780 --> 01:13:13,605 อย่ามาเข้าใกล้ครอบครัวผมอีกนะ 1045 01:13:13,620 --> 01:13:16,806 ไสหัว ไปให้พ้น ไม่งั้นแกตายแน่ 1046 01:13:27,300 --> 01:13:29,019 ทางไหนไปพิพิธภัณฑ์โมม่า 1047 01:13:29,060 --> 01:13:32,644 นี่ เหมือน " มอมม่า " มากกว่านะ 1048 01:13:39,860 --> 01:13:42,147 สรยุทธ์ จะได้ทำข่าวภาคสนาม กับไอ้นี่แน่ 1049 01:13:42,180 --> 01:13:43,899 ใช่ แน่ใจได้เลย 1050 01:13:46,180 --> 01:13:47,899 ไอ้หมอนี่มันนักมายากลชัดๆ 1051 01:13:47,940 --> 01:13:49,966 นั่นสิ 1052 01:13:49,980 --> 01:13:51,900 มันทำให้อะไรต่อมิอะไร หายไปได้หมด 1053 01:13:51,900 --> 01:13:53,084 เก็บกวาดกันเถอะเรา 1054 01:14:09,300 --> 01:14:12,190 ว้าว โฆษณาคั่นรายการ โคตรนานเลย 1055 01:14:12,220 --> 01:14:15,247 ต้องขอบคุณสปอร์นเซอร์หลุยส์ สำหรับเวลาเบรคนั่น 1056 01:14:21,700 --> 01:14:26,092 เอาล่ะ ตอนนี้ก็กลับมาออกอากาศ รายการ คำถามละล้านกันต่อ 1057 01:14:27,380 --> 01:14:30,202 จะลงโทษไอ้เด็กนรก ให้สาสมด้วยวิธีไหนดี 1058 01:14:32,020 --> 01:14:34,114 โปรดเถอะ 1059 01:14:34,140 --> 01:14:37,133 ผมรักลูก ผมรักเมีย 1060 01:14:37,140 --> 01:14:39,166 ผมเป็นพ่อที่ดี 1061 01:14:39,180 --> 01:14:41,700 จะตัดสินใครๆ ได้ง่ายๆ ได้ยังไง 1062 01:14:41,700 --> 01:14:42,793 พวกเธอเป็นฆาตกรไปแล้ว 1063 01:14:42,820 --> 01:14:44,812 นี่เป็นคำตอบสุดท้าย ใช่มั้ย 1064 01:14:44,820 --> 01:14:46,937 เพราะว่าคุณจะหูหนวก ไม่ได้ยิน คำถามใดๆ อีก ภายใน 10 วิ 1065 01:14:46,940 --> 01:14:48,624 ได้โปรดเถอะ เจเนซิส 1066 01:14:48,660 --> 01:14:50,180 ผมเป็นพ่อที่ดีนะ 1067 01:14:50,180 --> 01:14:51,637 สิ้นสุดเมื่อวาน 1068 01:14:51,660 --> 01:14:53,731 มันไม่อาจเปลี่ยนความรัก ที่ผมมีต่อพวกเขาได้หรอก 1069 01:15:03,660 --> 01:15:05,845 รักพวกเขาจริงๆ หรือ อีแวน 1070 01:15:07,820 --> 01:15:08,879 จริงหรือ 1071 01:15:10,980 --> 01:15:13,006 มากกว่าสิ่งใดๆ ในโลก 1072 01:15:15,020 --> 01:15:17,706 แล้วทำไมไม่คิดถึงพวกเขาเลย ตอนที่คุณอยู่ใกล้ๆ เรา 1073 01:15:17,740 --> 01:15:18,890 นั่นนะสิ ทำไมเหรอ อีแวน 1074 01:15:20,660 --> 01:15:23,255 เรื่องเมื่อคืน ไม่มีผลอะไร กับครอบครัวผม 1075 01:15:23,260 --> 01:15:25,354 เฮงซวยนะสิโว้ย ที่ไม่มีผล อีแวน 1076 01:15:25,380 --> 01:15:27,975 นี่มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว 1077 01:15:27,980 --> 01:15:30,097 ครอบครัวคุณตกเป็นเหยื่อ 1078 01:15:30,100 --> 01:15:33,195 เหยื่อของความโสโครก น่าสะอิดสะเอียน