1 00:00:52,511 --> 00:00:54,972 Dossier 82-712. 2 00:00:55,139 --> 00:00:57,225 L'agent Rick Dicker interroge. 3 00:00:57,391 --> 00:00:58,726 Votre nom, je vous prie. 4 00:01:02,563 --> 00:01:04,732 Tony Rydinger. 5 00:01:07,944 --> 00:01:09,237 Décrivez-moi l'incident. 6 00:01:10,613 --> 00:01:12,615 C'est une fille de ma classe. 7 00:01:12,782 --> 00:01:14,075 Je l'ai vue au stade. 8 00:01:14,241 --> 00:01:16,077 Tu es Violette, c'est ça ? 9 00:01:16,243 --> 00:01:17,036 C'est moi. 10 00:01:17,203 --> 00:01:19,080 Je la trouvais changée. 11 00:01:19,246 --> 00:01:21,040 Détendue. Plus sûre d'elle. 12 00:01:21,207 --> 00:01:22,375 Sympa, mignonne. 13 00:01:22,667 --> 00:01:23,834 Je l'ai invitée au cinéma. 14 00:01:24,001 --> 00:01:24,919 Vendredi ? 15 00:01:26,128 --> 00:01:27,546 Et je suis allé voir la course. 16 00:01:28,547 --> 00:01:31,592 Peu après, il y a eu ce truc sur le parking. 17 00:01:45,147 --> 00:01:48,609 Je suis le Démolisseur ! 18 00:01:48,776 --> 00:01:53,447 Je suis en dessous de vous... 19 00:01:53,531 --> 00:01:56,909 Comme si ça suffisait pas, j'ai aperçu ces bottes. 20 00:01:57,076 --> 00:01:58,119 Vous deux, restez là. 21 00:01:58,285 --> 00:01:59,745 On a le droit de faire ça ? 22 00:01:59,912 --> 00:02:01,080 C'est illégal. 23 00:02:01,247 --> 00:02:02,623 On aurait dit des super-héros. 24 00:02:02,707 --> 00:02:04,375 - Il va s'échapper. - D'accord. 25 00:02:04,542 --> 00:02:06,961 L'un de vous sécurise le périmètre. 26 00:02:07,128 --> 00:02:08,087 L'autre surveille Jack-Jack. 27 00:02:08,254 --> 00:02:10,297 - Je croyais qu'on venait avec... - Tu as entendu ta mère. 28 00:02:10,464 --> 00:02:12,049 Trampoline moi. 29 00:02:17,179 --> 00:02:18,222 Je m'occupe de la foule. 30 00:02:18,389 --> 00:02:21,183 T'iras nulle part, petit asticot. 31 00:02:21,350 --> 00:02:22,810 C'était l'occasion de me sauver. 32 00:02:22,977 --> 00:02:26,439 Mais une des voix m'était familière. 33 00:02:26,605 --> 00:02:29,567 La fille s'est énervée et a retiré son masque. 34 00:02:29,734 --> 00:02:31,110 Et c'était elle ! 35 00:02:32,778 --> 00:02:33,946 Salut. 36 00:02:34,113 --> 00:02:35,781 C'est pas ce que tu crois. 37 00:02:35,948 --> 00:02:39,243 C'était si angoissant. Je suis parti en courant. 38 00:02:39,452 --> 00:02:41,037 Je m'en veux un peu. 39 00:02:41,203 --> 00:02:43,831 J'aurais peut-être dû dire "salut". 40 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 C'est pas sa faute si les Supers sont illégaux. 41 00:02:46,125 --> 00:02:47,960 J'ai rien contre les fortes têtes. 42 00:02:48,127 --> 00:02:50,296 J'ai confiance en ma virilité. 43 00:02:50,546 --> 00:02:51,464 C'est quoi ? 44 00:02:51,630 --> 00:02:54,425 Vous en avez parlé à quelqu'un ? Vos parents ? 45 00:02:54,592 --> 00:02:56,343 Non, ils penseraient que je cache des choses. 46 00:02:56,510 --> 00:02:57,845 Vous voyez ce que je veux dire ? 47 00:02:58,012 --> 00:02:58,804 Bien sûr, petit. 48 00:02:58,971 --> 00:03:00,056 J'aime cette fille. 49 00:03:00,222 --> 00:03:02,266 On devait se voir vendredi soir. 50 00:03:02,433 --> 00:03:05,019 Maintenant, c'est trop compliqué. 51 00:03:06,187 --> 00:03:08,481 J'aimerais oublier ce que j'ai vu. 52 00:03:08,647 --> 00:03:10,024 Vous l'oublierez, petit. 53 00:03:10,733 --> 00:03:12,151 Vous l'oublierez. 54 00:03:17,281 --> 00:03:22,078 LES INDESTRUCTIBLES 2 55 00:03:44,517 --> 00:03:47,728 Je vais vous démolir ! 56 00:04:11,877 --> 00:04:14,046 Le Démolisseur ! On se retrouve... 57 00:04:19,051 --> 00:04:22,012 Génial ! Il manquait plus que lui ! 58 00:04:37,403 --> 00:04:38,487 Indestructible ! 59 00:04:39,113 --> 00:04:40,322 Dis bonjour à Marteau-piqueur ! 60 00:04:50,291 --> 00:04:51,584 Au revoir ! 61 00:05:14,815 --> 00:05:17,985 Reculez ! Reculez ! 62 00:05:19,945 --> 00:05:22,364 Trouvez-vous une baby-sitter ! 63 00:05:26,619 --> 00:05:30,247 Je ne peux pas l'arrêter. Et le Démolisseur s'est échappé ! 64 00:05:30,414 --> 00:05:32,333 Il faut l'empêcher de... Le monorail ! 65 00:05:39,465 --> 00:05:41,467 Frozone ! Ouais ! 66 00:05:46,305 --> 00:05:48,599 Il faut l'arrêter avant qu'il atteigne le pont. 67 00:05:48,766 --> 00:05:51,268 Je vais l'éloigner des immeubles. 68 00:06:01,320 --> 00:06:02,321 Madame ! 69 00:06:04,490 --> 00:06:06,575 Merci, jeune homme ! 70 00:06:12,623 --> 00:06:13,582 Quoi ? 71 00:06:14,291 --> 00:06:15,292 Violette ! 72 00:06:31,642 --> 00:06:32,434 Arrêtez-vous ! 73 00:07:02,715 --> 00:07:04,508 - Attrape, papa ! - Flèche ! 74 00:07:07,886 --> 00:07:09,346 Qui garde Jack-Jack ? 75 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 C'est Flèche ! 76 00:07:10,681 --> 00:07:12,349 Violette, tiens, garde-le ! 77 00:07:22,526 --> 00:07:23,861 Il fonce vers l'hôtel de ville ! 78 00:07:23,944 --> 00:07:25,362 Maman a besoin d'aide ! 79 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 Ils réapparaissent ! C'est l'occasion ! 80 00:07:33,954 --> 00:07:35,998 Suivez-les, suivez Frozone ! 81 00:07:51,013 --> 00:07:52,806 Aide-moi avec la chaudière ! 82 00:08:09,364 --> 00:08:10,824 Ça devrait suffire. 83 00:08:10,991 --> 00:08:12,826 Qu'est-ce que vous faites ? Sortez d'ici ! 84 00:08:12,993 --> 00:08:14,203 Ça va exploser ! 85 00:08:14,369 --> 00:08:15,913 Pas le temps ! 86 00:08:27,883 --> 00:08:29,384 On a réussi ! 87 00:08:29,885 --> 00:08:31,261 Ne bougez plus, les Supers ! 88 00:08:31,720 --> 00:08:33,597 Qu'est-ce qui nous a pris ? 89 00:08:37,643 --> 00:08:40,229 Excusez-moi, M. Zone ? 90 00:08:42,356 --> 00:08:45,192 Désolé, je ne suis pas censé être là. 91 00:08:45,359 --> 00:08:47,027 Ce qui semble injuste. 92 00:08:47,194 --> 00:08:48,362 N'est-ce pas ? 93 00:08:48,529 --> 00:08:52,116 Cela vous tente de changer cette loi ? 94 00:08:53,826 --> 00:08:57,204 Les super-héros, Frozone, M. Indestructible et Elastigirl... 95 00:08:57,371 --> 00:08:59,456 ont causé des dégâts en ville. 96 00:08:59,623 --> 00:09:01,667 Le Démolisseur s'est échappé. 97 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 C'est pas nous qui avons commencé. 98 00:09:03,627 --> 00:09:04,586 Ni arrêté ! 99 00:09:04,753 --> 00:09:07,047 L'avez-vous empêché de tout démolir ? 100 00:09:07,214 --> 00:09:09,508 - Non. - De piller les banques ? 101 00:09:09,883 --> 00:09:11,385 - Non. - L'avez-vous arrêté ? 102 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Les banques étaient assurées. 103 00:09:13,762 --> 00:09:16,223 Nous avons des infrastructures en place. 104 00:09:16,390 --> 00:09:18,058 Vous n'aviez rien à faire. 105 00:09:18,225 --> 00:09:20,978 Tout se serait réglé comme d'habitude. 106 00:09:21,186 --> 00:09:23,438 Vous auriez préféré qu'on fasse rien ? 107 00:09:23,605 --> 00:09:25,149 Sans l'ombre d'un doute. 108 00:09:29,403 --> 00:09:30,779 Vous nous avez pas aidés. 109 00:09:30,946 --> 00:09:32,823 Quand on veut sortir du trou, 110 00:09:32,990 --> 00:09:35,993 il faut arrêter de creuser. 111 00:09:38,871 --> 00:09:40,873 Quelle désastre ! 112 00:09:41,748 --> 00:09:47,212 Papa, c'est peut-être pas le moment d'en parler... 113 00:09:47,379 --> 00:09:50,215 mais il s'est passé quelque chose avec un garçon... 114 00:09:51,175 --> 00:09:53,051 et mon masque. 115 00:10:06,523 --> 00:10:10,444 Rick, Violette pense qu'un de ses amis, un certain Tony... 116 00:10:10,611 --> 00:10:13,363 l'a aperçue dans son costume, sans masque. 117 00:10:13,530 --> 00:10:15,407 - Il est bavard ? - Je sais pas. 118 00:10:15,574 --> 00:10:16,825 Son nom c'est Rydinger. 119 00:10:16,992 --> 00:10:19,077 Tony Rydinger. 120 00:10:19,244 --> 00:10:20,829 Je vais voir ça. 121 00:10:22,497 --> 00:10:24,249 Je peux vous parler ? 122 00:10:26,210 --> 00:10:27,878 Le programme est annulé. 123 00:10:27,961 --> 00:10:29,087 Quoi ? 124 00:10:29,630 --> 00:10:31,215 Les politiciens ne comprennent pas... 125 00:10:31,381 --> 00:10:34,509 qu'on fasse du bien par conviction. 126 00:10:34,676 --> 00:10:36,303 Ça les déroute. 127 00:10:36,470 --> 00:10:39,014 Ils critiquent les Supers depuis des années. 128 00:10:39,181 --> 00:10:41,308 Vous avez apporté de l'eau à leur moulin. 129 00:10:41,600 --> 00:10:43,268 Quoi qu'il en soit... 130 00:10:43,435 --> 00:10:44,603 J'arrête. 131 00:10:44,770 --> 00:10:48,232 2 semaines de plus dans ce motel, c'est tout ce que je peux faire. 132 00:10:48,398 --> 00:10:49,441 C'est pas grand-chose. 133 00:10:49,608 --> 00:10:50,651 Vous avez fait beaucoup. 134 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 On n'oubliera pas. 135 00:10:52,569 --> 00:10:56,031 Ce fut un grand honneur de travailler avec vous. 136 00:10:56,198 --> 00:10:58,533 Merci pour tout et bonne chance. 137 00:10:59,785 --> 00:11:00,911 À vous aussi. 138 00:11:15,300 --> 00:11:17,094 Tu as lavé tes mains ? 139 00:11:19,304 --> 00:11:20,889 Avec du savon ? 140 00:11:22,516 --> 00:11:24,476 Tu les as séchées ? 141 00:11:29,439 --> 00:11:33,068 Que des légumes ? Qui a commandé que des légumes ? 142 00:11:33,235 --> 00:11:35,404 Moi. C'est bon pour la santé. Tu vas en manger. 143 00:11:36,321 --> 00:11:39,283 - On va en parler ou pas ? - De quoi ? 144 00:11:39,449 --> 00:11:41,243 Tu sais très bien de quoi je parle. 145 00:11:41,410 --> 00:11:42,286 Pas du tout. 146 00:11:42,452 --> 00:11:43,662 C'est "non". D'accord ! 147 00:11:43,829 --> 00:11:44,746 Tu parles d'aujourd'hui ? 148 00:11:44,913 --> 00:11:46,665 Oui, il s'est passé quoi aujourd'hui ? 149 00:11:46,832 --> 00:11:48,083 On a tous pris de mauvaises décisions. 150 00:11:48,250 --> 00:11:51,128 Par exemple, vous deviez garder Jack-Jack. 151 00:11:51,295 --> 00:11:54,506 Jouer les baby-sitters. Pendant que vous vous éclatez ! 152 00:11:54,673 --> 00:11:55,507 On en a déjà discuté. 153 00:11:55,674 --> 00:11:57,467 Vous êtes trop jeunes. 154 00:11:57,634 --> 00:11:59,553 Mais assez grands pour vous aider. 155 00:11:59,720 --> 00:12:01,513 C'est ce que tu dis, papa. 156 00:12:01,680 --> 00:12:04,975 Oui, mais il y a "aider" et "aider". 157 00:12:05,142 --> 00:12:06,727 On est censés aider en cas de problème. 158 00:12:06,893 --> 00:12:07,728 Oui, mais... 159 00:12:07,894 --> 00:12:09,771 - On a bien fait aujourd'hui ? - Oui, mais... 160 00:12:09,938 --> 00:12:10,939 Tu as dit que tu étais fier. 161 00:12:11,106 --> 00:12:12,774 Oui, je l'étais, je le suis. 162 00:12:12,941 --> 00:12:14,401 On veut combattre les méchants ! 163 00:12:15,402 --> 00:12:16,737 Non, pas du tout ! 164 00:12:17,571 --> 00:12:19,448 Tu as dit que les choses avaient changé. 165 00:12:19,614 --> 00:12:21,783 C'était le cas, sur l'île. 166 00:12:21,950 --> 00:12:23,452 Mais ça ne voulait pas dire que... 167 00:12:23,618 --> 00:12:26,121 Donc, plus le droit d'utiliser nos pouvoirs ! 168 00:12:26,288 --> 00:12:27,664 C'est ma raison d'être ! 169 00:12:27,748 --> 00:12:29,291 On n'est pas en train de... 170 00:12:29,458 --> 00:12:31,335 - Quoi ? - J'ai entendu ça à la télé. 171 00:12:31,501 --> 00:12:32,919 Peut-on manger ? 172 00:12:33,086 --> 00:12:35,714 Tant que c'est chaud ? 173 00:12:35,881 --> 00:12:37,382 On a fait quelque chose de mal ? 174 00:12:37,549 --> 00:12:38,842 - Oui. - Non. 175 00:12:39,009 --> 00:12:41,261 On n'a rien fait de mal. 176 00:12:41,428 --> 00:12:45,515 Les super-héros sont hors-la-loi. Juste ou pas, c'est la loi. 177 00:12:45,682 --> 00:12:48,560 La loi devrait être juste. Qu'est-ce que tu leur apprends ? 178 00:12:48,727 --> 00:12:49,644 À respecter la loi ! 179 00:12:49,811 --> 00:12:51,396 Même quand elle est injuste ? 180 00:12:51,563 --> 00:12:54,107 Quand les lois sont injustes, d'autres lois les corrigent. 181 00:12:54,274 --> 00:12:55,400 Autrement, c'est l'anarchie ! 182 00:12:55,567 --> 00:12:57,444 C'est déjà l'anarchie ! 183 00:13:03,617 --> 00:13:05,535 Je pensais que ce serait sympa. 184 00:13:05,702 --> 00:13:06,536 Quoi ? 185 00:13:06,703 --> 00:13:09,414 De combattre le crime, en famille. 186 00:13:10,665 --> 00:13:12,334 C'était sympa. 187 00:13:12,959 --> 00:13:15,629 Mais c'est fini. Le monde est ainsi. 188 00:13:15,796 --> 00:13:17,798 Nous devons nous adapter. 189 00:13:17,964 --> 00:13:19,549 C'est grave ? 190 00:13:19,716 --> 00:13:21,176 Rien n'est grave. 191 00:13:22,511 --> 00:13:23,637 Je peux sortir de table. 192 00:13:27,849 --> 00:13:30,602 Combien de temps on va rester au motel ? 193 00:13:31,812 --> 00:13:33,605 Pas longtemps, chérie. 194 00:13:41,071 --> 00:13:42,197 Qu'est-ce qu'on va devenir ? 195 00:13:42,280 --> 00:13:43,532 Je sais pas. 196 00:13:43,907 --> 00:13:45,283 Dicker trouvera une solution. 197 00:13:45,450 --> 00:13:46,743 Dicker a arrêté. 198 00:13:46,910 --> 00:13:49,996 L'idée de redevenir Supers est une utopie. 199 00:13:50,163 --> 00:13:51,706 L'un de nous doit trouver un travail. 200 00:13:51,873 --> 00:13:52,999 L'un de nous ? 201 00:13:53,166 --> 00:13:55,127 Tu as travaillé chez Mégassurances. 202 00:13:55,293 --> 00:13:56,878 Un vrai calvaire. 203 00:13:57,045 --> 00:13:58,713 Je sais que c'était difficile. 204 00:13:58,880 --> 00:14:01,633 C'est à moi de travailler et à toi de t'occuper des enfants. 205 00:14:01,800 --> 00:14:04,761 Non, c'est à moi. C'est mon devoir. 206 00:14:05,846 --> 00:14:07,639 Où sont mes costumes et mes cravates ? 207 00:14:07,806 --> 00:14:08,807 Tout a brûlé quand... 208 00:14:08,974 --> 00:14:10,892 le jet a détruit la maison. 209 00:14:12,644 --> 00:14:15,021 On ne peut plus compter sur personne. 210 00:14:15,188 --> 00:14:17,649 On est seuls. On ne peut plus attendre... 211 00:14:26,533 --> 00:14:28,535 Pas de maître-nageur ! 212 00:14:28,702 --> 00:14:30,162 Nagez à vos risques et périls. 213 00:14:30,328 --> 00:14:31,705 Où t'étais passé ? 214 00:14:31,872 --> 00:14:33,957 Tu as raté le plus drôle ! 215 00:14:34,124 --> 00:14:36,668 Je sais quand quitter la fête. 216 00:14:36,835 --> 00:14:38,211 Je suis hors-la-loi, moi aussi. 217 00:14:38,378 --> 00:14:40,922 Et je savais que la police vous relâcherait. 