1 00:00:01,500 --> 00:00:07,600 TvCenter & TvShow تــقـديـــم مـي‌کـنـد 2 00:00:34,210 --> 00:00:38,820 VaHiD.Z : تــرجــمـــه از V8HiD_Z@Yahoo.Com 3 00:00:39,467 --> 00:00:40,185 ["بانو "گريس هنسون] 4 00:00:40,737 --> 00:00:43,198 .کاش به جاي «بانو» از «خانم» استفاده مي کردند (بانو) Mrs استفاده از] [.براي زنان شوهردار مرسوم است 5 00:00:46,928 --> 00:00:48,033 "رابرت هنسون" و "سول برگستين" شما را به مجلس» «.بزرگداشت عشق دعوت مي کنند 6 00:00:48,291 --> 00:00:50,461 .شوهر من داره با شوهر تو ازدواج ميکنه 7 00:00:50,545 --> 00:00:52,714 .آره - دوست دارم بدونم چطور تصميم گرفتن - 8 00:00:52,799 --> 00:00:54,260 اسم کدوم شون اول نوشته بشه؟ 9 00:00:57,265 --> 00:01:01,772 هر چند سوالت خيلي بجاست اما من دوست دارم روي اين فونت مسخره اي .که استفاده کردند تمرکز کنم 10 00:01:01,855 --> 00:01:04,986 اگه چشم هات رو رها کني، ميتوني ببيني .که اون نوشته به شکل شيره 11 00:01:08,075 --> 00:01:11,831 .پس واقعاً داره اتفاق مي افته 12 00:01:11,915 --> 00:01:13,083 .بيا انگشتم رو بکش 13 00:01:13,168 --> 00:01:15,546 .نه، يه بار خرم کردي کافيه. ديگه انجامش نميدم 14 00:01:15,631 --> 00:01:17,967 .نه، حلقم رو از انگشتم بکش 15 00:01:19,304 --> 00:01:21,307 .بفرما - .ممنون - 16 00:01:22,601 --> 00:01:24,103 حس عجيبيه، مگه نه؟ 17 00:01:25,606 --> 00:01:28,193 فقط تا قبل از عروسي واسه هميشه .از شرش خلاص شو 18 00:01:28,277 --> 00:01:32,241 فکر نکنم برم. تازه واسه من که .کارت دعوت نيومده 19 00:01:32,326 --> 00:01:37,669 به همين خيال باش. احتمال زياد "سول" ازت ميخواد که باهم براي مراسم .رقص ويژه آماده کنيد 20 00:01:37,752 --> 00:01:40,923 ...فکر نکنم بتونم. يعني، ميتونستم 21 00:01:41,008 --> 00:01:46,727 معمولاً بدنم رو رها مي کنم .تا به هر سمتي که ميخواد بره 22 00:01:56,703 --> 00:01:59,039 .مطلقاً اين کار رو نکن 23 00:02:00,918 --> 00:02:01,919 .باشه 24 00:02:05,300 --> 00:02:08,055 .هورا! اولين پاسخ به کارت دعوت مون رسيد 25 00:02:08,138 --> 00:02:09,181 از طرف کيه؟ 26 00:02:12,479 --> 00:02:14,190 ."دونالد"، پسرعموي "فرنکي" 27 00:02:14,275 --> 00:02:16,069 مگه اونم دعوت کرديم؟ 28 00:02:16,152 --> 00:02:18,030 .تا اونجا که يادم مياد، تو خيلي اصرار داشتي 29 00:02:18,115 --> 00:02:20,911 .درسته، همينطوره، رقاص خيلي خوبيه 30 00:02:20,994 --> 00:02:23,999 اگه کسي به خاطر رقصيدن معذب .باشه، خيلي راحت يخش رو آب ميکنه 31 00:02:25,001 --> 00:02:30,511 .ماهي دريا و مرغ ميخوره. رقصش حرف نداره 32 00:02:30,595 --> 00:02:34,142 هنوزم فکر ميکنم اينکه نمي خوايم .گوشت قرمز سرو کنيم، کار درستي نيست 33 00:02:34,226 --> 00:02:36,772 .دينگ. دينگ الو؟ 34 00:02:36,856 --> 00:02:40,320 مامان گاوه با چشم هاي گريون داره مي پرسه که بچه هاش کجان؟ 35 00:02:47,583 --> 00:02:49,336 !هي 36 00:02:49,419 --> 00:02:54,218 اسپيت"! "اسپيت"! کجايي؟" .سلام 37 00:02:54,303 --> 00:02:58,393 !پس اينجايي !بيا اينجا 38 00:02:58,477 --> 00:03:01,105 !واو! چقدر چاقه 39 00:03:01,190 --> 00:03:03,276 .ممنون که مراقبش بودي 40 00:03:03,361 --> 00:03:04,822 ...مثل اعيان زاده ها بود 41 00:03:04,905 --> 00:03:07,702 البته به جز موقعي که توي رخت خوابم .استفراغ کرد، اما بعدش همون رو خورد 42 00:03:07,785 --> 00:03:10,581 .رفتار خيلي ملاحظه کارانه اي داشته 43 00:03:10,665 --> 00:03:15,297 با همين ملاحظه گريش دوتا زنبور، يه قاشق چوبي و جوراب شلواري مورد علاقه ام .رو خورده 44 00:03:15,382 --> 00:03:17,593 واسه منم نامه اومده؟ - .اوه، آره - 45 00:03:17,678 --> 00:03:20,599 فکر کنم براي کميته ملي حزب دموکرات آسون تر باشه که به اينجا بياد . تا اينکه هي به نامه هات جواب بده 46 00:03:20,683 --> 00:03:23,019 سلام سرآشپز. واسمون چي داري آماده مي کني؟ 47 00:03:23,103 --> 00:03:24,648 .ليز کننده يِ شخصي [براي آميزش جنسي] 48 00:03:26,150 --> 00:03:29,489 .مامان، "فرنکي" به صورت کلامي بهم تجاوز کرد - .به جمع مون خوش اومدي، عزيزم - 49 00:03:29,573 --> 00:03:33,996 از اين مثل...ژل ليز کننده که توي فروشگاه ها هست، استفاده مي کني؟ 50 00:03:34,081 --> 00:03:35,792 .بله - .آره، هر دوتامون استفاده مي کنيم - 51 00:03:38,046 --> 00:03:40,341 .نه. نچ 52 00:03:40,426 --> 00:03:43,890 .نه چيزي نميخوام. سگم رو برميدارم و ميرم 53 00:03:43,973 --> 00:03:45,308 نميخواي يه سلامي به "گاي" کني؟ 54 00:03:45,392 --> 00:03:47,019 .سلام، "گاي". من بايد برم 55 00:03:47,104 --> 00:03:51,904 ميدونستي انجام سکس براي 84% از زنان يائسه دردناکه؟ 56 00:03:51,987 --> 00:03:53,740 چرا داري اين حرفا رو ميزني؟ 57 00:03:53,824 --> 00:03:55,953 چون به نظرم رئيس يه شرکت محصولات زيبايي 58 00:03:56,035 --> 00:03:59,040 ممکنه به محصولي که جوابگوي نياز .مشتري هاش هست، علاقمند باشه 59 00:03:59,125 --> 00:04:00,418 .مامان، محصولات ما فقط براي جوان هاست 60 00:04:00,502 --> 00:04:04,676 .اينجوري بازار بزرگي رو از دست ميدي ميدوني توي بيشتر ليزکننده ها از چي استفاده مي کنند؟ 61 00:04:04,760 --> 00:04:07,305 .مواد نگهدارنده، گليسرين‌، سيليكون‌ 62 00:04:07,389 --> 00:04:10,979 .اما اين کاملاً طبيعي و گياهيه 63 00:04:11,062 --> 00:04:12,690 .اينجوري ميشه طبيعت رو به داخل واژن زنان برد 64 00:04:12,774 --> 00:04:15,695 زن ها مواد شيميايي ،خطرناکي رو وارد بدشون مي کنند 65 00:04:15,779 --> 00:04:18,157 .و مشکل اينکه هيچ کس در موردش صحبتي نميکنه 66 00:04:18,241 --> 00:04:20,578 نه، مامان. مشکل اينکه تو .داري در موردش صحبت مي کني 67 00:04:20,663 --> 00:04:23,501 زود باش، "اسپيت". بيا هر چه زودتر .