พฤติกรรมผิดศีลธรรม ในตัวคุณ 1079 01:15:33,820 --> 01:15:35,743 เจค กับ ลิซ่า 1080 01:15:37,340 --> 01:15:39,764 เด็กทั้งสองไม่สมควรมีพ่อแบบคุณ 1081 01:15:39,780 --> 01:15:41,806 นี่คือสิ่งที่คุณทำลงไป กับครอบครัวของคุณ 1082 01:15:43,660 --> 01:15:44,878 คุณ ผิดศีลธรรม 1083 01:15:50,420 --> 01:15:52,810 เจเนซิส ได้โปรด นี่ไม่ใช่คำตอบ 1084 01:15:52,820 --> 01:15:54,174 ตอบผิด 1085 01:15:55,060 --> 01:15:57,279 คำตอบที่ถูกต้องคือ ความตาย 1086 01:15:59,700 --> 01:16:01,646 พักสักครู่ แล้วกลับมาเจอกันใหม่ หลังโฆษณา 1087 01:16:04,780 --> 01:16:05,839 ความตาย 1088 01:16:06,860 --> 01:16:08,214 ความตาย 1089 01:16:08,940 --> 01:16:11,125 พวกเธอจะฆ่าฉันหรือ 1090 01:16:11,140 --> 01:16:14,060 พวกเธอจะต้องฆ่าฉันด้วยเหรอ 1091 01:16:14,060 --> 01:16:17,713 ทำไม ทำไมล่ะ แค่ที่ผมอึ๊บพวกเธอ งั้นหรือ 1092 01:16:17,740 --> 01:16:20,357 ที่จริง พวกเธออึ๊บผมเองต่างหาก 1093 01:16:20,380 --> 01:16:24,374 พวกเธอมาที่บ้าน พวกเธอมาเอง 1094 01:16:24,380 --> 01:16:26,667 ผมหารถไปส่งให้ ผมเอาเสื้อผ้าพวกเธอไปอบ 1095 01:16:26,700 --> 01:16:28,980 พวกเธอเข้าไปในห้องน้ำเอง 1096 01:16:28,980 --> 01:16:32,940 พวกเธอต้องการเอง ทำมันเอง มาหาผมเอง 1097 01:16:32,980 --> 01:16:34,860 แล้วจะให้ผมทำยังไง 1098 01:16:34,860 --> 01:16:38,319 พวกเธอ อมหำผมเอง ทั้งคู่ที่อมมันมิดด้าม 1099 01:16:38,340 --> 01:16:42,220 มันคือฟรีพิซซ่า หำให้ดูดฟรีๆ 1100 01:16:42,220 --> 01:16:44,314 มันปรากฏต่อหน้าประตูบ้านผม 1101 01:16:44,340 --> 01:16:46,366 แล้วจะให้ผมทำยังไงวะ 1102 01:16:46,380 --> 01:16:49,441 "เราเป็นพนักงานต้อนรับ เชิญอึ๊บได้ค่ะ" 1103 01:16:49,460 --> 01:16:52,419 "ไม่มีใครรู้ เอาสิ อึ๊บเลย" 1104 01:16:52,420 --> 01:16:55,740 โอ อึ๊บคู่ อึ๊บสวิงสาม ไม่เป็นไร ปิ๊รับได้หมด 1105 01:16:55,740 --> 01:16:58,767 อีสตาร์ฟิช บรรดาผัวๆ ทำไมไม่ไปให้มันเฮ็ด 1106 01:16:58,780 --> 01:17:01,773 พวกเธอมันอึ๊บได้ทุกอย่าง อึ๊บทุกอย่างที่ขวางหน้า 1107 01:17:01,780 --> 01:17:03,874 ตอนที่พวกเธอโกหกเสแสร้งกับผม ผมก็สงสาร อยากจะช่วยจริงๆ 1108 01:17:03,900 --> 01:17:05,220 ผมยอมให้พวกเธอเข้ามา 1109 01:17:05,220 --> 01:17:08,110 ผมเป็นคนดี ผมเป็นพ่อที่ดี 1110 01:17:08,140 --> 01:17:10,380 แล้วพวกเธอก็มาบังคับอึ๊บกับผม 1111 01:17:10,380 --> 01:17:13,032 อะไรกันวะ แล้วนี่ คิดจะมาฆ่าผมอีก 1112 01:17:13,060 --> 01:17:15,052 จะมาฆ่าผมทำไม 1113 01:17:15,060 --> 01:17:17,380 ทำไม