1
00:00:50,676 --> 00:00:53,136
Spis 82-712.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,389
Vypočúva agent Rick Dicker.
3
00:00:55,556 --> 00:00:56,890
Uveď svoje meno.
4
00:01:00,727 --> 00:01:02,896
Tony. Tony Rydinger.
5
00:01:05,899 --> 00:01:07,401
Povedz mi o tom incidente.
6
00:01:07,568 --> 00:01:10,779
V mojej triede je jedno dievča.
7
00:01:10,946 --> 00:01:12,239
Stretol som ju na atletickom podujatí.
8
00:01:12,406 --> 00:01:14,241
Ty si Violet, však?
9
00:01:14,366 --> 00:01:15,200
To som ja.
10
00:01:15,367 --> 00:01:17,244
Poznal som ju aj predtým, ale zmenila sa.
11
00:01:17,411 --> 00:01:19,204
Bola pokojnejšia. Sebaistejšia.
12
00:01:19,371 --> 00:01:20,539
V pohode, pekná.
13
00:01:20,831 --> 00:01:21,999
Pozval som ju do kina.
14
00:01:22,165 --> 00:01:23,083
Takže v piatok?
15
00:01:23,250 --> 00:01:24,126
-V piatok.
-V piatok.
16
00:01:24,293 --> 00:01:25,711
A potom som sledoval preteky.
17
00:01:26,712 --> 00:01:29,756
Krátko nato sa stala tá vec na parkovisku.
18
00:01:43,312 --> 00:01:46,773
Prichádza Tunelátor!
19
00:01:46,940 --> 00:01:51,612
Som stále pod vami,
ale podo mnou už nie je nič!
20
00:01:51,695 --> 00:01:55,073
Už to bolo dosť čudné,
no potom som uvidel tie čižmy.
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,283
Vy dvaja zostaňte tu.
22
00:01:56,450 --> 00:01:57,910
Počkaj. Určite to spravíme?
23
00:01:58,076 --> 00:01:59,244
Stále je to ilegálne.
24
00:01:59,411 --> 00:02:00,704
Vyzerali ako superhrdinovia.
25
00:02:00,871 --> 00:02:02,539
-Stratíme ho.
-No dobre.
26
00:02:02,706 --> 00:02:05,125
Jeden z vás bude sledovať okolie
a chrániť davy.
27
00:02:05,292 --> 00:02:06,251
Druhý bude strážiť Jack-Jacka.
28
00:02:06,418 --> 00:02:08,462
-Ale mali sme ísť s...
-Počula si svoju matku.
29
00:02:08,629 --> 00:02:10,214
Sprav mi trampolínu.
30
00:02:15,344 --> 00:02:16,386
Okolie je moje!
31
00:02:16,553 --> 00:02:19,348
Nikam nejdeš, ty malý červí smrad!
32
00:02:19,515 --> 00:02:20,974
Bola to príležitosť ujsť.
33
00:02:21,099 --> 00:02:24,603
Ale jedno z tých detí malo povedomý hlas.
34
00:02:24,770 --> 00:02:27,731
To dievča bolo rozčúlené a strhlo si masku
35
00:02:27,898 --> 00:02:29,274
a bola to ona!
36
00:02:29,858 --> 00:02:30,776
Tony!
37
00:02:30,943 --> 00:02:32,110
Ahoj.
38
00:02:32,277 --> 00:02:33,946
Nie je to tak, ako si myslíš.
39
00:02:34,112 --> 00:02:37,407
Veľmi ma to vyľakalo.
Nezvládol som to a utiekol som.
40
00:02:37,616 --> 00:02:39,201
Mám z toho zlý pocit.
41
00:02:39,368 --> 00:02:41,995
Možno som ju mal pozdraviť alebo tak?
42
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
Nemôže za to,
že superhrdinovia sú ilegálni.
43
00:02:44,289 --> 00:02:46,124
A nie že by som nemal rád silné dievčatá.
44
00:02:46,291 --> 00:02:48,460
Som si veľmi istý svojou mužnosťou.
45
00:02:48,627 --> 00:02:49,628
Čo to je?
46
00:02:49,795 --> 00:02:52,589
Povedal si o tom ešte niekomu? Rodičom?
47
00:02:52,756 --> 00:02:54,508
Nie, mysleli by si, že niečo skrývam.
48
00:02:54,675 --> 00:02:56,009
Chápete, čo myslím?
49
00:02:56,134 --> 00:02:56,969
Iste.
50
00:02:57,135 --> 00:02:58,220
Páči sa mi, pán Dicker.
51
00:02:58,387 --> 00:03:00,430
V piatok večer s ňou mám ísť von.
52
00:03:00,597 --> 00:03:03,350
A teraz to bude celé divné.
53
00:03:04,351 --> 00:03:06,645
Kiežby som zabudol,
že som ju videl v tom obleku.
54
00:03:06,812 --> 00:03:08,188
Zabudneš, chlapče.
55
00:03:08,897 --> 00:03:10,607
Zabudneš.
56
00:03:15,445 --> 00:03:20,409
RODINKA ÚŽASNÝCH 2
57
00:03:22,911 --> 00:03:23,954
No tak!
58
00:03:42,681 --> 00:03:45,893
Považujte sa za vytunelovaných!
59
00:04:10,042 --> 00:04:12,211
Tunelátor! Znova sa stretávame...
60
00:04:17,216 --> 00:04:20,177
No výborne! Teraz musím riešiť jeho.
61
00:04:35,567 --> 00:04:36,652
Úžasný!
62
00:04:37,277 --> 00:04:38,487
Zoznám sa s Jackom Hammerom!
63
00:04:48,455 --> 00:04:49,748
Maj sa!
64
00:05:05,639 --> 00:05:07,808
Nie! Nie!
65
00:05:12,980 --> 00:05:16,149
Nikto sa nepribližujte!
Jasné? Nepribližujte sa.
66
00:05:18,110 --> 00:05:20,529
Nenecháš ma tu strážiť deti!
67
00:05:24,783 --> 00:05:28,412
Nedokážem ju riadiť ani zastaviť.
A Tunelátor unikol!
68
00:05:28,579 --> 00:05:30,497
Musíme ju zastaviť... Bob! Jednokoľajka!
69
00:05:37,629 --> 00:05:39,631
Mrazon! Áno!
70
00:05:44,469 --> 00:05:46,763
Musíme ju zastaviť,
kým sa dostane k nadjazdu!
71
00:05:46,930 --> 00:05:49,433
Pokúsim sa ju nepustiť k budovám!
72
00:05:59,484 --> 00:06:00,485
Hej, pani!
73
00:06:02,654 --> 00:06:04,740
Veľmi pekne ďakujem, mladý muž!
74
00:06:10,787 --> 00:06:11,747
Čo to?
75
00:06:12,456 --> 00:06:13,457
Violet!
76
00:06:27,554 --> 00:06:28,972
Zastavte!
77
00:06:29,765 --> 00:06:30,599
Všetci zastavte!
78
00:07:00,879 --> 00:07:02,673
-Pozor, ocko!
-Dash!
79
00:07:05,050 --> 00:07:05,884
Violet!
80
00:07:06,051 --> 00:07:07,511
Kto stráži Jack-Jacka?
81
00:07:07,678 --> 00:07:08,679
Stráži ho Dash!
82
00:07:08,846 --> 00:07:10,514
Violet, tu máš, vezmi si ho!
83
00:07:20,691 --> 00:07:21,900
Smeruje k radnici!
84
00:07:22,109 --> 00:07:23,527
Mama potrebuje pomoc!
85
00:07:29,741 --> 00:07:31,952
Zase sú na verejnosti!
Toto je naša príležitosť!
86
00:07:32,119 --> 00:07:34,162
Sleduj ich, sleduj Mrazona!
87
00:07:48,051 --> 00:07:50,971
Bob! Pomôž mi s bojlerom!
88
00:08:07,529 --> 00:08:08,989
To by malo stačiť!
89
00:08:09,156 --> 00:08:10,991
Čo tu robíte, deti? Zmiznite odtiaľto!
90
00:08:11,158 --> 00:08:12,367
Vybuchne to!
91
00:08:12,534 --> 00:08:14,077
Nemáme čas!
92
00:08:26,048 --> 00:08:27,883
Dokázali sme to!
93
00:08:28,050 --> 00:08:29,009
Ani hnúť, Supráci!
94
00:08:29,885 --> 00:08:31,762
Čo sme urobili?
95
00:08:35,807 --> 00:08:38,393
Prepáčte, pán Zon?
96
00:08:40,521 --> 00:08:43,357
Prepáčte, ale vážne by som tu nemal byť.
97
00:08:43,524 --> 00:08:45,192
A to nie je správne,
98
00:08:45,359 --> 00:08:46,527
však?
99
00:08:46,693 --> 00:08:50,280
Možno by ste mali záujem zmeniť ten zákon?
100
00:08:51,740 --> 00:08:55,369
Superhrdinovia, medzi nimi aj
Mrazon, pán Úžasný a Elastina
101
00:08:55,536 --> 00:08:57,579
spôsobili mestu ďalšie škody.
102
00:08:57,788 --> 00:08:59,831
Tunelátor je stále na úteku.
103
00:08:59,998 --> 00:09:01,625
My sme to nezačali.
104
00:09:01,792 --> 00:09:02,751
Nuž, ani ste to neukončili!
105
00:09:02,918 --> 00:09:05,212
Zabránili ste Tunelátorovi,
aby spôsobil škodu?
106
00:09:05,379 --> 00:09:07,798
-Nie.
-Zabránili ste mu v lúpení bánk?
107
00:09:07,965 --> 00:09:09,550
-Nie.
-Chytili ste ho?
108
00:09:09,716 --> 00:09:10,592
Nie.
109
00:09:10,759 --> 00:09:11,760
Banky sú poistené.
110
00:09:11,927 --> 00:09:14,388
Na tieto veci máme infraštruktúru.
111
00:09:14,555 --> 00:09:16,223
Ak by ste nezasiahli,
112
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
teraz by sme postupovali
štandardným spôsobom.
113
00:09:19,351 --> 00:09:21,603
Boli by ste radšej, keby sme nezasiahli?
114
00:09:21,770 --> 00:09:23,313
Nepochybne.
115
00:09:27,568 --> 00:09:28,944
Veľmi si nám nepomohol.
116
00:09:29,111 --> 00:09:30,988
Chceš von z tejto šlamastiky?
117
00:09:31,154 --> 00:09:34,157
Na začiatok to musíš prestať komplikovať.
118
00:09:37,035 --> 00:09:39,037
Dopadlo to zle.
119
00:09:39,913 --> 00:09:45,377
Ocko, teraz asi nie je najvhodnejší čas...
120
00:09:45,544 --> 00:09:48,380
ale dnes sa stalo niečo
s jedným chlapcom...
121
00:09:49,339 --> 00:09:51,216
a mojou maskou.
122
00:10:04,688 --> 00:10:08,609
Hej, Rick. Violet si myslí,
že jej kamarát Tony
123
00:10:08,775 --> 00:10:11,528
ju možno videl v obleku bez masky.
124
00:10:11,695 --> 00:10:13,572
-Bude o tom hovoriť?
-Nevieme.
125
00:10:13,739 --> 00:10:14,990
Priezvisko je Rydinger.
126
00:10:15,157 --> 00:10:17,242
Tony Rydinger.
127
00:10:17,409 --> 00:10:18,994
Pozriem sa na to.
128
00:10:19,161 --> 00:10:20,495
Bob, Helen,
129
00:10:20,621 --> 00:10:23,081
na slovíčko.
130
00:10:24,374 --> 00:10:25,959
Projekt bol ukončený.
131
00:10:26,126 --> 00:10:27,252
Prosím?
132
00:10:27,794 --> 00:10:29,379
Politici nerozumejú ľuďom,
133
00:10:29,546 --> 00:10:32,674
ktorí konajú dobro len preto,
lebo je to správne.
134
00:10:32,841 --> 00:10:34,468
Sú z toho nervózni.
135
00:10:34,635 --> 00:10:37,179
Suprákov majú na muške už roky.
136
00:10:37,346 --> 00:10:39,473
Dnes dostali, čo potrebovali.
137
00:10:39,765 --> 00:10:41,433
Takže...
138
00:10:41,600 --> 00:10:42,768
Ja končím.
139
00:10:42,935 --> 00:10:46,396
Viac než dva týždne v moteli
vám už nevybavím.
140
00:10:46,563 --> 00:10:47,606
Nie je to veľa.
141
00:10:47,773 --> 00:10:48,815
Už si spravil veľa, Rick.
142
00:10:48,941 --> 00:10:50,567
Nezabudneme na to.
143
00:10:50,734 --> 00:10:54,196
Bolo mi cťou pracovať s vami,
dobrými ľuďmi.
144
00:10:54,363 --> 00:10:56,698
Vďaka za všetko a veľa šťastia.
145
00:10:56,865 --> 00:10:59,159
Áno. Aj tebe.
146
00:11:13,465 --> 00:11:15,259
Umyl si si ruky?
147
00:11:17,469 --> 00:11:19,054
Mydlom?
148
00:11:20,681 --> 00:11:22,641
Usušil si si ich?
149
00:11:26,603 --> 00:11:27,437
Čože?
150
00:11:27,604 --> 00:11:31,233
Je to len zelenina?
Kto objednal len zeleninu?
151
00:11:31,400 --> 00:11:33,569
Ja. Je dobrá a ty ju zješ.
152
00:11:34,486 --> 00:11:37,447
-Porozprávame sa o tom?
-O čom?
153
00:11:37,614 --> 00:11:39,408
O téme, ktorej sa vyhýbame.
154
00:11:39,575 --> 00:11:40,450
Čomu sa vyhýbame?
155
00:11:40,617 --> 00:11:41,827
Takže asi nie.
156
00:11:41,994 --> 00:11:42,911
Myslíš dnešok.
157
00:11:43,078 --> 00:11:44,830
Áno, čo sa dnes stalo?
158
00:11:44,997 --> 00:11:46,248
Všetci robíme chyby.
159
00:11:46,415 --> 00:11:49,293
Napríklad vy ste mali
dávať pozor na Jack-Jacka.
160
00:11:49,459 --> 00:11:52,671
Strážiť ho, kým budete vy
robiť to dôležité.
161
00:11:52,838 --> 00:11:53,672
Už sme o tom hovorili.
162
00:11:53,839 --> 00:11:55,632
Nie ste dosť veľkí,
aby ste o tom rozhodovali.
163
00:11:55,799 --> 00:11:57,718
-Sme dosť starí, aby sme pomáhali.
-Áno!
164
00:11:57,885 --> 00:11:59,678
Nevravel si nám to, ocko?
165
00:11:59,845 --> 00:12:03,140
Áno, "pomáhať" môže znamenať
veľa rôznych vecí.
166
00:12:03,307 --> 00:12:04,892
Keď je problém, máme vám pomáhať.
167
00:12:05,058 --> 00:12:05,893
Áno, ale...
168
00:12:06,059 --> 00:12:07,936
-Nie si rád, že sme pomohli?
-Áno, ale...
169
00:12:08,061 --> 00:12:09,104
Vravel si, že si na nás hrdý.
170
00:12:09,271 --> 00:12:10,939
Bol som. Som!
171
00:12:11,106 --> 00:12:12,566
Chceme bojovať proti zloduchom!
172
00:12:13,567 --> 00:12:14,860
Nechcete!
173
00:12:15,736 --> 00:12:17,613
Vravela si, že teraz je to iné.
174
00:12:17,779 --> 00:12:19,948
Aj bolo, na ostrove.
175
00:12:20,115 --> 00:12:21,617
Ale nemyslela som tým, že odteraz...
176
00:12:21,742 --> 00:12:24,286
Takže musíme prestať
používať naše schopnosti.
177
00:12:24,453 --> 00:12:25,746
Definuje to, kým som.
178
00:12:25,913 --> 00:12:27,456
Nehovoríme, že musíte...
179
00:12:27,581 --> 00:12:29,499
-Čože?
-Vravel to niekto v telke.
180
00:12:29,666 --> 00:12:31,084
Nebudeme jesť?
181
00:12:31,251 --> 00:12:33,879
Večeru, kým je teplá?
182
00:12:34,046 --> 00:12:35,547
Spravili sme niečo zlé?
183
00:12:35,714 --> 00:12:37,007
-Áno.
-Nie.
184
00:12:37,174 --> 00:12:39,426
Neurobili sme nič zlé.
185
00:12:39,593 --> 00:12:43,680
Superhrdinovia sú nelegálni. To je zákon,
bez ohľadu na spravodlivosť.
186
00:12:43,847 --> 00:12:46,725
Zákon by mal byť spravodlivý.
Čo učíme naše deti?
187
00:12:46,892 --> 00:12:47,809
Rešpektovať zákon!
188
00:12:47,976 --> 00:12:49,561
Aj keď zákon nerešpektuje ich?
189
00:12:49,728 --> 00:12:52,272
Ak sú zákony nespravodlivé,
existujú zákony na ich zmenu!
190
00:12:52,439 --> 00:12:53,565
Inak nastane chaos!
191
00:12:53,732 --> 00:12:55,609
A presne ten už nastal!
192
00:13:01,740 --> 00:13:03,700
Podľa mňa to bolo super.
193
00:13:03,867 --> 00:13:04,701
Čo bolo super?
194
00:13:04,868 --> 00:13:07,579
Bojovať proti zločinu ako rodina.
195
00:13:08,830 --> 00:13:10,499
Bolo to super.
196
00:13:11,124 --> 00:13:13,794
Ale skončilo sa to. Svet je taký, aký je.
197
00:13:13,961 --> 00:13:15,963
Musíme sa prispôsobiť.
198
00:13:16,129 --> 00:13:17,714
Je to zlé?
199
00:13:17,881 --> 00:13:19,341
Je to v poriadku.
200
00:13:20,676 --> 00:13:21,802
Môžem odísť?
201
00:13:26,014 --> 00:13:28,016
Ako dlho zostaneme v moteli, ocko?
202
00:13:29,977 --> 00:13:31,770
Už nie dlho, zlatko.
203
00:13:39,069 --> 00:13:40,070
Čo budeme robiť?
204
00:13:40,237 --> 00:13:41,697
Neviem.
205
00:13:42,072 --> 00:13:43,448
Možno Dicker niečo nájde?
206
00:13:43,615 --> 00:13:44,908
Dicker skončil, Bob.
207
00:13:45,075 --> 00:13:48,161
Predstava, že budeme
opäť Supráci, je len sen.
208
00:13:48,328 --> 00:13:49,872
Jeden z nás sa musí zamestnať.
209
00:13:50,038 --> 00:13:51,164
Jeden z nás?
210
00:13:51,331 --> 00:13:53,292
Dlho si pracoval v Insuricare.
211
00:13:53,458 --> 00:13:55,043
A neznášal som to tam.
212
00:13:55,210 --> 00:13:56,879
Viem, že to bolo ťažké.
213
00:13:57,045 --> 00:13:59,798
Do súkromného sektora pôjdem ja
a ty sa budeš starať o deti...
214
00:13:59,965 --> 00:14:02,926
Nie, pôjdem ja. Musím to spraviť.
215
00:14:04,011 --> 00:14:05,804
Vieš, kde je môj oblek a kravaty?
216
00:14:05,971 --> 00:14:06,972
Zhoreli, keď...
217
00:14:07,139 --> 00:14:09,057
Tryskáč zničil náš dom.
218
00:14:09,224 --> 00:14:10,601
Áno.
219
00:14:10,809 --> 00:14:13,187
Nemôžeme sa spoliehať na nikoho, Bob.
220
00:14:13,353 --> 00:14:15,814
Sme v tom sami. Nemôžeme čakať na...
221
00:14:24,698 --> 00:14:26,700
Nie je tu žiadny plavčík!
222
00:14:26,867 --> 00:14:28,327
Plávanie na vlastné riziko.
223
00:14:28,493 --> 00:14:29,870
Kam si dnes zmizol?
224
00:14:30,037 --> 00:14:32,122
Zmeškal si všetku zábavu.
225
00:14:32,289 --> 00:14:34,833
Nebuď naštvaný,
že viem, kedy je čas odísť.
226
00:14:35,000 --> 00:14:36,376
Konám nelegálne, tak ako vy.
227
00:14:36,543 --> 00:14:39,087
A vedel som, že polícia vás pustí.
228
00:14:39,254 --> 00:14:40,756
Napriek Bobovým snahám.
229
00:14:40,923 --> 00:14:42,424
Áno, áno, áno.
230
00:14:42,591 --> 00:14:45,219
Vraj ukončili projekt.
231
00:14:45,385 --> 00:14:47,095
Ako dlho zostanete v moteli?
232
00:14:47,262 --> 00:14:48,388
Dva týždne.