اين خانوم هاي قبيح رو ترک کنيم 68 00:04:23,584 --> 00:04:25,253 .وايسا. وايسا 69 00:04:25,337 --> 00:04:28,425 .واي! واي! مامان - .در موردش فکر کن - 70 00:04:28,510 --> 00:04:31,932 .ميتوني خودت هم استفاده اش کني .ليزکننده شخصي مناسب همه است 71 00:04:32,016 --> 00:04:34,812 .خدا! ديگه هيچ وقت اينجا نميايم 72 00:04:37,734 --> 00:04:39,278 داري کجا ميري؟ 73 00:04:39,362 --> 00:04:41,699 .هي، سلام 74 00:04:41,783 --> 00:04:43,786 .صبح بخير - .صبح بخير - 75 00:04:43,870 --> 00:04:46,541 .ميخوام برم کفش مخصوص گلف بخرم - .آره، ميخوايم بريم گلف بازي کنيم - 76 00:04:46,624 --> 00:04:48,002 تو؟ 77 00:04:48,085 --> 00:04:52,258 تو هم؟ هيچ وقت به ."عنوان گلف باز تصورت نکردم، "گاي 78 00:04:52,343 --> 00:04:55,098 .به خاطر "هريس" دارم اين کار رو مي کنم .ميدوني، اون عاشق گلف بود 79 00:04:55,181 --> 00:04:56,349 همون مَردي که خورديش؟ 80 00:04:57,435 --> 00:04:58,813 .همون مَردي که خوردش 81 00:04:58,897 --> 00:05:02,193 .بهتره برم نان باگت بخرم و بيام 82 00:05:02,276 --> 00:05:03,570 .با سوپ بدجوري مي چسبه 83 00:05:03,654 --> 00:05:05,908 .عاليه! عاشق نان باگتم 84 00:05:05,992 --> 00:05:07,411 .بعداً مي بينمت 85 00:05:09,122 --> 00:05:12,044 .گريس" قضيه رو برام روشن کن" 86 00:05:12,128 --> 00:05:14,715 ،وقتي نان باگت رو خوردي و گلف هم بازي کردي 87 00:05:14,799 --> 00:05:17,596 اين مسخره بازي هات رو تموم مي کني يا بازم ادامه داره؟ 88 00:05:17,679 --> 00:05:22,562 "تو از گلف متنفري. فقط به خاطر "رابرت .وانمود مي کردي که خوشت مياد 89 00:05:22,645 --> 00:05:26,276 چه بلايي سر "گريس" واقعي اومده؟ تو کي هستي؟ 90 00:05:26,360 --> 00:05:30,492 واقعاً؟ روي تقويم، تاريخ واکسن .آنفولانزايِ "سول" رو علامت زدي 91 00:05:30,576 --> 00:05:32,871 .بايد يادش بندازم. هيچ وقت يادش نميمونه 92 00:05:32,956 --> 00:05:35,961 ميشه اون موقع يادم بندازي تا يادش بندازم؟ - .فرنکي"، حرکت نکن" - 93 00:05:36,045 --> 00:05:38,673 .ميخوام از لحظه پذيرفتن نقصت عکس بندازم 94 00:05:38,758 --> 00:05:41,512 خيله خب، شايد "سول" و من کمي ، بيش از حد به هم نزديکيم 95 00:05:41,596 --> 00:05:43,975 .اما من حداقل با شوهر سابقم در ارتباطم 96 00:05:44,059 --> 00:05:45,937 .منم با "رابرت" در ارتباط هستم 97 00:05:46,020 --> 00:05:49,985 حقيقتش، قراره بياد يه کتاب راهنما .براي برگزاري مهموني ازم امانت بگيره 98 00:05:50,069 --> 00:05:54,493 پس وقت گذروني تو با شوهر سابقت .عيبي نداره اما براي من عيب داره 99 00:05:54,576 --> 00:05:56,955 ...با بودن عاشق قد بلند و 100 00:05:57,039 --> 00:05:59,542 .خوش قيافه ام در کنارم، مشکلي درش نمي بينم 101 00:05:59,627 --> 00:06:03,508 .فهميدم قصد داري چيکار کني .ميخواي اتفاقي همديگه رو ببينند 102 00:06:03,592 --> 00:06:07,098 همون کاري که توي سريال "همه ي .فرزندان من"، "اريکا کين" با "ديمتري ماريک" کرد 103 00:06:07,183 --> 00:06:09,979 يکي که به ظاهر مُرد اما در قالب دو قلوي خودش برگشت 104 00:06:10,062 --> 00:06:13,151 .و در آخر افتاد داخل سيلو و دوباره مُرد 105 00:06:14,529 --> 00:06:16,114 .خوشم اومد 106 00:06:17,490 --> 00:06:19,408 خب، اين چطوره؟ 107 00:06:19,492 --> 00:06:22,829 يک کرم دست که ميشه به عنوان کرم پا .و همينطور کرم دور چشم استفاده کرد 108 00:06:22,912 --> 00:06:25,623 .محصول 3 کاره الان مُد شده - .محصول 4 کاره الان مُد شده - 109 00:06:25,707 --> 00:06:27,042 شرکتي هست که محصول 5 کاره عرضه کرده باشه؟ 110 00:06:27,125 --> 00:06:30,336 اما اگه بخوايم همه چيز رو در يک محصول قرار بديم، چطوري مي خوايم بقيه توليدات مون رو بفروشيم؟ 111 00:06:31,921 --> 00:06:33,840 نظرتون چيه دوباره برگرديم سراغ توليد محفظه پخش کننده عطر؟ 112 00:06:33,923 --> 00:06:35,967 دورانش 20 سال قبل توي کمد زير .لباسي هاي مامان بزرگم تموم شده 113 00:06:36,051 --> 00:06:39,137 باشه، باشه. دارم سعي ميکنم ."راه حل خلاقانه پيدا کنم، "آدام 114 00:06:39,221 --> 00:06:40,889 "VO5 اينکه به شامپو هاي "آلبرتو .ديگه توجه اي نميشه، دليل داره 115 00:06:40,972 --> 00:06:43,892 "VO6 به خاطر اينکه "آلبرتو .وجود نداره. ما به يه ايده ي جديد نياز داريم 116 00:06:43,975 --> 00:06:45,810 من که ايده ي توليد جوراب هايي که ،کف شون مواد نرم کننده داره رو ارائه کردم 117 00:06:45,894 --> 00:06:48,563 اما تو خيلي ازش بدت اومد و بهتر ...بود دوباره بحثش رو پيش نمي کشيدم 118 00:06:48,646 --> 00:06:51,983 اما داري دوباره بحثش رو باز مي کني، "استيفن". اون جوراب ها .رو کسي نميخره 119 00:06:52,067 --> 00:06:53,276 .بهتره کلاً بيخيالش بشي 120 00:06:53,359 --> 00:06:54,819 بهتر نيست به مادرت تلفن کنيم؟ 121 00:06:54,903 --> 00:06:56,905 چون هميشه ايده هاي خيلي خوبي .براي توليد محصول جديد داره 122 00:06:56,988 --> 00:06:58,406 .آره، راست ميگه - .واقعاً اينطوره - 123 00:06:58,489 --> 00:07:01,868 نه. توي خانواده مون مامانم تنها کسي .نيست که ميتونه ايده هاي خيلي خوبي ارائه بده 124 00:07:01,951 --> 00:07:04,287 .فقط خودش ميتونه اين کار رو بکنه 125 00:07:04,370 --> 00:07:06,831 .نه - .با من موافقن - 126 00:07:06,915 --> 00:07:11,460 ...آره؟ خب خودتون رو آماده کنيد .چون يه ايده دارم 127 00:07:12,754 --> 00:07:13,629 !اوه، پسر 128 00:07:15,757 --> 00:07:19,343 استريل کننده دست. موز؟ دستمال کاغذي هاي استفاده شده؟ 129 00:07:19,427 --> 00:07:20,970 .نه 130 00:07:22,638 --> 00:07:24,140 ژل موي سر هستش؟ 131 00:07:24,224 --> 00:07:26,309 .روان کننده است - !اوه - 132 00:07:26,392 --> 00:07:30,688 .