1
00:00:52,554 --> 00:00:57,267
Dossier 82-712.
Agent Rick Dicker ondervraagt.
2
00:00:57,433 --> 00:00:58,768
Naam, graag.
3
00:01:02,480 --> 00:01:04,774
Tony. Tony Rydinger.
4
00:01:07,986 --> 00:01:09,279
Vertel eens.
5
00:01:09,654 --> 00:01:14,117
Er zit een meisje bij me in de klas.
Ze was bij de atletiekwedstrijd.
6
00:01:14,284 --> 00:01:17,078
Jij bent Violet, toch?
- Dat klopt.
7
00:01:17,245 --> 00:01:21,124
Ik kende haar wel, maar ze was anders.
Rustiger. Zelfverzekerder.
8
00:01:21,249 --> 00:01:23,960
Cool. Leuk.
Ik vroeg haar mee naar de film.
9
00:01:24,043 --> 00:01:26,004
Vrijdag?
- Vrijdag.
10
00:01:26,170 --> 00:01:27,880
En ik ging naar de wedstrijd.
11
00:01:28,590 --> 00:01:32,010
Even later gebeurde er iets
op de parkeerplaats.
12
00:01:45,189 --> 00:01:48,651
Aanschouw de Ondermijner.
13
00:01:48,818 --> 00:01:53,489
Ik zit altijd onder jullie,
maar niets is te laag voor mij.
14
00:01:53,573 --> 00:01:56,951
Alsof het niet bizar genoeg is,
zie ik laarzen.
15
00:01:57,118 --> 00:02:00,830
Jullie blijven hier.
- Is dit verstandig? Het is nog verboden.
16
00:02:00,913 --> 00:02:02,707
Ze zien eruit als superhelden.
17
00:02:02,790 --> 00:02:04,417
We raken 'm kwijt.
18
00:02:04,584 --> 00:02:08,129
De een houdt de mensen op afstand.
De ander let op Jack-Jack.
19
00:02:08,296 --> 00:02:12,091
We gingen toch...
- Je hebt 't gehoord. Trampoline.
20
00:02:17,013 --> 00:02:21,225
Ik hou de mensen weg.
- Hier blijven, onderkruipsel.
21
00:02:21,392 --> 00:02:26,481
Ik had 'n kans om weg te komen,
maar een van de stemmen klonk bekend.
22
00:02:26,648 --> 00:02:29,609
Het meisje is boos,
ze gooit haar masker af...
23
00:02:29,776 --> 00:02:31,903
...en zij is het.
24
00:02:31,986 --> 00:02:35,823
Tony. Hoi.
Dit is niet wat je denkt.
25
00:02:35,990 --> 00:02:39,285
Het was bizar.
Het werd me te veel en ik rende weg.
26
00:02:39,494 --> 00:02:43,873
Daar voel ik me rot over.
Ik had hallo moeten zeggen of zo.
27
00:02:44,040 --> 00:02:48,002
Niet haar schuld dat supers
verboden zijn. Sterke meiden zijn leuk.
28
00:02:48,169 --> 00:02:51,506
En ik ben zelfverzekerd genoeg.
Wat is dat?
29
00:02:51,673 --> 00:02:54,467
Heb je dit aan iemand verteld? Je ouders?
30
00:02:54,634 --> 00:02:57,887
Nee, dan denken ze dat ik iets verberg.
Kent u dat?
31
00:02:58,054 --> 00:03:02,308
Ja,hoon
- Ik vind haar leuk. Vrijdag gaan we uit.
32
00:03:02,475 --> 00:03:05,103
Nu wordt alles raar. Kon ik maar vergeten
dat ik haar in dat pak heb gezien.
33
00:03:08,689 --> 00:03:10,066
Dat lukt wel.
34
00:03:10,775 --> 00:03:12,485
Echt.
35
00:03:24,789 --> 00:03:25,832
Kom op.
36
00:03:44,559 --> 00:03:47,770
En nu zijn jullie ondermijnd.
37
00:04:11,919 --> 00:04:14,088
Ondermijner. Daar zijn we...
38
00:04:19,093 --> 00:04:22,054
Geweldig. Nu zit ik met hem opgescheept.
39
00:04:37,445 --> 00:04:40,990
Incredible. Dit is de Handhamer.
40
00:04:50,333 --> 00:04:51,626
De mazzel.
41
00:05:07,517 --> 00:05:09,560
Nee, nee.
42
00:05:14,857 --> 00:05:18,027
Blijf allemaal op afstand, oké?
43
00:05:19,987 --> 00:05:22,406
Mij zadel je niet op met die kleine.
44
00:05:26,661 --> 00:05:30,289
Ik kan niet sturen of stoppen
en de Ondermijner is weg.
45
00:05:30,456 --> 00:05:32,375
Dan... Bob, de monorail.
46
00:05:39,507 --> 00:05:41,509
Frozone, top.
47
00:05:46,347 --> 00:05:48,641
Hou 'm tegen voor 't viaduct.
48
00:05:48,808 --> 00:05:51,310
Ik hou 'm weg bij de gebouwen.
49
00:06:01,362 --> 00:06:02,780
Mevrouw.
50
00:06:04,532 --> 00:06:06,617
Dank je wel, jongeman.
51
00:06:12,665 --> 00:06:14,917
Wat? Violet.
52
00:06:29,432 --> 00:06:30,850
Stop.
53
00:06:30,933 --> 00:06:32,643
Allemaal stoppen.
54
00:07:02,757 --> 00:07:04,550
Opgepast.
- Dash.
55
00:07:06,927 --> 00:07:09,388
Violet. Wie past er op Jack-Jack?
56
00:07:09,555 --> 00:07:12,391
Dash let op hem.
- Violet, neem jij hem.
57
00:07:22,568 --> 00:07:25,988
Hij gaat naar 't stadhuis.
- Mam heeft hulp nodig.
58
00:07:31,661 --> 00:07:36,040
Ze zijn weer in het openbaar.
Dit is onze kans. Volg Frozone.
59
00:07:49,929 --> 00:07:52,848
Bob, help me met de boiler.
60
00:08:09,407 --> 00:08:14,245
Zo moet het lukken. Wat doen jullie?
Wegwezen, hij ontploft.
61
00:08:14,412 --> 00:08:15,955
Geen tijd.
62
00:08:27,925 --> 00:08:29,760
Het is gelukt.
63
00:08:29,927 --> 00:08:31,554
Halt, supers.
64
00:08:31,762 --> 00:08:33,639
Nu zul je 't hebben.
65
00:08:37,685 --> 00:08:40,271
Pardon, Mr Zone?
66
00:08:42,398 --> 00:08:45,234
Sorry, ik zou hier niet moeten zijn.
67
00:08:45,401 --> 00:08:47,069
En dat is onterecht.
68
00:08:47,236 --> 00:08:48,404
Vindt u niet?
69
00:08:48,571 --> 00:08:52,158
Wellicht wilt u die wet wel veranderen?
70
00:08:53,868 --> 00:08:59,498
Superhelden als Frozone, Mr Incredible
en Elastigirl richtten verdere schade aan.
71
00:08:59,665 --> 00:09:01,709
De Ondermijner is voortvluchtig.
72
00:09:01,876 --> 00:09:04,628
Wij zijn niet begonnen.
- Het is ook niet af.
73
00:09:04,795 --> 00:09:07,840
Heb je meer schade voorkomen?
- Nee.
74
00:09:08,007 --> 00:09:09,550
Heb je de bankroven voorkomen?
75
00:09:10,676 --> 00:09:12,470
Heb je hem gepakt?
76
00:09:12,636 --> 00:09:16,265
De banken zijn verzekerd.
We zijn voorbereid op zulke zaken.
77
00:09:16,432 --> 00:09:20,811
Als jullie niets hadden gedaan,
was de orde allang weer hersteld.
78
00:09:20,978 --> 00:09:25,191
Hebt u liever dat we niets doen?
- Absoluut.
79
00:09:29,445 --> 00:09:32,865
Je hielp niet echt.
- Wil je uit het gat komen?
80
00:09:33,032 --> 00:09:36,035
Leg dan die schep weg.
81
00:09:38,913 --> 00:09:40,915
Nou, dat was niks.
82
00:09:41,790 --> 00:09:46,462
Pap, dit is vast niet het moment
om dit te zeggen...
83
00:09:46,587 --> 00:09:50,257
...maar er is nog iets gebeurd
met een jongen...
84
00:09:51,217 --> 00:09:53,093
...en mijn masker.
85
00:10:06,565 --> 00:10:10,486
Zeg, Rick. Violet denkt
dat een vriend van haar, ene Tony...
86
00:10:10,653 --> 00:10:13,405
...haar in 't pak heeft gezien
zonder masker.
87
00:10:13,572 --> 00:10:16,867
Spraakzaam joch?
- Weet ik niet. Hij heet Rydinger.
88
00:10:17,034 --> 00:10:20,871
Tony Rydinger. Ik kijk wel even.
89
00:10:21,038 --> 00:10:24,959
Bob, Helen. Hebben jullie even?
90
00:10:26,252 --> 00:10:29,547
Het programma is stopgezet.
- Wat?
91
00:10:29,672 --> 00:10:34,552
Politici snappen niks van mensen die iets
goeds doen puur omdat het goed is.
92
00:10:34,718 --> 00:10:39,056
Daar worden ze nerveus van.
Ze zitten al jaren achter supers aan.
93
00:10:39,223 --> 00:10:43,310
Vandaag speelt ze in de kaart.
Hoe dan ook...
94
00:10:43,477 --> 00:10:48,274
Ik heb 't gehad. Meer dan twee weken
in het motel kan ik niet bieden.
95
00:10:48,440 --> 00:10:50,693
Dat is kort.
- Je hebt zo veel gedaan.
96
00:10:50,859 --> 00:10:52,444
Dat vergeten we niet.
97
00:10:52,611 --> 00:10:56,073
Het was een enorme eer
om met jullie te werken.
98
00:10:56,240 --> 00:11:01,036
Bedankt voor alles, en het beste.
- Ja, jullie ook.
99
00:11:15,342 --> 00:11:17,136
Heb je je handen gewassen?
100
00:11:19,346 --> 00:11:20,931
Met zeep?
101
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
Heb je ze afgedroogd?
102
00:11:28,480 --> 00:11:33,110
Wat? Is dit alleen maar groente?
Wie heeft dat besteld?
103
00:11:33,277 --> 00:11:36,196
Ik. Het is lekker en je gaat 't eten.
104
00:11:36,363 --> 00:11:39,325
Gaan we er nog over praten?
- Wat?
105
00:11:39,491 --> 00:11:42,328
Het hete hangijzer.
- Wat dan?
106
00:11:42,494 --> 00:11:44,788
Niet dus.
- Je bedoelt vandaag.
107
00:11:44,955 --> 00:11:46,707
Ja, hoe zat dat?
108
00:11:46,874 --> 00:11:51,170
We maakten allemaal fouten.
Zo hoorden jullie op Jack-Jack te passen.
109
00:11:51,337 --> 00:11:54,548
Oppassen terwijl jullie
het belangrijke werk deden.
110
00:11:54,715 --> 00:11:57,509
Je bent niet oud genoeg
om zelf te beslissen.
111
00:11:57,676 --> 00:12:01,555
We zijn oud genoeg om te helpen.
Dat zeg jij altijd, pap.
112
00:12:01,722 --> 00:12:05,017
Nou, helpen kan van alles betekenen.
113
00:12:05,184 --> 00:12:09,813
Maar bij problemen moeten we helpen.
Ben je niet blij dat we hielpen?
114
00:12:09,980 --> 00:12:12,816
Je zei dat je trots was.
- Dat was ik ook. Ben.
115
00:12:12,983 --> 00:12:14,443
We willen vechten.
116
00:12:15,444 --> 00:12:16,779
Niks ervan.
117
00:12:17,613 --> 00:12:21,825
Je zei dat alles anders werd.
- Dat was zo op het eiland.
118
00:12:21,992 --> 00:12:23,494
Maar ik bedoelde niet...
119
00:12:23,661 --> 00:12:26,163
We mogen onze krachten
weer niet gebruiken.
120
00:12:26,330 --> 00:12:29,333
Die maken me tot wat ik ben.
- We zeggen niet...
121
00:12:29,500 --> 00:12:31,377
Wat?
- Dat zei iemand op tv.
122
00:12:31,543 --> 00:12:35,756
Kunnen we gewoon eten?
Nu het nog warm is?
123
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
Was het dan verkeerd?
124
00:12:37,591 --> 00:12:38,884
Ja.
- Nee.
125
00:12:39,051 --> 00:12:41,303
We hebben niks misdaan.
126
00:12:41,470 --> 00:12:45,557
Supers zijn verboden.
Eerlijk of niet, zo is de wet.
127
00:12:45,724 --> 00:12:48,602
De wet moet eerlijk zijn.
Wat leren we de kinderen?
128
00:12:48,769 --> 00:12:51,438
De wet te respecteren.
- Al is die respectloos?
129
00:12:51,605 --> 00:12:55,442
Een onrechtvaardige wet
wijzig je wettelijk. Of 't wordt 'n chaos.
130
00:12:55,609 --> 00:12:57,486
Dat is het al.
131
00:13:03,659 --> 00:13:06,578
Ik vond 't gewoon cool.
- Wat?
132
00:13:06,745 --> 00:13:09,456
Misdaad bestrijden als gezin.
133
00:13:10,708 --> 00:13:12,376
Dat was ook cool.
134
00:13:13,001 --> 00:13:17,840
Maar het is klaar. De wereld is wat ie is.
We moeten ons aanpassen.
135
00:13:18,006 --> 00:13:21,218
Gaat het slecht?
- Alles is in orde.
136
00:13:22,553 --> 00:13:23,679
Mag ik van tafel?
137
00:13:27,766 --> 00:13:30,352
Hoelang blijven we in het motel, pap?
138
00:13:31,854 --> 00:13:33,647
Niet lang meer, liefje.
139
00:13:40,946 --> 00:13:43,574
Wat nu?
- Geen idee.
140
00:13:43,949 --> 00:13:46,785
Misschien vindt Dicker...
- Die stopt ermee.
141
00:13:46,952 --> 00:13:51,749
Weer super worden is een illusie.
Een van ons moet werk zoeken.
142
00:13:51,915 --> 00:13:55,169
Een van ons?
- Jij werkte lang bij Insuricare.
143
00:13:55,335 --> 00:13:58,756
Verschrikkelijk.
- Ik weet dat het zwaar was.
144
00:13:58,922 --> 00:14:01,675
Misschien moet ik het proberen,
dan zorg jij...
145
00:14:01,842 --> 00:14:04,803
Nee, ik doe het. Het moet.
146
00:14:05,763 --> 00:14:08,932
Weet jij waar m'n pakken zijn?
- Verbrand toen...
147
00:14:09,016 --> 00:14:12,478
Het toestel ons huis verwoestte.
148
00:14:12,686 --> 00:14:17,691
We kunnen op niemand anders rekenen.
We zijn alleen. We wachten niet...
149
00:14:26,575 --> 00:14:30,204
Er is geen badmeester.
Zwemmen op eigen risico.
150
00:14:30,370 --> 00:14:33,999
Waar was jij vandaag?
Je hebt alle lol gemist.
151
00:14:34,166 --> 00:14:38,253
Niet boos zijn dat ik ertussenuit kneep.
Ik ben ook illegaal.
152
00:14:38,420 --> 00:14:44,301
Ik wist dat ze je wel zouden laten gaan.
- Ja, niet dat Bob erg meewerkte.
153
00:14:44,468 --> 00:14:47,095
Ik hoor dat 't programma is stopgezet.
154
00:14:47,262 --> 00:14:50,265
Hoelang blijven jullie hier nog?
- Twee weken.
155
00:14:50,432 --> 00:14:52,059
Het aanbod blijft.
156
00:14:52,226 --> 00:14:56,146
Heel lief, maar we zijn met vijf man.
Dat doen we jullie niet aan.
157
00:14:56,313 --> 00:15:00,067
De deur is altijd open.
En er is 'n lichtpuntje.
158
00:15:00,234 --> 00:15:02,903
Terwijl jullie werden vastgehouden...
159
00:15:03,070 --> 00:15:06,657
...kwam er iemand naar me toe
die voor deze kerel werkt.
160
00:15:06,990 --> 00:15:08,784
Winston Deavor.
- Hij wil praten.
161
00:15:08,951 --> 00:15:13,455
Met mij en jullie over heldenzaken.
Ik heb hem eens nagetrokken.
162
00:15:13,622 --> 00:15:16,416
Het klopt. Opgeleid door Dicker.
Hij wil praten.