233
00:14:48,555 --> 00:14:50,140
Moja ponuka stále platí.
234
00:14:50,349 --> 00:14:52,559
Si veľmi štedrý, ale sme piati.
235
00:14:52,726 --> 00:14:54,269
To by sme vám so Zlatkom nespravili.
236
00:14:54,436 --> 00:14:55,896
Dvere sú vždy otvorené.
237
00:14:56,063 --> 00:14:58,190
Mám aj dobré správy.
238
00:14:58,357 --> 00:15:01,026
Kým ste boli vo väzbe,
239
00:15:01,193 --> 00:15:04,780
oslovil ma chlapík,
ktorý pracuje pre jedného magnáta.
240
00:15:04,947 --> 00:15:06,907
-Winstona Deavora.
-Chce sa porozprávať
241
00:15:07,074 --> 00:15:10,244
so mnou, s vami dvomi,
o hrdinských veciach.
242
00:15:10,619 --> 00:15:11,578
Preveril som si ho.
243
00:15:11,745 --> 00:15:14,540
Je čistý. Vycvičil ho Dicker.
Chce sa stretnúť.
244
00:15:14,706 --> 00:15:16,750
Bože! Ďalšie superhrdinovské problémy.
245
00:15:16,917 --> 00:15:18,794
Práve sme prišli z polície, Lucius.
246
00:15:18,961 --> 00:15:19,795
Kedy?
247
00:15:19,962 --> 00:15:21,755
Dnes večer. Práve tam idem.
248
00:15:22,756 --> 00:15:24,383
Uži si to, ja to vynechám.
249
00:15:24,550 --> 00:15:26,051
Chce nás tam všetkých troch.
250
00:15:26,218 --> 00:15:29,721
Zlatko, aspoň si ho vypočujme.
251
00:15:29,888 --> 00:15:32,349
Adresu máte, stretneme sa tam.
252
00:15:32,516 --> 00:15:34,518
Máme prísť v Superdresoch?
253
00:15:34,685 --> 00:15:35,978
Áno.
254
00:15:36,353 --> 00:15:38,605
Mohli by ste si dať staré Superdresy.
255
00:15:38,772 --> 00:15:41,608
Mám pocit, že má rád staré časy.
256
00:15:45,654 --> 00:15:47,114
Kam idete?
257
00:15:47,281 --> 00:15:49,616
Čerstvý vzduch je dnes výnimočne dobrý.
258
00:15:49,741 --> 00:15:50,784
Ak sa Jack-Jack prebudí...
259
00:15:50,951 --> 00:15:52,536
Poznám postup.
260
00:16:02,421 --> 00:16:05,966
Vaše vstupné karty. Tadiaľto, prosím.
261
00:16:06,133 --> 00:16:07,426
Ste môj veľký fanúšik.
262
00:16:07,593 --> 00:16:08,594
Rád vás spoznávam.
263
00:16:08,760 --> 00:16:10,554
Ja som váš veľký fanúšik.
264
00:16:10,637 --> 00:16:11,471
Došľaka!
265
00:16:34,828 --> 00:16:38,081
Milujem superhrdinov!
266
00:16:38,248 --> 00:16:40,375
Ich schopnosti a dresy,
267
00:16:40,542 --> 00:16:42,085
mýtické boje.
268
00:16:42,252 --> 00:16:44,254
Winston Deavor. Volajte ma Win.
269
00:16:44,379 --> 00:16:45,631
Skutočne ma veľmi teší.
270
00:16:45,797 --> 00:16:47,341
-Mrazon!
-Rád vás spoznávam.
271
00:16:47,508 --> 00:16:48,884
-Elastina.
-Teší ma.
272
00:16:49,051 --> 00:16:50,886
-Pán Úžasný!
-Zdravím.
273
00:16:51,053 --> 00:16:53,805
Pán Úžasný, Úžasný
274
00:16:53,972 --> 00:16:55,140
Úžasný
275
00:16:55,307 --> 00:16:58,852
Chytá zloduchov
Pau, pau, pau
276
00:16:59,394 --> 00:17:01,813
Kto je ten kocúr večne chladnokrvný
277
00:17:01,980 --> 00:17:05,359
Aj keď šanca prežiť je blízka nule
278
00:17:05,526 --> 00:17:08,570
Mrazon
Mrazon
279
00:17:09,196 --> 00:17:10,864
Mrazon
280
00:17:11,031 --> 00:17:12,282
Áno!
281
00:17:12,449 --> 00:17:14,952
Nedokážem vyjadriť, aký som nadšený.
A toto...
282
00:17:15,118 --> 00:17:18,914
Zdravím, superhrdinovia.
Prepáčte, že meškám.
283
00:17:19,081 --> 00:17:20,999
...je moja nedochvíľna sestra Evelyn.
284
00:17:21,166 --> 00:17:24,461
A kritizujem sa sama,
takže ty nemusíš, Winston!
285
00:17:24,837 --> 00:17:25,838
Úžasné.
286
00:17:26,338 --> 00:17:31,552
Môj otec bol veľmi hrdý, že som
s vami bol aspoň vzdialene prepojený.
287
00:17:31,718 --> 00:17:33,846
Nazýval vás posledná obranná línia.
288
00:17:34,012 --> 00:17:35,764
Veľmi vás podporoval.
289
00:17:35,931 --> 00:17:38,141
Prispieval na superhrdinovské účely.
290
00:17:38,350 --> 00:17:41,478
Vyzbieral peniaze na sochu Dynaguya
v Averyho parku.
291
00:17:41,645 --> 00:17:43,480
Mnohých Suprákov poznal osobne.
292
00:17:43,647 --> 00:17:48,277
Dokonca dal nainštalovať telefón s priamou
linkou na Gazerbeama a Ohňomana
293
00:17:48,443 --> 00:17:49,903
pre prípad núdze.
294
00:17:50,070 --> 00:17:52,489
Zbožňoval ju, všetkým ju predvádzal.
295
00:17:52,656 --> 00:17:55,409
Zlomilo mu srdce, keď ste sa museli ukryť.
296
00:17:55,576 --> 00:17:58,996
Otec veril,
že svet by bol bez vás nebezpečnejší.
297
00:18:00,372 --> 00:18:02,332
Ani nevedel, akú mal pravdu.
298
00:18:03,375 --> 00:18:04,793
Vlámali sa k nim.
299
00:18:06,795 --> 00:18:10,674
Otec volal Gazerbeama. Priamou linkou.
300
00:18:11,258 --> 00:18:12,259
Neodpovedal.
301
00:18:12,426 --> 00:18:15,262
Volal Ohňomana, bez reakcie.
302
00:18:15,429 --> 00:18:17,681
Superhrdinovia sa práve
stali protizákonní...
303
00:18:18,599 --> 00:18:20,517
Lupiči ho našli pri telefóne
304
00:18:20,684 --> 00:18:22,019
a zastrelili ho.
305
00:18:23,687 --> 00:18:25,105
Takže...
306
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Muselo to byť ťažké.
307
00:18:27,274 --> 00:18:28,734
Hlavne pre mamu.
308
00:18:28,901 --> 00:18:31,987
Zomrela o niekoľko mesiacov.
Zlomené srdce.
309
00:18:32,154 --> 00:18:34,781
Ak by sa superhrdinovia nemuseli skryť,
310
00:18:34,948 --> 00:18:36,158
nikdy by sa to nestalo.
311
00:18:36,325 --> 00:18:39,828
Alebo mohol vziať mamu do úkrytu,
keď zistil, čo sa deje.
312
00:18:39,995 --> 00:18:43,498
Zásadne nesúhlasím!
Ale s tým teraz nebudeme začínať.
313
00:18:44,541 --> 00:18:45,584
Ide o to,
314
00:18:45,751 --> 00:18:50,088
že nikto nečakal, že budeme schopní
viesť ockovu spoločnosť.
315
00:18:50,255 --> 00:18:53,675
Ale Evelyn ako dizajnérka
a ja ako prevádzkar
316
00:18:53,842 --> 00:18:57,846
sme spolu vybudovali DEVTECH
do jeho súčasnej podoby.
317
00:18:58,013 --> 00:19:00,474
Ako svetovú telekomunikačnú spoločnosť.
318
00:19:00,641 --> 00:19:01,808
Väčšiu než kedykoľvek predtým.
319
00:19:01,975 --> 00:19:05,020
V dokonalej pozícii na nápravu krivdy.
320
00:19:05,187 --> 00:19:06,939
Preto sme sa chceli stretnúť.
321
00:19:07,105 --> 00:19:08,524
Niečo sa vás spýtam.
322
00:19:08,690 --> 00:19:12,110
Čo je hlavná príčina,
že ste sa museli ukryť?
323
00:19:12,277 --> 00:19:14,238
-Nevedomosť.
-Vnímanie.
324
00:19:14,404 --> 00:19:16,490
Napríklad ten dnešok s Tunelátorom.
325
00:19:16,657 --> 00:19:17,741
Ťažká situácia.
326
00:19:17,950 --> 00:19:20,244
Čelili ste mnohým ťažkým rozhodnutiam.
327
00:19:20,410 --> 00:19:21,495
To mi hovorte.
328
00:19:21,662 --> 00:19:22,871
Nemôžem.
329
00:19:23,038 --> 00:19:25,374
Lebo som to nevidel ja,
330
00:19:25,541 --> 00:19:27,292
ani nikto iný.
331
00:19:27,459 --> 00:19:29,628
Keď bojujete proti zloduchom,
332
00:19:29,795 --> 00:19:32,381
ľudia nevidia súboj, ani čo k nemu viedlo.
333
00:19:32,548 --> 00:19:34,716
Vidia to, čo im politici ukazujú.
334
00:19:34,883 --> 00:19:37,469
Vidia škody a vidia vás.
335
00:19:37,761 --> 00:19:41,640
Ak chceme zmeniť,
ako ľudia vnímajú superhrdinov,
336
00:19:41,807 --> 00:19:45,435
musíme so svetom zdieľať to, čo vidíte vy.
337
00:19:45,602 --> 00:19:47,354
-Ako to spravíme?
-Kamerami.
338
00:19:47,521 --> 00:19:51,567
Musíte svetu ukázať, ako to vnímate vy.
339
00:19:51,733 --> 00:19:52,860
Ako to spravíme?
340
00:19:53,068 --> 00:19:56,363
Do vašich Superdresov vložíme
maličké kamery, ako sú tamtie.
341
00:19:56,530 --> 00:19:57,656
Aká je maličká.
342
00:19:57,823 --> 00:19:59,199
A obraz je vynikajúci.
343
00:19:59,366 --> 00:20:00,784
Vďaka! Sama som ich navrhla.
344
00:20:01,243 --> 00:20:03,954
Máme zdroje, lobistov,
známosti po celom svete
345
00:20:04,121 --> 00:20:06,290
a, čo je veľmi dôležité, poistku.
346
00:20:06,456 --> 00:20:07,666
Poistka je kľúčová.
347
00:20:07,833 --> 00:20:10,127
Chýbajú len najsuper superhrdinovia.
348
00:20:10,294 --> 00:20:12,546
Vy traja. Poďte!
349
00:20:12,713 --> 00:20:15,757
Pomôžte mi
znova zlegalizovať Suprákov.
350
00:20:16,049 --> 00:20:17,384
Znie to úžasne!
351
00:20:17,551 --> 00:20:19,469
Pustime sa do toho. Aká je prvá úloha?
352
00:20:19,636 --> 00:20:21,555
Ten entuziazmus je skvelý.
353
00:20:21,722 --> 00:20:23,974
Nech vám vydrží. Ale v prvej fáze
354
00:20:24,141 --> 00:20:26,977
bude najlepšia Elastina.
355
00:20:27,811 --> 00:20:29,521
Lepšia než ja?
356
00:20:31,148 --> 00:20:32,691
Teda, je dobrá.
357
00:20:32,858 --> 00:20:34,860
Vážne, uznávam ju...
358
00:20:35,027 --> 00:20:37,654
Viete. Viete.
359
00:20:37,821 --> 00:20:38,864
Pri všetkej úcte,
360
00:20:39,031 --> 00:20:41,950
netestujme postup
"poistka všetko vynahradí"
361
00:20:42,117 --> 00:20:43,911
hneď v prvom kole, dobre?
362
00:20:44,453 --> 00:20:47,831
Tak moment. Čo tým myslíte?
Že som nespoľahlivý?
363
00:20:47,998 --> 00:20:49,875
Evelyn analyzovala náklady a výnosy
364
00:20:50,042 --> 00:20:53,962
za posledných 5 rokov boja
proti zločinu predtým, ako ste sa skryli.
365
00:20:54,129 --> 00:20:55,964
Elastinine čísla hovoria za všetko.
366
00:20:56,131 --> 00:20:58,050
To nie je férové porovnanie!
367
00:20:58,217 --> 00:21:00,761
Problémy ťažkého kalibru
si žiadajú rovnaké riešenia.
368
00:21:00,928 --> 00:21:04,515
Iste! Všetky problémy budeme riešiť spolu.
369
00:21:04,681 --> 00:21:09,061
Hneď po dokonalom úvode s Elastinou!
370
00:21:09,895 --> 00:21:11,647
Čo poviete?
371
00:21:12,314 --> 00:21:13,815
Čo poviem?
372
00:21:15,609 --> 00:21:17,736
Neviem.
373
00:21:17,903 --> 00:21:19,613
Akože nevieš?
374
00:21:19,780 --> 00:21:21,907
Pred pár hodinami si vravela, že je koniec
375
00:21:22,074 --> 00:21:24,201
a že superhrdinstvo je len sen.
376
00:21:24,368 --> 00:21:27,579
Teraz dostaneš ponuku svojho života
a ty nevieš?
377
00:21:27,746 --> 00:21:30,874
Nie je to také jednoduché, Bob.
Chcem chrániť deti!
378
00:21:31,041 --> 00:21:32,459
To aj ja.
379
00:21:32,626 --> 00:21:34,253
Pred väzením, Bob!
380
00:21:34,419 --> 00:21:35,546
A ako to dosiahneš?
381
00:21:35,712 --> 00:21:39,341
Odmietneš možnosť zmeniť zákon,
čo ich núti skrývať, kto sú?
382
00:21:39,550 --> 00:21:41,927
Ešte sa nerozhodli, kto sú. Stále sú deti.
383
00:21:42,094 --> 00:21:44,429
Deti so schopnosťami, takže sú Supráci,
384
00:21:44,596 --> 00:21:46,890
či sa tie schopnosti rozhodnú používať,
alebo nie.
385
00:21:47,057 --> 00:21:48,141
Toto im pomôže.
386
00:21:48,350 --> 00:21:50,143
Teraz by sme mali byť s nimi.
387
00:21:50,310 --> 00:21:51,770
Dash nezvláda úlohy,
388
00:21:51,937 --> 00:21:55,023
Vi má strach z prvého rande
s chlapcom, čo sa jej páči, Tonym,
389
00:21:55,190 --> 00:21:56,191
a Jack-Jack...
390
00:21:56,358 --> 00:21:58,151
Jack-Jack? Aký má problém ten?
391
00:21:59,111 --> 00:22:00,320
Fajn, Jack-Jack nemá žiadny problém.
392
00:22:00,487 --> 00:22:03,031
Ale aj normálne dieťa potrebuje pozornosť.
393
00:22:03,198 --> 00:22:04,783
Neviem, či môžem odísť.
394
00:22:04,950 --> 00:22:06,201
Isteže môžeš odísť.
395
00:22:06,368 --> 00:22:08,370
Musíš odísť. Aby som...
396
00:22:08,537 --> 00:22:12,082
Aby sme opäť mohli byť Supráci,
aby sa deti mohli rozhodnúť.
397
00:22:12,916 --> 00:22:14,042
Aby si sa ty mohol rozhodnúť.
398
00:22:14,209 --> 00:22:15,377
Dobre teda, áno.
399
00:22:15,544 --> 00:22:17,713
Aby som sa mohol rozhodnúť.
400
00:22:18,130 --> 00:22:20,465
A zvládol by som to skvele!
401
00:22:20,632 --> 00:22:24,845
Je jedno, čo hovoria
Deavorove koláčové grafy...
402
00:22:25,012 --> 00:22:27,055
Ale oni chcú teba.
403
00:22:27,181 --> 00:22:29,766
Aj ty to...
404
00:22:30,684 --> 00:22:31,935
Zvládneš...
405
00:22:32,519 --> 00:22:33,729
Skvele.
406
00:22:35,981 --> 00:22:37,900
Na to sa nedalo pozerať.
407
00:22:39,151 --> 00:22:40,402
Nemôžem ti klamať.
408
00:22:40,569 --> 00:22:43,572
Je príjemné, že ma chcú. Lichotivé, ale...
409
00:22:43,739 --> 00:22:44,656
Aké máme možnosti?
410
00:22:44,781 --> 00:22:47,326
Prvá, urobíme to správne,
dobre nám zaplatia, odídeme z motela
411
00:22:47,492 --> 00:22:50,537
a zlepšíme podmienky pre všetkých
Suprákov vrátane detí.
412
00:22:50,704 --> 00:22:52,247
Alebo druhá...
413
00:22:52,414 --> 00:22:54,833
Za dva týždne si nájdem prácu,
inak budeme bezdomovci.
414
00:22:55,667 --> 00:22:57,252
Je to šialené, nie?
415
00:22:57,419 --> 00:22:59,505
Musím opustiť rodinu, aby som jej pomohla.
416
00:22:59,671 --> 00:23:01,757
-Musím porušiť zákon, aby som ho opravila.
-Budeš úžasná.
417
00:23:01,924 --> 00:23:04,176
To viem. Ale čo ty? Máme deti.
418
00:23:04,301 --> 00:23:05,886
Ja ich postrážim, žiadny problém.
419
00:23:06,053 --> 00:23:07,554
-V pohode.
-V pohode, hej?
420
00:23:07,721 --> 00:23:09,264
Si rozkošný.
421
00:23:09,431 --> 00:23:11,767
Ak nastane problém,
skončím a hneď sa vrátim.
422
00:23:11,934 --> 00:23:13,101
Nebude treba.
423
00:23:13,268 --> 00:23:15,270
Zvládnem to, ty musíš spraviť toto.
424
00:23:15,979 --> 00:23:17,981
Urobíš to...
425
00:23:18,148 --> 00:23:19,691
A ja to potom spravím lepšie.
426
00:23:21,818 --> 00:23:22,736
Tu je Deavor.
427
00:23:22,861 --> 00:23:24,196
Tu je Elastina.
428
00:23:24,363 --> 00:23:25,405
Idem do toho.
429
00:23:28,825 --> 00:23:31,411
Pán Deavor, je to úžasné,
430
00:23:31,578 --> 00:23:33,038
ale je to príliš štedré.
431
00:23:33,205 --> 00:23:34,456
Nezmysel! Maličkosť.
432
00:23:34,623 --> 00:23:37,918
Teraz sme partneri!
Nemôžete bývať v moteli.
433
00:23:38,085 --> 00:23:40,504
Ale čí je to dom? Je to dom?
434
00:23:40,671 --> 00:23:42,798
Je môj. Mám ich viac. Tamten nepoužívam.
435
00:23:42,965 --> 00:23:44,675
Zostaňte, dokedy bude treba.
436
00:23:44,842 --> 00:23:46,301
Neviem, čo povedať.
437
00:23:46,468 --> 00:23:48,470
Čo tak "ďakujem"?
438
00:23:49,513 --> 00:23:51,473
Toto je náš nový dom?
439
00:23:51,640 --> 00:23:54,893
Upokoj sa, tiger. Len nám ho požičali.
440
00:23:55,060 --> 00:23:56,812
Je to tu domácke.
441
00:23:56,979 --> 00:24:00,858
Pozrite sa naň. Deavor ho kúpil
od excentrického miliardára,
442
00:24:01,024 --> 00:24:02,568
ktorý rád prichádzal a odchádzal nevidený,
443
00:24:02,734 --> 00:24:05,112
takže dom má veľa skrytých východov.
444
00:24:05,279 --> 00:24:06,780
Dobre, že nebudeme vytŕčať.
445
00:24:06,989 --> 00:24:09,741
Nechceli by sme neželanú pozornosť.
446
00:24:09,950 --> 00:24:11,869
Má veľký dvor.
447
00:24:12,035 --> 00:24:13,954
Nie je to trochu príliš?
448
00:24:14,121 --> 00:24:15,914
Vedľa lesa!
449
00:24:16,081 --> 00:24:17,708
Bola by si radšej v moteli?
450
00:24:17,875 --> 00:24:20,169
A bazén!
451
00:24:20,335 --> 00:24:22,462
Čo je vlastne tá mamina nová práca?
452
00:24:22,629 --> 00:24:24,882
Dôležité je, že sme odišli z motela.