218 00:14:41,089 --> 00:14:42,591 Bob a tout fait pour qu'ils nous gardent. 219 00:14:44,426 --> 00:14:47,053 J'ai appris que le programme était annulé. 220 00:14:47,220 --> 00:14:48,930 Combien de temps vous allez rester au motel ? 221 00:14:49,097 --> 00:14:50,223 Deux semaines. 222 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 Ma proposition tient toujours. 223 00:14:52,184 --> 00:14:54,394 C'est très généreux. Mais on est cinq. 224 00:14:54,561 --> 00:14:56,104 Pas question de vous infliger ça. 225 00:14:56,271 --> 00:14:57,731 La porte sera toujours ouverte. 226 00:14:57,898 --> 00:15:00,025 Il n'y a pas que de mauvaises nouvelles. 227 00:15:00,192 --> 00:15:02,861 Pendant que vous étiez retenus, 228 00:15:03,028 --> 00:15:06,615 j'ai été approché par un type qui représente ce gros bonnet. 229 00:15:06,948 --> 00:15:08,742 - Winston Deavor. - Il veut discuter... 230 00:15:08,909 --> 00:15:12,078 avec nous à propos des super-héros. 231 00:15:12,454 --> 00:15:13,413 J'ai vérifié. 232 00:15:13,580 --> 00:15:16,374 Il est réglo. Il connaît Dicker. Il veut nous voir. 233 00:15:16,541 --> 00:15:18,585 D'autres problèmes en perspective. 234 00:15:18,752 --> 00:15:20,629 On sort du poste de police. 235 00:15:20,795 --> 00:15:21,463 Quand ? 236 00:15:21,796 --> 00:15:23,590 Ce soir. J'y vais justement. 237 00:15:24,591 --> 00:15:26,218 Amusez-vous bien. Sans moi. 238 00:15:26,384 --> 00:15:27,886 Il nous veut tous les trois. 239 00:15:28,053 --> 00:15:31,556 On peut au moins écouter ce qu'il a à nous dire. 240 00:15:31,723 --> 00:15:34,184 Vous avez l'adresse. On se retrouve là-bas. 241 00:15:34,351 --> 00:15:36,353 On met nos super-costumes ? 242 00:15:38,188 --> 00:15:40,440 Mettez les anciens super-costumes. 243 00:15:40,607 --> 00:15:42,943 Le type a l'air nostalgique. 244 00:15:47,030 --> 00:15:48,949 Vous allez où ? 245 00:15:49,115 --> 00:15:51,534 L'air est particulièrement doux ce soir. 246 00:15:51,618 --> 00:15:52,619 Si Jack-Jack se réveille... 247 00:15:52,786 --> 00:15:54,371 Je connais la chanson. 248 00:16:04,256 --> 00:16:07,801 Vos badges. Par là, je vous prie. 249 00:16:07,968 --> 00:16:09,261 Vous êtes mon plus grand fan. 250 00:16:09,427 --> 00:16:10,428 Enchanté. 251 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 Je suis votre plus grand fan ! 252 00:16:12,555 --> 00:16:13,306 Zut ! 253 00:16:36,663 --> 00:16:39,916 J'adore les super-héros ! 254 00:16:40,083 --> 00:16:42,210 Les pouvoirs, les costumes... 255 00:16:42,377 --> 00:16:43,920 les combats mythiques. 256 00:16:44,087 --> 00:16:46,089 Winston Deavor. Appelez-moi Win. 257 00:16:46,256 --> 00:16:47,465 Ravi de vous rencontrer. 258 00:16:47,632 --> 00:16:49,175 - Frozone ! - Enchanté. 259 00:16:49,342 --> 00:16:50,719 - Elastigirl. - Enchantée. 260 00:16:50,885 --> 00:16:52,721 - M. Indestructible ! - Bonjour. 261 00:16:52,887 --> 00:16:55,640 M. Indestructible, Indestructible 262 00:16:55,807 --> 00:16:56,975 Indestructible 263 00:16:57,142 --> 00:17:00,687 Combat les méchants Boom, boom, boom 264 00:17:01,229 --> 00:17:03,648 Qui a toujours le sang froid 265 00:17:03,815 --> 00:17:07,193 Quand nous sommes tous dans le désarroi 266 00:17:07,360 --> 00:17:10,405 Frozone Frozone 267 00:17:11,031 --> 00:17:12,699 Frozone 268 00:17:14,284 --> 00:17:16,786 Vous n'imaginez pas ma joie. Et voici... 269 00:17:16,953 --> 00:17:20,749 Bonjour, bonjour, les super-héros. Désolée pour le retard. 270 00:17:20,915 --> 00:17:22,834 Ma sœur, jamais à l'heure, Evelyn. 271 00:17:23,001 --> 00:17:26,338 Je m'en veux assez, n'insiste pas. 272 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 Incorrigible. 273 00:17:28,173 --> 00:17:33,345 Mon père était fier de savoir que j'étais lié à vous. 274 00:17:33,511 --> 00:17:35,680 Pour lui, vous étiez le dernier rempart. 275 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 C'était un de vos défenseurs. 276 00:17:37,766 --> 00:17:40,018 Il a soutenu votre cause. 277 00:17:40,185 --> 00:17:43,313 Il a financé la statue d'Ultraman. 278 00:17:43,480 --> 00:17:45,315 Il connaissait certains Supers. 279 00:17:45,482 --> 00:17:50,111 Il avait des lignes directes avec Gazerbeam et Fironic, 280 00:17:50,278 --> 00:17:51,738 en cas d'urgence. 281 00:17:51,905 --> 00:17:54,324 Ça lui plaisait. Il s'en vantait. 282 00:17:54,491 --> 00:17:57,243 Il a été triste de vous voir disparaître. 283 00:17:57,410 --> 00:18:00,830 Père pensait que le monde serait plus dangereux sans vous. 284 00:18:02,207 --> 00:18:04,167 Il ignorait à quel point. 285 00:18:05,210 --> 00:18:06,628 Il y a eu un cambriolage. 286 00:18:08,630 --> 00:18:12,509 Il a appelé Gazerbeam. Sur la ligne directe. 287 00:18:13,093 --> 00:18:14,094 Pas de réponse. 288 00:18:14,260 --> 00:18:17,097 Il a appelé Fironic. Pas de réponse. 289 00:18:17,263 --> 00:18:19,516 Les super-héros étaient illégaux. 290 00:18:20,433 --> 00:18:22,352 Les voleurs l'ont surpris. 291 00:18:22,519 --> 00:18:23,853 Ils l'ont tué. 292 00:18:25,522 --> 00:18:26,940 Alors... 293 00:18:27,941 --> 00:18:28,942 Ça a dû être dur. 294 00:18:29,109 --> 00:18:30,568 Surtout pour maman. 295 00:18:30,735 --> 00:18:33,822 Elle est morte quelques mois plus tard. De chagrin. 296 00:18:33,988 --> 00:18:36,616 Si les super-héros n'avaient pas été bannis, 297 00:18:36,783 --> 00:18:37,992 ça ne serait pas arrivé. 298 00:18:38,159 --> 00:18:41,663 Si papa avait emmené maman dans la chambre forte. 299 00:18:41,830 --> 00:18:45,333 Je ne suis pas d'accord. Mais on ne va pas remettre ça ! 300 00:18:46,418 --> 00:18:47,419 Le fait est que... 301 00:18:47,585 --> 00:18:51,923 personne ne nous pensait capables de reprendre l'entreprise. 302 00:18:52,090 --> 00:18:55,510 Mais avec Evelyn comme designer, et moi en gestionnaire... 303 00:18:55,677 --> 00:18:59,681 nous avons fait de DEVTECH ce qu'elle est. 304 00:18:59,848 --> 00:19:02,308 Une entreprise leader en télécommunication. 305 00:19:02,475 --> 00:19:03,643 Plus que jamais. 306 00:19:03,810 --> 00:19:06,855 En position de corriger certaines choses. 307 00:19:07,021 --> 00:19:08,773 D'où ce rendez-vous. 308 00:19:08,940 --> 00:19:10,358 J'ai une question. 309 00:19:10,525 --> 00:19:13,945 Qu'est-ce qui a mené à votre interdiction ? 310 00:19:14,112 --> 00:19:16,072 - L'ignorance. - La perception. 311 00:19:16,239 --> 00:19:18,324 Aujourd'hui, avec le Démolisseur. 312 00:19:18,491 --> 00:19:19,617 Situation difficile. 313 00:19:19,784 --> 00:19:22,078 Vous avez pris de lourdes décisions. 314 00:19:22,245 --> 00:19:23,329 M'en parlez pas ! 315 00:19:23,496 --> 00:19:24,706 Je ne peux pas. 316 00:19:24,873 --> 00:19:27,208 Je n'ai rien vu. 317 00:19:27,375 --> 00:19:29,127 Personne n'a rien vu. 318 00:19:29,294 --> 00:19:31,463 Quand vous vous battez, 319 00:19:31,629 --> 00:19:34,215 personne ne sait ni pourquoi ni comment. 320 00:19:34,382 --> 00:19:36,551 On ne voit que ce qu'on nous montre. 321 00:19:36,718 --> 00:19:39,304 On voit les dégâts, et vous. 322 00:19:39,429 --> 00:19:43,475 Si on veut changer la perception que les gens ont des super-héros, 323 00:19:43,641 --> 00:19:47,270 il faut partager votre perception avec le grand public. 324 00:19:47,437 --> 00:19:49,314 - Comment ? - Les caméras. 325 00:19:49,481 --> 00:19:53,401 Il faut partager votre perception. 326 00:19:53,568 --> 00:19:54,736 Comment ? 327 00:19:54,903 --> 00:19:58,198 Nous avons glissé des mini-caméras dans vos super-costumes. 328 00:19:58,364 --> 00:19:59,491 Si petites ! 329 00:19:59,657 --> 00:20:01,034 Et l'image est étonnante. 330 00:20:01,201 --> 00:20:02,619 Merci. C'est ma création. 331 00:20:03,077 --> 00:20:05,788 Nous avons des réseaux dans le monde entier. 332 00:20:05,955 --> 00:20:08,124 Et très important, une assurance. 333 00:20:08,291 --> 00:20:09,501 L'assurance ! Essentiel ! 334 00:20:09,667 --> 00:20:12,045 Il ne manque que la crème des super-héros. 335 00:20:12,128 --> 00:20:14,339 Vous trois ! Allez ! 336 00:20:14,547 --> 00:20:17,509 Aidez-moi à réhabiliter tous les Supers. 337 00:20:17,675 --> 00:20:19,177 C'est génial ! 338 00:20:19,385 --> 00:20:21,304 Allons-y. Ma première mission ? 339 00:20:21,471 --> 00:20:23,389 Cet enthousiasme est précieux. 340 00:20:23,556 --> 00:20:25,808 Gardez-le. Mais pour commencer, 341 00:20:25,975 --> 00:20:28,561 Elastigirl est notre meilleur atout. 342 00:20:29,646 --> 00:20:31,356 Meilleur que moi ? 343 00:20:32,982 --> 00:20:34,526 Elle est douée. 344 00:20:34,692 --> 00:20:36,694 Je le reconnais. 345 00:20:36,861 --> 00:20:39,489 Vous comprenez. Vous comprenez. 346 00:20:39,656 --> 00:20:40,698 Pardon, mais... 347 00:20:40,865 --> 00:20:43,785 ne partons pas de l'idée que "l'assurance remboursera tout"... 348 00:20:43,952 --> 00:20:45,745 dès la première intervention. 349 00:20:47,121 --> 00:20:49,666 Vous voulez dire que je suis brutal ? 350 00:20:49,832 --> 00:20:51,709 Evelyn a fait... 351 00:20:51,876 --> 00:20:55,797 une analyse comparative de vos 5 dernières années d'exercice. 352 00:20:55,964 --> 00:20:57,799 Les chiffres d'Elastigirl parlent d'eux-mêmes. 353 00:20:57,966 --> 00:20:59,884 C'est pas juste comme comparaison ! 354 00:21:00,051 --> 00:21:02,595 Gros problèmes, gros moyens ! 355 00:21:02,762 --> 00:21:06,349 Nous résoudrons toute sorte de problèmes ensemble. 356 00:21:06,516 --> 00:21:10,895 Après un lancement parfait avec Elastigirl. 357 00:21:12,897 --> 00:21:13,982 Qu'en dites-vous ? 358 00:21:14,357 --> 00:21:15,692 Ce que j'en dis ? 359 00:21:17,485 --> 00:21:19,487 J'en sais rien. 360 00:21:19,946 --> 00:21:21,447 Comment ça, tu n'en sais rien ? 361 00:21:21,614 --> 00:21:23,741 Tu disais que c'était fini, 362 00:21:23,908 --> 00:21:26,035 que les Supers étaient une utopie. 363 00:21:26,202 --> 00:21:29,414 Tu as la proposition de ta vie, et "t'en sais rien" ? 364 00:21:29,581 --> 00:21:32,709 C'est pas si simple. Je veux protéger les enfants ! 365 00:21:32,875 --> 00:21:34,294 Moi aussi. 366 00:21:34,460 --> 00:21:36,087 De la prison ! 367 00:21:36,254 --> 00:21:37,380 Comment ? 368 00:21:37,547 --> 00:21:41,217 En refusant de changer la loi qui les oblige à se cacher ? 369 00:21:41,384 --> 00:21:43,761 Ils n'ont rien décidé. Ce sont des enfants. 370 00:21:43,928 --> 00:21:46,264 Des enfants avec des pouvoirs de Supers, 371 00:21:46,431 --> 00:21:48,725 qu'ils décident de les utiliser ou pas. 372 00:21:48,891 --> 00:21:50,018 Fais-le pour eux. 373 00:21:50,184 --> 00:21:51,978 C'est pas le moment de s'absenter. 374 00:21:52,145 --> 00:21:53,605 Flèche a des problèmes à l'école, 375 00:21:53,771 --> 00:21:56,858 Violette est stressée par son premier rendez-vous avec Tony, 376 00:21:57,025 --> 00:21:58,026 et Jack-Jack... 377 00:21:58,192 --> 00:21:59,986 Jack-Jack ? Il a un problème ? 378 00:22:00,945 --> 00:22:02,155 Il va très bien. 379 00:22:02,322 --> 00:22:04,866 Mais un enfant normal a aussi besoin d'attention. 380 00:22:05,033 --> 00:22:06,618 Je suis pas sûre de pouvoir partir. 381 00:22:06,784 --> 00:22:08,036 Mais si, tu peux. 382 00:22:08,202 --> 00:22:10,204 Tu le dois. Pour que je... 383 00:22:10,371 --> 00:22:13,916 nous puissions redevenir Supers, et nos enfant aussi. 384 00:22:14,751 --> 00:22:15,877 Tu parles pour toi. 385 00:22:16,044 --> 00:22:17,211 Oui ! 386 00:22:17,378 --> 00:22:19,547 Pour que je puisse en bénéficier. 387 00:22:19,964 --> 00:22:22,300 Et je ferai du bon travail ! 388 00:22:22,467 --> 00:22:26,679 Malgré ce que dit le rapport Deavor. 389 00:22:26,846 --> 00:22:28,890 Mais c'est toi qu'ils veulent. 390 00:22:29,057 --> 00:22:31,601 Et tu feras du bon... 391 00:22:32,518 --> 00:22:33,770 travail... 392 00:22:34,687 --> 00:22:35,897 aussi. 393 00:22:37,857 --> 00:22:39,776 C'était dur à dire, ça s'est vu. 394 00:22:40,985 --> 00:22:42,236 On va pas se mentir. 395 00:22:42,403 --> 00:22:45,406 C'est agréable d'être sollicitée. C'est flatteur, mais... 396 00:22:45,573 --> 00:22:46,491 Tu as le choix : 397 00:22:46,658 --> 00:22:49,160 Faire ça bien, être assez payée pour quitter ce motel, 398 00:22:49,327 --> 00:22:52,372 et tout est parfait pour les Supers y compris nos enfants. 399 00:22:52,538 --> 00:22:54,082 Ou alors... 400 00:22:54,248 --> 00:22:56,668 sans travail dans 2 semaines, on est à la rue. 401 00:22:57,502 --> 00:22:59,087 C'est fou, non ? 402 00:22:59,253 --> 00:23:01,339 Pour aider ma famille, je dois la quitter. 403 00:23:01,506 --> 00:23:03,591 - Et enfreindre la loi. - Tu seras parfaite. 404 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Je le sais. Mais et toi ? Les enfants ? 405 00:23:06,177 --> 00:23:07,720 Je m'en occuperai. 406 00:23:07,887 --> 00:23:09,389 - C'est facile. - Facile ? 407 00:23:09,555 --> 00:23:11,099 Tu es adorable. 408 00:23:11,265 --> 00:23:13,601 S'il y a un problème, j'abandonne et je reviens. 409 00:23:13,768 --> 00:23:14,936 T'auras pas à le faire. 410 00:23:15,103 --> 00:23:17,105 Je gère. Vas-y ! 411 00:23:17,814 --> 00:23:19,816 Prépare le terrain 412 00:23:19,982 --> 00:23:21,526 pour les vrais pro. 413 00:23:23,653 --> 00:23:24,570 Deavor, j'écoute. 414 00:23:24,737 --> 00:23:26,030 Ici Elastigirl. 415 00:23:26,197 --> 00:23:27,240 J'accepte. 416 00:23:30,660 --> 00:23:33,246 M. Deavor, c'est formidable... 417 00:23:33,579 --> 00:23:34,872 mais c'est trop. 418 00:23:35,039 --> 00:23:36,290 C'est la moindre des choses. 419 00:23:36,457 --> 00:23:39,752 Mes associés ne peuvent vivre dans un motel. 420 00:23:39,919 --> 00:23:42,338 Mais à qui appartient cette maison ? 421 00:23:42,505 --> 00:23:44,632 C'est une des miennes, dont je ne me sers pas. 422 00:23:44,799 --> 00:23:46,509 Restez-y autant que nécessaire. 423 00:23:46,676 --> 00:23:48,136 Je ne sais pas quoi vous dire. 424 00:23:48,302 --> 00:23:50,138 Dis "merci". 425 00:23:51,347 --> 00:23:53,307 C'est la nouvelle maison ? 