روان کننده ي واژني هست .به نظرتون چندش آوره؟ نه اشتباه مي کنيد 133 00:07:30,772 --> 00:07:32,607 انجام سکس براي 84% از زنان يائسه 134 00:07:32,690 --> 00:07:34,525 .به خاطر خشکي واژن دردآوره 135 00:07:34,609 --> 00:07:36,444 .بايد به اين زنها کمک کنيم - ،مطمئنم همينطوره که ميگي - 136 00:07:36,527 --> 00:07:39,864 اما جامعه هدف ما قشر جوان بود، مگه نه؟ - ،نه، هدف ما فقط اينکه پول در بياريم - 137 00:07:39,948 --> 00:07:43,285 و اين مشکل خشکي واژن نسبت ،به قبل، دو برابر شده 138 00:07:43,367 --> 00:07:46,412 و فقط افراد پير با اين مشکل رو به رو .نيستند، جوان ها هم اين مشکل رو دارند 139 00:07:46,495 --> 00:07:48,539 !ليز کننده شخصي مناسب همه است 140 00:07:48,623 --> 00:07:50,875 ...اما ما يه شرکت محصولات زيبايي هستيم 141 00:07:50,959 --> 00:07:55,713 اريکا" مشتري هاي ما واژن هاي خشک" .و يا واژن هاي پلاسيده دارند 142 00:07:55,797 --> 00:07:58,091 .زيبا کردن اونجاشون، وظيفه ماست 143 00:07:58,174 --> 00:08:00,302 "بهتره براش يه "گروه کانوني .خودموني تشکيل بديم [پرسش و پاسخ در باره يک محصول] 144 00:08:00,384 --> 00:08:05,348 خودمون اين روان کننده رو تست مي کنيم و .نتيجه اش رو در جلسه جمعه ارائه ميديم 145 00:08:05,431 --> 00:08:06,515 .گروه کانوني" رو که اينجوري انجام نميدن" 146 00:08:06,599 --> 00:08:08,559 .خب، واسه همين گفتم خودموني 147 00:08:08,643 --> 00:08:11,187 .در حال حاضر من با کسي رابطه ندارم .گرگ" و من دوباره بهم زديم" 148 00:08:11,271 --> 00:08:12,105 !خوبه - .اشکم دراومد - 149 00:08:12,188 --> 00:08:14,149 مي توني با "بري" که بخش حسابداري کار ميکنه امتحان کني. شديداً .محتاج سکسه 150 00:08:14,232 --> 00:08:16,567 .آره - ."بري" - 151 00:08:16,651 --> 00:08:18,736 ."بري" - خنده دار نيست. واسه بدست آوردن - .دوست دختر هميشه تلاش ميکنه 152 00:08:18,820 --> 00:08:20,780 .بحث "بري" همينجا دفن ميشه - .باشه - 153 00:08:20,863 --> 00:08:23,491 يه سوال: شما قراره با چه کسي اين ماده رو تست و استفاده کنيد؟ 154 00:08:23,574 --> 00:08:25,451 ،آدام"، اگه به خاطر دست خط فوق العاده ات نبود" 155 00:08:25,534 --> 00:08:27,287 .خيلي وقت پيش از اينجا اخراجت مي کردم 156 00:08:27,370 --> 00:08:30,165 صحيح. اما بعدش مجبور ميشدي دوباره استخدامم کني، چون دلت برام .خيلي تنگ ميشد 157 00:08:30,248 --> 00:08:33,335 و بعدش دوباره اخراجت مي کردم .چون خيلي حال ميداد 158 00:08:33,417 --> 00:08:34,877 .اينم اضافه کنم که قابل خوردن هم هست 159 00:08:34,961 --> 00:08:37,172 ...خب، اگه از اون منظر بخوايم 160 00:08:37,255 --> 00:08:41,009 مطمئني که بودن من و "رابرت" باهم مشکل ساز نميشه؟ 161 00:08:41,092 --> 00:08:45,471 بالاخره بايد يه روز اين موضوع رو بهش مي گفتيم. امشب به نظر .بهترين موقع است 162 00:08:45,554 --> 00:08:48,432 به نظرم اينکه داري براي مراسم عروسيش .کمکش ميکني، فوق العاده است 163 00:08:48,516 --> 00:08:50,935 ...خودت بهتر ميدوني، بيشتر زوج ها بعد از طلاق 164 00:08:51,019 --> 00:08:53,437 . تويِ سر و کله هم مي‌زنند 165 00:08:53,521 --> 00:08:58,776 .اما شما دوتا باهم خيلي خوب هستيد، قابل تحسينه 166 00:08:58,860 --> 00:09:03,447 ."خب، من براش خوشحالم...همينطور براي "سول 167 00:09:03,531 --> 00:09:05,616 .و در کل براي همه ي انسان هاي همجنسگرا 168 00:09:05,700 --> 00:09:08,953 به خاطر حقوق جديدي که ازش ...بهره مند شدند، رژه هايي که برگزار مي کنند 169 00:09:11,956 --> 00:09:14,376 رو به راهي؟ - .آره - 170 00:09:18,629 --> 00:09:22,175 .خيلي شرمندم اما در جلويي باز بود 171 00:09:22,258 --> 00:09:24,052 .فرنکي" هميشه يادش ميره که قفلش کنه" 172 00:09:24,135 --> 00:09:26,762 سلام. حالت چطوره؟ - .ميرم کتاب رو بيارم - 173 00:09:26,846 --> 00:09:28,556 .واقعاً نجاتم دادي - ."سلام، "رابرت - 174 00:09:30,058 --> 00:09:33,811 گاي"؟ تو اينجا چيکار مي کني؟"- .سلام - 175 00:09:33,895 --> 00:09:35,980 نبايد الان تويِ يه جايي از يه صخره يخي صعود کني؟ 176 00:09:36,064 --> 00:09:37,940 ."نه، اينجام. توي "لا هويا 177 00:09:38,024 --> 00:09:39,401 چرا بهم زنگ نزدي؟ 178 00:09:39,483 --> 00:09:43,779 .خب...سرم...شلوغ بود - با چي؟ - 179 00:09:43,863 --> 00:09:47,700 .با من، "رابرت". سرش با من گرم بود 180 00:09:48,868 --> 00:09:50,370 ...آ 181 00:09:52,496 --> 00:09:56,292 .اوه. اوه. اووه 182 00:09:56,376 --> 00:09:59,295 .واو - .قصد داشتم بهت خبر بدم - 183 00:09:59,379 --> 00:10:02,298 گريس" و من 3 هفته قبل اتفاقي" ،همديگه رو ديديم 184 00:10:02,382 --> 00:10:05,968 ...و از اون موقع به بعد - .معرکه بوده - 185 00:10:06,052 --> 00:10:10,306 .پر از شادي بوده. يه تولد دوباره بود برامون 186 00:10:12,016 --> 00:10:15,895 .خب، خوشحالم براي هر دوتون 187 00:10:15,978 --> 00:10:18,273 ،رابرت" کارت دعوت عروسي به دستم رسيده" 188 00:10:18,356 --> 00:10:21,567 و قصد دارم "گاي" رو به عنوان .همراهم به مراسم بيارم 189 00:10:21,650 --> 00:10:22,777 .آه 190 00:10:25,071 --> 00:10:28,241 .شايد بتونيم توي يه فرصتي دور هم باشيم - .بي صبرانه منتظرم - 191 00:10:29,409 --> 00:10:31,535 ...اگه شد بهت زنگ ميزنم تا - .يه برنامه بذاريم - 192 00:10:31,619 --> 00:10:33,246 .يه برنامه بذاريم - .حتماً - 193 00:10:34,747 --> 00:10:37,666 .بهتره ديگه برم. ممنون 194 00:10:39,001 --> 00:10:42,213 .ديگه برم. اين کتاب رو بهم امانت ميده 195 00:10:42,297 --> 00:10:44,048 .زياد به جزئياتش نمي پردازم تا خسته نشي 196 00:10:44,132 --> 00:10:49,262 چون توش خبري از شادي و .معرکه بودن و تولد دوباره نيست 197 00:10:49,345 --> 00:10:51,847 .