1
00:00:01,500 --> 00:00:07,600
TvCenter & TvShow
تــقـديـــم مـيکـنـد
2
00:00:34,210 --> 00:00:38,820
VaHiD.Z : تــرجــمـــه از
V8HiD_Z@Yahoo.Com
3
00:00:39,467 --> 00:00:40,185
["بانو "گريس هنسون]
4
00:00:40,737 --> 00:00:43,198
.کاش به جاي «بانو» از «خانم» استفاده مي کردند
(بانو) Mrs استفاده از]
[.براي زنان شوهردار مرسوم است
5
00:00:46,928 --> 00:00:48,033
"رابرت هنسون" و "سول برگستين"
شما را به مجلس»
«.بزرگداشت عشق دعوت مي کنند
6
00:00:48,291 --> 00:00:50,461
.شوهر من داره با شوهر تو ازدواج ميکنه
7
00:00:50,545 --> 00:00:52,714
.آره -
دوست دارم بدونم چطور تصميم گرفتن -
8
00:00:52,799 --> 00:00:54,260
اسم کدوم شون اول نوشته بشه؟
9
00:00:57,265 --> 00:01:01,772
هر چند سوالت خيلي بجاست اما من
دوست دارم روي اين فونت مسخره اي
.که استفاده کردند تمرکز کنم
10
00:01:01,855 --> 00:01:04,986
اگه چشم هات رو رها کني، ميتوني ببيني
.که اون نوشته به شکل شيره
11
00:01:08,075 --> 00:01:11,831
.پس واقعاً داره اتفاق مي افته
12
00:01:11,915 --> 00:01:13,083
.بيا انگشتم رو بکش
13
00:01:13,168 --> 00:01:15,546
.نه، يه بار خرم کردي کافيه. ديگه انجامش نميدم
14
00:01:15,631 --> 00:01:17,967
.نه، حلقم رو از انگشتم بکش
15
00:01:19,304 --> 00:01:21,307
.بفرما -
.ممنون -
16
00:01:22,601 --> 00:01:24,103
حس عجيبيه، مگه نه؟
17
00:01:25,606 --> 00:01:28,193
فقط تا قبل از عروسي واسه هميشه
.از شرش خلاص شو
18
00:01:28,277 --> 00:01:32,241
فکر نکنم برم. تازه واسه من که
.کارت دعوت نيومده
19
00:01:32,326 --> 00:01:37,669
به همين خيال باش. احتمال زياد "سول" ازت
ميخواد که باهم براي مراسم
.رقص ويژه آماده کنيد
20
00:01:37,752 --> 00:01:40,923
...فکر نکنم بتونم. يعني، ميتونستم
21
00:01:41,008 --> 00:01:46,727
معمولاً بدنم رو رها مي کنم
.تا به هر سمتي که ميخواد بره
22
00:01:56,703 --> 00:01:59,039
.مطلقاً اين کار رو نکن
23
00:02:00,918 --> 00:02:01,919
.باشه
24
00:02:05,300 --> 00:02:08,055
.هورا! اولين پاسخ به کارت دعوت مون رسيد
25
00:02:08,138 --> 00:02:09,181
از طرف کيه؟
26
00:02:12,479 --> 00:02:14,190
."دونالد"، پسرعموي "فرنکي"
27
00:02:14,275 --> 00:02:16,069
مگه اونم دعوت کرديم؟
28
00:02:16,152 --> 00:02:18,030
.تا اونجا که يادم مياد، تو خيلي اصرار داشتي
29
00:02:18,115 --> 00:02:20,911
.درسته، همينطوره، رقاص خيلي خوبيه
30
00:02:20,994 --> 00:02:23,999
اگه کسي به خاطر رقصيدن معذب
.باشه، خيلي راحت يخش رو آب ميکنه
31
00:02:25,001 --> 00:02:30,511
.ماهي دريا و مرغ ميخوره. رقصش حرف نداره
32
00:02:30,595 --> 00:02:34,142
هنوزم فکر ميکنم اينکه نمي خوايم
.گوشت قرمز سرو کنيم، کار درستي نيست
33
00:02:34,226 --> 00:02:36,772
.دينگ. دينگ
الو؟
34
00:02:36,856 --> 00:02:40,320
مامان گاوه با چشم هاي گريون داره
مي پرسه که بچه هاش کجان؟
35
00:02:47,583 --> 00:02:49,336
!هي
36
00:02:49,419 --> 00:02:54,218
اسپيت"! "اسپيت"! کجايي؟"
.سلام
37
00:02:54,303 --> 00:02:58,393
!پس اينجايي
!بيا اينجا
38
00:02:58,477 --> 00:03:01,105
!واو! چقدر چاقه
39
00:03:01,190 --> 00:03:03,276
.ممنون که مراقبش بودي
40
00:03:03,361 --> 00:03:04,822
...مثل اعيان زاده ها بود
41
00:03:04,905 --> 00:03:07,702
البته به جز موقعي که توي رخت خوابم
.استفراغ کرد، اما بعدش همون رو خورد
42
00:03:07,785 --> 00:03:10,581
.رفتار خيلي ملاحظه کارانه اي داشته
43
00:03:10,665 --> 00:03:15,297
با همين ملاحظه گريش دوتا زنبور، يه قاشق
چوبي و جوراب شلواري مورد علاقه ام
.رو خورده
44
00:03:15,382 --> 00:03:17,593
واسه منم نامه اومده؟ -
.اوه، آره -
45
00:03:17,678 --> 00:03:20,599
فکر کنم براي کميته ملي حزب دموکرات
آسون تر باشه که به اينجا بياد
. تا اينکه هي به نامه هات جواب بده
46
00:03:20,683 --> 00:03:23,019
سلام سرآشپز. واسمون چي داري آماده مي کني؟
47
00:03:23,103 --> 00:03:24,648
.ليز کننده يِ شخصي
[براي آميزش جنسي]
48
00:03:26,150 --> 00:03:29,489
.مامان، "فرنکي" به صورت کلامي بهم تجاوز کرد -
.به جمع مون خوش اومدي، عزيزم -
49
00:03:29,573 --> 00:03:33,996
از اين مثل...ژل ليز کننده که توي
فروشگاه ها هست، استفاده مي کني؟
50
00:03:34,081 --> 00:03:35,792
.بله -
.آره، هر دوتامون استفاده مي کنيم -
51
00:03:38,046 --> 00:03:40,341
.نه. نچ
52
00:03:40,426 --> 00:03:43,890
.نه چيزي نميخوام. سگم رو برميدارم و ميرم
53
00:03:43,973 --> 00:03:45,308
نميخواي يه سلامي به "گاي" کني؟
54
00:03:45,392 --> 00:03:47,019
.سلام، "گاي". من بايد برم
55
00:03:47,104 --> 00:03:51,904
ميدونستي انجام سکس
براي 84% از زنان يائسه دردناکه؟
56
00:03:51,987 --> 00:03:53,740
چرا داري اين حرفا رو ميزني؟
57
00:03:53,824 --> 00:03:55,953
چون به نظرم رئيس يه شرکت محصولات زيبايي
58
00:03:56,035 --> 00:03:59,040
ممکنه به محصولي که جوابگوي نياز
.مشتري هاش هست، علاقمند باشه
59
00:03:59,125 --> 00:04:00,418
.مامان، محصولات ما فقط براي جوان هاست
60
00:04:00,502 --> 00:04:04,676
.اينجوري بازار بزرگي رو از دست ميدي
ميدوني توي بيشتر ليزکننده ها از چي استفاده مي کنند؟
61
00:04:04,760 --> 00:04:07,305
.مواد نگهدارنده، گليسرين، سيليكون
62
00:04:07,389 --> 00:04:10,979
.اما اين کاملاً طبيعي و گياهيه
63
00:04:11,062 --> 00:04:12,690
.اينجوري ميشه طبيعت رو به داخل واژن زنان برد
64
00:04:12,774 --> 00:04:15,695
زن ها مواد شيميايي
،خطرناکي رو وارد بدشون مي کنند
65
00:04:15,779 --> 00:04:18,157
.و مشکل اينکه هيچ کس در موردش صحبتي نميکنه
66
00:04:18,241 --> 00:04:20,578
نه، مامان. مشکل اينکه تو
.داري در موردش صحبت مي کني
67
