1 00:00:48,508 --> 00:00:52,261 Seitsemäs päivä siitä, kun jatkan elämääni Solin jälkeen. 2 00:00:52,345 --> 00:00:57,684 Teen tämän yksin. En vastaa tekstareihin, meileihin, soittoihin. 3 00:00:57,768 --> 00:01:01,605 Hän lähetti minulle tänään kuvan corgien häistä, 4 00:01:01,688 --> 00:01:03,356 mutta en vastannut siihen. 5 00:01:03,440 --> 00:01:08,028 Totta puhuen jouduin vastustamaan kiusausta vastata, 6 00:01:08,111 --> 00:01:12,574 että juuri corgit ovat parhaita kuljettamaan metsän keijuja, 7 00:01:12,658 --> 00:01:17,245 joten harjoitin naurujoogaa, josta näyte tässä. 8 00:01:20,373 --> 00:01:22,793 Lihoin tänään melkein puoli kiloa, 9 00:01:22,876 --> 00:01:25,629 mutta luulen, että tieto painaa. 10 00:01:29,341 --> 00:01:32,052 Olen nyt valmis tämän päivän isoon askeleeseen. 11 00:01:32,135 --> 00:01:36,222 Se on rankka, ja rinnallani tulisi olla lohduttava ystävä, 12 00:01:36,306 --> 00:01:39,018 mutta Grace on tietenkin ulkona Guyn kanssa. 13 00:01:39,100 --> 00:01:42,354 Tämä on rikkumaton ympyrä, 14 00:01:42,437 --> 00:01:46,525 tai se, millä ei ole alkua eikä loppua, tai jotain vastaavaa soopaa. 15 00:01:46,608 --> 00:01:51,237 Mutta tänään sen elämä sormessani kohtaa loppunsa. 16 00:02:00,706 --> 00:02:04,835 Sinä sormi, ole vapaa. 17 00:02:04,918 --> 00:02:07,796 Anteeksi, sinä soit. Minä vastaan. 18 00:02:07,880 --> 00:02:09,882 - Hei, kulta. - Anteeksi, etten ole soittanut. 19 00:02:09,965 --> 00:02:13,093 Täällä on ollut hullumylly. Ja minulla on aikaa vain hetki. 20 00:02:13,176 --> 00:02:16,930 Kaiva esille Beatles-peruukkisi. Fab Faux on täällä lauantaina. 21 00:02:17,014 --> 00:02:21,727 - Pidät kovasti heidän Ringostaan. - Älä kiduta minua. En pääse. 22 00:02:21,810 --> 00:02:24,771 Meillä on isän polttarit. 23 00:02:24,855 --> 00:02:27,440 Olen pahoillani, äiti. Korvaan sen sinulle, 24 00:02:27,524 --> 00:02:29,943 kun Candace Joplin tulee, mutta nyt pitää mennä. 25 00:02:30,027 --> 00:02:32,779 Niin minunkin. Minulla on täällä juhlat. 26 00:02:32,863 --> 00:02:35,032 Joo. Minä tuon sen dippikastikkeen. 27 00:02:35,115 --> 00:02:37,534 Missä Kevin on? Hei, Kevin! 28 00:02:48,879 --> 00:02:52,173 Edellisellä brunssilla nakkasitte meille rinkelin. 29 00:02:52,257 --> 00:02:56,053 Nyt on kurpitsalettuja ja siirappia kannussa. Mikä hätänä? 30 00:02:56,136 --> 00:02:58,179 Mitä? Olemme virallisesti sukua. 31 00:02:58,263 --> 00:03:01,224 Niin. Haluamme tarjota siskoille hyvän aamiaisen. 32 00:03:01,307 --> 00:03:02,392 Mitä te haluatte? 33 00:03:02,475 --> 00:03:07,647 Että te syötte ja nautitte ja... 34 00:03:07,731 --> 00:03:09,315 Autatte järjestämään isiemme polttarit. 35 00:03:10,692 --> 00:03:13,236 Eikö se ole sulhaspojan asia? 36 00:03:13,319 --> 00:03:15,655 Emme hahmota heidän visiotaan. 37 00:03:15,739 --> 00:03:17,490 He haluavat tyylikästä ja eleganttia, 38 00:03:17,574 --> 00:03:20,077 emmekä tiedä siitä niin paljon kuin luulimme. 39 00:03:20,160 --> 00:03:22,788 Se vähäkin oli yllätys. 40 00:03:22,871 --> 00:03:25,290 Eivät polttarit ole tyylikkäät ja elegantit. 41 00:03:25,373 --> 00:03:26,833 Ne ovat mauttomat. 42 00:03:26,917 --> 00:03:29,086 - Sanoin samaa. - He eivät halua sellaisia. 43 00:03:29,169 --> 00:03:32,589 Joten niistä tulee tyylikkäät ja elegantit. Ja te autatte. 44 00:03:32,672 --> 00:03:36,217 Se on helppoa. Nimidrinkkejä, kolmet alkupalat, 45 00:03:36,301 --> 00:03:38,386 kinkkuun käärittyä parsaa, kalkkunapullia, 46 00:03:38,470 --> 00:03:40,722 ehkä mykykeittoa pienissä teekupeissa. 47 00:03:40,806 --> 00:03:43,725 Siinä on kaksi palliviittausta. He pitävät sitä vitsailuna. 48 00:03:43,809 --> 00:03:45,602 - Koska juhlat ovat? - Lauantaina. 49 00:03:45,685 --> 00:03:49,481 Oletteko ihan sekaisin? Järjestäminen vie ainakin viikon. 50 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 - Emme ehdi! - Kuule, senkin martta. 