163
00:15:16,583 --> 00:15:20,671
Nog meer heldenellende.
We komen net van het politiebureau.
164
00:15:21,838 --> 00:15:23,632
Wanneer?
- Vanavond. Ik ga er nu heen.
165
00:15:24,633 --> 00:15:27,928
Veel plezier, ik hoor 't wel.
- Hij wil ons alle drie.
166
00:15:28,095 --> 00:15:31,598
Laten we op z'n minst
aanhoren wat hij wil.
167
00:15:31,765 --> 00:15:34,226
Je hebt 't adres. Ik zie jullie daar.
168
00:15:34,393 --> 00:15:38,063
In onze superkostuums?
- Ja.
169
00:15:38,230 --> 00:15:40,482
Doe maar liever het oude kostuum aan.
170
00:15:40,649 --> 00:15:43,485
Hij lijkt me een nostalgisch type.
171
00:15:46,822 --> 00:15:48,532
Waar gaan jullie heen?
172
00:15:49,157 --> 00:15:51,493
Wat frisse lucht happen.
173
00:15:51,660 --> 00:15:54,413
Als Jack-Jack wakker wordt...
- Ik weet het.
174
00:16:04,047 --> 00:16:07,843
Uw toegangspasjes.
Deze kant op.
175
00:16:08,010 --> 00:16:10,470
Je bent m'n grootste fan.
- Hoe gaat ie?
176
00:16:10,637 --> 00:16:13,348
Ik ben jouw grootste fan.
Nou, zeg.
177
00:16:36,705 --> 00:16:39,958
Ik ben gek op superhelden.
178
00:16:40,125 --> 00:16:43,962
De superkrachten, de kostuums,
de legendarische gevechten.
179
00:16:44,129 --> 00:16:47,507
Winston Deavor. Zeg maar Win.
Het is me echt een eer.
180
00:16:47,674 --> 00:16:49,217
Frozone.
- Een genoegen.
181
00:16:49,384 --> 00:16:50,761
Elastigirl.
- Aangenaam.
182
00:16:50,927 --> 00:16:52,763
Mr Incredible.
- Hallo.
183
00:16:52,929 --> 00:16:55,682
Mr Incredible
Incredible
184
00:16:55,849 --> 00:16:57,017
Incredible
185
00:16:57,184 --> 00:17:01,104
vangt alle boeven
bam, bam, bam
186
00:17:01,271 --> 00:17:03,690
wie is die gast
hij is altijd chili
187
00:17:03,857 --> 00:17:07,235
als 't even niet meer lukken wil
188
00:17:07,402 --> 00:17:10,447
Frozone
Frozone
189
00:17:11,073 --> 00:17:12,741
Frozone
190
00:17:14,326 --> 00:17:16,828
Dit is fantastisch. En hier...
191
00:17:16,995 --> 00:17:20,791
Hallo, superhelden.
Het spijt me dat ik zo laat ben.
192
00:17:20,957 --> 00:17:22,876
...is mijn late zus, Evelyn.
193
00:17:23,043 --> 00:17:26,588
Ik neem het mezelf al kwalijk,
dus hou je in, Winston.
194
00:17:26,713 --> 00:17:28,131
Uit de kunst.
195
00:17:28,215 --> 00:17:32,678
Mijn vader was zo trots
op mijn vage link met jullie.
196
00:17:32,761 --> 00:17:37,641
Hij zag jullie als de laatste linie,
hij was jullie allergrootste fan.
197
00:17:37,808 --> 00:17:40,060
Hij steunde de supers met donaties.
198
00:17:40,227 --> 00:17:45,357
Hij zamelde geld in voor Dynaguy's
standbeeld en kende veel supers.
199
00:17:45,524 --> 00:17:51,780
Hij had zelfs directe telefoonlijnen met
Gazerbeam en Fironic, voor noodgevallen.
200
00:17:51,863 --> 00:17:54,366
Dat vond ie super, iedereen moest 't zien.
201
00:17:54,449 --> 00:17:57,369
Hij vond 't vreselijk
dat jullie illegaal werden.
202
00:17:57,452 --> 00:18:01,331
Hij dacht dat de wereld
zonder jullie gevaarlijker zou worden.
203
00:18:02,249 --> 00:18:04,209
En hij had gelijk.
204
00:18:05,252 --> 00:18:06,670
Er werd ingebroken.
205
00:18:08,672 --> 00:18:12,551
Vader belde Gazerbeam
via de directe telefoonlijn.
206
00:18:13,135 --> 00:18:17,139
Geen gehoor.
Toen belde hij Fironic. Geen gehoor.
207
00:18:17,305 --> 00:18:19,558
Superhelden waren net onwettig verklaard.
208
00:18:20,475 --> 00:18:23,895
De inbrekers troffen hem aan de telefoon
en schoten.
209
00:18:25,564 --> 00:18:26,982
Dus...
210
00:18:27,983 --> 00:18:30,610
Dat was vast zwaar.
- Vooral voor moeder.
211
00:18:30,777 --> 00:18:33,864
Ze stierf niet lang daarna.
Gebroken hart.
212
00:18:34,030 --> 00:18:38,034
Als superhelden niet waren verbannen,
was dit nooit gebeurd.
213
00:18:38,201 --> 00:18:41,705
Pa had ma ook meteen
in veiligheid kunnen brengen.
214
00:18:41,872 --> 00:18:45,375
Volslagen mee oneens.
Maar daar praten we later over.
215
00:18:46,460 --> 00:18:51,965
Niemand dacht dat wij met succes
de zaak zouden kunnen overnemen.
216
00:18:52,132 --> 00:18:55,552
Met Evelyn voor de techniek
en mij als bedrijfsleider...
217
00:18:55,719 --> 00:18:59,723
...hebben we DevTech omgetoverd
tot wat het nu is:
218
00:18:59,890 --> 00:19:03,685
Een uitmuntend telecommunicatiebedrijf.
- Groter dan ooit.
219
00:19:03,852 --> 00:19:08,815
Ideaal geplaatst om het kromme weer
recht te trekken. Vandaar dit gesprek.
220
00:19:08,982 --> 00:19:13,987
Vraagje. Wat is de belangrijkste reden
dat jullie moesten onderduiken?
221
00:19:14,154 --> 00:19:16,114
Onwetendheid.
- Beleving.
222
00:19:16,281 --> 00:19:19,659
Neem vandaag met de Ondermijner.
Knap lastig.
223
00:19:19,826 --> 00:19:22,120
Je werd voor moeilijke keuzes gesteld.
224
00:19:22,287 --> 00:19:24,748
Vertel mij wat.
- Maar ik vertel niets.
225
00:19:24,915 --> 00:19:27,250
Want ik heb niets gezien.
226
00:19:27,417 --> 00:19:29,169
Niemand heeft iets gezien.
227
00:19:29,336 --> 00:19:34,257
Als jullie de strijd aangaan, zien mensen
het gevecht en hoe dat begon niet.
228
00:19:34,424 --> 00:19:39,346
Ze zien wat politici ze voorschotelen.
Ze zien 'n puinhoop en dan zien ze jullie.
229
00:19:39,638 --> 00:19:43,517
Als we willen veranderen
hoe men superhelden ziet...
230
00:19:43,683 --> 00:19:47,312
...dan moet de wereld zien
wat jullie zien.
231
00:19:47,479 --> 00:19:49,356
Hoe dan?
- Met camera's.
232
00:19:49,523 --> 00:19:53,443
Dan moet de wereld zien wat jullie zien.
233
00:19:53,610 --> 00:19:54,778
Hoe dan?
234
00:19:54,945 --> 00:19:58,240
We stoppen microcamera's
in jullie kostuums.
235
00:19:58,406 --> 00:20:01,076
Wat klein, zeg.
En het beeld is fantastisch.
236
00:20:01,243 --> 00:20:02,994
Dank je. Mijn ontwerp.
237
00:20:03,119 --> 00:20:08,166
We hebben geld, lobbyisten, internationale
contacten en bovenal: verzekering.
238
00:20:08,333 --> 00:20:09,543
Dat is belangrijk.
239
00:20:09,709 --> 00:20:14,422
Nu alleen nog de superste supers.
Jullie dus. Kom op.
240
00:20:14,589 --> 00:20:17,634
Help me de supers weer legaal te maken.
241
00:20:17,926 --> 00:20:19,261
Dat klinkt te gek.
242
00:20:19,427 --> 00:20:24,599
Aan de slag. Wat moet ik doen?
- Je inzet is goud waard. Hou dat zo.
243
00:20:24,683 --> 00:20:28,854
Maar voor onze eerste zet
is Elastigirl de beste keus.
244
00:20:29,688 --> 00:20:31,398
Beter dan ik?
245
00:20:33,024 --> 00:20:36,736
Ze is natuurlijk ontzettend goed.
Zeker voor een...
246
00:20:36,903 --> 00:20:39,531
Je snapt me wel. Jij snapt me wel.
247
00:20:39,698 --> 00:20:43,827
Met alle respect, we willen niet
te veel leunen op de verzekering...
248
00:20:43,994 --> 00:20:46,204
...bij de eerste klus, goed?
249
00:20:46,329 --> 00:20:49,708
Wat wil je daarmee zeggen?
Dat ik er een bende van maak?
250
00:20:49,875 --> 00:20:51,751
Evelyn is 't nagegaan.
251
00:20:51,918 --> 00:20:55,839
De statistieken van vijf jaar
voor je ondergronds ging.
252
00:20:56,006 --> 00:20:59,926
Elastigirls cijfers spreken voor zich.
- Dat is niet eerlijk.
253
00:21:00,093 --> 00:21:02,637
Ik doe al het grove werk.
254
00:21:02,804 --> 00:21:06,391
Uiteraard, en samen kunnen we
allerlei problemen aan.
255
00:21:06,558 --> 00:21:10,937
Maar eerst moeten we
een goede beurt maken met Elastigirl.
256
00:21:11,771 --> 00:21:14,107
Wat zeg je ervan?
257
00:21:14,190 --> 00:21:15,817
Wat ik ervan zeg?
258
00:21:17,485 --> 00:21:19,571
Ik weet het niet.
259
00:21:19,988 --> 00:21:21,489
Hoezo weet je het niet?
260
00:21:21,656 --> 00:21:26,077
Net zei je nog dat het voorbij was,
dat super zijn een illusie was.
261
00:21:26,244 --> 00:21:29,456
Nu krijgen we dit aanbod
en weet je 't niet?
262
00:21:29,623 --> 00:21:32,751
Zo simpel is 't niet.
Ik wil de kinderen beschermen.
263
00:21:32,918 --> 00:21:36,129
Ik ook.
- Ik wil ze uit de gevangenis houden, Bob.
264
00:21:36,296 --> 00:21:41,259
Door een aanbod af te slaan om de wet
te veranderen die hun roeping onderdrukt?
265
00:21:41,426 --> 00:21:43,803
Ze hebben nog geen roeping gevonden.
266
00:21:43,970 --> 00:21:48,767
Ze hebben superkrachten. Ze zijn super,
ook als ze hun krachten niet gebruiken.
267
00:21:48,934 --> 00:21:52,270
Ze hebben er baat bij.
- Ik wil niet van huis zijn.
268
00:21:52,395 --> 00:21:56,900
Dash sukkelt met z'n huiswerk.
Vi zit met haar afspraakje met die Tony...
269
00:21:57,067 --> 00:22:00,028
...en Jack-Jack...
- Wat is er mis met hem?
270
00:22:00,987 --> 00:22:04,908
Niets, maar ook een normale baby
heeft veel zorg nodig.
271
00:22:05,075 --> 00:22:08,078
Ik wil jullie niet alleen laten.
- Dat komt wel goed.
272
00:22:08,244 --> 00:22:10,246
Je moet 't doen. Zodat ik...
273
00:22:10,413 --> 00:22:14,709
...wij weer super kunnen zijn
en de kinderen de optie hebben.
274
00:22:14,793 --> 00:22:19,589
Jij wilt die optie.
- Nou, goed. Ja, ik wil die optie.
275
00:22:20,006 --> 00:22:22,342
Want ik ben een geweldige super.
276
00:22:22,509 --> 00:22:26,721
Het kan me niet schelen
wat er in Deavors statistieken staat.
277
00:22:26,888 --> 00:22:28,932
Maar ze willen jou.
278
00:22:29,099 --> 00:22:31,643
En jij zult het ook...
279
00:22:32,560 --> 00:22:33,812
...fantastisch...
280
00:22:34,396 --> 00:22:35,605
....doen.
281
00:22:37,899 --> 00:22:39,818
Dat was een pijnlijke vertoning.
282
00:22:41,027 --> 00:22:45,448
Ik zal eerlijk zijn. Het is fijn
om gewild te zijn. Vleiend ook, maar...
283
00:22:45,615 --> 00:22:49,202
Ga maar na. We doen dit,
geld op de bank, het motel uit...
284
00:22:49,369 --> 00:22:52,789
...en de wereld wordt beter voor supers
en ons kroost.
285
00:22:52,872 --> 00:22:57,419
Of ik moet binnen twee weken werk vinden,
anders staan we op straat.
286
00:22:57,544 --> 00:23:01,381
Dit is onzinnig. Om m'n gezin te helpen,
moet ik 't verlaten.
287
00:23:01,548 --> 00:23:06,052
De wet maken door 'm te breken. Ik red me
wel, maar jij en de kinderen dan?
288
00:23:06,219 --> 00:23:09,431
Ik zorg voor de kids. Eitje.
289
00:23:09,597 --> 00:23:11,141
Wat ben je toch schattig.
290
00:23:11,307 --> 00:23:14,978
Als het misloopt, kom ik weer thuis.
- Dat zal niet nodig zijn.
291
00:23:15,145 --> 00:23:17,772
Laat 't aan mij over. Doe 't maar.
292
00:23:17,856 --> 00:23:21,568
Doe 't zodat ik het beter kan doen.
293
00:23:23,695 --> 00:23:26,072
Met Deavor.
- Met Elastigirl.
294
00:23:26,239 --> 00:23:27,282
Ik doe het.
295
00:23:30,702 --> 00:23:33,288
Mr Deavor, het is geweldig,
maar we kunnen 't niet aannemen.
296
00:23:35,081 --> 00:23:39,794
Onzin. Dit is wel het minste.
Mijn partners horen niet in een motel.
297
00:23:39,961 --> 00:23:44,674
Maar van wie is het huis?
- Van mij. Momenteel gebruik ik het niet.
298
00:23:44,841 --> 00:23:46,551
Blijf zolang je wilt.
299
00:23:46,718 --> 00:23:50,180
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Wat dacht je van bedankt?
300
00:23:51,389 --> 00:23:56,770
Gaan we hier wonen?
- Rustig aan. We hebben 't te leen.
301
00:23:56,936 --> 00:23:58,688
Wat een knus stekje.
302
00:23:58,855 --> 00:24:02,734
Deavor heeft dit huis gekocht
van een excentrieke miljardair...
303
00:24:02,901 --> 00:24:06,988
...die ongezien van en naar huis ging,
dus er zijn geheime deuren.
304
00:24:07,155 --> 00:24:11,659
Dan vallen we dus niet op.
We willen geen aandacht trekken.
305
00:24:11,826 --> 00:24:13,745
De tuin is enorm.
306
00:24:13,912 --> 00:24:15,830
Dit is wel wat veel.
307
00:24:15,997 --> 00:24:17,791
Er is een bos.
308
00:24:17,957 --> 00:24:19,584
Heb je liever 't motel?
309
00:24:19,751 --> 00:24:22,045
Er is een zwembad.
310
00:24:22,212 --> 00:24:26,758
Wat is mama's nieuwe baan?
- We zijn het motel uit, daar gaat 't om.
311
00:24:26,925 --> 00:24:29,219
Mama's nieuwe werk is te gek.
312
00:24:41,439 --> 00:24:44,109
De stromende decoratie is indrukwekkend.
313
00:24:49,239 --> 00:24:50,782
Supercool.
314
00:24:56,871 --> 00:25:00,208
Dash, stoppen.
- Pas op de sofa.
315
00:25:01,376 --> 00:25:02,794
Afblijven.
- De sofa.
316
00:25:02,961 --> 00:25:03,878
Dash.
- Nee.
317
00:25:04,045 --> 00:25:05,922
Nee, nee.
318
00:25:08,216 --> 00:25:10,009
Dit is niks voor mij.
319
00:25:12,387 --> 00:25:16,766
Ik ben niet zo somber en duister.
Ik ben Elastigirl.
320
00:25:16,933 --> 00:25:20,103
Ik ben flexibel.
- Heeft E. dit ontworpen?
321
00:25:20,270 --> 00:25:23,148
Nee, ene Alexander Galbaki.