453
00:24:25,048 --> 00:24:27,968
Mamina nová práca sa mi páči!
454
00:24:39,563 --> 00:24:42,232
Sleduj tie vodné systémy.
455
00:24:44,359 --> 00:24:45,277
Páni.
456
00:24:47,362 --> 00:24:48,906
Totálne super!
457
00:24:55,579 --> 00:24:56,413
Dash! Prestaň!
458
00:24:56,580 --> 00:24:58,332
-Gauč nie! Zastav to!
-Nie! Dash!
459
00:24:59,499 --> 00:25:00,918
-Prestaň! Nestláčaj tlačidlá!
-Gauč!
460
00:25:01,084 --> 00:25:02,002
-Dash!
-Nie!
461
00:25:02,169 --> 00:25:04,046
Nie, nie!
462
00:25:04,213 --> 00:25:05,881
Ale nie. Prepána.
463
00:25:06,340 --> 00:25:08,133
Toto nie som ja.
464
00:25:10,511 --> 00:25:13,639
Nie som temná a nahnevaná.
465
00:25:13,805 --> 00:25:14,890
Som Elastina.
466
00:25:15,057 --> 00:25:16,850
Som, veď vieš, ohybná.
467
00:25:17,017 --> 00:25:18,227
Toto navrhla E?
468
00:25:18,393 --> 00:25:21,271
Nie, nejaký Alexander Galbaki.
469
00:25:21,813 --> 00:25:25,984
Som rád, že pre teba, a nie pre mňa,
lebo si to od nej zlizneš.
470
00:25:26,151 --> 00:25:27,361
Prišiel s ním odkaz.
471
00:25:27,528 --> 00:25:28,529
Čože?
472
00:25:28,695 --> 00:25:30,781
Elastina, v garáži máte doplnok...
- Evelyn
473
00:25:35,452 --> 00:25:37,496
Nový Elastibicykel.
474
00:25:37,663 --> 00:25:40,165
Elastibicykel? Nevedel som,
že máš motorku.
475
00:25:40,332 --> 00:25:43,001
Hej, nosila som číro.
Nevieš toho o mne dosť.
476
00:25:43,168 --> 00:25:45,045
Áno, ale... Číro?
477
00:25:45,212 --> 00:25:47,422
O nič si neprišiel.
478
00:25:50,425 --> 00:25:52,261
Áno! Je elektrická.
479
00:25:52,427 --> 00:25:54,388
Čo to znamená?
480
00:25:58,392 --> 00:26:01,019
Že má silný krútiaci moment.
Ja ho zvládnem.
481
00:26:01,228 --> 00:26:02,104
Budeš skvelá.
482
00:26:02,271 --> 00:26:04,147
Budem skvelá. A ty tiež.
483
00:26:04,314 --> 00:26:05,816
Obaja budeme skvelí.
484
00:26:05,983 --> 00:26:07,693
Maj sa, miláčik.
485
00:26:30,048 --> 00:26:32,593
-Počkať! To je Elastina?
-Myslím, že je to Elastina.
486
00:26:32,759 --> 00:26:34,928
Hej! Elastina!
487
00:26:41,185 --> 00:26:43,145
Vezmi si ma, Elastina!
488
00:26:45,981 --> 00:26:47,983
Prichádza Elastina
Naťahuje ruky elas...
489
00:26:48,150 --> 00:26:51,486
Žiadne znelky, inak to hneď otočím!
490
00:26:54,865 --> 00:26:56,325
Pozrite sa naň.
491
00:26:56,491 --> 00:26:59,536
New Urbem. Keď majú vidieť,
že bojujete proti zločinu,
492
00:26:59,661 --> 00:27:01,371
treba ísť tam, kde je veľa zločinu.
493
00:27:01,538 --> 00:27:03,749
Zvláštne, že sa na to tešíte, Winston.
494
00:27:03,916 --> 00:27:06,084
Je to ako ihrisko pre superhrdinov!
495
00:27:10,047 --> 00:27:12,382
Pod mojím velením Cukrové bomby nebudú.
496
00:27:15,511 --> 00:27:16,512
Kde je mama?
497
00:27:16,678 --> 00:27:19,389
Je vonku. Plní si
hrdinské pracovné povinnosti.
498
00:27:19,556 --> 00:27:22,100
Myslela som, že superhrdinovia
sú nelegálni.
499
00:27:22,267 --> 00:27:23,769
Sú, nateraz.
500
00:27:23,936 --> 00:27:26,772
Takže mame platia, aby porušovala zákon?
501
00:27:26,939 --> 00:27:28,148
Neporušuje...
502
00:27:28,315 --> 00:27:31,693
Háji práva superhrdinov.
To je jej nová práca.
503
00:27:31,860 --> 00:27:34,613
Takže mama je vonku nelegálne,
504
00:27:34,780 --> 00:27:37,741
aby vysvetlila,
prečo by nemala byť nelegálna.
505
00:27:37,950 --> 00:27:39,660
Hej...
506
00:27:39,826 --> 00:27:41,245
Prišiel autobus!
507
00:27:41,995 --> 00:27:45,249
Rýchlo si vezmite veci.
Poďme, nasadnite do...
508
00:27:46,083 --> 00:27:48,210
Domácu úlohu si daj do batoha!
509
00:27:49,211 --> 00:27:50,379
Majte sa!
510
00:27:56,385 --> 00:27:58,887
Budeme spolu vychádzať výborne,
511
00:27:59,054 --> 00:28:02,057
lebo nekladieš ťažké otázky.
512
00:28:04,977 --> 00:28:07,563
Dobre. Všetky pozície, dajte vedieť,
kde nás treba.
513
00:28:07,729 --> 00:28:08,689
Buďte pripravení.
514
00:28:08,856 --> 00:28:11,900
Je zvláštne čakať na zločin.
515
00:28:12,109 --> 00:28:13,694
Pokoj. Sedíte uprostred
516
00:28:13,861 --> 00:28:17,114
časti mesta s najväčšou kriminalitou.
Je dokonalá.
517
00:28:17,281 --> 00:28:20,242
-Ihrisko pre superhrdinov.
-"Ihrisko pre superhrdinov." Jasné.
518
00:28:20,409 --> 00:28:22,035
Potom, ako sme sa ukryli,
519
00:28:22,202 --> 00:28:23,871
manžel počúval policajnú vysielačku,
520
00:28:24,037 --> 00:28:25,539
čakal, kým sa niečo stane.
521
00:28:25,706 --> 00:28:27,416
A ja som sa za to naňho naštvala.
522
00:28:29,376 --> 00:28:30,752
Som taký pokrytec.
523
00:28:31,086 --> 00:28:32,337
-Všetkým jednotkám.
-Niečo sa deje.
524
00:28:32,504 --> 00:28:34,464
Zachytili sme
reči o potenciálnom narušení
525
00:28:34,631 --> 00:28:36,633
otváracieho ceremoniálu aerovlaku.
526
00:28:37,384 --> 00:28:39,178
-Narušenie alebo ohrozenie?
-Obidve.
527
00:28:39,344 --> 00:28:41,096
Stanica na rohu 54. a Nottinghamskej.
528
00:28:41,263 --> 00:28:43,015
Potenciálne ohrozenie! Dokonalé!
529
00:28:43,182 --> 00:28:45,475
54. a Nottinghamská. Bežte, bežte, bežte!
530
00:28:47,269 --> 00:28:50,564
Hej, Vi! Vráť sa do 10:30.
531
00:28:50,731 --> 00:28:51,565
Tak okolo 11.?
532
00:28:51,732 --> 00:28:53,901
Tak o 10., bližšie k 9:30.
533
00:28:54,067 --> 00:28:55,986
Takže okolo pol jedenástej.
534
00:28:56,153 --> 00:28:57,571
Uži si film.
535
00:28:57,738 --> 00:28:59,740
"V krajine Driemkova
536
00:28:59,907 --> 00:29:01,867
"sa všetci Unavení chrapkáči
537
00:29:02,034 --> 00:29:06,788
"uložili do sladkého náručia spánku."
538
00:29:16,507 --> 00:29:18,926
Ovládneme horizontálno,
539
00:29:19,092 --> 00:29:21,094
ovládneme vertikálno.
540
00:29:27,267 --> 00:29:30,354
Tak to nemáš robiť, ocko.
541
00:29:30,521 --> 00:29:32,147
Máme to robiť takto.
542
00:29:32,314 --> 00:29:35,108
Ja to tak neviem! Prečo by menili matiku?
543
00:29:35,275 --> 00:29:37,486
-To nevadí, oci.
-Matika je matika!
544
00:29:37,653 --> 00:29:39,488
Počkám, kým sa vráti mama.
545
00:29:39,655 --> 00:29:40,489
Čože?
546
00:29:40,656 --> 00:29:42,699
Nebude tomu rozumieť o nič viac než ja...
547
00:29:43,617 --> 00:29:44,826
Krajné medze.
548
00:29:48,038 --> 00:29:51,959
"Po celom Spánkove sa Uchrapkaní spinkáči
ukladajú na spánok,
549
00:29:52,125 --> 00:29:54,211
"lebo už nevedia byť hore.
550
00:29:54,378 --> 00:29:57,965
"Po celom Spánkove spinkajú Spáči.
551
00:29:58,131 --> 00:30:02,427
"Ťažké viečka im klesajú.
552
00:30:03,762 --> 00:30:08,141
"Zatvárajú sa!
Pointa je: úplne každý ide do postele.
553
00:30:08,308 --> 00:30:11,603
"Každý sa ukladá na spánok,
lebo mu chýba."
554
00:30:11,687 --> 00:30:14,857
Starostovia sa často chvastajú
svojím mestom
555
00:30:15,023 --> 00:30:16,525
a ja nie som výnimka.
556
00:30:16,692 --> 00:30:20,070
Som ochotný priznať,
že New Urbem nie je jediné mesto...
557
00:30:20,362 --> 00:30:22,489
Ste si istí, že polícii to nebude vadiť?
558
00:30:22,573 --> 00:30:24,408
Iste. Uľahčujete im život.
559
00:30:24,575 --> 00:30:27,369
Ešte nám neodpustili,
ako sme im ho uľahčili minule.
560
00:30:27,536 --> 00:30:29,538
Poznám policajného náčelníka.
Nebude to problém.
561
00:30:29,705 --> 00:30:30,831
Pri všetkej úcte,
562
00:30:30,998 --> 00:30:33,083
ak by ste Tunelátora riešili sama,
563
00:30:33,250 --> 00:30:34,918
všetko by bolo inak.
564
00:30:35,252 --> 00:30:36,420
Len môj názor.
565
00:30:36,587 --> 00:30:38,797
...v rámci rozpočtu a pred termínom
566
00:30:38,964 --> 00:30:42,259
spustiť náš úžasný nový aerovlak.
567
00:30:42,426 --> 00:30:46,972
Odvezie vás, kam treba,
šialenou rýchlosťou.
568
00:30:47,139 --> 00:30:50,267
Budúcnosť má otvorené!
569
00:31:10,495 --> 00:31:11,788
Počkať. Vlak sa zastavil.
570
00:31:15,501 --> 00:31:16,627
Ide nesprávnym smerom.
571
00:31:18,212 --> 00:31:19,588
Ide nesprávne.
572
00:31:19,755 --> 00:31:20,756
Idem za ním.
573
00:31:26,845 --> 00:31:28,096
Ide vážne rýchlo.
574
00:31:28,222 --> 00:31:30,516
160 a zrýchľuje. Akú dlhú trať postavili?
575
00:31:31,934 --> 00:31:33,185
Asi 40 kilometrov.
576
00:31:41,318 --> 00:31:42,861
Nikto ho nevie zastaviť?
577
00:31:43,028 --> 00:31:44,029
Skúšali to. Nedá sa.
578
00:31:46,281 --> 00:31:47,574
To je Elastina?
579
00:31:55,290 --> 00:31:56,208
Manuálne riadenie?
580
00:31:56,375 --> 00:31:57,501
Nevedia sa dostať do systému.
581
00:32:04,716 --> 00:32:05,759
A čo bezpečnostná poistka?
582
00:32:05,926 --> 00:32:06,844
Na to nie je čas.
583
00:32:10,138 --> 00:32:11,890
Niekto volá! Prepínam.
584
00:32:12,057 --> 00:32:14,977
Ahoj, mami. Neviem nájsť tenisky,
ani ocko.
585
00:32:15,102 --> 00:32:17,563
Ale nechcel ti zavolať, tak volám ja.
586
00:32:17,729 --> 00:32:19,022
Nevolaj mame!
587
00:32:19,189 --> 00:32:20,649
Dash, zlatko. Teraz nemôžem.
588
00:32:20,816 --> 00:32:21,817
Pozri sa pod posteľ.
589
00:32:21,984 --> 00:32:23,694
-Koľko máme?
-Necelé dve minúty!
590
00:32:24,653 --> 00:32:26,446
Je jedna skratka.
Prejdite cez vodný kanál.
591
00:32:34,830 --> 00:32:36,957
Neviem, či mu budem stačiť.
592
00:34:45,669 --> 00:34:47,296
Čo to bolo, dofrasa?
593
00:34:47,421 --> 00:34:49,173
Sú všetci v poriadku? Je niekto zranený?
594
00:34:49,339 --> 00:34:50,507
Ste v poriadku?
595
00:34:53,927 --> 00:34:55,554
Dúfam, že máš dobrú výhovorku.
596
00:34:57,389 --> 00:34:59,391
Hej. Hej!
597
00:34:59,558 --> 00:35:01,018
Čo sa stalo?
598
00:35:04,104 --> 00:35:08,108
Vitaj späť, Elastina
- Hypnotizér
599
00:35:34,510 --> 00:35:35,677
Zlatko, prečo si...
600
00:35:35,844 --> 00:35:38,347
Nič nehovor.
601
00:35:42,726 --> 00:35:45,145
To je ocko. Si v poriadku?
602
00:35:45,312 --> 00:35:48,190
Som v pohode. Nechcem o tom hovoriť.
603
00:35:48,357 --> 00:35:49,900
Tony ani nezavolal?
604
00:35:50,108 --> 00:35:51,985
Nechcem o tom hovoriť.
605
00:35:52,152 --> 00:35:53,445
-Zlatko...
-Otec!
606
00:35:53,612 --> 00:35:57,366
Ak chceš, aby mi bolo lepšie, nechaj ma.
607
00:35:57,533 --> 00:35:58,534
Prosím?
608
00:35:58,700 --> 00:36:00,577
Pre policajta nie je nič horšie,
než stratené dieťa.
609
00:36:00,744 --> 00:36:03,830
Malý syn môjho brata. Dnes má jeden rok.
610
00:36:04,540 --> 00:36:07,251
Ale to dieťa dokážeš nájsť len ty, Roman.
611
00:36:07,417 --> 00:36:09,086
Lebo si skvelý policajt.
612
00:36:10,254 --> 00:36:11,797
Toto je lúpežné prepadnutie.
613
00:36:12,965 --> 00:36:14,925
Takže ruky hore a otočte sa.
614
00:36:15,092 --> 00:36:17,636
Ruky za hlavu a držte ich tak!
615
00:36:17,803 --> 00:36:18,762
Ani hnúť!
616
00:36:19,388 --> 00:36:22,391
Pusti ju. Dobre, a teraz poď sem.
617
00:36:22,558 --> 00:36:24,518
Dávaj pozor na dvere.
618
00:36:24,685 --> 00:36:25,894
Myslíš, že žartujem?
619
00:36:29,565 --> 00:36:30,566
Okamžite.
620
00:36:34,111 --> 00:36:35,487
Povedal som okamžite!
621
00:36:35,654 --> 00:36:38,198
Mám ho! Poďme, vravím vám, poďme!
622
00:36:40,325 --> 00:36:41,660
Chceš, aby ťa zabili?
623
00:38:16,046 --> 00:38:18,882
Nie, nie, nie!
624
00:38:22,010 --> 00:38:23,136
Nie!
625
00:38:25,514 --> 00:38:27,724
Nie, nie, nie.
626
00:38:27,891 --> 00:38:29,726
Nie, nie, nie.
627
00:38:29,893 --> 00:38:31,937
Nie, nie, nie!
628
00:38:39,903 --> 00:38:43,156
Ty máš schopnosti!
629
00:38:43,323 --> 00:38:46,910
Áno a nemáš na sebe ani škrabanec!
630
00:38:47,077 --> 00:38:49,788
Prešiel si cez zamknuté dvere?
To je tvoja schopnosť?
631
00:38:51,039 --> 00:38:55,294
Kto sa dokáže rozmnožiť ako králiky
a prejsť cez pevnú...
632
00:39:00,132 --> 00:39:01,842
Bože môj!
633
00:39:07,806 --> 00:39:09,183
-Prosím?
-Ahoj, zlatko.
634
00:39:09,349 --> 00:39:11,101
-Nemal si mi volať?
-Ach, ahoj!
635
00:39:11,268 --> 00:39:13,312
Nie. Teda áno...
636
00:39:13,478 --> 00:39:15,689
Len som ťa nechcel zobudiť.
637
00:39:15,856 --> 00:39:18,567
Na dvore sa práve stalo
niečo veľmi zvláštne.
638
00:39:18,734 --> 00:39:20,861
-Tuším som ťa zobudila.
-Nie, nie.
639
00:39:21,028 --> 00:39:22,779
-Len Jack-Jack...
-Niečo sa mu stalo!
640
00:39:22,988 --> 00:39:25,741
Vedela som to! Vraciam sa domov!
Nemala som...
641
00:39:25,949 --> 00:39:28,368
Nič sa nestalo. Zostaň a dokonči misiu.
642
00:39:28,535 --> 00:39:29,870
Nemala si...
643
00:39:30,037 --> 00:39:31,997
Čo? Myslíš, že to nezvládnem?
644
00:39:32,164 --> 00:39:34,541
Nie, nie. Prepáč. To mi ušlo.
645
00:39:34,708 --> 00:39:35,959
Mám sa vrátiť?
646
00:39:36,126 --> 00:39:38,921
Nie, nie. Zvládam to. Všetko ide super.
647
00:39:39,087 --> 00:39:40,464
Čo sa stalo Jack-Jackovi?
648
00:39:41,965 --> 00:39:44,176
Nič. Má sa výborne.
649
00:39:44,301 --> 00:39:45,511
To je dobre.
650
00:39:46,470 --> 00:39:48,055
Ako šlo Violetino rande?
651
00:39:48,972 --> 00:39:50,474
Mala to dnes večer, však?
652
00:39:51,266 --> 00:39:53,101
Áno. Dobre.
653
00:39:53,310 --> 00:39:55,395
Všetko v poriadku.
654
00:39:55,562 --> 00:39:57,314
Jack-Jack zaspal bez problémov?
655
00:39:57,481 --> 00:39:58,941
Áno, bez problémov.
656
00:39:59,149 --> 00:40:00,734
A Dash si spravil úlohu?
657
00:40:00,859 --> 00:40:02,152
Hotovo.
658
00:40:02,319 --> 00:40:04,363
Takže sa nič nevymklo spod kontroly?
659
00:40:04,530 --> 00:40:08,867
Znie to neuveriteľne,
ale všetko naozaj prebehlo pokojne.
660
00:40:09,034 --> 00:40:10,536
A čo ty?
661
00:40:10,702 --> 00:40:12,829
Zachránila som neriadený vlak!
662
00:40:14,873 --> 00:40:16,542
Bolo to úžasné!
663
00:40:16,708 --> 00:40:18,460
Starosta prestrihol pásku na novom vlaku.
664
00:40:19,378 --> 00:40:23,131
Elastina dohnala vlak
a podarilo sa jej úspešne aktivovať...
665
00:40:23,298 --> 00:40:25,342
Bla, bla.
Povedal pár slov, prestrihol pásku
666
00:40:25,509 --> 00:40:28,136
a vlak sa pustil zo stanice pospiatky...
667
00:40:28,303 --> 00:40:31,557
-po koľaji nového aerovlaku...
-...sa pokazil...
668
00:40:31,723 --> 00:40:32,808
...ďakujú Elastine...
669
00:40:34,768 --> 00:40:36,562
-Superhrdinke Elastine...
-Elastina...
670
00:40:36,728 --> 00:40:39,648
Bum! Bez obetí!
671
00:40:40,148 --> 00:40:42,776
...špeciálnej motorke,
zachránila cestujúcich...
672
00:40:42,943 --> 00:40:45,112
Klasický priebeh,
a zrazu som ho prenasledovala!
673
00:40:45,279 --> 00:40:47,447
Vravím ti, bolo to veľkolepé!
674
00:40:47,614 --> 00:40:49,408
To je fantastické, miláčik!
675
00:40:49,575 --> 00:40:51,660
A hneď v prvý večer!