51 00:03:51,524 --> 00:03:54,153 Kaikki järjestyy. Ette voi tehdä tätä hänelle. 52 00:03:54,235 --> 00:03:58,490 Ja etteköhän tekin halua vitsailla palleista. 53 00:03:58,573 --> 00:04:00,826 Ne ovat polttarit, mutta he ovat homoja, 54 00:04:00,909 --> 00:04:05,831 eli niiden pitää olla villit bileet, joissa on peniksiä ja palloja. 55 00:04:05,914 --> 00:04:09,250 Ja leikkejä, joissa kiinnitetään peniksiä palloihin. 56 00:04:09,334 --> 00:04:11,336 - Kyllä! - Mutta kun se ei käy. 57 00:04:11,419 --> 00:04:13,713 He kuulemma haluavat näköisensä juhlat. 58 00:04:13,797 --> 00:04:16,382 Olisivat sanoneet, ennen kuin meilasin kutsut, 59 00:04:16,466 --> 00:04:17,926 joissa oli housuton cowboy. 60 00:04:18,010 --> 00:04:20,512 - Niihin juhliin minäkin tulen. - Me autamme teitä. 61 00:04:20,595 --> 00:04:23,182 - Minulla on paljon puuhaa. - Minä autan teitä. 62 00:04:23,264 --> 00:04:24,099 Kiitos. 63 00:04:24,183 --> 00:04:25,433 Ensin pitää laatia lista. 64 00:04:25,517 --> 00:04:28,228 Ennen sitä tarvitaan lista laadittavista listoista. 65 00:04:28,311 --> 00:04:30,605 - Yhdistän meidät tekstariryhmäksi. - Saanko sanoa, 66 00:04:30,689 --> 00:04:32,816 että tämä levite on eleganttia. 67 00:04:32,899 --> 00:04:35,110 Maksoimme naapurille, että hän tekisi sitä. 68 00:04:35,194 --> 00:04:36,611 Varo kissankarvoja. 69 00:04:36,695 --> 00:04:39,364 - Tuossa on yksi. - Voi luoja. Ota se pois. 70 00:04:50,167 --> 00:04:53,003 - Mitä aiot tehdä illalla? - En juuri mitään. 71 00:04:53,086 --> 00:04:56,840 Ajattelin virkata itselleni hirttosilmukan, 72 00:04:56,923 --> 00:04:59,634 mutta en osaa valita pinkin ja violetin välillä. 73 00:04:59,718 --> 00:05:01,302 Eli olosi ei ole kohentunut. 74 00:05:01,386 --> 00:05:05,306 Olin jo pitkällä psykofyysisessä erossa Solista, 75 00:05:05,390 --> 00:05:08,101 - mutta tämä ilta... - Johtuuko se polttareista? 76 00:05:08,185 --> 00:05:10,812 Ei. Kiva, että niillä kusipäillä on hauskaa. 77 00:05:10,896 --> 00:05:14,107 Kurja katsoa, kun olet allapäin. 78 00:05:14,191 --> 00:05:18,195 - Mene sitten ulos. - En. Tehdään jotain kivaa. 79 00:05:18,278 --> 00:05:23,366 Ei. Älä minua sure. Hae Guy lentokentältä tai jotain. 80 00:05:23,449 --> 00:05:26,870 Hän on aikuinen. Menköön kotiin taksilla. 81 00:05:26,953 --> 00:05:29,539 Sinä kaipaat nyt kunnon piristystä. 82 00:05:29,622 --> 00:05:32,625 En ole täysin murheen murtama. Olen vain vähän maassa. 83 00:05:32,709 --> 00:05:36,504 Rehellisesti maassa, ja koska sinä olet noin hilpeä, 84 00:05:36,588 --> 00:05:38,715 siinä on homeostaattinen tasapaino. 85 00:05:38,798 --> 00:05:40,717 Mitä sinä haluat tehdä? 86 00:05:40,800 --> 00:05:43,553 En tiedä. Ottaa torkut. 87 00:05:43,636 --> 00:05:45,513 Twiitata murheellisen haikun. 88 00:05:45,597 --> 00:05:48,808 Haluatko vapauttaa hummerit ruokakaupan altaasta? 89 00:05:48,892 --> 00:05:52,520 Kalamyyjä tuntee minut. Valokuvani on katkarapujen vieressä. 90 00:05:52,604 --> 00:05:55,065 Haluatko museoon koskettelemaan tauluja? 91 00:05:55,148 --> 00:05:59,611 - Tein sen viime viikolla. - Teen mitä vain. Juon olutta. 92 00:05:59,694 --> 00:06:01,446 - Pidän hattua. - Hassua hattuako? 93 00:06:01,529 --> 00:06:05,867 - Hassua hattua. - "Sano kyllä" -ilta olisi mukava. 94 00:06:05,951 --> 00:06:07,410 Valaise vähän, mikä se on. 95 00:06:07,493 --> 00:06:11,748 Lähdemme ulos, ja kaikkeen on sanottava "kyllä" koko illan. 96 00:06:11,831 --> 00:06:14,459 Ei saa sanoa "ei", ennen kuin ilta päättyy. 97 00:06:14,542 --> 00:06:16,086 Pitkäveteistä. 98 00:06:17,420 --> 00:06:20,506 "Kyllä" vie paikkoihin, joissa ei ole ennen ollut. 99 00:06:20,590 --> 00:06:24,719 Kerran Sol ja minä ostimme Del Taco -yrityksen. 100 00:06:24,803 --> 00:06:25,845 Miten se tapahtui? 101 00:06:25,929 --> 00:06:31,559 Joku kysyi, haluammeko ostaa Del Tacon. Oli pakko sanoa "kyllä". 102 00:06:31,643 --> 00:06:33,645 Pysytään kaukana siitä tyypistä. 