1 00:00:45,171 --> 00:00:47,883 Just det, den lilla jordfräsen. 2 00:00:47,967 --> 00:00:50,594 De är fantastiska, och jag ska berätta varför. 3 00:00:50,677 --> 00:00:54,014 De luckrar bland annat upp jorden 4 00:00:54,097 --> 00:00:56,683 - och gör det lätt att använda spaden... - Vad i...? 5 00:00:57,726 --> 00:01:00,479 Hörru, mamma? Mamma? 6 00:01:01,939 --> 00:01:06,026 Mamma? Du, mamma. Har du en rototiller? 7 00:01:07,653 --> 00:01:11,531 Tusan, rototillern är på verkstan. Du får använda plogen. 8 00:01:11,615 --> 00:01:15,243 Glöm inte att ställa in Buttercup i stallet när du är klar. 9 00:01:15,327 --> 00:01:18,914 Mamma, du vet väl att jag gör allt det här för dig? 10 00:01:18,998 --> 00:01:23,585 Ja, men vännen... Varför gör du det mot mig? 11 00:01:23,669 --> 00:01:26,005 - För dig. - Vad sa jag? 12 00:01:26,087 --> 00:01:28,048 Jag är tillbaka från stranden! 13 00:01:29,758 --> 00:01:31,760 Den gossen lär hjälpa mig till döds. 14 00:01:31,844 --> 00:01:36,181 Om han ska vara här hela tiden kan han väl göra nåt vi behöver? 15 00:01:36,264 --> 00:01:38,642 Som att få fram min sko under sängen. 16 00:01:38,725 --> 00:01:40,519 Vet du vad jag skulle behöva? 17 00:01:40,602 --> 00:01:43,355 Ett par starka armar som kan hjälpa mig ur badkaret. 18 00:01:43,438 --> 00:01:45,231 Men då måste jag förstås ha baddräkt. 19 00:01:45,315 --> 00:01:46,900 Då blir jag inte ren. 20 00:01:46,984 --> 00:01:48,819 Jag skulle kunna köpa en bikini, 21 00:01:48,902 --> 00:01:50,904 men jag vill inte visa mig i en sån heller. 22 00:01:50,988 --> 00:01:55,617 Bud kanske behöver en trevlig mor-och-son-kväll på stan. 23 00:01:55,701 --> 00:01:59,913 Vad sägs om ikväll? Det går nog nån Pink Floyd-lasershow 24 00:01:59,997 --> 00:02:02,041 nånstans i San Diego ikväll. 25 00:02:02,123 --> 00:02:05,418 För det första går den i Bakersfield den här veckan. 26 00:02:05,502 --> 00:02:08,588 Och bort med fötterna från min frukt! Nej! 27 00:02:08,672 --> 00:02:11,299 För det andra ska jag inte gå ut. 28 00:02:11,383 --> 00:02:15,136 Jag övar ikväll med min tuvinska strupsångargrupp. 29 00:02:19,058 --> 00:02:20,559 Nej, det gör du inte. 30 00:02:20,642 --> 00:02:23,311 - Jag har gjort snacks... - Snälla. 31 00:02:23,395 --> 00:02:25,731 Jag vill ha huset ikväll. Du får sova i ditt rum, 32 00:02:25,814 --> 00:02:27,941 men kom inte ut i själva huset. 33 00:02:28,025 --> 00:02:29,359 Vänta. Är det ikväll det ska ske? 34 00:02:29,442 --> 00:02:31,695 Om du undrar om Guy ska komma ikväll, så är svaret ja. 35 00:02:31,778 --> 00:02:33,822 - På sex? - På middag. 36 00:02:33,906 --> 00:02:36,491 - Och sex? - Okej. Jag går hem till Guy. 37 00:02:36,575 --> 00:02:38,118 Nej, nej. Gör det här. 38 00:02:38,201 --> 00:02:40,954 Tjejerna och jag kan träffas hos Narantsetseg. 39 00:02:41,038 --> 00:02:43,874 Du har inte haft sex på väldigt länge. 40 00:02:43,957 --> 00:02:47,086 Klang, blang! Bud är härute! Han hör er! 41 00:02:47,168 --> 00:02:49,922 Och vill begå självmord! Snälla, sluta. 42 00:02:51,172 --> 00:02:55,094 - Kan vi sluta prata om det? - Varför är du så uppjagad? 43 00:02:55,176 --> 00:02:56,803 Sammanfatta dina känslor. 44 00:02:58,013 --> 00:02:59,347 Frustration. Irritation... 45 00:02:59,431 --> 00:03:01,725 Nej, det är dina känslor för mig. 46 00:03:01,808 --> 00:03:03,226 Jag pratar om ikväll. 