เพราะผมอึ๊บพวกเธองั้นเหรอ 1114 01:17:17,380 --> 01:17:20,407 นี่มันเหี้ย เหี้ยระยำ โคตรเหี้ยที่สุดเลยว่ะ 1115 01:17:25,860 --> 01:17:27,749 คุณจะปลิดชีพถูกตอนรุ่งสาง 1116 01:17:31,740 --> 01:17:33,766 ถ้าฉันเป็นคุณ 1117 01:17:33,780 --> 01:17:36,739 ฉันจะไม่เสียเวลามีค่าที่เหลือ ร้องห่มร่ำไห้ไปกับมัน 1118 01:17:40,100 --> 01:17:41,250 หนูเสียใจนะ พ่อจ๋า 1119 01:17:44,020 --> 01:17:45,238 ศาลตัดสินแล้ว 1120 01:17:47,820 --> 01:17:48,879 เบล 1121 01:17:56,020 --> 01:17:58,273 พระเจ้าช่วย โอ้ พระเจ้า 1122 01:17:59,380 --> 01:18:00,871 พระผู้เป็นเจ้า 1123 01:19:06,180 --> 01:19:08,467 เฟสไทม์ คาเรน 1124 01:19:10,380 --> 01:19:12,099 เฟสไทม์ คาเรน 1125 01:19:14,100 --> 01:19:16,353 ขุดหลุมฝังศพนี่ โคครเหนื่อยเลย 1126 01:19:16,380 --> 01:19:17,973 หยาบคายน่า 1127 01:19:17,980 --> 01:19:19,420 ชุดเมียคุณนี่ ต้องเอาไปซักแห้งซะแล้ว 1128 01:19:19,420 --> 01:19:20,410 นั่นอะไร 1129 01:19:23,420 --> 01:19:25,260 อีแวน คุณไม่ได้รับอนุญาต ให้เชื่อมต่อเข้าไอแฟดนะ 1130 01:19:25,260 --> 01:19:27,331 ทำตัวเข้าใกล้ทารกเข้าไปทุกที 1131 01:19:32,900 --> 01:19:36,120 เผชิญหน้ากับมัน อีแวน คุณมันปีศาจ 1132 01:19:36,140 --> 01:19:39,065 หรือ ควรเรียกว่า ปีศาจ 1133 01:19:40,940 --> 01:19:41,930 อะไรนะ 1134 01:19:43,180 --> 01:19:45,308 ปีศาจ ประหลาดใจ 1135 01:19:45,340 --> 01:19:47,127 รู้เรื่องพวกนี้ได้ไง 1136 01:19:47,140 --> 01:19:48,893 โอ้ ปีศาจสับสนว่ะ 1137 01:19:50,060 --> 01:19:51,449 รู้คำพูดพวกนี้ได้ยังไง 1138 01:19:51,460 --> 01:19:53,417 ปีศาจต้องเงียบๆ 1139 01:19:55,980 --> 01:19:57,164 นี่พวกเธอแกะรอยผมเหรอ 1140 01:19:59,180 --> 01:20:00,170 กับลูกๆ ผม 1141 01:20:01,220 --> 01:20:02,939 โอ้ ไอ้พระเจ้าเส็งเคร็ง 1142 01:20:02,980 --> 01:20:05,006 พระเจ้าทำกับผมได้ไง 1143 01:20:05,020 --> 01:20:06,613 ผมนี่มันโง่โคตรๆ 1144 01:20:06,620 --> 01:20:07,610 ก็นั่นนะซี่ 1145 01:20:12,460 --> 01:20:15,214 ปีศาจ เป็นเง็ง 1146 01:20:18,660 --> 01:20:20,447 มาสลับที่กัน ฉันชักจะเมื่อยแล้ว 1147 01:20:24,540 --> 01:20:26,065 ดูของสะเหล่อพวกนี้สิ 1148 01:20:36,460 --> 01:20:39,077 แบบนี้ ไง อีแวน 1149 01:20:39,100 --> 01:20:42,252 นี่ต้องเป็นหัวขี้เลื่อยเล็กๆ ของคุณ จอมหลอกลวง 1150 01:20:44,620 --> 01:20:47,408 ฉันรักสีนี้ สีโปรดเลย 1151 01:21:20,020 --> 01:21:22,546 - ไม่ ไม่ - ต้องแต่งองค์ทรงเครื่องก่อนไปงานศพ 1152 01:21:22,580 --> 