00:04:20,663 --> 00:04:23,501
زود باش، "اسپيت". بيا هر چه زودتر
.اين خانوم هاي قبيح رو ترک کنيم
68
00:04:23,584 --> 00:04:25,253
.وايسا. وايسا
69
00:04:25,337 --> 00:04:28,425
.واي! واي! مامان -
.در موردش فکر کن -
70
00:04:28,510 --> 00:04:31,932
.ميتوني خودت هم استفاده اش کني
.ليزکننده شخصي مناسب همه است
71
00:04:32,016 --> 00:04:34,812
.خدا! ديگه هيچ وقت اينجا نميايم
72
00:04:37,734 --> 00:04:39,278
داري کجا ميري؟
73
00:04:39,362 --> 00:04:41,699
.هي، سلام
74
00:04:41,783 --> 00:04:43,786
.صبح بخير -
.صبح بخير -
75
00:04:43,870 --> 00:04:46,541
.ميخوام برم کفش مخصوص گلف بخرم -
.آره، ميخوايم بريم گلف بازي کنيم -
76
00:04:46,624 --> 00:04:48,002
تو؟
77
00:04:48,085 --> 00:04:52,258
تو هم؟ هيچ وقت به
."عنوان گلف باز تصورت نکردم، "گاي
78
00:04:52,343 --> 00:04:55,098
.به خاطر "هريس" دارم اين کار رو مي کنم
.ميدوني، اون عاشق گلف بود
79
00:04:55,181 --> 00:04:56,349
همون مَردي که خورديش؟
80
00:04:57,435 --> 00:04:58,813
.همون مَردي که خوردش
81
00:04:58,897 --> 00:05:02,193
.بهتره برم نان باگت بخرم و بيام
82
00:05:02,276 --> 00:05:03,570
.با سوپ بدجوري مي چسبه
83
00:05:03,654 --> 00:05:05,908
.عاليه! عاشق نان باگتم
84
00:05:05,992 --> 00:05:07,411
.بعداً مي بينمت
85
00:05:09,122 --> 00:05:12,044
.گريس" قضيه رو برام روشن کن"
86
00:05:12,128 --> 00:05:14,715
،وقتي نان باگت رو خوردي و گلف هم بازي کردي
87
00:05:14,799 --> 00:05:17,596
اين مسخره بازي هات رو
تموم مي کني يا بازم ادامه داره؟
88
00:05:17,679 --> 00:05:22,562
"تو از گلف متنفري. فقط به خاطر "رابرت
.وانمود مي کردي که خوشت مياد
89
00:05:22,645 --> 00:05:26,276
چه بلايي سر "گريس" واقعي اومده؟ تو کي هستي؟
90
00:05:26,360 --> 00:05:30,492
واقعاً؟ روي تقويم، تاريخ واکسن
.آنفولانزايِ "سول" رو علامت زدي
91
00:05:30,576 --> 00:05:32,871
.بايد يادش بندازم. هيچ وقت يادش نميمونه
92
00:05:32,956 --> 00:05:35,961
ميشه اون موقع يادم بندازي تا يادش بندازم؟ -
.فرنکي"، حرکت نکن" -
93
00:05:36,045 --> 00:05:38,673
.ميخوام از لحظه پذيرفتن نقصت عکس بندازم
94
00:05:38,758 --> 00:05:41,512
خيله خب، شايد "سول" و من کمي
، بيش از حد به هم نزديکيم
95
00:05:41,596 --> 00:05:43,975
.اما من حداقل با شوهر سابقم در ارتباطم
96
00:05:44,059 --> 00:05:45,937
.منم با "رابرت" در ارتباط هستم
97
00:05:46,020 --> 00:05:49,985
حقيقتش، قراره بياد يه کتاب راهنما
.براي برگزاري مهموني ازم امانت بگيره
98
00:05:50,069 --> 00:05:54,493
پس وقت گذروني تو با شوهر سابقت
.عيبي نداره اما براي من عيب داره
99
00:05:54,576 --> 00:05:56,955
...با بودن عاشق قد بلند و
100
00:05:57,039 --> 00:05:59,542
.خوش قيافه ام در کنارم، مشکلي درش نمي بينم
101
00:05:59,627 --> 00:06:03,508
.فهميدم قصد داري چيکار کني
.ميخواي اتفاقي همديگه رو ببينند
102
00:06:03,592 --> 00:06:07,098
همون کاري که توي سريال "همه ي
.فرزندان من"، "اريکا کين" با "ديمتري ماريک" کرد
103
00:06:07,183 --> 00:06:09,979
يکي که به ظاهر مُرد اما در
قالب دو قلوي خودش برگشت
104
00:06:10,062 --> 00:06:13,151
.و در آخر افتاد داخل سيلو و دوباره مُرد
105
00:06:14,529 --> 00:06:16,114
.خوشم اومد
106
00:06:17,490 --> 00:06:19,408
خب، اين چطوره؟
107
00:06:19,492 --> 00:06:22,829
يک کرم دست که ميشه به عنوان کرم پا
.و همينطور کرم دور چشم استفاده کرد
108
00:06:22,912 --> 00:06:25,623
.محصول 3 کاره الان مُد شده -
.محصول 4 کاره الان مُد شده -
109
00:06:25,707 --> 00:06:27,042
شرکتي هست که
محصول 5 کاره عرضه کرده باشه؟
110
00:06:27,125 --> 00:06:30,336
اما اگه بخوايم همه چيز رو در يک محصول
قرار بديم، چطوري مي خوايم بقيه
توليدات مون رو بفروشيم؟
111
00:06:31,921 --> 00:06:33,840
نظرتون چيه دوباره برگرديم
سراغ توليد محفظه پخش کننده عطر؟
112
00:06:33,923 --> 00:06:35,967
دورانش 20 سال قبل توي کمد زير
.لباسي هاي مامان بزرگم تموم شده
113
00:06:36,051 --> 00:06:39,137
باشه، باشه. دارم سعي ميکنم
."راه حل خلاقانه پيدا کنم، "آدام
114
00:06:39,221 --> 00:06:40,889
"VO5 اينکه به شامپو هاي "آلبرتو
.ديگه توجه اي نميشه، دليل داره
115
00:06:40,972 --> 00:06:43,892
"VO6 به خاطر اينکه "آلبرتو
.وجود نداره. ما به يه ايده ي جديد نياز داريم
116
00:06:43,975 --> 00:06:45,810
من که ايده ي توليد جوراب هايي که
،کف شون مواد نرم کننده داره رو ارائه کردم
117
00:06:45,894 --> 00:06:48,563
اما تو خيلي ازش بدت اومد و بهتر
...بود دوباره بحثش رو پيش نمي کشيدم
118
00:06:48,646 --> 00:06:51,983
اما داري دوباره بحثش رو باز
مي کني، "استيفن". اون جوراب ها
.رو کسي نميخره
119
00:06:52,067 --> 00:06:53,276
.بهتره کلاً بيخيالش بشي
120
00:06:53,359 --> 00:06:54,819
بهتر نيست به مادرت تلفن کنيم؟
121
00:06:54,903 --> 00:06:56,905
چون هميشه ايده هاي خيلي خوبي
.براي توليد محصول جديد داره
122
00:06:56,988 --> 00:06:58,406
.آره، راست ميگه -
.واقعاً اينطوره -
123
00:06:58,489 --> 00:07:01,868
نه. توي خانواده مون مامانم تنها کسي
.نيست که ميتونه ايده هاي خيلي خوبي ارائه بده
124
00:07:01,951 --> 00:07:04,287
.فقط خودش ميتونه اين کار رو بکنه
125
00:07:04,370 --> 00:07:06,831
.نه -
.با من موافقن -
126
00:07:06,915 --> 00:07:11,460
...آره؟ خب خودتون رو آماده کنيد
.چون يه ايده دارم
127
00:07:12,754 --> 00:07:13,629
!اوه، پسر
128
00:07:15,757 --> 00:07:19,343
استريل کننده دست. موز؟
دستمال کاغذي هاي استفاده شده؟
129
00:07:19,427 --> 00:07:20,970
.نه
130
00:07:22,638 --> 00:07:24,140
ژل موي سر هستش؟
131
00:07:24,224 --> 00:07:26,309