47 00:03:03,309 --> 00:03:06,688 Är du nervös för att det är första gången på 40 år 48 00:03:06,772 --> 00:03:09,024 som en straight man får se dig naken? 49 00:03:09,108 --> 00:03:11,985 Nej, för lampan kommer att vara släckt. 50 00:03:12,069 --> 00:03:14,863 Jag ska släcka alla lampor i hela San Diego. 51 00:03:14,947 --> 00:03:17,574 Slidtorrhet, då? Oroar du dig för det? 52 00:03:19,034 --> 00:03:20,410 Nu gör jag det! 53 00:03:22,537 --> 00:03:26,499 Du har två alternativ. Antingen Briannas rum... 54 00:03:26,583 --> 00:03:29,210 Jag kan väl använda middagsbordet. 55 00:03:29,294 --> 00:03:31,755 Jag har alla bröllopsgrejer där. 56 00:03:31,838 --> 00:03:33,048 Ett hörn av gästrummet. 57 00:03:33,132 --> 00:03:37,594 Sol. Det här rummet vore perfekt som kontor. 58 00:03:37,677 --> 00:03:41,014 - Jag kan arbeta från bilen. - Vad är fel med Briannas rum? 59 00:03:41,098 --> 00:03:43,266 - Brianna. - Va? 60 00:03:43,349 --> 00:03:46,853 Hon skrämmer mig. Din dotter är otäck. 61 00:03:46,937 --> 00:03:50,774 Jag vill inte ge henne nåt skäl att döda mig i sömnen. 62 00:03:52,651 --> 00:03:54,235 Sol! 63 00:03:54,319 --> 00:03:56,529 När våra kroppar åldras 64 00:03:56,613 --> 00:04:00,909 upphör slidan att producera sitt naturliga smörjmedel. 65 00:04:00,993 --> 00:04:04,496 Du tänker visst inte sluta prata om min slida? 66 00:04:04,579 --> 00:04:09,292 - Jag vill visa dig en sak. - Nej, snälla. Låt bli. 67 00:04:11,628 --> 00:04:13,797 Du är så pryd. 68 00:04:13,880 --> 00:04:16,008 Det är mitt hemliga vapen. 69 00:04:16,091 --> 00:04:17,134 Nej, snälla du. 70 00:04:17,217 --> 00:04:20,012 Frankies hemlagade jamsrotsglidmedel. 71 00:04:22,097 --> 00:04:23,640 - Är det glidmedel? - Ja. 72 00:04:23,723 --> 00:04:27,227 - Jag har lagt det på mackan! - Det går så bra, så. 73 00:04:27,310 --> 00:04:30,605 Enligt min gynekolog ska man inte stoppa nåt i vaginan 74 00:04:30,689 --> 00:04:32,816 som man inte skulle kunna stoppa i munnen. 75 00:04:32,899 --> 00:04:37,070 Jag kallar det "vagakadabra". Jag fixar en burk åt dig. 76 00:04:37,154 --> 00:04:41,116 - Min jamsrotskille kommer idag. - Vänta, har du en jamsrotskille? 77 00:04:41,200 --> 00:04:45,829 Min vän Jacob, ekologisk odlare och en av mina 12 favoritmänniskor. 78 00:04:47,206 --> 00:04:49,290 Det här är ju första gången med Guy. 79 00:04:49,374 --> 00:04:53,045 Jag vill inte dra fram hela baletten och... en jamsrotsburk. 80 00:04:53,128 --> 00:04:58,550 Det är ingen dildo, vännen. Det är bara ett hjälpmedel. 81 00:05:00,343 --> 00:05:03,013 Jag tillverkar även dildos. 82 00:05:03,096 --> 00:05:05,057 Gode Gud. 83 00:05:06,307 --> 00:05:09,019 Herregud. Hur bär du dig åt? 84 00:05:09,102 --> 00:05:12,397 Med passion. Och högkvalitativ koskit. 85 00:05:14,649 --> 00:05:17,736 - Vad ska alla jamsrötter vara till? - Smörjmedel till min rumskamrats... 86 00:05:17,819 --> 00:05:20,780 Bil! Det är smörjmedel till min bil. 87 00:05:20,864 --> 00:05:24,159 Kolvarna är... 88 00:05:24,243 --> 00:05:26,327 Det är till min bil. 89 00:05:26,411 --> 00:05:29,539 - Grace, hälsa på min vän Jacob. - Hej. 90 00:05:29,622 --> 00:05:32,500 Frankie har berättat mycket om din sötpotatis. 91 00:05:32,584 --> 00:05:35,420 Märkligt, eftersom jag är jamsrotskillen. 92 00:05:37,089 --> 00:05:39,591 - Är det inte samma sak? - Nybörjarmisstag. 93 00:05:39,674 --> 00:05:43,553 - En helt annan sak. - Sötpotatis är tvåhjärtbladig. 