676
00:40:51,869 --> 00:40:54,746
Som na teba veľmi hrdý, vážne.
677
00:40:54,913 --> 00:40:56,415
Ja som hrdá na teba, miláčik.
678
00:40:56,540 --> 00:40:59,084
Viem, že chceš ísť do akcie,
čoskoro pôjdeš.
679
00:40:59,251 --> 00:41:01,044
A budeš skvelý.
680
00:41:01,211 --> 00:41:03,755
Nedokázala by som to,
ak by si ma nezastúpil.
681
00:41:03,922 --> 00:41:05,549
Vďaka, že si sa o všetko postaral.
682
00:41:05,716 --> 00:41:07,176
To nič nebolo.
683
00:41:07,342 --> 00:41:10,345
Ľúbim ťa, miláčik. Čoskoro sa vrátim.
684
00:41:10,512 --> 00:41:11,430
Sladké sny.
685
00:41:11,597 --> 00:41:13,182
Sladké sny, miláčik.
686
00:41:29,698 --> 00:41:34,328
"Hej, ocko, to nevadí.
Počkám, kým sa vráti mama."
687
00:41:35,204 --> 00:41:37,915
Ako keby ona... Ja viem, ako...
688
00:41:38,832 --> 00:41:40,209
Ovládam matematiku.
689
00:41:50,177 --> 00:41:51,512
Ach, prepána.
690
00:41:55,182 --> 00:41:56,808
Počkať na mamu!
691
00:41:58,352 --> 00:42:00,521
Čo som ja, náhradný rodič?
692
00:42:03,315 --> 00:42:05,192
Nemôžem za to, že zmenili matiku.
693
00:42:13,909 --> 00:42:16,245
Poďme, kamoš. Tak poď.
694
00:42:16,411 --> 00:42:18,956
Myslím, že rozumiem tvojej úlohe z matiky.
695
00:42:19,122 --> 00:42:22,668
Ešte ju stihneme dokončiť
pred tvojím testom.
696
00:42:22,835 --> 00:42:26,547
Najprv dáš všetky čísla samostatne
na jednu stranu.
697
00:42:26,755 --> 00:42:28,590
...zmeníš znamienko.
698
00:42:28,757 --> 00:42:31,385
Takže plus sa zmení na mínus a mínus...
699
00:42:31,552 --> 00:42:32,845
Chápeš?
700
00:42:33,011 --> 00:42:34,388
Áno!
701
00:42:49,278 --> 00:42:50,195
Ahoj.
702
00:42:50,988 --> 00:42:52,364
Bývame v novom dome.
703
00:42:52,531 --> 00:42:55,534
Napísala som ti adresu na skrinku
704
00:42:55,701 --> 00:42:57,578
nezmazateľným atramentom.
705
00:42:57,744 --> 00:42:59,746
Takže to to znamená?
706
00:42:59,913 --> 00:43:01,248
Ty si zabudol?
707
00:43:01,415 --> 00:43:03,458
Na čo?
708
00:43:05,460 --> 00:43:06,420
To je zábavné.
709
00:43:09,548 --> 00:43:10,883
Body za zábavnosť.
710
00:43:12,885 --> 00:43:14,386
Je to kvôli tomu obleku?
711
00:43:15,345 --> 00:43:16,722
Lebo na to som mala dôvod.
712
00:43:16,889 --> 00:43:18,974
Chodím na dramatický krúžok
713
00:43:19,141 --> 00:43:21,268
a chcú hrať Shakespeara,
714
00:43:21,435 --> 00:43:23,228
ale v duchu: "Nech tomu deti rozumejú."
715
00:43:23,395 --> 00:43:25,480
Akože: "Ach, superhrdinovia!
Decká milujú superhrdinov."
716
00:43:25,647 --> 00:43:27,566
-Áno.
-Chceš si dať pančuchy,
717
00:43:27,733 --> 00:43:29,902
ale oni povedia:
"Nie, daj si tieto iné pančuchy."
718
00:43:30,485 --> 00:43:31,570
Poznáme sa?
719
00:43:40,579 --> 00:43:42,664
Podľa mnohých je váš prejav kľúčový.
720
00:43:42,831 --> 00:43:45,292
Obe strany chcú pre ľudí to najlepšie.
721
00:43:45,459 --> 00:43:49,046
Sme veľmi blízko
k dosiahnutiu mieru v regióne.
722
00:43:49,254 --> 00:43:50,923
Už som to dlho nerobila.
723
00:43:51,089 --> 00:43:53,425
Je to dobré. Vďaka vlaku máme dynamiku.
724
00:43:53,592 --> 00:43:55,511
Choďte tam, buďte šarmantná
725
00:43:55,677 --> 00:43:56,929
a zužitkujte to.
726
00:43:57,095 --> 00:43:59,431
Slečna Elastina, čakajú vás.
727
00:43:59,598 --> 00:44:01,225
Hej, natiahnite väz!
728
00:44:03,268 --> 00:44:04,561
Vďaka, Chad. Bola to zábava.
729
00:44:05,229 --> 00:44:07,105
-Veľvyslankyňa, dokumenty.
-Ideme na strechu.
730
00:44:08,398 --> 00:44:10,234
Pani veľvyslankyňa, zdravím!
731
00:44:10,400 --> 00:44:11,777
Vy ste Elastina!
732
00:44:11,944 --> 00:44:14,029
Preto vám teraz trasiem rukou.
733
00:44:14,196 --> 00:44:16,240
Mrzelo ma, keď ste sa ukryli.
734
00:44:16,406 --> 00:44:20,202
Som rada, že ste späť
vo vašom žiarivom obleku.
735
00:44:20,369 --> 00:44:22,788
Od vás to pre mňa znamená veľa.
Veľa šťastia pri prejave.
736
00:44:22,955 --> 00:44:24,373
Tadiaľto, veľvyslankyňa.
737
00:44:24,540 --> 00:44:25,666
Prineste trvalý mier!
738
00:44:25,832 --> 00:44:27,584
Prinesiem, keď vy porazíte zlo.
739
00:44:28,377 --> 00:44:29,670
Dobre.
740
00:44:29,837 --> 00:44:31,421
Tri, dva...
741
00:44:32,339 --> 00:44:35,050
Superhrdinovia sa skrývali
viac než 15 rokov.
742
00:44:35,217 --> 00:44:38,595
Donútila ich k tomu spoločnosť,
už ich nechcela podporovať.
743
00:44:38,762 --> 00:44:40,097
No možno sa to zmení
744
00:44:40,264 --> 00:44:42,724
vďaka rastúcemu hnutiu
za návrat Suprákov.
745
00:44:42,891 --> 00:44:46,603
Hneď po hrdinskej záchrane
neriadeného vlaku k nám
746
00:44:46,770 --> 00:44:49,898
s novým lookom
zavítala superhrdinka Elastina.
747
00:44:50,065 --> 00:44:51,400
-Vitajte!
-Zdravím, Chad.
748
00:44:51,567 --> 00:44:53,652
Prieskumy hovoria vo váš prospech.
749
00:44:53,819 --> 00:44:54,987
Je to tak. Ide to dobre...
750
00:44:55,153 --> 00:44:56,280
Haló.
751
00:44:57,364 --> 00:44:58,407
Haló?
752
00:44:58,574 --> 00:45:00,284
Počúvate ma?
753
00:45:00,659 --> 00:45:01,869
Áno, Chad.
754
00:45:02,035 --> 00:45:03,161
Isteže vás počúvam.
755
00:45:03,328 --> 00:45:05,080
Som na vašej obrazovke.
756
00:45:05,247 --> 00:45:08,166
A čítam pritom slová z inej obrazovky.
757
00:45:08,333 --> 00:45:10,002
Obrazovky sú všade.
758
00:45:10,169 --> 00:45:12,504
Sme ovládaní obrazovkami.
759
00:45:13,088 --> 00:45:17,593
A obrazovky ovládam ja...
760
00:45:18,051 --> 00:45:19,553
Hypnotizér.
761
00:45:19,720 --> 00:45:20,596
Hej!
762
00:45:20,762 --> 00:45:23,056
Ovládam toto vysielanie,
763
00:45:23,182 --> 00:45:25,684
a hlúpeho moderátora,
na ktorého sa pozeráte.
764
00:45:25,851 --> 00:45:26,768
Čo je to s ním?
765
00:45:26,935 --> 00:45:28,270
Napichli sa nám na signál.
Pozriem sa na to.
766
00:45:28,437 --> 00:45:29,938
Nepozerajte sa na monitory.
767
00:45:30,105 --> 00:45:32,357
Môžem uniesť veľvyslankinin vrtuľník,
768
00:45:32,524 --> 00:45:34,568
kým je vo vzduchu.
769
00:45:34,735 --> 00:45:36,445
Je tak, Elastina?
770
00:45:38,780 --> 00:45:40,949
Najbližšie okno! Kde je okno?
771
00:45:53,670 --> 00:45:55,297
-Čo sa deje?
-Kde je Elastina?
772
00:45:55,464 --> 00:45:56,840
Ktorý to je?
773
00:46:05,849 --> 00:46:07,559
Elastina! Čo tu robíš?
774
00:46:07,726 --> 00:46:09,811
Veľvyslankyňa je v nebezpečenstve.
V ktorom vrtuľníku je...
775
00:46:09,978 --> 00:46:11,271
Pozor!
776
00:46:12,940 --> 00:46:14,942
Za nimi, priblížte ma k nim!
777
00:46:18,028 --> 00:46:20,447
Zleťte dolu a bezpečne pristaňte!
778
00:46:30,249 --> 00:46:32,209
Nestrieľaj! To je Elastina.
779
00:46:33,043 --> 00:46:34,753
Zostaňte v sedadle, madam!
780
00:46:42,302 --> 00:46:43,512
Útočia na nás!
781
00:46:43,679 --> 00:46:46,390
Rýchlo, bež! Chráň veľvyslankyňu!
782
00:46:49,977 --> 00:46:50,978
Otvorte dvere!
783
00:46:51,144 --> 00:46:52,187
Poslúchnite ju!
784
00:46:54,481 --> 00:46:55,482
Viete plávať?
785
00:46:55,649 --> 00:46:56,859
-Áno.
-Nie!
786
00:47:18,630 --> 00:47:20,883
Musíme sa katapultovať! Držte sa!
787
00:47:29,516 --> 00:47:30,684
Ste v poriadku, madam?
788
00:47:30,851 --> 00:47:32,519
Nič mi nie je...
789
00:47:42,487 --> 00:47:44,990
Chlapci sú idioti
a superhrdinovia sú naprd.
790
00:47:45,199 --> 00:47:46,200
Dobré ráno!
791
00:47:46,366 --> 00:47:48,327
Raz ma uvidel v tom obleku
792
00:47:48,493 --> 00:47:52,164
a tvári sa, že ma ani nepozná.
793
00:47:52,331 --> 00:47:54,333
Chráni sa.
794
00:47:54,499 --> 00:47:57,127
Ak ťa naozaj videl,
bude najlepšie, ak to zabudne.
795
00:47:57,294 --> 00:47:59,046
Aj pre teba je to lepšie.
796
00:47:59,213 --> 00:48:03,592
Ani neviem, koľko spomienok musel
za tie roky Dicker vymazať,
797
00:48:03,759 --> 00:48:07,179
keď niekto zistil moju
alebo maminu identitu.
798
00:48:08,055 --> 00:48:11,475
Bol to Dicker! Povedal si mu o Tonym!
799
00:48:11,642 --> 00:48:14,728
-Zlatko...
-Vymazal si ma z Tonyho mysle!
800
00:48:28,242 --> 00:48:29,910
Nenávidím superhrdinov!
801
00:48:30,077 --> 00:48:31,954
A zriekam sa ich!
802
00:48:38,293 --> 00:48:40,087
Zriekam sa ich!
803
00:48:48,929 --> 00:48:51,265
Trpí dospievaním?
804
00:48:52,057 --> 00:48:53,433
ELASTINA ZACHRAŇUJE VEĽVYSLANKYŇU
HYPNOTIZÉR DRUHÝKRÁT NEUSPEL
805
00:48:53,517 --> 00:48:55,352
Podľa novej správy,
čo sa týka rozhodovania,
806
00:48:55,519 --> 00:48:58,647
ľudia viac dôverujú opiciam so šípkami,
než Kongresu.
807
00:48:58,814 --> 00:49:00,941
Čo sa deje, Tommy? Protest?
808
00:49:01,108 --> 00:49:02,818
Prišli podporiť.
809
00:49:02,985 --> 00:49:05,028
Podporiť? Podporiť čo?
810
00:49:05,195 --> 00:49:07,364
Nuž, vás.
811
00:49:10,450 --> 00:49:11,743
Páni.
812
00:49:11,910 --> 00:49:12,828
Zdravím.
813
00:49:12,995 --> 00:49:15,080
Vďaka, že ste prišli. Ahoj.
814
00:49:15,706 --> 00:49:17,916
Prepána. Veľmi vám ďakujem.
815
00:49:18,333 --> 00:49:19,376
Ahoj.
816
00:49:19,501 --> 00:49:20,878
Čo máš na transparente?
817
00:49:21,712 --> 00:49:23,589
Hypnotizér
je stále vonku
818
00:49:25,299 --> 00:49:28,719
Bum-bum! Bum-bác!
Supráci by mali byť legálni!
819
00:49:29,553 --> 00:49:30,387
Porozprávame sa.
820
00:49:30,554 --> 00:49:31,597
Kto by to povedal!
821
00:49:31,763 --> 00:49:33,015
Ellenwood.
822
00:49:33,182 --> 00:49:35,976
Teraz mi už voláš kvôli superhrdinom, čo?
823
00:49:36,143 --> 00:49:37,936
Ozvem sa ti.
824
00:49:38,061 --> 00:49:39,104
Skvelý pocit.
825
00:49:39,271 --> 00:49:40,564
Felicia, neprepájajte mi hovory.
826
00:49:40,731 --> 00:49:42,232
Hej! Funguje to!
827
00:49:42,399 --> 00:49:45,736
Veľvyslankyňa dnes mala
skvelý prejav o superhrdinoch.
828
00:49:45,903 --> 00:49:48,989
Keď niekomu zachránite život,
urobí to dojem. Kto by to povedal?
829
00:49:49,156 --> 00:49:51,200
Volajú mi z celého sveta.
830
00:49:51,366 --> 00:49:53,827
Mediálne pokrytie stúplo o 72 %.
831
00:49:53,994 --> 00:49:57,956
Hnutie za legalizáciu superhrdinov
sa stáva celosvetovým!
832
00:49:58,123 --> 00:49:59,833
Na ďalší krok mám veľké plány.
833
00:50:00,000 --> 00:50:02,711
Usporiadame samit pri mori.
Bude na našej lodi,
834
00:50:02,878 --> 00:50:05,088
zhromaždíme vodcov a Suprákov
835
00:50:05,255 --> 00:50:07,424
-z celého sveta.
-Je to super.
836
00:50:07,591 --> 00:50:08,884
Som rada.
837
00:50:09,051 --> 00:50:10,385
Som rada, že čísla rastú.
838
00:50:10,552 --> 00:50:13,514
Som rada, že veľvyslankyňa
podporuje superhrdinov,
839
00:50:13,680 --> 00:50:15,390
som rada, že vy ste rád.
840
00:50:15,557 --> 00:50:18,560
Vravíte, že ste rada, no prečo to necítiť?
841
00:50:18,727 --> 00:50:21,396
Lebo som ho nedostala!
Hypnotizér je voľný.
842
00:50:21,563 --> 00:50:24,525
Len som hrala jeho hru
a vyhrala toto kolo.
843
00:50:24,691 --> 00:50:28,028
Bude chcieť viac a keď bude hrať, vyhrá.
844
00:50:28,195 --> 00:50:29,821
Viete, čo ma naučil biznis?
845
00:50:30,030 --> 00:50:31,740
Vedieť sa tešiť z úspechu.
846
00:50:31,907 --> 00:50:33,283
Nenaskytne sa často.
847
00:50:33,450 --> 00:50:35,953
Čo chcete mať na náhrobnom kameni?
"Robila si starosti?"
848
00:50:36,119 --> 00:50:37,579
Dobre, to stačí.
849
00:50:38,163 --> 00:50:39,206
Ukáž jej ich.
850
00:50:44,586 --> 00:50:47,130
Je to vzrušujúce, však?
851
00:50:49,591 --> 00:50:50,592
Páni.
852
00:50:51,468 --> 00:50:54,596
Páni! Elastina, nech sa páči.
853
00:50:54,763 --> 00:50:56,056
-Zdravím.
-Nechcela som...
854
00:50:56,223 --> 00:50:57,140
Páni!
855
00:50:57,307 --> 00:50:59,434
No tak, daj sa dokopy, Karen.
856
00:51:00,143 --> 00:51:03,146
Zdravím, moje superhrdinské meno
je Voydová.
857
00:51:03,313 --> 00:51:06,984
Chcem sa vám poďakovať za to, že ste!
858
00:51:09,236 --> 00:51:12,322
Dokážem spraviť toto.
859
00:51:18,871 --> 00:51:19,705
Áno.
860
00:51:19,872 --> 00:51:23,333
To je pôsobivé. Veľmi interdimenzionálne.
861
00:51:23,500 --> 00:51:25,627
Predtým som sa cítila ako vyvrheľ.
862
00:51:25,794 --> 00:51:29,840
Ale teraz, keď ste tu, cítim, že...
863
00:51:31,758 --> 00:51:32,801
Som skvelá.
864
00:51:34,136 --> 00:51:35,929
Priviedol som ich z celého sveta.
865
00:51:36,096 --> 00:51:37,723
Všetci sa skrývali.
866
00:51:37,890 --> 00:51:40,017
Majú schopnosti, tajné identity
867
00:51:40,184 --> 00:51:42,144
a mená, ktoré si dali sami.
868
00:51:42,978 --> 00:51:45,022
Som Škrek. Teší ma.
869
00:51:45,189 --> 00:51:48,483
Vždy som vás považoval
za zlatý štandard superhrdinov.
870
00:51:48,650 --> 00:51:50,652
Ďakujem. Ste veľmi milý.
871
00:51:50,819 --> 00:51:52,529
Volám sa Bum.
872
00:51:52,696 --> 00:51:55,866
Teší ma, Bum. Odkiaľ ste?
873
00:51:56,033 --> 00:51:57,367
Z Wisconsinu.
874
00:51:57,534 --> 00:52:00,621
Elastina. Predpokladám,
že vaša schopnosť je...
875
00:52:00,787 --> 00:52:03,040
Viete, dávam elektrické šoky,
876
00:52:03,207 --> 00:52:05,334
nabíjam, robím blesky, také veci.
877
00:52:05,501 --> 00:52:06,710
Volám sa Reflux.
878
00:52:06,877 --> 00:52:10,088
Choroba alebo superschopnosť, vyberte si.
879
00:52:10,672 --> 00:52:12,841
To hovorím ľuďom, aby som ich upokojil.
880
00:52:13,008 --> 00:52:14,051
Hádam som vás neurazil.
881
00:52:14,218 --> 00:52:16,094
Nie. Reflux. Páči sa mi to.
882
00:52:17,137 --> 00:52:20,098
Teším sa na našu spoluprácu.
883
00:52:20,516 --> 00:52:23,519
Áno, pôsobivé. Trénujte ďalej.
884
00:52:29,399 --> 00:52:32,861
Som hotový. Gratulujem. Veľký deň.
885
00:52:33,070 --> 00:52:35,239
Dobrú noc, dámy. Stretneme sa zajtra.
886
00:52:35,405 --> 00:52:36,406
Dobrú noc.
887
00:52:36,865 --> 00:52:39,910
Musí to byť príjemné,
stáť po takej dobe v popredí.
888
00:52:40,077 --> 00:52:41,119
V popredí?
889
00:52:41,286 --> 00:52:44,122
Uplynul dlhý čas,
odkedy ste boli superhrdinka
890
00:52:44,289 --> 00:52:47,459
a aj vtedy ste boli v tieni Pána Úžasného.
891
00:52:47,626 --> 00:52:49,127
Nie, s tým nesúhlasím.
892
00:52:49,294 --> 00:52:51,129
Nevravím, že ste neboli dôležitá.
893
00:52:51,296 --> 00:52:53,173
Nie, boli ste a ste superstar,
894
00:52:53,340 --> 00:52:56,051
ale teraz máte celé javisko pre seba.
895
00:52:56,218 --> 00:52:58,095
A ľudia si vás musia všímať.
896
00:52:58,220 --> 00:52:59,805
Myslíte to, že "žijeme vo svete mužov"?
897
00:52:59,972 --> 00:53:03,100
V akom svete žijete vy?
DEVTECH riadi váš brat.
898
00:53:03,267 --> 00:53:07,312
Nechcem jeho prácu.