رابرت" واقعاً از ديدنت خوشحال شدم" 198 00:10:51,931 --> 00:10:53,808 .منم همينطور "گاي". خدافظ - .خدافظ - 199 00:10:53,891 --> 00:10:55,810 .خداحافظ - .خدافظ - 200 00:10:57,270 --> 00:11:00,064 .خوب بود 201 00:11:17,415 --> 00:11:20,876 به خاطر کدوم کاري که انجام دادم لايق چنين سوپرايزي شدم؟ 202 00:11:20,960 --> 00:11:24,130 به خاطر اينکه لطف کردي و نان پزم رو واسم آوردي، چون اين حوالي کار داشتم 203 00:11:24,213 --> 00:11:27,967 با خودم گفتم کمي از خرت و پرتات رو .از خونه ساحلي واست بيارم 204 00:11:28,050 --> 00:11:30,761 .و همينطور اينم واست پختم 205 00:11:30,845 --> 00:11:35,099 .و کَره هم درست کردم. کَره گياهي 206 00:11:35,183 --> 00:11:38,478 .به شکل مرغه - .خروسه - 207 00:11:39,770 --> 00:11:42,857 .تاج هم داره 208 00:11:42,940 --> 00:11:47,069 و همينطور اومدم يادت بندازم .که بايد بري واکسن آنفولانزات رو بزني 209 00:11:47,153 --> 00:11:51,240 و بايد بهت بگم اين آخرين باره که ،اين موضوع رو بهت يادآوري ميکنم 210 00:11:51,324 --> 00:11:55,077 .چون بايد يه سري حد و حدود بين خودمون بذاريم 211 00:11:55,161 --> 00:11:58,789 .خيلي خوبه. مزه اش کن 212 00:12:01,083 --> 00:12:05,547 !نمکش رو کمي زياد کردم - .عالي شده - 213 00:12:05,629 --> 00:12:06,839 .بيا کَره رو هم امتحان کن 214 00:12:10,176 --> 00:12:13,304 .خدا! چاقو رو توش فرو نکن .مثل يه موجود زنده ميمونه 215 00:12:13,388 --> 00:12:15,681 .فقط کمي از دُمش رو برميدارم 216 00:12:15,764 --> 00:12:17,892 چي داشتم مي گفتم؟ - .حد و حدود - 217 00:12:17,975 --> 00:12:20,936 درسته! بايد يه حد و حدودي بين مون .باشه، و يهويي نبايد سر هم خراب شيم 218 00:12:21,020 --> 00:12:24,732 ميدونم خودم اين کار رو کردم .اما ديگه بايد تمومش کنيم 219 00:12:24,815 --> 00:12:27,985 باشه، اين همه راه رو تا اينجا اومدي 220 00:12:28,069 --> 00:12:30,572 تا کَره و نون 221 00:12:30,654 --> 00:12:33,866 و اون بشقاب رو که متعلق به هر دوتامونه رو برام بياري؟ 222 00:12:33,949 --> 00:12:36,327 .سيني کلاه اسپانيوليه 223 00:12:37,661 --> 00:12:41,665 همه کارام واسه اين بود که بدونم .چرا منو به عروسيت دعوت نکردي 224 00:12:42,958 --> 00:12:44,877 .لعنتي، خيلي واردي 225 00:12:44,960 --> 00:12:47,922 .چي داري ميگي؟ البته که به عروسيم دعوت هستي 226 00:12:48,005 --> 00:12:49,965 واقعاً؟ - .آره - 227 00:12:50,049 --> 00:12:52,552 خب، "گريس" کارت دعوت گرفته .اما واسه من چيزي نيومده 228 00:12:52,635 --> 00:12:55,221 .خب، حتماً تو راهه 229 00:12:57,348 --> 00:13:00,643 .خب...خوبه 230 00:13:01,894 --> 00:13:03,938 .خوبه - .آره - 231 00:13:04,021 --> 00:13:06,690 .اوه 232 00:13:08,943 --> 00:13:11,400 .لعنتي. به کل يادم رفته بود فرنکي" قرار ناهار امروزمون سر جاشه؟" 233 00:13:12,321 --> 00:13:13,822 جيکوب" کيه؟" 234 00:13:13,906 --> 00:13:16,284 .مرديِ که باهاش قرار ميذارم 235 00:13:16,367 --> 00:13:19,870 .خب، قرار که نه. باهاش ملاقات دارم 236 00:13:19,954 --> 00:13:22,457 .ملاقات هم نميشه گفت، يه چيز اتفاقي بود 237 00:13:23,916 --> 00:13:26,377 .نه. حد و حدود 238 00:13:30,022 --> 00:13:31,900 فردا چطوره؟ 239 00:13:33,468 --> 00:13:34,843 اون علامت پاييني .يعني داره جوابش رو مي نويسه 240 00:13:34,927 --> 00:13:37,972 ميدونم. شماره ام رو به اسم "سول" ذخيره کردي يا شوهر سابق؟ 241 00:13:39,557 --> 00:13:41,517 ."تو شوهر سابقم هستي، "سول 242 00:13:42,810 --> 00:13:44,812 .اوه، خدا رو شکر 243 00:13:45,064 --> 00:13:46,350 .باشه فردا - .عاليه - 244 00:13:47,482 --> 00:13:50,359 .بايد عالي شد رو بصورت مخفف مي نوشتم 245 00:13:50,443 --> 00:13:52,153 .انشالله دفعه بعد 246 00:13:56,699 --> 00:14:00,828 .الان ميتونم سفارش بدم. خودم تنهام - .بفرماييد، قربان - 247 00:14:05,667 --> 00:14:07,751 عاشق رانندگي با سرعت زيادم. سرعتم که زياد نبود؟ 248 00:14:07,835 --> 00:14:10,254 .نه. عاشق اين نوع رانندگيت هستم 249 00:14:10,338 --> 00:14:12,965 ...فقط براي اون سنجاب پيچاره که زير گرفتي 250 00:14:13,048 --> 00:14:15,884 !بيپ! بيپ! بيپ! بيپ - .اونم اومد - 251 00:14:15,968 --> 00:14:18,804 .شرمنده که دير کردم - اين اينجا چيکار ميکنه؟ - 252 00:14:18,887 --> 00:14:21,932 بهش گفتم که توي يه فرصت دور هم .جمع مي شيم، فکر کردم امروز بهترين موقع است 253 00:14:22,016 --> 00:14:23,518 چرا مي پرسي؟ کار بدي کردم؟ 254 00:14:23,601 --> 00:14:25,603 .نه. سه نفري گلف بازي کردن خيلي خوش ميگذره 255 00:14:25,687 --> 00:14:27,980 .بازي رو من شروع مي کنم 256 00:14:28,063 --> 00:14:30,692 .توي مسير يه نفر يه سنجاب زير گرفته بود 257 00:14:30,774 --> 00:14:32,193 !اوه، پسر 258 00:14:35,154 --> 00:14:36,531 ."خيلي عالي به نظر مياي، "گاي 259 00:14:36,614 --> 00:14:39,867 احساس مي کنم برگشتيم به دوران دانشگاه و دارم آماده شدنت براي يه مسابقه . بزرگ رو تماشا مي کنم 260 00:14:40,993 --> 00:14:42,911 داري باهاش لاس ميزني؟ 261 00:14:42,995 --> 00:14:45,122 خاطرات ايام گذشته رو دارم زنده .مي کنم. اون دوست قديميِ منه 262 00:14:45,206 --> 00:14:47,958 يه جوري حرف ميزني انگار ميخواي .بپري کنارش و موهاش رو نوازش کني 263 00:14:48,042 --> 00:14:49,251 .واقعاً موهاش بي نظيره 264 00:14:49,335 --> 00:14:52,213 .در مورد مَردها اصلاً نبايد با تو حرف بزنم 265 00:14:52,296 --> 00:14:54,006 .هيچ کس تا اين حد ديگه روشن فکر نيست 266 00:14:54,089 --> 00:14:55,341 در مورد من داريد حرف ميزنيد؟ 267 00:14:55,424 --> 00:14:58,302 البته که داريم در !مورد تو حرف ميزنم، مَرد معصوم من 268 00:15:00,179 --> 00:15:01,681 چرا اومدي اينجا؟ 