426 00:23:53,474 --> 00:23:56,727 Doucement ! On nous la prête. 427 00:23:56,894 --> 00:23:58,646 Un vrai petit nid. 428 00:23:58,813 --> 00:24:02,692 Deavor l'a rachetée à un milliardaire excentrique 429 00:24:02,859 --> 00:24:04,402 qui aimait entrer et sortir incognito. 430 00:24:04,569 --> 00:24:06,946 La maison a de nombreuses sorties cachées. 431 00:24:07,113 --> 00:24:08,656 Tant mieux. 432 00:24:08,823 --> 00:24:11,617 Pas la peine d'attirer l'attention. 433 00:24:11,784 --> 00:24:13,703 Un immense jardin ! 434 00:24:13,870 --> 00:24:15,788 Ce serait pas un peu trop ? 435 00:24:15,955 --> 00:24:17,748 Près d'une forêt ! 436 00:24:17,915 --> 00:24:19,542 Tu préfères le motel ? 437 00:24:19,709 --> 00:24:22,003 Et une piscine ! 438 00:24:22,170 --> 00:24:24,297 C'est quoi le nouveau boulot de maman ? 439 00:24:24,464 --> 00:24:26,716 On a quitté le motel, c'est ce qui compte. 440 00:24:26,883 --> 00:24:29,177 J'adore le travail de maman ! 441 00:24:41,397 --> 00:24:44,066 Regarde les jeux d'eau. 442 00:24:49,071 --> 00:24:50,615 Trop cool ! 443 00:24:56,829 --> 00:24:58,247 Flèche, arrête ! 444 00:24:58,414 --> 00:25:00,166 - Pas le canapé. Arrête ! - Flèche ! 445 00:25:01,334 --> 00:25:02,752 - Lâche ces boutons ! - Le canapé ! 446 00:25:02,919 --> 00:25:03,836 - Flèche ! - Non ! 447 00:25:08,174 --> 00:25:09,967 C'est pas moi. 448 00:25:12,345 --> 00:25:15,473 Je suis pas aussi sombre et anxiogène. 449 00:25:15,640 --> 00:25:16,724 Je suis Elastigirl. 450 00:25:16,891 --> 00:25:18,684 Je suis flexible. 451 00:25:18,851 --> 00:25:20,061 C'est Edna qui l'a fait ? 452 00:25:20,228 --> 00:25:23,105 Non, c'est Alexander Galbaki. 453 00:25:23,648 --> 00:25:27,818 J'aimerais pas être à ta place quand elle va l'apprendre. 454 00:25:27,985 --> 00:25:29,195 Il y a un mot. 455 00:25:29,362 --> 00:25:30,363 Quoi ? 456 00:25:30,696 --> 00:25:32,657 Il y a une machine dans le garage... Evelyn 457 00:25:37,286 --> 00:25:39,330 Un nouvel Elasticycle. 458 00:25:39,622 --> 00:25:41,999 Je savais pas que t'avais fait de la moto. 459 00:25:42,166 --> 00:25:44,835 J'ai porté la crête. Tu ne sais pas tout de moi. 460 00:25:45,002 --> 00:25:46,879 Oui, mais... Une crête ? 461 00:25:47,046 --> 00:25:49,090 Tu n'as rien raté. 462 00:25:52,260 --> 00:25:54,095 Celle-là est électrique. 463 00:25:54,262 --> 00:25:56,222 Et alors ? 464 00:26:00,226 --> 00:26:02,895 Elle est nerveuse. Je vais la dompter. 465 00:26:03,062 --> 00:26:03,938 Tu seras super. 466 00:26:04,105 --> 00:26:05,982 Je serai super. Et toi aussi. 467 00:26:06,148 --> 00:26:07,650 On sera supers. 468 00:26:07,817 --> 00:26:08,943 Au revoir, chéri. 469 00:26:31,882 --> 00:26:34,427 Attendez, c'est Elastigirl ? 470 00:26:43,019 --> 00:26:44,979 Épouse-moi, Elastigirl ! 471 00:26:47,815 --> 00:26:49,817 Voici Elastigirl Souple et flexible 472 00:26:49,984 --> 00:26:53,321 Pas de chanson, sinon je fais demi-tour ! 473 00:26:56,699 --> 00:26:58,159 Regardez. 474 00:26:58,326 --> 00:27:01,370 New Urbem. Pour faire un rapport sur la criminalité, 475 00:27:01,537 --> 00:27:03,205 autant aller dans la ville du crime. 476 00:27:03,372 --> 00:27:05,583 On dirait que ça vous fait plaisir. 477 00:27:05,750 --> 00:27:07,918 C'est un terrain de jeu pour super-héros ! 478 00:27:11,839 --> 00:27:14,383 Tout doux sur le sucre. 479 00:27:17,345 --> 00:27:18,346 Où est maman ? 480 00:27:18,512 --> 00:27:21,223 Elle a un nouveau travail de héros. 481 00:27:21,390 --> 00:27:23,934 Les super-héros sont toujours hors-la-loi. 482 00:27:24,101 --> 00:27:25,603 Pour l'instant. 483 00:27:25,770 --> 00:27:28,606 Maman est payée pour enfreindre la loi ? 484 00:27:28,773 --> 00:27:29,982 Elle enfreint pas... 485 00:27:30,149 --> 00:27:33,527 Elle représente les super-héros. C'est nouveau. 486 00:27:33,694 --> 00:27:36,447 Alors maman sort illégalement... 487 00:27:36,614 --> 00:27:39,658 pour expliquer qu'elle devrait pas être hors-la-loi. 488 00:27:41,660 --> 00:27:43,079 Le bus est là ! 489 00:27:43,829 --> 00:27:47,083 Prenez vos affaires, vite ! 490 00:27:47,917 --> 00:27:50,044 Mets tes devoirs dans ton sac ! 491 00:27:58,219 --> 00:28:00,721 On va bien s'entendre tous les deux. 492 00:28:00,888 --> 00:28:03,891 Avec toi, pas de questions compliquées. 493 00:28:06,811 --> 00:28:09,397 À quel endroit doit-on se positionner ? 494 00:28:09,563 --> 00:28:10,523 Tenez-vous prêts. 495 00:28:10,689 --> 00:28:13,776 C'est bizarre de guetter les criminels. 496 00:28:13,943 --> 00:28:15,528 Détendez-vous. Vous êtes au milieu... 497 00:28:15,694 --> 00:28:18,948 du quartier le plus dangereux de la ville. C'est parfait ! 498 00:28:19,115 --> 00:28:22,076 - Le terrain de jeu pour super-héros. - C'est ça. 499 00:28:22,451 --> 00:28:23,869 Depuis que nous sommes illégaux, 500 00:28:24,036 --> 00:28:25,704 mon mari capte la radio de la police... 501 00:28:25,871 --> 00:28:27,373 et guette les incidents. 502 00:28:27,540 --> 00:28:29,250 Ça me rend folle de rage. 503 00:28:31,752 --> 00:28:32,586 Je suis une hypocrite. 504 00:28:32,920 --> 00:28:34,171 - À toutes les unités. - Du nouveau. 505 00:28:34,338 --> 00:28:36,298 Nous avons intercepté des messages qui laissent prévoir... 506 00:28:36,465 --> 00:28:38,467 des perturbations à l'inauguration. 507 00:28:38,634 --> 00:28:41,262 - Perturbations ou menace ? - Les deux. 508 00:28:41,429 --> 00:28:42,930 Entre la 54 et Nottingham. 509 00:28:43,097 --> 00:28:44,849 Menace potentielle ! Parfait ! 510 00:28:45,015 --> 00:28:47,309 54 et Nottingham. 511 00:28:50,229 --> 00:28:52,398 Tu rentres à 10 h 30 ! 512 00:28:52,565 --> 00:28:53,399 Plutôt 11 heures ? 513 00:28:53,566 --> 00:28:55,734 Plus tôt, c'est 10 h. 514 00:28:55,901 --> 00:28:57,820 OK pour 10 h 30. 515 00:28:57,987 --> 00:28:59,321 Bon film ! 516 00:28:59,780 --> 00:29:01,574 "Dans le comté de Dodoville... 517 00:29:01,740 --> 00:29:03,701 "les rebelles du rompiche... 518 00:29:03,868 --> 00:29:08,622 "capitulent. Avec le marchand de sable, personne ne triche." 519 00:29:18,507 --> 00:29:20,759 Contrôle des horizontales... 520 00:29:20,926 --> 00:29:22,928 Contrôle des verticales. 521 00:29:29,101 --> 00:29:32,188 C'est pas comme ça qu'on doit faire, papa. 522 00:29:32,354 --> 00:29:33,981 On doit utiliser cette méthode. 523 00:29:34,148 --> 00:29:36,942 Je connais pas cette méthode. Pourquoi ils ont changé les maths ? 524 00:29:37,276 --> 00:29:39,320 - C'est rien, papa. - Les maths, c'est les maths. 525 00:29:39,487 --> 00:29:41,322 Je vais attendre que maman revienne. 526 00:29:42,323 --> 00:29:44,533 Elle se débrouillera pas mieux. 527 00:29:45,451 --> 00:29:46,660 Au-delà du réel. 528 00:29:50,080 --> 00:29:53,792 "Partout dans Dodoville, les doudous s'endorment... 529 00:29:53,959 --> 00:29:56,045 "Ils ne résistent plus du tout. 530 00:29:56,212 --> 00:29:59,798 "Dans Dodoville, les doudous font dodo. 531 00:29:59,965 --> 00:30:04,261 "Les paupières lourdes tombent. 532 00:30:05,596 --> 00:30:09,975 "Se ferment ! Tout le monde se laisse aller. 533 00:30:10,142 --> 00:30:13,437 "Pour quelques heures de sommeil bien méritées." 534 00:30:13,521 --> 00:30:16,690 Tous les maires se vantent de leur ville. 535 00:30:16,857 --> 00:30:18,359 Je ne ferai pas exception à la règle. 536 00:30:18,526 --> 00:30:21,904 Je reconnais que New Urbem n'est pas la seule ville... 537 00:30:22,363 --> 00:30:24,323 Vous pensez que la police verra ça d'un bon œil ? 538 00:30:24,406 --> 00:30:26,242 Bien sûr. Vous leur facilitez la tâche. 539 00:30:26,408 --> 00:30:29,203 Ça leur a pas plu la dernière fois qu'on l'a fait. 540 00:30:29,370 --> 00:30:31,372 Je connais le chef de la police. Tout ira bien. 541 00:30:31,539 --> 00:30:32,665 Si je peux me permettre... 542 00:30:32,831 --> 00:30:34,917 Si vous vous étiez occupée seule du Démolisseur... 543 00:30:35,084 --> 00:30:36,752 les choses auraient été différentes. 544 00:30:37,086 --> 00:30:38,254 C'est tout. 545 00:30:38,921 --> 00:30:40,631 Le budget et les délais ont été respectés... 546 00:30:40,798 --> 00:30:44,093 pour le lancement de l'aérotrain. 547 00:30:44,260 --> 00:30:48,806 Il vous mènera où vous voulez à une vitesse incroyable. 548 00:30:48,973 --> 00:30:52,101 La ville s'ouvre aux investissements ! 549 00:31:12,705 --> 00:31:13,622 Le train s'est arrêté ! 550 00:31:17,334 --> 00:31:18,460 Il va dans le mauvais sens. 551 00:31:20,212 --> 00:31:21,422 C'est pas la bonne direction. 552 00:31:21,588 --> 00:31:22,589 Je le suis ! 553 00:31:28,679 --> 00:31:29,930 Il va vite. 554 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 Plus de 160 km/heure. Combien de kilomètres de rails ? 555 00:31:33,767 --> 00:31:35,019 Environ 40 km. 556 00:31:43,152 --> 00:31:44,695 Personne ne peut l'arrêter ? 557 00:31:44,862 --> 00:31:45,863 On a essayé. Impossible. 558 00:31:48,115 --> 00:31:49,408 C'est Elastigirl ! 559 00:31:56,999 --> 00:31:57,916 Prenez le contrôle ! 560 00:31:58,208 --> 00:31:59,335 Le système est verrouillé. 561 00:32:06,383 --> 00:32:07,676 Un programme d'arrêt d'urgence ? 562 00:32:07,760 --> 00:32:08,677 Pas le temps ! 563 00:32:11,972 --> 00:32:13,724 On m'appelle. Je vous reprends. 564 00:32:13,891 --> 00:32:16,810 Maman, je trouve pas mes baskets, papa non plus. 565 00:32:16,977 --> 00:32:19,396 Il voulait pas t'appeler, alors, je le fais. 566 00:32:19,563 --> 00:32:20,856 N'appelle pas ta mère ! 567 00:32:21,023 --> 00:32:22,483 Chéri, je peux pas te parler. 568 00:32:22,649 --> 00:32:23,650 Regarde sous ton lit. 569 00:32:23,817 --> 00:32:25,527 - Combien de temps ? - Moins de 2 minutes ! 570 00:32:26,487 --> 00:32:28,280 Il y a un raccourci. Droit devant. 571 00:32:36,663 --> 00:32:38,791 Je sais pas si j'y arriverai. 572 00:34:47,503 --> 00:34:49,129 Qu'est-ce que c'était ? 573 00:34:49,296 --> 00:34:51,006 Tout le monde va bien ? Pas de blessés ? 574 00:34:51,173 --> 00:34:52,341 Ça va ? 575 00:34:55,761 --> 00:34:57,387 Vous avez une bonne raison, j'espère ! 576 00:35:01,391 --> 00:35:02,851 Que s'est-il passé ? 577 00:35:05,938 --> 00:35:09,942 Vous nous avez manqué, Elastigirl. L'Hypnotiseur 578 00:35:36,343 --> 00:35:37,511 Chérie, que... 579 00:35:37,678 --> 00:35:40,180 Ne dis rien ! 580 00:35:44,560 --> 00:35:46,979 C'est papa. Ça va ? 581 00:35:47,145 --> 00:35:50,023 Ça va ! J'ai pas envie d'en parler. 582 00:35:50,190 --> 00:35:51,775 Il t'a même pas appelée ? 583 00:35:51,942 --> 00:35:53,819 J'ai pas envie d'en parler. 584 00:35:53,986 --> 00:35:55,279 - Chérie... - Papa ! 585 00:35:55,445 --> 00:35:59,199 Si tu veux que j'aille mieux, laisse-moi tranquille. 586 00:35:59,366 --> 00:36:00,367 S'il te plaît. 587 00:36:12,087 --> 00:36:13,630 C'est un hold-up ! 588 00:36:14,798 --> 00:36:16,758 Les mains en l'air, tournez-vous ! 589 00:36:16,925 --> 00:36:19,469 Les mains derrière la tête ! 590 00:36:19,636 --> 00:36:20,596 Ne bougez plus ! 591 00:36:21,221 --> 00:36:24,224 Lâche ça. Va là-bas. 592 00:36:24,808 --> 00:36:26,184 Surveille la porte. 593 00:36:26,518 --> 00:36:27,728 Je plaisante pas ! 594 00:36:31,565 --> 00:36:32,399 Maintenant ! 595 00:36:35,944 --> 00:36:37,321 J'ai dit "maintenant" ! 596 00:36:37,487 --> 00:36:40,032 J'ai compris. Viens, je te dis. 597 00:36:42,159 --> 00:36:43,493 Tu veux te faire tuer ? 598 00:38:41,737 --> 00:38:44,990 Tu as des pouvoirs ! 599 00:38:45,157 --> 00:38:48,744 Ça, c'est mon bébé ! Pas une seule égratignure ! 600 00:38:48,910 --> 00:38:51,621 Ton pouvoir, c'est traverser les portes fermées ? 601 00:38:52,873 --> 00:38:57,127 Tu peux te cloner et traverser n'importe quelle matière... 602 00:39:09,639 --> 00:39:11,016 - Allô ? - Salut, chéri. 603 00:39:11,183 --> 00:39:12,267 Tu comptais pas m'appeler ? 604 00:39:13,101 --> 00:39:15,145 Non. Je veux dire si ! 605 00:39:15,312 --> 00:39:17,522 Mais je voulais pas te réveiller. 606 00:39:17,689 --> 00:39:20,400 Il s'est passé un truc bizarre dans le jardin. 607 00:39:20,567 --> 00:39:22,694 - C'est moi qui te réveille ! - Non. 608 00:39:22,861 --> 00:39:24,654 - Jack-Jack... - Il a eu un accident ! 609 00:39:24,821 --> 00:39:27,616 Je le savais ! Je rentre ! J'aurais jamais dû... 610 00:39:27,783 --> 00:39:30,202 Y a pas d'accident. Termine ta mission. 611 00:39:30,368 --> 00:39:31,703 "Jamais dû"... 612 00:39:31,870 --> 00:39:33,830 Quoi ? Tu me crois incapable ? 613 00:39:33,997 --> 00:39:36,374 Non, désolée. Je me suis mal exprimée. 614 00:39:36,541 --> 00:39:37,793 Tu veux que je revienne ? 615 00:39:37,959 --> 00:39:40,754 Non, non. Je gère ! Tout va bien. 616 00:39:40,921 --> 00:39:42,297 Qu'est-il arrivé à Jack-Jack ? 617 00:39:43,799 --> 00:39:46,009 Rien. Il est en très bonne santé. 618 00:39:46,176 --> 00:39:47,344 Tant mieux. 619 00:39:48,303 --> 00:39:49,888 Et Violette, son rendez-vous ? 620 00:39:50,806 --> 00:39:52,307 C'était ce soir ? 621 00:39:53,099 --> 00:39:54,976 Oui. Très bien. 622 00:39:55,143 --> 00:39:57,229 Tout s'est bien passé. 623 00:39:57,395 --> 00:39:59,147 Jack-Jack s'est endormi ? 624 00:39:59,314 --> 00:40:00,816 Oui, aucun souci. 625 00:40:00,982 --> 00:40:02,567 Flèche a fait ses devoirs ? 626 00:40:02,734 --> 00:40:03,985 Il a tout fait. 627 00:40:04,152 --> 00:40:06,196 Je pars, et c'est pas la fin du monde ? 628 00:40:06,363 --> 00:40:10,700 C'est étonnant, mais il s'est rien passé depuis que t'es partie. 629 00:40:10,867 --> 00:40:12,369 Et toi, quoi de neuf ? 630 00:40:12,536 --> 00:40:14,663 J'ai sauvé un train ! 631 00:40:16,706 --> 00:40:18,375 C'était génial ! 632 00:40:18,542 --> 00:40:20,335 C'était l'inauguration de l'aérotrain. 633 00:40:21,795 --> 00:40:24,965 Elastigirl a poursuivi le train et a réussi à activer... 634 00:40:25,131 --> 00:40:27,175 Il fait son discours, coupe le ruban... 635 00:40:27,342 --> 00:40:29,970 et le train part en sens inverse. 636 00:40:30,220 --> 00:40:32,055 ... à la poursuite du nouvel aérotrain... 