94 00:05:43,636 --> 00:05:47,515 Och jamsrot är ett typiskt exempel på enhjärtbladig växt. 95 00:05:47,599 --> 00:05:49,434 Guds tuber. 96 00:05:52,812 --> 00:05:54,606 Vilken idiot jag är. 97 00:05:54,689 --> 00:05:56,399 Tja... 98 00:06:04,074 --> 00:06:06,868 Kan du få igång "on demand"? 99 00:06:06,952 --> 00:06:09,370 Jag vill se nåt med Lee Marvin, 100 00:06:09,454 --> 00:06:11,748 men jag vet inte vad fan jag gör. 101 00:06:11,831 --> 00:06:13,625 Du kan väl be din pojkvän? 102 00:06:13,708 --> 00:06:15,877 - Va? - Mr Potatohead. 103 00:06:15,961 --> 00:06:18,130 - Vem, Jake? - Ja. 104 00:06:18,213 --> 00:06:19,965 Vi är bara vänner. 105 00:06:20,048 --> 00:06:22,425 Bara vänner? Allvarligt? 106 00:06:22,508 --> 00:06:24,970 Vuxna män och kvinnor kan inte vara "bara vänner". 107 00:06:25,053 --> 00:06:29,141 Vad fånig du är. Jag är vän med massor av män. 108 00:06:29,224 --> 00:06:33,478 Ta min käre vän Tim McGinniss, som gav mig kalebassen. 109 00:06:33,561 --> 00:06:36,564 Det har aldrig funnits minsta tillstymmelse till romantik. 110 00:06:36,648 --> 00:06:38,733 Men det är klart, han förlorade pitten i Korea. 111 00:06:38,817 --> 00:06:40,401 Kanske inte din koreanska vän. 112 00:06:40,485 --> 00:06:44,030 Men jag vet att den här "vännen" flörtade med dig. 113 00:06:44,114 --> 00:06:45,531 "Guds tuber". 114 00:06:46,532 --> 00:06:48,327 - Inte alls. - Kanske 115 00:06:48,409 --> 00:06:51,454 om du slutar sms: a din exman så fort du är nere, 116 00:06:51,537 --> 00:06:53,623 eller ser en lustig hund, 117 00:06:53,706 --> 00:06:56,542 så kanske du ser att den här... bonden gillar dig. 118 00:06:56,626 --> 00:07:00,421 Tror du? Nej. 119 00:07:00,505 --> 00:07:04,592 Han? Verkligen? Med mig? Nej. 120 00:07:04,676 --> 00:07:09,889 Fast jag har ju min charm och ett fantastiskt hår. 121 00:07:09,973 --> 00:07:12,184 Men han är lejon... 122 00:07:16,479 --> 00:07:18,398 Just det, han är lejon! 123 00:07:27,366 --> 00:07:29,575 Lorettas assistens-iller är i korridoren igen. 124 00:07:29,659 --> 00:07:31,077 Gud, vad jag hatar hans lilla väst. 125 00:07:35,790 --> 00:07:39,919 - Vad gör du där? - Inget. Bara räkningar. 126 00:07:40,003 --> 00:07:41,338 Ikea suger. 127 00:07:41,421 --> 00:07:43,262 Du har inga räkningar. Det är pappas skrivbord. 128 00:07:45,508 --> 00:07:49,554 Just det. Jag måste dra. Ska öva med marschbandet. 129 00:07:51,723 --> 00:07:54,726 Du, kan du ta med soporna när du går? 130 00:07:54,809 --> 00:07:57,354 - Det är väl din tur? - Den som går ut först. 131 00:07:57,437 --> 00:07:59,439 Och som inte äger lägenheten. 132 00:08:02,483 --> 00:08:04,986 - Tack. - Visst. 133 00:08:23,213 --> 00:08:25,965 - Glömde ryggsäcken. - Givetvis. 134 00:08:27,550 --> 00:08:30,970 Vad sysslar du med? En ny sorts workout? 135 00:08:31,054 --> 00:08:33,348 Skrivbordslyft? 136 00:08:36,351 --> 00:08:38,478 - Du... - Vad gör du med mina grejer? 137 00:08:38,561 --> 00:08:42,190 - Vad gömmer du? - Lägg av, ge mig lådan. 138 00:08:57,414 --> 00:09:02,085 Så... hur har du anpassat dig 139 00:09:02,168 --> 00:09:05,505 till livet i trygga, trista San Diego? 140 00:09:05,588 --> 00:09:08,841 För några år sen skrev jag en artikel för National Geographic 141 00:09:08,925 --> 00:09:13,554 i Centralafrika, när vår by överfölls av kongolesiska rebeller. 142 00:09:13,638 --> 00:09:16,224 Så vi sökte skydd på ett sjukhus. 