1 00:00:01,560 --> 00:00:07,390 TvCenter & TvShow تــقـديـــم مـي‌کـنـد 2 00:00:34,290 --> 00:00:41,590 M4SooD : تــرجــمـــه از VaHiD.Z : ويـرايـش از 3 00:00:44,508 --> 00:00:48,262 . "هفتمين روزِ بعد از جدايي از "سول 4 00:00:48,345 --> 00:00:53,684 ، دارم تنها پيش ميرم . به هيچ پيامي .ايميلي و تماسي جواب نمي دم 5 00:00:53,768 --> 00:00:57,605 امروز عکس عروسي ، دوتا سگ "کورگي" رو فرستاده بود [نژادي از سگ] 6 00:00:57,688 --> 00:00:59,356 . ولي من جوابي بهش ندادم 7 00:00:59,440 --> 00:01:04,028 در حقيقت، بايد اشتياق ام رو سرکوب مي کردم تا بهش پاسخ ندم که 8 00:01:04,111 --> 00:01:08,574 سگ هاي "کورگي" وسيله مورد علاقه پري ها جنگلي براي رفت و آمد به جاهايِ . مختلف هستند 9 00:01:08,658 --> 00:01:13,245 پس يوگاي خندم رو تمرين کردم . که الان به نمايشش ميگذارم 10 00:01:16,373 --> 00:01:18,793 ،امروز دوباره نيم کيلو وزنم زياد شده 11 00:01:18,876 --> 00:01:21,629 . اما فکر ميکنم اين وزنِ دانشم باشه 12 00:01:25,341 --> 00:01:28,052 .اکنون آماده براي قدم بزرگ امروزم هستم 13 00:01:28,135 --> 00:01:32,222 سخت خواهد بود و ، بايد يک دوست خوش قلب در کنارم باشد 14 00:01:32,306 --> 00:01:35,018 . اما "گريس" مطابق انتظار با "گاي" بيرون رفته 15 00:01:35,100 --> 00:01:38,354 ، اين يک حلقه شکست ناپذيره 16 00:01:38,437 --> 00:01:42,525 ، يا يک چيزي که نه شروعي دارد و نه پاياني ، يا هر حرف گُه گيجِ آوري مثل اينا 17 00:01:42,608 --> 00:01:47,237 . اما امروز عمر حکومتش بر انگشتم به پايان ميرسد 18 00:01:56,706 --> 00:01:59,042 . انگشت ، آزاد باش ، آزاد 19 00:01:59,124 --> 00:02:00,835 . آزاد باش 20 00:02:00,918 --> 00:02:03,796 . شرمنده، داري زنگ مي خوري و بايد جوابت رو بدم 21 00:02:03,880 --> 00:02:05,882 . سلام عزيزم - . شرمند که زودتر از اين بهت زنگ نزدم - 22 00:02:05,965 --> 00:02:09,093 سرم خيلي شلوغ بود. و با شرمندگي بايد . بگم، يک دقيقه بيشتر وقت ندارم 23 00:02:09,176 --> 00:02:12,930 .کلاه گيس بيتلزيت رو بيرون بيار .گروه "فب فو" شنبه کنسرت داره [گروهي که کارهاي بيتلز رو اجرا ميکنند] 24 00:02:13,014 --> 00:02:17,727 مي دونم که عاشق - .کارهاي "رينگو استار" هستي .خيلي خيلي داري بهم لطف ميکني، اما نمي تونم - [يکي از اعضاي بيتلز] 25 00:02:17,810 --> 00:02:20,771 . مي خوايم واسه بابا پارتي مجردي بگيريم - . باشه - 26 00:02:20,855 --> 00:02:22,356 ، خيلي متاسفم مامان 27 00:02:22,439 --> 00:02:23,479 قول ميدم جبران کنم 28 00:02:23,524 --> 00:02:25,943 ،هفته بعد "کنديس چاپلين" کنسرت داره . ديگه بايد قطع کنم 29 00:02:26,027 --> 00:02:28,779 منم برم به کارهام . برسم. الان اينجا يه مهموني دارم 30 00:02:28,863 --> 00:02:31,032 . باشه، باشه، باشه. الان سس رو ميارم 31 00:02:31,115 --> 00:02:33,534 ! کوين کجاست ؟ سلام، کوين 32 00:02:44,879 --> 00:02:48,173 اونجور که يادم مياد، دفعه قبلي که واسه غذا خوردن اومديم اينجا با پرتاب نون سفت ازمون . استقبال کرديد 33 00:02:48,257 --> 00:02:52,053 اما امروز کلوچه و شربت جلومون ميذاريد. چي شده؟ 34 00:02:52,136 --> 00:02:54,179 . مگه چيه؟ الان رسماً يه خانواده ايم 35 00:02:54,263 --> 00:02:57,224 فقط مي خوايم خواهرامون . از خوردن يه صبحانه خوب لذت ببرند 36 00:02:57,307 --> 00:02:58,392 چي مي خوايد ؟ 37 00:02:58,475 --> 00:03:03,647 چيزي که ما ...مي خوايم اينکه بخوريد و لذت ببريد 38 00:03:03,731 --> 00:03:06,358 و کمک مون کنيد . واسه باباهامون پارتي مجردي بگيريم 39 00:03:06,442 --> 00:03:09,236 اولاً اينکه، مگه راه انداختن پارتي وظيفه ساقدوش نيست ؟ 