01:21:24,060 ผมดกจริงๆ 1153 01:21:24,060 --> 01:21:25,244 อย่า 1154 01:21:25,260 --> 01:21:27,047 หูขาดไม่รู้นะ 1155 01:21:27,060 --> 01:21:28,050 อย่าส่าย 1156 01:21:29,460 --> 01:21:31,679 เดี๋ยวจะทำให้ ดูเท่ๆ 1157 01:21:31,700 --> 01:21:33,555 อีแวน ผู้น่ารัก 1158 01:21:38,380 --> 01:21:39,598 เดี๋ยวทำให้ 1159 01:21:43,100 --> 01:21:45,023 ไหนดูซิ หน้าหล่อแล้ว 1160 01:21:45,060 --> 01:21:46,414 สารเลว 1161 01:21:54,100 --> 01:21:56,285 " แต่ผมชอบเสียงจากแผ่นไวนิล ผม อีแวน " 1162 01:21:59,340 --> 01:22:00,330 ดูสิ อีแวน 1163 01:22:19,780 --> 01:22:20,839 แจ็คพอท 1164 01:22:25,340 --> 01:22:26,456 ของจริงหรือเปล่านี่ 1165 01:22:28,700 --> 01:22:32,853 ฉลาดล้ำเลิศ กับวิธีซ่อนของนี่จากเด็กๆ 1166 01:22:32,860 --> 01:22:36,183 รู้มั้ย ส่วนใหญ่ของคนที่ถูกยิงตาย ล้วนเป็นคนในครอบครัวเจ้าของปืน 1167 01:22:38,700 --> 01:22:39,850 ฉันไม่เคยมีปืน 1168 01:22:41,100 --> 01:22:42,250 มันอันตรายนะ 1169 01:22:45,780 --> 01:22:46,770 แก้มัดเขา 1170 01:22:49,620 --> 01:22:51,248 - แน่ใจนะ - แน่ 1171 01:22:57,740 --> 01:22:59,766 เจเนซิส อย่าเล็งปืนมาที่ผม 1172 01:22:59,780 --> 01:23:01,373 ฉันรู้ 1173 01:23:01,380 --> 01:23:03,531 ช่างฉ้อฉลซะจริง มีเวลาเหลือแค่ 90 นาที 1174 01:23:03,540 --> 01:23:06,328 แต่คุณก็ยังคงเก็บซ่อนความลับ กับเราได้ อีแวน 1175 01:23:06,340 --> 01:23:08,457 ซ่อนมันก่อนพวกเราจะมา 1176 01:23:08,460 --> 01:23:11,214 จำไม่ได้ว่า เราเคยคุยกันเรื่องนี้ 1177 01:23:11,260 --> 01:23:12,340 แล้วคุณไม่ทำเหมือนกันหรือ 1178 01:23:12,340 --> 01:23:14,400 ฉันไม่เหมือนคุณ อีแวน 1179 01:23:14,420 --> 01:23:17,300 ฉันไม่เคยครอบครองปืน ไม่เคยยิงใคร 1180 01:23:17,300 --> 01:23:20,054 ฉันไม่ได้บิดเบือนกฎ เพื่อให้ตัวเองสุขสบาย 1181 01:23:22,420 --> 01:23:23,604 แก้มัดเขา เบล 1182 01:23:28,140 --> 01:23:29,740 ฉันกลัวเขากระทืบฉัน 1183 01:23:29,740 --> 01:23:31,299 เขาจะไม่ทำแน่ 1184 01:23:31,340 --> 01:23:32,592 ถ้าเขากระทืบ ฉันยิง 1185 01:23:33,260 --> 01:23:34,614 เขารู้ 1186 01:23:34,620 --> 01:23:35,770 ใช่มั้ย อีแวน 1187 01:23:40,340 --> 01:23:41,490 ต้องการอะไร 1188 01:23:42,620 --> 01:23:44,680 อยากเล่นซ่อนหา 1189 01:23:46,300 --> 01:23:47,359 อะไรนะ 1190 01:23:51,660 --> 01:23:53,811 30 วิ ซ่อนภายในบ้านนี้เท่านั้น 1191 01:23:53,820 --> 01:23:55,607 ออกนอกบ้าน ฉันยิง 1192 01:23:57,220 --> 01:23:59,325 ถ้าหาเจอ แล้วจะทำอะไร 1193 01:24:00,500 --> 01:24:02,719 ถ้ารุ่งเช้าแล้ว เรายังหาไม่เจอ 1194 01:24:04,220 --> 01:24:05,210 เราจะไป 1195 01:24:06,500 --> 01:24:09,254 - ตอแหล - 30 วิ ไป ไป 1196 01:24:09,300 --> 01:24:10,620 - ไป - ไป 1197 01:24:12,780 --> 01:24:15,705 30, 29... 