Ja vynachádzam, on predáva.
899
00:53:07,479 --> 00:53:10,649
Pýtam sa, ktorý z nás má väčší vplyv?
900
00:53:10,816 --> 00:53:13,569
Koho vo mne sa pýtate?
Idealistky alebo cyničky?
901
00:53:13,735 --> 00:53:14,695
Cyničky...
902
00:53:14,862 --> 00:53:18,615
Dôležitejší je predaj, lebo najviac
zákazníkov majú najlepší predajcovia.
903
00:53:18,782 --> 00:53:22,202
Je jedno, čo predávate.
Dôležité je, čo ľudia kupujú.
904
00:53:22,369 --> 00:53:23,412
To je pravda.
905
00:53:23,579 --> 00:53:25,914
Ak by som objavila pôvod vesmíru,
906
00:53:26,081 --> 00:53:30,377
môj brat by ho skúsil prezentovať
ako prístroj na masáž nôh.
907
00:53:33,005 --> 00:53:34,673
A čo by povedala idealistka?
908
00:53:34,840 --> 00:53:37,217
Povedala by, aby ste zanechali stopu.
909
00:53:37,384 --> 00:53:41,138
Nečakať na povolenie, trvať na svojom
a presadiť svoju vôľu.
910
00:53:41,305 --> 00:53:42,931
-Ako môj brat.
-Prosím?
911
00:53:43,098 --> 00:53:44,141
Hovoríte ako môj brat.
912
00:53:44,349 --> 00:53:47,394
Nemýli sa. Je umenie získať reakciu...
913
00:53:47,561 --> 00:53:48,562
Viem, ako ho dostanem.
914
00:53:48,729 --> 00:53:51,648
-Môjho brata?
-Nie. Hypnotizéra!
915
00:53:51,815 --> 00:53:54,318
Ste technicky zdatná.
Musím sa napichnúť na signál
916
00:53:54,484 --> 00:53:55,569
a vystopovať ho.
917
00:53:55,736 --> 00:53:57,905
Ako rýchlo sa viete pripraviť
a prísť na letisko?
918
00:53:58,071 --> 00:53:59,907
-Letisko?
-Musíme odísť z mesta, rýchlo.
919
00:54:00,157 --> 00:54:02,034
Zariadenie vám vyrobím do 5:00.
920
00:54:02,201 --> 00:54:04,077
Potrebujem sa dostať do televízie. Chad!
921
00:54:04,244 --> 00:54:06,997
Brat vám zariadi exkluzívny rozhovor
večer počas správ.
922
00:54:07,164 --> 00:54:09,166
-Rozhovor dokončíme telefonicky!
-Vytlčte z toho publicitu!
923
00:54:09,333 --> 00:54:11,001
Sloboda od Hypnotizéra!
924
00:54:11,126 --> 00:54:11,960
Dnes večer s Chadom.
925
00:54:12,127 --> 00:54:13,378
Bum!
926
00:54:17,174 --> 00:54:18,509
-Dicker.
-Ahoj, Rick.
927
00:54:18,675 --> 00:54:21,345
Spomínaš si na toho chalana?
Tonyho Rydingera.
928
00:54:21,512 --> 00:54:23,180
Vymazanie pamäti? Áno, milý chalan.
929
00:54:23,388 --> 00:54:26,975
Vymazal si mu z pamäti aj piatkové rande
s mojou dcérou.
930
00:54:27,100 --> 00:54:29,394
Vlastne si vymazal moju dcéru.
931
00:54:29,561 --> 00:54:31,813
Hups. Nie je to exaktná veda, Bob.
932
00:54:31,980 --> 00:54:33,607
Rick, musíš mi pomôcť.
933
00:54:33,774 --> 00:54:36,693
Violet neznáša mňa, teba a superhrdinov.
934
00:54:36,860 --> 00:54:39,279
Musím to napraviť. Čo vieš o Tonym?
935
00:54:40,697 --> 00:54:41,990
Veľa nie.
936
00:54:42,157 --> 00:54:43,659
Vyzerá ako fajn chalan.
937
00:54:43,825 --> 00:54:45,911
Obľúbený, športuje, robí hudbu.
938
00:54:46,078 --> 00:54:49,665
Jeho rodičia vlastnia Šťastný tanier,
pomáha im tam.
939
00:54:49,831 --> 00:54:51,834
Šťastný tanier?
940
00:54:54,586 --> 00:54:58,966
Prečo sme šli cez celé mesto
do Šťastného taniera?
941
00:54:59,132 --> 00:55:02,386
Chceli by sme box tam, pri filodendróne.
942
00:55:02,553 --> 00:55:04,680
Dobré, nie? Pri filodendróne.
943
00:55:07,182 --> 00:55:10,018
Tento tanier sa mi vôbec nezdá šťastný.
944
00:55:10,185 --> 00:55:12,312
Vyzerá znudene.
945
00:55:12,479 --> 00:55:14,106
Znudený tanier!
946
00:55:14,273 --> 00:55:17,651
Myslel som, že Vi bude chcieť
niečo iné než fastfood.
947
00:55:17,818 --> 00:55:19,528
Mám rada fastfood.
948
00:55:19,695 --> 00:55:21,446
Takže bude zelenina?
949
00:55:21,613 --> 00:55:23,448
Vyvážená diéta znamená zeleninu, chlapče.
950
00:55:23,615 --> 00:55:24,992
Zvykaj si.
951
00:55:25,784 --> 00:55:27,077
Dobrý večer.
952
00:55:27,828 --> 00:55:29,580
Ale nie!
953
00:55:29,788 --> 00:55:30,998
-Je v poriadku?
-Violet, si v poriadku?
954
00:55:31,164 --> 00:55:32,875
-Nie je tu nič zaujímavé.
-Zišlo by sa viac servítok.
955
00:55:33,041 --> 00:55:34,918
-Som v pohode.
-Stáva sa to často.
956
00:55:35,085 --> 00:55:36,170
Hneď to utriem.
957
00:55:36,336 --> 00:55:38,839
Obvykle takto neprská.
958
00:55:39,006 --> 00:55:41,133
-Dáte si vodu, pane?
-Áno.
959
00:55:41,300 --> 00:55:44,052
Áno, dám si. Toto je moja dcéra,
960
00:55:44,219 --> 00:55:45,596
-ktorú poznáš, nie?
-Bože. Prestaň.
961
00:55:45,762 --> 00:55:46,889
-Ahoj.
-Violet.
962
00:55:47,055 --> 00:55:48,223
Ahoj, Violet.
963
00:55:49,516 --> 00:55:50,767
Hej, Vi, pozdrav...
964
00:55:50,934 --> 00:55:52,311
Netlač na pílu, oco.
965
00:55:52,477 --> 00:55:54,104
Som Dash, jej mladší brat.
966
00:55:54,271 --> 00:55:55,230
Ahoj.
967
00:55:56,064 --> 00:55:58,984
Je to veľmi dobrá voda. Veľmi osviežujúca.
968
00:55:59,151 --> 00:56:00,277
Je pramenitá?
969
00:56:00,444 --> 00:56:02,863
Neviem, pane. Asi je z vodovodu.
970
00:56:03,030 --> 00:56:04,489
Nuž, je veľmi dobrá.
971
00:56:04,656 --> 00:56:05,866
Vynikajúci vodovod.
972
00:56:06,033 --> 00:56:07,451
Prepáčte.
973
00:56:08,702 --> 00:56:10,078
Tešilo ma.
974
00:56:10,245 --> 00:56:11,663
Kam zmizla?
975
00:56:11,830 --> 00:56:13,832
Niekam, kde sa môže hnevať?
976
00:56:15,000 --> 00:56:17,669
Dnes sme pripravili
špeciálny rozhovor na diaľku
977
00:56:17,836 --> 00:56:18,879
s Elastinou.
978
00:56:19,046 --> 00:56:21,048
Ako sa cítite, Chad? Je vám dobre?
979
00:56:21,215 --> 00:56:23,675
Som v poriadku.
Bol som na prehliadke u lekára.
980
00:56:23,842 --> 00:56:25,761
Vôbec si na to nespomínam.
981
00:56:25,844 --> 00:56:28,680
Je veľmi zvláštne sledovať záznam seba
982
00:56:28,889 --> 00:56:31,600
z predchádzajúceho večera
a nič si nepamätať.
983
00:56:31,767 --> 00:56:33,477
Ale nerobte si starosti.
984
00:56:33,644 --> 00:56:35,646
Dnes sme urobili veľa opatrení.
985
00:56:35,812 --> 00:56:37,105
Kde ste teraz?
986
00:56:37,272 --> 00:56:40,234
Pracujem na prípade
na bezpečnom tajnom mieste.
987
00:56:40,400 --> 00:56:41,735
Chcem hovoriť o vás,
988
00:56:41,902 --> 00:56:44,363
začnime záchranou neriadeného vlaku.
989
00:56:44,530 --> 00:56:48,116
Toto je exkluzívny nezostrihaný záznam
z kamery na drese.
990
00:56:48,283 --> 00:56:49,493
Pustite ho.
991
00:56:49,868 --> 00:56:51,161
Ide vážne rýchlo.
992
00:56:52,329 --> 00:56:54,790
160 a zrýchľuje. Akú dlhú trať postavili?
993
00:56:54,957 --> 00:56:56,458
Asi 40 kilometrov.
994
00:56:58,085 --> 00:57:01,004
Hypnotizér prerušuje tento program
995
00:57:01,171 --> 00:57:02,381
dôležitým oznámením.
996
00:57:02,589 --> 00:57:04,424
Nech sa prepadnem. Vedela to.
997
00:57:04,591 --> 00:57:06,134
Pozrime sa, či prístroj funguje.
998
00:57:06,301 --> 00:57:08,262
Zvyšok nemusíte sledovať.
999
00:57:08,345 --> 00:57:09,179
Mám ťa!
1000
00:57:09,346 --> 00:57:11,807
Elastina vás nezachráni.
1001
00:57:12,307 --> 00:57:14,935
Len odďaľuje svoju porážku.
1002
00:57:15,102 --> 00:57:17,271
A kým odďaľuje svoju porážku,
1003
00:57:17,437 --> 00:57:20,732
vy jete čipsy a pozeráte sa,
ako čelí problémom,
1004
00:57:20,899 --> 00:57:23,151
na ktoré ste vy príliš leniví.
1005
00:57:23,318 --> 00:57:25,988
Superhrdinovia patria
k vašej stupídnej túžbe
1006
00:57:26,154 --> 00:57:28,699
nahradiť skutočnú skúsenosť simuláciou.
1007
00:57:29,533 --> 00:57:32,536
Nerozprávate sa spolu,
ale sledujete talkshow.
1008
00:57:32,995 --> 00:57:35,914
Nehráte sa hry, pozeráte kvízy.
1009
00:57:36,415 --> 00:57:38,917
Cestovanie, vzťahy, riziko...
1010
00:57:39,751 --> 00:57:42,504
Každú zmysluplnú skúsenosť
vám treba zabaliť
1011
00:57:42,671 --> 00:57:45,465
a doručiť, aby ste ju z diaľky sledovali.
1012
00:57:46,008 --> 00:57:48,302
Aby ste boli vždy chránení,
1013
00:57:48,468 --> 00:57:49,469
vždy pasívni,
1014
00:57:50,220 --> 00:57:52,723
vždy nenásytní konzumenti,
1015
00:57:52,890 --> 00:57:55,392
čo sa nedonútia vstať z gauča,
1016
00:57:55,893 --> 00:57:59,229
spotiť sa a zúčastniť sa na živote.
1017
00:57:59,980 --> 00:58:02,065
Chcete, aby vás chránili superhrdinovia,
1018
00:58:02,900 --> 00:58:06,778
a tým sa stávate ešte bezmocnejší.
1019
00:58:07,070 --> 00:58:09,698
Zatiaľ čo si nahovárate,
že sa o vás starajú.
1020
00:58:10,616 --> 00:58:12,492
Že slúžia vašim záujmom.
1021
00:58:12,868 --> 00:58:15,454
A presadzujú vaše práva.
1022
00:58:15,621 --> 00:58:18,457
Aby vás systém mohol stále okrádať
1023
00:58:18,624 --> 00:58:21,460
a celý čas sa na vás usmievať.
1024
00:58:21,627 --> 00:58:25,005
Prosím, pošlite svojich Suprákov,
nech ma zastavia.
1025
00:58:25,172 --> 00:58:29,468
Jedzte svoje snacky, sledujte obrazovky
a uvidíte, čo sa stane.
1026
00:58:29,635 --> 00:58:32,513
Vy už nič neovládate.
1027
00:58:32,679 --> 00:58:34,056
Ale ja áno.
1028
01:00:15,824 --> 01:00:17,409
Našla si niečo?
1029
01:01:08,544 --> 01:01:09,419
Prepáčte!
1030
01:01:41,743 --> 01:01:42,953
Čo sa stalo?
1031
01:01:43,120 --> 01:01:45,789
To, že si mi zničil dôkazy.
1032
01:01:46,331 --> 01:01:47,791
Čo sa deje? Čo som urobil?
1033
01:01:47,958 --> 01:01:49,501
Čo ste mi spravili?
1034
01:01:49,710 --> 01:01:52,129
Presne tak, darebák. Obviňuj systém.
1035
01:01:53,338 --> 01:01:55,007
Sledovacie zariadenie fungovalo skvele.
1036
01:01:55,174 --> 01:01:56,175
Ste geniálna.
1037
01:01:56,300 --> 01:01:57,426
Ach, došľaka!
1038
01:01:57,593 --> 01:02:00,053
Som len génius za iným géniom.
1039
01:02:01,263 --> 01:02:02,556
Hej, oci.
1040
01:02:02,723 --> 01:02:06,310
Učíme sa zlomky a desmatiny a percentá.
1041
01:02:06,476 --> 01:02:07,477
Nerozumiem im.
1042
01:02:08,770 --> 01:02:09,980
Nedohnali sme všetko?
1043
01:02:10,189 --> 01:02:11,523
Áno, vtedy sme dohnali
1044
01:02:11,690 --> 01:02:14,860
a teraz sa učíme zlomky
a percentá a demisatiny.
1045
01:02:15,027 --> 01:02:15,986
Desatiny.
1046
01:02:16,153 --> 01:02:18,280
...navyše k Úžasmobilu, super autu,
1047
01:02:18,447 --> 01:02:21,575
na ktorom voľakedy jazdil
superhrdina pán Úžasný.
1048
01:02:21,742 --> 01:02:24,536
Niečo také si kúpite, keď už máte všetko.
1049
01:02:24,703 --> 01:02:27,039
Vraveli, že sa nedá opraviť.
1050
01:02:27,206 --> 01:02:28,290
Bolo v dokonalom stave.
1051
01:02:28,457 --> 01:02:30,000
Ty si na ňom jazdil?
1052
01:02:30,167 --> 01:02:31,793
Vraveli, že je zničené.
1053
01:02:31,960 --> 01:02:35,589
Považovalo za stratené či zničené,
no objavilo sa na súkromnej aukcii.
1054
01:02:35,756 --> 01:02:37,049
Vraveli, že...
1055
01:02:37,216 --> 01:02:38,634
To je moje auto!
1056
01:02:47,100 --> 01:02:49,645
Hlúpe vodné systémy!
1057
01:02:49,811 --> 01:02:53,440
Toto auto je plné úžasných prístrojov.
Predvediete nám ich?
1058
01:02:53,607 --> 01:02:56,860
Rád by som, no ešte nevieme,
ako sa používajú.
1059
01:02:59,196 --> 01:03:01,198
Páni! Funguje to?
1060
01:03:05,035 --> 01:03:08,497
Čo robíš? To nie je hračka!
Tým sa odpaľujú rakety.
1061
01:03:08,664 --> 01:03:10,541
Super! Ktorý odpaľuje rakety?
1062
01:03:10,707 --> 01:03:12,167
Hej! Nie je to tvoje auto!
1063
01:03:12,334 --> 01:03:13,669
Ani tvoje!
1064
01:03:13,836 --> 01:03:15,337
Je to tak! Je to Úžasmobil.
1065
01:03:15,504 --> 01:03:17,422
-Prečo ho má on?
-Nemal by ho mať!
1066
01:03:17,589 --> 01:03:20,259
Odpáľ rakety! Odpáľ rakety! Odpáľ rakety!
1067
01:03:20,425 --> 01:03:21,677
Nič neodpálim!
1068
01:03:21,844 --> 01:03:23,178
-Chcem ho vyhodiť do vzduchu!
-Má po mne ísť
1069
01:03:23,345 --> 01:03:24,930
nahnevaný pracháč, teraz,
1070
01:03:25,097 --> 01:03:29,601
keď nechcem rozptýliť tvoju mamu?
1071
01:03:29,768 --> 01:03:31,103
Obávam sa, že sa každú chvíľu pohnem.
1072
01:03:31,854 --> 01:03:33,772
Pracháč má moje auto.
1073
01:03:35,816 --> 01:03:39,820
Neukradneš si ho späť od pracháča?
1074
01:03:48,620 --> 01:03:50,372
Čo to je, došľaka?
1075
01:03:54,293 --> 01:03:56,211
Jack-Jack má schopnosti?
1076
01:03:56,378 --> 01:03:57,379
Áno, ale...
1077
01:03:57,546 --> 01:03:58,922
-Ty si to vedel?
-Áno.
1078
01:03:59,089 --> 01:04:00,674
-Prečo si to nepovedal?
-Neviem.
1079
01:04:00,841 --> 01:04:03,093
Sme tvoje deti. Potrebujeme to vedieť.
1080
01:04:03,260 --> 01:04:04,469
-Povedal si to mame?
-Nie.
1081
01:04:04,636 --> 01:04:06,388
-Prečo nie?
-Vaša mama nie...
1082
01:04:06,555 --> 01:04:08,515
-My by sme ti to mali povedať, nie?
-Prečo si to nepovedal mame?
1083
01:04:08,682 --> 01:04:09,892
Lebo som nechcel...
1084
01:04:10,058 --> 01:04:11,894
-Čo?
-Lebo nie je správny čas.
1085
01:04:12,060 --> 01:04:13,020
-Prečo?
-Lebo...
1086
01:04:13,187 --> 01:04:15,606
-Poriadne hnusné!
-Lebo sa to učím, jasné?
1087
01:04:16,523 --> 01:04:19,234
Prijímam informácie, spracovávam ich!
1088
01:04:19,401 --> 01:04:21,320
Učím sa matiku, naprávam to s frajerom
1089
01:04:21,486 --> 01:04:23,822
a bránim bábätku,
aby sa zmenilo na horiace monštrum!
1090
01:04:23,989 --> 01:04:25,073
Ako to robím?
1091
01:04:26,283 --> 01:04:28,368
Adaptujem sa!
1092
01:04:28,535 --> 01:04:30,954
Hltám hrom a vychádza zo mňa blesk, jasné?
1093
01:04:31,121 --> 01:04:32,831
Lebo ja som pán Úžasný!
1094
01:04:32,998 --> 01:04:36,126
Nie pán Lentaktak ani pán Priemerný.
1095
01:04:36,293 --> 01:04:38,837
Pán Úžasný!
1096
01:04:40,589 --> 01:04:42,132
Zavolajme Luciusa.
1097
01:04:42,716 --> 01:04:44,301
Nie. Ja to zvládnem.
1098
01:04:44,468 --> 01:04:46,303
V žiadnom prípade nebudem...
1099
01:04:55,854 --> 01:04:57,481
Papa.
1100
01:04:58,398 --> 01:05:00,150
Zavolám Luciusa.
1101
01:05:04,029 --> 01:05:06,490
Mne sa zdá normálny. Kedy sa to začalo?
1102
01:05:06,657 --> 01:05:08,534
Keď Helen dostala tú prácu.
1103
01:05:08,700 --> 01:05:10,410
-Zrejme o tom vie?
-Žartuješ?
1104
01:05:10,577 --> 01:05:13,163
Nemôžem jej to povedať, keď robí hrdinku!
1105
01:05:13,330 --> 01:05:14,164
Mama!
1106
01:05:14,331 --> 01:05:16,750
Dievčatá, no tak.
Nechať mužov zachraňovať svet?
1107
01:05:16,917 --> 01:05:18,168
-To určite nie.
-Mama!
1108
01:05:18,961 --> 01:05:20,587
Musím uspieť!
1109
01:05:20,754 --> 01:05:22,381
Aby mohla uspieť ona.
1110
01:05:22,548 --> 01:05:25,133
-Aby sme my uspeli!
-Chápem, Bob!
1111
01:05:25,300 --> 01:05:27,803
Chápem. Kedy si naposledy spal?
1112
01:05:27,970 --> 01:05:29,555
Koho to zaujíma?
1113
01:05:29,721 --> 01:05:33,475
Okrem toho, je to bábätko.