269 00:15:01,764 --> 00:15:03,599 واسه يه لحظه به ذهنت خطور نکرد 270 00:15:03,683 --> 00:15:06,686 که ممکنه من از بودنت در اينجا راضي نباشم؟ 271 00:15:06,769 --> 00:15:08,563 .در جواب سوالت بايد بگم، نه 272 00:15:08,646 --> 00:15:11,566 بعلاوه، "گاي"گفت که تو بهش .گفتي با من هيچ مشکلي نداري 273 00:15:11,649 --> 00:15:16,070 و همينطور از رژه همنجسگراها .خوشت مياد. اين حرفهاش کلاً منو گيج کرد 274 00:15:16,153 --> 00:15:17,739 موندم که بين مون مشکلي هست يا کلاً هيچ مشکلي باهم نداريم؟ 275 00:15:17,821 --> 00:15:21,242 با اون حرف هايي که بهش زدي منم .فکر کردم که ديگه مشکلي نداريم 276 00:15:22,076 --> 00:15:26,414 !ايول! آره! اينه 277 00:15:26,497 --> 00:15:29,833 !گلف باز معرکه اي هستي - .ممنون، عزيزکم - 278 00:15:29,917 --> 00:15:32,211 خوب زدم؟ - .آره - 279 00:15:32,294 --> 00:15:34,463 .ضربه خوبي بود، رفيق - .ممنون - 280 00:15:34,547 --> 00:15:37,425 .هنوز داره ميره - .خودمم نفهميدم دقيق کجا رفت - 281 00:15:37,508 --> 00:15:39,427 ...عشق است 282 00:15:39,510 --> 00:15:42,888 عشق است بر آسمان پريدن 283 00:15:42,971 --> 00:15:45,725 صد پرده به هر نفس دريدن 284 00:15:46,726 --> 00:15:52,106 اول نفس از نفس گسستن اول قدم از قدم بريدن 285 00:15:52,189 --> 00:15:53,691 چي؟ 286 00:15:53,775 --> 00:15:56,360 .از "مولانا" بود [ديوان شمس. غزل 1919] 287 00:15:56,444 --> 00:15:58,487 .خيلي...خيلي قشنگ بود 288 00:15:58,571 --> 00:16:00,406 .خب، مي خواستم بخونمش 289 00:16:00,489 --> 00:16:02,116 .خونديش ديگه 290 00:16:02,199 --> 00:16:03,618 .نه، منظورم توي مراسم عروسيه 291 00:16:03,701 --> 00:16:06,245 .ازم خواستن که کشيش مراسم عروسي باشم 292 00:16:06,328 --> 00:16:10,332 خداي من، عاليه مگه نه؟ 293 00:16:10,416 --> 00:16:11,834 !آها 294 00:16:11,917 --> 00:16:14,545 با "گاي" که حرف ميزدم بهش گفتم هنوز ،نتونستيم براي مراسم کشيش پيدا کنيم 295 00:16:14,629 --> 00:16:19,258 که خودش گفت در سر تا سر جهان مراسم عروسي اجرا کرده، خب ميدوني 296 00:16:19,341 --> 00:16:23,053 ...سول" هم مراسم چند فرهنگي ميخواست" 297 00:16:23,137 --> 00:16:24,430 .خودم بهشون پيشنهاد دادم 298 00:16:24,513 --> 00:16:26,682 .و تو هم قبول کردي - خب، البته. انتظار داشتي قبول نکنم؟ - 299 00:16:26,766 --> 00:16:31,395 .سول" گفت «بَشِرِت» بوده" .يعني قسمت مون اين بود 300 00:16:31,479 --> 00:16:33,815 .دارم زبان ييديش ياد مي گيرم 301 00:16:33,897 --> 00:16:35,107 .فعلاً کارت آنچنان تعريفي نداره 302 00:16:35,190 --> 00:16:38,861 نظرتون چيه تا محل ضربه زدن توپ بعدي پياده بريم؟ 303 00:16:38,944 --> 00:16:40,404 داري شوخي ميکني ديگه؟ 304 00:16:40,488 --> 00:16:42,490 !البته که دارم شوخي مي کنم 305 00:16:42,573 --> 00:16:46,327 بين مون 3تا زانوي درست و .حسابي پيدا نميشه پس بسوي ارابه هامون 306 00:16:46,410 --> 00:16:47,662 .من رانندگي مي کنم 307 00:16:58,172 --> 00:17:00,174 ."بايد بديم از روي امضام يه مهر بسازند، "بري 308 00:17:00,257 --> 00:17:02,802 اون وقت اگه با مهرت غيبم بزنه و با هويتت کارهاي جالب انگيزي انجام بدم چي؟ 309 00:17:02,885 --> 00:17:06,263 خب، در اين صورت فقط .مي تونم آرزوي موفقيت برات بکنم 310 00:17:06,347 --> 00:17:08,808 من تک فرزند بودم و عادت داشتم .با چسب نواري خودم رو سرگرم کنم 311 00:17:08,891 --> 00:17:11,560 ."اسم اين بازي رو گذاشته بودم "نواري 312 00:17:11,644 --> 00:17:15,939 .به عنوان يه حسابداري خيلي بامزه هستي - . استاندارد بامزگي کارکنان اين شرکت پايينه - 313 00:17:20,486 --> 00:17:21,737 چند ساله که اينجا کار مي کني؟ 314 00:17:21,821 --> 00:17:25,574 .آ...نُه...صد سال 315 00:17:25,658 --> 00:17:28,369 پس موقعي که "شارون" انفجار عصبي پيدا کرد، اينجا بودي؟ 316 00:17:28,452 --> 00:17:30,705 .آره. ميز کارم داغون شد 317 00:17:30,788 --> 00:17:34,249 اما الان همه چيز مرتبه هم اون کارش رو خيلي خوب انجام ميده و هم من .يه ميز جديد گيرم اومد 318 00:17:34,333 --> 00:17:37,503 از اونايي هستي که هميشه نيمه پر ليوان رو مي بينند، مگه نه؟ 319 00:17:37,586 --> 00:17:39,087 .سعي مي کنم اينطوري باشه 320 00:17:40,882 --> 00:17:44,385 حقيقت داره که همه رو مجبور کردي از اون روان کننده استفاده کنند؟ 321 00:17:44,468 --> 00:17:46,178 ...اين کار خيلي - .ناجور بود - 322 00:17:46,261 --> 00:17:47,971 .نه محشر بود 323 00:17:48,055 --> 00:17:50,808 ازش يه ذره مونده .اگه بخواي مي تونم به تو هم بدم 324 00:17:50,892 --> 00:17:53,435 .نه. من کسي رو ندارم که باهاش امتحان کنم 325 00:17:53,519 --> 00:17:56,063 هيچ دوست دختري نداري؟ - .نُچ - 326 00:17:56,146 --> 00:17:58,273 ."بايد سعي کني يکي براي خودت گير بياري، "بري 327 00:17:58,357 --> 00:18:01,610 فکر کنم در حال حاضر دارم سعي ميکنم .گيرش بيارم 328 00:18:05,781 --> 00:18:06,866 .اوه 329 00:18:13,956 --> 00:18:15,999 دنبال چي داري مي گردي؟ - ."کارت دعوت "فرنکي - 330 00:18:16,083 --> 00:18:18,627 .براش پست کردم - .هنوز به دستش نرسيده - 331 00:18:18,711 --> 00:18:21,547 .خب، بهتره از طريق خدمات پستي پيگير بشي 332 00:18:21,630 --> 00:18:23,841 ...اگه ميخواي بگي که تقصير اداره پست آمريکا 333 00:18:23,925 --> 00:18:25,384 .خب قبلاً هم اشتباهات زيادي ازشون سر زده 334 00:18:25,467 --> 00:18:27,929 .شايد به خاطر کمبود شديد بودجه باشه 335 00:18:28,011 --> 00:18:30,055 در اين شرايط هست .که خصوصي سازي به درد مي خوره 336 00:18:30,138 --> 00:18:32,015 .دوباره نميخوام باهات جر و بحث کنم 337 00:18:32,099 --> 00:18:33,517 پس چرا اين بحث رو راه انداختي؟ 