637 00:40:32,138 --> 00:40:33,265 ... dysfonctionnement... 638 00:40:33,348 --> 00:40:34,683 ... grâce à Elastigirl... 639 00:40:38,562 --> 00:40:41,481 Et Boom ! Zéro dégât ! 640 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 Ni une ni deux, me voilà partie ! 641 00:40:47,112 --> 00:40:49,281 Je t'assure, c'était incroyable ! 642 00:40:49,447 --> 00:40:51,241 C'est formidable, chérie. 643 00:40:51,408 --> 00:40:53,535 Et le premier jour ! 644 00:40:53,702 --> 00:40:56,580 Je suis fier de toi, vraiment. 645 00:40:56,746 --> 00:40:58,248 Je suis fière de toi, aussi. 646 00:40:58,415 --> 00:41:00,917 Je sais que tu en rêves, et ça va venir. 647 00:41:01,084 --> 00:41:02,877 Et tu seras épatant. 648 00:41:03,044 --> 00:41:05,589 J'aurais pas pu faire ça sans toi. 649 00:41:05,755 --> 00:41:07,382 Merci de t'occuper de tout. 650 00:41:07,549 --> 00:41:09,009 C'est rien. 651 00:41:09,175 --> 00:41:12,178 Je t'aime. Je reviens bientôt. 652 00:41:12,345 --> 00:41:13,263 Fais de beaux rêves. 653 00:41:13,430 --> 00:41:15,056 Fais de beaux rêves, chérie. 654 00:41:33,158 --> 00:41:36,161 "C'est pas grave. Je vais attendre maman." 655 00:41:37,037 --> 00:41:39,748 Comme si elle pouvait... 656 00:41:40,665 --> 00:41:42,042 Je suis doué en maths. 657 00:41:57,015 --> 00:41:58,642 "Attendre maman." 658 00:42:00,185 --> 00:42:02,354 Je suis pas un parent intérimaire ! 659 00:42:05,148 --> 00:42:07,025 C'est pas ma faute s'ils ont changé les maths. 660 00:42:15,742 --> 00:42:18,078 Debout mon grand, debout. 661 00:42:18,244 --> 00:42:20,789 Je crois que j'ai compris ton exercice. 662 00:42:20,955 --> 00:42:24,501 On peut le terminer avant ton contrôle. 663 00:42:24,668 --> 00:42:26,378 Commence par mettre tous les chiffres d'un côté. 664 00:42:28,588 --> 00:42:30,423 ... et tu changes le signe. 665 00:42:30,590 --> 00:42:33,218 Plus devient moins et moins... 666 00:42:33,385 --> 00:42:34,678 Tu as compris ? 667 00:42:34,844 --> 00:42:36,221 Ça, c'est mon fils ! 668 00:42:51,111 --> 00:42:52,028 Salut. 669 00:42:52,821 --> 00:42:54,197 On a une nouvelle maison. 670 00:42:54,364 --> 00:42:57,367 J'ai écrit l'adresse sur ton casier... 671 00:42:57,534 --> 00:42:59,411 à l'encre indélébile. 672 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 C'est donc ça ? 673 00:43:01,746 --> 00:43:03,081 Tu as oublié ? 674 00:43:03,248 --> 00:43:05,291 Oublié quoi ? 675 00:43:07,293 --> 00:43:08,253 Très drôle. 676 00:43:11,381 --> 00:43:12,716 Tu marques des points ! 677 00:43:14,718 --> 00:43:16,219 C'est à cause du costume ? 678 00:43:17,178 --> 00:43:18,555 J'ai une explication. 679 00:43:18,722 --> 00:43:20,807 Je fais du théâtre... 680 00:43:20,974 --> 00:43:23,101 On devait jouer Shakespeare... 681 00:43:23,268 --> 00:43:25,061 mais fallait penser aux enfants. 682 00:43:25,228 --> 00:43:27,313 Du coup, les super-héros, ça leur plaît. 683 00:43:27,480 --> 00:43:29,399 On voulait des collants ordinaires. 684 00:43:29,566 --> 00:43:31,776 Ils ont dit : "Non, on mettra ça !" 685 00:43:32,318 --> 00:43:33,403 On se connaît ? 686 00:43:42,620 --> 00:43:44,497 Votre discours sera décisif 687 00:43:44,664 --> 00:43:47,125 Les deux parties veulent le meilleur. 688 00:43:47,292 --> 00:43:50,879 Nous sommes sur le point d'instaurer la paix dans la région. 689 00:43:51,087 --> 00:43:52,756 Ça fait une éternité que j'en ai pas mis. 690 00:43:52,922 --> 00:43:55,258 C'est bien. Le train nous donne une impulsion. 691 00:43:55,425 --> 00:43:57,343 Montrez-vous telle que vous êtes... 692 00:43:57,510 --> 00:43:58,762 et faites le maximum. 693 00:43:58,928 --> 00:44:01,264 Elastigirl, c'est à vous. 694 00:44:02,098 --> 00:44:03,057 Soyez détendue. 695 00:44:05,101 --> 00:44:06,394 Merci, Chad. C'était amusant. 696 00:44:07,061 --> 00:44:08,938 On se dirige vers le toit. 697 00:44:10,231 --> 00:44:12,066 Madame l'ambassadrice ! 698 00:44:12,233 --> 00:44:13,610 Vous êtes Elastigirl ! 699 00:44:13,777 --> 00:44:15,862 Je peux enfin vous serrer la main. 700 00:44:16,029 --> 00:44:18,448 J'étais triste de vous savoir bannie. 701 00:44:18,698 --> 00:44:22,035 Je suis ravie de vous voir dans votre costume étincelant. 702 00:44:22,202 --> 00:44:24,037 Ça me touche venant de vous. 703 00:44:24,204 --> 00:44:25,538 Bonne chance pour le discours. 704 00:44:26,372 --> 00:44:27,499 Instaurez une paix durable ! 705 00:44:27,665 --> 00:44:29,417 Quand vous aurez vaincu le mal. 706 00:44:31,836 --> 00:44:33,296 Trois, deux... 707 00:44:34,172 --> 00:44:36,883 Durant plus de 15 ans, les super-héros se sont cachés. 708 00:44:37,050 --> 00:44:40,428 Ils ont perdu le soutien de la société. 709 00:44:40,595 --> 00:44:41,930 Tout est sur le point de changer, 710 00:44:42,096 --> 00:44:44,557 grâce au mouvement pour le retour des Supers. 711 00:44:44,724 --> 00:44:48,436 Ici, après le sauvetage héroïque d'un train... 712 00:44:48,603 --> 00:44:50,939 et avec un nouveau look de super-héros, Elastigirl ! 713 00:44:51,898 --> 00:44:53,233 - Bienvenue ! - Bonjour. 714 00:44:53,399 --> 00:44:55,485 Les sondages sont en votre faveur. 715 00:44:55,652 --> 00:44:56,819 Oui. Tout va bien. 716 00:44:56,986 --> 00:44:58,112 Bonjour. 717 00:44:59,197 --> 00:45:00,240 Bonjour. 718 00:45:00,406 --> 00:45:02,116 Ai-je votre attention ? 719 00:45:02,492 --> 00:45:03,701 Oui, Chad. 720 00:45:03,868 --> 00:45:04,994 Bien sûr. 721 00:45:05,161 --> 00:45:06,913 J'apparais sur vos écrans. 722 00:45:07,080 --> 00:45:09,999 Je lis les mots sur un autre écran. 723 00:45:10,166 --> 00:45:11,834 Les écrans sont partout. 724 00:45:12,001 --> 00:45:14,337 Nous sommes contrôlés par les écrans. 725 00:45:14,921 --> 00:45:19,425 Et les écrans sont contrôlés par moi... 726 00:45:19,884 --> 00:45:21,386 L'Hypnotiseur. 727 00:45:22,595 --> 00:45:24,889 Je contrôle cette émission... 728 00:45:25,056 --> 00:45:27,517 et cet imbécile de présentateur. 729 00:45:27,684 --> 00:45:28,601 Qu'est-ce qui lui prend ? 730 00:45:28,768 --> 00:45:30,103 Le signal a été détourné. 731 00:45:30,270 --> 00:45:31,771 Ne regardez plus les moniteurs. 732 00:45:31,938 --> 00:45:34,190 Je peux détourner l'hélicoptère... 733 00:45:34,357 --> 00:45:36,401 en plein vol. 734 00:45:36,568 --> 00:45:38,278 N'est-ce pas, Elastigirl ? 735 00:45:40,655 --> 00:45:42,782 Où y a-t-il une fenêtre ? 736 00:45:55,420 --> 00:45:57,130 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Où est Elastigirl ? 737 00:45:57,463 --> 00:45:58,840 Lequel ? 738 00:46:08,641 --> 00:46:09,809 Que faites-vous ici ? 739 00:46:09,892 --> 00:46:11,644 L'hélico de l'ambassadrice. Elle est en danger. 740 00:46:12,270 --> 00:46:13,563 Attention ! 741 00:46:14,814 --> 00:46:16,816 Suivez-les et rapprochez-moi ! 742 00:46:19,861 --> 00:46:22,280 Atterrissez dès que possible ! 743 00:46:32,081 --> 00:46:34,042 Arrêtez, c'est Elastigirl ! 744 00:46:34,876 --> 00:46:36,419 Restez assise, madame ! 745 00:46:44,135 --> 00:46:45,345 C'est une attaque ! 746 00:46:45,511 --> 00:46:47,639 Vite ! Protégez l'ambassadrice ! 747 00:46:51,809 --> 00:46:52,810 Ouvrez la porte ! 748 00:46:52,977 --> 00:46:54,020 Faites ce qu'elle dit. 749 00:46:56,314 --> 00:46:57,315 Vous savez nager ? 750 00:46:57,482 --> 00:46:58,691 - Oui. - Non ! 751 00:47:20,463 --> 00:47:22,715 Nous allons nous éjecter. Accrochez-vous ! 752 00:47:31,349 --> 00:47:32,517 Ça va, madame ? 753 00:47:32,683 --> 00:47:34,352 Parfaitement bien... 754 00:47:44,320 --> 00:47:46,823 Les garçons sont bêtes et les super-héros, nuls ! 755 00:47:47,031 --> 00:47:48,032 Bonjour ! 756 00:47:48,199 --> 00:47:50,159 Il a suffi qu'il voit ce costume... 757 00:47:50,326 --> 00:47:53,996 pour qu'il décide qu'il me connaissait pas. 758 00:47:54,163 --> 00:47:56,165 Il se protège. 759 00:47:56,332 --> 00:47:58,960 S'il t'a vue, il vaut mieux qu'il l'oublie. 760 00:47:59,127 --> 00:48:00,878 C'est mieux pour toi aussi. 761 00:48:01,045 --> 00:48:05,425 Si tu savais le nombre de fois où Dicker a dû intervenir... 762 00:48:05,591 --> 00:48:09,011 quand on découvrait mon identité ou celle de ta mère. 763 00:48:09,887 --> 00:48:13,307 C'est Dicker ! Tu lui as parlé de Tony ! 764 00:48:13,474 --> 00:48:16,561 - Chérie... - Tu m'as effacée de son cerveau ! 765 00:48:30,074 --> 00:48:31,742 Je hais les super-héros ! 766 00:48:31,909 --> 00:48:33,786 Et j'y renonce ! 767 00:48:40,126 --> 00:48:41,919 J'y renonce ! 768 00:48:50,761 --> 00:48:53,097 C'est ça, la crise d'adolescence ? 769 00:48:54,098 --> 00:48:55,266 Selon un rapport, pour les décisions cruciales, 770 00:48:55,349 --> 00:48:57,185 ELASTIGIRL SAUVE L'AMBASSADRICE 771 00:48:57,351 --> 00:49:00,480 les gens font peu confiance au Congrès. 772 00:49:00,646 --> 00:49:02,773 Qu'est-ce que c'est ? Une manif ? 773 00:49:02,940 --> 00:49:04,650 De soutien. 774 00:49:05,943 --> 00:49:06,861 Pour soutenir quoi ? 775 00:49:07,028 --> 00:49:09,197 Pour vous soutenir. 776 00:49:14,827 --> 00:49:16,913 Merci d'être venus. Bonjour. 777 00:49:17,538 --> 00:49:19,749 Merci beaucoup. 778 00:49:20,166 --> 00:49:21,209 Bonjour. 779 00:49:21,375 --> 00:49:22,710 Que dit ta pancarte ? 780 00:49:23,544 --> 00:49:25,421 L'Hypnotiseur court TOUJOURS 781 00:49:27,131 --> 00:49:30,551 Pour la réhabilitation des Supers ! 782 00:49:31,385 --> 00:49:32,220 Je vous rappelle. 783 00:49:32,386 --> 00:49:33,429 Quelle surprise ! 784 00:49:33,596 --> 00:49:34,847 Ellenwood ! 785 00:49:35,014 --> 00:49:37,808 Vous m'appelez à propos des super-héros ? 786 00:49:37,975 --> 00:49:39,769 Je vais devoir vous rappeler. 787 00:49:39,936 --> 00:49:40,937 Ça fait du bien ! 788 00:49:41,103 --> 00:49:42,396 Ne me passez plus personne. 789 00:49:42,730 --> 00:49:44,065 Ça marche ! 790 00:49:44,232 --> 00:49:47,568 L'ambassadrice a fait un discours sur les super-héros. 791 00:49:47,735 --> 00:49:50,196 Sauver une vie, ça fait bonne impression. 792 00:49:50,988 --> 00:49:53,032 Je reçois des appels de partout. 793 00:49:53,199 --> 00:49:55,660 La couverture médiatique est de 72 %. 794 00:49:56,035 --> 00:49:59,789 La réhabilitation des super-héros devient un combat universel. 795 00:49:59,956 --> 00:50:01,666 J'ai de grands projets. 796 00:50:01,832 --> 00:50:04,544 Nous prévoyons un sommet. Sur notre bateau. 797 00:50:04,710 --> 00:50:06,921 Avec les dirigeants et les Supers... 798 00:50:07,088 --> 00:50:09,257 - du monde entier. - Formidable. 799 00:50:09,423 --> 00:50:10,716 J'en suis ravie. 800 00:50:10,883 --> 00:50:12,218 Ravie que les chiffres grimpent. 801 00:50:12,385 --> 00:50:15,346 Ravie que l'ambassadrice soit pro-Supers, 802 00:50:15,513 --> 00:50:17,223 ravie que vous soyez ravi. 803 00:50:17,390 --> 00:50:20,393 Vous ne semblez pas ravie pour autant. 804 00:50:20,726 --> 00:50:23,229 Je ne l'ai pas eu. Il court toujours. 805 00:50:23,396 --> 00:50:26,357 Je n'ai fait que jouer son jeu et gagner cette partie. 806 00:50:26,524 --> 00:50:29,860 Il en voudra plus, et tant qu'il joue, il gagne. 807 00:50:30,027 --> 00:50:31,696 J'ai appris une chose en affaire. 808 00:50:31,862 --> 00:50:33,573 Sentir le parfum des fleurs. 809 00:50:33,739 --> 00:50:35,116 Elles fleurissent peu. 810 00:50:35,283 --> 00:50:38,077 Quelle épitaphe voulez-vous ? "Elle s'est inquiétée" ? 811 00:50:38,578 --> 00:50:39,328 Assez bavardé. 812 00:50:39,996 --> 00:50:41,038 Montre-lui. 813 00:50:54,927 --> 00:50:56,429 Elastigirl, vous êtes là ! 814 00:50:56,596 --> 00:50:57,888 - Bonjour. - Je ne savais... 815 00:50:59,140 --> 00:51:01,267 Reprends-toi, respire, Karen. 816 00:51:03,311 --> 00:51:04,979 Mon nom de super-héros, c'est Vortex. 817 00:51:05,146 --> 00:51:08,816 Merci d'exister. 818 00:51:12,194 --> 00:51:13,279 Ce que je sais faire ? 819 00:51:13,613 --> 00:51:14,447 Ça. 820 00:51:21,704 --> 00:51:25,166 C'est impressionnant. Interdimensionnel. 821 00:51:25,333 --> 00:51:27,460 Avant, je me sentais marginale. 822 00:51:27,627 --> 00:51:31,672 Mais grâce à vous, je me sens... 823 00:51:33,591 --> 00:51:34,634 Super ! 824 00:51:35,968 --> 00:51:37,762 Ils viennent de partout. 825 00:51:37,928 --> 00:51:39,555 Ils étaient tous cachés. 826 00:51:39,722 --> 00:51:41,849 Ils ont des pouvoirs, des identités secrètes... 827 00:51:42,016 --> 00:51:43,976 des surnoms. 828 00:51:44,810 --> 00:51:46,854 Je suis Petit Duc. Enchanté. 829 00:51:47,021 --> 00:51:50,316 Je vous ai toujours considérée comme le modèle absolu. 830 00:51:50,483 --> 00:51:52,485 Merci. C'est gentil. 831 00:51:52,652 --> 00:51:54,362 Je m'appelle Brick. 832 00:51:54,528 --> 00:51:57,698 Enchantée, Brick. D'où venez-vous ? 833 00:51:57,865 --> 00:51:59,200 Du Wisconsin. 834 00:51:59,367 --> 00:52:02,453 Elastigirl. Et vous, vos pouvoirs... 835 00:52:02,620 --> 00:52:04,872 Agir sur les choses électriquement... 836 00:52:05,039 --> 00:52:07,166 Recharger, les éclairs et tout ça. 837 00:52:07,333 --> 00:52:08,542 Je m'appelle Reflux. 838 00:52:08,709 --> 00:52:11,921 Problème médical ou super-pouvoir, à vous de le dire. 839 00:52:12,505 --> 00:52:14,674 Je tiens à mettre les gens à l'aise. 840 00:52:14,840 --> 00:52:15,883 Je ne vous choque pas ? 841 00:52:16,050 --> 00:52:17,927 Non, Reflux ! J'adore ! 842 00:52:18,969 --> 00:52:21,931 J'ai hâte de travailler avec vous. 843 00:52:22,348 --> 00:52:25,351 Impressionnant. Continuez. 844 00:52:31,232 --> 00:52:34,735 Je suis épuisé. Félicitations. Super journée. 845 00:52:34,902 --> 00:52:37,071 Bonne soirée, mesdames. À demain. 846 00:52:37,238 --> 00:52:38,239 Bonne soirée. 847 00:52:38,698 --> 00:52:41,742 C'est agréable d'être sur le devant de la scène. 848 00:52:41,909 --> 00:52:42,952 Le devant de la scène ? 849 00:52:43,119 --> 00:52:45,955 Votre heure de gloire est déjà loin... 850 00:52:46,122 --> 00:52:49,291 et à l'époque, vous étiez dans l'ombre de M. Indestructible. 851 00:52:49,458 --> 00:52:50,960 Ah, non, je regrette. 