322
00:25:23,690 --> 00:25:27,861
Liever jij dan ik.
Je zult nog van haar horen.
323
00:25:28,027 --> 00:25:30,405
Er zat een briefje bij.
- Wat?
324
00:25:30,738 --> 00:25:32,699
Er staat een accessoire in de garage
325
00:25:37,328 --> 00:25:42,041
Een nieuwe Elastimotor.
- Ik wist niet dat jij motor reed.
326
00:25:42,208 --> 00:25:44,878
Ik had ook 'n hanenkam.
Je weet wel meer niet.
327
00:25:45,044 --> 00:25:46,921
Een hanenkam?
328
00:25:47,088 --> 00:25:49,173
Je hebt er niks aan gemist.
329
00:25:53,386 --> 00:25:56,264
Dit is een elektrische.
- Wat houdt dat in?
330
00:26:00,268 --> 00:26:02,937
Massa's koppel.
Ik krijg 't wel onder de knie.
331
00:26:03,104 --> 00:26:06,024
Je kunt het vast.
- Reken maar. En jij ook.
332
00:26:06,190 --> 00:26:08,985
We kunnen 't allebei.
- Dag, schat.
333
00:26:31,925 --> 00:26:34,469
Is dat Elastigirl?
- Dat is Elastigirl.
334
00:26:34,636 --> 00:26:36,804
Hallo, Elastigirl.
335
00:26:43,061 --> 00:26:45,021
Trouw met mij, Elastigirl.
336
00:26:47,857 --> 00:26:49,859
Daar Komt Elastigirl
337
00:26:50,026 --> 00:26:53,363
Geen liedjes, of ik ben meteen weg.
338
00:26:56,741 --> 00:26:58,201
Moet je zien.
339
00:26:58,368 --> 00:27:03,247
New Urbem. De misdaad groots aanpakken
doe je in een stad vol grote misdaad.
340
00:27:03,414 --> 00:27:07,961
Wat zeg je dat enthousiast, Winston.
- Het is geknipt voor supers.
341
00:27:11,923 --> 00:27:13,633
Dat zoete spul is ongezond.
342
00:27:17,387 --> 00:27:21,265
Waar is mama?
- Ze is al naar haar heldenbaan.
343
00:27:21,432 --> 00:27:23,977
Ik dacht dat superwerk verboden was.
344
00:27:24,143 --> 00:27:25,645
Op 't moment wel.
345
00:27:25,812 --> 00:27:28,648
Dus mama verdient geld
door de wet te breken?
346
00:27:28,815 --> 00:27:33,569
Ze breekt de wet...
Ze is pleitbezorger voor superhelden.
347
00:27:33,736 --> 00:27:39,659
Dus ze gaat illegaal op pad om
uit te leggen waarom het legaal moet zijn.
348
00:27:39,826 --> 00:27:41,536
Kijk... eens aan.
349
00:27:41,703 --> 00:27:43,121
Daar is de bus.
350
00:27:43,871 --> 00:27:47,125
Pakje spullen, gauw.
Anders mis je...
351
00:27:47,959 --> 00:27:50,086
Vergeet je huiswerk niet.
352
00:27:51,087 --> 00:27:52,255
Dag.
353
00:27:58,261 --> 00:28:03,933
Wij komen er wel uit.
Jij stelt niet van die moeilijke vragen.
354
00:28:06,853 --> 00:28:10,565
Laat weten waar je ons wilt hebben.
- Momentje.
355
00:28:10,732 --> 00:28:13,818
Gek om op misdaad te staan wachten.
356
00:28:13,985 --> 00:28:18,990
Geen zorgen. Je staat in de misdadigste
wijk van de stad. Het is net wat je zoekt.
357
00:28:19,157 --> 00:28:22,118
Geknipt voor supers.
- Geknipt voor supers. Ja, ja.
358
00:28:22,285 --> 00:28:25,747
Na het verbod
luisterde mijn man naar de scanner...
359
00:28:25,913 --> 00:28:29,292
...wachtend op een incident.
En dan werd ik kwaad op hem.
360
00:28:31,252 --> 00:28:32,628
Wat ben ik hypocriet.
361
00:28:32,712 --> 00:28:34,297
Attentie.
- Let op.
362
00:28:34,380 --> 00:28:38,509
Er is mogelijk een dreiging
bij de inwijding van de zweeftrein.
363
00:28:38,593 --> 00:28:42,972
Dreiging of geweld?
- Allebei. Station 54 en Nottingham.
364
00:28:43,139 --> 00:28:47,351
Een dreiging, uit de kunst.
54 en Nottingham, actie.
365
00:28:49,145 --> 00:28:52,440
Vi, ik wil dat je om halfelf
weer thuis bent.
366
00:28:52,607 --> 00:28:55,777
Tegen elven?
- Tegen tienen, of rond halftien.
367
00:28:55,943 --> 00:28:59,363
Tegen halfelf dus.
- Veel plezier bij de film.
368
00:28:59,822 --> 00:29:01,616
In het land van Knikkebol...
369
00:29:01,783 --> 00:29:08,664
...geven de Frubbers uit Fraap
allemaal toe aan die lekkere slaap.
370
00:29:18,549 --> 00:29:20,802
Wij beheersen de horizontale...
371
00:29:20,968 --> 00:29:22,970
Wij beheersen de verticale.
372
00:29:29,102 --> 00:29:34,023
Zo hoort het niet, pap.
Ze willen dat we het zo doen.
373
00:29:34,190 --> 00:29:36,984
Dat ken ik niet.
Waarom is wiskunde veranderd?
374
00:29:37,318 --> 00:29:39,362
Rustig maar.
- Wiskunde is wiskunde.
375
00:29:39,529 --> 00:29:41,364
Ik wacht wel op mama.
376
00:29:41,531 --> 00:29:42,365
Wat?
377
00:29:42,532 --> 00:29:44,575
Denk je dat zij 't wel begrijpt?
378
00:29:45,493 --> 00:29:46,702
The Outer Limits.
379
00:29:50,122 --> 00:29:53,835
Overal in Doezel-Dorf is het bedtijd
voor de Fribbers uit Fruk...
380
00:29:54,001 --> 00:29:56,087
...want het wordt ze te druk.
381
00:29:56,254 --> 00:29:59,841
Overal in Doezel-Dorf
dommelen de Doezels.
382
00:30:00,007 --> 00:30:04,303
Oogleden zo zwaar dat ze dichtzakken.
383
00:30:05,638 --> 00:30:10,017
Dichtvallen. Kortom: ze willen allemaal
pitten, want ze zijn moe.
384
00:30:10,184 --> 00:30:13,437
Iedereen komt aan de hoognodige slaap toe.
385
00:30:13,563 --> 00:30:18,401
Elke burgemeester is trots op z'n stad.
Ik ben daarin geen uitzondering.
386
00:30:18,568 --> 00:30:21,946
En ik geef grif toe dat New Urbem
niet de enige stad...
387
00:30:22,405 --> 00:30:26,284
Weet je zeker dat dit mag van de politie?
- Zeker. Je helpt ze toch?
388
00:30:26,450 --> 00:30:31,414
Ze zijn nog nijdig over de vorige keer.
- Ik ken de commissaris. Het zit goed.
389
00:30:31,581 --> 00:30:36,794
Met alle respect, had jij de Ondermijner
alleen gepakt, dan was het anders gelopen.
390
00:30:37,128 --> 00:30:38,296
Ik bedoel maar.
391
00:30:38,963 --> 00:30:44,135
...binnen budget en voor de deadline gaat
de fantastische nieuwe zweeftrein op weg.
392
00:30:44,302 --> 00:30:48,848
Daarmee reis je naar je bestemming
met een duizelingwekkende vaart.
393
00:30:49,015 --> 00:30:52,143
De toekomst lacht ons tegemoet.
394
00:31:12,371 --> 00:31:13,664
De trein staat stil.
395
00:31:17,376 --> 00:31:18,502
Hij gaat achteruit.
396
00:31:20,254 --> 00:31:22,632
Hij gaat de verkeerde kant op.
- Ik volg 'm.
397
00:31:28,721 --> 00:31:32,391
Wat is dat ding snel.
160 en sneller. Hoeveel spoor is er?
398
00:31:33,809 --> 00:31:35,061
Zo'n 40 kilometer.
399
00:31:43,194 --> 00:31:45,905
Kunnen ze 'm niet stoppen?
- Dat lukt niet.
400
00:31:48,157 --> 00:31:49,450
Is dat Elastigirl?
401
00:31:57,166 --> 00:31:59,377
Handbediening?
- Geen toegang.
402
00:32:06,592 --> 00:32:08,719
Noodrem?
- Te langzaam.
403
00:32:12,014 --> 00:32:13,766
Iemand belt me.
404
00:32:13,933 --> 00:32:16,852
We kunnen m'n high tops niet vinden.
405
00:32:17,019 --> 00:32:20,898
Pap wilde je niet storen, maar ik wel.
- Laat je ma met rust.
406
00:32:21,065 --> 00:32:23,693
Dash, ik heb 't druk.
Kijk onder je bed.
407
00:32:23,859 --> 00:32:25,569
Hoelang nog?
- Twee minuten.
408
00:32:26,529 --> 00:32:28,322
Snij af via de tunnel.
409
00:32:36,706 --> 00:32:38,833
Ik kan 'm niet bijhouden.
410
00:34:47,545 --> 00:34:49,171
Wat was dat?
411
00:34:49,338 --> 00:34:52,341
Gaat 't wel? Zijn er gewonden?
Gaat 't goed?
412
00:34:55,803 --> 00:34:57,429
Vertel op, wat was dit?
413
00:35:01,433 --> 00:35:02,893
Wat is er gebeurd?
414
00:35:05,980 --> 00:35:09,984
Welkom terug, Elastigirl
Screenslaver
415
00:35:36,385 --> 00:35:40,222
Lieverd, waarom ben je...
- Zeg maar helemaal niks.
416
00:35:44,602 --> 00:35:50,065
Papa hier. Gaat 't wel?
- Ja, hoor. Ik wil er niet over praten.
417
00:35:50,232 --> 00:35:53,861
Heeft Tony niet eens gebeld?
- Ik wil er niet over praten.
418
00:35:54,028 --> 00:35:55,321
Lieverd...
- Pap.
419
00:35:55,487 --> 00:36:00,409
Als je wilt dat ik weer opknap,
laat me dan met rust. Toe?
420
00:36:00,576 --> 00:36:06,332
Een vermist kind is iets vreselijks.
Het is m'n neefje, hij wordt vandaag een.
421
00:36:06,415 --> 00:36:10,961
Ik weet dat jij dat kind zult vinden.
Jij bent een geweldige agent.
422
00:36:12,129 --> 00:36:13,672
Dit is een overval.
423
00:36:14,840 --> 00:36:16,800
Handen omhoog en draai je om.
424
00:36:16,967 --> 00:36:20,638
Handen achter je hoofd
en hou ze daar. Geen beweging.
425
00:36:21,263 --> 00:36:24,266
Laat vallen.
Vooruit, hier naartoe.
426
00:36:24,433 --> 00:36:27,770
Let op de deur.
- Dit is geen grapje.
427
00:36:31,440 --> 00:36:32,441
Nu.
428
00:36:35,986 --> 00:36:37,363
Ik zei nu.
429
00:36:37,529 --> 00:36:40,074
Hebbes. Vooruit, wegwezen.
430
00:36:42,201 --> 00:36:43,535
Dat wordt je dood.
431
00:38:17,921 --> 00:38:20,758
Nee, nee.
432
00:38:23,886 --> 00:38:25,012
Nee.
433
00:38:41,779 --> 00:38:45,032
Jij hebt superkracht.
434
00:38:45,199 --> 00:38:48,786
Je hebt geen schrammetje.
435
00:38:48,952 --> 00:38:51,663
Ging je dwars door de afgesloten deur?
436
00:38:52,915 --> 00:38:57,169
Wie doet zo'n vermenigvuldigingstrucje
en kan door vaste stof...
437
00:39:02,007 --> 00:39:03,717
Allemachtig.
438
00:39:09,681 --> 00:39:11,058
Hallo?
- Dag, schat.
439
00:39:11,225 --> 00:39:12,976
Ging je niet bellen?
- Hoi.
440
00:39:13,143 --> 00:39:17,564
Nee. Ik bedoel, jawel.
Ik wilde je niet wakker maken.
441
00:39:17,731 --> 00:39:20,442
Wat ik net toch meemaak in de tuin.
442
00:39:20,609 --> 00:39:22,736
Heb ik je wakker gemaakt?
- Nee, hoor.
443
00:39:22,903 --> 00:39:24,696
Maar Jack-Jack...
- Wat is er?
444
00:39:24,863 --> 00:39:27,658
Ik kom meteen naar huis.
Ik had ook nooit...
445
00:39:27,825 --> 00:39:30,244
Er is niks aan de hand.
Maak je missie af.
446
00:39:30,410 --> 00:39:33,872
Je had nooit...
Denk je dat ik dit niet aankan?
447
00:39:34,039 --> 00:39:37,835
Nee. Dat had ik niet moeten zeggen.
Moet ik thuiskomen?
448
00:39:38,001 --> 00:39:42,840
Alles is onder controle. Piekfijn in orde.
- Wat was er met Jack-Jack?
449
00:39:43,841 --> 00:39:47,386
Niets. Hij is zo gezond als een vis.
- Mooi zo.
450
00:39:48,345 --> 00:39:50,722
Hoe ging de date van Violet?
451
00:39:50,848 --> 00:39:52,349
Dat was toch vanavond?
452
00:39:53,142 --> 00:39:55,018
Ja. Prima.
453
00:39:55,185 --> 00:39:57,271
Geen vuiltje aan de lucht.
454
00:39:57,437 --> 00:40:00,858
Ging Jack-Jack zonder problemen naar bed?
- Ja, prima.
455
00:40:01,024 --> 00:40:04,027
Heeft Dash z'n huiswerk af?
- Het is helemaal af.
456
00:40:04,194 --> 00:40:10,742
Dus het werd geen chaos zodra ik vertrok?
- Verrassend genoeg was 't heerlijk rustig.
457
00:40:10,909 --> 00:40:14,705
En bij jou?
- Ik heb een trein gered.
458
00:40:16,748 --> 00:40:18,417
Het was zo fantastisch.
459
00:40:18,584 --> 00:40:21,170
De burgemeester
kwam het lint doorknippen...
460
00:40:21,712 --> 00:40:25,007
Elastigirl ging achter de trein aan
en slaagde erin om...
461
00:40:25,174 --> 00:40:30,012
...blablabla, hij knipt het lint door
en de trein gaat de verkeerde kant op.
462
00:40:30,179 --> 00:40:33,515
Het spoor van de zweeftrein...
- ...storing...
463
00:40:33,599 --> 00:40:36,560
...dankzij Elastigirl...
464
00:40:36,643 --> 00:40:38,520
Heldin Elastigirl...
465
00:40:38,604 --> 00:40:41,899
Boem. Geen gewonden.
466
00:40:42,274 --> 00:40:44,651
...speciale motor,
alle passagiers gered...
467
00:40:44,818 --> 00:40:49,323
Opeens zit ik achter die trein aan.
Het was legendarisch.
468
00:40:49,489 --> 00:40:51,283
Fantastisch, schat.
469
00:40:51,450 --> 00:40:56,622
En op je allereerste avond.
Ik ben echt zo trots op je.
470
00:40:56,788 --> 00:41:00,959
En ik op jou. Ik weet dat jij ook
mee wilt doen en dat doen we gauw.
471
00:41:01,126 --> 00:41:02,920
Je zult het fantastisch doen.
472
00:41:03,086 --> 00:41:07,424
Dit kon alleen omdat jij het thuis
hebt overgenomen. Dank je wel.
473
00:41:07,591 --> 00:41:09,051
Niets te danken.
474
00:41:09,218 --> 00:41:12,221
Ik hou van je, schat.
Ik kom gauw weer thuis.
475
00:41:12,387 --> 00:41:15,098
Welterusten.
- Welterusten, schat.
476
00:41:31,573 --> 00:41:36,203
Laat maar, pap. Ik wacht wel op mama.
477
00:41:37,079 --> 00:41:39,790
Alsof zij... Ik kan best...
478
00:41:40,707 --> 00:41:42,334
Wiskunde is een makkie.
479
00:41:52,052 --> 00:41:53,553
Kom op, zeg.
480
00:41:57,057 --> 00:41:58,725
Wacht op mammie.
481
00:42:00,227 --> 00:42:02,396
Ben ik soms inval-ouder?
482
00:42:05,190 --> 00:42:07,067
Waarom moet wiskunde anders?