1198 01:24:15,740 --> 01:24:18,699 28, 27... 1199 01:24:18,700 --> 01:24:20,726 26, 25... 1200 01:24:22,220 --> 01:24:25,406 24, 23, 22... 1201 01:24:30,740 --> 01:24:32,660 ไป 1202 01:24:32,660 --> 01:24:34,777 พร้อมหรือยัง จะออกไปหาแล้วนะ 1203 01:24:41,260 --> 01:24:43,354 อีแวน 1204 01:24:44,540 --> 01:24:46,759 ซ่อนไม่พ้นหรอกน่า 1205 01:24:47,820 --> 01:24:48,810 เรามาแล้ว 1206 01:24:54,300 --> 01:24:55,620 อีแวน 1207 01:25:00,700 --> 01:25:02,760 เราได้กลิ่นคุณนะ อีแวน 1208 01:25:07,340 --> 01:25:08,524 พ่อจ๋า 1209 01:25:08,540 --> 01:25:10,259 ในนี้ 1210 01:25:16,780 --> 01:25:19,500 - อีแวน - โอ อีแวน 1211 01:25:21,300 --> 01:25:22,757 อยู่ในนี้มั้ย อีแวน 1212 01:25:28,340 --> 01:25:29,592 อีแวน 1213 01:25:35,900 --> 01:25:36,959 อีแวน 1214 01:25:38,340 --> 01:25:39,558 บัดซบ 1215 01:25:41,660 --> 01:25:43,288 อีแวน 1216 01:25:46,660 --> 01:25:48,515 นั่นไง เขาอยู่นั่น หยุดนะ 1217 01:25:48,540 --> 01:25:49,656 อีแวน หยุด 1218 01:25:51,540 --> 01:25:52,997 โอ๊ย บ้าเอ๊ย 1219 01:25:53,020 --> 01:25:55,376 อย่าขยับ 1220 01:25:55,380 --> 01:25:57,406 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1221 01:25:57,420 --> 01:25:59,537 - ตะโกนให้สุดเท่าที่อยาก - ช่วยผมด้วย 1222 01:25:59,540 --> 01:26:01,896 ไม่มีใครอยู่บ้าน เราไปดูมาทุกหลังแล้ว 1223 01:26:56,540 --> 01:26:58,031 พร้อมแล้วยัง 1224 01:26:58,060 --> 01:27:00,620 โปรดอย่าทำอย่างนี้ 1225 01:27:00,620 --> 01:27:02,339 - ได้เวลากล่าวอำลา - ได้โปรด ได้โปรด 1226 01:27:03,300 --> 01:27:04,427 ช่วยด้วย 1227 01:27:05,340 --> 01:27:07,525 ช่วยผมด้วย 1228 01:27:07,540 --> 01:27:08,792 ใครก็ได้ ช่วยผมด้วย 1229 01:27:08,820 --> 01:27:09,936 เคร่งศาสนามั้ย 1230 01:27:09,940 --> 01:27:12,865 ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยที 1231 01:27:13,940 --> 01:27:15,966 ปล่อยผมไป 1232 01:27:15,980 --> 01:27:18,939 ช่วยผมที ช่วยผมด้วย 1233 01:27:20,500 --> 01:27:22,628 ไม่ ช่วยด้วย 1234 01:27:22,660 --> 01:27:24,900 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 1235 01:27:24,900 --> 01:27:27,290 ไม่ ช่วยด้วย 1236 01:27:27,300 --> 01:27:29,451 1.. 