.روان کننده است -
!اوه -
132
00:07:26,392 --> 00:07:30,688
.روان کننده ي واژني هست
.به نظرتون چندش آوره؟ نه اشتباه مي کنيد
133
00:07:30,772 --> 00:07:32,607
انجام سکس براي 84% از زنان يائسه
134
00:07:32,690 --> 00:07:34,525
.به خاطر خشکي واژن دردآوره
135
00:07:34,609 --> 00:07:36,444
.بايد به اين زنها کمک کنيم -
،مطمئنم همينطوره که ميگي -
136
00:07:36,527 --> 00:07:39,864
اما جامعه هدف ما قشر جوان بود، مگه نه؟ -
،نه، هدف ما فقط اينکه پول در بياريم -
137
00:07:39,948 --> 00:07:43,285
و اين مشکل خشکي واژن نسبت
،به قبل، دو برابر شده
138
00:07:43,367 --> 00:07:46,412
و فقط افراد پير با اين مشکل رو به رو
.نيستند، جوان ها هم اين مشکل رو دارند
139
00:07:46,495 --> 00:07:48,539
!ليز کننده شخصي مناسب همه است
140
00:07:48,623 --> 00:07:50,875
...اما ما يه شرکت محصولات زيبايي هستيم
141
00:07:50,959 --> 00:07:55,713
اريکا" مشتري هاي ما واژن هاي خشک"
.و يا واژن هاي پلاسيده دارند
142
00:07:55,797 --> 00:07:58,091
.زيبا کردن اونجاشون، وظيفه ماست
143
00:07:58,174 --> 00:08:00,302
"بهتره براش يه "گروه کانوني
.خودموني تشکيل بديم
[پرسش و پاسخ در باره يک محصول]
144
00:08:00,384 --> 00:08:05,348
خودمون اين روان کننده رو تست مي کنيم و
.نتيجه اش رو در جلسه جمعه ارائه ميديم
145
00:08:05,431 --> 00:08:06,515
.گروه کانوني" رو که اينجوري انجام نميدن"
146
00:08:06,599 --> 00:08:08,559
.خب، واسه همين گفتم خودموني
147
00:08:08,643 --> 00:08:11,187
.در حال حاضر من با کسي رابطه ندارم
.گرگ" و من دوباره بهم زديم"
148
00:08:11,271 --> 00:08:12,105
!خوبه -
.اشکم دراومد -
149
00:08:12,188 --> 00:08:14,149
مي توني با "بري" که بخش حسابداري
کار ميکنه امتحان کني. شديداً
.محتاج سکسه
150
00:08:14,232 --> 00:08:16,567
.آره -
."بري" -
151
00:08:16,651 --> 00:08:18,736
."بري" -
خنده دار نيست. واسه بدست آوردن -
.دوست دختر هميشه تلاش ميکنه
152
00:08:18,820 --> 00:08:20,780
.بحث "بري" همينجا دفن ميشه -
.باشه -
153
00:08:20,863 --> 00:08:23,491
يه سوال: شما قراره با چه کسي
اين ماده رو تست و استفاده کنيد؟
154
00:08:23,574 --> 00:08:25,451
،آدام"، اگه به خاطر دست خط فوق العاده ات نبود"
155
00:08:25,534 --> 00:08:27,287
.خيلي وقت پيش از اينجا اخراجت مي کردم
156
00:08:27,370 --> 00:08:30,165
صحيح. اما بعدش مجبور ميشدي دوباره
استخدامم کني، چون دلت برام
.خيلي تنگ ميشد
157
00:08:30,248 --> 00:08:33,335
و بعدش دوباره اخراجت مي کردم
.چون خيلي حال ميداد
158
00:08:33,417 --> 00:08:34,877
.اينم اضافه کنم که قابل خوردن هم هست
159
00:08:34,961 --> 00:08:37,172
...خب، اگه از اون منظر بخوايم
160
00:08:37,255 --> 00:08:41,009
مطمئني که بودن من
و "رابرت" باهم مشکل ساز نميشه؟
161
00:08:41,092 --> 00:08:45,471
بالاخره بايد يه روز اين موضوع رو بهش
مي گفتيم. امشب به نظر
.بهترين موقع است
162
00:08:45,554 --> 00:08:48,432
به نظرم اينکه داري براي مراسم عروسيش
.کمکش ميکني، فوق العاده است
163
00:08:48,516 --> 00:08:50,935
...خودت بهتر ميدوني، بيشتر زوج ها بعد از طلاق
164
00:08:51,019 --> 00:08:53,437
. تويِ سر و کله هم ميزنند
165
00:08:53,521 --> 00:08:58,776
.اما شما دوتا باهم خيلي خوب هستيد، قابل تحسينه
166
00:08:58,860 --> 00:09:03,447
."خب، من براش خوشحالم...همينطور براي "سول
167
00:09:03,531 --> 00:09:05,616
.و در کل براي همه ي انسان هاي همجنسگرا
168
00:09:05,700 --> 00:09:08,953
به خاطر حقوق جديدي که ازش
...بهره مند شدند، رژه هايي که برگزار مي کنند
169
00:09:11,956 --> 00:09:14,376
رو به راهي؟ -
.آره -
170
00:09:18,629 --> 00:09:22,175
.خيلي شرمندم اما در جلويي باز بود
171
00:09:22,258 --> 00:09:24,052
.فرنکي" هميشه يادش ميره که قفلش کنه"
172
00:09:24,135 --> 00:09:26,762
سلام. حالت چطوره؟ -
.ميرم کتاب رو بيارم -
173
00:09:26,846 --> 00:09:28,556
.واقعاً نجاتم دادي -
."سلام، "رابرت -
174
00:09:30,058 --> 00:09:33,811
گاي"؟ تو اينجا چيکار مي کني؟"-
.سلام -
175
00:09:33,895 --> 00:09:35,980
نبايد الان تويِ يه جايي
از يه صخره يخي صعود کني؟
176
00:09:36,064 --> 00:09:37,940
."نه، اينجام. توي "لا هويا
177
00:09:38,024 --> 00:09:39,401
چرا بهم زنگ نزدي؟
178
00:09:39,483 --> 00:09:43,779
.خب...سرم...شلوغ بود -
با چي؟ -
179
00:09:43,863 --> 00:09:47,700
.با من، "رابرت". سرش با من گرم بود
180
00:09:48,868 --> 00:09:50,370
...آ
181
00:09:52,496 --> 00:09:56,292
.اوه. اوه. اووه
182
00:09:56,376 --> 00:09:59,295
.واو -
.قصد داشتم بهت خبر بدم -
183
00:09:59,379 --> 00:10:02,298
گريس" و من 3 هفته قبل اتفاقي"
،همديگه رو ديديم
184
00:10:02,382 --> 00:10:05,968
...و از اون موقع به بعد -
.معرکه بوده -
185
00:10:06,052 --> 00:10:10,306
.پر از شادي بوده. يه تولد دوباره بود برامون
186
00:10:12,016 --> 00:10:15,895
.خب، خوشحالم براي هر دوتون
187
00:10:15,978 --> 00:10:18,273
،رابرت" کارت دعوت عروسي به دستم رسيده"
188
00:10:18,356 --> 00:10:21,567
و قصد دارم "گاي" رو به عنوان
.همراهم به مراسم بيارم
189
00:10:21,650 --> 00:10:22,777
.آه
190
00:10:25,071 --> 00:10:28,241
.شايد بتونيم توي يه فرصتي دور هم باشيم -
.بي صبرانه منتظرم -
191
00:10:29,409 --> 00:10:31,535
...اگه شد بهت زنگ ميزنم تا -
.يه برنامه بذاريم -
192
00:10:31,619 --> 00:10:33,246
.يه برنامه بذاريم -
.حتماً -
193
00:10:34,747 --> 00:10:37,666
.بهتره ديگه برم. ممنون
194
00:10:39,001 --> 00:10:42,213
.ديگه برم. اين کتاب رو بهم امانت ميده
195
00:10:42,297 --> 00:10:44,048
.زياد به جزئياتش نمي پردازم تا خسته نشي