852 00:52:51,127 --> 00:52:52,962 Je ne veux pas vous dénigrer. 853 00:52:53,129 --> 00:52:55,005 Vous étiez, vous êtes une star... 854 00:52:55,172 --> 00:52:57,883 mais vous avez la scène pour vous maintenant. 855 00:52:58,050 --> 00:52:59,927 On ne peut que vous remarquer. 856 00:53:00,094 --> 00:53:01,637 "C'est un monde d'hommes", c'est ça ? 857 00:53:01,804 --> 00:53:04,932 Et vous ? C'est votre frère qui dirige DEVTECH. 858 00:53:05,099 --> 00:53:09,145 Je ne veux pas sa place. J'invente, il vend. 859 00:53:09,562 --> 00:53:12,481 Lequel de nous deux a le plus d'influence ? 860 00:53:12,648 --> 00:53:15,401 Qui interrogez-vous ? L'optimiste ou la cynique ? 861 00:53:15,568 --> 00:53:16,527 La cynique... 862 00:53:16,694 --> 00:53:20,448 Elle dirait que vendre compte plus. Un bon vendeur a des acheteurs. 863 00:53:20,614 --> 00:53:24,034 Peu importe ce que l'on vend, tant que les gens achètent. 864 00:53:24,201 --> 00:53:25,244 C'est vrai. 865 00:53:25,411 --> 00:53:27,747 Si je découvrais l'origine de l'univers... 866 00:53:27,913 --> 00:53:32,209 mon frère la vendrait comme une crème de massage pour les pieds. 867 00:53:34,837 --> 00:53:36,505 Que dirait l'optimiste ? 868 00:53:36,672 --> 00:53:39,049 L'optimiste dirait de faire vos preuves. 869 00:53:39,216 --> 00:53:42,970 N'attendez pas l'autorisation, imposez votre volonté. 870 00:53:43,137 --> 00:53:44,764 - On dirait mon frère. - Quoi ? 871 00:53:44,930 --> 00:53:46,015 Vous parlez comme mon frère. 872 00:53:46,182 --> 00:53:49,226 Il n'a pas tort. C'est tout un art de... 873 00:53:49,393 --> 00:53:50,394 Je sais comment l'avoir. 874 00:53:50,561 --> 00:53:53,481 - Mon frère ? - Non, l'Hypnotiseur. 875 00:53:53,647 --> 00:53:56,150 Vous êtes l'experte, fabriquez un engin pour tracer... 876 00:53:56,317 --> 00:53:57,401 L'origine d'un signal. 877 00:53:57,568 --> 00:53:59,737 Rendez-vous à quelle heure à l'aéroport ? 878 00:53:59,904 --> 00:54:01,739 - Quoi ? - Je dois quitter la ville. 879 00:54:01,989 --> 00:54:03,866 Vous l'aurez pour 5 heures du matin. 880 00:54:04,033 --> 00:54:05,910 Il me faut une émission de télé. Chad ! 881 00:54:06,076 --> 00:54:08,829 Je demande à mon frère d'organiser ça pour ce soir. 882 00:54:08,996 --> 00:54:10,998 - Une interview au téléphone. - On va faire fort ! 883 00:54:11,165 --> 00:54:12,833 Libérons-nous des écrans ! 884 00:54:13,000 --> 00:54:13,793 Chad ce soir ! 885 00:54:19,006 --> 00:54:20,341 - Dicker. - Bonjour, Rick. 886 00:54:20,508 --> 00:54:23,177 Vous vous souvenez du petit Tony Rydinger ? 887 00:54:23,344 --> 00:54:25,054 Nettoyage de mémoire. Gentil gars. 888 00:54:25,221 --> 00:54:28,808 Vous avez aussi effacé le rencard avec ma fille ce vendredi. 889 00:54:28,974 --> 00:54:31,227 Vous avez carrément effacé ma fille. 890 00:54:32,186 --> 00:54:33,646 C'est pas une science exacte. 891 00:54:33,813 --> 00:54:35,439 Il faut m'aider. 892 00:54:35,606 --> 00:54:38,526 Violette me déteste, ainsi que vous et les super-héros. 893 00:54:38,692 --> 00:54:41,111 Il faut arranger ça. Que sait-on de ce Tony ? 894 00:54:42,530 --> 00:54:43,823 Pas grand-chose. 895 00:54:43,989 --> 00:54:45,282 C'est un gentil garçon. 896 00:54:45,699 --> 00:54:47,743 Sociable, sportif, musicien. 897 00:54:47,910 --> 00:54:51,497 Ses parents gèrent le Happy Platter, il y travaille à mi-temps. 898 00:54:51,664 --> 00:54:53,666 Le Happy Platter ? 899 00:54:56,418 --> 00:55:00,798 Pourquoi traverser la ville pour aller au Happy Platter ? 900 00:55:00,965 --> 00:55:04,218 On aimerait une table là-bas, près du philodendron. 901 00:55:04,385 --> 00:55:06,345 C'est bien, près du philodendron. 902 00:55:09,014 --> 00:55:11,850 C'est fou ce qu'on est "Happy" ici ! 903 00:55:12,017 --> 00:55:14,144 L'ambiance est mortelle. 904 00:55:14,311 --> 00:55:15,938 Le mortel Platter ! 905 00:55:16,105 --> 00:55:19,483 Je pensais que ça changerait du fast-food. 906 00:55:19,650 --> 00:55:21,360 J'adore le fast-food. 907 00:55:21,527 --> 00:55:23,279 Ça veut dire légumes obligatoires ? 908 00:55:23,445 --> 00:55:25,281 Une alimentation variée, c'est important ! 909 00:55:25,447 --> 00:55:26,824 Faut t'y faire ! 910 00:55:27,616 --> 00:55:28,909 Bonsoir à tous. 911 00:55:31,620 --> 00:55:32,830 - Ça va ? - Violette, ça va ? 912 00:55:32,997 --> 00:55:34,707 Il faut d'autres serviettes ! 913 00:55:34,873 --> 00:55:36,750 - Je vais très bien. - Ça arrive ! 914 00:55:36,917 --> 00:55:38,002 Ça éponge bien. 915 00:55:38,168 --> 00:55:40,671 Elle n'avale pas de travers d'habitude. 916 00:55:40,838 --> 00:55:42,965 - De l'eau, monsieur ? - Oui. 917 00:55:43,132 --> 00:55:45,884 Je veux bien. Voici ma fille... 918 00:55:46,051 --> 00:55:47,428 - Vous la connaissez ? - Arrête ! 919 00:55:47,595 --> 00:55:48,721 - Bonjour. - Violette ! 920 00:55:48,887 --> 00:55:50,055 Bonjour, Violette. 921 00:55:51,348 --> 00:55:52,600 Dis bonjour à... 922 00:55:52,766 --> 00:55:54,143 T'abuses, papa ! 923 00:55:54,310 --> 00:55:55,936 Flèche, son petit frère. 924 00:55:57,896 --> 00:56:00,816 Cette eau est délicieuse, très rafraîchissante. 925 00:56:00,983 --> 00:56:02,109 Eau de source ? 926 00:56:02,276 --> 00:56:04,778 Je crois que c'est de l'eau du robinet. 927 00:56:04,862 --> 00:56:06,322 Elle est très bonne. 928 00:56:06,488 --> 00:56:07,698 Excellent robinet. 929 00:56:07,865 --> 00:56:09,283 Excusez-moi. 930 00:56:10,534 --> 00:56:11,910 Ravi de vous rencontrer. 931 00:56:12,077 --> 00:56:13,495 Où elle est partie ? 932 00:56:13,662 --> 00:56:15,664 Quelque part où elle peut faire sa crise. 933 00:56:16,832 --> 00:56:19,501 Ce soir, une interview spéciale et à distance... 934 00:56:19,668 --> 00:56:20,711 avec Elastigirl. 935 00:56:20,878 --> 00:56:22,880 Comment ça va, Chad ? 936 00:56:23,047 --> 00:56:25,507 Bien. Les docteurs m'ont laissé sortir. 937 00:56:25,674 --> 00:56:27,593 Je n'ai aucun souvenir de l'événement. 938 00:56:27,676 --> 00:56:30,512 C'est étrange de voir l'enregistrement... 939 00:56:30,721 --> 00:56:33,432 d'une émission et de n'avoir aucun souvenir. 940 00:56:33,599 --> 00:56:35,309 Aucune inquiétude ce soir. 941 00:56:36,310 --> 00:56:37,478 Toutes les précautions ont été prises. 942 00:56:37,645 --> 00:56:38,979 Où êtes-vous ? 943 00:56:39,063 --> 00:56:42,149 Sur une affaire, en lieu sûr. 944 00:56:42,232 --> 00:56:43,567 Parlons de vous, 945 00:56:43,734 --> 00:56:46,195 en commençant par le sauvetage du train. 946 00:56:48,030 --> 00:56:49,948 Voici des images exclusives provenant de votre caméra. 947 00:56:50,115 --> 00:56:51,325 Envoyez le clip. 948 00:56:51,700 --> 00:56:52,993 Il va vite. 949 00:56:54,161 --> 00:56:56,622 Plus de 160 km/h Combien de kilomètres de rails ? 950 00:56:56,789 --> 00:56:58,290 Environ 40 km. 951 00:56:59,917 --> 00:57:02,836 L'Hypnotiseur interrompt ce programme... 952 00:57:03,003 --> 00:57:04,254 pour une annonce importante. 953 00:57:04,421 --> 00:57:06,256 Incroyable ! Elle le savait ! 954 00:57:06,423 --> 00:57:07,883 Voyons si le gadget fonctionne. 955 00:57:08,217 --> 00:57:10,135 Ne vous embêtez pas à regarder la suite. 956 00:57:10,302 --> 00:57:11,011 Je te tiens ! 957 00:57:11,178 --> 00:57:13,639 Elastigirl n'a pas triomphé. 958 00:57:14,139 --> 00:57:16,767 Elle n'a fait que reporter sa défaite. 959 00:57:16,934 --> 00:57:19,103 Et pendant ce temps... 960 00:57:19,269 --> 00:57:21,146 vous grignotez en la regardant régler des problèmes... 961 00:57:22,731 --> 00:57:24,983 que vous négligez par paresse. 962 00:57:25,150 --> 00:57:27,820 Les super-héros permettent aux faibles d'esprit... 963 00:57:27,986 --> 00:57:30,531 de vivre par procuration. 964 00:57:31,365 --> 00:57:34,368 Vous ne parlez pas, vous regardez des talk-shows. 965 00:57:34,827 --> 00:57:37,746 Vous ne jouez pas, vous regardez des jeux télévisés. 966 00:57:38,247 --> 00:57:40,749 Voyager, communiquer, prendre des risques... 967 00:57:41,583 --> 00:57:44,336 Les expériences doivent être emballées... 968 00:57:44,503 --> 00:57:47,297 et livrées pour être regardées à distance. 969 00:57:47,840 --> 00:57:50,050 Pour que vous restiez enfermés... 970 00:57:50,467 --> 00:57:51,301 passifs... 971 00:57:52,094 --> 00:57:54,555 consommateurs voraces... 972 00:57:54,721 --> 00:57:57,224 incapables de sortir de vos canapés... 973 00:57:57,724 --> 00:58:01,061 de réagir et de participer à la vie. 974 00:58:01,812 --> 00:58:03,897 Vous voulez que les Supers vous protègent, 975 00:58:04,731 --> 00:58:08,610 et vous rendent plus faibles par la même occasion. 976 00:58:08,902 --> 00:58:11,530 Vous pensez qu'on veille sur vous. 977 00:58:12,448 --> 00:58:14,324 Que l'on sert vos intérêts. 978 00:58:14,700 --> 00:58:17,286 Que vos droits sont défendus. 979 00:58:17,453 --> 00:58:20,289 Le système continue de vous duper... 980 00:58:20,456 --> 00:58:23,292 et avec le sourire. 981 00:58:23,459 --> 00:58:26,795 Allez-y, envoyez-moi vos Supers. 982 00:58:27,129 --> 00:58:31,300 Sortez vos chips, regardez vos écrans et voyez le résultat. 983 00:58:31,467 --> 00:58:34,344 Ce n'est plus vous qui avez le contrôle. 984 00:58:34,511 --> 00:58:35,888 C'est moi. 985 01:00:17,656 --> 01:00:19,241 Vous avez trouvé quelque chose ? 986 01:01:10,375 --> 01:01:11,251 Pardon ! 987 01:01:43,575 --> 01:01:44,785 Qu'est-ce qui s'est passé ? 988 01:01:44,951 --> 01:01:47,621 Il s'est passé que vous avez détruit mes preuves. 989 01:01:48,163 --> 01:01:49,623 Qu'est-ce qui se passe ? 990 01:01:49,790 --> 01:01:51,375 Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 991 01:01:51,541 --> 01:01:53,960 C'est ça, accuse le système. 992 01:01:55,170 --> 01:01:56,838 Votre traceur a fonctionné. 993 01:01:57,005 --> 01:01:58,006 Vous êtes un génie. 994 01:01:58,173 --> 01:01:59,257 Oh, arrêtez ! 995 01:01:59,424 --> 01:02:01,676 Mon génie ne dépend que de votre génie. 996 01:02:03,095 --> 01:02:04,388 Papa. 997 01:02:04,554 --> 01:02:08,141 On fait les fractions, les dénismals et les pourcentages. 998 01:02:08,308 --> 01:02:09,309 Je comprends rien. 999 01:02:10,602 --> 01:02:11,853 T'avais tout compris. 1000 01:02:12,020 --> 01:02:13,355 J'avais tout compris... 1001 01:02:13,522 --> 01:02:16,691 mais là, c'est fractions, pourcentages et demisels. 1002 01:02:16,858 --> 01:02:17,818 Les décimales. 1003 01:02:17,984 --> 01:02:19,903 ... l'Indestructibolide, la voiture... 1004 01:02:20,278 --> 01:02:23,407 ayant appartenu au super-héros M. Indestructible. 1005 01:02:23,573 --> 01:02:26,368 C'est le genre de chose qu'on achète quand on a déjà tout. 1006 01:02:26,535 --> 01:02:28,870 Elle devait partir à la casse. 1007 01:02:29,037 --> 01:02:30,122 Elle est en parfait état. 1008 01:02:30,288 --> 01:02:31,832 Elle était à toi ? 1009 01:02:31,998 --> 01:02:33,625 Elle devait partir à la casse. 1010 01:02:33,792 --> 01:02:37,295 On la croyait détruite. Elle est réapparue à une vente aux enchères. 1011 01:02:37,712 --> 01:02:38,880 Ils disaient que... 1012 01:02:39,047 --> 01:02:40,465 C'est ma voiture ! 1013 01:02:48,932 --> 01:02:51,476 Saleté de jeux d'eau ! 1014 01:02:51,643 --> 01:02:55,272 Tous ces gadgets ! Faites-nous une démonstration. 1015 01:02:55,439 --> 01:02:58,733 Nous n'avons pas encore percé tous ses mystères. 1016 01:03:02,028 --> 01:03:03,029 Ça marche ! 1017 01:03:07,909 --> 01:03:10,328 Ce n'est pas un jouet ! C'est un lance-missiles ! 1018 01:03:11,288 --> 01:03:12,372 Comment on lance les missiles ? 1019 01:03:13,039 --> 01:03:13,999 C'est pas ta voiture ! 1020 01:03:14,166 --> 01:03:15,500 Ni la tienne ! 1021 01:03:15,667 --> 01:03:17,169 Si, c'est l'Indestructibolide. 1022 01:03:17,335 --> 01:03:19,254 - Pourquoi il l'a ? - Il devrait pas. 1023 01:03:19,421 --> 01:03:22,090 Lance les missiles ! Lance les missiles ! 1024 01:03:22,257 --> 01:03:23,508 On lance rien du tout ! 1025 01:03:23,675 --> 01:03:25,010 Tu veux m'attirer... 1026 01:03:25,177 --> 01:03:26,761 des ennuis avec ce riche ? 1027 01:03:26,928 --> 01:03:31,433 Alors que j'essaye de ne pas déranger ta mère ? 1028 01:03:33,685 --> 01:03:35,604 Je lui laisse ma voiture. 1029 01:03:38,315 --> 01:03:41,651 Tu comptes pas lui reprendre ta voiture ? 1030 01:03:50,452 --> 01:03:52,204 Qu'est-ce qui se passe ? 1031 01:03:56,124 --> 01:03:58,043 Jack-Jack a des pouvoirs ? 1032 01:03:58,210 --> 01:03:59,211 Oui, mais... 1033 01:03:59,377 --> 01:04:00,754 - Tu le savais ? - Oui. 1034 01:04:00,921 --> 01:04:02,506 Pourquoi tu as rien dit ? 1035 01:04:02,672 --> 01:04:04,925 Tes enfants ont le droit de savoir. 1036 01:04:05,091 --> 01:04:06,301 - Maman le sait ? - Non. 1037 01:04:06,468 --> 01:04:08,220 - Pourquoi ? - Votre mère... 1038 01:04:08,386 --> 01:04:10,347 Tu voudrais pas qu'on te le dise ? 1039 01:04:10,514 --> 01:04:12,307 Je veux pas que... 1040 01:04:12,516 --> 01:04:13,725 - Quoi ? - C'est pas le moment. 1041 01:04:13,934 --> 01:04:14,851 - Pourquoi ? - Car... 1042 01:04:15,018 --> 01:04:17,437 - Pas cool ! - Je dois digérer les choses ! 1043 01:04:18,355 --> 01:04:21,066 J'intègre l'information, je la traite ! 1044 01:04:21,233 --> 01:04:23,151 Je fais les maths, je gère le petit copain... 1045 01:04:23,318 --> 01:04:25,654 j'empêche le bébé de se transformer en monstre ! 1046 01:04:25,820 --> 01:04:26,905 Comment je fais ça ? 1047 01:04:28,114 --> 01:04:30,200 À la force de mes bras ! 1048 01:04:30,367 --> 01:04:32,786 En avalant des éclairs et en crachant du tonnerre. 1049 01:04:32,953 --> 01:04:34,663 Je suis M. Indestructible ! 1050 01:04:34,829 --> 01:04:37,958 Pas M. Bof-Bof, ni M. Médiocre. 1051 01:04:38,124 --> 01:04:40,669 M. Indestructible ! 1052 01:04:42,420 --> 01:04:43,964 On devrait appeler Lucius. 1053 01:04:44,548 --> 01:04:46,132 Non, je gère ! 1054 01:04:46,299 --> 01:04:48,134 Pas question de... 1055 01:05:00,230 --> 01:05:01,982 J'appelle Lucius. 1056 01:05:05,860 --> 01:05:08,321 Je le trouve normal. Ça a commencé quand ? 