2.. 3.. 1237 01:27:31,380 --> 01:27:32,973 อุ๊บ โอ๊ะโอ๋ 1238 01:27:35,020 --> 01:27:38,013 โถ อีแวน นี่เราทำคุณ เจ็บบ่าหรือเปล่านี่ 1239 01:27:38,020 --> 01:27:40,637 เราก็อยากทำให้คุณชิวๆ นะ 1240 01:27:52,740 --> 01:27:54,925 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1241 01:27:57,620 --> 01:27:59,907 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1242 01:28:01,700 --> 01:28:03,521 อย่าขยับน่า อีแวน เดี๋ยวผงดินเข้าตานะ 1243 01:28:03,540 --> 01:28:05,099 หลับตาซะ 1244 01:28:05,100 --> 01:28:07,558 ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1245 01:28:07,940 --> 01:28:09,568 ช่วยด้วย 1246 01:28:09,580 --> 01:28:12,698 ช่วยด้วย ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1247 01:28:12,910 --> 01:28:15,743 ช่วยด้วย ช่วยด้วย ช่วยด้วย 1248 01:28:17,980 --> 01:28:20,734 ได้โปรด ได้โปรด 1249 01:28:20,740 --> 01:28:22,015 ได้โปรด ได้โปรด อย่าทำอย่างนี้ 1250 01:28:23,100 --> 01:28:27,020 ได้โปรด เบล ได้โปรด 1251 01:28:27,020 --> 01:28:29,091 ดูเหมือนว่า เขากำลังพยายาม จะสื่อสารอะไรอยู่นะ 1252 01:28:29,180 --> 01:28:30,170 ได้โปรด 1253 01:28:33,860 --> 01:28:36,204 สัญญาว่าจะทำตัวดีๆ แล้วเราจะเอาผ้าออกให้ 1254 01:28:37,180 --> 01:28:38,170 โอเค 1255 01:28:49,660 --> 01:28:52,846 อย่าทำเลย ได้โปรด 1256 01:28:52,860 --> 01:28:55,716 ผมจะทำสิ่งที่คุณต้องการ ผมจะทำสิ่งที่คุณต้องการ 1257 01:28:55,740 --> 01:28:56,799 อะไรก็ได้ 1258 01:28:59,620 --> 01:29:02,772 อีแวนโทรหาครอบครัวคุณ บอกทุกสิ่งที่คุณได้ทำกับเรา 1259 01:29:02,780 --> 01:29:04,134 ได้ 1260 01:29:04,180 --> 01:29:06,260 ได้ ได้ ได้ ผมจะบอกพวกเขา 1261 01:29:06,260 --> 01:29:07,580 ผมจะบอก 1262 01:29:09,260 --> 01:29:12,480 โอเค ให้เขาได้มีเชือกช่วยชีวิต 1263 01:29:12,500 --> 01:29:15,652 ฉันชอบตอนนี้จัง มาดูกันเถอะ 1264 01:29:15,660 --> 01:29:17,515 เชือกช่วยชีวิตคุณก็คือมือถือนี่ 1265 01:29:17,540 --> 01:29:19,725 ไม่ใช่ เฟสไทม์ 1266 01:29:19,740 --> 01:29:22,164 เมียคุณจะต้องไม่เคยพบเคยเห็น อะไรแบบนี้แน่ 1267 01:29:22,180 --> 01:29:24,500 ไง นี่คาเรน อัลวาราโด 1268 01:29:24,500 --> 01:29:26,924 ทิ้งข้อความไว้ในกล่องรับนะ ขอบคุณ 1269 01:29:28,580 --> 01:29:30,003 เอาเลย พูดได้ 1270 01:29:32,740 --> 01:29:35,869 ที่รัก ผมเสียใจจริงๆ กับสิ่งที่กำลังจะบอกคุณ 