143 00:09:16,308 --> 00:09:19,602 Och jag trodde verkligen att det var slutet. 144 00:09:19,685 --> 00:09:23,815 Men idag, när jag försökte komma ut från Trader Joe's parkering, 145 00:09:23,898 --> 00:09:26,401 var jag räddare än jag nånsin varit förut. 146 00:09:35,535 --> 00:09:36,828 Vill du ha mer vin? 147 00:09:36,911 --> 00:09:38,663 Gärna. 148 00:09:52,260 --> 00:09:55,347 De har ett otroligt urval av ostar där. 149 00:09:55,430 --> 00:09:59,058 Det är enda stället där jag hittar en svensk ost gjord på älgmjölk. 150 00:09:59,142 --> 00:10:01,394 - Vill du ha sex? - Ja, absolut. 151 00:10:33,843 --> 00:10:35,636 Aj, min nacke. 152 00:10:44,937 --> 00:10:46,939 Grace? Får jag komma in? 153 00:10:47,023 --> 00:10:48,983 Vänta lite. 154 00:10:54,155 --> 00:10:56,074 Okej! 155 00:10:58,284 --> 00:11:01,329 - Jösses, vad mörkt det är. - Jag vet. 156 00:11:02,788 --> 00:11:06,418 Jag lider av lite nattblindhet. Kan du tända en stund? 157 00:11:06,501 --> 00:11:08,002 - Bara... - Okej. 158 00:11:08,086 --> 00:11:11,923 Bara en sekund. Jag tänder bara en kort sekund. 159 00:11:12,006 --> 00:11:13,841 - Då får du kolla vägen, okej? - Okej. 160 00:11:13,925 --> 00:11:15,051 Okej. 161 00:11:16,636 --> 00:11:18,054 Okej. 162 00:11:19,222 --> 00:11:22,308 Men minnet är inte riktigt vad det var en gång... 163 00:11:22,392 --> 00:11:24,810 - Följ ljudet av min hand. - Okej. 164 00:11:26,020 --> 00:11:29,982 Herregud. Det... Herregud! 165 00:11:34,904 --> 00:11:36,906 Bandet måste ha repat väldigt sent. 166 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Vad vill du, Bud? 167 00:11:39,951 --> 00:11:43,663 Jag svär att jag inte tänker tåla några lögner. 168 00:11:43,746 --> 00:11:47,208 Jag vet att du har en sjukdom och att du håller på att tillfriskna, 169 00:11:47,292 --> 00:11:50,044 för man blir aldrig återställd, men... 170 00:11:50,128 --> 00:11:53,214 Lägg av! På pungen? 171 00:11:53,298 --> 00:11:56,134 Om du nyttjar, eller om du ljuger för mig, 172 00:11:56,217 --> 00:11:59,011 om du inte går på mötena, då kan du packa ihop 173 00:11:59,095 --> 00:12:01,389 och sticka från min lägenhet där jag låter dig bo gratis 174 00:12:01,473 --> 00:12:02,974 av ren kärlek. 175 00:12:03,057 --> 00:12:06,769 Är du färdig? Fick du ur dig allt du ville få ut? 176 00:12:08,396 --> 00:12:10,731 "Ingen återställs... bo gratis... ren kärlek..." 177 00:12:10,815 --> 00:12:13,859 - Ja, det var allt. - Jag nyttjar inte. 178 00:12:14,860 --> 00:12:19,115 - Jag ljuger inte för dig. - Vad är det då som pågår? 179 00:12:19,198 --> 00:12:21,909 Säkert att du vill veta? 180 00:12:21,993 --> 00:12:24,329 Jag vet inte. 181 00:12:24,412 --> 00:12:25,955 Ja! 182 00:12:33,254 --> 00:12:35,256 Jag söker efter min biologiska mor. 183 00:12:50,396 --> 00:12:52,357 Jag visste det! 184 00:12:52,440 --> 00:12:54,942 - Visste vad? - Okammat hår, tjusig morgonrock, 185 00:12:55,026 --> 00:12:58,237 en vagt skamlig aura... Nattaktiviteter! 186 00:12:58,321 --> 00:13:00,865 - Okej, okej. - Berätta allt. Hur var det? 187 00:13:03,743 --> 00:13:08,748 Vänta lite. Jag vill ha detaljer. Var det skönt? Hur länge höll ni på? 188 00:13:08,831 --> 00:13:10,667 Jag anser inte att det lämpar sig. 189 00:13:10,750 --> 00:13:14,170 Gjorde ni det mer än en gång? Är han kramig? Grät han efteråt? 190 00:13:14,253 --> 00:13:16,422 Grät du under tiden? Berätta. 