1057 01:05:08,488 --> 01:05:10,365 Quand Hélène a repris le travail. 1058 01:05:10,532 --> 01:05:12,242 - Elle sait ? - Tu plaisantes ? 1059 01:05:12,409 --> 01:05:14,995 Je peux pas lui dire, elle est en mission. 1060 01:05:16,162 --> 01:05:18,582 Laisser les hommes sauver l'univers ? 1061 01:05:18,748 --> 01:05:20,000 Pas question ! 1062 01:05:20,792 --> 01:05:22,419 Je dois réussir ! 1063 01:05:22,586 --> 01:05:24,212 Pour qu'elle puisse réussir. 1064 01:05:24,379 --> 01:05:26,965 - Pour qu'on puisse réussir ! - J'ai compris ! 1065 01:05:28,466 --> 01:05:29,634 Depuis quand t'as pas dormi ? 1066 01:05:29,801 --> 01:05:31,386 J'ai pas noté. 1067 01:05:31,553 --> 01:05:35,307 C'est un bébé. Je peux gérer ça. 1068 01:05:35,473 --> 01:05:37,434 Tout va bien, alors ? 1069 01:05:37,601 --> 01:05:39,894 Tu maîtrises la situation ? 1070 01:05:44,441 --> 01:05:47,193 Cookie ! Cha Cha veut un cookie ? 1071 01:05:47,360 --> 01:05:50,071 Miam-miam cookie ? Cha Cha veut miam miam ? 1072 01:05:50,238 --> 01:05:52,866 Miam-miam cookie ! 1073 01:05:53,033 --> 01:05:54,117 Cookie ! 1074 01:05:59,998 --> 01:06:01,249 Il peut t'entendre même... 1075 01:06:01,416 --> 01:06:03,293 Dans l'autre dimension, oui. 1076 01:06:03,460 --> 01:06:05,462 C'est flippant. Il est pas... 1077 01:06:05,629 --> 01:06:08,506 Pas comme les autres. Non. 1078 01:06:08,673 --> 01:06:10,717 Plein de pouvoirs aléatoires. 1079 01:06:11,217 --> 01:06:13,553 Et sinon, il est doué ? 1080 01:06:13,720 --> 01:06:15,764 Oui, il est doué. 1081 01:06:15,930 --> 01:06:18,475 Il m'oblige à lui donner des biscuits ! 1082 01:06:19,351 --> 01:06:20,727 Si j'arrête... 1083 01:06:25,315 --> 01:06:26,232 Il est flippant ! 1084 01:06:26,399 --> 01:06:27,776 On ne mord pas son papa. 1085 01:06:27,942 --> 01:06:28,943 On ne mord pas. 1086 01:06:38,828 --> 01:06:41,539 J'ai besoin de me ressourcer. 1087 01:06:41,706 --> 01:06:43,083 Et après, ça ira. 1088 01:06:43,249 --> 01:06:45,335 Te ressourcer, ça suffira pas. 1089 01:06:45,502 --> 01:06:48,505 T'as besoin de faire le point à plein de niveaux. 1090 01:06:48,672 --> 01:06:51,174 À commencer par ce bébé super bizarre ! 1091 01:06:51,341 --> 01:06:54,928 T'as besoin de réfléchir comme jamais. 1092 01:07:03,770 --> 01:07:05,188 Galbaki ? 1093 01:07:05,355 --> 01:07:09,317 Elle a fait faire son costume chez Galbaki ? 1094 01:07:09,484 --> 01:07:10,860 Explique-toi ! 1095 01:07:14,280 --> 01:07:16,741 C'est pire que ce que je croyais. 1096 01:07:16,908 --> 01:07:19,828 C'est le bébé. Je suis venu avec lui. 1097 01:07:21,746 --> 01:07:23,581 Hautement douteux... 1098 01:07:31,089 --> 01:07:32,590 Tu as une tête de déterré ! 1099 01:07:32,757 --> 01:07:34,551 Je dors plus. 1100 01:07:35,301 --> 01:07:38,638 J'ai fait du mal à ma fille, ils ont changé les maths... 1101 01:07:38,805 --> 01:07:41,766 Il faut des petites piles, j'en ai acheté des grosses... 1102 01:07:41,933 --> 01:07:44,644 résultat, toujours pas de petites piles. 1103 01:07:44,811 --> 01:07:49,023 J'ai mis un T-shirt rouge avec du blanc, tout le linge est rose ! 1104 01:07:49,190 --> 01:07:50,400 Et on a plus d'œufs ! 1105 01:07:50,567 --> 01:07:54,112 Élever un enfant convenablement est un acte héroïque. 1106 01:07:54,279 --> 01:07:55,864 L'élever convenablement. 1107 01:07:56,030 --> 01:07:58,908 Heureusement, j'ai été épargnée. 1108 01:07:59,075 --> 01:08:03,121 Mais tu ne viens pas me voir pour des piles ou des œufs. 1109 01:08:03,288 --> 01:08:07,292 Je fabrique des costumes, et il en faut un pour Elastigirl. 1110 01:08:07,667 --> 01:08:09,502 En fait, c'est Jack-Jack. 1111 01:08:10,086 --> 01:08:12,881 Tu veux aussi un costume pour le bébé ? 1112 01:08:13,047 --> 01:08:16,217 Alors, il n'y a rien d'urgent. 1113 01:08:17,135 --> 01:08:19,596 C'est un cas qui mérite ton attention. 1114 01:08:19,763 --> 01:08:21,514 Si je pouvais te le laisser... 1115 01:08:21,681 --> 01:08:23,433 Le laisser ? Ici ? 1116 01:08:24,809 --> 01:08:26,853 Je ne suis pas douée avec les bébés. 1117 01:08:27,020 --> 01:08:29,814 Je ne suis pas équipée pour ça. Je suis une artiste. 1118 01:08:29,981 --> 01:08:32,817 Je ne mène pas une vie remplie de banalités... 1119 01:08:33,777 --> 01:08:34,986 quotidiennes. 1120 01:08:38,448 --> 01:08:40,158 Fascinant ! 1121 01:08:42,827 --> 01:08:44,662 Tu as vu ça, Robert ? 1122 01:09:02,096 --> 01:09:03,681 Bien sûr que je le garde. 1123 01:09:03,848 --> 01:09:06,434 C'est pas facile sans Hélène. Tu es fatigué. 1124 01:09:06,601 --> 01:09:08,853 Les grands ont besoin de toi. Va ! 1125 01:09:09,020 --> 01:09:10,605 Tata Edna s'occupe de tout. 1126 01:09:10,772 --> 01:09:13,566 Rentre doucement, au revoir. Merci de ta visite. 1127 01:09:16,277 --> 01:09:17,987 "Tata Edna" ? 1128 01:09:22,575 --> 01:09:24,369 Votre attention ! 1129 01:09:25,036 --> 01:09:27,330 Merci à tous d'être venus ce soir... 1130 01:09:27,497 --> 01:09:28,998 pour aider les super-héros... 1131 01:09:29,165 --> 01:09:32,335 à retrouver leur place dans la société ! 1132 01:09:32,502 --> 01:09:34,045 C'est grâce à vous. 1133 01:09:34,212 --> 01:09:36,965 Leur rôle est évident depuis les récents événements... 1134 01:09:37,131 --> 01:09:40,885 et l'arrivée de l'Hypnotiseur qui menace notre tranquillité. 1135 01:09:41,052 --> 01:09:42,387 Un règne de courte durée. 1136 01:09:43,346 --> 01:09:44,681 Grâce à cette femme... 1137 01:09:44,848 --> 01:09:47,934 Une grande Super. Vous l'aimez. Elle vous a manqué. 1138 01:09:48,101 --> 01:09:50,603 Vous nous avez manqué, Elastigirl. 1139 01:09:51,938 --> 01:09:54,482 Venez ! Ne soyez pas timide. 1140 01:09:54,649 --> 01:09:56,234 Venez me rejoindre. 1141 01:09:57,026 --> 01:09:59,529 C'est pour vous. 1142 01:09:59,696 --> 01:10:01,447 Un petit souvenir. 1143 01:10:01,614 --> 01:10:04,784 Merci, Winston, Evelyn, et vous tous chez DEVTECH. 1144 01:10:04,951 --> 01:10:06,744 Je vous suis reconnaissante. 1145 01:10:06,911 --> 01:10:11,499 Votre volonté a fait évoluer les mentalités. 1146 01:10:11,916 --> 01:10:14,210 Nous avons fait un grand pas en peu de temps... 1147 01:10:14,377 --> 01:10:17,422 Ce qui me permet d'annoncer, 1148 01:10:17,589 --> 01:10:19,716 que lors d'un sommet international... 1149 01:10:19,883 --> 01:10:23,219 les dirigeants de plus d'une centaine de pays... 1150 01:10:23,386 --> 01:10:26,848 se sont entendus pour réhabiliter les super-héros. 1151 01:10:28,892 --> 01:10:31,728 Nous allons rassembler les héros et les leaders du monde entier... 1152 01:10:31,895 --> 01:10:33,438 sur notre bateau, l'Everjust... 1153 01:10:33,605 --> 01:10:36,983 pour une cérémonie signature en mer. 1154 01:10:37,150 --> 01:10:40,695 Veuillez nous excuser. Embarquement immédiat ! 1155 01:10:44,282 --> 01:10:46,159 Ravi de vous voir. Merci d'être là. 1156 01:10:46,326 --> 01:10:48,703 Bonjour, c'est encore moi. 1157 01:10:48,870 --> 01:10:51,372 Il y a une question que je me pose. 1158 01:10:51,539 --> 01:10:55,251 Comment on gère la vie de super-héros et sa vie de famille ? 1159 01:10:56,127 --> 01:10:57,962 Mener ma vie de super-héros, j'y arrive. 1160 01:11:02,425 --> 01:11:04,302 Excusez-moi un instant. 1161 01:11:05,094 --> 01:11:07,013 D'accord ! Bon discours ! 1162 01:11:28,826 --> 01:11:29,952 Salut ! 1163 01:11:30,119 --> 01:11:31,079 Salut ! 1164 01:11:32,163 --> 01:11:33,164 Où est Jack-Jack ? 1165 01:11:33,331 --> 01:11:34,749 Edna le garde. 1166 01:11:34,916 --> 01:11:36,376 Edna en baby-sitter ? 1167 01:11:36,542 --> 01:11:37,377 Ouais. 1168 01:11:37,543 --> 01:11:39,462 Et ça te dérange pas ? 1169 01:11:40,588 --> 01:11:42,090 Je sais pas pourquoi, mais non. 1170 01:11:44,008 --> 01:11:46,469 Je voulais te dire une chose. 1171 01:11:47,762 --> 01:11:49,764 Je suis désolé pour Tony. 1172 01:11:50,390 --> 01:11:53,184 J'ai pas réfléchi quand Dicker a effacé sa mémoire. 1173 01:11:53,351 --> 01:11:56,187 Tu paies les conséquences d'un choix... 1174 01:11:56,813 --> 01:11:59,941 que tu n'as pas fait. C'est pas juste. 1175 01:12:00,733 --> 01:12:04,070 Et j'ai fait qu'aggraver les choses au restaurant... 1176 01:12:04,320 --> 01:12:05,738 Bref... 1177 01:12:06,322 --> 01:12:07,949 Je suis désolé. 1178 01:12:08,116 --> 01:12:11,369 Avant, je savais comment réagir à chaque situation. 1179 01:12:11,536 --> 01:12:14,622 Maintenant, je sais plus. 1180 01:12:14,789 --> 01:12:16,708 Je voudrais juste être... 1181 01:12:19,043 --> 01:12:20,336 un bon père. 1182 01:12:24,340 --> 01:12:26,342 T'es pas un bon père. 1183 01:12:28,469 --> 01:12:29,971 T'es Super ! 1184 01:12:39,814 --> 01:12:42,608 Vous avez le droit de boire pendant le service ? 1185 01:12:42,775 --> 01:12:45,820 Je suis pas en service. Oubliez le costume. 1186 01:12:45,987 --> 01:12:48,030 Je sais que je devrais être là-haut... 1187 01:12:48,197 --> 01:12:50,324 mais j'ai eu besoin de m'échapper. 1188 01:12:50,491 --> 01:12:53,411 Il faut savoir se préserver. Je le fais aussi. 1189 01:12:53,578 --> 01:12:55,204 Qu'est-ce que vous fuyez ? 1190 01:12:55,371 --> 01:12:58,499 L'entreprise. Mon frère en particulier. 1191 01:12:58,666 --> 01:13:01,711 Mais vous l'aimez. Vous êtes comme le Yin et le Yang. 1192 01:13:01,878 --> 01:13:04,297 Moi, j'invente, et lui est doué avec les gens. 1193 01:13:04,464 --> 01:13:08,593 Il sait leur faire plaisir, anticiper leurs besoins. 1194 01:13:08,760 --> 01:13:10,428 Moi, je sais pas faire. 1195 01:13:10,928 --> 01:13:12,430 Que veulent-ils, d'après vous ? 1196 01:13:12,889 --> 01:13:17,018 La facilité. Les gens préfèrent la facilité à la qualité. 1197 01:13:17,185 --> 01:13:20,354 Tant pis si c'est de la camelote. Si c'est pratique. 1198 01:13:20,521 --> 01:13:22,231 Comme cette affaire. 1199 01:13:22,398 --> 01:13:23,399 L'Hypnotiseur ? 1200 01:13:23,566 --> 01:13:26,778 Oui, c'est bizarre. C'était trop facile. 1201 01:13:26,944 --> 01:13:28,863 Trop facile ? 1202 01:13:30,281 --> 01:13:32,200 - C'est drôle. - Quoi ? 1203 01:13:32,366 --> 01:13:33,785 Regardez ! 1204 01:13:33,951 --> 01:13:37,747 Un des écrans de l'Hypnotiseur est branché sur ma caméra. 1205 01:13:37,914 --> 01:13:38,956 Quoi ? 1206 01:13:40,082 --> 01:13:41,918 Ma caméra est sur circuit fermé ? 1207 01:13:42,084 --> 01:13:43,044 C'est ça. 1208 01:13:43,211 --> 01:13:45,546 Pourquoi l'Hypnotiseur y a accès ? 1209 01:13:45,713 --> 01:13:47,298 Il a dû la pirater. 1210 01:13:47,465 --> 01:13:49,842 Il est assez doué pour faire ça... 1211 01:13:50,009 --> 01:13:52,470 mais ses portes ont de simples serrures ? 1212 01:13:52,637 --> 01:13:54,514 Il devait vouloir être identifié. 1213 01:13:54,680 --> 01:13:56,015 Il voulait être arrêté ? 1214 01:13:56,182 --> 01:13:58,184 Il voulait vous voir gagner. 1215 01:13:58,351 --> 01:14:00,436 Insensé. C'est un type brillant. 1216 01:14:00,603 --> 01:14:03,147 Il est assez fort pour maîtriser cette technologie... 1217 01:14:03,314 --> 01:14:05,817 Il est assez doué pour élaborer tout ça. 1218 01:14:05,983 --> 01:14:07,944 Le gars qui est en prison livrait des pizzas. 1219 01:14:08,110 --> 01:14:08,945 Et alors ? 1220 01:14:09,111 --> 01:14:10,696 Einstein a été gratte-papier. 1221 01:14:10,863 --> 01:14:12,907 Vous avez gagné. Vous avez arrêté... 1222 01:14:14,033 --> 01:14:16,452 Tout ce dont il a besoin pour nous hypnotiser... 1223 01:14:16,619 --> 01:14:18,704 c'est un écran devant nos yeux. 1224 01:14:18,871 --> 01:14:22,875 Mais si cet écran ne ressemble pas à un écran ? 1225 01:14:25,419 --> 01:14:29,549 Et si le livreur de pizza était vraiment un livreur... 1226 01:14:29,715 --> 01:14:32,176 contrôlé par des écrans placés dans ses lunettes... 1227 01:14:33,594 --> 01:14:35,429 Vous êtes douée. 1228 01:14:51,988 --> 01:14:54,699 J'ai préféré te laisser dormir. 1229 01:14:54,866 --> 01:14:56,951 Dix-sept heures de suite. 1230 01:14:57,743 --> 01:14:59,120 Comment tu te sens ? 1231 01:15:00,079 --> 01:15:01,205 Super. 1232 01:15:04,417 --> 01:15:08,421 Je sais pas comment te remercier d'avoir gardé Jack-Jack. 1233 01:15:08,588 --> 01:15:11,549 Je comprends ton ineffable gratitude. 1234 01:15:11,716 --> 01:15:14,719 Que ça ne se reproduise plus, autrement ce sera très cher. 1235 01:15:16,137 --> 01:15:18,389 Je plaisante. J'ai adoré cette mission. 1236 01:15:18,556 --> 01:15:20,266 Il est brillant, je sais l'encourager. 1237 01:15:20,433 --> 01:15:21,851 C'est une belle rencontre. 1238 01:15:22,518 --> 01:15:27,148 Il est polymorphe. Comme tous les bébés, il a un énorme potentiel. 1239 01:15:27,315 --> 01:15:30,568 Les Supers ont souvent plusieurs pouvoirs à la naissance... 1240 01:15:30,735 --> 01:15:32,570 mais lui, il a en beaucoup. 1241 01:15:33,487 --> 01:15:36,490 Oui, tu as plein de pouvoirs. 1242 01:15:50,379 --> 01:15:53,716 À cause du manque de sommeil, tu es dépassé. 1243 01:15:53,883 --> 01:15:56,928 Les bébés sont plein de surprises, le tien aussi. 1244 01:15:57,094 --> 01:15:59,805 Il a juste un potentiel illimité. 1245 01:15:59,972 --> 01:16:02,892 Il a dormi pendant ma fièvre créatrice. 1246 01:16:03,059 --> 01:16:05,519 Tata Edna a travaillé toute la nuit... 1247 01:16:05,686 --> 01:16:08,189 Pour que tu sois le plus beau sous toutes tes formes. 1248 01:16:08,356 --> 01:16:10,691 Tu vas le mettre dans... 1249 01:16:10,858 --> 01:16:12,068 La zone de test. 1250 01:16:12,234 --> 01:16:14,946 Il fait partie de la démonstration. Tout ira bien. 1251 01:16:15,112 --> 01:16:18,616 Ton défi, c'est gérer un bébé qui a de multiples pouvoirs... 1252 01:16:18,783 --> 01:16:21,160 qu'il ne contrôle pas, c'est ça ? 1253 01:16:21,994 --> 01:16:23,371 Ça résume bien. 1254 01:16:23,537 --> 01:16:27,792 Je travaille souvent en musique, et le bébé semble apprécier. 1255 01:16:27,959 --> 01:16:29,835 Surtout Mozart. 1256 01:16:30,419 --> 01:16:33,339 J'ai mélangé Kevlar et carbyne pour la résistance... 1257 01:16:33,714 --> 01:16:35,633 et le coton pour le confort. 