338 00:18:33,601 --> 00:18:35,269 چون به نظرم عجيبه که تنها کسي که 339 00:18:35,352 --> 00:18:38,146 .کارت دعوت به دستش نرسيده، "فرنکي"ـه 340 00:18:38,230 --> 00:18:41,108 براش پست کردم، اما اگه بخواي يه دونه ،ديگه هم ميتونيم براش بفرستيم 341 00:18:41,191 --> 00:18:43,611 .اما خوشم نمياد لاي لفافه حرفت رو بزني - .من لاي لفافه حرف نميزنم - 342 00:18:43,694 --> 00:18:46,739 فرض مي کنيم که از روي يکدندگي 343 00:18:46,822 --> 00:18:50,868 و خود خواسته و اتفاقي فراموش .کردي که براش کارت بفرستي 344 00:18:50,952 --> 00:18:53,579 ،سول"، ميشه به سوالم جواب بدي" 345 00:18:53,662 --> 00:18:56,498 چرا پسر عمو "دونالد" رو به عروسي دعوت کرديم؟ 346 00:18:56,582 --> 00:19:00,669 و چرا توي منوي غذا فقط ماهي دريا ،هست و ماهي پرورش يافته نيست 347 00:19:00,753 --> 00:19:02,755 گوشت ماهي سرو ميشه اما گوشت قرمز نه؟ 348 00:19:02,838 --> 00:19:05,633 و چرا بايد "دي جي" پيدا کنيم که در کنار 349 00:19:05,716 --> 00:19:09,971 ،آهنگ هاي خاطره انگيز قديمي بتونه آهنگ طبيعت گرا هم بزنه؟ 350 00:19:10,053 --> 00:19:11,472 .به خاطر من - ."نه، به خاطر "فرنکي - 351 00:19:11,555 --> 00:19:13,891 ،يک ماهه که به خاطرش بحث و دعوا مي کنيم 352 00:19:13,975 --> 00:19:16,936 و حالا فکر ميکني که عمداً براش کارت دعوت نفرستادم 353 00:19:17,019 --> 00:19:20,439 !و تو هم اصلاً متوجه اين موضوع نشدي 354 00:19:20,522 --> 00:19:25,360 فقط اينو ميدونم که اگه ريگي به کفشت نبود !اينجوري عصباني نميشدي 355 00:19:30,365 --> 00:19:36,538 احساس مي کنم با قدم .بريده به سوي آسمان پرواز مي کنم 356 00:19:42,878 --> 00:19:44,005 !چي؟ 357 00:19:44,087 --> 00:19:47,883 .احساس سوزش داشت - .بوي خوبي داشت - 358 00:19:47,967 --> 00:19:51,470 ،يه جور خاصي بود...يه لحظه با "گرگ" امتحانش کردي؟ 359 00:19:51,553 --> 00:19:53,639 .آره. دوباره برگشتيم پيش هم 360 00:19:53,722 --> 00:19:55,307 !خدايا - !خداي من - 361 00:19:55,390 --> 00:19:57,434 ميدونم. ميدونم. به نظرم از .شير نارگيل توش استفاده شده 362 00:19:57,518 --> 00:20:00,103 .چون واژنم پُف کرد و "گرگ" خيلي خوشش اومد 363 00:20:00,187 --> 00:20:02,189 اما بعدش يه کار ديگه کرديم و .نزديک بود راه گلوم بسته بشه 364 00:20:02,272 --> 00:20:06,234 باشه، الان ديگه بهتره دهنت بسته بشه. خانوم نظر شما چيه؟ 365 00:20:06,318 --> 00:20:11,490 واقعيتش خودم تنهايي استفاده کردم .و موافقم فوق العاده است 366 00:20:11,573 --> 00:20:15,536 .سرمون شيره نمال .خودت تنهايي امتحانش نکردي 367 00:20:15,619 --> 00:20:17,329 چرا؟ تو با کي امتحانش کردي؟ 368 00:20:17,412 --> 00:20:20,457 با دوستم "اريک" و بعد با دوست پسرم ."قبليم "جان" و دوباره با "اريک 369 00:20:20,541 --> 00:20:22,043 .داستانش درازه. نوبت توئه 370 00:20:22,125 --> 00:20:25,671 مهم نيست با کي امتحانش کرديم .مهم نظريِ که در مورد محصول داريم 371 00:20:37,683 --> 00:20:39,685 .ميدونيد، "بري" تويِ دانشگاه "استنفورد" درس خونده 372 00:20:39,768 --> 00:20:43,939 .اون احمق خان اصلاً برام مهم نيست يالا بگو ديشب کي به داخلت لغزيده؟ 373 00:20:45,440 --> 00:20:47,693 .انجام دادنش سخت از اون چيزيه که گفته بودي 374 00:20:47,776 --> 00:20:50,696 .گوشه اش رو تا بزن. نه .گوشه اش رو تا بزن 375 00:20:50,779 --> 00:20:52,865 .دايره ي شکله. نميشه تاش زد 376 00:20:52,948 --> 00:20:55,450 هر کسي بتونه .اين کار رو بکنه يه جادوگر قدرتمنده 377 00:20:55,534 --> 00:20:57,786 .خب، من ميتونم - .ادعام رو اثبات کردي - 378 00:20:57,870 --> 00:21:01,206 اگه اين ملافه مي تونست حرف بزنه، ميدوني چي مي گفت؟ 379 00:21:01,289 --> 00:21:05,044 گاي" من به خاطر تو"» .خودم رو به شکل خاصي درآوردم 380 00:21:05,127 --> 00:21:09,506 احساس خوبي نداره اما نمي تونم از اين کار دست بردارم. بهش «.عادت مي کنم 381 00:21:09,590 --> 00:21:12,134 .بدش به خودم. خدايا 382 00:21:12,217 --> 00:21:14,469 .من خودم رو به هيچ شکلي درنياوردم 383 00:21:14,553 --> 00:21:17,723 به جز گلف باز بودن... و عشق نون باگت 384 00:21:17,806 --> 00:21:20,684 از کي تا حالا کارشناس حوزه مرد شناسي شدي؟ 385 00:21:20,768 --> 00:21:23,645 خب، در حال حاضر با چندتاشون به .صورت ماهرانه اي در حال تردستي هستم 386 00:21:23,729 --> 00:21:25,313 .يه حد و حدودي بين خودم و "سول" وضع کردم 387 00:21:25,397 --> 00:21:28,734 قرار ناهارم با "جيکوب" رو پيجوندم اما .دوباره يه وقت ديگه باهاش قرار گذاشتم 388 00:21:28,817 --> 00:21:32,154 وقتي وارد يه رابطه با کسي که برات اهميت داره، ميشي 389 00:21:32,237 --> 00:21:34,448 ،ميخواي که باعث شاديش باشي 390 00:21:34,531 --> 00:21:38,160 .پس دروغ ميگي...تا خوشحالش کني 391 00:21:38,243 --> 00:21:39,954 از چي مي ترسي؟ 392 00:21:40,037 --> 00:21:43,040 مي ترسم اگه کارهايي که "گاي" دوست داره رو انجام ندم 393 00:21:43,124 --> 00:21:47,044 .ممکنه ولم کنه و بره يکي ديگه رو پيدا کنه .تويِ تصوراتم اسمش "داليا" هست 394 00:21:47,128 --> 00:21:50,798 يه زن با گردن کشيده و .موهاي مشکي و چشم هاي سبز رنگِ 395 00:21:50,881 --> 00:21:53,634 جداً؟ "داليا" دليل اين کارت هست؟ - .آره - 396 00:21:53,717 --> 00:21:56,553 ميدوني عمه "جنيفر"م هميشه چي مي گفت؟ 397 00:21:56,637 --> 00:21:58,973 "Tha sou gamiso to hotio." 398 00:22:00,099 --> 00:22:01,725 جالب به نظر مياد اما معنيش چي ميشه؟ 399 00:22:01,809 --> 00:22:04,227 «.يعني،«محل زندگيت رو گاييدم 400 00:22:04,311 --> 00:22:06,438 .نميدونم چرا اما اين حرفش هميشه راهگشا بود 401 00:22:06,521 --> 00:22:07,898 .