191 00:13:16,506 --> 00:13:20,968 Okej. Utan att gå in alltför mycket på detaljerna... 192 00:13:22,136 --> 00:13:25,306 kan jag säga att Guy... inte är nån latmask i sänghalmen. 193 00:13:25,390 --> 00:13:27,600 Hur känns det? 194 00:13:27,684 --> 00:13:29,227 Gör du nåt? 195 00:13:29,310 --> 00:13:31,437 Ingen latmask, okej. Vad mer? 196 00:13:31,521 --> 00:13:34,733 Tja, han har en väldigt... 197 00:13:35,858 --> 00:13:36,859 mjuk beröring. 198 00:13:37,902 --> 00:13:39,278 Det där var min bröstvårta! 199 00:13:39,362 --> 00:13:41,322 Det var som en försiktig dans. 200 00:13:41,406 --> 00:13:44,200 - Har du kommit än? - Vart då? 201 00:13:44,283 --> 00:13:45,326 Glöm det. 202 00:13:45,410 --> 00:13:47,495 Jaha. Inget vidare, alltså. 203 00:13:47,579 --> 00:13:51,541 På det stora hela ger jag natten ett klart B... 204 00:13:51,624 --> 00:13:53,042 Minus. 205 00:13:54,419 --> 00:13:56,003 Det var ju er första gång. 206 00:13:56,087 --> 00:13:58,047 Avslutade du åtminstone? 207 00:13:58,130 --> 00:13:59,811 Jag är ju här. Det är klart jag avslutade. 208 00:13:59,840 --> 00:14:02,552 Nej, jag menar inte... Jag undrar om du fick orgasm. 209 00:14:02,635 --> 00:14:05,263 Vad barnslig du är. 210 00:14:06,889 --> 00:14:08,433 "Nej", alltså. 211 00:14:10,769 --> 00:14:14,855 Okej, då har vi behålla-högen här. 212 00:14:14,939 --> 00:14:17,650 För sista gången, det finns ingen behålla-hög. 213 00:14:17,734 --> 00:14:20,069 Så står det faktiskt på vår släktsköld. 214 00:14:23,948 --> 00:14:26,325 Vänta lite! 215 00:14:26,409 --> 00:14:31,038 Det här är din årsbok! Jag läser fortfarande vad folk skrev i min. 216 00:14:31,122 --> 00:14:34,959 "Folk påstår att vi inte kommer att hålla kontakten. 217 00:14:35,042 --> 00:14:37,378 I det här fallet är det sant. 218 00:14:39,964 --> 00:14:40,965 Vi ses aldrig." 219 00:14:41,048 --> 00:14:43,802 Vem vill inte spara nåt sånt? 220 00:14:48,180 --> 00:14:52,310 Vad gör jag med den här högen av födelsedagskort? 221 00:14:52,393 --> 00:14:54,604 De är från dina föräldrar. Dem vill du spara. 222 00:14:54,687 --> 00:14:56,355 De är från din barndom. 223 00:14:56,439 --> 00:14:58,775 - Släng dem. - Hejdå! 224 00:14:58,858 --> 00:15:00,777 Farväl, viktiga minnen. 225 00:15:09,076 --> 00:15:12,037 Zephyrentamentals säng! 226 00:15:18,336 --> 00:15:20,463 - Vad letar du efter? - Inget. 227 00:15:24,133 --> 00:15:27,386 Sol, kan du fixa en macka eller nåt åt mig? 228 00:15:27,470 --> 00:15:32,016 Gumman, det finns inga mackor i världen 229 00:15:32,099 --> 00:15:35,019 som kan fylla det tomrum som du måste känna nu. 230 00:15:35,102 --> 00:15:38,606 Men jag skulle förstås kunna fixa en god panini åt dig... 231 00:15:38,690 --> 00:15:40,483 Härligt! Ja! Panini! Gå! 232 00:15:40,566 --> 00:15:42,318 Tack. 233 00:15:43,778 --> 00:15:46,947 - Jag skrämmer honom, va? - Han är vettskrämd. 234 00:15:47,031 --> 00:15:49,408 Det gör mig glad. 235 00:15:49,492 --> 00:15:52,119 Var du öppen med honom? Sa du vad du gillar? 236 00:15:52,203 --> 00:15:55,289 - Vad gillar du i sängen? - Det är privat. 237 00:15:55,373 --> 00:15:58,626 Kom igen. Du måste vara uppriktig, annars blir det aldrig bättre. 238 00:15:58,710 --> 00:16:00,503 Vet du vad jag gillar i sängen? 239 00:16:00,586 --> 00:16:03,548 Att mannen bredvid mig är den rätte. 