1258 01:16:35,800 --> 01:16:38,928 J'ai incrusté, dans la fibre, des mini-capteurs... 1259 01:16:39,095 --> 01:16:42,056 qui détectent les propriétés physiques du bébé. 1260 01:16:42,223 --> 01:16:45,101 Qu'est-ce qu'il fait ? 1261 01:16:45,267 --> 01:16:48,187 C'est Mozart. Qui peut lui en vouloir ? 1262 01:16:48,354 --> 01:16:50,439 L'essentiel, c'est que le costume et le détecteur... 1263 01:16:50,606 --> 01:16:52,566 anticipent les changements et te préviennent. 1264 01:16:52,733 --> 01:16:55,277 Des cookies. Il me faut des cookies ! 1265 01:16:55,444 --> 01:16:57,238 Pas besoin de cookies. 1266 01:16:57,405 --> 01:16:59,657 Je l'ai appris à mes dépens hier soir... 1267 01:16:59,824 --> 01:17:04,453 Toute solution incluant des cookies aboutit au bébé démoniaque. 1268 01:17:07,123 --> 01:17:07,748 "Combustion imminente ?" 1269 01:17:07,915 --> 01:17:09,041 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1270 01:17:10,126 --> 01:17:13,963 Ça veut dire "y a le feu !" Le costume est conçu pour y remédier. 1271 01:17:14,130 --> 01:17:18,843 Éteins les flammes avant que l'arrosoir ne se déclenche. 1272 01:17:21,262 --> 01:17:24,890 Le produit ignifuge est à base de mûre. 1273 01:17:25,057 --> 01:17:27,727 Efficace, comestible et délicieux. 1274 01:17:27,893 --> 01:17:31,147 Eh bien ! On n'arrête pas le progrès ! 1275 01:17:31,313 --> 01:17:35,985 J'ai répondu à toutes tes espérances en une nuit de travail, mais... 1276 01:17:36,152 --> 01:17:39,530 il y a des fonctions supplémentaires dont il faut discuter. 1277 01:17:39,697 --> 01:17:43,701 Merci encore. Combien je te dois pour... 1278 01:17:43,868 --> 01:17:46,704 Oublie, darling ! Les frais seront couverts par... 1279 01:17:46,871 --> 01:17:51,500 mon rôle de designer d'Elastigirl, M. Indestructible et Frozone... 1280 01:17:51,667 --> 01:17:53,961 Designer officielle à vie. 1281 01:17:54,128 --> 01:17:56,005 Mais son baby-sitting... 1282 01:17:56,172 --> 01:17:58,966 je le fais gratis, darling ! 1283 01:18:16,650 --> 01:18:19,070 J'éviterais de m'étirer à votre place. 1284 01:18:19,236 --> 01:18:22,281 La température est frigorifique. 1285 01:18:22,448 --> 01:18:24,950 Étirez-vous et vous vous briserez. 1286 01:18:25,117 --> 01:18:27,620 C'est donc vous l'Hypnotiseur. 1287 01:18:27,787 --> 01:18:30,164 Oui et non. 1288 01:18:31,123 --> 01:18:34,710 Disons que j'ai créé le personnage et pré-enregistré les messages. 1289 01:18:34,877 --> 01:18:36,253 Winston est au courant ? 1290 01:18:36,420 --> 01:18:39,173 Que je suis l'Hypnotiseur ? Bien sûr que non. 1291 01:18:39,340 --> 01:18:43,552 Imaginez ce qu'il ferait de ma technologie hypnotique ! 1292 01:18:43,719 --> 01:18:45,012 Pire que ce que vous en faites ? 1293 01:18:45,179 --> 01:18:48,891 J'utilise la technologie pour détruire la foi que les gens ont en elle. 1294 01:18:49,058 --> 01:18:51,393 Comme j'utilise les super-héros. 1295 01:18:51,560 --> 01:18:52,978 Qui ai-je mis en prison ? 1296 01:18:53,145 --> 01:18:56,065 Le livreur de pizza. Il était à la hauteur physiquement. 1297 01:18:56,232 --> 01:18:58,275 Il vous a livré un beau combat. 1298 01:18:58,442 --> 01:19:01,487 Je vous ai livré un beau combat à travers lui. 1299 01:19:01,654 --> 01:19:04,907 Un innocent en prison, ça vous gêne pas ? 1300 01:19:05,074 --> 01:19:08,160 Il était insolent, et la pizza était froide. 1301 01:19:08,327 --> 01:19:09,787 Je comptais sur vous. 1302 01:19:10,121 --> 01:19:11,372 C'est la raison de votre échec. 1303 01:19:11,539 --> 01:19:12,623 Quoi ? 1304 01:19:12,790 --> 01:19:15,751 Pourquoi compter sur moi ? À cause de la moto ? 1305 01:19:15,918 --> 01:19:19,171 Parce que mon frère connaît les chansons des Supers ? 1306 01:19:19,338 --> 01:19:20,756 On ne se connaît pas. 1307 01:19:20,923 --> 01:19:22,675 Mais vous pouvez compter sur moi. 1308 01:19:22,842 --> 01:19:24,301 Je devrais, c'est ça ? 1309 01:19:24,468 --> 01:19:28,013 Parce que vous avez des dons et un joli costume, 1310 01:19:28,180 --> 01:19:32,518 on devrait mettre nos vies entre vos mains gantées ? 1311 01:19:32,685 --> 01:19:35,062 C'est ce que mon père croyait. 1312 01:19:35,229 --> 01:19:38,691 Quand les voleurs sont entrés, maman a voulu se cacher. 1313 01:19:38,858 --> 01:19:41,152 Elle a supplié papa d'utiliser la chambre forte. 1314 01:19:41,318 --> 01:19:45,531 Il a préféré appeler ses amis les super-héros. 1315 01:19:45,698 --> 01:19:50,077 Il est mort, pour rien, bêtement. 1316 01:19:50,661 --> 01:19:52,997 En attendant l'arrivée des héros. 1317 01:19:53,164 --> 01:19:55,875 - Pourquoi votre frère... - C'est un enfant ! 1318 01:19:56,834 --> 01:20:00,588 Il se souvient du temps où on avait des parents et des super-héros. 1319 01:20:01,547 --> 01:20:04,508 Comme un enfant, il confond les deux. 1320 01:20:04,675 --> 01:20:08,137 Maman et papa ne sont plus là parce que les supers ne sont plus là. 1321 01:20:08,304 --> 01:20:12,808 Nos parents ont été fous de mettre leur vie entre les mains des autres. 1322 01:20:12,975 --> 01:20:15,144 Les Supers entretiennent nos faiblesses. 1323 01:20:15,978 --> 01:20:17,646 Vous allez me tuer ? 1324 01:20:21,442 --> 01:20:22,776 Vous utiliser, c'est mieux. 1325 01:20:22,943 --> 01:20:25,821 Vous m'aiderez à rendre les Supers hors-la loi... 1326 01:20:25,988 --> 01:20:27,448 pour toujours. 1327 01:20:34,997 --> 01:20:37,041 Prêt ? Les yeux laser. 1328 01:20:38,667 --> 01:20:39,460 Stop. 1329 01:20:41,754 --> 01:20:43,547 C'est pas tout. Regardez. 1330 01:20:43,714 --> 01:20:45,424 Jack-Jack, bébé-blaster ? 1331 01:20:50,262 --> 01:20:51,764 Incroyable. 1332 01:20:51,931 --> 01:20:53,474 - C'est top ! - À mon tour ! 1333 01:20:53,641 --> 01:20:55,559 - Je le veux ! - C'est une démonstration. 1334 01:20:55,726 --> 01:20:58,479 On tire pas avec le bébé dans la maison. 1335 01:20:58,646 --> 01:21:01,190 C'est potentiellement dangereux. 1336 01:21:01,357 --> 01:21:03,984 On lui apprend à contrôler ses pouvoirs. D'accord ? 1337 01:21:04,818 --> 01:21:05,861 Regarde l'écran. 1338 01:21:08,113 --> 01:21:10,491 Il a disparu. Trop cool ! 1339 01:21:11,492 --> 01:21:12,660 Utilise le truc. 1340 01:21:12,826 --> 01:21:14,912 C'est l'affichage en direct. Appuie. Tu vois ? 1341 01:21:15,079 --> 01:21:16,872 4e dimension. Tu vois la forme ? 1342 01:21:17,039 --> 01:21:18,791 C'est la pièce. Tu le vois ? 1343 01:21:18,958 --> 01:21:19,959 Où il est ? 1344 01:21:21,627 --> 01:21:22,962 Il est... là ! 1345 01:21:24,296 --> 01:21:26,006 Viens, miam-miam cookie ! 1346 01:21:29,551 --> 01:21:30,928 C'est trop cool ! 1347 01:21:37,810 --> 01:21:38,686 Allô ? 1348 01:21:38,852 --> 01:21:39,812 Elastigirl a des ennuis. 1349 01:21:39,979 --> 01:21:41,313 Quoi ? Comment ça ? 1350 01:21:41,480 --> 01:21:42,815 Désolée de vous l'annoncer au téléphone. 1351 01:21:42,982 --> 01:21:44,525 Retrouvez-moi sur le bateau chez DEVTECH. 1352 01:21:44,692 --> 01:21:46,777 Le bateau DEVTECH. Dans 15 minutes. 1353 01:21:46,944 --> 01:21:48,904 Le bateau DEVTECH ? 1354 01:21:49,071 --> 01:21:50,698 Lucius, Hélène a des ennuis. 1355 01:21:50,864 --> 01:21:52,282 Tu peux garder les enfants ? 1356 01:21:52,449 --> 01:21:53,826 En costume. Au cas où. 1357 01:21:53,993 --> 01:21:55,703 J'arrive. Je me dépêche. 1358 01:21:55,869 --> 01:21:59,164 Où tu te dépêches ? Tu vas te dépêcher de rentrer ! 1359 01:21:59,331 --> 01:22:00,541 Et laisse ce costume. 1360 01:22:00,708 --> 01:22:02,209 J'y vais. Je reviens vite. 1361 01:22:02,376 --> 01:22:05,754 Lucius va arriver. Pas de bébé-blaster dans la maison. 1362 01:22:05,921 --> 01:22:09,925 Il se passe quoi sur le bateau ? Pourquoi tu mets ton costume ? 1363 01:22:22,062 --> 01:22:23,564 C'est le costume de maman ? 1364 01:22:23,731 --> 01:22:25,357 Elle pourrait en avoir besoin. 1365 01:22:25,524 --> 01:22:27,151 Qu'est-ce qui se passe ? 1366 01:22:27,317 --> 01:22:31,155 Papa a reçu un coup de fil, il a appelé Lucius... 1367 01:22:31,321 --> 01:22:32,448 et il est parti. 1368 01:22:32,614 --> 01:22:34,199 T'avais pas renoncé à tes pouvoirs ? 1369 01:22:34,366 --> 01:22:37,286 Je renonce à mon renoncement. 1370 01:22:37,453 --> 01:22:38,620 Mets ça. 1371 01:22:49,840 --> 01:22:52,259 Salut, petit gars. 1372 01:22:54,136 --> 01:22:56,555 Vous êtes en danger. Les Deavor nous envoient... 1373 01:22:56,722 --> 01:22:59,475 Quelle coïncidence ! 1374 01:22:59,641 --> 01:23:02,352 Les Deavor m'envoient garder la maison. 1375 01:23:04,813 --> 01:23:07,399 Les enfants ne sont pas en sécurité. 1376 01:23:07,566 --> 01:23:09,443 Erreur de planning, je suppose. 1377 01:23:09,610 --> 01:23:12,362 Dites à Winston que je m'en occupe, Mlle... 1378 01:23:12,529 --> 01:23:13,781 Vortex. 1379 01:23:16,658 --> 01:23:17,618 Roulez doucement. 1380 01:23:27,795 --> 01:23:31,215 Il se trouve qu'il veut qu'on vous ramène aussi. 1381 01:23:34,176 --> 01:23:35,552 Ça tiendra pas longtemps. 1382 01:23:36,678 --> 01:23:38,305 Flèche, attrape le bébé ! 1383 01:23:40,974 --> 01:23:42,100 Dispersez-vous ! 1384 01:23:46,688 --> 01:23:47,606 Flèche ! 1385 01:23:48,148 --> 01:23:49,525 Montez dans ma voiture. 1386 01:23:59,952 --> 01:24:02,329 - Qu'est-ce qui se passe ? - Petit gars ! 1387 01:24:20,722 --> 01:24:21,849 Ça a marché ! 1388 01:24:28,146 --> 01:24:29,731 Indestructibolide, vitres baissées. 1389 01:24:31,525 --> 01:24:32,442 Montez ! 1390 01:24:39,324 --> 01:24:43,161 Identification vocale. Vos noms. Parlez fort ! 1391 01:24:50,460 --> 01:24:51,420 Lucius ! 1392 01:24:52,546 --> 01:24:53,630 Indestructibolide, évasion ! 1393 01:25:02,472 --> 01:25:03,307 Des nouvelles ! 1394 01:25:03,473 --> 01:25:05,142 Une bonne et une mauvaise. Elle est là. 1395 01:25:05,309 --> 01:25:08,228 Elle est en bonne santé, mais elle a croisé l'Hypnotiseur... 1396 01:25:08,395 --> 01:25:10,647 et elle a un comportement bizarre. 1397 01:25:14,484 --> 01:25:15,611 C'est à dire ? 1398 01:25:25,996 --> 01:25:27,539 Qu'est-ce que tu... 1399 01:25:36,256 --> 01:25:37,507 Hélène, c'est moi. 1400 01:25:54,608 --> 01:25:56,485 Indestructibolide, arrêt ! 1401 01:26:02,074 --> 01:26:04,201 On peut pas aller chez Edna. 1402 01:26:04,368 --> 01:26:06,495 Tu as vu les lunettes de Lucius. 1403 01:26:06,662 --> 01:26:08,455 Ils en avaient tous. 1404 01:26:08,622 --> 01:26:11,208 Ils sont sous le contrôle de quelqu'un. 1405 01:26:11,375 --> 01:26:13,919 Ils ont dû faire la même chose à maman. 1406 01:26:15,379 --> 01:26:17,464 Des méchants nous en veulent. 1407 01:26:17,631 --> 01:26:19,174 Pas de maman, pas de papa. 1408 01:26:19,341 --> 01:26:20,467 Pas de Lucius. 1409 01:26:20,634 --> 01:26:24,137 Il reste nos pouvoirs, cette voiture... 1410 01:26:25,180 --> 01:26:28,684 et... quoi ? 1411 01:26:40,821 --> 01:26:43,407 Indestructibolide, emmène-nous chez DEVTECH. 1412 01:26:46,910 --> 01:26:50,580 Les enfants se sont échappés, mais on a Frozone. 1413 01:26:50,747 --> 01:26:53,041 Amenez-le immédiatement sur le bateau. 1414 01:26:59,881 --> 01:27:01,049 On les a ratés ! 1415 01:27:02,134 --> 01:27:05,595 Si ce bolide pouvait suivre le bateau ! 1416 01:27:08,390 --> 01:27:10,058 - Qu'est-ce que t'as fait ? - J'en sais rien. 1417 01:27:10,225 --> 01:27:12,853 - Qu'est-ce que t'as fait ? - Mais rien ! 1418 01:27:21,570 --> 01:27:23,655 Cette voiture fait tout ce que je dis. 1419 01:27:31,371 --> 01:27:33,123 On s'y est mal pris. 1420 01:27:33,290 --> 01:27:34,583 Comment ça ? On est là. 1421 01:27:34,750 --> 01:27:36,209 Oui, on est là. 1422 01:27:36,376 --> 01:27:38,754 On devrait être là-haut ! 1423 01:27:41,214 --> 01:27:44,676 Si le bolide avait des sièges éjectables ? 1424 01:27:45,427 --> 01:27:46,803 Attends, non ! 1425 01:27:47,012 --> 01:27:48,430 Ne dis plus rien ! 1426 01:27:48,597 --> 01:27:49,931 Puissance max ! Lancement ! 1427 01:27:57,522 --> 01:27:58,815 Venez ! 1428 01:28:02,736 --> 01:28:03,612 Ravi de vous voir. 1429 01:28:03,779 --> 01:28:04,905 Bienvenue à la conférence. 1430 01:28:16,041 --> 01:28:17,751 Nos stars. Où sont-elles ? 1431 01:28:17,918 --> 01:28:19,169 Ça va commencer. 1432 01:28:19,336 --> 01:28:21,046 Ils ne veulent pas faire d'ombre aux autres. 1433 01:28:21,213 --> 01:28:22,923 Ils seront là pour la signature. 1434 01:28:23,673 --> 01:28:26,218 Bienvenue ! Vous allez être gâtés. 1435 01:28:26,426 --> 01:28:30,722 Vous êtes sur le plus grand hydroptère du monde. 1436 01:28:30,889 --> 01:28:31,932 Accrochez-vous ! 1437 01:28:32,098 --> 01:28:34,518 Nous allons mettre les gaz ! 1438 01:28:53,078 --> 01:28:55,372 Il faut retrouver papa et maman. Restez là. 1439 01:28:55,539 --> 01:28:56,498 Je vais les chercher. 1440 01:28:56,665 --> 01:28:59,125 Qui va surveiller Jack-Jack ? 1441 01:28:59,292 --> 01:29:00,043 Courage ! Ce sera pas long. 1442 01:29:01,336 --> 01:29:03,880 Attends, attends ! 1443 01:29:04,047 --> 01:29:06,591 C'est important. Ils ont des problèmes. 1444 01:29:06,758 --> 01:29:09,469 Il ne reste que nous. Compris ? 1445 01:29:09,636 --> 01:29:12,264 Amuse-le, mais en silence. 1446 01:29:25,443 --> 01:29:26,361 Silence ! 1447 01:30:19,914 --> 01:30:21,791 Les Supers savent qu'on est là. 1448 01:30:21,958 --> 01:30:23,209 Mais j'ai retrouvé les parents. 1449 01:30:23,376 --> 01:30:24,336 Où est Jack-Jack ? 1450 01:30:24,878 --> 01:30:27,756 Tu l'as perdu ? Je t'ai demandé une seule chose ! 1451 01:30:28,173 --> 01:30:29,382 Le traceur. Utilise le traceur. 1452 01:30:33,637 --> 01:30:34,763 Il monte ? 1453 01:30:34,929 --> 01:30:36,973 - Il est dans un ascenseur. - On y va ! 1454 01:30:39,100 --> 01:30:41,645 Bébé ! Où sont tes parents ? 1455 01:30:44,189 --> 01:30:46,191 Et les voici ! 1456 01:30:46,358 --> 01:30:47,400 Les Supers sans qui on ne serait pas là. 1457 01:30:49,235 --> 01:30:51,071 Je t'avais dit qu'ils seraient là à temps. 1458 01:30:51,237 --> 01:30:53,615 Tu leur as fait de nouveaux masques ? 