Zvládnem ho, zvládam ho.
1114
01:05:33,642 --> 01:05:35,602
Takže si v pohode?
1115
01:05:35,769 --> 01:05:38,063
Všetko máš pod kontrolou? Áno?
1116
01:05:40,774 --> 01:05:41,608
Čo to...?
1117
01:05:42,609 --> 01:05:45,362
Keksík! Prosí si Čača keksík?
1118
01:05:45,529 --> 01:05:48,240
Mňam-mňam keksík? Dá si Čača mňam-mňam?
1119
01:05:48,407 --> 01:05:51,034
Mňam-mňam keksík! Keksík!
1120
01:05:51,201 --> 01:05:52,286
Keksík!
1121
01:05:52,452 --> 01:05:53,787
-Dobrý bože!
-Keksík!
1122
01:05:53,954 --> 01:05:55,539
Papa! Papa. Papa.
1123
01:05:55,706 --> 01:05:57,457
Dobre! Dobre.
1124
01:05:57,624 --> 01:05:59,418
Takže ťa počuje aj z...
1125
01:05:59,585 --> 01:06:01,420
Z inej dimenzie, áno.
1126
01:06:01,628 --> 01:06:03,630
To je desivé. Teda, žiadne iné...
1127
01:06:03,797 --> 01:06:06,675
Žiadne iné naše dieťa to nevie, nie.
1128
01:06:06,842 --> 01:06:08,886
Všetky schopnosti, úplne náhodne.
1129
01:06:09,386 --> 01:06:11,722
A teraz čo? Je v pohode?
1130
01:06:11,889 --> 01:06:13,932
Áno, vyzerá tak, že?
1131
01:06:14,099 --> 01:06:16,643
Jasné, že mu nemôžem stále dávať keksíky!
1132
01:06:17,519 --> 01:06:18,896
Ale keď prestanem...
1133
01:06:22,566 --> 01:06:24,401
Rozčúli sa! Zase sa rozčúlil!
1134
01:06:24,568 --> 01:06:25,944
Nehryz ocka!
1135
01:06:26,111 --> 01:06:27,112
-Čo to...?
-Nehryz!
1136
01:06:34,077 --> 01:06:35,120
Dobre.
1137
01:06:36,997 --> 01:06:39,708
Asi potrebujem trochu času pre seba.
1138
01:06:39,875 --> 01:06:41,251
Potom môžem pokračovať.
1139
01:06:41,418 --> 01:06:43,504
Potrebuješ viac než to, Bob.
1140
01:06:43,670 --> 01:06:46,673
Potrebuješ si prenastaviť život
v mnohých smeroch!
1141
01:06:46,840 --> 01:06:49,343
Začni tuná superdivným bábätkom!
1142
01:06:49,510 --> 01:06:53,096
Potrebuješ seriózne nekonvenčné myslenie!
1143
01:07:01,939 --> 01:07:03,357
Galbaki?
1144
01:07:03,524 --> 01:07:07,486
Elastinin Superdres navrhol Galbaki?
1145
01:07:07,653 --> 01:07:09,029
Vysvetli mi to!
1146
01:07:12,449 --> 01:07:14,910
Bože môj. Vyzeráš horšie, než som čakala.
1147
01:07:15,077 --> 01:07:17,996
Ide o bábätko. Priniesol som bábätko.
1148
01:07:19,915 --> 01:07:21,750
Veľmi nezvyčajné.
1149
01:07:29,258 --> 01:07:30,759
Vyzeráš strašidelne, Robert.
1150
01:07:30,926 --> 01:07:32,719
Nespávam.
1151
01:07:33,470 --> 01:07:36,807
Naštval som dcéru, neustále menia matiku,
1152
01:07:36,974 --> 01:07:39,935
potrebujeme batérie AA,
ale ja som kúpil tie AAA
1153
01:07:40,060 --> 01:07:42,813
a stále potrebujeme batérie AA.
1154
01:07:42,980 --> 01:07:47,192
Do bieleho oblečenia som dal jedno červené
a všetko je teraz ružové.
1155
01:07:47,359 --> 01:07:48,569
A potrebujeme vajcia.
1156
01:07:48,735 --> 01:07:52,281
Keď sa rodičovstvo robí správne,
je to hrdinský čin.
1157
01:07:52,447 --> 01:07:54,032
Keď sa robí správne.
1158
01:07:54,199 --> 01:07:57,077
Mňa to našťastie nikdy nepostihlo.
1159
01:07:57,244 --> 01:08:01,290
Ale ku mne si si po vajcia
ani baterky neprišiel, Robert.
1160
01:08:01,456 --> 01:08:05,460
Navrhujem hrdinské oblečenie
a Elastina určite má nový dres.
1161
01:08:05,836 --> 01:08:07,671
Vlastne ide o Jack-Jacka.
1162
01:08:08,255 --> 01:08:11,049
Chceš nový dres pre bábätko?
1163
01:08:11,216 --> 01:08:14,386
To je sotva urgentné.
1164
01:08:15,304 --> 01:08:17,764
Je to špeciálny prípad.
Oplatí sa ho študovať.
1165
01:08:17,931 --> 01:08:19,683
Keby som ti ho na chvíľu nechal...
1166
01:08:19,850 --> 01:08:21,602
Nechať ho? Tu?
1167
01:08:22,978 --> 01:08:25,022
Ja nemám rada bábätká, Robert.
1168
01:08:25,189 --> 01:08:27,983
Nemám pre ne zariadenia. Som umelkyňa.
1169
01:08:28,150 --> 01:08:30,986
Nezapájam sa do prozaickej každo...
1170
01:08:31,945 --> 01:08:33,155
dennosti.
1171
01:08:36,617 --> 01:08:38,327
Fascinujúce!
1172
01:08:40,996 --> 01:08:42,831
Vidíš to, Robert?
1173
01:08:44,625 --> 01:08:45,834
Papa.
1174
01:08:55,969 --> 01:08:57,596
Bože môj.
1175
01:08:58,514 --> 01:08:59,556
Áno!
1176
01:09:00,265 --> 01:09:01,850
Isteže tu môže spať.
1177
01:09:02,017 --> 01:09:04,603
Zastupovať Helen je isto náročné
a si unavený,
1178
01:09:04,770 --> 01:09:07,022
ostatné deti ťa potrebujú
a chýbaš im, choď.
1179
01:09:07,189 --> 01:09:08,774
Teta Edna sa o všetko postará,
1180
01:09:08,941 --> 01:09:11,735
jazdi bezpečne a maj sa.
Vďaka za návštevu.
1181
01:09:14,446 --> 01:09:16,406
"Teta Edna?"
1182
01:09:20,744 --> 01:09:22,538
Pozor. Pozor.
1183
01:09:23,205 --> 01:09:25,499
Chcem poďakovať všetkým, čo dnes večer
1184
01:09:25,666 --> 01:09:27,167
prišli podporiť superhrdinov
1185
01:09:27,334 --> 01:09:30,504
a vrátiť ich do spoločnosti!
1186
01:09:30,671 --> 01:09:32,214
Je to vďaka vám všetkým.
1187
01:09:32,381 --> 01:09:35,133
V posledných dňoch bolo
nad slnko jasnejšie, že je ich treba,
1188
01:09:35,300 --> 01:09:39,054
keď zloduchovia ako samozvaný Hypnotizér
ohrozovali náš mier.
1189
01:09:39,179 --> 01:09:40,556
Nevládol dlho, čo?
1190
01:09:41,515 --> 01:09:42,850
A to vďaka tejto žene,
1191
01:09:43,016 --> 01:09:46,061
skvelej Supráčke.
Zbožňujete ju. Chýbala vám.
1192
01:09:46,270 --> 01:09:48,772
Vitaj späť, Elastina.
1193
01:09:50,107 --> 01:09:52,651
Poď sem hore. Nehanbi sa.
1194
01:09:52,818 --> 01:09:54,403
Poď. Poď hore.
1195
01:09:55,195 --> 01:09:57,698
Toto je pre teba.
1196
01:09:57,865 --> 01:09:59,616
Ako memento.
1197
01:09:59,741 --> 01:10:02,953
Ďakujem Winstonovi, Evelyn,
celému DEVTECHu.
1198
01:10:03,120 --> 01:10:04,913
Som navždy vašou dlžníčkou.
1199
01:10:05,080 --> 01:10:09,668
Vďaka vám všetkým, vášmu tlaku, sa zmenilo
rozmýšľanie tých správnych ľudí.
1200
01:10:10,085 --> 01:10:12,379
Dosiahli sme obrovský pokrok
za krátky čas,
1201
01:10:12,546 --> 01:10:15,591
čo ma privádza k dôležitému vyhláseniu.
1202
01:10:15,757 --> 01:10:17,885
Práve teraz na svetovom samite
1203
01:10:18,051 --> 01:10:21,388
vodcovia z viac než sto top krajín sveta
1204
01:10:21,555 --> 01:10:25,017
súhlasili, že opäť
zlegalizujú superhrdinov!
1205
01:10:27,060 --> 01:10:29,897
Zhromaždíme superhrdinov
a vodcov z celej planéty
1206
01:10:30,063 --> 01:10:31,607
na lodi Everjust,
1207
01:10:31,773 --> 01:10:35,152
odkiaľ budeme vysielať
ceremoniál podpisu na mori.
1208
01:10:35,319 --> 01:10:38,864
A teraz nás ospravedlňte,
musíme stihnúť loď!
1209
01:10:42,451 --> 01:10:44,328
Skvelé, že ste prišli.
Vďaka za vystúpenie.
1210
01:10:44,494 --> 01:10:46,872
Zdravím. To som zase ja.
1211
01:10:47,039 --> 01:10:49,499
Vždy som sa vás niečo chcela opýtať.
1212
01:10:49,708 --> 01:10:53,420
Ako zvládate popri superhrdinstve
bežný život?
1213
01:10:54,296 --> 01:10:56,131
Viem, že zvládnem superhrdinstvo.
1214
01:11:00,594 --> 01:11:02,471
Ospravedlníte ma na chvíľu?
1215
01:11:03,263 --> 01:11:05,349
Jasné, tak neskôr! Dobre sme pokecali!
1216
01:11:26,995 --> 01:11:28,121
Ahoj, Vi.
1217
01:11:28,288 --> 01:11:29,248
Ahoj.
1218
01:11:30,332 --> 01:11:31,333
Kde je Jack-Jack?
1219
01:11:31,500 --> 01:11:32,918
Vzala si ho na chvíľu E.
1220
01:11:33,085 --> 01:11:34,545
Edna stráži bábätko?
1221
01:11:34,711 --> 01:11:35,546
Áno.
1222
01:11:35,712 --> 01:11:37,631
A ty si v pohode?
1223
01:11:37,798 --> 01:11:40,259
Áno. Neviem prečo, ale áno.
1224
01:11:42,177 --> 01:11:44,638
Chcem ti niečo povedať.
1225
01:11:45,931 --> 01:11:47,933
Mrzí ma to s Tonym.
1226
01:11:48,559 --> 01:11:51,353
Nemyslel som na to,
že mu Dicker vymaže pamäť,
1227
01:11:51,520 --> 01:11:54,356
ani na to, že zaplatíš za rozhodnutie,
1228
01:11:54,940 --> 01:11:58,110
ktoré si nikdy nespravila.
Nie je to fér, ja viem.
1229
01:11:58,861 --> 01:12:02,239
A ešte som to zhoršil v reštaurácii,
keď som chcel...
1230
01:12:02,489 --> 01:12:03,907
Takže. Takže...
1231
01:12:04,491 --> 01:12:06,118
Prepáč.
1232
01:12:06,285 --> 01:12:09,538
Obvykle viem, čo je správne,
1233
01:12:09,705 --> 01:12:12,791
ale teraz si už nie som taký istý.
1234
01:12:12,958 --> 01:12:14,877
Len chcem byť...
1235
01:12:17,212 --> 01:12:18,505
dobrý oco.
1236
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
Nie si dobrý.
1237
01:12:26,638 --> 01:12:28,140
Si super.
1238
01:12:37,983 --> 01:12:40,777
Môžu superhrdinovia v službe piť?
1239
01:12:40,944 --> 01:12:43,989
Ja určite nie som v službe.
Ten oblek si nevšímajte.
1240
01:12:44,156 --> 01:12:46,200
Viem, že by som mala byť hore,
1241
01:12:46,366 --> 01:12:48,493
ale potrebovala som pauzu
od úsmevov a stískania rúk, viete?
1242
01:12:48,660 --> 01:12:51,580
Treba uniknúť, aby sa to neprehnalo.
U mňa rozhodne.
1243
01:12:51,747 --> 01:12:53,373
Pred čím unikáte vy?
1244
01:12:53,540 --> 01:12:56,668
Viete, pred firmou.
Hlavne pred mojím bratom.
1245
01:12:56,835 --> 01:12:59,880
Ale máte ho rada, túto firma tvoríte
vy dvaja. Jin a jang.
1246
01:13:00,047 --> 01:13:02,466
Áno, ja vynachádzam, jemu to ide s ľuďmi.
1247
01:13:02,633 --> 01:13:06,762
Robí im radosť, zapája ich, vie, čo chcú.
1248
01:13:06,929 --> 01:13:08,597
Ja nikdy neviem, čo chcú.
1249
01:13:09,097 --> 01:13:10,599
Čo chcú podľa vás?
1250
01:13:11,058 --> 01:13:15,187
Pohodlnosť. Ľudia vždy radi
vymenia kvalitu za pohodlie.
1251
01:13:15,354 --> 01:13:18,524
Možno je to blbosť,
ale čo, je to jednoduché.
1252
01:13:18,690 --> 01:13:20,400
Áno. Skoro ako tento prípad.
1253
01:13:20,567 --> 01:13:21,568
Čo? Hypnotizér?
1254
01:13:21,735 --> 01:13:24,947
Áno, niečo na tom nesedí.
Bolo to príliš ľahké.
1255
01:13:25,113 --> 01:13:27,533
To bolo príliš ľahké? Páni.
1256
01:13:28,450 --> 01:13:30,369
-Čudné.
-Čo?
1257
01:13:30,536 --> 01:13:31,954
Pozrite sa.
1258
01:13:32,120 --> 01:13:35,916
Hypnotizérov monitor je napojený
na kameru v mojom obleku.
1259
01:13:36,083 --> 01:13:37,125
Čože?
1260
01:13:38,252 --> 01:13:40,087
Nemá kamera v obleku uzavretý obvod?
1261
01:13:40,254 --> 01:13:41,213
Má.
1262
01:13:41,380 --> 01:13:43,715
Tak ako to, že ho má Hypnotizér?
1263
01:13:43,882 --> 01:13:45,467
Možno sa naň napichol.
1264
01:13:45,634 --> 01:13:48,011
Takže je dosť sofistikovaný,
aby spravil toto,
1265
01:13:48,178 --> 01:13:50,639
ale na dverách má obyčajné zámky?
1266
01:13:50,806 --> 01:13:52,683
Možno chcel, aby ste ho našli.
1267
01:13:52,850 --> 01:13:54,184
Chcel, aby som ho chytila?
1268
01:13:54,351 --> 01:13:56,353
Chcel, aby ste vyhrali.
1269
01:13:56,520 --> 01:13:58,605
To nedáva zmysel. Je to génius.
1270
01:13:58,772 --> 01:14:01,316
Ak dokáže vymyslieť takúto technológiu,
1271
01:14:01,483 --> 01:14:03,986
dokáže aj vymyslieť, ako ju využiť.
1272
01:14:04,152 --> 01:14:06,113
Ten, ktorého sme poslali do väzenia,
roznáša pizzu.
1273
01:14:06,280 --> 01:14:07,114
No a?
1274
01:14:07,281 --> 01:14:08,866
Einstein pracoval na patentnom úrade.
1275
01:14:09,032 --> 01:14:11,076
Vyhrali ste. Dostali ste chlapa, čo...
1276
01:14:11,243 --> 01:14:14,621
Počkať. Ak chce Hypnotizér
niekoho zhypnotizovať, stačí,
1277
01:14:14,788 --> 01:14:16,874
keď mu dá pred oči obrazovku.
1278
01:14:17,040 --> 01:14:21,044
Ale čo ak obrazovka
nevyzerá ako obrazovka?
1279
01:14:23,589 --> 01:14:27,718
Čo ak roznášač pizze
naozaj len roznáša pizzu,
1280
01:14:27,885 --> 01:14:30,345
ale ovládali ho obrazovky
v jeho okuliaroch...
1281
01:14:31,763 --> 01:14:33,599
Si dobrá.
1282
01:14:37,936 --> 01:14:39,980
Pozri, robot! Vzlieta.
1283
01:14:40,189 --> 01:14:41,273
Ešte nemám spojenie.
1284
01:14:41,440 --> 01:14:42,941
-Čo tak stlačiť "paľbu"?
-Teraz!
1285
01:14:46,111 --> 01:14:47,196
Viac energie.
1286
01:14:47,362 --> 01:14:48,780
Hádam to bude fungovať, oci.
1287
01:14:50,157 --> 01:14:52,868
Myslela som, že bude najlepšie
nechať ťa spať.
1288
01:14:53,035 --> 01:14:55,120
Sedemnásť hodín.
1289
01:14:55,913 --> 01:14:57,289
Ako sa cítiš?
1290
01:14:58,248 --> 01:14:59,374
Super.
1291
01:14:59,499 --> 01:15:01,585
-Máš to mať, ocko.
-Hurá!
1292
01:15:02,586 --> 01:15:06,590
Ani neviem vyjadriť, aký som vďačný,
že si postrážila Jack-Jacka, E.
1293
01:15:06,757 --> 01:15:09,718
Áno, tvoja vďačnosť sa iste nedá vyjadriť.
1294
01:15:09,885 --> 01:15:12,888
Už ma o to nežiadaj, zlatko.
Moje ceny sú privysoké.
1295
01:15:14,306 --> 01:15:16,558
Žartujem, Robert. Tá úloha ma bavila.
1296
01:15:16,725 --> 01:15:18,435
Je šikovný a ja ho rozvíjam.
1297
01:15:18,602 --> 01:15:20,020
Zaslúžime si jeden druhého.
1298
01:15:20,687 --> 01:15:25,317
Tvoje dieťa je polymorf.
Má obrovský potenciál, ako všetky bábätká.
1299
01:15:25,484 --> 01:15:28,737
Supráci niekedy v detstve
majú viac schopností,
1300
01:15:28,904 --> 01:15:30,739
ale tento maličký ich má veľa.
1301
01:15:31,657 --> 01:15:34,660
Áno, máš veľa schopností.
1302
01:15:48,549 --> 01:15:51,885
Chápem, že si nevyspatý
a neuvažuješ jasne, Robert.
1303
01:15:52,052 --> 01:15:55,097
Bábätká môžu byť hocičím
a tvoje dieťa nie je výnimka.
1304
01:15:55,264 --> 01:15:57,975
Má čistý, nekonečný potenciál, Robert.
1305
01:15:58,141 --> 01:16:01,019
Spinkal, kým som pracovala
v kreatívnej horúčke.
1306
01:16:01,228 --> 01:16:03,689
Teta Edna bola hore celú noc,
1307
01:16:03,856 --> 01:16:06,358
aby si vyzeral úžasne v každej podobe.
1308
01:16:06,525 --> 01:16:08,861
Čo to... Dávaš ho do...
1309
01:16:09,027 --> 01:16:10,237
Do komory, Robert.
1310
01:16:10,404 --> 01:16:13,115
Je súčasťou prehliadky
a nič sa mu nestane.
1311
01:16:13,282 --> 01:16:16,785
Tvojou úlohou je zvládať dieťa,
ktoré má mnoho schopností
1312
01:16:16,952 --> 01:16:19,329
a vôbec ich nekontroluje, áno?
1313
01:16:20,163 --> 01:16:21,540
Dobré zhrnutie.
1314
01:16:21,707 --> 01:16:25,961
Často pracujem pri hudbe a všimla som si,
že bábätko na ňu tiež reaguje.
1315
01:16:26,128 --> 01:16:28,005
Konkrétne na Mozarta.
1316
01:16:28,589 --> 01:16:31,717
Spojila som kevlar s karbínom,
aby vydržali pod tlakom,
1317
01:16:31,884 --> 01:16:33,802
a s bavlnou pre pohodlie.
1318
01:16:33,969 --> 01:16:37,097
Do týchto látok sú všité drobné senzory,
1319
01:16:37,264 --> 01:16:40,225
ktoré monitorujú
fyzické vlastnosti bábätka.
1320
01:16:40,392 --> 01:16:43,270
Prepána! Čo to robí?
1321
01:16:43,437 --> 01:16:46,356
Nuž, je to Mozart, Robert. Čuduješ sa mu?