240 00:16:03,631 --> 00:16:07,343 Guy är lång, livfull, inte gay... 241 00:16:07,426 --> 00:16:11,514 Påminde du honom om att stimulans av klitoris är väsentligt före, 242 00:16:11,597 --> 00:16:15,100 - under och efter penetration? - Ja, jag uttryckte mig precis så. 243 00:16:15,184 --> 00:16:18,437 Nej! Jag är 70 år. 244 00:16:19,856 --> 00:16:22,734 Jag har faktiskt aldrig pratat om min k-l-i-t-o... 245 00:16:22,817 --> 00:16:25,236 Vem är barnet? Det är anatomiskt. Säg ordet. 246 00:16:25,319 --> 00:16:27,446 - Nej. - Om jag visar min, då? 247 00:16:27,530 --> 00:16:28,989 Klitoris! 248 00:16:29,073 --> 00:16:31,492 Klitoris! Klitoris! 249 00:16:33,411 --> 00:16:35,329 - Varför? - Vadå? 250 00:16:35,413 --> 00:16:38,541 Varför nu? Du har ju bara varit nykter i knappt ett år. 251 00:16:38,624 --> 00:16:41,085 Är du ute efter nya sorts problem? 252 00:16:41,168 --> 00:16:44,630 Fan ta dig. Nej! Jag vill hitta min mor. 253 00:16:44,714 --> 00:16:46,257 Din biologiska mor. Okej. 254 00:16:46,340 --> 00:16:48,175 För vår riktiga mor, hon som uppfostrade oss 255 00:16:48,259 --> 00:16:50,970 sen vi var spädbarn, går igenom en svår period nu. 256 00:16:51,053 --> 00:16:53,639 Om hon får reda på det här lär det blir droppen. 257 00:16:53,723 --> 00:16:56,308 Herregud, kan du sluta med skuldbeläggandet? 258 00:16:58,185 --> 00:17:00,980 Jag vill bara veta varifrån jag kommer. 259 00:17:01,063 --> 00:17:02,815 San Diego. Familjen Bergstein. 260 00:17:02,899 --> 00:17:05,484 Jag vill träffa nån som ser ut som jag. 261 00:17:05,568 --> 00:17:06,986 Fattar du inte det? 262 00:17:07,069 --> 00:17:09,614 Nej, hur skulle en adopterad, svart, ashkenazi-jude 263 00:17:09,697 --> 00:17:11,490 bosatt i San Diego kunna fatta det? 264 00:17:11,574 --> 00:17:14,911 - Precis. Är du inte nyfiken? - Inte tillräckligt. 265 00:17:14,994 --> 00:17:19,958 Tänk om hon är nåt fnask eller en crackhora? 266 00:17:20,040 --> 00:17:23,168 Eller bara... nån som inte ville ha mig. 267 00:17:23,252 --> 00:17:27,006 Det är lyckligtvis troligare att jag har en crackhora till mor än du. 268 00:17:27,089 --> 00:17:29,550 - Varför då göra det? - Jag vet inte. 269 00:17:31,260 --> 00:17:33,638 Alltså... 270 00:17:33,721 --> 00:17:37,475 nu när jag håller på att få upp ögonen för mitt liv, 271 00:17:37,558 --> 00:17:42,772 då kan jag känna en dragning, den känns i magen, Bud. 272 00:17:42,855 --> 00:17:45,107 Jag tror inte att den försvinner. 273 00:17:47,777 --> 00:17:51,656 Du behöver inte göra nåt. Det är inte ditt ansvar. 274 00:17:53,365 --> 00:17:58,078 Jag ville inte ens berätta det, men jag är glad att jag gjorde det. 275 00:17:58,162 --> 00:18:00,122 Jag fattar inte varför du måste göra det, 276 00:18:00,205 --> 00:18:03,042 men jag förstår att du måste göra det. 277 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Förstår du det? 278 00:18:05,670 --> 00:18:07,672 Tja... 279 00:18:07,755 --> 00:18:12,343 mamma är rätt korkad, så... jag är också korkad. 280 00:18:12,426 --> 00:18:16,931 Skämta du... men det kan faktiskt vara din mor. 281 00:18:19,475 --> 00:18:22,687 Bud sköter trädgården som en sjuhelvetes advokat. 282 00:18:22,770 --> 00:18:25,481 Vad snällt att du ville ta en titt. 283 00:18:25,564 --> 00:18:26,983 Hur illa är det? 284 00:18:27,066 --> 00:18:29,485 Du kan lika gärna invänta nästa storm och låta havet ta det. 285 00:18:36,701 --> 00:18:38,703 Du har ett härligt skratt. 286 00:18:38,786 --> 00:18:40,788 Jag... 287 00:18:42,247 --> 00:18:44,166 Är du törstig? 