483
00:42:15,784 --> 00:42:18,120
Word eens wakker, jongen.
484
00:42:18,287 --> 00:42:20,831
Ik snap je huiswerk.
485
00:42:20,998 --> 00:42:24,543
We kunnen 't nog net doornemen
voor je proefwerk.
486
00:42:24,710 --> 00:42:26,420
Je moet alle getallen naar één kant halen.
487
00:42:28,630 --> 00:42:30,465
Het teken verandert.
488
00:42:30,632 --> 00:42:34,720
Plus keer min is min en min keer min
is plus... Snap je het nu?
489
00:42:34,886 --> 00:42:36,263
Goed gedaan.
490
00:42:51,153 --> 00:42:52,070
Hallo.
491
00:42:52,863 --> 00:42:57,409
We zijn verhuisd.
Ik had 't adres op je kastje geschreven...
492
00:42:57,576 --> 00:42:59,453
...met permanente inkt.
493
00:42:59,619 --> 00:43:01,621
Ik vroeg me al af wat dat was.
494
00:43:01,788 --> 00:43:03,123
Was je 't vergeten?
495
00:43:03,290 --> 00:43:05,334
Wat vergeten?
496
00:43:07,336 --> 00:43:08,295
Leuk, hoor.
497
00:43:11,423 --> 00:43:12,758
Puntje voor jou.
498
00:43:14,760 --> 00:43:17,137
Was het mijn rare outfit?
499
00:43:17,220 --> 00:43:18,597
Dat zit namelijk zo.
500
00:43:18,764 --> 00:43:25,103
We doen een stuk van Shakespeare,
maar het moet de jeugd van nu aanspreken.
501
00:43:25,270 --> 00:43:27,356
Dus ze gaan voor superhelden.
502
00:43:27,522 --> 00:43:31,818
In plaats van zo'n ouwe maillot
moet het zo'n glimmende zijn.
503
00:43:32,361 --> 00:43:33,445
Kennen wij elkaar?
504
00:43:42,662 --> 00:43:44,539
Deze toespraak is belangrijk.
505
00:43:44,706 --> 00:43:50,921
Beiden willen 't beste voor hun volk.
De vrede ligt binnen handbereik.
506
00:43:51,129 --> 00:43:52,798
Dat is een tijd geleden.
507
00:43:52,964 --> 00:43:55,300
De trein geeft ons een opsteker.
508
00:43:55,467 --> 00:43:58,804
Wees gewoon innemend zoals je bent
en bouw op die basis.
509
00:43:58,970 --> 00:44:01,306
Ms Elastigirl, ze zijn zover.
510
00:44:01,473 --> 00:44:03,100
Hé, rek 'm op.
511
00:44:05,143 --> 00:44:06,436
Bedankt, Chad.
512
00:44:06,561 --> 00:44:10,107
Ambassadeur, uw documenten.
- We gaan naar het dak.
513
00:44:10,273 --> 00:44:12,109
Mevrouw de ambassadeur, hallo.
514
00:44:12,275 --> 00:44:15,904
U bent Elastigirl.
Ik moet u de hand schudden.
515
00:44:16,071 --> 00:44:22,077
Het is triest dat u ondergedoken zat,
maar erg fijn dat u terug bent in kostuum.
516
00:44:22,244 --> 00:44:24,746
Dat waardeer ik heel erg.
Ik wens u succes.
517
00:44:24,830 --> 00:44:27,541
Komt u maar.
- Sticht vrede die voortduurt.
518
00:44:27,707 --> 00:44:29,459
Als u het kwaad verslaat.
519
00:44:30,252 --> 00:44:31,545
Goed.
520
00:44:31,878 --> 00:44:33,338
Drie, twee...
521
00:44:34,214 --> 00:44:36,925
Superhelden houden zich
al 1 5 jaar verscholen.
522
00:44:37,092 --> 00:44:40,470
De samenleving
wilde ze niet langer steunen.
523
00:44:40,637 --> 00:44:44,683
Dat kan binnenkort veranderen,
dankzij een pro-superbeweging.
524
00:44:44,766 --> 00:44:48,478
Na de heldhaftige redding
van een op hol geslagen trein...
525
00:44:48,645 --> 00:44:51,022
...en met een nieuwe look:
superheld Elastigirl.
526
00:44:51,940 --> 00:44:53,275
Welkom.
- Hallo, Chad.
527
00:44:53,441 --> 00:44:55,527
De peilingen zijn gunstig voor je.
528
00:44:55,694 --> 00:44:56,862
Dat klopt...
529
00:44:57,028 --> 00:44:58,155
Hallo.
530
00:44:59,239 --> 00:45:00,282
Hallo?
531
00:45:00,448 --> 00:45:02,159
Luistert u goed?
532
00:45:02,534 --> 00:45:03,743
Ja, Chad.
533
00:45:03,910 --> 00:45:10,041
Uiteraard. Ik ben op uw scherm.
Ik lees mijn woorden van een ander scherm.
534
00:45:10,208 --> 00:45:14,379
Overal zijn schermen.
Schermen beheersen ons leven.
535
00:45:14,963 --> 00:45:19,467
En ik beheers de schermen.
536
00:45:19,926 --> 00:45:22,470
Screenslaver.
537
00:45:22,637 --> 00:45:27,559
Ik beheers deze uitzending
en deze oerdomme nieuwslezer.
538
00:45:27,726 --> 00:45:28,643
Wat heeft ie?
539
00:45:28,810 --> 00:45:31,813
Het signaal is onderschept.
- Kijk niet naar de tv.
540
00:45:31,980 --> 00:45:36,443
Ik kan zo de heli van de ambassadeur
overnemen, midden in de lucht.
541
00:45:36,610 --> 00:45:38,320
Toch, Elastigirl?
542
00:45:40,697 --> 00:45:42,824
Waar is het dichtstbijzijnde raam?
543
00:45:55,545 --> 00:45:57,172
Wat was dat?
- En Elastigirl?
544
00:45:57,339 --> 00:45:58,715
Welke is 't?
545
00:46:07,724 --> 00:46:11,686
Elastigirl, wat doe jij hier?
- De ambassadeur is in gevaar.
546
00:46:11,853 --> 00:46:13,146
Pas op.
547
00:46:14,856 --> 00:46:16,858
Volg ze en breng me dichtbij.
548
00:46:19,903 --> 00:46:22,322
Ga zo snel mogelijk landen.
549
00:46:32,123 --> 00:46:34,084
Niet schieten. Het is Elastigirl.
550
00:46:34,918 --> 00:46:36,503
Blijf zitten, mevrouw.
551
00:46:44,177 --> 00:46:48,265
We worden aangevallen.
Bescherm de ambassadeur.
552
00:46:51,768 --> 00:46:53,979
Open de deur.
- Doe wat ze zegt.
553
00:46:56,356 --> 00:46:58,733
Kunnen jullie zwemmen?
- Nee.
554
00:47:20,505 --> 00:47:22,757
We doen de katapult.
Houd u vast.
555
00:47:31,391 --> 00:47:34,394
Gaat 't, mevrouw?
- Prima.
556
00:47:44,362 --> 00:47:48,074
Jongens zijn naar en superhelden duf.
Goedemorgen.
557
00:47:48,241 --> 00:47:50,201
Hij ziet me in dat kostuum...
558
00:47:50,368 --> 00:47:54,039
...en daarna doet hij
alsof hij me helemaal niet kent.
559
00:47:54,205 --> 00:47:59,002
Hij beschermt zich. Als hij je echt
heeft gezien, is het maar beter zo.
560
00:47:59,169 --> 00:48:00,920
En ook beter voor jou.
561
00:48:01,087 --> 00:48:05,467
Zoveel geheugens als Dicker
in de loop der jaren heeft gewist...
562
00:48:05,633 --> 00:48:09,054
...telkens als iemand je moeder of mijzelf
had herkend.
563
00:48:09,929 --> 00:48:13,350
Het kwam dus door Dicker.
Jij hebt 'm verteld van Tony.
564
00:48:13,516 --> 00:48:16,603
Lieverd.
- Jij hebt me laten uitwissen.
565
00:48:30,116 --> 00:48:33,828
Ik haat superhelden
en ik neem afstand van ze.
566
00:48:40,168 --> 00:48:41,961
Ik neem afstand.
567
00:48:50,804 --> 00:48:53,139
Hangt ze de tiener uit?
568
00:48:54,140 --> 00:48:55,308
SCREENSLAVER WEER TEGENGEHOUDEN
ELASTIGIRL REDT AMBASSADEUR
569
00:48:55,391 --> 00:49:00,522
Onderzoek wijst uit dat aapjes meer
vertrouwen genieten dan de regering.
570
00:49:00,688 --> 00:49:02,816
Wat is dat, Tommy?
Een demonstratie?
571
00:49:02,982 --> 00:49:04,692
Ze betuigen hun steun.
572
00:49:04,859 --> 00:49:06,903
Steun? Waarvoor dan?
573
00:49:07,070 --> 00:49:09,239
Voor u.
574
00:49:13,785 --> 00:49:14,702
O, hallo.
575
00:49:14,869 --> 00:49:16,955
Bedankt dat jullie zijn gekomen.
576
00:49:17,580 --> 00:49:19,791
Tjonge. Dank jullie wel.
577
00:49:20,208 --> 00:49:22,752
Hallo. Wat staat daar op?
578
00:49:23,586 --> 00:49:25,463
Screenslaver loopt nog rond
579
00:49:28,883 --> 00:49:30,593
Legaliseer de supers nu.
580
00:49:31,427 --> 00:49:34,889
Ik spreek je nog.
Kijk nou eens even. Ellenwood.
581
00:49:35,056 --> 00:49:40,979
Nu wil je wel over supers praten.
Ik bel jou wel terug. Lekker is dat.
582
00:49:41,146 --> 00:49:44,107
Felicia, geen telefoon.
Het loopt lekker.
583
00:49:44,274 --> 00:49:47,610
De ambassadeur verdedigt de supers.
584
00:49:47,777 --> 00:49:50,864
Als je iemands leven redt,
is die je goedgezind.
585
00:49:51,030 --> 00:49:55,702
De hele wereld hangt aan de lijn.
Er is 72% meer aandacht in de media.
586
00:49:56,035 --> 00:50:01,708
De hele wereld wil supers legaliseren.
Onze volgende zet wordt meesterlijk.
587
00:50:01,875 --> 00:50:04,586
We gaan een top houden op mijn schip.
588
00:50:04,752 --> 00:50:09,299
Wereldleiders en supers komen samen.
- Hartstikke goed.
589
00:50:09,465 --> 00:50:10,758
Dat is fijn.
590
00:50:10,925 --> 00:50:15,388
Fijn dat er meer steun is.
Fijn dat de ambassadeur ons steunt.
591
00:50:15,555 --> 00:50:20,435
Fijn dat jij 't zo fijn vindt.
- Alles is fijn, maar wat zit je dwars?
592
00:50:20,768 --> 00:50:23,271
Dat ik Screenslaver heb laten ontglippen.
593
00:50:23,438 --> 00:50:26,399
Ik speel zijn spel en won een hand.
594
00:50:26,566 --> 00:50:29,903
Hij wil meer en wint zolang ik meespeel.
595
00:50:30,069 --> 00:50:31,738
In zaken leer je één ding.
596
00:50:31,905 --> 00:50:35,158
Geniet van 't moment.
De zege duurt nooit lang.
597
00:50:35,283 --> 00:50:37,911
Wat laat je na?
Ze maakte zich altijd zorgen?
598
00:50:37,994 --> 00:50:39,370
Goed, hou maar op.
Laat 't haar zien.
599
00:50:46,461 --> 00:50:49,005
Wat is dit spannend, hè?
600
00:50:53,343 --> 00:50:56,471
Elastigirl, daar ben je dan.
601
00:50:56,638 --> 00:50:57,931
Hallo.
- Ik, eh...
602
00:50:58,097 --> 00:51:01,309
Wauw. Kom op, Karen, doe normaal.
603
00:51:02,018 --> 00:51:05,021
Mijn supernaam is Voyd.
604
00:51:05,188 --> 00:51:08,858
Ik wil je bedanken voor wie je bent.
En ook...
605
00:51:11,110 --> 00:51:14,197
Dit is mijn gave.
606
00:51:21,746 --> 00:51:25,208
Indrukwekkend. Heel interdimensionaal.
607
00:51:25,375 --> 00:51:31,714
Ik voelde me altijd een buitenbeentje.
Maar door wat jij nu doet, voel ik me...
608
00:51:33,633 --> 00:51:34,676
...gewoon super.
609
00:51:36,010 --> 00:51:39,597
Ze komen overal vandaan.
Ze hielden zich schuil.
610
00:51:39,764 --> 00:51:44,018
Ze hebben krachten en supernamen
die ze zelf bedacht hebben.
611
00:51:44,852 --> 00:51:46,896
Ik ben Screech. Aangenaam.
612
00:51:47,063 --> 00:51:50,358
Ik beschouw u
als de volmaakte super bij uitstek.
613
00:51:50,525 --> 00:51:52,527
Bedankt, u bent veel te aardig.
614
00:51:52,694 --> 00:51:54,404
Ik ben Brick.
615
00:51:54,570 --> 00:51:57,740
Aangenaam, Brick.
Waar kom je vandaan?
616
00:51:57,907 --> 00:51:59,242
Wisconsin.
617
00:51:59,409 --> 00:52:02,495
Elastigirl. En jouw superkracht is...
618
00:52:02,662 --> 00:52:04,914
Ik kan bliksemschichten maken...
619
00:52:05,081 --> 00:52:07,208
...dingen opladen, bolbliksemen.
620
00:52:07,375 --> 00:52:11,963
Ik ben Reflux.
Ziekte of superkracht, wie zal 't zeggen?
621
00:52:12,547 --> 00:52:15,925
Om je op je gemak te stellen.
Ik bedoel er niets mee.
622
00:52:16,092 --> 00:52:17,969
Nee. Reflux is prima.
623
00:52:19,012 --> 00:52:21,973
Ik zie uit naar onze samenwerking.
624
00:52:22,390 --> 00:52:25,393
Heel indrukwekkend.
Blijf oefenen.
625
00:52:31,274 --> 00:52:34,777
Ik ben bekaf.
Gefeliciteerd. Het was me het dagje wel.
626
00:52:34,944 --> 00:52:37,113
Goedenavond, dames. Tot morgen.
627
00:52:37,280 --> 00:52:38,281
Welterusten.
628
00:52:38,740 --> 00:52:41,784
Vind je 't leuk
om in de schijnwerpers te staan?
629
00:52:41,951 --> 00:52:42,994
Schijnwerpers?
630
00:52:43,161 --> 00:52:45,997
Nou, 't is lang geleden
dat je heldenwerk deed...
631
00:52:46,164 --> 00:52:49,334
...en ook toen stond je
in de schaduw van Incredible.
632
00:52:49,500 --> 00:52:53,004
Dat zie ik anders.
- Je was een hele pief, dat wel.
633
00:52:53,171 --> 00:52:55,048
Zeker, je bent een superster...
634
00:52:55,214 --> 00:52:59,969
...maar nu ga je solo.
Nu moeten ze wel naar jou kijken.
635
00:53:00,136 --> 00:53:04,974
Mannen zijn de baas, bedoel je?
En jij dan? Je broer leidt DevTech.
636
00:53:05,141 --> 00:53:09,187
Zijn baan hoef ik niet.
Ik vind dingen uit, hij verkoopt.
637
00:53:09,354 --> 00:53:12,523
Maar wie van ons twee
verandert de wereld echt?
638
00:53:12,690 --> 00:53:15,443
Wil je een enthousiast
of een cynisch antwoord?
639
00:53:15,610 --> 00:53:16,569
Cynisch.
640
00:53:16,736 --> 00:53:20,490
Verkoop telt het meest.
Wie uitblinkt, heeft de meeste klanten.
641
00:53:20,656 --> 00:53:24,077
Wat je ook verkoopt.
Als je de mensen maar overhaalt.
642
00:53:24,243 --> 00:53:25,286
Dat is zo.
643
00:53:25,453 --> 00:53:32,251
Als ik het geheim van het heelal ontdek,
maakt m'n broer er een voetmassage van.
644
00:53:34,879 --> 00:53:39,092
En het enthousiaste antwoord?
- Is dat je je eigen ding moet doen.
645
00:53:39,258 --> 00:53:43,012
Niet op toestemming wachten
en je laten gelden.
646
00:53:43,179 --> 00:53:44,806
Dat zegt m'n broer.
- Wat?
647
00:53:44,972 --> 00:53:46,057
Hij zegt dat ook.
648
00:53:46,224 --> 00:53:49,268
Ik geef 'm geen ongelijk.