196
00:10:44,132 --> 00:10:49,262
چون توش خبري از شادي و
.معرکه بودن و تولد دوباره نيست
197
00:10:49,345 --> 00:10:51,847
.رابرت" واقعاً از ديدنت خوشحال شدم"
198
00:10:51,931 --> 00:10:53,808
.منم همينطور "گاي". خدافظ -
.خدافظ -
199
00:10:53,891 --> 00:10:55,810
.خداحافظ -
.خدافظ -
200
00:10:57,270 --> 00:11:00,064
.خوب بود
201
00:11:17,415 --> 00:11:20,876
به خاطر کدوم کاري که انجام
دادم لايق چنين سوپرايزي شدم؟
202
00:11:20,960 --> 00:11:24,130
به خاطر اينکه لطف کردي و نان پزم رو
واسم آوردي، چون اين حوالي کار داشتم
203
00:11:24,213 --> 00:11:27,967
با خودم گفتم کمي از خرت و پرتات رو
.از خونه ساحلي واست بيارم
204
00:11:28,050 --> 00:11:30,761
.و همينطور اينم واست پختم
205
00:11:30,845 --> 00:11:35,099
.و کَره هم درست کردم. کَره گياهي
206
00:11:35,183 --> 00:11:38,478
.به شکل مرغه -
.خروسه -
207
00:11:39,770 --> 00:11:42,857
.تاج هم داره
208
00:11:42,940 --> 00:11:47,069
و همينطور اومدم يادت بندازم
.که بايد بري واکسن آنفولانزات رو بزني
209
00:11:47,153 --> 00:11:51,240
و بايد بهت بگم اين آخرين باره که
،اين موضوع رو بهت يادآوري ميکنم
210
00:11:51,324 --> 00:11:55,077
.چون بايد يه سري حد و حدود بين خودمون بذاريم
211
00:11:55,161 --> 00:11:58,789
.خيلي خوبه. مزه اش کن
212
00:12:01,083 --> 00:12:05,547
!نمکش رو کمي زياد کردم -
.عالي شده -
213
00:12:05,629 --> 00:12:06,839
.بيا کَره رو هم امتحان کن
214
00:12:10,176 --> 00:12:13,304
.خدا! چاقو رو توش فرو نکن
.مثل يه موجود زنده ميمونه
215
00:12:13,388 --> 00:12:15,681
.فقط کمي از دُمش رو برميدارم
216
00:12:15,764 --> 00:12:17,892
چي داشتم مي گفتم؟ -
.حد و حدود -
217
00:12:17,975 --> 00:12:20,936
درسته! بايد يه حد و حدودي بين مون
.باشه، و يهويي نبايد سر هم خراب شيم
218
00:12:21,020 --> 00:12:24,732
ميدونم خودم اين کار رو کردم
.اما ديگه بايد تمومش کنيم
219
00:12:24,815 --> 00:12:27,985
باشه، اين همه راه رو تا اينجا اومدي
220
00:12:28,069 --> 00:12:30,572
تا کَره و نون
221
00:12:30,654 --> 00:12:33,866
و اون بشقاب رو که متعلق به هر
دوتامونه رو برام بياري؟
222
00:12:33,949 --> 00:12:36,327
.سيني کلاه اسپانيوليه
223
00:12:37,661 --> 00:12:41,665
همه کارام واسه اين بود که بدونم
.چرا منو به عروسيت دعوت نکردي
224
00:12:42,958 --> 00:12:44,877
.لعنتي، خيلي واردي
225
00:12:44,960 --> 00:12:47,922
.چي داري ميگي؟ البته که به عروسيم دعوت هستي
226
00:12:48,005 --> 00:12:49,965
واقعاً؟ -
.آره -
227
00:12:50,049 --> 00:12:52,552
خب، "گريس" کارت دعوت گرفته
.اما واسه من چيزي نيومده
228
00:12:52,635 --> 00:12:55,221
.خب، حتماً تو راهه
229
00:12:57,348 --> 00:13:00,643
.خب...خوبه
230
00:13:01,894 --> 00:13:03,938
.خوبه -
.آره -
231
00:13:04,021 --> 00:13:06,690
.اوه
232
00:13:08,943 --> 00:13:11,400
.لعنتي. به کل يادم رفته بود
فرنکي" قرار ناهار امروزمون سر جاشه؟"
233
00:13:12,321 --> 00:13:13,822
جيکوب" کيه؟"
234
00:13:13,906 --> 00:13:16,284
.مرديِ که باهاش قرار ميذارم
235
00:13:16,367 --> 00:13:19,870
.خب، قرار که نه. باهاش ملاقات دارم
236
00:13:19,954 --> 00:13:22,457
.ملاقات هم نميشه گفت، يه چيز اتفاقي بود
237
00:13:23,916 --> 00:13:26,377
.نه. حد و حدود
238
00:13:30,022 --> 00:13:31,900
فردا چطوره؟
239
00:13:33,468 --> 00:13:34,843
اون علامت پاييني
.يعني داره جوابش رو مي نويسه
240
00:13:34,927 --> 00:13:37,972
ميدونم. شماره ام رو به
اسم "سول" ذخيره کردي يا شوهر سابق؟
241
00:13:39,557 --> 00:13:41,517
."تو شوهر سابقم هستي، "سول
242
00:13:42,810 --> 00:13:44,812
.اوه، خدا رو شکر
243
00:13:45,064 --> 00:13:46,350
.باشه فردا -
.عاليه -
244
00:13:47,482 --> 00:13:50,359
.بايد عالي شد رو بصورت مخفف مي نوشتم
245
00:13:50,443 --> 00:13:52,153
.انشالله دفعه بعد
246
00:13:56,699 --> 00:14:00,828
.الان ميتونم سفارش بدم. خودم تنهام -
.بفرماييد، قربان -
247
00:14:05,667 --> 00:14:07,751
عاشق رانندگي با
سرعت زيادم. سرعتم که زياد نبود؟
248
00:14:07,835 --> 00:14:10,254
.نه. عاشق اين نوع رانندگيت هستم
249
00:14:10,338 --> 00:14:12,965
...فقط براي اون سنجاب پيچاره که زير گرفتي
250
00:14:13,048 --> 00:14:15,884
!بيپ! بيپ! بيپ! بيپ -
.اونم اومد -
251
00:14:15,968 --> 00:14:18,804
.شرمنده که دير کردم -
اين اينجا چيکار ميکنه؟ -
252
00:14:18,887 --> 00:14:21,932
بهش گفتم که توي يه فرصت دور هم
.جمع مي شيم، فکر کردم امروز بهترين موقع است
253
00:14:22,016 --> 00:14:23,518
چرا مي پرسي؟ کار بدي کردم؟
254
00:14:23,601 --> 00:14:25,603
.نه. سه نفري گلف بازي کردن خيلي خوش ميگذره
255
00:14:25,687 --> 00:14:27,980
.بازي رو من شروع مي کنم
256
00:14:28,063 --> 00:14:30,692
.توي مسير يه نفر يه سنجاب زير گرفته بود
257
00:14:30,774 --> 00:14:32,193
!اوه، پسر
258
00:14:35,154 --> 00:14:36,531
."خيلي عالي به نظر مياي، "گاي
259
00:14:36,614 --> 00:14:39,867
احساس مي کنم برگشتيم به دوران دانشگاه
و دارم آماده شدنت براي يه مسابقه
. بزرگ رو تماشا مي کنم
260
00:14:40,993 --> 00:14:42,911
داري باهاش لاس ميزني؟
261
00:14:42,995 --> 00:14:45,122
خاطرات ايام گذشته رو دارم زنده
.مي کنم. اون دوست قديميِ منه
262
00:14:45,206 --> 00:14:47,958
يه جوري حرف ميزني انگار ميخواي
.بپري کنارش و موهاش رو نوازش کني
263
00:14:48,042 --> 00:14:49,251
.واقعاً موهاش بي نظيره
264
00:14:49,335 --> 00:14:52,213
.در مورد مَردها اصلاً نبايد با تو حرف بزنم
265
00:14:52,296 --> 00:14:54,006
.هيچ کس تا اين حد ديگه روشن فکر نيست
266