288 00:18:44,249 --> 00:18:48,420 Vill du ha nåt att dricka? I en mugg? 289 00:18:48,504 --> 00:18:50,130 Låt mig se, jag har mate... 290 00:18:51,340 --> 00:18:53,384 Jag tar gärna mate. 291 00:18:56,095 --> 00:18:57,847 Jag har getmjölk... 292 00:18:57,930 --> 00:19:00,099 - Mate blir bra. - Ja... 293 00:19:00,182 --> 00:19:02,351 Då går jag in och hämtar det, 294 00:19:02,434 --> 00:19:06,939 Jack-ub. Jacob. Jacobin. 295 00:19:09,191 --> 00:19:11,944 Fan, skit också. 296 00:19:12,028 --> 00:19:16,156 Ja, det var trevligt. Ikväll låter härligt. 297 00:19:16,240 --> 00:19:17,700 Okej. 298 00:19:20,202 --> 00:19:25,917 Guy och jag har planerat för ännu en orgasm för hans del. 299 00:19:26,000 --> 00:19:27,668 Frankie? 300 00:19:27,752 --> 00:19:32,256 Du har rätt. Han flörtar! 301 00:19:32,339 --> 00:19:36,301 Han är därute och sår sin säd i din trädgård. 302 00:19:36,385 --> 00:19:37,511 Vad ska jag göra? 303 00:19:37,595 --> 00:19:41,682 Jag har inte varit i den här situationen med en man på 40 år. 304 00:19:41,766 --> 00:19:44,685 Enligt dig blir ju allt bra bara du berättar om din klitoris. 305 00:19:44,769 --> 00:19:47,229 Varför ber jag dig om råd? 306 00:19:47,312 --> 00:19:49,565 Jag har åtminstone haft mediokert sex nyligen. 307 00:19:49,648 --> 00:19:52,777 Flörta tillbaka lite och se hur det känns. 308 00:19:52,860 --> 00:19:57,031 Sist jag flörtade var 1968 och det bestod mer eller mindre av: 309 00:19:57,115 --> 00:19:59,117 "Ska vi göra det?" "Visst." 310 00:19:59,199 --> 00:20:02,870 Flörtandet utanför hippievärlden är lite mer nyanserat. 311 00:20:02,954 --> 00:20:06,958 Visa upp ett öppet kroppsspråk. 312 00:20:07,041 --> 00:20:08,500 Ställ många frågor. 313 00:20:08,584 --> 00:20:10,461 Ni gillar ju jord båda två, fråga om det. 314 00:20:10,544 --> 00:20:13,297 - Okej, det klarar jag. - Ja. 315 00:20:13,380 --> 00:20:16,425 Män älskar när kvinnor imiterar deras kroppsspråk. 316 00:20:17,468 --> 00:20:20,012 Och skratta. Skratta åt det han säger. 317 00:20:23,057 --> 00:20:24,100 Ge mig papper. 318 00:20:24,183 --> 00:20:28,104 Och böj huvudet lite åt sidan. 319 00:20:28,187 --> 00:20:30,481 - Varför? - Det visar ett djupt intresse 320 00:20:30,564 --> 00:20:34,026 - för det han säger. - Alltså, som min retriever brukade göra? 321 00:20:34,110 --> 00:20:37,488 - Precis. Som Mahatma brukade göra. - Herregud. 322 00:20:41,951 --> 00:20:43,911 Är det den här du söker? 323 00:20:45,163 --> 00:20:48,373 Zephyrentamental. Var hittade du honom? 324 00:20:48,457 --> 00:20:50,918 Jag... Jag hade honom. 325 00:20:51,002 --> 00:20:54,463 När du åkte till college, då... 326 00:20:54,546 --> 00:20:56,715 behöll jag honom. 327 00:20:58,592 --> 00:21:01,929 - Behöll du honom åt mig? - Även för min skull. 328 00:21:05,016 --> 00:21:08,435 - Och du tvättade honom inte. - Han gillar inte att bada. 329 00:21:08,519 --> 00:21:10,562 Minns du när du opererade hans öga? 330 00:21:10,646 --> 00:21:14,316 - Vi förlorade honom nästan. - Du var stadig på hand. 331 00:21:15,484 --> 00:21:17,653 Sånt här händer inte med pojkar. 332 00:21:19,697 --> 00:21:21,323 Sol! 333 00:21:21,406 --> 00:21:23,784 Herregud... 334 00:21:25,870 --> 00:21:28,247 Men då kommer inte vattnet in, 335 00:21:28,330 --> 00:21:31,375 så man måste syresätta jorden. 336 00:21:32,543 --> 00:21:35,420 Det är så fascinerande. 