Het is de kunst om...
649
00:53:49,435 --> 00:53:50,436
Hij is erbij.
650
00:53:50,603 --> 00:53:53,523
Mijn broer?
- Screenslaver.
651
00:53:53,689 --> 00:53:57,443
Jij bent tech-savvy.
Ik wil dat jij hem opspoort.
652
00:53:57,610 --> 00:53:59,779
Maak iets en kom naar de luchthaven.
653
00:53:59,946 --> 00:54:01,781
Luchthaven?
- We gaan ervandoor.
654
00:54:02,031 --> 00:54:05,952
Ik kan morgenvroeg iets klaar hebben.
- Ik moet op tv komen. Chad.
655
00:54:06,119 --> 00:54:08,871
Ik vraag m'n broer
om 'n interview te regelen.
656
00:54:09,038 --> 00:54:11,040
Over de telefoon.
- Maak 't bekend.
657
00:54:11,207 --> 00:54:15,086
De Screenslaver gaat eraan.
- Kijk naar Chad. Boem.
658
00:54:19,048 --> 00:54:20,383
Dicker.
- Hoi, Rick.
659
00:54:20,550 --> 00:54:25,096
Weet je nog, die knul Tony Rydinger?
- Die had ik gewist. Leuk joch.
660
00:54:25,263 --> 00:54:28,850
Je had ook z'n afspraakje
met m'n dochter gewist.
661
00:54:29,016 --> 00:54:31,269
Hij kent m'n hele dochter niet meer.
662
00:54:31,352 --> 00:54:35,481
Oeps. Dat kan gebeuren.
- Rick, kun je me helpen?
663
00:54:35,648 --> 00:54:38,568
Violet is nijdig op mij, jou en supers.
664
00:54:38,734 --> 00:54:41,154
Ik wil 't goedmaken.
Wat weet je van Tony?
665
00:54:42,572 --> 00:54:43,865
Niet veel.
666
00:54:44,031 --> 00:54:45,324
Het is een goede knul. Populair,
doet aan sport en muziek.
667
00:54:47,952 --> 00:54:53,708
Z'n ouders bezitten Het Vrolijke Bord.
Hij werkt er ook.
668
00:54:56,460 --> 00:55:00,840
Waarom gaan we helemaal naar deze tent
aan de andere kant van de stad?
669
00:55:01,007 --> 00:55:04,260
Een tafel bij de Philodendron, graag.
670
00:55:04,427 --> 00:55:06,387
Goed, hè? Naast de Philodendron.
671
00:55:09,056 --> 00:55:11,893
Erg vrolijk is dit bord niet.
672
00:55:12,059 --> 00:55:14,187
Eerder verveeld.
673
00:55:14,353 --> 00:55:15,980
Het Verveelde Bord.
674
00:55:16,147 --> 00:55:19,525
Ik dacht, Vi lust weleens
iets anders dan een snelle hap.
675
00:55:19,692 --> 00:55:21,402
Ik hou van een snelle hap.
676
00:55:21,569 --> 00:55:25,323
Toch geen groente?
- Dat hoort bij een verstandig dieet.
677
00:55:25,489 --> 00:55:26,866
Wen er maar aan.
678
00:55:27,658 --> 00:55:28,951
Goedenavond allemaal.
679
00:55:29,702 --> 00:55:31,495
O, nee.
680
00:55:31,662 --> 00:55:32,872
Gaat 't wel?
- Violet?
681
00:55:33,039 --> 00:55:37,126
Hier valt niets te zien.
- Ja, geef nog maar wat servetjes.
682
00:55:37,210 --> 00:55:40,713
Dat absorbeert.
- Meestal houdt ze het wel binnen.
683
00:55:40,880 --> 00:55:43,007
Wilt u ook water?
- Graag.
684
00:55:43,174 --> 00:55:47,470
Heel graag. Dit is mijn dochter,
die je vast al wel kent.
685
00:55:47,637 --> 00:55:48,763
Hallo.
- Violet.
686
00:55:48,930 --> 00:55:50,097
Hallo, Violet.
687
00:55:51,390 --> 00:55:52,642
Vi, zeg 's gedag...
688
00:55:52,808 --> 00:55:54,185
Ik waarschuw je, pap.
689
00:55:54,352 --> 00:55:55,978
Ik ben Dash, haar broertje.
690
00:55:56,145 --> 00:55:57,104
Hallo.
691
00:55:57,939 --> 00:56:00,858
Dit is eersteklas water. Zo verfrissend.
692
00:56:01,025 --> 00:56:02,151
Bronwater, zeker?
693
00:56:02,318 --> 00:56:04,737
Ik dacht 't niet, eerder kraanwater.
694
00:56:04,904 --> 00:56:07,740
Nou, het is lekker, hoor.
- Eersteklas kraan.
695
00:56:07,907 --> 00:56:09,325
Pardon.
696
00:56:10,576 --> 00:56:11,953
Leuk u te ontmoeten.
697
00:56:12,119 --> 00:56:15,706
Waar is ze?
- Op zoek naar een plekje om uit te razen?
698
00:56:16,874 --> 00:56:20,753
Vanavond hebben we
een speciaal interview met Elastigirl.
699
00:56:20,920 --> 00:56:22,922
Gaat het weer een beetje, Chad?
700
00:56:23,089 --> 00:56:27,593
O, ja. Ik ben medisch onderzocht.
Ik herinner me er niets van.
701
00:56:27,718 --> 00:56:33,474
Het is behoorlijk vreemd om jezelf te zien
en je er helemaal niets van te herinneren.
702
00:56:33,641 --> 00:56:35,977
Maar geen zorgen voor vanavond.
We hebben maatregelen getroffen.
703
00:56:37,687 --> 00:56:42,108
Waar ben je op dit moment?
- Op een geheime plek, voor superwerk.
704
00:56:42,275 --> 00:56:46,237
Ik wilde 't hebben over jou
en hoe je die trein redde.
705
00:56:46,404 --> 00:56:47,738
Hier is een fragment
van je ingebouwde camera.
706
00:56:50,157 --> 00:56:51,367
Speel maar af.
707
00:56:51,742 --> 00:56:53,035
Dit ding gaat snel.
708
00:56:54,203 --> 00:56:56,664
160 en sneller.
Hoeveel spoor is er?
709
00:56:56,831 --> 00:56:58,332
Zo'n 40 kilometer.
710
00:56:59,959 --> 00:57:04,297
Screenslaver onderbreekt dit programma
voor 'n belangrijke aankondiging.
711
00:57:04,463 --> 00:57:07,925
Ongelooflijk. Ze wist 't.
- Kijken of je ding werkt.
712
00:57:08,259 --> 00:57:10,177
De rest is de moeite niet waard.
713
00:57:10,344 --> 00:57:11,053
Hebbes.
714
00:57:11,220 --> 00:57:16,809
Elastigirl zal de redding niet brengen.
Ze kan slechts haar nederlaag uitstellen.
715
00:57:16,976 --> 00:57:21,188
En terwijl ze dat doet, eten jullie chips
en moet zij de problemen oplossen...
716
00:57:22,773 --> 00:57:25,026
...die jullie niet willen aanpakken.
717
00:57:25,192 --> 00:57:30,573
Superhelden ontstaan uit jullie domme
verlangen 't leven te vervangen door nep.
718
00:57:31,407 --> 00:57:34,410
Je praat niet,
je kijkt naar praatprogramma's.
719
00:57:34,869 --> 00:57:37,788
Je speelt niet, je kijkt naar quizzen.
720
00:57:38,289 --> 00:57:40,791
Reizen, relaties, risico...
721
00:57:41,625 --> 00:57:47,340
...alles wat 't leven zin geeft,
wordt ingepakt en op afstand geconsumeerd.
722
00:57:47,882 --> 00:57:50,092
Zo kunnen jullie beschut blijven,
volkomen passief...
723
00:57:52,053 --> 00:57:57,266
...consumenten die nooit genoeg krijgen
en aan hun sofa zitten vastgeplakt...
724
00:57:57,767 --> 00:58:04,690
...te lui om iets te doen en 't leven te
beleven. Superhelden moeten je beschermen.
725
00:58:04,774 --> 00:58:08,652
Maar al wat je bereikt,
is dat je minder weerbaar wordt.
726
00:58:08,944 --> 00:58:11,572
Je maakt jezelf wijs
dat je wordt beschermd.
727
00:58:12,490 --> 00:58:17,328
Dat iemand voor je zorgt.
En iemand je rechten verdedigt.
728
00:58:17,495 --> 00:58:23,334
Inmiddels steelt het systeem alles van je,
terwijl 't je vriendelijk toelacht.
729
00:58:23,501 --> 00:58:26,837
Stuur je supers maar om me te stoppen.
730
00:58:27,171 --> 00:58:31,342
Eet je snacks en kijk op je scherm
en zie maar hoe dat afloopt.
731
00:58:31,509 --> 00:58:34,387
Je hebt de teugels uit handen gegeven.
732
00:58:34,553 --> 00:58:35,930
En nu heb ik ze.
733
01:00:17,698 --> 01:00:19,283
Iets gevonden?
734
01:01:10,417 --> 01:01:11,293
Pardon.
735
01:01:43,617 --> 01:01:44,827
Wat was dat?
736
01:01:44,994 --> 01:01:47,663
Je hebt m'n bewijsmateriaal vernietigd.
737
01:01:48,205 --> 01:01:51,417
Wat is dit? Wat heb ik gedaan?
Wat doen jullie me aan?
738
01:01:51,583 --> 01:01:54,003
Geef het systeem maar weer de schuld.
739
01:01:55,212 --> 01:01:58,048
Je zender was prima, Evelyn.
Je bent briljant.
740
01:01:58,215 --> 01:02:01,719
Och, kom. Jij bent pas echt briljant.
741
01:02:03,137 --> 01:02:04,430
Zeg:
742
01:02:04,596 --> 01:02:09,351
We krijgen breuken en demisalen
en percentages. Ik snap er niks van.
743
01:02:10,644 --> 01:02:13,397
Ik had je net bijgespijkerd.
- Jawel, maar...
744
01:02:13,564 --> 01:02:16,734
...nu doen we breuken en percentages
en demisalen.
745
01:02:16,900 --> 01:02:17,860
Decimalen.
746
01:02:18,027 --> 01:02:19,945
...de Incredobiel, de superauto...
747
01:02:20,321 --> 01:02:23,449
...ooit bestuurd
door superheld Mr Incredible.
748
01:02:23,615 --> 01:02:26,410
Dit koop je als je alles al hebt.
749
01:02:26,577 --> 01:02:30,164
Ze zeiden dat ie total loss was.
- Hij was in prima staat.
750
01:02:30,331 --> 01:02:31,874
Reed jij daarmee rond?
751
01:02:32,041 --> 01:02:33,667
Totaal verwoest, zeiden ze.
752
01:02:33,834 --> 01:02:37,379
Hij was verwoest gewaand,
maar dook op op een veiling.
753
01:02:37,755 --> 01:02:38,922
Ze zeiden...
754
01:02:39,089 --> 01:02:40,507
Dat is mijn auto.
755
01:02:48,974 --> 01:02:51,518
Stomme waterdecoratie.
756
01:02:51,685 --> 01:02:55,314
Er zitten allerlei slimmigheidjes in.
Laat maar zien.
757
01:02:55,481 --> 01:02:58,776
We moeten nog uitpluizen hoe alles werkt.
758
01:03:01,070 --> 01:03:03,072
Wauw. Alles werkt?
759
01:03:06,909 --> 01:03:10,371
Wat doe je? Het is geen speelgoed.
Dat is een raket.
760
01:03:10,537 --> 01:03:12,414
Hoe vuur ik de raket af?
761
01:03:12,581 --> 01:03:15,542
Die auto is niet van jou.
- Ook niet van jou.
762
01:03:15,709 --> 01:03:17,211
Wel. Mijn Incredobiel.
763
01:03:17,378 --> 01:03:19,296
Wat doet hij ermee?
- Goede vraag.
764
01:03:19,463 --> 01:03:22,132
Vuur de raketten nou af.
Vuur ze af.
765
01:03:22,299 --> 01:03:23,509
Ik vuur niets af.
766
01:03:23,592 --> 01:03:26,804
Blaas 'm op.
- Ik zoek geen ruzie met 'n rijke stinkerd.
767
01:03:26,970 --> 01:03:31,475
Ik wil niet dat je moeder wordt afgeleid.
768
01:03:33,727 --> 01:03:35,646
Rijke stinkerd met mijn auto.
769
01:03:37,689 --> 01:03:41,693
Dus je gaat je auto niet terugstelen?
770
01:03:50,494 --> 01:03:52,246
Wat is dat voor gedrocht?
771
01:03:56,166 --> 01:03:59,253
Heeft Jack-Jack krachten?
- Ja, maar...
772
01:03:59,420 --> 01:04:00,796
En jij wist ervan?
- Ja.
773
01:04:00,963 --> 01:04:02,548
Maar je zei niets.
- Tja.
774
01:04:02,714 --> 01:04:06,343
We zijn je kinderen en moeten dat weten.
- Weet mama het?
775
01:04:06,510 --> 01:04:08,262
Waarom niet?
- Je moeder is...
776
01:04:08,429 --> 01:04:12,349
Jij zou 't toch ook willen weten?
- Ik wilde haar niet...
777
01:04:12,558 --> 01:04:13,767
Wat?
- Het komt niet goed uit.
778
01:04:13,976 --> 01:04:14,977
Waarom?
- Omdat...
779
01:04:15,060 --> 01:04:18,272
Zo gemeen.
- Ik ben aan het broeden.
780
01:04:18,397 --> 01:04:21,108
Ik neem de informatie op.
Ik verwerk het.
781
01:04:21,275 --> 01:04:25,696
Ik doe wiskunde, regel het vriendje
en probeer de baby menselijk te houden.
782
01:04:25,863 --> 01:04:26,947
Hoe kan ik dat?
783
01:04:28,157 --> 01:04:30,242
Door mee te buigen.
784
01:04:30,409 --> 01:04:34,705
Ik eet de donder en poep de bliksem,
want ik ben Mr Incredible.
785
01:04:34,872 --> 01:04:38,000
Niet Mr Gaat-wel of Middelmatig.
786
01:04:38,167 --> 01:04:40,711
Mr Incredible.
787
01:04:42,463 --> 01:04:44,006
We bellen Lucius.
788
01:04:44,590 --> 01:04:48,177
Nee. Ik heb alles onder controle.
Ik ga niet...
789
01:05:00,272 --> 01:05:02,024
Ik bel Lucius.
790
01:05:05,903 --> 01:05:08,363
Ik zie niks raars.
Hoelang speelt dit al?
791
01:05:08,530 --> 01:05:11,533
Sinds Helen aan die baan begon.
- Dus ze weet ervan?
792
01:05:11,617 --> 01:05:16,121
Ben je mal? Ik ga haar
niet lastigvallen tijdens heldenwerk.
793
01:05:16,205 --> 01:05:20,042
Vooruit, meiden. Denk je dat mannen
de wereld redden? Mooi niet.
794
01:05:20,834 --> 01:05:24,254
Ik moet het klaarspelen.
Zodat zij het kan klaarspelen.
795
01:05:24,421 --> 01:05:27,007
Zodat we het allebei...
- Gesnopen, Bob.
796
01:05:27,174 --> 01:05:29,676
Wanneer heb je voor 't laatst geslapen?
797
01:05:29,843 --> 01:05:31,428
Wie weet zoiets nou?
798
01:05:31,595 --> 01:05:35,349
Het is maar een baby.
Het is allemaal onder controle.
799
01:05:35,516 --> 01:05:39,937
Dus er is niks aan 't handje?
Alles is onder controle?
800
01:05:42,773 --> 01:05:43,482
Wat...
801
01:05:44,483 --> 01:05:47,236
Koekje. Wil Cha Cha een koekje?
802
01:05:47,402 --> 01:05:52,908
Lekker Koene? Cha Cha mjam-mjam?
Wam-mam Koene. Koene.
803
01:05:53,075 --> 01:05:54,159
Koekje.
804
01:05:54,326 --> 01:05:55,661
Allemachtig.
- Koekje.
805
01:05:57,579 --> 01:05:59,289
Juist ja.
806
01:05:59,623 --> 01:06:01,291
Hij kan je nog steeds horen...
807
01:06:01,458 --> 01:06:03,335
In de andere dimensie, ja.
808
01:06:03,502 --> 01:06:08,549
Dat is maf. Ik bedoel, niet zoals...
- Niet zoals de twee oudsten.
809
01:06:08,715 --> 01:06:10,759
Alle krachten, geshuffeld.