00:14:54,089 --> 00:14:55,341
در مورد من داريد حرف ميزنيد؟
267
00:14:55,424 --> 00:14:58,302
البته که داريم در
!مورد تو حرف ميزنم، مَرد معصوم من
268
00:15:00,179 --> 00:15:01,681
چرا اومدي اينجا؟
269
00:15:01,764 --> 00:15:03,599
واسه يه لحظه به ذهنت خطور نکرد
270
00:15:03,683 --> 00:15:06,686
که ممکنه من از بودنت در اينجا راضي نباشم؟
271
00:15:06,769 --> 00:15:08,563
.در جواب سوالت بايد بگم، نه
272
00:15:08,646 --> 00:15:11,566
بعلاوه، "گاي"گفت که تو بهش
.گفتي با من هيچ مشکلي نداري
273
00:15:11,649 --> 00:15:16,070
و همينطور از رژه همنجسگراها
.خوشت مياد. اين حرفهاش کلاً منو گيج کرد
274
00:15:16,153 --> 00:15:17,739
موندم که بين مون مشکلي هست
يا کلاً هيچ مشکلي باهم نداريم؟
275
00:15:17,821 --> 00:15:21,242
با اون حرف هايي که بهش زدي منم
.فکر کردم که ديگه مشکلي نداريم
276
00:15:22,076 --> 00:15:26,414
!ايول! آره! اينه
277
00:15:26,497 --> 00:15:29,833
!گلف باز معرکه اي هستي -
.ممنون، عزيزکم -
278
00:15:29,917 --> 00:15:32,211
خوب زدم؟ -
.آره -
279
00:15:32,294 --> 00:15:34,463
.ضربه خوبي بود، رفيق -
.ممنون -
280
00:15:34,547 --> 00:15:37,425
.هنوز داره ميره -
.خودمم نفهميدم دقيق کجا رفت -
281
00:15:37,508 --> 00:15:39,427
...عشق است
282
00:15:39,510 --> 00:15:42,888
عشق است بر آسمان پريدن
283
00:15:42,971 --> 00:15:45,725
صد پرده به هر نفس دريدن
284
00:15:46,726 --> 00:15:52,106
اول نفس از نفس گسستن
اول قدم از قدم بريدن
285
00:15:52,189 --> 00:15:53,691
چي؟
286
00:15:53,775 --> 00:15:56,360
.از "مولانا" بود
[ديوان شمس. غزل 1919]
287
00:15:56,444 --> 00:15:58,487
.خيلي...خيلي قشنگ بود
288
00:15:58,571 --> 00:16:00,406
.خب، مي خواستم بخونمش
289
00:16:00,489 --> 00:16:02,116
.خونديش ديگه
290
00:16:02,199 --> 00:16:03,618
.نه، منظورم توي مراسم عروسيه
291
00:16:03,701 --> 00:16:06,245
.ازم خواستن که کشيش مراسم عروسي باشم
292
00:16:06,328 --> 00:16:10,332
خداي من، عاليه مگه نه؟
293
00:16:10,416 --> 00:16:11,834
!آها
294
00:16:11,917 --> 00:16:14,545
با "گاي" که حرف ميزدم بهش گفتم هنوز
،نتونستيم براي مراسم کشيش پيدا کنيم
295
00:16:14,629 --> 00:16:19,258
که خودش گفت در سر تا سر جهان
مراسم عروسي اجرا کرده، خب ميدوني
296
00:16:19,341 --> 00:16:23,053
...سول" هم مراسم چند فرهنگي ميخواست"
297
00:16:23,137 --> 00:16:24,430
.خودم بهشون پيشنهاد دادم
298
00:16:24,513 --> 00:16:26,682
.و تو هم قبول کردي -
خب، البته. انتظار داشتي قبول نکنم؟ -
299
00:16:26,766 --> 00:16:31,395
.سول" گفت «بَشِرِت» بوده"
.يعني قسمت مون اين بود
300
00:16:31,479 --> 00:16:33,815
.دارم زبان ييديش ياد مي گيرم
301
00:16:33,897 --> 00:16:35,107
.فعلاً کارت آنچنان تعريفي نداره
302
00:16:35,190 --> 00:16:38,861
نظرتون چيه تا محل ضربه زدن توپ بعدي پياده بريم؟
303
00:16:38,944 --> 00:16:40,404
داري شوخي ميکني ديگه؟
304
00:16:40,488 --> 00:16:42,490
!البته که دارم شوخي مي کنم
305
00:16:42,573 --> 00:16:46,327
بين مون 3تا زانوي درست و
.حسابي پيدا نميشه پس بسوي ارابه هامون
306
00:16:46,410 --> 00:16:47,662
.من رانندگي مي کنم
307
00:16:58,172 --> 00:17:00,174
."بايد بديم از روي امضام يه مهر بسازند، "بري
308
00:17:00,257 --> 00:17:02,802
اون وقت اگه با مهرت غيبم بزنه و با
هويتت کارهاي جالب انگيزي انجام بدم چي؟
309
00:17:02,885 --> 00:17:06,263
خب، در اين صورت فقط
.مي تونم آرزوي موفقيت برات بکنم
310
00:17:06,347 --> 00:17:08,808
من تک فرزند بودم و عادت داشتم
.با چسب نواري خودم رو سرگرم کنم
311
00:17:08,891 --> 00:17:11,560
."اسم اين بازي رو گذاشته بودم "نواري
312
00:17:11,644 --> 00:17:15,939
.به عنوان يه حسابداري خيلي بامزه هستي -
. استاندارد بامزگي کارکنان اين شرکت پايينه -
313
00:17:20,486 --> 00:17:21,737
چند ساله که اينجا کار مي کني؟
314
00:17:21,821 --> 00:17:25,574
.آ...نُه...صد سال
315
00:17:25,658 --> 00:17:28,369
پس موقعي که "شارون" انفجار
عصبي پيدا کرد، اينجا بودي؟
316
00:17:28,452 --> 00:17:30,705
.آره. ميز کارم داغون شد
317
00:17:30,788 --> 00:17:34,249
اما الان همه چيز مرتبه هم اون کارش رو
خيلي خوب انجام ميده و هم من
.يه ميز جديد گيرم اومد
318
00:17:34,333 --> 00:17:37,503
از اونايي هستي که هميشه
نيمه پر ليوان رو مي بينند، مگه نه؟
319
00:17:37,586 --> 00:17:39,087
.سعي مي کنم اينطوري باشه
320
00:17:40,882 --> 00:17:44,385
حقيقت داره که همه رو مجبور کردي
از اون روان کننده استفاده کنند؟
321
00:17:44,468 --> 00:17:46,178
...اين کار خيلي -
.ناجور بود -
322
00:17:46,261 --> 00:17:47,971
.نه محشر بود
323
00:17:48,055 --> 00:17:50,808
ازش يه ذره مونده
.اگه بخواي مي تونم به تو هم بدم
324
00:17:50,892 --> 00:17:53,435
.نه. من کسي رو ندارم که باهاش امتحان کنم
325
00:17:53,519 --> 00:17:56,063
هيچ دوست دختري نداري؟ -
.نُچ -
326
00:17:56,146 --> 00:17:58,273
."بايد سعي کني يکي براي خودت گير بياري، "بري
327
00:17:58,357 --> 00:18:01,610
فکر کنم در حال حاضر دارم سعي ميکنم
.گيرش بيارم
328
00:18:05,781 --> 00:18:06,866
.اوه
329
00:18:13,956 --> 00:18:15,999
دنبال چي داري مي گردي؟ -
."کارت دعوت "فرنکي -
330
00:18:16,083 --> 00:18:18,627
.براش پست کردم -
.هنوز به دستش نرسيده -
331
00:18:18,711 --> 00:18:21,547
.خب، بهتره از طريق خدمات پستي پيگير بشي
332
00:18:21,630 --> 00:18:23,841
...اگه ميخواي بگي که تقصير اداره پست آمريکا
333
00:18:23,925 --> 00:18:25,384
.خب قبلاً هم اشتباهات زيادي ازشون سر زده
334
00:18:25,467 --> 00:18:27,929