1271 01:29:37,260 --> 01:29:38,580 พวกเธอทำกับผม 1272 01:29:39,620 --> 01:29:40,770 ระยำ 1273 01:29:41,860 --> 01:29:43,920 โทร 911 1274 01:29:43,940 --> 01:29:46,296 - โทร 911 ผมถูกลักพาตัว - อีแวน อีแวน 1275 01:29:46,300 --> 01:29:48,155 - ... โดยผู้หญิง 2 คน - อีแวน 1276 01:29:48,180 --> 01:29:49,820 โทร 911 1277 01:29:49,820 --> 01:29:51,675 - โทร 911 - ไม่ ไม่ ไม่ อีแวน 1278 01:29:51,700 --> 01:29:54,920 - คุณฝ่าฝืนกฎ - อีแวน ทำไมทำอย่างนี้ 1279 01:29:54,940 --> 01:29:56,795 ตอนนี้ เมียผมจะตามหาพวกเธอ 1280 01:29:56,820 --> 01:29:58,700 ก็ไม่แน่นะ 1281 01:29:58,700 --> 01:30:01,613 ฉันวางสายตั้งแต่คุณยังไม่พูดด้วยซ้ำ 1282 01:30:05,100 --> 01:30:06,193 สารเลว 1283 01:30:08,220 --> 01:30:11,060 อีสารเลว 1284 01:30:11,060 --> 01:30:14,553 ผมจะตามฆ่า พวกเธอมันพวกสารเลว 1285 01:30:14,580 --> 01:30:16,697 ผมจะฆ่าพวกเธอ พวกเธอมันสารเลว 1286 01:30:16,700 --> 01:30:19,852 โอ อีแวนอยู่นั่น เขานั่นเอง 1287 01:30:19,900 --> 01:30:21,721 คิดถึงเหลือเกิน 1288 01:30:21,740 --> 01:30:22,958 สารเลว 1289 01:30:26,700 --> 01:30:27,690 ก็อก ก็อก 1290 01:30:29,740 --> 01:30:32,220 ฉันพูดว่า ก็อก ก็อก 1291 01:30:32,220 --> 01:30:34,041 ไม่นะ 1292 01:30:34,060 --> 01:30:35,744 ฉันว่า เขาคุยไม่ได้แล้ว 1293 01:30:35,780 --> 01:30:37,169 โอเค ก็อก ก็อก 1294 01:30:37,180 --> 01:30:38,569 นั่นใครกัน 1295 01:30:38,580 --> 01:30:41,100 - อีแวนจอมหลอกลวง - ใครคือ อีแวนจอมหลอกลวง 1296 01:30:41,100 --> 01:30:43,092 หลอกลวง "ท้ายที่สุด" ก็ต้องถูกฆ่า 1297 01:30:43,300 --> 01:30:45,257 ไม่ ไม่ 1298 01:30:46,820 --> 01:30:49,005 - เอาละนะ อีแวน - ไม่ 1299 01:30:49,060 --> 01:30:50,847 ไม่ 1300 01:30:50,860 --> 01:30:52,700 - 1.. - ไม่ 1301 01:30:52,700 --> 01:30:53,793 - 2.. - เอาเลย 1302 01:30:53,820 --> 01:30:55,709 - ไม่ ไม่ - 3.. 1303 01:31:03,300 --> 01:31:04,984 ดูหน้าเขาสิ 1304 01:31:09,740 --> 01:31:11,780 ตีบทแตกเลย 1305 01:31:11,780 --> 01:31:14,204 คุณคงไม่คิดจริงๆ นะ ว่าเราจะฆ่าคุณ ใช่มั้ย 1306 01:31:14,220 --> 01:31:16,075 เราไม่ใช่สัตว์เดรัจฉานนะ 1307 01:31:16,100 --> 01:31:18,092 เราก็แค่เล่นเกม อีแวน 1308 01:31:18,100 --> 01:31:20,922 เกมไง เกม 1309 01:31:20,940 --> 01:31:23,364 รู้อะไรมั้ย 1310 01:31:23,380 --> 01:31:27,300 ในเสี้ยววินาที ฉันตระหนักดี คุณก็เป็นคนหนึ่งที่พูดว่าไม่ 1311 01:31:27,300 --> 01:31:30,156 