40 00:03:09,319 --> 00:03:11,655 تويِ تحقق بخشيدن . به خواسته هاشون کمي مشکل داريم 41 00:03:11,739 --> 00:03:13,240 ، اونا يه مراسم درجه يک و با کلاس مي خوان 42 00:03:13,323 --> 00:03:16,077 و فهميديم که ما در باره يِ . اين مسائل چيز زيادي نمي دونيم 43 00:03:16,160 --> 00:03:18,788 راستش رو بخوايد، خودمون هم فکر . نمي کرديم اطلاعات مون اينقدر ناچيزه 44 00:03:18,871 --> 00:03:21,290 ، اين يه پارتي مجرديه . نيازي به درجه يک و با کلاس بودن نداره 45 00:03:21,373 --> 00:03:22,833 . بايد شلخته و درهم برهم باشه 46 00:03:22,917 --> 00:03:25,086 !منم همين رو گفتم - . اما اونا همچين چيزي نمي خوان - 47 00:03:25,169 --> 00:03:28,589 پس ما مي خوايم با کمک شما يه پارتي . درجه يک و با کلاس...براشون تدارک ببينيم 48 00:03:28,672 --> 00:03:32,217 ، آسونه . يه نوشيدني درجه يک ، سه تا پيش غذا 49 00:03:32,301 --> 00:03:34,386 ، گوشت با مارچوبه ، کوفته قلقلي بوقلمون 50 00:03:34,470 --> 00:03:36,722 و شايد سوپ با .نون هاي توپ شکل که وسطش شناوره 51 00:03:36,806 --> 00:03:39,725 . که اينجوري يه اشاره اي به بيضه ميشه . و اونا فکر ميکنند به عنوان شوخي اين کار رو کرديم 52 00:03:39,809 --> 00:03:41,602 گفتي پارتي چه روزي بودي؟ - . شنبه - 53 00:03:41,685 --> 00:03:45,481 خل شديد ؟ نمي تونيم تويِ کمتر از يک . هفته واسه پارتي آماده بشيم 54 00:03:45,564 --> 00:03:47,441 ! نميتونيم - ... "مارتا" ... "مارتا" - 55 00:03:47,524 --> 00:03:50,153 . درست ميشه. بچه ها، نبايد بهش استرس وارد کنيد 56 00:03:50,235 --> 00:03:54,490 به نظرم توي اين پارتي بايد . يه شوخي با بيضه داشته باشد 57 00:03:54,573 --> 00:03:56,826 ، منظورم اينکه درسته پارتي مجرديه ، اما اونا همجنس گرا هستند 58 00:03:56,909 --> 00:04:01,831 پس بايد مثل يه پارتي مجردي دخترونه . همراه با شومبول و بيضه باشه 59 00:04:01,914 --> 00:04:05,250 و بازي هايي ترتيب بديد که . توش شومبول به بيضه ها وصل بشه 60 00:04:05,334 --> 00:04:07,336 ! آره ، آره ، آره ، آره - . نمي تونيم اين کارو بکنيم - 61 00:04:07,419 --> 00:04:09,713 اونا گفتن بايد اين مراسم جوري باشه که . نمايانگر بخشي از وجودشون باشه 62 00:04:09,797 --> 00:04:13,926 مي تونستن اين خواسته رو قبل از اينکه من کارت هاي دعوت مراسم رو همراه .عکس يه گاوچران بدون خشتک فرستادم، بگن 63 00:04:14,010 --> 00:04:16,512 مي بيني، اين از اون مدل - . پارتي هاييِ که من دوست دارم برم . ما کمک تون مي کنيم - 64 00:04:16,595 --> 00:04:19,182 . من سرم خيلي شلوغه - . من کمک تون مي کنم - 65 00:04:19,264 --> 00:04:20,099 . ممنون 66 00:04:20,183 --> 00:04:21,503 . ولي اول ما بايد يه ليست درست کنيم 67 00:04:21,517 --> 00:04:24,228 و قبلش هم بايد يه ليست از چيزايي که ميخوايم براش ليست تهيه . کنيم، بايد درست کنيم 68 00:04:24,311 --> 00:04:26,605 يه گروه باز ميکنم و - . همه تون رو توش اضافه ميکنم ،بايد اعتراف کنم - 69 00:04:26,689 --> 00:04:28,816 . خوراکي هاتون معرکه است 70 00:04:28,899 --> 00:04:31,110 . خب، به همسايمون پول داديم تا برامون درست کنه 71 00:04:31,194 --> 00:04:32,611 . حواست به اون موي گربه باشه 72 00:04:32,695 --> 00:04:35,364 . يه تيکه اونجاست - . اوه ، خدا ! برش دار - 73 00:04:46,167 --> 00:04:49,003 برنامت براي امشب چيه ؟ - . چيز خاصي نيست - 74 00:04:49,086 --> 00:04:52,840 . يه دستبند مي خوام واسه خودم ببافم 75 00:04:52,923 --> 00:04:55,634 اما نمي تونم تصميم بگيرم . که رنگش بنفش باشه يا صورتي 76 00:04:55,718 --> 00:04:57,302 . پس حالت خوب نيست 77 00:04:57,386 --> 00:05:01,306 "نه، داشتم از وضعيت "روان‌فيزيک ، رفتن "سول" بيرون ميومدم [روابط محرکهاي فيزيکي و احساسي] 78 00:05:01,390 --> 00:05:04,101 ... که امشب - به خاطر پارتي مجرديه ؟ - 79 00:05:04,185 --> 00:05:06,812 نه. خوشحالم که . اون لعنتي ها قراره خوش گذروني کنند 80 00:05:06,896 --> 00:05:10,107 حالم خراب ميشه . وقتي تو رو تويِ اين وضعيت مي بينم 81 00:05:10,191 --> 00:05:14,195 . پس برو بيرون - . نه. بيخيال. بيا يه کار باحال بکنيم - 82 00:05:14,278 --> 00:05:19,366 نه، نه. نگران من نباش . برو "گاي" رو از فرودگاه يا هر جايي که هست پيدا . کن و بيارش 83 00:05:19,449 --> 00:05:22,870 اون يه مرد بالغه. بهش . مي گم تاکسي بگيره و بياد 84 00:05:22,953 --> 00:05:25,539 .يه چيز نياز داري که حالت رو اساسي سرجاش بياره 85 00:05:25,622 --> 00:05:28,625 . من بي حال نيستم . يه کوچولو ناراحتم 86 00:05:28,709 --> 00:05:32,504 ، و يه ناراحتي واقعيه ، و از اونجايي که تو زيادي شاد هستي 87 00:05:32,588 --> 00:05:34,715 . يه تعادلي برقراره 88 00:05:34,798 --> 00:05:36,717 بيخيال "فرنکي" ، چيکار مي خواي بکني ؟ 89 00:05:36,800 --> 00:05:39,553 . نمي دونم .شايد چرت بزنم 90 00:05:39,636 --> 00:05:41,513 . يا يه شعر ژاپني توييت کنم 91 00:05:41,597 --> 00:05:44,808 دوست داري که خرچنگ ها رو از . مخزنشون توي فروشگاه فرار بدي 92 00:05:44,892 --> 00:05:48,520 . ماهي فروشه ميشناسه منو . عکسم کنار ميگو هاست 93 00:05:48,604 --> 00:05:51,084 مي خواي بريم موزه هنر و به نقاشي ها دست بزني ؟ 94 00:05:51,148 --> 00:05:55,611 . اين کار رو هفته پيش کردم - هرکاري بگي انجامش - !مي دم. بخواي آبجو مي خورم 95 00:05:55,694 --> 00:05:57,446 !يه کلاه هم سرم ميذارم - کلاه مسخره هم ميذاري؟ - 96 00:05:57,529 --> 00:06:01,867 .آره - .عاشق شب هاي "به همه چيز بله" هستم - 97 00:06:01,951 --> 00:06:03,410 . يه بارم توضيح بده که چي بود 98 00:06:03,493 --> 00:06:07,748 ميري بيرون و به هر چيزي . که امشب برات پيش مياد «بله» ميگي 99 00:06:07,831 --> 00:06:10,459 . هيچ «نه»ي وجود نداره تا شب تموم بشه 100 00:06:10,542 --> 00:06:12,086 . طولاني به نظر مياد 101 00:06:13,420 --> 00:06:16,506 ميدوني، «بله» گفتن تو رو به جاهايي . ميبره که قبلاً نرفتي 102 00:06:16,590 --> 00:06:20,719 يه بار من و "سول" کارمون . کشيد به خريد امتياز باز کردن رستوران 103 00:06:20,803 --> 00:06:21,845 چطوره اتفاق افتاد؟ 104 00:06:21,929 --> 00:06:25,182 يه آقايي پرسيد «مي خوايد «امتياز افتتاح يه رستوران رو بخريد؟ 105 00:06:25,266 --> 00:06:27,559 . «ما هم بايد مي گفتيم «آره 106 00:06:27,643 --> 00:06:29,645 . خب سعي مي کنيم از اونجور آدمها فاصله بگيريم 107 00:06:29,728 --> 00:06:32,189 . ميدوني ، فکر کردن بهش يکم حالم رو بهتر کرد 108 00:06:32,273 --> 00:06:34,650 . ادامه بده - . بيا انجامش بديم - 109 00:06:34,733 --> 00:06:36,068 ! خيلي خب 110 00:06:36,152 --> 00:06:39,404 و نيزه ميرود داخل کوفته# # ميرود تا کف بشقاب رو لمس کند 111 00:06:39,488 --> 00:06:43,408 #و تو "کايوتي" به اون کوفته قلقلي ها دست نزن# 112 00:06:43,492 --> 00:06:45,328 پسر خوب - ، اين "سول هيتو" ها عالين - 113 00:06:45,410 --> 00:06:48,080 . ولي اون "رابريتوزها" هم ... آخرشن نوشيدني ها رو به] [اسم سول و رابرت گذاشتن 114 00:06:48,164 --> 00:06:50,374 . رازش خوشمزگيش در "تکيلا هالاپپو" هست 115 00:06:50,457 --> 00:06:53,169 . خيلي خب . زياد پرشون نکنيد . اينا نمايشي هستن 116 00:06:53,252 --> 00:06:55,504 . وقتي مردم اومدن اينجا اصلي ها رو آماده مي کنيم 117 00:06:55,587 --> 00:06:58,215 چي شد ؟ يکي اينجاست ؟ 118 00:06:58,299 --> 00:07:01,051 . جداً ... بايد آروم باشي 119 00:07:01,135 --> 00:07:02,845 ! باز مي کنم 120 00:07:04,972 --> 00:07:08,267 ! نه ، من باز مي کنم . من عاشق پارتي ام 121 00:07:09,768 --> 00:07:11,103 . "نلسون"- . "نلسون"- 122 00:07:11,187 --> 00:07:13,272 نلسون"؟" - . باورم نميشه - 123 00:07:13,356 --> 00:07:16,775 باورم نميشه اين همه راه !از "يوتا" اومدي . خيلي تعجب کردم 124 00:07:16,859 --> 00:07:18,819 . "منو که ميشناسي "رابرت . هيچ وقت يه مهموني خوب رو از دست نميدم 125 00:07:21,155 --> 00:07:23,795 خب خوش اومدي . بزار ژاکتت رو بگيرم . نوشيدني ميل داري ؟ 126 00:07:23,866 --> 00:07:25,326 . يه "اسکاچ" خوبه - . خوبه - 127 00:07:25,409 --> 00:07:28,037 ما فقط "سول هيتو" و "رابريتوز" داريم 128 00:07:28,120 --> 00:07:32,249 . ولي اونا فقط تزئيني هستند . بيا ، يه جديدش رو برات درست مي کنم 129 00:07:32,333 --> 00:07:34,918 . دنبال اين جوون خوشتيپ برو 130 00:07:35,002 --> 00:07:36,586 . و خوش اومدي 131 00:07:36,670 --> 00:07:39,715 چرا "نلسون کولر" اينجاست ؟ . تويِ ليستي که به پسرا داديم نبود 132 00:07:39,798 --> 00:07:43,468 خب، ميدونم، اما ما از طريق ايميل در ارتباط هستيم چون احساس بدي داشتم . ازش دعوت کردم 133 00:07:43,552 --> 00:07:45,637 . ببين ، من اصلاً فکر نمي کردم بياد 134 00:07:45,721 --> 00:07:48,891 . ميدوني که چه حسي راجع به اين مرد دارم - . خيلي خب ، ولي اون با ما خوب بوده - 135 00:07:48,974 --> 00:07:51,101 يادت نيست، اون تويِ شرکت . ما رو زير پر و بالش گرفت 136 00:07:51,185 --> 00:07:52,561 . نه . اون تو رو زير پر و بالش گرفت 137 00:07:52,644 --> 00:07:56,815 اون هنوز فکر مي کنه من اون يهوديِ ولگرد . با يه پسر سياه پوست و يه زن کمونيستم 138 00:07:56,899 --> 00:07:58,901 پس پسرت معتادت چي ... هيچي ؟ 139 00:07:58,984 --> 00:08:01,737 . ببين ، "نلسون" آدم بدي نيست 140 00:08:01,820 --> 00:08:04,114 منظورم اينه، اون اين همه راه رو به خاطر ما اومده، غير اينه ؟ 141 00:08:04,198 --> 00:08:05,991 . اون همچين آدمي که فکر مي کني نيست 142 00:08:06,075 --> 00:08:10,329 وايسا ببينم. حضور "نلسون" که دليل حذف شوخي هاي جنسي از پارتي امشب نيست ؟ 143 00:08:10,413 --> 00:08:12,373 . هر دومون مخالفش بوديم . ما چنين آدمايي نيستيم 144 00:08:12,456 --> 00:08:14,833 ،"نه، نيستيم، اما با اومدن "نلسون 145 00:08:14,917 --> 00:08:17,461 . خوبه که تويِ پارتي مون چيزهاي وقيحانه نيست 146 00:08:17,544 --> 00:08:19,255 منظورت چيه ؟ - منظورم اينکه - 147 00:08:19,338 --> 00:08:22,341 . يهويي هوس بادکنک شومبولي شکل کردم 148 00:08:22,425 --> 00:08:25,052 نه. اين حرف رو ميزني . چون نميتوني يکيش رو داشته باشي 149 00:08:26,929 --> 00:08:28,764 . شايد راست ميگي 150 00:08:28,847 --> 00:08:32,226 . اين پارتي ماست، و هيچي نمي تونه خرابش کنه 151 00:08:32,309 --> 00:08:36,146 . يه نوشيدني به اسممه. الان ميرم يه "سول هيتو" بخورم 152 00:08:36,230 --> 00:08:38,565 . يکي هم به اسم من هست 153 00:08:38,648 --> 00:08:40,817 چرا "نلسون" فکر مي کنه من اعتياد دارم ؟ 154 00:08:40,901 --> 00:08:45,364 ميشه بري بهش توضيح بدي که معتاده توئي و سياه پوسته من ؟ 