103 00:06:33,728 --> 00:06:36,189 Sen ajatteleminen ilahduttaa minua vähän. 104 00:06:36,273 --> 00:06:38,650 - Niin sitä pitää. - Tehdään se. 105 00:06:40,152 --> 00:06:43,404 Tikku läpi lihan Kunnes osuu lautaseen 106 00:06:43,488 --> 00:06:47,408 Et sitten syö Niitä pullia, Coyote 107 00:06:47,492 --> 00:06:49,328 - Hyvä poika. - Soljitot ovat hyviä, 108 00:06:49,410 --> 00:06:52,080 mutta robertritat... Pirullisen hyviä. 109 00:06:52,164 --> 00:06:54,374 Niiden salaisuus on jalapeno-tequila. 110 00:06:54,457 --> 00:06:57,169 Ei liian monta. Nämä ovat koristeeksi. 111 00:06:57,252 --> 00:07:00,172 Tarjoamme oikeita, kun kaikki ovat paikalla. 112 00:07:00,255 --> 00:07:02,215 Mitä hittoa? Joku tulee. 113 00:07:02,299 --> 00:07:05,051 Sinun täytyy nyt vähän rauhoittua. 114 00:07:05,844 --> 00:07:06,845 Minä avaan. 115 00:07:08,972 --> 00:07:12,267 Ei, vaan minä. Pidän juhlista. 116 00:07:13,768 --> 00:07:17,272 - Nelson. - Ihan uskomatonta. 117 00:07:17,356 --> 00:07:20,775 Sinä tulit Utahista saakka. Olen kovin mielissäni. 118 00:07:20,859 --> 00:07:23,486 Tunnethan sinä minut. Aina valmiina juhliin. 119 00:07:25,155 --> 00:07:27,782 Tervetuloa. Anna takkisi. Otatko drinkin? 120 00:07:27,866 --> 00:07:29,326 Skottilainen maistuisi. 121 00:07:29,409 --> 00:07:32,037 Itse asiassa meillä on soljitoja ja robertritoja, 122 00:07:32,120 --> 00:07:36,249 mutta ne ovat koristeena. Tule, teen sinulle uuden. 123 00:07:36,333 --> 00:07:38,918 Seuraa tuota komeaa nuorukaista. 124 00:07:39,002 --> 00:07:40,586 Ja tervetuloa. 125 00:07:40,670 --> 00:07:43,715 Miksi Nelson Queller on täällä? Ei hän ollut kutsulistalla. 126 00:07:43,798 --> 00:07:47,468 Tiedän, mutta me meilailimme. Omatunto soimasi, ja kutsuin hänet. 127 00:07:47,552 --> 00:07:49,637 En uskonut hänen tulevan. 128 00:07:49,721 --> 00:07:52,891 - Tiedät mielipiteeni hänestä. - Hän on ollut hyvä meille. 129 00:07:52,974 --> 00:07:55,101 Hän otti meidät firmassa siipiensä suojaan. 130 00:07:55,185 --> 00:07:56,561 Ei. Vaan hän otti sinut. 131 00:07:56,644 --> 00:08:00,815 Minä olen se juutalaishippi, jolla on musta poika ja kommunistivaimo. 132 00:08:00,899 --> 00:08:02,901 Eikö mitään huumeveikkopojasta? 133 00:08:02,984 --> 00:08:05,737 Ei Nelson ole paha ihminen. 134 00:08:05,820 --> 00:08:08,114 Hänhän tuli tänne asti meidän vuoksemme. 135 00:08:08,198 --> 00:08:09,991 Et tunne todellista Nelsonia. 136 00:08:10,075 --> 00:08:14,329 Hetkinen. Hänenkö takiaan et halunnut mitään ruokottomuuksia? 137 00:08:14,413 --> 00:08:16,373 Emme kumpikaan halunneet. Se ei sovi tyyliimme. 138 00:08:16,456 --> 00:08:18,833 Ei niin, mutta koska Nelson tuli, 139 00:08:18,917 --> 00:08:21,461 on hyvä, että juhlat ovat puhtoiset. 140 00:08:21,544 --> 00:08:23,255 - Mitä tarkoitat? - Sitä, 141 00:08:23,338 --> 00:08:26,341 että mieleni alkoi tehdä peniksen muotoisia ilmapalloja. 142 00:08:26,425 --> 00:08:29,052 Ei. Sanot niin, koska niitä ei tule. 143 00:08:30,929 --> 00:08:32,764 Saatat olla oikeassa. 144 00:08:32,847 --> 00:08:36,226 Meidän juhlissamme mikään ei voi ärsyttää minua. 145 00:08:36,309 --> 00:08:40,146 Minulla on nimikkodrinkki. Aion ottaa soljiton. 146 00:08:40,230 --> 00:08:42,565 Minullakin on omani. 147 00:08:42,648 --> 00:08:44,817 Miksi Nelson luulee minua huumeveikoksi? 148 00:08:44,901 --> 00:08:49,364 Kertoisitko hänelle, että sinä olet narkkari ja minä se musta? 149 00:08:50,323 --> 00:08:53,576 Hyvä on, pojat. Työni on tehty. Näistä tulee hienot juhlat. 150 00:08:53,659 --> 00:08:54,869 - Mitä? - Et saa lähteä. 151 00:08:54,953 --> 00:08:57,830 Emme tiedä mitään tällaisten juhlien isännöinnistä. 152 00:08:57,914 --> 00:09:00,417 Emme ole yhtään tyylikkäämpiä kuin viisi päivää sitten. 153 00:09:00,500 --> 00:09:03,795 Minun on mentävä. Oikeat lapseni tarvitsevat minua. 