และตอนนี้ เราก็จะต้องเล่นเกม กับใครคนอื่นต่อไป 1312 01:31:31,700 --> 01:31:33,771 คุณรู้รสชาติของมันแล้วสินะ พวกเขาไม่เคยพูดว่า ไม่ 1313 01:31:35,180 --> 01:31:37,100 ไม่ว่าจะเป็นใครก็ตามแต่ 1314 01:31:37,100 --> 01:31:40,093 ไม่ว่าพวกเขาจะรักครอบครัวแค่ไหน 1315 01:31:40,100 --> 01:31:41,352 ทุกคนก็เหมือนๆ กัน 1316 01:31:45,100 --> 01:31:46,090 ลาละนะ อีแวน 1317 01:31:48,900 --> 01:31:50,687 คุณคือรายที่ฉันชอบสุดๆ 1318 01:31:52,620 --> 01:31:54,373 โอ้ 1319 01:31:54,380 --> 01:31:56,633 อวยพรวันเกิดให้ฉันด้วย อาทิตย์หน้า 22 1320 01:31:56,660 --> 01:31:58,253 เออ 1321 01:31:58,260 --> 01:32:00,616 ฉันตอแหลไปว่า 18 1322 01:32:00,620 --> 01:32:03,044 แต่คุณทำให้ฉันรู้สึกกลับไปเป็น 15 อีกครั้ง ขอบคุณนะ อีแวน 1323 01:32:04,940 --> 01:32:06,294 ไปกันเถอะ 1324 01:32:06,300 --> 01:32:08,917 โอ้ เกือบลืมไปแนะ โทรศัพท์คุณ 1325 01:32:13,100 --> 01:32:15,752 รู้มั้ย ต้องระวังให้มากนะ เวลาเล่นเฟสบุ๊ค 1326 01:32:15,780 --> 01:32:19,171 ถ้าไม่ได้ล็อคเอาท์ ก็อาจมีใคร เข้ามาสร้างความฉิบหายให้ได้ 1327 01:32:19,180 --> 01:32:22,173 โพสต์อะไรที่ส่วนตัวสุดๆ ให้กับ เพื่อนๆ คุณ ได้เห็นหน่อยนะ 1328 01:32:25,740 --> 01:32:28,232 ดูให้ชัดๆ นะ แล้วคุณจะจำพวกเราไปจนตาย 1329 01:32:30,660 --> 01:32:31,740 เอาเลย อีแ วน อึ๊บเธอ 1330 01:32:31,740 --> 01:32:32,833 อึ๊บหนู พ่อจ๋า 1331 01:32:32,860 --> 01:32:33,884 โอเค 1332 01:32:35,340 --> 01:32:39,020 ยังกะเด็กๆ อีแวน 1333 01:32:39,020 --> 01:32:41,842 อึ๊บหนู อึ๊บหนู 1334 01:32:41,860 --> 01:32:43,715 ฉันแน่ใจนะว่า คุณจะต้องชอบเหมือนกัน 1335 01:32:43,740 --> 01:32:44,980 หมาเอากัน เบล 1336 01:32:44,980 --> 01:32:46,403 ขอให้สนุกนะ 1337 01:32:47,900 --> 01:32:49,357 โอ 1338 01:32:49,380 --> 01:32:52,703 บาย อีแวน เราจะคิดถึงคุณนะ 1339 01:32:56,340 --> 01:32:57,399 โอ 1340 01:33:00,380 --> 01:33:02,133 ไม่ 1341 01:33:04,060 --> 01:33:05,779 โอ ไม่ 1342 01:33:37,020 --> 01:33:39,460 อึ๊บหนู พ่อจ๋า 1343 01:33:39,460 --> 01:33:41,452 พระเจ้า พระเจ้า 1344 01:35:21,820 --> 01:35:25,340 เอากระเป๋าไปเก็บในห้องนะ เสร็จแล้วไปเข้าห้องน้ำ 1345 01:35:25,340 --> 01:35:28,401 แล้วค่อยไปดูม็องกี้ โอเคนะ 1346 01:35:28,420 --> 01:35:29,940 - เหนื่อยกันมั้ยลูก - ค่ะ/ครับ 1347 01:35:29,940 --> 01:35:31,260 ม็องกี้ 1348 01:35:32,380 --> 01:35:33,439 ม็องกี้ 1349 01:35:50,060 --> 01:35:51,278 พ่อจัดงานปาร์ตี้มาแหงๆ