1459 01:30:53,782 --> 01:30:56,701 Avec vision nocturne et tout. Ils sont beaux, non ? 1460 01:30:58,912 --> 01:31:02,749 Nous reprenons l'antenne dans 3, 2, 1... 1461 01:31:02,916 --> 01:31:04,376 C'est une occasion unique. 1462 01:31:04,542 --> 01:31:09,589 Nous avons réussi à accomplir une chose rare de nos jours. 1463 01:31:09,756 --> 01:31:11,508 Nous nous sommes entendus. 1464 01:31:14,677 --> 01:31:17,680 Pour annuler une mauvaise décision. 1465 01:31:17,847 --> 01:31:20,809 Pour faire en sorte que des gens infiniment doués... 1466 01:31:20,975 --> 01:31:23,686 du monde entier soient traités correctement. 1467 01:31:23,853 --> 01:31:26,981 Afin de les inciter à utiliser leurs pouvoirs, 1468 01:31:27,148 --> 01:31:28,483 au service du monde. 1469 01:31:28,650 --> 01:31:33,071 Merci de représenter le soutien de vos pays pour les super-héros. 1470 01:31:33,238 --> 01:31:35,365 Un remerciement particulier à l'ambassadrice Selick. 1471 01:31:35,532 --> 01:31:37,242 N'hésitez pas à l'applaudir. 1472 01:31:37,409 --> 01:31:38,660 Merci infiniment. 1473 01:31:38,827 --> 01:31:42,330 Merci pour votre soutien de la première heure. 1474 01:31:42,497 --> 01:31:44,916 Vous méritez plus que quiconque, 1475 01:31:45,083 --> 01:31:49,754 d'être la première à signer l'Entente Internationale sur les Super-héros. 1476 01:31:51,089 --> 01:31:52,966 Voilà qui est fait. 1477 01:32:07,313 --> 01:32:08,314 L'horreur ! 1478 01:32:09,774 --> 01:32:11,192 Je sais qu'il est en feu. Éteins-le. 1479 01:32:18,199 --> 01:32:19,409 Ils arrivent. 1480 01:32:28,960 --> 01:32:30,253 On peut lui donner ? 1481 01:32:30,420 --> 01:32:32,797 Si t'as une meilleure idée ? 1482 01:32:59,908 --> 01:33:01,910 Viens, Jack-Jack. Il faut partir. 1483 01:33:02,076 --> 01:33:03,244 Cookie, miam-miam ? 1484 01:33:17,050 --> 01:33:18,468 Je le vois. Il s'en va ! 1485 01:33:18,635 --> 01:33:19,844 Pousse-toi ! 1486 01:33:24,182 --> 01:33:26,184 - Raté ! - Il va vers maman. 1487 01:33:28,394 --> 01:33:31,898 Voilà qui est fait. Le monde redevient super ! 1488 01:33:37,362 --> 01:33:39,656 Photo de groupe. Venez ! 1489 01:33:39,822 --> 01:33:42,075 Serrez-vous. C'est un jour historique. 1490 01:33:42,700 --> 01:33:44,202 On sourit. 1491 01:33:51,251 --> 01:33:53,002 Passez à la phase 2. 1492 01:33:53,169 --> 01:33:57,090 Les années de clandestinité nous ont remplis d'amertume. 1493 01:33:57,257 --> 01:33:58,883 Vous nous faites sortir de l'ombre... 1494 01:33:59,050 --> 01:34:02,428 pour réparer les erreurs dues à votre manque de discipline. 1495 01:34:02,595 --> 01:34:05,098 Vous êtes faibles physiquement et mentalement. 1496 01:34:05,265 --> 01:34:08,685 Vos promesses sont vaines, vous le paierez. 1497 01:34:08,851 --> 01:34:10,311 La servitude, c'est fini. 1498 01:34:10,478 --> 01:34:13,940 Nous travaillons pour nous. Ce sera la loi du plus fort. 1499 01:34:17,860 --> 01:34:20,238 Cela suscite une réelle inquiétude... 1500 01:34:20,405 --> 01:34:22,907 Nous avons quelques problèmes techniques. 1501 01:34:23,074 --> 01:34:24,450 Merci pour votre patience. 1502 01:34:40,633 --> 01:34:41,634 Laissez-le parler. 1503 01:34:41,801 --> 01:34:43,761 Les Supers ont pris la salle des commandes. 1504 01:34:43,928 --> 01:34:44,804 Maintenant. 1505 01:34:56,232 --> 01:34:57,692 Un peu plus. 1506 01:34:57,859 --> 01:34:59,652 Encore. Stop. 1507 01:35:05,533 --> 01:35:07,493 Quoi ? Un bébé ? 1508 01:35:08,036 --> 01:35:09,912 Maman, papa. Oncle Lucius. 1509 01:35:17,253 --> 01:35:18,963 Un super bébé ? 1510 01:35:25,428 --> 01:35:26,387 Posez-le parterre ! 1511 01:35:28,348 --> 01:35:29,682 - Attrapez-la ! - Non ! 1512 01:35:29,849 --> 01:35:30,850 Attrape Jack-Jack. 1513 01:35:41,986 --> 01:35:42,945 C'est moi ! 1514 01:35:43,112 --> 01:35:44,655 C'est ce que j'ai cru la dernière fois. 1515 01:35:45,698 --> 01:35:47,325 Les enfants, qu'est-ce que... 1516 01:35:48,951 --> 01:35:51,037 Vous êtes venus nous sauver ? 1517 01:35:51,621 --> 01:35:52,622 Te fâche pas. 1518 01:35:54,290 --> 01:35:56,167 Comment pourrais-je me fâcher ? 1519 01:35:56,250 --> 01:35:57,710 Je suis fière. 1520 01:35:58,711 --> 01:36:01,798 Je voudrais pas vous déranger, mais où on est ? 1521 01:36:01,964 --> 01:36:03,257 C'est le bateau DEVTECH ? 1522 01:36:03,674 --> 01:36:05,301 Evelyn Deavor est l'Hypnotiseur, 1523 01:36:05,468 --> 01:36:07,678 et elle nous a eus. 1524 01:36:09,430 --> 01:36:10,348 Où est l'équipage ? 1525 01:36:10,515 --> 01:36:12,392 Collision imminente. Déviez la trajectoire. 1526 01:36:12,558 --> 01:36:13,726 C'est moi qui ai fait ça ? 1527 01:36:13,893 --> 01:36:16,938 Maman, ton costume ? Essaye celui-là. 1528 01:36:19,524 --> 01:36:21,734 Phase 3. Passez en phase 3 ! 1529 01:36:25,238 --> 01:36:27,407 Que font-ils ici ? T'es pas allé à la maison ? 1530 01:36:27,573 --> 01:36:28,658 Je suis allé chez toi. 1531 01:36:28,825 --> 01:36:30,284 Vous vous êtes pas enfuis ? 1532 01:36:30,451 --> 01:36:32,370 On vient de vous sauver ! 1533 01:36:32,537 --> 01:36:34,580 S'enfuir ? Pour fuir quoi ? 1534 01:36:37,500 --> 01:36:38,543 Eux, là ! 1535 01:36:42,130 --> 01:36:43,756 Jack-Jack a des pouvoirs ? 1536 01:36:43,923 --> 01:36:45,716 Oui ! Bats-toi, on en parle ce soir. 1537 01:37:20,960 --> 01:37:22,128 Les yeux laser ! 1538 01:37:50,156 --> 01:37:51,616 Viens avec moi, Winston. 1539 01:37:52,241 --> 01:37:53,993 - Je me suis évanoui ? - Tu seras à l'abri, ici. 1540 01:37:54,160 --> 01:37:55,953 À l'abri ? De quoi ? 1541 01:37:57,330 --> 01:37:59,332 Où sont les diplomates ? Les Supers ? 1542 01:37:59,499 --> 01:38:00,625 Hypnotisés. 1543 01:38:01,626 --> 01:38:02,960 Qu'as-tu fait ? 1544 01:38:07,423 --> 01:38:08,966 Evelyn, elle s'échappe. 1545 01:38:09,467 --> 01:38:11,594 Rattrape-la. Achève ta mission. 1546 01:38:11,761 --> 01:38:15,306 Je peux pas. Et les enfants ? Jack-Jack, qui va... 1547 01:38:16,682 --> 01:38:18,476 Vas-y. On s'en occupe. 1548 01:38:20,353 --> 01:38:22,063 Vortex, avec moi. 1549 01:38:22,230 --> 01:38:23,231 Je vais couper les moteurs. 1550 01:38:23,397 --> 01:38:25,024 Je vais ralentir le bateau. 1551 01:38:25,191 --> 01:38:28,027 Il en manque un, celui qui écrase tout. 1552 01:38:28,236 --> 01:38:29,779 Attache-toi. 1553 01:38:45,544 --> 01:38:46,796 C'est pour ton bien. 1554 01:38:49,006 --> 01:38:50,007 Je préfère ça. 1555 01:39:01,644 --> 01:39:03,854 - Trop tard ! - Envoie-moi dans le jet. 1556 01:39:28,337 --> 01:39:30,756 C'est toi qui as fait ça. Tu peux réparer ? 1557 01:39:30,923 --> 01:39:32,967 Tu me demandes de désécraser ? 1558 01:39:33,134 --> 01:39:34,927 On te l'a jamais demandé ? 1559 01:39:35,094 --> 01:39:37,722 C'est bête de désécraser. Ça sert à quoi ? 1560 01:39:37,888 --> 01:39:40,599 À entrer dans la salle des machines. Oublie. 1561 01:39:40,766 --> 01:39:44,186 Si je te demandais de te débagarrer. Tu ferais quoi ? 1562 01:39:48,024 --> 01:39:49,692 Bienvenue à bord, Elastigirl. 1563 01:39:49,859 --> 01:39:52,695 Nous n'avons pas atteint notre altitude de croisière... 1564 01:39:54,196 --> 01:39:56,699 mais vous pouvez vous balader dans la cabine. 1565 01:39:57,491 --> 01:39:59,076 Ou alors détendez-vous... 1566 01:40:00,119 --> 01:40:01,954 et laissez la cabine vous balader. 1567 01:40:11,130 --> 01:40:12,965 Pas d'accès à la salle des machines ! 1568 01:40:13,132 --> 01:40:16,052 Il faut trouver un moyen. J'arrive pas à le ralentir. 1569 01:40:16,802 --> 01:40:17,928 Si on le faisait tourner ? 1570 01:40:18,095 --> 01:40:19,221 Plus de gouvernail ! 1571 01:40:19,388 --> 01:40:21,057 Il veut dire de l'extérieur ! 1572 01:40:21,223 --> 01:40:21,974 Ouais ! 1573 01:40:22,141 --> 01:40:24,268 Brisons un des foils et tournons le safran... 1574 01:40:24,435 --> 01:40:26,437 pour faire dévier le bateau. 1575 01:40:26,604 --> 01:40:27,605 Ça peut marcher. 1576 01:40:27,772 --> 01:40:29,106 Je vais devant, toi derrière. 1577 01:40:29,273 --> 01:40:32,651 Avec le safran ? C'est sous l'eau. Comment je... 1578 01:40:33,652 --> 01:40:34,737 Venez les enfants. 1579 01:40:34,904 --> 01:40:37,823 Papa, je suis sûre que ça va marcher. 1580 01:40:37,990 --> 01:40:40,326 Mais au cas où on s'écraserait... 1581 01:40:40,493 --> 01:40:43,704 mes champs de force seraient plus sûrs que le bateau. 1582 01:40:43,871 --> 01:40:47,124 Il vaut mieux que je reste ici. Avec Jack-Jack. 1583 01:40:47,958 --> 01:40:49,126 Ça, c'est ma fille. 1584 01:40:49,418 --> 01:40:51,837 Rappelle-toi. On tourne tous les deux à droite ! 1585 01:40:58,969 --> 01:41:00,262 C'est dommage parce que... 1586 01:41:03,974 --> 01:41:06,519 si vous n'aviez pas ces valeurs... 1587 01:41:06,685 --> 01:41:08,187 nous aurions pu être amies. 1588 01:41:09,438 --> 01:41:10,731 Au moins... 1589 01:41:12,274 --> 01:41:14,068 moi, j'ai des valeurs. 1590 01:41:15,778 --> 01:41:16,987 Édition spéciale... 1591 01:41:17,154 --> 01:41:20,783 Avant de perdre le contact radio, le bateau a changé de direction... 1592 01:41:20,950 --> 01:41:23,494 il fonce à vive allure vers la côte. 1593 01:41:27,873 --> 01:41:29,125 Alors, Flèche... 1594 01:41:30,584 --> 01:41:32,169 Je vais m'approcher du safran. 1595 01:41:32,336 --> 01:41:35,089 Je détourne le bateau, et tu appuies sur "remonter". 1596 01:41:35,256 --> 01:41:37,133 - D'accord. - Fais-moi descendre. 1597 01:41:41,387 --> 01:41:44,723 La réputation des super-héros est détruite. 1598 01:41:44,890 --> 01:41:47,977 Vous ne serez jamais réhabilités. Jamais. 1599 01:41:48,519 --> 01:41:49,812 Jamais ? 1600 01:41:51,480 --> 01:41:53,190 - Jamais ? - Non. 1601 01:41:53,566 --> 01:41:56,652 Même pas un petit rikiki ? 1602 01:41:56,819 --> 01:41:58,028 L'hypoxie. 1603 01:41:58,195 --> 01:42:01,991 Quand on manque d'oxygène, tout semble ridicule. 1604 01:42:09,331 --> 01:42:12,668 De plus en plus ridicule, et on meurt. 1605 01:42:12,960 --> 01:42:14,628 Je veux pas mourir. 1606 01:42:14,795 --> 01:42:15,754 Personne ne veut mourir. 1607 01:42:17,339 --> 01:42:18,424 Vraiment. 1608 01:42:18,924 --> 01:42:20,843 Il y a pire comme façon de mourir. 1609 01:42:39,904 --> 01:42:41,780 Venez tous à l'arrière du bateau. 1610 01:42:41,947 --> 01:42:44,283 Les Supers, protégez vos ambassadeurs ! 1611 01:42:45,242 --> 01:42:46,577 Suivez-moi. 1612 01:42:49,788 --> 01:42:51,790 Il est sous l'eau depuis trop longtemps. 1613 01:42:59,924 --> 01:43:01,425 Il faut le faire remonter. 1614 01:43:01,592 --> 01:43:02,968 Il est trop tôt. 1615 01:43:17,066 --> 01:43:18,359 J'appuie sur le bouton ! 1616 01:43:18,526 --> 01:43:19,443 Pas maintenant ! 1617 01:43:34,583 --> 01:43:36,293 Il tourne. Ça marche ! 1618 01:43:40,172 --> 01:43:42,132 - Maintenant ! - Flèche, maintenant ! 1619 01:43:45,344 --> 01:43:46,679 Sauvez votre peau ! 1620 01:43:50,099 --> 01:43:51,058 Parachute. Parachute. 1621 01:43:51,225 --> 01:43:52,268 Parachute ! 1622 01:43:55,062 --> 01:43:56,855 Accrochez-vous ! 1623 01:44:05,072 --> 01:44:06,657 En position Impact ! 1624 01:44:27,970 --> 01:44:30,848 J'ai raté le premier pouvoir de Jack-Jack ? 1625 01:44:31,015 --> 01:44:33,475 Les 17 premiers, en fait. 1626 01:44:46,947 --> 01:44:50,451 Le fait de m'avoir sauvée ne vous rend pas plus crédible. 1627 01:44:51,619 --> 01:44:53,203 Au moins, vous êtes en vie. 1628 01:44:53,370 --> 01:44:54,830 Je vous en suis reconnaissant. 1629 01:44:55,331 --> 01:44:57,666 Désolée, mais elle ira en prison. 1630 01:44:58,417 --> 01:45:02,254 Elle est riche, elle va juste se faire taper sur les doigts. 1631 01:45:02,421 --> 01:45:05,174 Violette, vous me plaisez ! 1632 01:45:05,341 --> 01:45:07,968 Qui sait de quoi l'avenir sera fait... 1633 01:45:08,135 --> 01:45:11,305 mais j'ai l'intuition qu'il sera beau pour vous tous. 1634 01:45:12,097 --> 01:45:14,600 "L'intuition". On s'inquiète ou pas ? 1635 01:45:15,142 --> 01:45:17,436 Je vous abandonne, je suis exténuée. 1636 01:45:17,770 --> 01:45:19,563 J'ai vu ce que tu as fait. C'était indestructible ! 1637 01:45:19,730 --> 01:45:20,939 Sans jeux de mots. 1638 01:45:21,273 --> 01:45:22,649 Désolée de vous avoir cognée. 1639 01:45:24,318 --> 01:45:27,613 Ça, c'est de la voiture ! Un vrai bijou ! 1640 01:45:40,084 --> 01:45:44,630 En guise de reconnaissance pour les nombreux services rendus... 1641 01:45:44,797 --> 01:45:49,468 les super-héros sont réhabilités. 1642 01:45:58,477 --> 01:46:00,270 Tu me connais pas ? 1643 01:46:00,437 --> 01:46:01,605 Non... 1644 01:46:01,772 --> 01:46:03,107 Attends. 1645 01:46:03,273 --> 01:46:05,025 La fille qui a avalé de travers ? 1646 01:46:05,192 --> 01:46:06,777 Violette Parr. 1647 01:46:07,694 --> 01:46:09,279 Je m'appelle Tony. 1648 01:46:20,457 --> 01:46:22,501 - Ma mère. - Ravie de te rencontrer. 1649 01:46:22,668 --> 01:46:24,670 - Mon père. - On s'est déjà vus. 1650 01:46:24,837 --> 01:46:26,797 Et lui, c'est une vraie calamité. 1651 01:46:26,964 --> 01:46:28,006 Ravi, très cher. 1652 01:46:28,173 --> 01:46:29,550 Mon petit frère, Flèche. 1653 01:46:30,384 --> 01:46:32,261 Et le bébé, c'est Jack-Jack. 1654 01:46:32,427 --> 01:46:35,556 Je voulais un seul parent. 1655 01:46:35,722 --> 01:46:38,100 On va tous au cinéma. Fais pas attention. 1656 01:46:38,267 --> 01:46:40,519 On se mettra à l'autre bout de la salle. 1657 01:46:40,686 --> 01:46:42,104 On vous regardera pas. 1658 01:46:43,397 --> 01:46:47,192 Il plaisante. Ils nous déposent devant le cinéma. 1659 01:46:47,359 --> 01:46:50,028 Ils ont d'autres choses à faire. 1660 01:46:50,195 --> 01:46:52,614 Vous êtes proches les uns des autres, on dirait. 1661 01:46:52,781 --> 01:46:53,740 Oui, on dirait. 1662 01:46:53,907 --> 01:46:54,908 On peut l'être encore plus. 1663 01:47:11,091 --> 01:47:12,217 Laisse-nous descendre ! 1664 01:47:12,384 --> 01:47:13,927 Grand pop-corn, petit soda. 1665 01:47:14,094 --> 01:47:16,138 Garde-moi une place au centre vers le 8e rang. 1666 01:47:16,597 --> 01:47:19,516 Je serai là avant la fin des pubs.