1322
01:16:46,523 --> 01:16:48,609
Dôležité je, že úbor
a sledovacie zariadenie
1323
01:16:48,775 --> 01:16:50,736
zmenu predvídali a upozornili ťa.
1324
01:16:50,861 --> 01:16:53,447
Ale nie. Keksíky. Potrebujem keksíky!
1325
01:16:53,614 --> 01:16:55,407
Nepotrebuješ keksíky.
1326
01:16:55,574 --> 01:16:57,826
Ako som včera bolestivo zistila,
1327
01:16:57,993 --> 01:17:02,623
každé riešenie spojené s keksíkmi
sa vždy skončí démonickým bábätkom.
1328
01:17:04,541 --> 01:17:05,918
"Hrozí vznietenie?"
1329
01:17:06,084 --> 01:17:07,211
Čo to znamená?
1330
01:17:08,295 --> 01:17:12,132
Znamená to oheň, Robert,
a úbor je proti nemu vybavený.
1331
01:17:12,299 --> 01:17:17,012
Čo keby si zahasil plamene,
kým nespustí ostrekovací systém.
1332
01:17:19,431 --> 01:17:23,060
Spomaľovač ohňa
je černicovo-levanduľový, zlatko.
1333
01:17:23,227 --> 01:17:25,896
Efektívny, jedlý a chutný.
1334
01:17:26,063 --> 01:17:29,316
Komu by to napadlo? To je užitočné.
1335
01:17:29,483 --> 01:17:34,154
Hoci som nepochybne prekonala tvoje
očakávania, čo sa dá spraviť za jednu noc,
1336
01:17:34,321 --> 01:17:37,699
úbor a zariadenie majú ďalšie funkcie,
ktoré preberieme.
1337
01:17:37,866 --> 01:17:41,870
Ešte raz, E, vďaka za všetko.
Koľko ti dlžím za...
1338
01:17:42,037 --> 01:17:44,873
Nezmysel, zlatko. Splatíš mi to tým,
1339
01:17:45,040 --> 01:17:49,670
že budem exkluzívnou návrhárkou
pána Úžasného, Elastiny a Mrazona
1340
01:17:49,837 --> 01:17:52,130
v celom vesmíre naveky vekov.
1341
01:17:52,297 --> 01:17:54,174
Ale tohto tu
1342
01:17:54,299 --> 01:17:57,135
strážim zadarmo, zlatko.
1343
01:18:14,820 --> 01:18:17,239
Radšej sa nenaťahuj.
1344
01:18:17,406 --> 01:18:20,450
Teplota okolo teba
je hlboko pod bodom mrazu.
1345
01:18:20,617 --> 01:18:23,120
Ak sa natiahneš, zlomíš sa.
1346
01:18:23,287 --> 01:18:25,789
Takže ty si Hypnotizér.
1347
01:18:25,956 --> 01:18:28,333
Áno a nie.
1348
01:18:28,500 --> 01:18:32,880
Povedzme, že som stvorila postavu
a nahrala jej správy.
1349
01:18:33,046 --> 01:18:34,381
Vie o tom Winston?
1350
01:18:34,590 --> 01:18:37,342
Že som Hypnotizér? Isteže nie.
1351
01:18:37,509 --> 01:18:41,722
Tušíš, čo by pán Slobodný obchod
urobil s mojou hypnotickou technológiou?
1352
01:18:41,889 --> 01:18:43,182
Horšie, než robíš ty?
1353
01:18:43,348 --> 01:18:47,060
Používam technológiu,
aby jej ľudia prestali veriť.
1354
01:18:47,227 --> 01:18:49,563
Tak ako superhrdinov.
1355
01:18:49,730 --> 01:18:51,148
Kto šiel do väzenia?
1356
01:18:51,315 --> 01:18:54,234
Poslíček s pizzou.
Mal správnu výšku a postavu.
1357
01:18:54,401 --> 01:18:56,445
Dosť dobre s tebou bojoval.
1358
01:18:56,612 --> 01:18:59,656
Teda, ja som s tebou dosť dobre bojovala
prostredníctvom neho.
1359
01:18:59,823 --> 01:19:03,076
Netrápi ťa, že vo väzení je nevinný?
1360
01:19:03,243 --> 01:19:06,330
Bol protivný a pizza bola studená.
1361
01:19:06,496 --> 01:19:07,956
Verila som ti.
1362
01:19:08,290 --> 01:19:09,499
Preto si zlyhala.
1363
01:19:09,708 --> 01:19:10,792
Čože?
1364
01:19:10,959 --> 01:19:13,921
Prečo si mi verila?
Lebo som ti spravila motorku?
1365
01:19:14,087 --> 01:19:17,341
Lebo môj brat pozná slová tvojej znelky?
1366
01:19:17,508 --> 01:19:18,926
Nepoznáme sa.
1367
01:19:19,092 --> 01:19:20,844
Ale ty mi môžeš veriť.
1368
01:19:21,011 --> 01:19:22,471
Mala by som, však?
1369
01:19:22,638 --> 01:19:26,141
Máš nejaké divné schopnosti
a žiarivý oblek
1370
01:19:26,350 --> 01:19:30,687
a my ostatní máme zveriť svoj život
do tvojich rukavíc.
1371
01:19:30,854 --> 01:19:33,232
Tomu veril môj otec.
1372
01:19:33,398 --> 01:19:36,860
Keď prepadli náš dom,
mama sa chcela skryť.
1373
01:19:37,027 --> 01:19:39,321
Prosila otca, aby použili úkryt.
1374
01:19:39,488 --> 01:19:43,700
Ale otec trval na tom, že zavolá svojich
superhrdinských priateľov.
1375
01:19:43,867 --> 01:19:48,247
Zomrel, nezmyselne, hlúpo,
1376
01:19:48,830 --> 01:19:51,166
lebo čakal záchranu od superhrdinov.
1377
01:19:51,333 --> 01:19:54,044
-Ale prečo si... Tvoj brat...
-Je decko!
1378
01:19:55,003 --> 01:19:58,757
Spomína na časy,
keď sme mali rodičov a superhrdinov.
1379
01:19:58,924 --> 01:20:02,678
Winston si tie dve veci spája ako dieťa.
1380
01:20:02,845 --> 01:20:06,306
Mamka a ocko odišli,
lebo Supráci odišli.
1381
01:20:06,473 --> 01:20:10,978
Naši roztomilí rodičia boli hlúpi,
keď zverili svoj život do rúk druhých.
1382
01:20:11,144 --> 01:20:13,313
Kvôli superhrdinom sme slabí.
1383
01:20:14,147 --> 01:20:15,816
Zabiješ ma?
1384
01:20:16,567 --> 01:20:17,568
Nie.
1385
01:20:19,611 --> 01:20:20,946
Radšej ťa použijem.
1386
01:20:21,113 --> 01:20:23,991
Pomôžeš mi postaviť Suprákov
mimo zákon
1387
01:20:24,157 --> 01:20:25,617
navždy.
1388
01:20:30,622 --> 01:20:32,124
Papa. Papa.
1389
01:20:33,166 --> 01:20:35,210
Pripravení? Laserové oči.
1390
01:20:36,795 --> 01:20:37,629
Prestaň.
1391
01:20:37,796 --> 01:20:38,672
-Páni!
-Áno!
1392
01:20:38,839 --> 01:20:39,756
Skvelé, Jack-Jack!
1393
01:20:39,923 --> 01:20:41,717
A to nie je všetko. Sledujte.
1394
01:20:41,884 --> 01:20:43,594
Jack-Jack, blaster je pripravený?
1395
01:20:48,432 --> 01:20:49,933
Neverím.
1396
01:20:50,100 --> 01:20:51,643
-To je úplná paráda.
-Teraz ja. Vystrelím z neho prvý.
1397
01:20:51,810 --> 01:20:53,729
-Ja to skúsim. Chcem ho. Daj mi ho.
-Len to predvádzam.
1398
01:20:53,896 --> 01:20:56,648
V dome z bábätka
nebudete strieľať, rozumiete?
1399
01:20:56,815 --> 01:20:59,359
Môže to byť nebezpečné
1400
01:20:59,526 --> 01:21:02,321
a učíme ho ovládať jeho schopnosti, jasné?
1401
01:21:02,487 --> 01:21:04,031
Prestaň. Pozrite sa na obrazovku.
1402
01:21:06,283 --> 01:21:08,660
Zmizol! To je úplne super!
1403
01:21:08,827 --> 01:21:10,829
Dobre. Použi to.
1404
01:21:10,996 --> 01:21:13,081
To je aktuálna poloha. Klikni na ňu.
Vidíš polohu?
1405
01:21:13,248 --> 01:21:15,042
Dimenzia štyri. Vidíš ten tvar?
1406
01:21:15,209 --> 01:21:16,960
To je miestnosť. Vidíš, kde v nej je?
1407
01:21:17,127 --> 01:21:18,128
Tak kde je?
1408
01:21:19,796 --> 01:21:21,131
Je... tam!
1409
01:21:22,341 --> 01:21:24,176
Dobre. Vyjdi von. Mňam-mňam keksík?
1410
01:21:26,178 --> 01:21:27,554
-Hej, Jack-Jack!
-Áno, Jack-Jack!
1411
01:21:27,721 --> 01:21:29,097
To je vážne super.
1412
01:21:35,979 --> 01:21:36,855
Haló?
1413
01:21:37,022 --> 01:21:37,981
Elastina má problémy.
1414
01:21:38,148 --> 01:21:39,483
Čo? Čo sa jej stalo?
1415
01:21:39,650 --> 01:21:40,984
Prepáčte, že takto cez telefón.
1416
01:21:41,151 --> 01:21:42,694
Príďte na loď v DEVTECHu.
1417
01:21:42,861 --> 01:21:44,947
Loď v DEVTECHu. Budem tam o 15 minút.
1418
01:21:45,113 --> 01:21:47,074
Čo je na lodi v DEVTECHu?
1419
01:21:47,241 --> 01:21:48,867
Lucius? Bob. Helen má problémy.
1420
01:21:49,034 --> 01:21:50,452
Potrebujem postrážiť deti.
1421
01:21:50,619 --> 01:21:51,995
Hoď sa do gala. Možno sa to zvrtne.
1422
01:21:52,162 --> 01:21:53,872
Prídem. Čo najskôr. Najneskôr o 15.
1423
01:21:54,039 --> 01:21:57,334
Kam ideš čo najskôr?
Dúfam, že sa vrátiš čo najskôr!
1424
01:21:57,501 --> 01:21:58,710
A nechaj tu úbor.
1425
01:21:58,877 --> 01:22:00,379
Musím ísť. Čoskoro sa vrátim.
1426
01:22:00,546 --> 01:22:03,924
O chvíľu príde Lucius.
V dome z bábätka nestrieľajte, jasné?
1427
01:22:04,091 --> 01:22:08,095
Čo je na lodi v DEVTECHu?
A prečo máš na sebe Superdres?
1428
01:22:20,232 --> 01:22:21,733
To je mamin Superdres?
1429
01:22:21,900 --> 01:22:23,527
Možno ho potrebuje. Nikdy nevieš.
1430
01:22:23,694 --> 01:22:25,320
Čo sa deje?
1431
01:22:25,487 --> 01:22:29,324
Neviem, ale ocko volal Luciusovi
po telefonáte ohľadom mamy
1432
01:22:29,491 --> 01:22:30,617
a potom odišiel.
1433
01:22:30,784 --> 01:22:32,369
Veď si sa superhrdinov zriekla.
1434
01:22:32,536 --> 01:22:35,455
Nuž, zriekam sa svojho zrieknutia.
1435
01:22:35,581 --> 01:22:36,790
Obleč si to.
1436
01:22:48,010 --> 01:22:50,429
Ahoj, maličký.
1437
01:22:50,596 --> 01:22:52,139
Zdravím.
1438
01:22:52,306 --> 01:22:54,725
Nie ste v bezpečí.
Poslali nás po vás Deavorovci...
1439
01:22:54,892 --> 01:22:57,644
Nie je nás priveľa?
1440
01:22:57,811 --> 01:23:00,522
Deavorovci ma práve poslali strážiť dom.
1441
01:23:02,941 --> 01:23:05,569
Lebo deti nie sú v bezpečí.
1442
01:23:05,736 --> 01:23:07,613
Chápem, manažérsky flop.
1443
01:23:07,779 --> 01:23:10,532
Odkážte Winstonovi, že to zvládam.
Chápete, slečna...
1444
01:23:10,699 --> 01:23:11,950
Voydová.
1445
01:23:14,828 --> 01:23:15,787
Šoférujte opatrne.
1446
01:23:25,714 --> 01:23:29,384
Chcel, aby sme priviedli aj teba.
1447
01:23:29,551 --> 01:23:30,594
Hej.
1448
01:23:32,346 --> 01:23:33,722
Dlho ich to neudrží.
1449
01:23:34,848 --> 01:23:36,475
Dash, vezmi bábätko!
1450
01:23:39,144 --> 01:23:40,270
Rozdeľte sa!
1451
01:23:42,731 --> 01:23:43,607
Pŕŕ!
1452
01:23:44,858 --> 01:23:45,776
Dash!
1453
01:23:46,318 --> 01:23:47,694
Musíme ísť do auta.
1454
01:23:57,120 --> 01:23:59,081
Čo je? Čo sa deje?
1455
01:23:59,248 --> 01:24:00,332
Maličký!
1456
01:24:19,017 --> 01:24:20,143
Fungovalo to!
1457
01:24:26,316 --> 01:24:27,901
Úžasmobil, stiahni okná!
1458
01:24:29,695 --> 01:24:30,612
Vlezte dnu!
1459
01:24:37,494 --> 01:24:41,331
Úžasmobil, spusti hlasové overenie.
Povedzte nahlas svoje mená.
1460
01:24:41,498 --> 01:24:44,168
-Violet Parrová.
-Dashiell Robert Parr.
1461
01:24:48,630 --> 01:24:49,590
Lucius!
1462
01:24:50,716 --> 01:24:51,800
Úžasmobil, únik!
1463
01:25:00,642 --> 01:25:01,476
Dajte mi detaily!
1464
01:25:01,643 --> 01:25:03,312
Dobré a zlé správy. Našli sme ju.
1465
01:25:03,478 --> 01:25:06,398
Fyzicky sa zdá byť v poriadku,
ale stretla sa s Hypnotizérom
1466
01:25:06,565 --> 01:25:08,817
a správa sa dosť zvláštne. Tuná.
1467
01:25:12,654 --> 01:25:13,780
Ako zvláštne?
1468
01:25:22,206 --> 01:25:23,123
Helen?
1469
01:25:24,166 --> 01:25:25,709
Helen, čo to...
1470
01:25:34,426 --> 01:25:35,677
Helen, to som ja.
1471
01:25:52,778 --> 01:25:54,655
Úžasmobil, zastav.
1472
01:26:00,244 --> 01:26:02,371
K E nemôžeme ísť.
1473
01:26:02,538 --> 01:26:04,665
Videl si tie okuliare, čo dali Luciusovi.
1474
01:26:04,831 --> 01:26:06,625
Mali ich aj oni.
1475
01:26:06,792 --> 01:26:09,378
Niekto ich ovláda.
1476
01:26:09,545 --> 01:26:12,089
Zrejme spravili to isté mame.
1477
01:26:13,549 --> 01:26:15,634
Dobre. Idú po nás zlí ľudia.
1478
01:26:15,801 --> 01:26:17,344
Nie je tu mama ani ocko.
1479
01:26:17,511 --> 01:26:18,637
Ani Lucius.
1480
01:26:18,804 --> 01:26:22,307
Ale máme svoje schopnosti, toto auto...
1481
01:26:23,350 --> 01:26:26,854
a... čo?
1482
01:26:38,991 --> 01:26:41,577
Úžasmobil, odvez nás do DEVTECHu.
1483
01:26:45,080 --> 01:26:48,750
Decká ušli vo vylepšenom aute,
ale dostali sme Mrazona.
1484
01:26:48,917 --> 01:26:51,712
Okamžite ho priveďte na loď v DEVTECHu.
1485
01:26:57,217 --> 01:26:59,219
Ušli nám!
1486
01:27:00,304 --> 01:27:03,765
Kiež by Úžasmobil mohol
ísť za tou loďou.
1487
01:27:06,393 --> 01:27:08,228
-Čo si spravil?
-Neviem.
1488
01:27:08,395 --> 01:27:11,023
-Čo si spravil?
-Nespravil som nič!
1489
01:27:18,739 --> 01:27:21,825
Páni, toto auto spraví všetko,
čo mu poviem.
1490
01:27:29,499 --> 01:27:31,293
Nenaplánovali sme to dobre.
1491
01:27:31,460 --> 01:27:32,753
Ako to myslíš? Sme tu, nie?
1492
01:27:32,920 --> 01:27:34,379
Áno, sme tu.
1493
01:27:34,546 --> 01:27:36,924
Potrebujeme byť tam hore.
1494
01:27:37,883 --> 01:27:39,218
Hej,
1495
01:27:39,384 --> 01:27:42,846
čo keby mal Úžasmobil
katapultovacie sedadlá?
1496
01:27:43,597 --> 01:27:44,973
Počkaj, čo? Nie.
1497
01:27:45,182 --> 01:27:46,600
-Ó, áno!
-Nie, nehovor...
1498
01:27:46,767 --> 01:27:48,060
Maximálny výkon! Štart!
1499
01:27:55,692 --> 01:27:56,985
Poďme!
1500
01:28:00,239 --> 01:28:01,740
Zdravím vás! Skvelé, že ste prišli.
1501
01:28:01,949 --> 01:28:03,659
Vitajte na konferencii.
1502
01:28:14,211 --> 01:28:15,921
Naše hviezdy, kde sú?
1503
01:28:16,088 --> 01:28:17,339
O chvíľu začneme.
1504
01:28:17,506 --> 01:28:19,216
Nechcú zatieniť ostatných.
1505
01:28:19,341 --> 01:28:21,093
Pridajú sa na podpisovanie.
1506
01:28:21,844 --> 01:28:24,388
Vitajte, hostia! Čaká vás prekvapenie.
1507
01:28:24,596 --> 01:28:28,892
Toto je najväčšia krídlová loď na planéte.
1508
01:28:29,059 --> 01:28:30,060
Dobre sa držte,
1509
01:28:30,269 --> 01:28:32,688
lebo ju teraz otvoríme!
1510
01:28:51,248 --> 01:28:53,500
Musíme nájsť mamu a ocka. Zostaň tu.
1511
01:28:53,709 --> 01:28:54,668
Pohľadám ich.
1512
01:28:54,835 --> 01:28:57,296
Počkaj! Kto postráži Jack-Jacka?
1513
01:28:57,421 --> 01:28:59,339
Prežiješ to. Nebudem preč dlho.
1514
01:28:59,506 --> 01:29:02,050
Počkaj. Počkaj, ale, ale, počkaj!
1515
01:29:02,217 --> 01:29:04,761
Je to dôležité. Majú ťažkosti.
1516
01:29:04,928 --> 01:29:07,639
Je to na nás. Na nás, rozumieš?
1517
01:29:07,806 --> 01:29:10,434
Zabávaj ho, ale nech je ticho!
1518
01:29:23,614 --> 01:29:24,531
Ticho!
1519
01:29:30,996 --> 01:29:31,997
Jack-Jack?
1520
01:29:42,007 --> 01:29:43,842
Jack-Jack? Jack-Jack?
1521
01:30:17,376 --> 01:30:18,210
Jack-Jack!
1522
01:30:18,377 --> 01:30:19,962
Zhypnotizovaní Supráci vedia, že sme tu,
1523
01:30:20,128 --> 01:30:21,380
ale našla som mamu a ocka...
1524
01:30:21,547 --> 01:30:22,506
Kde je Jack-Jack?
1525
01:30:23,048 --> 01:30:25,926
Ty si ho stratil? Mal si jedinú úlohu!
1526
01:30:26,301 --> 01:30:27,719
Sledovacie zariadenie. Použi ho.
1527
01:30:31,807 --> 01:30:32,933
Ide hore?
1528
01:30:33,100 --> 01:30:35,102
-Je vo výťahu.
-Poďme!
1529
01:30:37,271 --> 01:30:39,815
Hej, maličký. Kde máš rodičov?
1530
01:30:42,359 --> 01:30:44,361
A prichádzajú, priatelia!
1531
01:30:44,528 --> 01:30:47,239
Supráci, ktorí to celé začali.
1532
01:30:47,406 --> 01:30:49,241
Vravela som, že prídu načas.
1533
01:30:49,408 --> 01:30:51,785
Hej, vyrobila si im nové masky?
1534
01:30:51,952 --> 01:30:54,872
Áno. Nočné videnie, a tak ďalej.
Vyzerajú dobre, nie?