سلام. من اومدم 402 00:22:07,982 --> 00:22:10,734 .اومدش. برو همين الان باهاش حرف بزن 403 00:22:10,818 --> 00:22:12,111 .الان نمي تونم. دارم اينو تا مي کنم 404 00:22:12,194 --> 00:22:14,321 .نه. بدش به من 405 00:22:14,404 --> 00:22:17,449 .تموم شد. حالا برو - کسي خونه نيست؟ - 406 00:22:17,532 --> 00:22:20,452 وگرنه تا آخر عمرت !يه عشق نون باگت باقي ميموني 407 00:22:21,745 --> 00:22:25,791 سلام خوشگلم، سلام "فرنکي". ماهي مي خواي؟ 408 00:22:25,874 --> 00:22:27,668 !به من مربوط نميشه 409 00:22:27,751 --> 00:22:29,962 خب، صدف خريدم. از صدف خوشت مياد؟ 410 00:22:30,045 --> 00:22:31,338 .خيلي دوست دارم 411 00:22:31,421 --> 00:22:32,714 ...نه 412 00:22:34,508 --> 00:22:35,926 اين ديگه چي بود؟ 413 00:22:36,010 --> 00:22:41,389 فرنکي" داره يادم مينداره که" .من از صدف خوشم نمياد 414 00:22:41,473 --> 00:22:42,390 !دينگ-دينگ-دينگ-دينگ 415 00:22:42,474 --> 00:22:44,143 ميخواد همينطور ادامه بده؟ 416 00:22:44,226 --> 00:22:47,188 .آره، احتمالاً. "گاي" يه خورده حرف باهات دارم 417 00:22:48,271 --> 00:22:50,524 .هنوز مشکلات من و "رابرت" سر جاشه 418 00:22:50,607 --> 00:22:53,735 .دوست ندارم تويِ مراسم عروسي کشيش باشي 419 00:22:53,819 --> 00:22:55,696 .از نان باگت متنفرم 420 00:22:55,779 --> 00:22:58,532 از هر ساندويچي که ندونم .از چه گوشتي درست شده، متنفرم 421 00:22:58,615 --> 00:23:00,742 از گلف متنفرم. از چيزايي که .به گلف ارتباط داره متنفرم 422 00:23:00,826 --> 00:23:04,038 .از چمن، از ارابه، از صندلي هاي ارابه، متنفرم 423 00:23:04,121 --> 00:23:06,331 .باعث ميشن باسنم عرق کنه 424 00:23:06,414 --> 00:23:10,627 .از شنا کردن هم خيلي متنفرم - .خب، من که ازت نخواستم بريم شنا - 425 00:23:10,711 --> 00:23:13,964 .ميدونم. گفتم بهت بگم 426 00:23:14,048 --> 00:23:16,842 باشه. اما چرا اين حرفها رو قبلاً بهم نگفتي؟ 427 00:23:16,925 --> 00:23:19,220 .نميدونم. نمي دونستم چطوري بگم 428 00:23:20,721 --> 00:23:23,057 .مخصوصاً به کسي که واقعاً ازش خوشم مياد 429 00:23:25,517 --> 00:23:29,897 باشه. پس تو از من خوشت مياد؟ 430 00:23:30,898 --> 00:23:32,524 .فکر کنم آره 431 00:23:34,151 --> 00:23:35,694 .آره - ...اوه - 432 00:23:41,909 --> 00:23:44,452 چيزي نموند؟ - .واسه خوردن ماهي منم حساب کنيد - 433 00:23:54,713 --> 00:23:59,801 .قرار بود يهويي سر هم خراب نشيم - .آخرين باره. به خدا قسم مي خورم - 434 00:23:59,885 --> 00:24:00,886 کدوم خدا؟ 435 00:24:00,969 --> 00:24:03,722 هر خدايي که .در حال حاضر باهاش ارتباط خوبي داري 436 00:24:03,805 --> 00:24:08,018 فعلاً که خداي باستاني هاوايي .حرفام رو خوب درک ميکنه 437 00:24:09,811 --> 00:24:11,146 .يه چيزي واست آوردم 438 00:24:11,230 --> 00:24:15,525 معذرت مي خوام که کارت دعوتت .همزمان با بقيه به دستت نرسيد 439 00:24:15,609 --> 00:24:19,863 مشکلي نيست. من که نمي خواستم .رقص خاصي براي مراسم آماده کنم 440 00:24:19,947 --> 00:24:21,782 .ببخشيد 441 00:24:22,783 --> 00:24:26,078 اگه حالت رو بهتر ميکنه، بگم که به خاطرش من و "رابرت" يه دعوايِ درست و .حسابي باهم کرديم 442 00:24:26,161 --> 00:24:27,996 .نه، اصلاً حالم رو بهتر نميکنه 443 00:24:29,539 --> 00:24:32,793 حالم موقعي بهتر ميشد که کارتم .همزمان با "گريس" به دستم ميرسيد 444 00:24:39,341 --> 00:24:40,550 ."فرنکي" 445 00:24:43,929 --> 00:24:47,849 !واو - !واقعاً واو - 446 00:24:47,933 --> 00:24:50,144 .رابرت" منو ميکُشه" 447 00:24:50,227 --> 00:24:53,063 .و بهتره جلوش رو نگيرم 448 00:24:53,147 --> 00:24:56,108 .خيلي شرمنده شدم 449 00:24:56,191 --> 00:24:59,153 .نباش. هر کسي ممکنه اين اشتباه رو بکنه 450 00:25:00,195 --> 00:25:02,530 ولي آخه توي عروسيت ميخوام چيکار کنم؟ 451 00:25:02,614 --> 00:25:04,950 کنار اومدن با اين قضيه برات آسون نيست؟ - .اصلاً - 452 00:25:06,034 --> 00:25:07,911 اونقدر روي دعوت نشدن به مراسم ،تمرکز کرده بودم 453 00:25:07,995 --> 00:25:12,040 که اصلاً فرصت نشد فکر کنم واقعاً .دلم ميخواد به عروسي بيام يا نه 454 00:25:12,124 --> 00:25:13,583 واقعاً؟ 455 00:25:13,667 --> 00:25:16,503 .فکر کنم بايد بيام 456 00:25:16,586 --> 00:25:20,548 .سوال من اين نبود - .فکر کنم تو ميخواي که من بيام - 457 00:25:20,632 --> 00:25:23,802 .سوال من اين نبود 458 00:25:23,885 --> 00:25:26,347 از ناخودآگاهت هم پرسيدي؟ 459 00:25:26,429 --> 00:25:29,350 جوان"؟ سر اين قضيه يه عالمه" .سر کوفت مي تونه بهم بزنه 460 00:25:30,725 --> 00:25:33,061 .بايد باهاش تماس بگيرم 461 00:25:33,145 --> 00:25:34,855 سلام، "جوان"؟ 462 00:25:34,938 --> 00:25:36,773 داره چي ميگه؟ 463 00:25:41,028 --> 00:25:44,489 .سول"، نمي خوام به عروسيت بيام" 464 00:25:45,490 --> 00:25:48,118 .ديدنش واقعاً برام دردآوره 465 00:25:49,953 --> 00:25:51,163 .اوه 466 00:25:52,622 --> 00:25:56,293 .واو. خيله خب 467 00:25:57,794 --> 00:26:00,047 .فکر کنم حرفات منطقيه 468 00:26:03,050 --> 00:26:05,844 .شايد بهتره من هم با ناخودآگاهم تماس بگيرم 469 00:26:07,679 --> 00:26:09,806 آرماندو" چي داره ميگه؟" 470 00:26:10,932 --> 00:26:13,643 اينکه احساس مي کنم اين اواخر ،به چند قسمت تقسيم شدم 471 00:26:13,727 --> 00:26:17,772 .وقتي پيش "رابرت" هستم...نگران توام 472 00:26:17,856 --> 00:26:22,110 .وقتي هم پيش تو هستم، نگران "رابرت"ام .نمي تونم در يک لحظه در دو مکان باشم 473 00:26:26,948 --> 00:26:29,492 ،در باره وضع کردن حد و حدود حق داشتي 474 00:26:29,576 --> 00:26:32,996 .و...بايد کارهاي طلاق مون رو پيش ببريم 475 00:26:33,080 --> 00:26:36,417 ...