154 00:09:03,878 --> 00:09:06,131 Käyttäkää tekstariketjua, jos kaipaatte apua. 155 00:09:06,214 --> 00:09:07,632 Hei sitten, isä ja Sol-setä. 156 00:09:07,715 --> 00:09:10,051 Hei-hei, kultaseni. Kiitos. 157 00:09:13,554 --> 00:09:16,849 - Oletko valmis lähtemään ulos? - Olen. 158 00:09:19,018 --> 00:09:23,064 - Tämä on osa ongelmaa. - Enkö saa syödä? 159 00:09:23,148 --> 00:09:24,941 Ei se, vaan asusi. Nouse ylös. 160 00:09:25,024 --> 00:09:27,193 Siinä on vähän muruja. 161 00:09:28,694 --> 00:09:30,738 Käänny. Kuulehan nyt. 162 00:09:30,822 --> 00:09:33,992 Et voi aloittaa uutta elämää vanhoissa vaatteissa. 163 00:09:34,075 --> 00:09:37,245 Miten voin nyt vohkia baarista pikkusuolaisten astian? 164 00:09:37,329 --> 00:09:39,289 Meillä on jo kaksi. 165 00:09:39,372 --> 00:09:42,208 Sinulla on vyötärö ja lanteet. 166 00:09:42,292 --> 00:09:46,171 Odota hetkinen. 167 00:09:47,172 --> 00:09:50,216 Ja jopa rinnat! 168 00:09:50,300 --> 00:09:53,052 Mitkä ihanat tytöt. Tervetuloa maailmaan! 169 00:09:53,136 --> 00:09:56,181 - Voi luoja. Seksikäs ja upea! - En väitä vastaan. 170 00:09:56,264 --> 00:09:59,476 Vielä hiukset irti niskasta. 171 00:09:59,559 --> 00:10:02,854 Siis sinulla on söpöt korvatkin. 172 00:10:02,937 --> 00:10:04,314 - Onko? - On. 173 00:10:04,397 --> 00:10:07,608 - Mennään. - Et sinä voi lähteä tuollaisena. 174 00:10:07,692 --> 00:10:09,735 Minä vain halusin näyttää. 175 00:10:12,905 --> 00:10:14,991 - Tänään minä valitsen vaatteesi. - Voi ei! 176 00:10:15,074 --> 00:10:18,953 - Sinun pitää sanoa kyllä. - Voi hyvät hyssykät sentään. 177 00:10:19,037 --> 00:10:20,413 Olet oikeassa. 178 00:10:20,497 --> 00:10:22,499 - Siinä tapauksessa, kyllä. - Tästä tulee lystiä! 179 00:10:22,582 --> 00:10:26,127 Jos sinä puet minut, minä puen sinut. 180 00:10:26,211 --> 00:10:28,547 Siis tästä tulee lystiä! 181 00:10:31,007 --> 00:10:35,345 - Näytämme upeilta. - Olen naurettava. 182 00:10:35,428 --> 00:10:38,848 Olen valmis kaikkeen. Nämä tukevat rintaliivit ovat ihanat. 183 00:10:38,931 --> 00:10:42,227 - Rintavako. - Uskomatonta olla ilman rintaliivejä. 184 00:10:42,310 --> 00:10:45,480 - Ne hytkyvät. - Ja T-paita illalla. 185 00:10:45,564 --> 00:10:47,440 Vihaan ainoastaan näitä kenkiä. 186 00:10:47,524 --> 00:10:50,109 - Tottuuko kipuun? - Ei. 187 00:10:50,193 --> 00:10:52,195 Siinä se kyltti on. 188 00:10:52,278 --> 00:10:55,407 - Valitsitko tämän paikan? - En ole ollut täällä ikuisuuksiin. 189 00:10:55,490 --> 00:10:59,911 Se on pimeä ja likainen. Lattialla on pissaista sahajauhoa. 190 00:11:02,038 --> 00:11:04,832 Jouduin täällä ensimmäiseen puukkotappeluuni. 191 00:11:15,510 --> 00:11:18,471 - Kiva. - Voi ei. 192 00:11:24,810 --> 00:11:28,022 Oliko näiden juhlien kutsussa cowboyn takapuoli? 193 00:11:28,106 --> 00:11:31,192 Kai edes yhdessä leikissä jorma kiinnitetään Jormaan? 194 00:11:31,276 --> 00:11:34,028 Ehkä tänne tulee strippari. 195 00:11:35,196 --> 00:11:37,449 Ehkä hän jo on täällä. 196 00:11:37,532 --> 00:11:39,409 Toivottavasti ei. 197 00:11:50,128 --> 00:11:52,589 Tiesittekö, että Fab Faux on tänään kaupungissa? 198 00:11:52,672 --> 00:11:55,967 Oletteko nähneet heidät? Aivan käsittämätöntä. 199 00:11:56,050 --> 00:11:57,260 En. 200 00:11:57,343 --> 00:11:59,011 Ettekö? 201 00:12:01,973 --> 00:12:05,477 Saitteko vuotuisen lahjakassin Kalifornian lakimiesyhdistykseltä? 202 00:12:05,560 --> 00:12:08,146 Se on tänä vuonna sininen. 203 00:12:08,229 --> 00:12:10,022 En. 204 00:12:10,106 --> 00:12:14,735 Kuljetusliikkeen kaverilta oli lappu "harmi, ettet ollut kotona". 205 00:12:14,819 --> 00:12:15,903 Ehkä se oli se. 206 00:12:15,987 --> 00:12:17,780 Ehkä. 207 00:12:17,863 --> 00:12:19,949 Kannattaa soittaa perään. 208 00:12:24,120 --> 00:12:26,372 Kuulitteko sen viimeöisen sateen? 209 00:12:26,456 --> 00:12:29,542 - Meillä oli liput Streisandin konserttiin. - Niin meilläkin. 210 00:12:29,626 --> 00:12:32,378 Mutta on tämäkin hauskaa. 