810
01:06:11,260 --> 01:06:13,595
Is hij nou tevreden?
811
01:06:13,762 --> 01:06:18,517
Ja, dat zou je denken, hè?
Ik wil hem geen koekjes blijven voeren.
812
01:06:19,393 --> 01:06:20,769
Maar zodra ik ophoud...
813
01:06:24,439 --> 01:06:28,986
Hij gaat uit z'n dak.
- Niet papa bijten. Niet bijten.
814
01:06:35,951 --> 01:06:36,994
Kijk eens.
815
01:06:38,870 --> 01:06:43,125
Ik moet wat tijd voor mezelf hebben.
Dan kan ik er weer tegen.
816
01:06:43,292 --> 01:06:45,377
Je hebt wel wat meer nodig, Bob.
817
01:06:45,544 --> 01:06:48,547
Jij moet je leven
helemaal anders in elkaar steken.
818
01:06:48,714 --> 01:06:51,216
Doe om te beginnen iets aan dat kind.
819
01:06:51,383 --> 01:06:54,970
Je moet een creatieve oplossing
zien te vinden.
820
01:07:03,812 --> 01:07:09,359
Galbaki? Elastigirl draagt
een kostuum van Galbaki?
821
01:07:09,526 --> 01:07:10,902
Hoe zit dat?
822
01:07:14,323 --> 01:07:16,783
Ach, nog erger dan ik dacht.
823
01:07:16,950 --> 01:07:19,870
Door de baby.
Ik heb de baby bij me.
824
01:07:21,788 --> 01:07:23,624
Hoogst merkwaardig.
825
01:07:31,131 --> 01:07:34,593
Je ziet er vreselijk uit, Robert.
- Ik doe geen oog dicht.
826
01:07:35,344 --> 01:07:38,680
Mijn dochter zit stuk,
de wiskunde verandert steeds.
827
01:07:38,847 --> 01:07:41,808
In plaats van AA batterijen
heb ik AAA gekocht.
828
01:07:41,975 --> 01:07:44,686
Maar we hebben nog steeds AA nodig.
829
01:07:44,853 --> 01:07:50,442
Ik heb iets roods bij de witte was gedaan.
Die is nu roze. En de eieren zijn op.
830
01:07:50,609 --> 01:07:54,154
Mits goed gedaan,
is ouderschap heldenwerk.
831
01:07:54,321 --> 01:07:55,906
Mits goed gedaan.
832
01:07:56,073 --> 01:07:58,950
Gelukkig ben ik er nimmer door getroffen.
833
01:07:59,117 --> 01:08:03,163
Maar je komt niet voor eieren
of batterijen, Robert.
834
01:08:03,330 --> 01:08:07,626
Ik moet een nieuw kostuum
voor Elastigirl ontwerpen.
835
01:08:07,709 --> 01:08:09,544
Het ging meer om Jack-Jack.
836
01:08:10,128 --> 01:08:12,923
Je verlangt een kostuum voor hem?
837
01:08:13,090 --> 01:08:16,259
Dat lijkt me nauwelijks een noodgeval.
838
01:08:17,177 --> 01:08:19,638
Hij is de moeite van 't bestuderen waard.
839
01:08:19,805 --> 01:08:23,475
Kan hij bij jou logeren?
- Bij mij? In dit huis?
840
01:08:24,851 --> 01:08:29,856
Ik heb 't niet zo op baby's. Ik ben
er niet op ingesteld, als kunstenaar.
841
01:08:30,023 --> 01:08:32,859
Ik verlaag mij niet tot de alledaagse...
842
01:08:33,819 --> 01:08:35,028
...nonsens.
843
01:08:38,490 --> 01:08:40,200
Opmerkelijk.
844
01:08:42,869 --> 01:08:44,705
Zie je dit ook, Robert?
845
01:08:57,843 --> 01:08:59,469
Mijn hemel.
846
01:09:00,387 --> 01:09:01,430
Ja.
847
01:09:02,139 --> 01:09:06,476
Uiteraard kan de baby bij mij logeren.
Je hebt 't druk. Je bent uitgeput.
848
01:09:06,643 --> 01:09:10,647
Je moet je over je oudsten ontfermen.
Laat alles aan tante Edna over.
849
01:09:10,814 --> 01:09:13,608
Rij voorzichtig en tot ziens.
Het was gezellig.
850
01:09:16,319 --> 01:09:18,071
Tante Edna?
851
01:09:22,617 --> 01:09:24,411
Mag ik even uw aandacht?
852
01:09:25,078 --> 01:09:29,040
Ik wil iedereen hier bedanken
voor de steun aan de supers...
853
01:09:29,207 --> 01:09:34,087
...en het plan om ze weer onder
de mensen te brengen. Dankzij jullie.
854
01:09:34,254 --> 01:09:37,007
Het is duidelijk dat we ze nodig hebben...
855
01:09:37,174 --> 01:09:40,927
...zolang lieden als Screenslaver
onze vrede bedreigen.
856
01:09:41,094 --> 01:09:42,429
Keek hij even op.
857
01:09:43,388 --> 01:09:47,976
Dankzij deze dame, een super super,
alom bemind, alom gemist.
858
01:09:48,143 --> 01:09:50,645
Welkom terug, Elastigirl.
859
01:09:51,980 --> 01:09:54,524
Kom maar naar voren.
Niet zo bescheiden.
860
01:09:54,691 --> 01:09:56,276
Kom er snel bij.
861
01:09:57,068 --> 01:10:01,490
Ik wil dat je dit aanneemt.
Bij wijze van aandenken.
862
01:10:01,656 --> 01:10:04,826
Bedankt, Winston, Evelyn,
en iedereen bij DevTech.
863
01:10:04,993 --> 01:10:06,787
Ik sta bij jullie in 't krijt.
864
01:10:06,953 --> 01:10:11,833
En bedankt dat jullie druk
op de politiek hebben uitgeoefend.
865
01:10:11,958 --> 01:10:17,464
We hebben veel bereikt in weinig tijd.
Ik heb een belangrijke mededeling.
866
01:10:17,631 --> 01:10:23,261
Nu net, op een wereldwijde top, hebben
leiders van 100 invloedrijke landen...
867
01:10:23,428 --> 01:10:26,890
...besloten om superhelden te legaliseren.
868
01:10:28,934 --> 01:10:31,770
Helden en leiders
van over de hele wereld...
869
01:10:31,937 --> 01:10:37,025
...zullen een congres houden
op de Everjust om de wet te ondertekenen.
870
01:10:37,192 --> 01:10:40,737
Wilt u ons excuseren?
We mogen de boot niet missen.
871
01:10:44,324 --> 01:10:46,201
Fijn dat je er bent.
872
01:10:46,368 --> 01:10:51,414
Hallo, daar ben ik weer.
Ik wilde je nog iets vragen.
873
01:10:51,581 --> 01:10:55,293
Hoe bewaar je het evenwicht
tussen superwerk en dagelijks leven?
874
01:10:56,169 --> 01:10:58,463
Het superwerk is niet zo moeilijk.
875
01:11:02,467 --> 01:11:04,344
Wil je me even excuseren?
876
01:11:05,136 --> 01:11:07,055
Goed, tot later.
Goed gesprek.
877
01:11:28,868 --> 01:11:29,995
Hallo, Vi.
878
01:11:30,161 --> 01:11:31,121
Hallo.
879
01:11:32,205 --> 01:11:34,791
Waar is Jack-Jack?
- Een nachtje bij E.
880
01:11:34,958 --> 01:11:37,419
Is Edna aan het babysitten?
881
01:11:37,586 --> 01:11:42,132
En daar zit jij niet mee?
- Ik weet niet waarom, maar nee.
882
01:11:44,050 --> 01:11:46,511
Ik wilde iets tegen je zeggen.
883
01:11:47,804 --> 01:11:49,806
Het spijt me van Tony.
884
01:11:50,432 --> 01:11:56,229
Ik stond er niet bij stil dat Dicker hem
zou wissen en dat jij dan de dupe werd...
885
01:11:56,855 --> 01:12:00,692
...van iets waar je niet voor
hebt gekozen. Dat is niet eerlijk.
886
01:12:00,775 --> 01:12:04,279
En in dat restaurant
maakte ik alles alleen maar erger.
887
01:12:04,362 --> 01:12:05,780
Maar goed. Maar goed.
888
01:12:06,364 --> 01:12:07,991
Het spijt me.
889
01:12:08,158 --> 01:12:11,411
Vroeger wist ik vanzelf
wat er moest gebeuren...
890
01:12:11,578 --> 01:12:14,664
...maar nu weet ik 't niet meer zo goed.
891
01:12:14,831 --> 01:12:16,750
Ik wil gewoon...
892
01:12:19,085 --> 01:12:20,795
...een goede pa zijn.
893
01:12:24,382 --> 01:12:26,384
Je bent niet goed.
894
01:12:28,511 --> 01:12:30,013
Je bent super.
895
01:12:39,856 --> 01:12:42,651
Mogen superhelden wel drinken
tijdens diensturen?
896
01:12:42,817 --> 01:12:45,862
Dit zijn geen diensturen.
Kostuum of niet.
897
01:12:46,029 --> 01:12:50,367
Al dat handjes schudden
en maar glimlachen werd me even te veel.
898
01:12:50,533 --> 01:12:53,453
Je afzonderen om tot jezelf te komen.
Doe ik ook.
899
01:12:53,620 --> 01:12:55,246
Waarvoor zonder jij je af?
900
01:12:55,413 --> 01:12:58,541
Het bedrijf. Mijn broer, vooral.
901
01:12:58,708 --> 01:13:01,753
Maar je houdt toch van 'm?
De yin en yang van de zaak.
902
01:13:01,920 --> 01:13:04,422
Ik ontwikkel tech, hij is de mensenvriend.
903
01:13:04,506 --> 01:13:08,635
Hij houdt ze tevreden, betrekt ze erbij,
gaat na wat ze willen.
904
01:13:08,802 --> 01:13:12,472
Geen idee wat mensen willen.
- Wat denk je dat ze willen?
905
01:13:12,931 --> 01:13:17,060
Gemak.
Mensen geven kwaliteit zo op voor gemak.
906
01:13:17,227 --> 01:13:20,397
Rotzooi mag 't wezen,
als het maar makkelijk is.
907
01:13:20,563 --> 01:13:23,441
Net als deze zaak, eigenlijk.
- De Screenslaver?
908
01:13:23,608 --> 01:13:26,820
Het zit me niet lekker.
Het ging te makkelijk.
909
01:13:26,986 --> 01:13:29,406
Vond je dat te makkelijk? Wauw.
910
01:13:30,323 --> 01:13:32,242
Raar, zeg.
- Wat?
911
01:13:32,409 --> 01:13:33,827
Moet je kijken.
912
01:13:33,993 --> 01:13:37,789
Screenslaver had het beeld
van mijn pak-camera.
913
01:13:37,956 --> 01:13:38,998
Wat?
914
01:13:40,125 --> 01:13:43,086
Dat is toch 'n gesloten circuit?
- Klopt.
915
01:13:43,253 --> 01:13:47,340
Hoe komt Screenslaver er dan aan?
- Gehackt, misschien?
916
01:13:47,507 --> 01:13:52,512
Als hij zo geraffineerd is, waarom heeft
hij dan zulke slechte sloten op de deur?
917
01:13:52,595 --> 01:13:56,141
Misschien wilde hij dat je 'm zou vinden.
- En gepakt worden?
918
01:13:56,224 --> 01:13:58,226
Hij wilde je laten winnen.
919
01:13:58,393 --> 01:14:00,478
Dat kan gewoon niet.
Hij is geniaal.
920
01:14:00,645 --> 01:14:05,859
Als hij zulke geavanceerde tech kan
maken, doet hij er ook iets slimmers mee.
921
01:14:06,025 --> 01:14:10,739
We hebben een pizzabezorger gesnapt.
- Nou, en? Einstein was patent-beambte.
922
01:14:10,905 --> 01:14:12,949
Luister. Je hebt je man.
923
01:14:13,116 --> 01:14:18,747
Wacht. Om je te hypnotiseren, hoeft hij
maar een scherm voor je ogen te zetten.
924
01:14:18,913 --> 01:14:22,917
Als het scherm je nu eens
anders wordt voorgeschoteld?
925
01:14:25,462 --> 01:14:29,591
Als die knul echt niet meer deed
dan pizza's bezorgen...
926
01:14:29,758 --> 01:14:32,218
...maar er zaten schermen in zijn bril...
927
01:14:33,636 --> 01:14:35,472
Jij bent een kei in je vak.
928
01:14:39,809 --> 01:14:43,146
De robot gaat ervandoor.
- Ik kan 'm niet registreren.
929
01:14:43,313 --> 01:14:44,856
Afvuren?
- Nu.
930
01:14:47,984 --> 01:14:50,653
Voer het vermogen op.
- Ik hoop dat dit lukt.
931
01:14:52,030 --> 01:14:54,741
Ik dacht, ik laat je maar slapen.
932
01:14:54,908 --> 01:14:56,993
Zeventien uur.
933
01:14:57,786 --> 01:14:59,162
Hoe voel je je?
934
01:15:00,121 --> 01:15:01,247
Super
935
01:15:01,414 --> 01:15:03,458
Gelukt, pap.
- Hoera.
936
01:15:04,459 --> 01:15:08,463
Ik waardeer 't zeer
dat je op Jack-Jack hebt gelet, E.
937
01:15:08,630 --> 01:15:11,591
Ja, woorden schieten ongetwijfeld tekort.
938
01:15:11,758 --> 01:15:14,761
Maar vraag 't me niet nog eens.
Ik ben veel te duur.
939
01:15:16,179 --> 01:15:18,431
Ik scherts. Het was 'n enige opdracht.
940
01:15:18,598 --> 01:15:22,435
Hij is schrander en ik briljant.
We verdienen elkaar.
941
01:15:22,560 --> 01:15:27,190
Je zoon is een polymorf. Zoals bij alle
baby's is zijn potentieel onbegrensd.
942
01:15:27,357 --> 01:15:32,612
Jonge supers hebben vaak meerdere
krachten, maar dit ukkie heeft er vele.
943
01:15:33,530 --> 01:15:36,533
Ja, jij hebt vele krachten.
944
01:15:50,421 --> 01:15:53,758
Ik snap waarom je aan het eind
van je Latijn was, Robert.
945
01:15:53,925 --> 01:15:56,970
Baby's zitten vol verrassingen
en jouw zoon dus ook.
946
01:15:57,136 --> 01:16:02,934
Zijn potentieel kent geen grenzen.
Terwijl hij sliep, was ik scheppend bezig.
947
01:16:03,101 --> 01:16:08,231
Tante Edna was de hele nacht op
om jou goed voor de dag te laten komen.
948
01:16:08,398 --> 01:16:12,110
Wat doe je... Stop je hem in de...
- In de kamer.
949
01:16:12,277 --> 01:16:14,988
Het hoort bij de demonstratie.
Er gebeurt niks.
950
01:16:15,154 --> 01:16:18,658
Je verzorgt een baby
die meerdere superkrachten bezit...
951
01:16:18,825 --> 01:16:21,202
...maar ze niet kan beheersen, nietwaar?
952
01:16:22,036 --> 01:16:23,496
Ja, zo zit 't.
953
01:16:23,580 --> 01:16:29,878
Ik heb muziek op staan terwijl ik werk en
de baby reageerde daarop. Met name Mozart.
954
01:16:30,461 --> 01:16:33,381
Kevlar en carbyne-vezels verlenen kracht
en slijtvastheid, katoen verleent comfort.
955
01:16:35,842 --> 01:16:42,098
Een ingeweven sensornetwerk
neemt zijn fysieke toestand waar.
956
01:16:42,265 --> 01:16:45,143
Allemachtig. Wat doet hij nu?
957
01:16:45,310 --> 01:16:48,229
Mozart, Robert.
Wat verwacht je anders?
958
01:16:48,396 --> 01:16:52,609
Maar het pak en de zender voorzagen
de verandering en gaven 'n signaal.
959
01:16:52,775 --> 01:16:55,320
O, nee. Ik moet hem koekjes voeren.
960
01:16:55,486 --> 01:16:59,699
Koekjes zijn niet nodig.
Zoals ik vannacht heb ondervonden...
961
01:16:59,866 --> 01:17:04,495
...manifesteert de monsterlijke gedaante
zich als het om koekjes gaat.
962
01:17:07,165 --> 01:17:09,083
Ontbranding imminent?
Wat betekent dat?
963
01:17:10,168 --> 01:17:14,005
Vuur, Robert, waartegen het pak
zelfstandig zal optreden.
964
01:17:14,172 --> 01:17:18,885
Ik zou de vlammen maar doven
voordat de sprinklers worden geactiveerd.