چندتا کاغذ امضا کنيم 476 00:26:36,499 --> 00:26:38,085 .اموال مون رو جدا کنيم 477 00:26:41,088 --> 00:26:42,839 .ديگه وقتشه 478 00:26:44,049 --> 00:26:45,467 .جوان" هم موافقه" 479 00:26:52,015 --> 00:26:53,141 .لعنتي 480 00:26:59,731 --> 00:27:02,859 .دير کردم. تقصير خودم بود 481 00:27:03,818 --> 00:27:05,904 .تا اينجا دويدم 482 00:27:05,987 --> 00:27:08,198 .وقت نشد به خودم برسم 483 00:27:08,282 --> 00:27:12,035 فکر کردن دوباره قرارم سرکارم گذاشته، واسه .همين کيک پنيري مُفتي بهم دادن 484 00:27:12,119 --> 00:27:13,870 .خيلي شرمندم 485 00:27:13,954 --> 00:27:17,458 ،يه مکاشفه خيلي خوبي در کنار "سول" داشتم 486 00:27:17,540 --> 00:27:20,001 .که باعث هشياري و بصيرت عميقي شد 487 00:27:21,086 --> 00:27:24,298 .آروم بخور. منم مي خوام کيک پنيري سفارش بدم 488 00:27:24,381 --> 00:27:29,010 .نيازي نيست. ديگه داشتم ميرفتم - .نه تو رو خدا. احساس خيلي بدي دارم - 489 00:27:29,094 --> 00:27:33,556 .ببين، مي فهمم. درکت مي کنم 490 00:27:33,640 --> 00:27:38,061 اما يه جورايي .تويِ 1هفته دوبار قال گذاشته شدم 491 00:27:38,145 --> 00:27:40,272 بهتره وقتي که اوضاعت رو .راست و ريست کردي بهم خبر بدي 492 00:27:40,355 --> 00:27:43,650 .اما وضعيت من و شوهرم که مشخصه 493 00:27:43,733 --> 00:27:45,026 .يعني، نمي دونم 494 00:27:45,110 --> 00:27:49,739 همش به خاطر ناخودآگاهمه. قاتي .کرده. بايد اوضاعش رو رديف کنم 495 00:27:54,661 --> 00:27:56,746 .هر موقع درست شد بهم خبر بده 496 00:28:06,214 --> 00:28:08,842 رابرت"؟" - .بفرما تو - 497 00:28:08,925 --> 00:28:11,011 .گاي" کشيش نيست" 498 00:28:11,094 --> 00:28:14,139 دوست پسر منه ...و قراره همراه من باشه تويِ عروسـ 499 00:28:14,222 --> 00:28:16,183 توي عروسي گُنده و .پر زرق و برق و همجنسگرايانه تو 500 00:28:16,266 --> 00:28:17,934 .باشه 501 00:28:18,018 --> 00:28:21,688 به خونه همسايه ها هم رفتي تا اين حرف رو بهشون بگي؟ 502 00:28:21,771 --> 00:28:23,982 ."اصلاً شوخي نمي کنم، "رابرت 503 00:28:24,065 --> 00:28:26,485 پس در مورد نقش "گاي" در عروسي به نتيجه مشترک رسيديم؟ 504 00:28:26,568 --> 00:28:30,155 آره. اما ديگه چه اهميتي داره؟ 505 00:28:30,238 --> 00:28:33,367 چي شده؟ - .مي توني کتابت رو برداري و ببري - 506 00:28:33,450 --> 00:28:35,410 .فکر مي کردم قراره يه اتفاق شادي آور باشه 507 00:28:35,494 --> 00:28:37,287 .يه کابوس شده برام. همه عصباني هستند 508 00:28:37,371 --> 00:28:39,998 .کارت هاي دعوت درست نيست. غذا درست نيست 509 00:28:40,081 --> 00:28:41,208 .همينجور هزينه ها داره زياد ميشه 510 00:28:41,291 --> 00:28:43,293 .حالا هم که بايد يه کشيش جديد پيدا کنيم 511 00:28:43,377 --> 00:28:45,462 .اين عروسي يه فاجعه بوده برام 512 00:28:45,546 --> 00:28:47,922 .رابرت" همه ي مراسم هاي عروسي اينجوري هستن" 513 00:28:48,006 --> 00:28:52,219 اگه يه خورده به عروسي خودمون يا .دخترت توجه مي کردي، ميفهميدي 514 00:28:52,302 --> 00:28:54,637 شايد بهتره من و "سول" از اينجا فرار .کنيم. حداقل خيال "سول" راحت ميشه 515 00:28:54,721 --> 00:28:56,681 از اولش هم .عروسي شلوغ و پر سر و صدا نمي خواست 516 00:28:56,764 --> 00:28:58,350 خب خوت چي مي خواي؟ 517 00:28:58,433 --> 00:29:01,520 .من يه عروسي بزرگ و شلوغ مي خوام 518 00:29:01,603 --> 00:29:03,271 ،بعد از اين همه سال مخفي کاري 519 00:29:03,355 --> 00:29:07,359 دوست داشتم .جلوي همه از جمله خودت، ازدواج کنم 520 00:29:07,442 --> 00:29:09,777 .پس بايد همين کار رو بکني 521 00:29:11,238 --> 00:29:15,742 . خوشم مياد حرفامون رو رک و راست به هم ميگيم 522 00:29:15,825 --> 00:29:20,038 اگه اين نوع رفتار رو از سال ها قبل .داشتيم شايد الان اوضاع فرق مي کرد 523 00:29:21,248 --> 00:29:26,378 شايد تفاوتي در چگونگي به انتها رسيدن رابطه مون نداشت اما شايد بهتر به .اون نقطه ميرسيديم 524 00:29:28,171 --> 00:29:29,464 .کتاب رو نگه دار 525 00:29:29,548 --> 00:29:34,469 و يادت باشه هميشه بيشتر از تعداي .که به کارت دعوت جواب دادند، مهمون مياد 526 00:29:38,473 --> 00:29:40,308 .خوب شد که فهميدم 527 00:29:43,770 --> 00:29:47,690 .خيلي متاسفم. خيلي متاسفم 528 00:29:47,774 --> 00:29:51,152 .من بدترين نامزدي هستم که زمين به خودش ديده 529 00:29:55,490 --> 00:29:58,118 چيکارش کرده بود؟ - .تکه چسباني درست کرده بود - 530 00:30:02,539 --> 00:30:06,543 امکانش هست منو ببخشي؟ - .فکر کنم آره - 531 00:30:11,756 --> 00:30:14,342 تويِ مجله نوعروسان جوان خوندم که برنامه ريزي براي مراسم عروسي 532 00:30:14,426 --> 00:30:16,761 .ميتونه دشوارتر از اولين سال ازدواج باشه 533 00:30:16,844 --> 00:30:20,807 مجله نوعروسان جوان رو مي خوني؟ - .تويِ دستشويي جا گذاشته بوديش - 534 00:30:27,230 --> 00:30:31,359 ،عشق است بر آسمان پريدن» 535 00:30:31,443 --> 00:30:35,196 .صد پرده به هر نفس دريدن 536 00:30:35,280 --> 00:30:37,574 ،اول نفس از نفس گسستن 537 00:30:37,658 --> 00:30:41,536 «.اول قدم از قدم بريدن 538 00:30:42,745 --> 00:30:47,292 .اعتراف مي کنم که از شعر متنفرم .ترجيح ميدم نوشته هاي برگه ي طلاقم رو بخونم 539 00:30:47,375 --> 00:30:51,004 وقتي امضاشون کنيم هميشه .فرصت اين کار رو خواهي داشت 540 00:30:51,087 --> 00:30:55,133 چهل و پنج دقيقه کوفتي از .وقتم رو گرفت، اما موفق شدم 541 00:30:55,216 --> 00:30:58,761 !تبريک ميگم - .ممنون - 542 00:31:02,015 --> 00:31:04,476 !هيچ وقت ديگه اين کار رو نمي کنم 543 00:31:05,060 --> 00:31:08,060 VaHiD.Z : تــرجــمـــه از V8HiD_Z@Yahoo.Com 544 00:31:08,100 --> 00:31:12,100 © Forum.TvSho.iNFO