211 00:12:40,803 --> 00:12:43,682 Eläkkeellä olo kuulostaa sopivan sinulle hyvin. 212 00:12:43,764 --> 00:12:47,852 En voi valittaa. Tai ei ainakaan pitäisi. 213 00:12:47,935 --> 00:12:49,688 Teidän pitää tulla Utahiin. 214 00:12:49,770 --> 00:12:51,105 Se olisi mukavaa. 215 00:12:51,189 --> 00:12:52,982 Mitä? 216 00:12:53,065 --> 00:12:55,443 Ilman muuta. 217 00:12:56,402 --> 00:13:00,699 Maatilalla enimmäkseen hiihdetään ja metsästetään. 218 00:13:00,781 --> 00:13:02,950 En ole varma, onko se sinun juttusi. 219 00:13:03,034 --> 00:13:05,161 Toki. On ihanaa ampua hirviä naamaan. 220 00:13:06,204 --> 00:13:08,206 Voi hirveä. 221 00:13:08,289 --> 00:13:11,083 Niinhän minä juuri sanoin. Hirviä. 222 00:13:13,336 --> 00:13:17,423 Elämäni surkeimmat juhlat, ja olin sentään Jonestownissa. 223 00:13:23,513 --> 00:13:25,390 No niin. Kaksi asiaa. 224 00:13:25,473 --> 00:13:29,143 Juhlat ovat mälsät, ja tiesitkö, että Charlie oli Jonestownissa? 225 00:13:29,227 --> 00:13:32,355 Olisipa meillä sitä myrkkyboolia, sillä juhlat ovat karseat. 226 00:13:32,438 --> 00:13:34,190 Pakko tehdä jotakin. 227 00:13:34,273 --> 00:13:37,276 - Isä on ihan surkeana. - Mitä tehdään? 228 00:13:37,360 --> 00:13:39,820 - Mitä tehdään? - En keksi mitään. 229 00:13:39,904 --> 00:13:46,411 - Jos juon lisää, välitän vähemmän. - Enpä tiedä siitä. 230 00:13:46,494 --> 00:13:50,289 - Juon yhden robertritan. - Se on soljito. 231 00:13:52,124 --> 00:13:54,919 Ei sen ole väliä. Se toimii. 232 00:13:56,128 --> 00:13:59,507 Hei, Brianna. Coyote tässä. Tarvitsen apuasi. 233 00:13:59,591 --> 00:14:02,719 Coyote Bergstein. Älä naura. Tuo on huono vitsi. 234 00:14:07,682 --> 00:14:09,768 Ei täällä haise pahalta. 235 00:14:09,850 --> 00:14:12,103 Ei niin. Aikamoinen meteli. 236 00:14:12,186 --> 00:14:13,187 Kuka veteli mitä? 237 00:14:14,397 --> 00:14:16,399 Ei kukaan. Katso. 238 00:14:16,482 --> 00:14:19,235 Pöydässä on pienet koukut käsilaukuille. 239 00:14:19,318 --> 00:14:20,945 Ne ovat jotain uutta. 240 00:14:21,028 --> 00:14:22,614 Siistit kuteet. 241 00:14:22,697 --> 00:14:25,199 - Kiitos. - Mene pois, senkin feikki. 242 00:14:25,283 --> 00:14:27,619 Te kaikki olette feikkejä. 243 00:14:27,702 --> 00:14:31,330 Tämä paikka oli ennen täynnä aitoja retkuja. 244 00:14:31,414 --> 00:14:33,999 Nyt tämä on täynnä valeretkuja. 245 00:14:34,083 --> 00:14:36,753 Katso tätä käsintehtyä drinkkilistaa. 246 00:14:36,836 --> 00:14:40,673 Keskiluokkaisuus musertaa minut. 247 00:14:40,757 --> 00:14:46,429 Tapasin tanssia tiskillä avojaloin, välillä ilman puseroa. 248 00:14:46,512 --> 00:14:49,348 - Mikä tämä on? - Viskimaistiaisia. 249 00:14:49,432 --> 00:14:50,475 Emme tilanneet sitä. 250 00:14:52,644 --> 00:14:54,729 - Voi veljet. - Herttaista. 251 00:14:54,813 --> 00:14:58,274 Mitä mahtailua. 252 00:14:58,357 --> 00:15:01,277 Pidän viskistä, ja koska minun on sanottava kyllä... 253 00:15:01,360 --> 00:15:03,780 - Eli sanotte kyllä? - Kyllä vain. 254 00:15:13,122 --> 00:15:15,792 Nyt he luulevat, että minulla on vieraan käden oireyhtymä. 255 00:15:17,126 --> 00:15:18,503 Se on olemassa, tarkista vaikka. 256 00:15:27,720 --> 00:15:29,221 Niin sitä pitää. 257 00:15:35,060 --> 00:15:38,898 Numero kolme maistuu pahemmalta kuin numero kaksi. 258 00:15:41,776 --> 00:15:43,361 Anteeksi, mutta oliko se vitsikästä? 259 00:15:43,444 --> 00:15:44,987 Voinko tuoda teille jotakin? 260 00:15:45,070 --> 00:15:47,323 - Sinä taas. - Frankie, onko sinulla nälkä? 261 00:15:47,406 --> 00:15:50,159 - Itse asiassa, on. - Tilaa ankkapurilaiset. 262 00:15:50,242 --> 00:15:52,871 - Huikean hyvää. - Mutta Frankiella on nälkä. 263 00:15:52,953 --> 00:15:54,580 Hän ei syö. 264 00:15:54,664 --> 00:15:59,752 Sinun on pakko maistaa friteerattua mustekalaa. 265 00:15:59,836 --> 00:16:02,046 Sano kyllä. Minä kuuntelen. 266 00:16:02,129 --> 00:16:03,673 Kyllä. 