965
01:17:21,304 --> 01:17:24,933
Dit spul is brandvertragend
en ruikt naar bramen en lavendel.
966
01:17:25,099 --> 01:17:27,769
Doelmatig, eetbaar en lekker.
967
01:17:27,936 --> 01:17:31,189
Asjemenou, dat is handig.
968
01:17:31,356 --> 01:17:36,027
Ik heb ongetwijfeld alle verwachtingen
voor een nacht werk overtroffen...
969
01:17:36,194 --> 01:17:39,572
...en toch zijn er
nog ettelijke functies te bespreken.
970
01:17:39,739 --> 01:17:43,743
Nogmaals dank voor alles, E.
Hoeveel ben ik je verschuldigd?
971
01:17:43,910 --> 01:17:46,746
Onzin, schatje.
Het valt onder mijn honorarium...
972
01:17:46,913 --> 01:17:51,542
...als exclusief ontwerpster voor
Mr Incredible, Elastigirl en Frozone...
973
01:17:51,709 --> 01:17:54,003
...in het ganse heelal en voor altijd.
974
01:17:54,170 --> 01:17:56,047
Maar op hem passen...
975
01:17:56,214 --> 01:17:59,008
...doe ik graag gratis, schatje.
976
01:18:16,693 --> 01:18:19,112
Ik zou me maar niet uitrekken.
977
01:18:19,278 --> 01:18:22,323
Je kamer is flink onder het vriespunt.
978
01:18:22,490 --> 01:18:24,993
Rekje, en je valt aan stukken.
979
01:18:25,159 --> 01:18:27,662
Jij bent dus de Screenslaver.
980
01:18:27,829 --> 01:18:30,206
Ja en nee.
981
01:18:31,165 --> 01:18:34,752
Ik schiep het personage
en sprak de toespraken in.
982
01:18:34,919 --> 01:18:39,215
Weet Winston ergens van?
- Dat ik het ben? Welnee.
983
01:18:39,382 --> 01:18:43,594
Wat zou die kapitalist wel niet doen
met mijn hypnosetech?
984
01:18:43,761 --> 01:18:45,054
En wat doe jij ermee?
985
01:18:45,221 --> 01:18:48,933
Ik gebruik tech
om het vertrouwen erin te ondermijnen.
986
01:18:49,100 --> 01:18:51,436
Zoals ik superhelden ook gebruik.
987
01:18:51,602 --> 01:18:53,021
Wie zit er nu vast?
988
01:18:53,187 --> 01:18:58,317
Pizzabezorger. Hij had er de lengte en
het gewicht voor, en hij weerde zich goed.
989
01:18:58,484 --> 01:19:01,529
Ik weerde me goed, via hem.
990
01:19:01,696 --> 01:19:04,949
Schaam je je niet
om een onschuldige vast te zetten?
991
01:19:05,116 --> 01:19:08,202
Hij was knorrig en de pizza was koud.
992
01:19:08,369 --> 01:19:09,829
Ik rekende op jou.
993
01:19:10,163 --> 01:19:12,665
Daardoor heb je verloren.
- Wat?
994
01:19:12,832 --> 01:19:15,793
Waarom zou je op mij rekenen?
Vanwege die motor?
995
01:19:15,960 --> 01:19:20,798
Omdat mijn broer je themalied kent?
Wij kennen elkaar niet.
996
01:19:20,965 --> 01:19:24,343
Maar je kunt op mij bouwen.
- Dat moet toch?
997
01:19:24,510 --> 01:19:28,056
Je hebt rare gaven
en draagt een glimmend pak.
998
01:19:28,222 --> 01:19:32,560
Dus de gewone mensen moeten hun leven
maar in jouw handschoenen leggen.
999
01:19:32,727 --> 01:19:35,104
Dat dacht mijn vader ook.
1000
01:19:35,271 --> 01:19:41,194
Tijdens de inbraak wilde m'n moeder
naar de schuilkamer gaan. Ze smeekte hem.
1001
01:19:41,360 --> 01:19:45,573
Maar pa moest zo nodig
z'n supermaatjes bellen.
1002
01:19:45,740 --> 01:19:50,119
Hij stierf zonder reden,
op een domme manier...
1003
01:19:50,703 --> 01:19:53,039
...vergeefs wachtend op helden.
1004
01:19:53,206 --> 01:19:55,917
Maar waarom... Je broer...
- Is een kind.
1005
01:19:56,876 --> 01:20:01,172
Hij leeft nog in een wereldje
van ouders en superhelden.
1006
01:20:01,255 --> 01:20:04,550
Kind dat hij is,
snapt hij het verschil niet.
1007
01:20:04,717 --> 01:20:08,179
Mammie en pappie zijn weg
omdat de supers weg zijn.
1008
01:20:08,346 --> 01:20:12,850
Ze waren dwaas om hun leven
aan een ander toe te vertrouwen.
1009
01:20:13,017 --> 01:20:15,186
Superhelden maken ons zwak.
1010
01:20:16,020 --> 01:20:17,688
Ga je me doden?
1011
01:20:18,439 --> 01:20:19,440
Nee.
1012
01:20:21,484 --> 01:20:25,863
Ik kan je gebruiken. Met jouw hulp
blijven de supers illegaal.
1013
01:20:26,030 --> 01:20:27,490
Voorgoed.
1014
01:20:35,039 --> 01:20:37,083
Klaar? Laserogen.
1015
01:20:38,709 --> 01:20:39,502
Stop.
1016
01:20:39,669 --> 01:20:40,545
Wauw.
- Ja.
1017
01:20:40,711 --> 01:20:41,629
Hoi, Jack-Jack.
1018
01:20:41,796 --> 01:20:43,589
Dat is nog niet alles. Let op.
1019
01:20:43,756 --> 01:20:45,466
Klaar voor spervuur?
1020
01:20:50,304 --> 01:20:51,806
Echt niet.
1021
01:20:51,973 --> 01:20:53,516
Dit is cool.
- Nu mag ik.
1022
01:20:53,683 --> 01:20:55,601
Geef op.
- Ik laat dit zien.
1023
01:20:55,768 --> 01:20:58,521
Maar je mag de baby niet thuis afvuren.
1024
01:20:58,688 --> 01:21:01,232
Dit kan heel gevaarlijk zijn.
1025
01:21:01,399 --> 01:21:04,026
We proberen 'm te leren om z'n krachten
te beheersen. Kijk op dat scherm.
1026
01:21:08,156 --> 01:21:10,533
Hij is weg. Wat is dat cool.
1027
01:21:10,700 --> 01:21:12,702
Gebruik de scanner.
1028
01:21:12,869 --> 01:21:14,954
Kun je de gegevens opvragen?
1029
01:21:15,121 --> 01:21:18,833
Dimensie 4. Die vorm is de kamer.
Zie je zijn relatieve positie?
1030
01:21:19,000 --> 01:21:20,001
Dus waar zit hij?
1031
01:21:21,669 --> 01:21:23,004
Hij zit daar.
1032
01:21:24,338 --> 01:21:26,048
Kom tevoorschijn. Mjam koekje?
1033
01:21:28,050 --> 01:21:29,427
Die Jack-Jack.
- Hoi.
1034
01:21:29,594 --> 01:21:30,970
Dat is echt cool.
1035
01:21:37,852 --> 01:21:38,728
Hallo?
1036
01:21:38,895 --> 01:21:41,355
Elastigirl zit in de nesten.
- Wat is er?
1037
01:21:41,522 --> 01:21:44,567
Sorry dat ik het zo vertel.
Kom naar ons schip.
1038
01:21:44,734 --> 01:21:46,819
Het schip bij DevTech. Tot zo.
1039
01:21:46,986 --> 01:21:50,740
Wat is er bij DevTech?
- Lucius? Met Bob. Helen heeft problemen.
1040
01:21:50,907 --> 01:21:53,868
Kun jij op de kinderen letten?
Kom in je kostuum.
1041
01:21:54,035 --> 01:21:55,745
Ik kom asap.
1042
01:21:55,912 --> 01:21:59,207
Waar ga jij asap heen?
Kom wel asap terug.
1043
01:21:59,373 --> 01:22:00,583
Laat dat pak thuis.
1044
01:22:00,750 --> 01:22:05,796
Ik moet gaan. Ik kom gauw weer thuis.
Lucius komt zo. Niks met de baby doen.
1045
01:22:05,963 --> 01:22:09,967
Wat is er met het schip bij DevTech?
Waarom ben je in kostuum?
1046
01:22:22,104 --> 01:22:23,606
Is dat mama's pak?
1047
01:22:23,773 --> 01:22:25,399
Het kan van pas komen.
1048
01:22:25,566 --> 01:22:27,193
Wat is er aan de hand?
1049
01:22:27,360 --> 01:22:32,490
Pap belde Lucius op nadat hij iets hoorde
over mama en toen vertrok hij.
1050
01:22:32,657 --> 01:22:37,328
Had jij supers niet afgewezen?
- Ik wijs de afwijzing af.
1051
01:22:37,495 --> 01:22:38,663
Trek aan.
1052
01:22:49,882 --> 01:22:52,301
Hallo, jongetje.
1053
01:22:52,468 --> 01:22:54,011
Hallo.
1054
01:22:54,178 --> 01:22:56,597
Het is niet veilig.
De Deavors willen...
1055
01:22:56,764 --> 01:22:59,517
Dat zal niet nodig zijn.
1056
01:22:59,684 --> 01:23:02,395
De Deavors stuurden mij ook
om op ze te letten.
1057
01:23:04,855 --> 01:23:07,441
Want de kinderen zijn niet veilig.
1058
01:23:07,608 --> 01:23:09,485
Het is vast een vergissing.
1059
01:23:09,652 --> 01:23:12,405
Zeg Winston dat hij 't
aan mij overlaat, Ms...
1060
01:23:12,571 --> 01:23:13,823
Voyd.
1061
01:23:16,701 --> 01:23:17,660
Rij voorzichtig.
1062
01:23:27,586 --> 01:23:31,257
Hij wil dat we jou ook oppikken.
1063
01:23:34,218 --> 01:23:35,594
Dat werkt maar kort.
1064
01:23:36,721 --> 01:23:38,347
Dash, pak de baby.
1065
01:23:41,017 --> 01:23:42,143
Verspreiden.
1066
01:23:48,190 --> 01:23:49,567
Naar mijn auto.
1067
01:23:58,993 --> 01:24:02,204
Wat gebeurt er?
- Jongetje.
1068
01:24:20,890 --> 01:24:22,016
Gelukt.
1069
01:24:28,189 --> 01:24:29,774
Incredobiel, raam omlaag.
1070
01:24:31,567 --> 01:24:32,485
Snel, erin.
1071
01:24:39,366 --> 01:24:43,204
Incredobiel, stemidentificatie.
Zeg je naam.
1072
01:24:43,370 --> 01:24:46,040
Violet Parr.
- Dashiell Robert Parr.
1073
01:24:50,503 --> 01:24:51,462
Lucius.
1074
01:24:52,588 --> 01:24:53,672
Incredobiel, ga.
1075
01:25:02,515 --> 01:25:05,184
Vertel op.
- We hebben haar gevonden.
1076
01:25:05,309 --> 01:25:08,312
Fysiek is ze in orde,
maar door Screenslaver...
1077
01:25:08,437 --> 01:25:10,689
...doet ze nu vreemd. Hierheen.
1078
01:25:14,527 --> 01:25:15,653
Hoezo vreemd?
1079
01:25:24,078 --> 01:25:24,995
Helen?
1080
01:25:26,038 --> 01:25:27,581
Helen, wat doe je...
1081
01:25:36,298 --> 01:25:37,550
Helen, ik ben 't.
1082
01:25:54,650 --> 01:25:56,527
Incredobiel, parkeer.
1083
01:26:02,116 --> 01:26:04,243
We kunnen niet naar E.
1084
01:26:04,410 --> 01:26:08,497
Die bril die ze Lucius op deden,
die hadden ze allemaal op.
1085
01:26:08,664 --> 01:26:13,961
Iemand stuurt ze.
Dat is vast ook met mama gebeurd.
1086
01:26:15,421 --> 01:26:19,216
De slechteriken zoeken ons.
Mam en pap zijn weg.
1087
01:26:19,383 --> 01:26:24,180
Lucius is ook gepakt.
Maar we hebben onze krachten, deze auto...
1088
01:26:25,222 --> 01:26:28,726
...en wat nog meer?
1089
01:26:40,863 --> 01:26:43,449
Incredobiel, breng ons naar DevTech.
1090
01:26:46,952 --> 01:26:50,623
Ze zijn foetsie in 'n superkar,
maar we hebben Frozone.
1091
01:26:50,789 --> 01:26:53,584
Breng hem naar het DevTech-schip.
1092
01:26:59,924 --> 01:27:01,091
We zijn te laat.
1093
01:27:02,176 --> 01:27:05,638
Kon de Incredobiel die boot maar volgen.
1094
01:27:07,806 --> 01:27:10,100
Wat heb je gedaan?
1095
01:27:10,267 --> 01:27:12,895
Wat heb je gedaan?
- Helemaal niks.
1096
01:27:20,611 --> 01:27:23,697
Deze auto doet alles wat je zegt.
1097
01:27:31,413 --> 01:27:34,625
We hadden hier over moeten nadenken.
- We zijn er toch?
1098
01:27:34,792 --> 01:27:38,796
Dat wel.
Maar we moeten daar boven zijn.
1099
01:27:41,257 --> 01:27:44,718
Misschien hebben we wel schietstoelen.
1100
01:27:45,469 --> 01:27:46,845
Wacht, wat? Nee.
1101
01:27:47,054 --> 01:27:48,472
Ja.
- Nee, hou je mond.
1102
01:27:48,639 --> 01:27:49,974
Max vermogen. Lanceer.
1103
01:27:57,564 --> 01:27:58,857
Kom op.
1104
01:28:02,194 --> 01:28:05,948
Hallo, fijn dat u kon komen.
Welkom op de conferentie.
1105
01:28:16,166 --> 01:28:19,295
Waar zijn onze sterren?
Het begint zo.
1106
01:28:19,461 --> 01:28:23,716
Ze wilden de aandacht niet opeisen.
Ze komen voor de ondertekening.
1107
01:28:23,799 --> 01:28:26,343
Welkom, gasten.
Dat wordt genieten.
1108
01:28:26,552 --> 01:28:32,057
Dit is de grootste draagvleugelboot
van de hele wereld. Dus houd u vast...
1109
01:28:32,224 --> 01:28:34,643
...want we geven vol gas.
1110
01:28:53,203 --> 01:28:56,623
We moeten mama en papa zoeken.
Wacht hier, ik ga wel.
1111
01:28:56,790 --> 01:29:00,085
En wie past er dan op Jack-Jack?
- Jij dus. Ik ben zo terug.
1112
01:29:01,462 --> 01:29:04,006
Wacht. Wacht, maar... wacht.
1113
01:29:04,173 --> 01:29:09,595
Dit is belangrijk. Ze zitten in de nesten.
Het is nu aan ons, begrijp je wel?
1114
01:29:09,762 --> 01:29:12,473
Hou hem bezig, maar wel stil.
1115
01:29:25,569 --> 01:29:26,487
Stil.
1116
01:30:20,332 --> 01:30:24,920
De supers weten dat we er zijn,
ik heb mam en pap... Waar is Jack-Jack?
1117
01:30:25,003 --> 01:30:27,881
Ben je hem kwijt?
Je had maar één taak.
1118
01:30:28,298 --> 01:30:29,424
Gebruik de zender.
1119
01:30:33,762 --> 01:30:34,888
Gaat hij omhoog?
1120
01:30:35,055 --> 01:30:37,099
Hij is in een lift.
- Snel.
1121
01:30:39,226 --> 01:30:41,770
Dag, kleine. Waar zijn je ouders?
1122
01:30:44,314 --> 01:30:47,401
Daar zijn ze dan, dames en heren.
De supers met wie alles is begonnen.
1123
01:30:49,361 --> 01:30:53,740
Ik zei toch dat ze op tijd zouden zijn.
- Heb je nieuwe maskers gemaakt?
1124
01:30:53,907 --> 01:30:56,827
Ja, met nachtkijkers en 20.
Mooi, toch?
1125
01:30:56,994 --> 01:30:58,871
Zo simpel dat zelfs hij 't kan.
1126
01:30:59,037 --> 01:31:02,875
En we zijn weer live in drie, twee, één.
1127
01:31:03,041 --> 01:31:09,715
Dit is geweldig. Met z'n allen hebben we
iets bereikt wat nog zelden voorkomt.