.شايد به خاطر کمبود شديد بودجه باشه
335
00:18:28,011 --> 00:18:30,055
در اين شرايط هست
.که خصوصي سازي به درد مي خوره
336
00:18:30,138 --> 00:18:32,015
.دوباره نميخوام باهات جر و بحث کنم
337
00:18:32,099 --> 00:18:33,517
پس چرا اين بحث رو راه انداختي؟
338
00:18:33,601 --> 00:18:35,269
چون به نظرم عجيبه که تنها کسي که
339
00:18:35,352 --> 00:18:38,146
.کارت دعوت به دستش نرسيده، "فرنکي"ـه
340
00:18:38,230 --> 00:18:41,108
براش پست کردم، اما اگه بخواي يه دونه
،ديگه هم ميتونيم براش بفرستيم
341
00:18:41,191 --> 00:18:43,611
.اما خوشم نمياد لاي لفافه حرفت رو بزني -
.من لاي لفافه حرف نميزنم -
342
00:18:43,694 --> 00:18:46,739
فرض مي کنيم که از روي يکدندگي
343
00:18:46,822 --> 00:18:50,868
و خود خواسته و اتفاقي فراموش
.کردي که براش کارت بفرستي
344
00:18:50,952 --> 00:18:53,579
،سول"، ميشه به سوالم جواب بدي"
345
00:18:53,662 --> 00:18:56,498
چرا پسر عمو "دونالد" رو به عروسي دعوت کرديم؟
346
00:18:56,582 --> 00:19:00,669
و چرا توي منوي غذا فقط ماهي دريا
،هست و ماهي پرورش يافته نيست
347
00:19:00,753 --> 00:19:02,755
گوشت ماهي سرو ميشه اما گوشت قرمز نه؟
348
00:19:02,838 --> 00:19:05,633
و چرا بايد "دي جي" پيدا کنيم که در کنار
349
00:19:05,716 --> 00:19:09,971
،آهنگ هاي خاطره انگيز قديمي
بتونه آهنگ طبيعت گرا هم بزنه؟
350
00:19:10,053 --> 00:19:11,472
.به خاطر من -
."نه، به خاطر "فرنکي -
351
00:19:11,555 --> 00:19:13,891
،يک ماهه که به خاطرش بحث و دعوا مي کنيم
352
00:19:13,975 --> 00:19:16,936
و حالا فکر ميکني که
عمداً براش کارت دعوت نفرستادم
353
00:19:17,019 --> 00:19:20,439
!و تو هم اصلاً متوجه اين موضوع نشدي
354
00:19:20,522 --> 00:19:25,360
فقط اينو ميدونم که اگه ريگي به کفشت نبود
!اينجوري عصباني نميشدي
355
00:19:30,365 --> 00:19:36,538
احساس مي کنم با قدم
.بريده به سوي آسمان پرواز مي کنم
356
00:19:42,878 --> 00:19:44,005
!چي؟
357
00:19:44,087 --> 00:19:47,883
.احساس سوزش داشت -
.بوي خوبي داشت -
358
00:19:47,967 --> 00:19:51,470
،يه جور خاصي بود...يه لحظه
با "گرگ" امتحانش کردي؟
359
00:19:51,553 --> 00:19:53,639
.آره. دوباره برگشتيم پيش هم
360
00:19:53,722 --> 00:19:55,307
!خدايا -
!خداي من -
361
00:19:55,390 --> 00:19:57,434
ميدونم. ميدونم. به نظرم از
.شير نارگيل توش استفاده شده
362
00:19:57,518 --> 00:20:00,103
.چون واژنم پُف کرد و "گرگ" خيلي خوشش اومد
363
00:20:00,187 --> 00:20:02,189
اما بعدش يه کار ديگه کرديم و
.نزديک بود راه گلوم بسته بشه
364
00:20:02,272 --> 00:20:06,234
باشه، الان ديگه بهتره
دهنت بسته بشه. خانوم نظر شما چيه؟
365
00:20:06,318 --> 00:20:11,490
واقعيتش خودم تنهايي استفاده کردم
.و موافقم فوق العاده است
366
00:20:11,573 --> 00:20:15,536
.سرمون شيره نمال
.خودت تنهايي امتحانش نکردي
367
00:20:15,619 --> 00:20:17,329
چرا؟ تو با کي امتحانش کردي؟
368
00:20:17,412 --> 00:20:20,457
با دوستم "اريک" و بعد با دوست پسرم
."قبليم "جان" و دوباره با "اريک
369
00:20:20,541 --> 00:20:22,043
.داستانش درازه. نوبت توئه
370
00:20:22,125 --> 00:20:25,671
مهم نيست با کي امتحانش کرديم
.مهم نظريِ که در مورد محصول داريم
371
00:20:37,683 --> 00:20:39,685
.ميدونيد، "بري" تويِ دانشگاه "استنفورد" درس خونده
372
00:20:39,768 --> 00:20:43,939
.اون احمق خان اصلاً برام مهم نيست
يالا بگو ديشب کي به داخلت لغزيده؟
373
00:20:45,440 --> 00:20:47,693
.انجام دادنش سخت از اون چيزيه که گفته بودي
374
00:20:47,776 --> 00:20:50,696
.گوشه اش رو تا بزن. نه
.گوشه اش رو تا بزن
375
00:20:50,779 --> 00:20:52,865
.دايره ي شکله. نميشه تاش زد
376
00:20:52,948 --> 00:20:55,450
هر کسي بتونه
.اين کار رو بکنه يه جادوگر قدرتمنده
377
00:20:55,534 --> 00:20:57,786
.خب، من ميتونم -
.ادعام رو اثبات کردي -
378
00:20:57,870 --> 00:21:01,206
اگه اين ملافه مي تونست
حرف بزنه، ميدوني چي مي گفت؟
379
00:21:01,289 --> 00:21:05,044
گاي" من به خاطر تو"»
.خودم رو به شکل خاصي درآوردم
380
00:21:05,127 --> 00:21:09,506
احساس خوبي نداره اما نمي تونم از
اين کار دست بردارم. بهش
«.عادت مي کنم
381
00:21:09,590 --> 00:21:12,134
.بدش به خودم. خدايا
382
00:21:12,217 --> 00:21:14,469
.من خودم رو به هيچ شکلي درنياوردم
383
00:21:14,553 --> 00:21:17,723
به جز گلف باز بودن... و عشق نون باگت
384
00:21:17,806 --> 00:21:20,684
از کي تا حالا کارشناس حوزه مرد شناسي شدي؟
385
00:21:20,768 --> 00:21:23,645
خب، در حال حاضر با چندتاشون به
.صورت ماهرانه اي در حال تردستي هستم
386
00:21:23,729 --> 00:21:25,313
.يه حد و حدودي بين خودم و "سول" وضع کردم
387
00:21:25,397 --> 00:21:28,734
قرار ناهارم با "جيکوب" رو پيجوندم اما
.دوباره يه وقت ديگه باهاش قرار گذاشتم
388
00:21:28,817 --> 00:21:32,154
وقتي وارد يه رابطه با کسي که
برات اهميت داره، ميشي
389
00:21:32,237 --> 00:21:34,448
،ميخواي که باعث شاديش باشي
390
00:21:34,531 --> 00:21:38,160
.پس دروغ ميگي...تا خوشحالش کني
391
00:21:38,243 --> 00:21:39,954
از چي مي ترسي؟
392
00:21:40,037 --> 00:21:43,040
مي ترسم اگه کارهايي که "گاي" دوست داره رو انجام ندم
393
00:21:43,124 --> 00:21:47,044
.ممکنه ولم کنه و بره يکي ديگه رو پيدا کنه
.تويِ تصوراتم اسمش "داليا" هست
394
00:21:47,128 --> 00:21:50,798
يه زن با گردن کشيده و
.موهاي مشکي و چشم هاي سبز رنگِ
395
00:21:50,881 --> 00:21:53,634
جداً؟ "داليا" دليل اين کارت هست؟ -
.آره -
396
00:21:53,717 --> 00:21:56,553
ميدوني عمه "جنيفر"م هميشه چي مي گفت؟
397
00:21:56,637 --> 00:21:58,973
"Tha sou gamiso to hotio."