267 00:16:03,756 --> 00:16:08,302 Ihastut kanipataan. Tuplakanilla. 268 00:16:08,386 --> 00:16:10,555 - Sano kyllä. - Kyllä. 269 00:16:10,638 --> 00:16:12,849 Jaamme ankkapurilaisen ja viiriäisen. 270 00:16:12,932 --> 00:16:15,810 - Haluatko lisää viskiä? - Ei. Minä tarjoan. 271 00:16:15,894 --> 00:16:19,230 Kuulkaa, pojat. Älkää tapelko minun juomistani. 272 00:16:19,313 --> 00:16:24,819 Seuraa paljastus. Minulla on poikaystävä, mutta Frankie on sinkku. 273 00:16:24,903 --> 00:16:26,612 - Herran tähden. - Sehän on hyvä. 274 00:16:26,696 --> 00:16:29,866 - Onko suhde vakavakin? - Kohtapuoliin. 275 00:16:29,949 --> 00:16:33,244 - Hän sanoi rakastavansa minua. - Hän on onnenpekka. 276 00:16:33,327 --> 00:16:36,288 - Sanoiko Guy, että rakastaa sinua? - Ja sen sinä kuulet. 277 00:16:36,372 --> 00:16:38,207 - Koska? - Viime viikolla. 278 00:16:38,290 --> 00:16:39,751 Mikset kertonut minulle? 279 00:16:39,834 --> 00:16:42,044 Sinulla oli vaikeaa. 280 00:16:42,127 --> 00:16:44,088 Miten se liittyy mihinkään? 281 00:16:44,171 --> 00:16:47,550 - En halunnut pahoittaa mieltäsi. - Pahoitin, kun et kertonut. 282 00:16:52,430 --> 00:16:56,141 Miekka lihapullan lävistää Kunnes osuu lautaseen 283 00:16:56,225 --> 00:16:59,395 Ja tämä on Coyoten painajainen 284 00:16:59,478 --> 00:17:01,230 Hei, sekopää. 285 00:17:01,313 --> 00:17:04,066 Luojan kiitos, että tulit. 286 00:17:04,149 --> 00:17:06,402 Missä ne tavarat ovat? 287 00:17:06,485 --> 00:17:09,864 Sinähän sanoit, että pelastat juhlat penisjutuilla. 288 00:17:09,948 --> 00:17:13,200 Boys-a-rama oli kiinni, mutta homma on hoidossa. 289 00:17:13,284 --> 00:17:15,828 - Vai niin. - Katso ulos. 290 00:17:17,371 --> 00:17:19,373 Mitä? Tuonneko? 291 00:17:26,672 --> 00:17:28,507 Jumalauta! 292 00:17:31,302 --> 00:17:33,429 Taisi tulla liian rankka korjausliike. 293 00:17:33,512 --> 00:17:35,848 Ei. Se on mahtava. 294 00:17:35,932 --> 00:17:40,060 Ihan niin kuin mekaaninen härkä, mutta siis kalu. 295 00:17:40,144 --> 00:17:41,145 Ymmärrän sen. 296 00:17:41,228 --> 00:17:43,815 Noin hidas puhe antaa kuvan, että olet tyhmä. 297 00:17:45,190 --> 00:17:47,568 Olen vain huolissani... 298 00:17:47,652 --> 00:17:49,612 Hyvä jumala! Mikä nurmikolla on? 299 00:17:49,695 --> 00:17:51,656 Tuosta. Huolissani tuosta. 300 00:17:59,956 --> 00:18:01,874 Tuolla on jättimäinen lerssi. 301 00:18:01,958 --> 00:18:05,252 Minun pitää kertoa Carlosille, käytättekö satulaa, 302 00:18:05,336 --> 00:18:06,796 vai ratsastatteko paljaaltaan. 303 00:18:06,879 --> 00:18:09,966 - Vie se pois pihanurmelta! - Niin, vie se pois! 304 00:18:10,049 --> 00:18:13,135 Tee se, ennen kuin rva Applebaum vastapäätä saa sydärin. 305 00:18:13,218 --> 00:18:16,681 - Ihan kuin se olisi menetys. - Täällä on juhlat. 306 00:18:16,764 --> 00:18:18,599 Halusimme, että teillä olisi vähän hauskaa. 307 00:18:18,683 --> 00:18:21,811 Twister on hauskaa. Trivial Pursuit voi olla. 308 00:18:21,894 --> 00:18:25,314 Tämä on nöyryyttävää. Voisiko joku käydä edes peittämässä sen? 309 00:18:25,397 --> 00:18:26,691 Minä peitän sen. 310 00:18:26,774 --> 00:18:29,527 Bud peittää sen. Minä olen Bud. 311 00:18:29,610 --> 00:18:32,154 Hyvä poika. Pian nyt. 312 00:18:32,237 --> 00:18:35,324 Pian nyt. Kunnon poika. 313 00:18:35,407 --> 00:18:38,410 Mene sinne vain. Juuri niin. Kunnon poika. Hyvä. 314 00:18:40,162 --> 00:18:42,164 Bud on täällä. 315 00:18:43,916 --> 00:18:47,378 Kaikki on hyvin. Kukaan ei hermostu. 316 00:18:52,466 --> 00:18:53,801 Minä olen Bud. 317 00:19:07,857 --> 00:19:08,983 Homma hoidettu. 318 00:19:09,067 --> 00:19:11,151 Sain sen piiloon. 319 00:19:11,235 --> 00:19:12,945 Jäin jumiin. 320 00:19:22,830 --> 00:19:24,082 Ei peitetty vielä. 321 00:19:24,164 --> 00:19:27,585 Tämä on kuin kuolleiden eläinten kotieläintarha. 322 00:19:29,587 --> 00:19:34,133 No niin, pojat. Voisitteko hommata meille parit muistiaiset? 