1535
01:30:55,038 --> 01:30:56,915
Také jednoduché, že to zvládne aj on.
1536
01:30:57,082 --> 01:31:00,919
A vrátime sa o tri, dva, jeden...
1537
01:31:01,086 --> 01:31:02,546
Je to významná udalosť.
1538
01:31:02,713 --> 01:31:07,759
Dosiahli sme niečo, čo je v dnešnom svete
mimoriadne vzácne.
1539
01:31:07,926 --> 01:31:09,678
Dohodli sme sa.
1540
01:31:12,848 --> 01:31:15,851
Dohodli sme sa,
že zrušíme nesprávne rozhodnutie.
1541
01:31:16,018 --> 01:31:18,979
Že k niekoľkým mimoriadne nadaným jedincom
1542
01:31:19,146 --> 01:31:21,857
z mnohých krajín sveta budeme spravodliví.
1543
01:31:22,024 --> 01:31:25,152
Že im znova umožníme používať svoj dar
1544
01:31:25,319 --> 01:31:26,653
pre dobro sveta.
1545
01:31:26,820 --> 01:31:31,241
Ďakujem vám, že zastupujete prísľub
vašej krajiny voči superhrdinom.
1546
01:31:31,408 --> 01:31:33,535
Špeciálne poďakovanie
patrí veľvyslankyni Selickovej.
1547
01:31:33,660 --> 01:31:35,412
Áno. Nech vás počuje.
1548
01:31:35,579 --> 01:31:36,830
Ďakujem. Veľmi vám ďakujem.
1549
01:31:36,997 --> 01:31:40,501
Ďakujeme, veľvyslankyňa,
za vašu kľúčovú podporu od začiatku.
1550
01:31:40,667 --> 01:31:43,086
Nikto si nezaslúži viac než vy,
1551
01:31:43,253 --> 01:31:47,925
aby bol prvým signatárom
Medzinárodnej dohody o superhrdinoch.
1552
01:31:49,259 --> 01:31:51,136
Je to tam!
1553
01:32:05,776 --> 01:32:06,610
Dofrasa!
1554
01:32:06,818 --> 01:32:09,112
Viem, že horí. Zahas ho.
1555
01:32:16,370 --> 01:32:17,579
Idú sem.
1556
01:32:27,130 --> 01:32:28,382
Môžeme mu to dať?
1557
01:32:28,590 --> 01:32:30,968
Nikto nemal lepší nápad.
1558
01:32:55,659 --> 01:32:56,660
Nie!
1559
01:32:58,078 --> 01:33:00,080
Poď, Jack-Jack. Musíme ísť.
1560
01:33:00,247 --> 01:33:01,415
Keksík mňam-mňam?
1561
01:33:14,094 --> 01:33:15,053
Mama, mama.
1562
01:33:15,220 --> 01:33:16,638
Vidím ho. Uteká preč!
1563
01:33:16,805 --> 01:33:18,015
Ustúp.
1564
01:33:22,144 --> 01:33:22,978
Došľaka!
1565
01:33:23,145 --> 01:33:24,146
Ide za mamou.
1566
01:33:26,732 --> 01:33:30,068
Hotovo. Svet je zasa super.
1567
01:33:35,532 --> 01:33:37,826
Spoločná fotografia. Poďte. Všetci spolu.
1568
01:33:37,993 --> 01:33:40,245
Potlačte sa. Tak. Historický okamih.
1569
01:33:40,871 --> 01:33:42,372
Všetci sa usmejte.
1570
01:33:49,421 --> 01:33:51,173
Začnite druhú fázu.
1571
01:33:51,340 --> 01:33:55,260
Po rokoch núteného skrývania sme zatrpkli.
1572
01:33:55,427 --> 01:33:57,054
Vrátili ste nás na verejnosť,
1573
01:33:57,221 --> 01:34:00,599
len aby sme upratali problémy,
spôsobené vaším nedostatkom disciplíny.
1574
01:34:00,766 --> 01:34:03,268
Máte slabé telá a charakter.
1575
01:34:03,435 --> 01:34:06,855
Vaše sľuby sú prázdne a zaplatíte za to.
1576
01:34:07,022 --> 01:34:08,482
Už vám neslúžime.
1577
01:34:08,649 --> 01:34:12,110
Slúžime len sebe.
Nech prežije ten najschopnejší.
1578
01:34:16,031 --> 01:34:18,408
Znepokojujúce chvíle
1579
01:34:18,575 --> 01:34:21,078
pred technickým výpadkom.
1580
01:34:21,245 --> 01:34:22,621
Zostaňte s nami.
1581
01:34:35,509 --> 01:34:36,552
Čože?
1582
01:34:37,261 --> 01:34:38,637
Mayday! Mayday! Mayday!
1583
01:34:38,804 --> 01:34:39,805
Počkaj! Nech hovorí.
1584
01:34:39,972 --> 01:34:41,932
Superhrdinovia násilím ovládli mostík.
1585
01:34:42,099 --> 01:34:42,975
Teraz.
1586
01:34:54,403 --> 01:34:55,821
Ešte trochu.
1587
01:34:56,029 --> 01:34:57,823
Ešte trochu. Dosť.
1588
01:35:03,704 --> 01:35:05,664
Čo to... Bábätko?
1589
01:35:06,206 --> 01:35:08,083
Mama a ocko. Strýko Lucius?
1590
01:35:10,752 --> 01:35:12,296
-Moja mama.
-Jack-Jack, nie!
1591
01:35:15,424 --> 01:35:17,134
Super bábätko?
1592
01:35:22,139 --> 01:35:23,432
Nie, nie, nie!
1593
01:35:23,599 --> 01:35:24,558
Daj ho dole!
1594
01:35:26,518 --> 01:35:27,853
-Chyť ju!
-Nie!
1595
01:35:28,020 --> 01:35:29,021
Podržte Jack-Jacka!
1596
01:35:37,404 --> 01:35:38,322
Nie!
1597
01:35:40,157 --> 01:35:41,116
Hej, to som ja!
1598
01:35:41,283 --> 01:35:42,826
To som si myslel aj minule!
1599
01:35:43,869 --> 01:35:45,495
Deti, čo tu...
1600
01:35:47,122 --> 01:35:49,208
Vy ste po nás prišli?
1601
01:35:49,791 --> 01:35:50,792
Nehnevaj sa.
1602
01:35:50,959 --> 01:35:53,545
Zlatko, ako by som sa mohla hnevať?
1603
01:35:54,379 --> 01:35:55,881
Som hrdá.
1604
01:35:56,882 --> 01:35:59,968
Nechcem vám kaziť peknú chvíľu,
ale kde sme?
1605
01:36:00,135 --> 01:36:01,428
Je to loď DEVTECHu?
1606
01:36:01,845 --> 01:36:03,472
Evelyn Deavorová ovládala Hypnotizéra
1607
01:36:03,639 --> 01:36:05,849
a ešte pred chvíľou aj nás.
1608
01:36:07,601 --> 01:36:08,519
Kde je posádka?
1609
01:36:08,685 --> 01:36:10,562
Hroziaca kolízia. Upravte kurz.
1610
01:36:10,729 --> 01:36:11,897
Nie. To som spravil ja?
1611
01:36:12,064 --> 01:36:15,108
Mama, tvoj oblek? Skús tento.
1612
01:36:17,694 --> 01:36:19,905
Fáza tri. Začnite fázu tri.
1613
01:36:23,408 --> 01:36:25,577
Prečo sú tu deti? Nešiel si do domu?
1614
01:36:25,744 --> 01:36:26,828
Šiel som do domu.
1615
01:36:26,995 --> 01:36:28,455
Vy ste neušli? Ako je to možné?
1616
01:36:28,622 --> 01:36:30,541
Hej! Práve sme vás zachránili!
1617
01:36:30,707 --> 01:36:32,751
Ušli? Pred kým?
1618
01:36:35,671 --> 01:36:36,713
Pred nimi!
1619
01:36:39,466 --> 01:36:41,927
Čo to...? Jack-Jack má schopnosti?
1620
01:36:42,094 --> 01:36:43,887
My vieme. Teraz bojuj,
preberieme to neskôr.
1621
01:37:17,546 --> 01:37:18,964
Jack-Jack.
1622
01:37:19,131 --> 01:37:20,299
Laserové oči!
1623
01:37:48,327 --> 01:37:49,786
Poď so mnou, Winston.
1624
01:37:50,412 --> 01:37:52,164
-Omdlel som?
-Tu budeš v bezpečí.
1625
01:37:52,331 --> 01:37:54,124
V bezpečí? Pred čím?
1626
01:37:55,501 --> 01:37:57,503
Kde sú diplomati? Supráci?
1627
01:37:57,669 --> 01:37:58,795
Stále zhypnotizovaní.
1628
01:37:59,796 --> 01:38:01,131
Čo si spravila?
1629
01:38:05,594 --> 01:38:07,137
Evelyn uteká.
1630
01:38:07,638 --> 01:38:09,765
Tak bež za ňou. Dokonči misiu.
1631
01:38:09,890 --> 01:38:13,393
Nemôžem odísť! Čo bude s deťmi?
Jack-Jack, kto sa...
1632
01:38:13,477 --> 01:38:14,311
Mama!
1633
01:38:14,853 --> 01:38:16,647
Choď! My to zvládneme.
1634
01:38:18,524 --> 01:38:20,234
Voydová, poď so mnou.
1635
01:38:20,400 --> 01:38:21,401
Ja vypnem motor.
1636
01:38:21,568 --> 01:38:23,195
Skúsim spomaliť loď zospodu.
1637
01:38:23,362 --> 01:38:26,198
Počkať, niekto chýba. Kde je ten drvič?
1638
01:38:26,406 --> 01:38:27,950
Ihneď sa pripútaj!
1639
01:38:43,715 --> 01:38:44,967
Je to pre tvoje dobro.
1640
01:38:45,425 --> 01:38:46,760
Nie!
1641
01:38:47,177 --> 01:38:48,178
Ale toto áno.
1642
01:38:59,815 --> 01:39:02,025
-Zmeškali sme ich.
-Dostaň ma do lietadla.
1643
01:39:26,091 --> 01:39:28,927
Hej, toto si spravil ty. Vieš to zrušiť?
1644
01:39:29,094 --> 01:39:31,138
Chceš, aby som zrušil drvenie?
1645
01:39:31,305 --> 01:39:33,098
Čo? Nikto to ešte nechcel?
1646
01:39:33,265 --> 01:39:35,893
Nie. Zrušiť drvenie je hlúposť.
Prečo by si rušil drvenie?
1647
01:39:36,059 --> 01:39:38,770
Aby som sa dostal do strojovne.
Zabudni na to. Nemáme čas.
1648
01:39:38,937 --> 01:39:42,357
Čo keby si mal zrušiť ranu?
Čo by si spravil?
1649
01:39:46,195 --> 01:39:47,821
Vitaj na palube, Elastina.
1650
01:39:48,030 --> 01:39:50,866
Aj keď sme ešte nedosiahli letovú výšku,
1651
01:39:52,367 --> 01:39:54,870
pokojne sa poprechádzaj po kabíne.
1652
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Alebo oddychuj,
1653
01:39:57,414 --> 01:40:00,125
kabína sa bude hýbať okolo teba.
1654
01:40:09,259 --> 01:40:11,136
Nemôžem sa dostať do strojovne!
1655
01:40:11,261 --> 01:40:14,223
Musíme niečo spraviť!
Lebo spomaliť sa nedá.
1656
01:40:14,389 --> 01:40:16,099
Hej! Čo keby sme loď otočili?
1657
01:40:16,266 --> 01:40:17,392
Riadenie je zničené!
1658
01:40:17,559 --> 01:40:19,228
Dash myslí zvonka!
1659
01:40:19,311 --> 01:40:20,145
Áno!
1660
01:40:20,312 --> 01:40:22,439
Ak zničíme jedno krídlo
a otočíme kormidlo,
1661
01:40:22,606 --> 01:40:24,608
odkloníme loď od mesta!
1662
01:40:24,942 --> 01:40:25,776
To by mohlo vyjsť.
1663
01:40:25,901 --> 01:40:27,277
Ja otočím predok, ty zadnú časť.
1664
01:40:27,444 --> 01:40:30,781
Kormidlom? To je pod vodou. Ako mám...
1665
01:40:30,989 --> 01:40:32,908
Dobre. Poďte, decká.
1666
01:40:33,075 --> 01:40:35,994
Ocko, viem, že to vyjde.
1667
01:40:36,161 --> 01:40:38,497
Ale ak nie a narazíme,
1668
01:40:38,664 --> 01:40:41,875
moje štíty budú lepšia ochrana než loď.
1669
01:40:42,042 --> 01:40:45,295
Mala by som zostať tu. S Jack-Jackom.
1670
01:40:46,129 --> 01:40:47,297
To je moje dievča.
1671
01:40:47,589 --> 01:40:50,008
Nezabudni, Bob, obaja to stočíme doprava!
1672
01:40:56,723 --> 01:40:58,475
Vieš, čo je smutné?
1673
01:41:02,145 --> 01:41:03,856
Nebyť tvojho presvedčenia,
1674
01:41:03,981 --> 01:41:06,358
mohli sme byť dobré priateľky.
1675
01:41:07,609 --> 01:41:08,861
Aspoň...
1676
01:41:10,445 --> 01:41:12,239
mám nejaké presvedčenie.
1677
01:41:13,949 --> 01:41:15,158
Máme mimoriadne správy...
1678
01:41:15,325 --> 01:41:18,954
Hoci stále nemáme spojenie,
loď zmenila smer
1679
01:41:19,121 --> 01:41:21,665
a smeruje k pevnine vysokou rýchlosťou.
1680
01:41:26,044 --> 01:41:27,296
Takže, Dash,
1681
01:41:28,755 --> 01:41:30,340
idem ku kormidlu.
1682
01:41:30,507 --> 01:41:33,260
Keď otočím loď,
stlač gombík a vytiahni ma.
1683
01:41:33,427 --> 01:41:35,304
-Dobre, oci.
-Spusti ma dolu...
1684
01:41:39,558 --> 01:41:42,895
Povesť superhrdinov je zničená.
1685
01:41:43,020 --> 01:41:46,148
Už nikdy nebudete legálni.
1686
01:41:46,690 --> 01:41:47,983
Nikdy?
1687
01:41:48,442 --> 01:41:49,276
Nie.
1688
01:41:49,651 --> 01:41:51,361
-Vôbec?
-Nie.
1689
01:41:51,737 --> 01:41:54,781
Ani len trošičku?
1690
01:41:54,990 --> 01:41:56,200
Hypoxia.
1691
01:41:56,366 --> 01:42:00,162
Keď nemáš dosť kyslíka,
všetko sa ti zdá smiešne.
1692
01:42:07,503 --> 01:42:10,839
Je to čoraz smiešnejšie a potom zomrieš.
1693
01:42:11,006 --> 01:42:12,799
Ja nechcem zomrieť.
1694
01:42:12,966 --> 01:42:13,926
To nikto.
1695
01:42:15,511 --> 01:42:16,595
Vážne.
1696
01:42:17,095 --> 01:42:19,014
Nie je to zlá smrť.
1697
01:42:37,741 --> 01:42:39,952
Musíme ísť do zadnej časti lode.
1698
01:42:40,118 --> 01:42:42,454
Supráci, chráňte veľvyslancov!
1699
01:42:43,413 --> 01:42:44,748
Za mnou.
1700
01:42:47,960 --> 01:42:49,962
Ocko je pod vodou pridlho.
1701
01:42:58,095 --> 01:42:59,596
Musíme ho vytiahnuť.
1702
01:42:59,763 --> 01:43:01,139
Počkaj. Ešte je skoro.
1703
01:43:15,237 --> 01:43:16,530
Stlačím to tlačidlo.
1704
01:43:16,697 --> 01:43:17,614
Ešte nie!
1705
01:43:32,754 --> 01:43:34,464
Otáča sa! Funguje to.
1706
01:43:38,302 --> 01:43:40,304
-Teraz!
-Dash, teraz!
1707
01:43:43,515 --> 01:43:44,850
Zachráň sa. Sprav padák.
1708
01:43:48,270 --> 01:43:49,229
Sprav padák. Sprav padák.
1709
01:43:49,396 --> 01:43:50,439
Sprav padák!
1710
01:43:53,233 --> 01:43:55,027
Helen! Pripravte sa!
1711
01:44:03,243 --> 01:44:04,828
Pripravte sa na náraz!
1712
01:44:26,141 --> 01:44:29,019
Zmeškala som Jack-Jackovu prvú schopnosť?
1713
01:44:29,186 --> 01:44:31,563
Vlastne si ich zmeškala 17.
1714
01:44:45,118 --> 01:44:48,622
To, že si ma zachránila,
neznamená, že máš pravdu.
1715
01:44:49,581 --> 01:44:51,375
Ale znamená to, že žiješ.
1716
01:44:51,500 --> 01:44:53,001
A ja som za to vďačný.
1717
01:44:53,502 --> 01:44:55,838
Mrzí ma to, ale pôjde do väzenia.
1718
01:44:56,588 --> 01:45:00,425
Mňa mrzí, že je bohatá
a zrejme akurát dostane po prstoch.
1719
01:45:00,592 --> 01:45:03,345
Po prvé, Violet, páčiš sa mi.
1720
01:45:03,512 --> 01:45:06,139
A ktovie, čo prinesie budúcnosť,
1721
01:45:06,306 --> 01:45:09,476
ale z vás všetkých mám dobrý pocit.
1722
01:45:10,269 --> 01:45:12,771
Dobrý pocit. Mali by sme sa báť?
1723
01:45:13,313 --> 01:45:15,607
Teraz to prevezmite vy. Ja som hotová.
1724
01:45:15,899 --> 01:45:17,734
Videla som, čo si urobila. Bolo to úžasné!
1725
01:45:17,901 --> 01:45:19,111
Tak som to nemyslela.
1726
01:45:19,278 --> 01:45:20,821
Prepáč, že som ťa musela udrieť.
1727
01:45:22,489 --> 01:45:25,784
Ó, áno! Moje autíčko!
1728
01:45:38,255 --> 01:45:42,801
Odmenou za mimoriadne služby,
ktoré preukázali,
1729
01:45:42,968 --> 01:45:47,639
sa týmto obnovuje
legálny status superhrdinov.
1730
01:45:56,648 --> 01:45:58,442
Ty ma nepoznáš, však?
1731
01:45:58,609 --> 01:45:59,776
Nie, nepoznám...
1732
01:45:59,902 --> 01:46:01,278
Počkaj.
1733
01:46:01,445 --> 01:46:03,197
Ty si to dievča s vodou?
1734
01:46:03,363 --> 01:46:04,948
Som Violet Parrová.
1735
01:46:05,866 --> 01:46:07,451
-Ja som Tony.
-Dobre.
1736
01:46:07,618 --> 01:46:09,953
Delíme sa do skupín a tak...
1737
01:46:18,295 --> 01:46:20,672
-Tony, toto je moja mama.
-Teší ma.
1738
01:46:20,839 --> 01:46:22,841
-Toto je môj otec.
-Už sme sa stretli.
1739
01:46:23,008 --> 01:46:24,968
A toto je trápne.
1740
01:46:25,135 --> 01:46:26,178
Iste si očarený.
1741
01:46:26,345 --> 01:46:27,721
Môj mladší brat Dash.
1742
01:46:28,555 --> 01:46:30,432
A bábätko je Jack-Jack.
1743
01:46:30,599 --> 01:46:33,727
Chcela som len jedného rodiča.
1744
01:46:33,894 --> 01:46:36,271
Aj my ideme do kina, Tony.
Nevšímaj si nás.
1745
01:46:36,438 --> 01:46:38,690
Budeme sedieť na druhej strane sály.
1746
01:46:38,857 --> 01:46:40,400
Nebudeme vás sledovať.
1747
01:46:41,568 --> 01:46:45,364
Žartuje. Len nás vysadia pred kinom.
1748
01:46:45,531 --> 01:46:48,200
Majú iné plány.
1749
01:46:48,367 --> 01:46:50,786
Takže ste si asi blízki.
1750
01:46:50,953 --> 01:46:51,912
Áno, celkom.
1751
01:46:52,079 --> 01:46:53,080
Môžeme sa zblížiť ešte viac.
1752
01:46:53,247 --> 01:46:54,248
Bob.
1753
01:47:09,263 --> 01:47:10,389
Prestaňte! Vystupujeme!
1754
01:47:10,556 --> 01:47:12,099
Tu máš, veľké pukance, malý nápoj.
1755
01:47:12,266 --> 01:47:14,309
Drž mi miesto v strede, ôsmy rad zvrchu.
1756
01:47:14,852 --> 01:47:17,771
Vrátim sa pred koncom upútaviek.