398
00:22:00,099 --> 00:22:01,725
جالب به نظر مياد اما معنيش چي ميشه؟
399
00:22:01,809 --> 00:22:04,227
«.يعني،«محل زندگيت رو گاييدم
400
00:22:04,311 --> 00:22:06,438
.نميدونم چرا اما اين حرفش هميشه راهگشا بود
401
00:22:06,521 --> 00:22:07,898
.سلام. من اومدم
402
00:22:07,982 --> 00:22:10,734
.اومدش. برو همين الان باهاش حرف بزن
403
00:22:10,818 --> 00:22:12,111
.الان نمي تونم. دارم اينو تا مي کنم
404
00:22:12,194 --> 00:22:14,321
.نه. بدش به من
405
00:22:14,404 --> 00:22:17,449
.تموم شد. حالا برو -
کسي خونه نيست؟ -
406
00:22:17,532 --> 00:22:20,452
وگرنه تا آخر عمرت
!يه عشق نون باگت باقي ميموني
407
00:22:21,745 --> 00:22:25,791
سلام خوشگلم، سلام "فرنکي". ماهي مي خواي؟
408
00:22:25,874 --> 00:22:27,668
!به من مربوط نميشه
409
00:22:27,751 --> 00:22:29,962
خب، صدف خريدم. از صدف خوشت مياد؟
410
00:22:30,045 --> 00:22:31,338
.خيلي دوست دارم
411
00:22:31,421 --> 00:22:32,714
...نه
412
00:22:34,508 --> 00:22:35,926
اين ديگه چي بود؟
413
00:22:36,010 --> 00:22:41,389
فرنکي" داره يادم مينداره که"
.من از صدف خوشم نمياد
414
00:22:41,473 --> 00:22:42,390
!دينگ-دينگ-دينگ-دينگ
415
00:22:42,474 --> 00:22:44,143
ميخواد همينطور ادامه بده؟
416
00:22:44,226 --> 00:22:47,188
.آره، احتمالاً. "گاي" يه خورده حرف باهات دارم
417
00:22:48,271 --> 00:22:50,524
.هنوز مشکلات من و "رابرت" سر جاشه
418
00:22:50,607 --> 00:22:53,735
.دوست ندارم تويِ مراسم عروسي کشيش باشي
419
00:22:53,819 --> 00:22:55,696
.از نان باگت متنفرم
420
00:22:55,779 --> 00:22:58,532
از هر ساندويچي که ندونم
.از چه گوشتي درست شده، متنفرم
421
00:22:58,615 --> 00:23:00,742
از گلف متنفرم. از چيزايي که
.به گلف ارتباط داره متنفرم
422
00:23:00,826 --> 00:23:04,038
.از چمن، از ارابه، از صندلي هاي ارابه، متنفرم
423
00:23:04,121 --> 00:23:06,331
.باعث ميشن باسنم عرق کنه
424
00:23:06,414 --> 00:23:10,627
.از شنا کردن هم خيلي متنفرم -
.خب، من که ازت نخواستم بريم شنا -
425
00:23:10,711 --> 00:23:13,964
.ميدونم. گفتم بهت بگم
426
00:23:14,048 --> 00:23:16,842
باشه. اما چرا اين حرفها رو قبلاً بهم نگفتي؟
427
00:23:16,925 --> 00:23:19,220
.نميدونم. نمي دونستم چطوري بگم
428
00:23:20,721 --> 00:23:23,057
.مخصوصاً به کسي که واقعاً ازش خوشم مياد
429
00:23:25,517 --> 00:23:29,897
باشه. پس تو از من خوشت مياد؟
430
00:23:30,898 --> 00:23:32,524
.فکر کنم آره
431
00:23:34,151 --> 00:23:35,694
.آره -
...اوه -
432
00:23:41,909 --> 00:23:44,452
چيزي نموند؟ -
.واسه خوردن ماهي منم حساب کنيد -
433
00:23:54,713 --> 00:23:59,801
.قرار بود يهويي سر هم خراب نشيم -
.آخرين باره. به خدا قسم مي خورم -
434
00:23:59,885 --> 00:24:00,886
کدوم خدا؟
435
00:24:00,969 --> 00:24:03,722
هر خدايي که
.در حال حاضر باهاش ارتباط خوبي داري
436
00:24:03,805 --> 00:24:08,018
فعلاً که خداي باستاني هاوايي
.حرفام رو خوب درک ميکنه
437
00:24:09,811 --> 00:24:11,146
.يه چيزي واست آوردم
438
00:24:11,230 --> 00:24:15,525
معذرت مي خوام که کارت دعوتت
.همزمان با بقيه به دستت نرسيد
439
00:24:15,609 --> 00:24:19,863
مشکلي نيست. من که نمي خواستم
.رقص خاصي براي مراسم آماده کنم
440
00:24:19,947 --> 00:24:21,782
.ببخشيد
441
00:24:22,783 --> 00:24:26,078
اگه حالت رو بهتر ميکنه، بگم که به خاطرش
من و "رابرت" يه دعوايِ درست و
.حسابي باهم کرديم
442
00:24:26,161 --> 00:24:27,996
.نه، اصلاً حالم رو بهتر نميکنه
443
00:24:29,539 --> 00:24:32,793
حالم موقعي بهتر ميشد که کارتم
.همزمان با "گريس" به دستم ميرسيد
444
00:24:39,341 --> 00:24:40,550
."فرنکي"
445
00:24:43,929 --> 00:24:47,849
!واو -
!واقعاً واو -
446
00:24:47,933 --> 00:24:50,144
.رابرت" منو ميکُشه"
447
00:24:50,227 --> 00:24:53,063
.و بهتره جلوش رو نگيرم
448
00:24:53,147 --> 00:24:56,108
.خيلي شرمنده شدم
449
00:24:56,191 --> 00:24:59,153
.نباش. هر کسي ممکنه اين اشتباه رو بکنه
450
00:25:00,195 --> 00:25:02,530
ولي آخه توي عروسيت ميخوام چيکار کنم؟
451
00:25:02,614 --> 00:25:04,950
کنار اومدن با اين قضيه برات آسون نيست؟ -
.اصلاً -
452
00:25:06,034 --> 00:25:07,911
اونقدر روي دعوت نشدن به مراسم
،تمرکز کرده بودم
453
00:25:07,995 --> 00:25:12,040
که اصلاً فرصت نشد فکر کنم واقعاً
.دلم ميخواد به عروسي بيام يا نه
454
00:25:12,124 --> 00:25:13,583
واقعاً؟
455
00:25:13,667 --> 00:25:16,503
.فکر کنم بايد بيام
456
00:25:16,586 --> 00:25:20,548
.سوال من اين نبود -
.فکر کنم تو ميخواي که من بيام -
457
00:25:20,632 --> 00:25:23,802
.سوال من اين نبود
458
00:25:23,885 --> 00:25:26,347
از ناخودآگاهت هم پرسيدي؟
459
00:25:26,429 --> 00:25:29,350
جوان"؟ سر اين قضيه يه عالمه"
.سر کوفت مي تونه بهم بزنه
460
00:25:30,725 --> 00:25:33,061
.بايد باهاش تماس بگيرم
461
00:25:33,145 --> 00:25:34,855
سلام، "جوان"؟
462
00:25:34,938 --> 00:25:36,773
داره چي ميگه؟
463
00:25:41,028 --> 00:25:44,489
.سول"، نمي خوام به عروسيت بيام"
464
00:25:45,490 --> 00:25:48,118
.ديدنش واقعاً برام دردآوره
465
00:25:49,953 --> 00:25:51,163
.اوه
466
00:25:52,622 --> 00:25:56,293
.واو. خيله خب
467
00:25:57,794 --> 00:26:00,047
.فکر کنم حرفات منطقيه
468
00:26:03,050 --> 00:26:05,844
.شايد بهتره من هم با ناخودآگاهم تماس بگيرم
469
00:26:07,679 --> 00:26:09,806
آرماندو" چي داره ميگه؟"
470
00:26:10,932 --> 00:26:13,643
اينکه احساس مي کنم اين اواخر
،به چند قسمت تقسيم شدم
471
00:26:13,727 --> 00:26:17,772
.وقتي پيش "رابرت" هستم...نگران توام
472
00:26:17,856 --> 00:26:22,110
.وقتي هم پيش تو هستم، نگران "رابرت"ام
.نمي تونم در يک لحظه در دو مکان باشم
473
00:26:26,948 --> 00:26:29,492