323 00:19:34,216 --> 00:19:35,885 - Maistiaiset. - Ilman muuta. 324 00:19:35,968 --> 00:19:38,930 Ihan sama. Nyt riittää, Frankie. 325 00:19:39,013 --> 00:19:42,391 En kertonut sinulle Guysta, 326 00:19:42,474 --> 00:19:44,810 koska pelkäsin, että olisit entistä onnettomampi. 327 00:19:44,894 --> 00:19:47,021 Yritin suojella tunteitasi. 328 00:19:47,105 --> 00:19:49,815 Tuo on loukkaavaa. Ei minua tarvitse hoivata. 329 00:19:49,899 --> 00:19:53,360 En hoivaakaan. Haluan, että sinulla on tänään hauskaa. 330 00:19:53,444 --> 00:19:56,697 En ole sinun projektisi. Minulla on oikeus olla maassa. 331 00:19:56,781 --> 00:19:58,574 Minulla on oikeus yrittää piristää sinua. 332 00:19:58,657 --> 00:20:01,368 Sinä et ymmärrä. Kaikki muuttuu. 333 00:20:01,452 --> 00:20:05,164 Jopa tämä tyhmä baari. Viskimaistiaisia. 334 00:20:05,247 --> 00:20:07,207 Luulee tuntevansa baarin, 335 00:20:07,291 --> 00:20:11,712 mutta yhtäkkiä sitä ei olekaan. Sillä on uudet johtajat. 336 00:20:11,796 --> 00:20:15,049 Se jatkaa elämäänsä itsekseen. 337 00:20:15,133 --> 00:20:16,467 Kaikki muuttuu. 338 00:20:16,550 --> 00:20:22,431 Asiat muuttuvat, mutta eivät ehkä niin paljon kuin luulet. 339 00:20:23,432 --> 00:20:26,185 - Miten niin? - Tiskillä voi silti tanssia. 340 00:20:26,268 --> 00:20:30,230 Etkö haluaisi tanssia ihan pikkuisen? 341 00:20:30,314 --> 00:20:33,233 Minun pitäisi sanoa kyllä, mutta katso päätäni. 342 00:20:33,317 --> 00:20:35,527 No niin. Minäkin tulen. 343 00:20:35,653 --> 00:20:36,821 - Ethän tule. - Tulenpas. 344 00:20:36,904 --> 00:20:40,407 Voisiko joku auttaa minut baaritiskille? 345 00:20:44,036 --> 00:20:47,665 Hetkinen. En pysty tähän ilman häntä. 346 00:21:01,846 --> 00:21:04,556 - Älä töni minua! - Ehkä sinulla ei ole rytmitajua. 347 00:21:04,640 --> 00:21:08,435 Stop tykkänään. Käänteinen psykologia ei toimi, 348 00:21:08,519 --> 00:21:10,270 mutta oloni on haavoittuva. 349 00:21:10,354 --> 00:21:11,897 Tanssi se ulos. 350 00:21:11,981 --> 00:21:13,899 Niin tanssinkin. 351 00:21:13,983 --> 00:21:17,069 Anteeksi, rouvat. Teidän pitää tulla alas. 352 00:21:17,153 --> 00:21:19,113 Alaspa hyvinkin. 353 00:21:20,239 --> 00:21:22,783 Anna palaa, tyttö! 354 00:21:57,693 --> 00:21:59,361 Tänne ei ole enää tulemista! 355 00:21:59,444 --> 00:22:02,489 Tuolle minä sanon kyllä. 356 00:22:02,573 --> 00:22:05,617 Meidät heitettiin ulos baarista. 357 00:22:05,701 --> 00:22:08,787 Meitä kovisteltiin kuin vintiöitä. 358 00:22:08,871 --> 00:22:11,749 - Olit oikea pahis. - Kiitos. 359 00:22:11,832 --> 00:22:13,167 Ei. Kun joku sanoo noin, 360 00:22:13,251 --> 00:22:15,544 pitää vastata: "Aivan, kusipää." 361 00:22:15,627 --> 00:22:18,172 Aivan, kusipää. 362 00:22:18,256 --> 00:22:20,674 Hiotaan sitä. 363 00:22:20,799 --> 00:22:23,052 Lisää vauhtia, Carlos. Olen iso poika. 364 00:22:25,345 --> 00:22:26,972 Hra Peterson, te olette seuraava. 365 00:22:28,348 --> 00:22:30,101 Vähän arvokkuutta! 366 00:22:30,184 --> 00:22:32,394 Nelson, odota. Anteeksi, että tämä meni tähän. 367 00:22:32,477 --> 00:22:35,106 Emme halunneet loukata. 368 00:22:36,732 --> 00:22:39,526 Hyvä luoja! Pääseekö täältä muuta kautta? 369 00:22:39,610 --> 00:22:42,362 Viemme sinut takaovesta, mutta sanon vain, 370 00:22:42,446 --> 00:22:45,407 että meillä on oikeus juhlia niin kuin tahdomme. 371 00:22:45,490 --> 00:22:47,159 Oletko sinä samaa mieltä? 372 00:22:47,243 --> 00:22:49,620 Lapset luulivat, että se olisi meistä hauskaa. 373 00:22:49,703 --> 00:22:51,205 Eivät he pahaa tarkoittaneet. 374 00:22:51,289 --> 00:22:53,540 Kuule, Robert. Olemme vanhat ystävät. 375 00:22:53,624 --> 00:22:54,833 Niin olemme. 376 00:22:54,917 --> 00:22:58,296 Pakko myöntää, että jossain vaiheessa aloin vähän ihmetellä. 377 00:22:58,378 --> 00:23:01,715 Taskuliinat, alituinen oopperoiden hyräily. 378 00:23:01,799 --> 00:23:04,384 Kaunis vaimo, jota et juuri huomioinut. 