1128
01:31:09,840 --> 01:31:11,633
We zijn het eens geworden.
1129
01:31:14,803 --> 01:31:17,806
We willen een slecht besluit
ongedaan maken.
1130
01:31:17,973 --> 01:31:23,812
Zorgen dat uitzonderlijk begaafde mensen
uit vele landen eerlijk worden behandeld.
1131
01:31:23,979 --> 01:31:28,609
We nodigen ze uit om hun gaven
te gebruiken om de wereld te helpen.
1132
01:31:28,775 --> 01:31:33,196
Dank u, u vertegenwoordigt
de toewijding van uw land aan supers.
1133
01:31:33,363 --> 01:31:37,367
Speciale dank aan ambassadeur Selick.
Ja, laat u maar horen.
1134
01:31:37,534 --> 01:31:38,785
Heel erg bedankt.
1135
01:31:38,952 --> 01:31:42,456
Dank u, voor uw vroege en cruciale steun.
1136
01:31:42,623 --> 01:31:45,042
Niemand verdient het meer dan u...
1137
01:31:45,208 --> 01:31:49,796
...om als eerste het Internationale
Super-akkoord te ondertekenen.
1138
01:31:50,839 --> 01:31:53,091
Kijk eens aan.
1139
01:32:07,230 --> 01:32:08,315
Wat?
1140
01:32:09,816 --> 01:32:10,817
Ja, hij staat in brand, blus hem.
1141
01:32:18,325 --> 01:32:19,534
Ze komen eraan.
1142
01:32:29,086 --> 01:32:32,923
Mag hij dat wel hebben?
- Ik hoor geen betere ideeën.
1143
01:32:57,614 --> 01:32:58,615
Nee.
1144
01:33:00,033 --> 01:33:03,370
Kom Jack-Jack, we moeten weg.
Koekje mjam?
1145
01:33:16,049 --> 01:33:17,009
Mama, mama.
1146
01:33:17,175 --> 01:33:19,970
Ik zie hem, hij ontsnapt.
- Achteruit.
1147
01:33:24,099 --> 01:33:26,101
Nee, hè?
- Hij gaat naar mama.
1148
01:33:28,687 --> 01:33:32,024
Het is gebeurd. De wereld is weer super.
1149
01:33:37,487 --> 01:33:42,200
Groepsfoto, kom maar, mensen.
Kom erbij. Een historische gebeurtenis.
1150
01:33:42,826 --> 01:33:44,327
Allemaal lachen.
1151
01:33:51,376 --> 01:33:53,128
Start fase twee.
1152
01:33:53,295 --> 01:33:57,215
Na jaren van verplicht onderduiken
en stilte zijn we verbitterd.
1153
01:33:57,382 --> 01:34:02,554
U haalt ons er weer bij om jaren
gebrek aan discipline recht te breien.
1154
01:34:02,721 --> 01:34:05,223
Uw lijven en karakters zijn zwak.
1155
01:34:05,390 --> 01:34:08,810
Uw beloften zijn loos,
en dat komt u duur te staan.
1156
01:34:08,977 --> 01:34:10,520
Wij dienen u niet langer.
1157
01:34:10,604 --> 01:34:14,066
Wij dienen alleen onszelf.
Moge de beste winnen.
1158
01:34:17,986 --> 01:34:20,363
Nogal alarmerende toestanden...
1159
01:34:20,530 --> 01:34:24,576
...voor de verbinding wegviel.
Blijft u bij ons.
1160
01:34:37,464 --> 01:34:38,507
Wat?
1161
01:34:39,216 --> 01:34:41,760
Mayday, mayday.
- Wacht. Laat hem praten.
1162
01:34:41,927 --> 01:34:43,887
Superhelden nemen de brug in.
1163
01:34:44,054 --> 01:34:44,930
Nu.
1164
01:34:56,358 --> 01:34:57,818
Iets verder.
1165
01:34:57,984 --> 01:34:59,778
Nog iets verder. Stop.
1166
01:35:05,659 --> 01:35:07,619
Wat nou? Een baby?
1167
01:35:08,161 --> 01:35:10,038
Mam en pap. Oom Lucius?
1168
01:35:12,707 --> 01:35:14,751
Mama.
- Jack-Jack, nee.
1169
01:35:17,379 --> 01:35:19,089
Een superbaby?
1170
01:35:24,094 --> 01:35:26,513
Nee, nee. Zet hem neer.
1171
01:35:28,473 --> 01:35:29,808
Pak haar.
1172
01:35:29,975 --> 01:35:31,351
Hou Jack-Jack vast.
1173
01:35:39,484 --> 01:35:40,277
Nee.
1174
01:35:42,112 --> 01:35:44,906
Zeg, ik ben het.
- Dat dacht ik vorige keer ook.
1175
01:35:45,824 --> 01:35:47,450
Jongens, wat...
1176
01:35:49,077 --> 01:35:52,747
Zijn jullie hier om ons te redden?
- Niet boos zijn.
1177
01:35:52,914 --> 01:35:55,500
Liefje, hoe kan ik nou boos zijn?
1178
01:35:56,376 --> 01:35:57,836
Ik ben trots.
1179
01:35:58,837 --> 01:36:03,383
Sorry dat ik stoor, maar waar zijn we?
Op DevTechs schip?
1180
01:36:03,800 --> 01:36:07,804
Evelyn Deavor beheerst de Screenslaver,
en tot nu net, ons.
1181
01:36:09,556 --> 01:36:12,517
Waar is de bemanning?
- Botsing. Pas koers aan.
1182
01:36:12,684 --> 01:36:17,063
Heb ik dat gedaan?
- Mam, je kostuum. Probeer dit maar.
1183
01:36:19,649 --> 01:36:21,860
Fase drie. Start fase drie.
1184
01:36:25,363 --> 01:36:28,783
Wat doen ze hier? Ben je niet gaan kijken?
- Jawel.
1185
01:36:28,950 --> 01:36:32,495
Zijn jullie niet ontsnapt? Hoezo?
- We hebben je net gered.
1186
01:36:32,662 --> 01:36:34,706
Ontsnapt? Aan wie?
1187
01:36:37,626 --> 01:36:38,668
Aan hen.
1188
01:36:41,421 --> 01:36:45,842
Wat? Heeft Jack-Jack krachten?
- Ja. Nu vechten, straks praten.
1189
01:37:21,086 --> 01:37:22,253
Laserogen.
1190
01:37:50,281 --> 01:37:52,742
Kom mee, Winston.
- Ben ik flauwgevallen?
1191
01:37:52,867 --> 01:37:56,204
Hier ben je veilig.
- Veilig? Wat is er dan?
1192
01:37:57,455 --> 01:38:01,584
Waar zijn de diplomaten? En de supers?
- Nog onder hypnose.
1193
01:38:01,751 --> 01:38:03,086
Wat heb je gedaan?
1194
01:38:07,549 --> 01:38:11,720
Evelyn ontkomt.
- Ga achter haar aan. Maak je missie af.
1195
01:38:11,886 --> 01:38:15,432
Dat kan niet.
En de kinderen dan? Jack-Jack...
1196
01:38:15,598 --> 01:38:16,266
Mama.
1197
01:38:16,808 --> 01:38:19,102
Ga maar. Wij regelen 't wel.
1198
01:38:20,478 --> 01:38:22,188
Voyd, met mij mee.
1199
01:38:22,355 --> 01:38:25,150
Ik zet de motor af.
- Ik vertraag het schip.
1200
01:38:25,316 --> 01:38:28,153
Er ontbreekt iemand.
Waar is die plettergast?
1201
01:38:28,361 --> 01:38:29,904
Gordel, nu.
1202
01:38:45,670 --> 01:38:48,715
Voor je eigen bestwil.
- Nee.
1203
01:38:49,132 --> 01:38:50,133
Dat is dit.
1204
01:39:01,770 --> 01:39:03,980
Te laat.
- Help me naar de jet.
1205
01:39:28,046 --> 01:39:33,092
Dit heb jij gedaan. Maak je het weer goed?
- Moet ik het ontpletten?
1206
01:39:33,259 --> 01:39:37,847
Ben ik de eerste die dat vraagt?
- Ontpletten is raar. Waarom zou je?
1207
01:39:38,014 --> 01:39:40,725
Ik wil de machinekamer in.
Laat maar.
1208
01:39:40,892 --> 01:39:44,312
Als ik wil dat je iemand ont-mept,
wat doe je dan?
1209
01:39:48,233 --> 01:39:52,821
Welkom aan boord, Elastigirl.
We zijn nog niet op kruishoogte...
1210
01:39:54,322 --> 01:39:56,825
...maar kijk gerust rond in de cabine.
1211
01:39:57,617 --> 01:39:59,202
Of ontspan je...
1212
01:39:59,369 --> 01:40:01,496
...en zie alle hoeken van de cabine.
1213
01:40:11,256 --> 01:40:16,177
Ik kom de machinekamer niet in.
- Doe iets. Ik kan hem niet afremmen.
1214
01:40:16,344 --> 01:40:19,347
Kunnen we de boot keren?
- De besturing is eraan.
1215
01:40:19,514 --> 01:40:22,100
Van buitenaf, bedoelt hij.
1216
01:40:22,267 --> 01:40:26,896
Als we 'n vleugel afbreken en het roer
draaien, varen we weg van de stad.
1217
01:40:26,980 --> 01:40:29,232
Dat kan.
- Ik draai voor, jij achter.
1218
01:40:29,399 --> 01:40:34,863
Met het roer? Dat is onder water.
Hoe moet ik... Goed dan. Kom, jongens.
1219
01:40:35,029 --> 01:40:37,949
Pap, ik weet zeker dat dit lukt.
1220
01:40:38,116 --> 01:40:43,830
Maar stel dat we crashen, dan beschermt
mijn schild beter dan 't schip.
1221
01:40:43,997 --> 01:40:47,250
Ik blijf hier. Met Jack-Jack.
1222
01:40:48,084 --> 01:40:49,252
Goed zo, schat.
1223
01:40:49,544 --> 01:40:51,963
Bob, we draaien dus allebei naar rechts.
1224
01:40:58,678 --> 01:41:00,430
Weet je wat triest is?
1225
01:41:04,100 --> 01:41:08,313
Zonder je rare overtuigingen
waren we vast vriendinnen geweest.
1226
01:41:09,564 --> 01:41:10,857
Ik heb...
1227
01:41:12,400 --> 01:41:14,193
...tenminste overtuigingen.
1228
01:41:15,904 --> 01:41:17,113
Nieuwsflits.
1229
01:41:17,196 --> 01:41:20,825
Er is nog geen radiocontact,
maar het schip...
1230
01:41:21,075 --> 01:41:23,620
...komt met grote snelheid op het land af.
1231
01:41:27,999 --> 01:41:29,250
Dash?
1232
01:41:30,710 --> 01:41:35,214
Ik ga naar het roer. Als het schip
gekeerd is, druk jij op de knop.
1233
01:41:35,381 --> 01:41:37,258
Goed.
- Laat me maar zakken...
1234
01:41:41,512 --> 01:41:44,849
De reputatie van supers is eraan.
1235
01:41:45,016 --> 01:41:48,102
Jullie worden nooit legaal. Nooit.
1236
01:41:48,645 --> 01:41:49,938
Nooit?
1237
01:41:50,396 --> 01:41:51,230
Nee.
1238
01:41:51,606 --> 01:41:53,316
Nooit?
- Nee.
1239
01:41:53,691 --> 01:41:56,778
Nog geen ietsiepietsie?
1240
01:41:56,945 --> 01:41:58,154
Zuurstofgebrek.
1241
01:41:58,321 --> 01:42:02,116
Als je niet genoeg zuurstof krijgt,
lijkt alles mal.
1242
01:42:09,457 --> 01:42:12,794
Het wordt steeds maller, totdat je sterft.
1243
01:42:12,961 --> 01:42:14,754
Ik wil niet dood.
1244
01:42:14,921 --> 01:42:15,880
Dat wil niemand.
1245
01:42:17,465 --> 01:42:18,549
Niet echt.
1246
01:42:19,050 --> 01:42:20,969
Er zijn slechtere manieren.
1247
01:42:39,696 --> 01:42:44,409
Allemaal naar de achterkant van het schip.
Supers, bescherm je ambassadeur.
1248
01:42:45,368 --> 01:42:46,703
Kom.
1249
01:42:49,914 --> 01:42:51,916
Pap is al te lang onderwater.
1250
01:43:00,049 --> 01:43:03,094
Hij moet omhoog.
- Wacht, nu nog niet.
1251
01:43:17,191 --> 01:43:19,569
Ik druk op de knop.
- Nog niet.
1252
01:43:34,709 --> 01:43:36,419
Hij keert. Het lukt.
1253
01:43:40,298 --> 01:43:42,258
Nu.
- Dash, nu.
1254
01:43:45,470 --> 01:43:46,804
Maak een parachute.
1255
01:43:50,224 --> 01:43:52,393
Maak een parachute.
1256
01:43:55,188 --> 01:43:56,856
Helen. Zet je schrap.
1257
01:44:05,198 --> 01:44:06,783
Hou je vast.
1258
01:44:28,096 --> 01:44:30,973
Heb ik Jack-Jacks eerste kracht gemist?
1259
01:44:31,140 --> 01:44:33,518
Eerder de eerste 17.
1260
01:44:47,073 --> 01:44:50,952
Dat je me gered hebt,
betekent niet dat je gelijk hebt.
1261
01:44:51,661 --> 01:44:53,329
Maar wel dat jij nog leeft.
1262
01:44:53,496 --> 01:44:57,792
En daar ben ik je dankbaar voor.
- Sorry, maar ze gaat de cel in.
1263
01:44:58,543 --> 01:45:02,380
Het spijt mij dat ze rijk is
en er vast makkelijk vanaf komt.
1264
01:45:02,547 --> 01:45:05,299
Ten eerste, Violet, ik mag je.
1265
01:45:05,424 --> 01:45:11,430
Wie weet wat de toekomst brengt,
maar ik heb een goed gevoel bij jullie.
1266
01:45:12,223 --> 01:45:15,143
Een goed gevoel.
Moeten we ons zorgen maken?
1267
01:45:15,268 --> 01:45:17,562
Jullie zijn aan de beurt. Ik ben moe.
1268
01:45:17,895 --> 01:45:20,982
Ik zag wat je deed.
Dat was super. Geintje.
1269
01:45:21,315 --> 01:45:22,775
Sorry dat ik je sloeg.
1270
01:45:24,443 --> 01:45:27,738
Ja, baby. M'n mooie bak.
1271
01:45:40,209 --> 01:45:44,755
Ter erkenning
van hun uitzonderlijke diensten...
1272
01:45:44,922 --> 01:45:49,594
...wordt de legale status
van superhelden bij dezen hersteld.
1273
01:45:58,603 --> 01:46:01,731
Je kent me niet, hè?
- Nee, ik...
1274
01:46:01,898 --> 01:46:06,903
Wacht. Was jij dat niet van het water?
- Ik ben Violet Parr.
1275
01:46:07,820 --> 01:46:09,405
Ik ben Tony.
1276
01:46:20,249 --> 01:46:22,627
Tony, dit is m'n moeder.
- Aangenaam.
1277
01:46:22,793 --> 01:46:24,795
Dit is m'n vader.
- Ik ken hem.
1278
01:46:24,962 --> 01:46:28,132
En dit is gênant.
- Het is een genoegen.
1279
01:46:28,299 --> 01:46:32,386
M'n broertje Dash.
En de kleine is Jack-Jack.
1280
01:46:32,553 --> 01:46:35,681
Ik heb geprobeerd
het bij een ouder te houden.
1281
01:46:35,848 --> 01:46:40,645
Wij gaan ook naar een film.
- We zitten aan de andere kant van de bios.
1282
01:46:40,811 --> 01:46:42,104
We letten niet op jullie.
1283
01:46:43,522 --> 01:46:47,318
Hij maakt 'n geintje.
Ze zetten ons af bij de bios.
1284
01:46:47,485 --> 01:46:50,154
Ze hebben meer te doen.
1285
01:46:50,321 --> 01:46:53,866
Jullie zijn dus wel hecht, lijkt me.
- Ja, dat klopt wel.
1286
01:46:54,033 --> 01:46:56,202
Het kan wel hechter.
- Bob.
1287
01:47:11,092 --> 01:47:12,343
Stop, laat ons eruit.
1288
01:47:12,510 --> 01:47:16,681
Grote popcorn, kleine fris.
Graag in 't midden, acht rijen terug.
1289
01:47:16,806 --> 01:47:19,725
Ik ben er voor de trailers afgelopen zijn.
1290
01:56:52,047 --> 01:56:54,049
Vertaling: Jolanda van den Berg