337 00:21:57,735 --> 00:22:00,946 - Var gick du i skolan? - Humboldt State University. 338 00:22:03,407 --> 00:22:04,992 Corn Huskers. 339 00:22:08,246 --> 00:22:09,329 Lumberjacks. 340 00:22:19,257 --> 00:22:21,592 Vad... fan håller jag på med? 341 00:22:21,675 --> 00:22:23,052 Mår du bra? 342 00:22:23,135 --> 00:22:26,889 Nej. Grace fick för sig att du flörtade med mig, 343 00:22:26,972 --> 00:22:30,059 så jag försökte flörta tillbaka. Du märkte inget. 344 00:22:30,142 --> 00:22:32,895 Jag trodde att du fick hjärnblödning. 345 00:22:32,978 --> 00:22:34,813 Jag är usel på det här. 346 00:22:37,733 --> 00:22:39,277 Jag har en idé. 347 00:22:44,949 --> 00:22:46,617 Tusan, vilket fint braj. 348 00:22:46,700 --> 00:22:51,789 Jag korspollinerade White widow-strain med Hindu kush. 349 00:22:51,872 --> 00:22:53,373 Jag kallar det... 350 00:22:56,877 --> 00:23:00,547 Tamejfan, det står helt stilla. 351 00:23:03,092 --> 00:23:05,010 Jag minns inte vad jag kallade det. 352 00:23:06,220 --> 00:23:09,056 - Hur funkar bilen? - Vadå? 353 00:23:09,140 --> 00:23:13,269 Du skulle ju göra smörjmedel till Graces bil. 354 00:23:13,352 --> 00:23:16,272 Jaha! Det var en lögn. 355 00:23:16,355 --> 00:23:19,108 Det var personligt smörjmedel. 356 00:23:19,191 --> 00:23:21,568 Till Grace själv. 357 00:23:22,653 --> 00:23:24,738 Är det bra? 358 00:23:26,282 --> 00:23:29,451 Den bästa jäkla jamsroten och det bästa jäkla glidmedlet. 359 00:23:32,412 --> 00:23:36,334 Jag måste gå. Den får du. 360 00:23:36,416 --> 00:23:38,336 Trevligt. 361 00:23:39,753 --> 00:23:45,259 Bara så du vet, Grace hade rätt. Jag flörtade. 362 00:23:54,768 --> 00:23:59,523 Går det bra att använda ditt ex av Toxic People som underlägg? 363 00:23:59,606 --> 00:24:01,733 Det är egentligen Frankies, 364 00:24:01,817 --> 00:24:05,529 men hon lämnar det alltid framme åt mig, så varsågod. 365 00:24:14,454 --> 00:24:17,082 Det är det enda jag har kunnat tänka på. 366 00:24:17,166 --> 00:24:19,126 Jag med. 367 00:24:23,755 --> 00:24:26,717 Just det, jag tog med en ficklampa. 368 00:24:28,427 --> 00:24:30,262 Bra planering. 369 00:24:41,315 --> 00:24:45,110 Förlåt. Är det inte vad du vill? 370 00:24:45,194 --> 00:24:46,904 Jo, men jag... 371 00:24:46,987 --> 00:24:51,283 - Minns du de här? Gör du det? - Självklart. 372 00:24:51,367 --> 00:24:55,829 - Tänk att du är en vinylälskare. - De är faktiskt Frankies. 373 00:24:55,913 --> 00:24:59,417 Hon är inte direkt en vinylälskare... 374 00:24:59,499 --> 00:25:01,960 snarare oförmögen att öppna cd-skivor. 375 00:25:09,718 --> 00:25:11,011 Vill du dansa med mig? 376 00:25:13,472 --> 00:25:16,100 Grace, jag har två vänsterfötter. 377 00:25:17,268 --> 00:25:19,228 Det gör inget. Jag leder. 378 00:25:23,190 --> 00:25:25,817 Åh, vad härligt. Eller hur? 379 00:25:29,780 --> 00:25:31,782 Visst är det vackert? 380 00:25:37,662 --> 00:25:39,664 Kära nån. 381 00:25:45,463 --> 00:25:46,880 Lägg handen här. 382 00:25:48,048 --> 00:25:50,384 - Precis där? - Lite lägre. 383 00:25:51,718 --> 00:25:55,097 - Sådär? - Perfekt. 384 00:25:58,016 --> 00:26:00,727 Kan du komma lite närmare? 385 00:26:08,652 --> 00:26:09,861 Ta god tid på dig. 386 00:26:17,328 --> 00:26:20,080 Det går jättebra. 387 00:26:20,164 --> 00:26:22,541 Du får det att kännas lätt. 388 00:26:31,008 --> 00:26:32,468 Vad mer? 389 00:26:34,178 --> 00:26:36,222 Se mig i ögonen.