379 00:23:05,677 --> 00:23:08,013 Sitten kuulin sinusta ja Solista ja ajattelin, 380 00:23:08,097 --> 00:23:11,309 että parempi, mitä vähemmän tiedän. 381 00:23:11,391 --> 00:23:15,104 Tulin tänne tänään, koska olen ystäväsi. 382 00:23:15,187 --> 00:23:17,106 Ja mitä sinä teet? 383 00:23:17,189 --> 00:23:19,191 Heität elämäntyylisi silmilleni. 384 00:23:19,275 --> 00:23:22,527 Ei minua haittaa, että olet homoseksuaali, 385 00:23:22,611 --> 00:23:25,697 mutta milloin sinusta tuli moinen hinttari? 386 00:23:27,366 --> 00:23:30,119 Hetkinen. Hän ei ole sen arvoinen. 387 00:23:31,287 --> 00:23:32,330 Olet oikeassa. 388 00:23:33,789 --> 00:23:35,457 Sinun onneksesi tuo hinttari - 389 00:23:35,540 --> 00:23:37,876 esti tätä hinttaria lasauttamasta sinua turpiin. 390 00:23:39,128 --> 00:23:41,046 Mene vain etuovesta. 391 00:23:41,130 --> 00:23:46,302 Haluat ehkä samaan kuvaan jättifalloksen kanssa. 392 00:23:48,762 --> 00:23:51,473 Olen pahoillani. Olit oikeassa hänen suhteensa. 393 00:23:51,556 --> 00:23:55,311 Olit vähällä lyödä miestä. 394 00:23:56,187 --> 00:24:00,065 Olet juuri nyt todella kuumottava. 395 00:24:05,070 --> 00:24:06,530 Haluatko lähteä ulos? 396 00:24:06,613 --> 00:24:09,950 - Herra paratkoon, en. - Hyvä, en minäkään. 397 00:24:10,034 --> 00:24:12,036 Soitan rva Applebaumille. 398 00:24:12,119 --> 00:24:14,372 Tarjoudun kävelyttämään hänen koiraansa kuukauden. 399 00:24:14,454 --> 00:24:17,541 - Tästä ei ehkä yhdellä selviä. - Näistähän tuli hyvät juhlat. 400 00:24:17,624 --> 00:24:20,127 Tähänhän me sen pysäköimme. 401 00:24:20,211 --> 00:24:23,505 Se oli lähellä toista katua, jonka lähellä oli musta auto. 402 00:24:23,588 --> 00:24:24,756 Vai oliko se hopeanharmaa? 403 00:24:24,840 --> 00:24:28,427 - Musta tai hopea. - Minne sinä menet? 404 00:24:28,510 --> 00:24:31,596 - Juttelemaan tuon miehen kanssa. - Hän on koditon. 405 00:24:31,680 --> 00:24:34,141 Hän osaa silti puhua. 406 00:24:35,267 --> 00:24:37,769 Anteeksi. Oletteko nähnyt Leafia? 407 00:24:37,853 --> 00:24:42,400 Tunnen montakin Leifiä. Ja näin, kun autonne hinattiin pois. 408 00:24:42,482 --> 00:24:46,028 Hyvä on. Kiitos. 409 00:24:47,612 --> 00:24:51,200 Onneksi tiedän tarkalleen, missä varikko on. 410 00:24:51,283 --> 00:24:55,413 Ikävä kyllä minulla oli autossa hurjan paljon ruohoa. 411 00:24:55,495 --> 00:24:57,373 Soitetaan taksi. 412 00:25:01,293 --> 00:25:04,422 - Aiotko istua siihen? - Kyllä. 413 00:25:08,550 --> 00:25:12,471 Minkä arvosanan annat tälle "sano kyllä" -illalle? 414 00:25:12,554 --> 00:25:16,600 Meidät potkaistiin ulos baarista. 415 00:25:16,683 --> 00:25:19,144 Autoni hinattiin pois. 416 00:25:19,228 --> 00:25:21,813 Sen vuoksi tämä on viiden parhaan illan joukossa. 417 00:25:23,357 --> 00:25:27,111 - Onko olosi vähän parempi? - On. 418 00:25:27,194 --> 00:25:29,196 Mutta minua väsyttää. 419 00:25:29,280 --> 00:25:32,157 Kutittelisitko kättäni? 420 00:25:34,201 --> 00:25:38,038 - Koska kaikkeen suostuminen loppuu? - Kun pääsemme kotiin. 421 00:25:38,122 --> 00:25:40,332 No, kyllä. 422 00:25:49,383 --> 00:25:52,719 Kun mietin sinua siellä baarissa, 423 00:25:52,803 --> 00:25:56,390 se oli täyttä törinää. 424 00:25:58,142 --> 00:26:02,729 - Otetaan joskus uusiksi. - Kiva, että sanot noin. 425 00:26:02,813 --> 00:26:08,444 Mutta sinulla on Guy, joten ymmärrän. 426 00:26:08,527 --> 00:26:10,904 Olen muuten onnellinen puolestasi. 427 00:26:13,115 --> 00:26:14,992 En vastannut mitään. 428 00:26:15,075 --> 00:26:16,494 Mitä? 429 00:26:16,576 --> 00:26:18,703 Kun Guy sanoi, että on rakastumassa minuun, 430 00:26:18,787 --> 00:26:21,999 minä en sanonut mitään. 431 00:26:24,584 --> 00:26:27,879 - Se on iso juttu. - Niin on. 432 00:26:27,963 --> 00:26:29,340 Mitä aiot tehdä? 433 00:26:31,425 --> 00:26:33,635 En tiedä. 434 00:26:44,229 --> 00:26:47,191 Koska se taksi oikein tulee? 435 00:26:47,274 --> 00:26:49,318 Kunhan se ensin tilataan.