،در باره وضع کردن حد و حدود حق داشتي
474
00:26:29,576 --> 00:26:32,996
.و...بايد کارهاي طلاق مون رو پيش ببريم
475
00:26:33,080 --> 00:26:36,417
...چندتا کاغذ امضا کنيم
476
00:26:36,499 --> 00:26:38,085
.اموال مون رو جدا کنيم
477
00:26:41,088 --> 00:26:42,839
.ديگه وقتشه
478
00:26:44,049 --> 00:26:45,467
.جوان" هم موافقه"
479
00:26:52,015 --> 00:26:53,141
.لعنتي
480
00:26:59,731 --> 00:27:02,859
.دير کردم. تقصير خودم بود
481
00:27:03,818 --> 00:27:05,904
.تا اينجا دويدم
482
00:27:05,987 --> 00:27:08,198
.وقت نشد به خودم برسم
483
00:27:08,282 --> 00:27:12,035
فکر کردن دوباره قرارم سرکارم گذاشته، واسه
.همين کيک پنيري مُفتي بهم دادن
484
00:27:12,119 --> 00:27:13,870
.خيلي شرمندم
485
00:27:13,954 --> 00:27:17,458
،يه مکاشفه خيلي خوبي در کنار "سول" داشتم
486
00:27:17,540 --> 00:27:20,001
.که باعث هشياري و بصيرت عميقي شد
487
00:27:21,086 --> 00:27:24,298
.آروم بخور. منم مي خوام کيک پنيري سفارش بدم
488
00:27:24,381 --> 00:27:29,010
.نيازي نيست. ديگه داشتم ميرفتم -
.نه تو رو خدا. احساس خيلي بدي دارم -
489
00:27:29,094 --> 00:27:33,556
.ببين، مي فهمم. درکت مي کنم
490
00:27:33,640 --> 00:27:38,061
اما يه جورايي
.تويِ 1هفته دوبار قال گذاشته شدم
491
00:27:38,145 --> 00:27:40,272
بهتره وقتي که اوضاعت رو
.راست و ريست کردي بهم خبر بدي
492
00:27:40,355 --> 00:27:43,650
.اما وضعيت من و شوهرم که مشخصه
493
00:27:43,733 --> 00:27:45,026
.يعني، نمي دونم
494
00:27:45,110 --> 00:27:49,739
همش به خاطر ناخودآگاهمه. قاتي
.کرده. بايد اوضاعش رو رديف کنم
495
00:27:54,661 --> 00:27:56,746
.هر موقع درست شد بهم خبر بده
496
00:28:06,214 --> 00:28:08,842
رابرت"؟" -
.بفرما تو -
497
00:28:08,925 --> 00:28:11,011
.گاي" کشيش نيست"
498
00:28:11,094 --> 00:28:14,139
دوست پسر منه
...و قراره همراه من باشه تويِ عروسـ
499
00:28:14,222 --> 00:28:16,183
توي عروسي گُنده و
.پر زرق و برق و همجنسگرايانه تو
500
00:28:16,266 --> 00:28:17,934
.باشه
501
00:28:18,018 --> 00:28:21,688
به خونه همسايه ها هم رفتي
تا اين حرف رو بهشون بگي؟
502
00:28:21,771 --> 00:28:23,982
."اصلاً شوخي نمي کنم، "رابرت
503
00:28:24,065 --> 00:28:26,485
پس در مورد نقش "گاي" در عروسي
به نتيجه مشترک رسيديم؟
504
00:28:26,568 --> 00:28:30,155
آره. اما ديگه چه اهميتي داره؟
505
00:28:30,238 --> 00:28:33,367
چي شده؟ -
.مي توني کتابت رو برداري و ببري -
506
00:28:33,450 --> 00:28:35,410
.فکر مي کردم قراره يه اتفاق شادي آور باشه
507
00:28:35,494 --> 00:28:37,287
.يه کابوس شده برام. همه عصباني هستند
508
00:28:37,371 --> 00:28:39,998
.کارت هاي دعوت درست نيست. غذا درست نيست
509
00:28:40,081 --> 00:28:41,208
.همينجور هزينه ها داره زياد ميشه
510
00:28:41,291 --> 00:28:43,293
.حالا هم که بايد يه کشيش جديد پيدا کنيم
511
00:28:43,377 --> 00:28:45,462
.اين عروسي يه فاجعه بوده برام
512
00:28:45,546 --> 00:28:47,922
.رابرت" همه ي مراسم هاي عروسي اينجوري هستن"
513
00:28:48,006 --> 00:28:52,219
اگه يه خورده به عروسي خودمون يا
.دخترت توجه مي کردي، ميفهميدي
514
00:28:52,302 --> 00:28:54,637
شايد بهتره من و "سول" از اينجا فرار
.کنيم. حداقل خيال "سول" راحت ميشه
515
00:28:54,721 --> 00:28:56,681
از اولش هم
.عروسي شلوغ و پر سر و صدا نمي خواست
516
00:28:56,764 --> 00:28:58,350
خب خوت چي مي خواي؟
517
00:28:58,433 --> 00:29:01,520
.من يه عروسي بزرگ و شلوغ مي خوام
518
00:29:01,603 --> 00:29:03,271
،بعد از اين همه سال مخفي کاري
519
00:29:03,355 --> 00:29:07,359
دوست داشتم
.جلوي همه از جمله خودت، ازدواج کنم
520
00:29:07,442 --> 00:29:09,777
.پس بايد همين کار رو بکني
521
00:29:11,238 --> 00:29:15,742
. خوشم مياد حرفامون رو رک و راست به هم ميگيم
522
00:29:15,825 --> 00:29:20,038
اگه اين نوع رفتار رو از سال ها قبل
.داشتيم شايد الان اوضاع فرق مي کرد
523
00:29:21,248 --> 00:29:26,378
شايد تفاوتي در چگونگي به انتها رسيدن
رابطه مون نداشت اما شايد بهتر به
.اون نقطه ميرسيديم
524
00:29:28,171 --> 00:29:29,464
.کتاب رو نگه دار
525
00:29:29,548 --> 00:29:34,469
و يادت باشه هميشه بيشتر از تعداي
.که به کارت دعوت جواب دادند، مهمون مياد
526
00:29:38,473 --> 00:29:40,308
.خوب شد که فهميدم
527
00:29:43,770 --> 00:29:47,690
.خيلي متاسفم. خيلي متاسفم
528
00:29:47,774 --> 00:29:51,152
.من بدترين نامزدي هستم که زمين به خودش ديده
529
00:29:55,490 --> 00:29:58,118
چيکارش کرده بود؟ -
.تکه چسباني درست کرده بود -
530
00:30:02,539 --> 00:30:06,543
امکانش هست منو ببخشي؟ -
.فکر کنم آره -
531
00:30:11,756 --> 00:30:14,342
تويِ مجله نوعروسان جوان خوندم که
برنامه ريزي براي مراسم عروسي
532
00:30:14,426 --> 00:30:16,761
.ميتونه دشوارتر از اولين سال ازدواج باشه
533
00:30:16,844 --> 00:30:20,807
مجله نوعروسان جوان رو مي خوني؟ -
.تويِ دستشويي جا گذاشته بوديش -
534
00:30:27,230 --> 00:30:31,359
،عشق است بر آسمان پريدن»
535
00:30:31,443 --> 00:30:35,196
.صد پرده به هر نفس دريدن
536
00:30:35,280 --> 00:30:37,574
،اول نفس از نفس گسستن
537
00:30:37,658 --> 00:30:41,536
«.اول قدم از قدم بريدن
538
00:30:42,745 --> 00:30:47,292
.اعتراف مي کنم که از شعر متنفرم
.ترجيح ميدم نوشته هاي برگه ي طلاقم رو بخونم
539
00:30:47,375 --> 00:30:51,004
وقتي امضاشون کنيم هميشه
.فرصت اين کار رو خواهي داشت
540
00:30:51,087 --> 00:30:55,133
چهل و پنج دقيقه کوفتي از
.وقتم رو گرفت، اما موفق شدم
541
00:30:55,216 --> 00:30:58,761
!تبريک ميگم -
.ممنون -
542
00:31:02,015 --> 00:31:04,476
!هيچ وقت ديگه اين کار رو نمي کنم
543
00:31:05,060 --> 00:31:08,060
VaHiD.Z : تــرجــمـــه از
V8HiD_Z@Yahoo.Com
544
00:31:08,100 --> 00:31:12,100
© Forum.TvSho.iNFO