155 00:08:46,323 --> 00:08:49,576 . خيلي خب ، کار من اينجا تمومه . شما واسه يه پارتي بزرگ آماده ايد 156 00:08:49,659 --> 00:08:50,869 چي ؟ - ! تو جايي نميري - 157 00:08:50,953 --> 00:08:53,830 ما هيچي راجع به ميزباني تويِ . همچين پارتي نميدونيم 158 00:08:53,914 --> 00:08:56,417 .آره، نسبت به 5 روز پيش هيچ فرقي نکرديم 159 00:08:56,500 --> 00:08:59,795 بچه ها من بايد برم . بچه هاي واقعيم نيازم دارند ، باشه ؟ 160 00:08:59,878 --> 00:09:02,131 اگه کاري داشتيد . از اون گروه پيامکي استفاده کنيد 161 00:09:02,214 --> 00:09:03,632 . "خدافظ بابا ، خدافظ عمو "سول 162 00:09:03,715 --> 00:09:06,009 . خدافظ عزيز دلم . مرسي 163 00:09:09,554 --> 00:09:11,640 فرنکي" ، واسه بيرون رفتن آماده اي ؟" 164 00:09:11,723 --> 00:09:12,849 . آره 165 00:09:15,018 --> 00:09:19,064 . مي بيني . اين خودش يه بخش از مشکله - چي ، نبايد چيزي بخورم ؟ - 166 00:09:19,148 --> 00:09:20,941 . نه . لباست . بلند شو 167 00:09:21,024 --> 00:09:23,193 . خب ، خرده هاش ريخته روم 168 00:09:24,694 --> 00:09:26,738 ، آره ، بچرخ . مسئله اينه 169 00:09:26,822 --> 00:09:29,992 تو نميتوني يه زندگي جديد رو توي . لباس هاي قديمي شروع کني 170 00:09:30,075 --> 00:09:32,953 بدون اين لباس چطوري ظرف خوراکي رو از بار بدزدم ؟ 171 00:09:33,036 --> 00:09:35,289 . همين الانش دوتا از اونا داريم 172 00:09:35,372 --> 00:09:38,208 ! چه دور کمر و باسني داري 173 00:09:38,292 --> 00:09:42,171 . و ... بزار ببينم چي اينجاست 174 00:09:43,172 --> 00:09:46,216 ! و ... حتي ممه داري 175 00:09:46,300 --> 00:09:49,052 ! به اين دخترا نيگا کن . به دنيا خوش اومديد 176 00:09:49,136 --> 00:09:52,181 ! اوه خداي من ، چه خوشکل و سکسي شدي - . مخالفتي ندارم - 177 00:09:52,264 --> 00:09:55,476 ، بزار اين موي قشنگ رو از روي گردنت بردارم 178 00:09:55,559 --> 00:09:58,854 ! و ، "فرنکي" تو گوش هاي قشنگي هم داري 179 00:09:58,937 --> 00:10:00,314 واقعاً؟ - . آره - 180 00:10:00,397 --> 00:10:03,608 . بزن بريم - . نه ، با اين گيره هاي مسخره که نميشه - 181 00:10:03,692 --> 00:10:05,735 . فقط داشتم زيباي هات رو اثبات مي کردم 182 00:10:08,905 --> 00:10:10,991 . من ميگم امشب چجوري لباس بپوشي - ! اوه ، نه - 183 00:10:11,074 --> 00:10:14,953 . «اوه ، بايد بگي «آره - . لعنت بهش - 184 00:10:15,037 --> 00:10:16,413 .درست ميگي - . آره - 185 00:10:16,497 --> 00:10:18,499 . خيلي خب ، بله - ! قراره خيلي خوش بگذره - 186 00:10:18,582 --> 00:10:22,127 ، اگه تو تعيين مي کني که من چي بپوشم . منم بايد تعيين کنم که تو چي بپوشي 187 00:10:22,211 --> 00:10:24,547 ! قراره خيلي خوش بگذره 188 00:10:27,007 --> 00:10:31,345 . محشر شديم - . من که احساس مضحک بودن دارم - 189 00:10:31,428 --> 00:10:34,848 . ولي من که راحتم . عاشق اين سوتين جکدار شدم 190 00:10:34,931 --> 00:10:38,227 . شکافو داشته باش - ! باورم نميشه که سوتين نپوشيدم - 191 00:10:38,310 --> 00:10:41,480 خيلي اين ور اون ور ميشن؟ - . يه تي شرت هم تويِ شب پوشيدم - 192 00:10:41,564 --> 00:10:43,440 . فقط اين کفش ها کمي ضدحالن 193 00:10:43,524 --> 00:10:46,109 درد اين جور کفش ها واست عادي شده بود؟ - . نه - 194 00:10:46,193 --> 00:10:47,861 . رسيديم 195 00:10:47,944 --> 00:10:51,407 اين جاييه که انتخاب کردي ؟ - . خيلي وقته اينجا نيومدم - 196 00:10:51,490 --> 00:10:55,827 تاريک و کثيفه ، و . کَفِ چوبيش از آبِ ادرار اشباع شده 197 00:10:55,911 --> 00:10:57,954 . ايش 198 00:10:58,038 --> 00:11:00,832 . اينجا اولين جاييه که با چاقو دعوا کردم 199 00:11:11,510 --> 00:11:14,471 ! اوه ، عاليه - . اوه ، نه - 200 00:11:20,810 --> 00:11:24,022 مگه اين همون پارتي نيست که تويِ کارت دعوتش عکس کون يه گاوچرون بود؟ 201 00:11:24,106 --> 00:11:27,192 انتظار داشتم حداقل يه بازي "آت و آشغال . به عکس اون خوش هيکل بچسبون" باشه عکس تمام قدي از يک مرد به ديوار مي چسبانند و ] چشمان فردي را مي بندند و او را هدايت مي کنند تا وسيله اي که در دستش دارد را به جاي [ آلت آن مرد که در عکس هست بچسباند 202 00:11:27,276 --> 00:11:30,028 . خب ، شايد يه رقاص برهنه قراره بياد 203 00:11:31,196 --> 00:11:33,449 . شايد همين الانشم اينجاست 204 00:11:33,532 --> 00:11:35,409 . اميدوارم اينطور نباشه 205 00:11:43,166 --> 00:11:44,918 . سلام 206 00:11:46,128 --> 00:11:48,589 مي دونستيد گروه "فب فو " امشب برنامه داشت ؟ 207 00:11:48,672 --> 00:11:51,967 تا حالا اجراشون رو ديديد ؟ ! کارشون خيلي عجيب و غريبه 208 00:11:52,050 --> 00:11:53,260 . نه - . نه - 209 00:11:53,343 --> 00:11:55,011 نه ؟ 210 00:11:57,973 --> 00:12:01,477 کانون وکلايِ ايالت کاليفرنيا امسال هم واسه شما کيف فرستاد ؟ 211 00:12:01,560 --> 00:12:04,146 . امسال...رنگ شون آبي بود 212 00:12:04,229 --> 00:12:06,022 . نه - . نه - 213 00:12:06,106 --> 00:12:10,735 از طرف شرکت حمل محموله يه نوشته اومد . «با اين مضمون، «شرمنده که فراموشت کرديم 214 00:12:10,819 --> 00:12:11,903 . شايد منظورش اين بود 215 00:12:11,987 --> 00:12:13,780 . شايد 216 00:12:13,863 --> 00:12:15,949 . حتماً پيگيرش شو 217 00:12:20,120 --> 00:12:22,372 صداي بارون ديشب رو شنيديد ؟ 218 00:12:22,456 --> 00:12:23,957 . براي کنسرت "باربارا استرايسند" بليط گرفته بوديم 219 00:12:24,040 --> 00:12:25,542 . ما هم همينطور 220 00:12:25,626 --> 00:12:28,378 . ولي اينجا هم داره خوش ميگذره 221 00:12:36,512 --> 00:12:39,682 . "انگار بازنشستگي خوب بهت ساخته ، "نلسون 222 00:12:39,764 --> 00:12:43,852 گله اي نمي تونم بکنم. هر چند . دلم پُره، اما نبايد چيزي بگم 223 00:12:43,935 --> 00:12:45,688 . "تو بايد بياي "يوتا 224 00:12:45,770 --> 00:12:47,105 . از خدامونه که بيايم 225 00:12:47,189 --> 00:12:48,982 چي ؟ 226 00:12:49,065 --> 00:12:51,443 . آره ، حتماً 227 00:12:52,402 --> 00:12:56,699 بيشتر وقت ها ميزنيم . بيرون مزرعه و ميريم دنبال اسکي و شکار 228 00:12:56,781 --> 00:12:58,950 . فکر نکنم اينکارا به تو بخوره 229 00:12:59,034 --> 00:13:01,161 . نه ، من عاشق شليک کردن توي صورت آهو هام 230 00:13:02,204 --> 00:13:04,206 . آهو ، عزيزم 231 00:13:04,289 --> 00:13:07,083 . منم همين رو گفتم ، عزيزم 232 00:13:09,336 --> 00:13:13,423 اين بدترين مراسميه که تويِ عمرم تجربه . کردم ، مني که توي "جونزتاون" هم بودم گردهمايي يک فرقه مذهبي که 913 نفر در] آن دست به خودکشي زدن [و 5 فقط نفر زنده ماندن 233 00:13:19,513 --> 00:13:21,390 . خب، دوتا مسئله داريم 234 00:13:21,473 --> 00:13:25,143 اين پارتي مزخرفه ، و اطلاع داشتي که "چارلي" تويِ "جونزتاون" بوده؟ 235 00:13:25,227 --> 00:13:28,355 ، اوه خدا ! چون اين پارتي فاجعه است هر دروغي مي خوان سر هم مي کنند؟ 236 00:13:28,438 --> 00:13:30,190 ! بايد يه کاري بکنيم - . مي دونم - 237 00:13:30,273 --> 00:13:33,276 . خدايا . بابا خيلي ناراحت به نظر مياد - چيکار کنيم ؟ چيکار کنيم ؟ - 238 00:13:33,360 --> 00:13:35,820 چه کنيم ؟ - . هيچ نظري ندارم - 239 00:13:35,904 --> 00:13:42,411 . شايد اگه بيشتر مشروب بخورم کمتر اهميت بدم - . در اين مورد چيزي نمي دونم - 240 00:13:42,494 --> 00:13:46,289 . يه دونه از اين "رابريتوز ها" مي خورم - . اين "سول ... هيتو" هست - 241 00:13:48,124 --> 00:13:50,919 .مهم نيست . داره جواب ميده 242 00:13:52,128 --> 00:13:55,507 . سلام "بريانا" . "کايوتي" هستم . به کمکت احتياج دارم به قاچاقچي مهاجران غيرقانوني] [از مرز مکزيک کايوتي ميگن 243 00:13:55,591 --> 00:13:58,719 ! کايوتي برگستين"ام . نخند" . هيچ وقت خنده دار نبوده 244 00:14:03,682 --> 00:14:05,768 . حتي بوي بدم نميده 245 00:14:05,850 --> 00:14:08,103 . [مي دونم ! فقط يکم پر سر و صداست[نويزي 246 00:14:08,186 --> 00:14:09,187 گفتي کي اهلِ بويزيه؟ 247 00:14:10,397 --> 00:14:12,399 ! هيچکس . اوه نيگا کن 248 00:14:12,482 --> 00:14:15,235 . بار واسه آويزون کردن کيف هامون آويز گذاشته 249 00:14:15,318 --> 00:14:16,945 . آره ، احتمالاً اين اواخر اضافه اش کردن 250 00:14:17,028 --> 00:14:18,614 . لباس باحاليه 251 00:14:18,697 --> 00:14:21,199 . ممنون - . برو اونور . تو الکي هستي - 252 00:14:21,283 --> 00:14:23,619 ! همه تون الکي هستيد - . "فرنکي" - 253 00:14:23,702 --> 00:14:27,330 . اينجا قبلاً پر از عوضي هاي واقعي بود 254 00:14:27,414 --> 00:14:29,999 . الان پر عوضي هاي قلابيه 255 00:14:30,083 --> 00:14:32,753 . ببين ، ببين منويِ نوشيدني هاش چقدر هنريه 256 00:14:32,836 --> 00:14:36,673 . اين اعياني شدن شيطان مآبانه داغونم کرده 257 00:14:36,757 --> 00:14:42,429 عادت داشتم روي اينجا پابرهنه . مي رقصيدم ، چندبار هم با سينه لخت رقصيدم 258 00:14:42,512 --> 00:14:45,348 اين چيه ؟ - . "دو تا "ويسکي فلايت - 259 00:14:45,432 --> 00:14:46,475 . ما اينا رو سفارش نداديم 260 00:14:48,644 --> 00:14:50,729 . اي بابا - . چه مهربون - 261 00:14:50,813 --> 00:14:54,274 . کارشون خيلي متظاهرانه است - ! "فرنکي" - 262 00:14:54,357 --> 00:14:57,277 ... ولي من ويسکي دوست دارم و از اونجايي که بايد بگم آره 263 00:14:57,360 --> 00:14:59,780 پس قبول مي کنيد؟ - . بله - 264 00:15:09,122 --> 00:15:11,792 خوبه . الان فکر . مي کنن "سندرم دست بيگانه" دارم 265 00:15:13,126 --> 00:15:14,503 واقعاً همچين . چيزي وجود داره، درباره اش جستجو کن 266 00:15:17,046 --> 00:15:18,590 . زود باش 267 00:15:22,803 --> 00:15:25,305 ! بفرما 268 00:15:31,060 --> 00:15:34,898 . شماره سوم قطعاً از شماره دومي بدتره 269 00:15:37,776 --> 00:15:39,361 ببخشيد ، کجاي حرفش خنده دار بود ؟ 270 00:15:39,444 --> 00:15:40,987 هي ، ميتونم براتون چيزي بيارم ؟ 271 00:15:41,070 --> 00:15:43,323 . بازم تو - فرنکي" گرسنته ؟" - 272 00:15:43,406 --> 00:15:46,159 . آره ، واقعاً - . گريس" ، ساندويچ اردک بگير" - 273 00:15:46,242 --> 00:15:48,871 . عالين- . ولي "فرنکي" ميخواد سفارش بده - 274 00:15:48,953 --> 00:15:50,580 . اون شام نميخوره 275 00:15:50,664 --> 00:15:55,752 . ولي تو بايد يکم از اين "کالاماري" کاملاً سرخ شده بخوري 276 00:15:55,836 --> 00:15:58,046 . بگو بله ، بزار بشنوم ميگي بله 277 00:15:58,129 --> 00:15:59,673 . بله 278 00:15:59,756 --> 00:16:04,302 . تو هم عاشق اين تاس کباب خرگوش ميشي . گوشتش اضافه باشه 279 00:16:04,386 --> 00:16:06,555 . بگو بله - . بله - 280 00:16:06,638 --> 00:16:08,849 . ساندويچ اردک و بلدرچين رو دوتا کنيد ، لطفاً 281 00:16:08,932 --> 00:16:11,810 ميتونم برات يه "فلايت" ديگه بگيرم ؟ - . نه ، نه ، نه . من براش مي گيرم - 282 00:16:11,894 --> 00:16:15,230 بچه ، بچه ها ، لطفاً . سر سفارش ندادن واسه من دعوا نکنيد 283 00:16:15,313 --> 00:16:20,819 افشا مي کنم: من . دوست پسر دارم ، ولي "فرنکي" مجرده 284 00:16:20,903 --> 00:16:22,612 . اوه خداي من - . خوش به حالت - 285 00:16:22,696 --> 00:16:25,866 رابطه ات با طرف جديه؟ - . داره ميشه - 286 00:16:25,949 --> 00:16:29,244 . اون بهم گفت عاشقمه - . اي مرد خوش شانس - 287 00:16:29,327 --> 00:16:32,288 ببخشيد . "گاي" بهت گفت عاشقته ؟ - . همين که شنيدي - 288 00:16:32,372 --> 00:16:34,207 کي ؟ - . هفته پيش - 289 00:16:34,290 --> 00:16:35,751 چرا بهم نگفتي ؟ 290 00:16:35,834 --> 00:16:38,044 . تو در دوران سختي بودي 291 00:16:38,127 --> 00:16:40,088 خب اين چه ربطي داره ؟ 292 00:16:40,171 --> 00:16:43,550 . نميخواستم احساس بدي داشته باشي - . انگار بهم نگفتن نداشت - 293 00:16:48,430 --> 00:16:52,141 و نيزه ميرود داخل کوفته# # ميرود تا کف بشقاب رو لمس کند 294 00:16:52,225 --> 00:16:55,395 # و "کايوتي" توي کابوس داره زندگي ميکنه # 295 00:16:55,478 --> 00:16:57,230 . هي ديوونه 296 00:16:57,313 --> 00:17:00,066 . اوه خدا رو شکر اينجايي 297 00:17:00,149 --> 00:17:02,402 صبر کن ، پس وسايلا کو ؟ 298 00:17:02,485 --> 00:17:05,864 فکر کنم گفتي مي خواي پارتي رو با . يه مشت خرت و پرت شومبولي شکل نجات بدي 299 00:17:05,948 --> 00:17:09,200 ، مغازش تعطيل بود . ولي همه چي رديفه 300 00:17:09,284 --> 00:17:11,828 . باشه - . بيرون رو نگاه کن - 301 00:17:13,371 --> 00:17:15,373 چي ؟ اين بيرون ؟ - . آره ، آره - 302 00:17:22,672 --> 00:17:24,507 ! سگ تو روحش 303 00:17:27,302 --> 00:17:29,429 . فکر کنم اشتباهي کرديم 304 00:17:29,512 --> 00:17:31,848 نه ! چي ؟ . اين عاليه 305 00:17:31,932 --> 00:17:36,060 ، شبيه اون گاو هاي توي شهربازيه . اما اين به شکل کيره 306 00:17:36,144 --> 00:17:37,145 . آره گرفتم 307 00:17:37,228 --> 00:17:40,565 ، پس چرا اينقدر آروم صحبت مي کني . بعضي وقتا فکر مي کنم خنگي 308 00:17:41,190 --> 00:17:43,568 ... من فقط نگران 309 00:17:43,652 --> 00:17:45,612 يا خدا ، اين چيه توي باغ ؟ 310 00:17:45,695 --> 00:17:47,656 . اين . نگران اين بودم 311 00:17:55,956 --> 00:17:57,874 . يه شومبول گنده اون بيرونه 312 00:17:57,958 --> 00:18:01,252 به "کارلوس" بگم که زين هم روش بذاره 313 00:18:01,336 --> 00:18:02,796 يا بدون زين مي شينيد روش ؟ 314 00:18:02,879 --> 00:18:05,966 . اين چيز رو از توي باغ ببر بيرون - ! آره ، اين چيز رو از باغ ببر بيرون - 315 00:18:06,049 --> 00:18:09,135 و سريع ببريدش قبل . از اينکه خانم "آپلبام" ببينش و سکته کنه 316 00:18:09,218 --> 00:18:12,681 . و اين خيلي غم بزرگيه - . ناسلامتي اينجا پارتيه - 317 00:18:12,764 --> 00:18:14,599 . ما فقط مي خوايم شما ها خوش بگذرونيد 318 00:18:14,683 --> 00:18:17,811 . تويستر" بازي باحاليه . "تريويال پورسيت" باحاله" 319 00:18:17,894 --> 00:18:21,314 اين باعث سرافکندگيه! کسي نمي خواد بره روش رو بپوشونه ؟ 320 00:18:21,397 --> 00:18:22,691 . من مي پوشونمش 321 00:18:22,774 --> 00:18:25,527 . باد" روشو مي پوشونه . من "باد" هستم" 322 00:18:25,610 --> 00:18:28,154 . خوبه . پسر خوب . بريم ، سريع 323 00:18:28,237 --> 00:18:31,324 . بيا ، زود باش . پسر خوب . زود باش سريع 324 00:18:31,407 --> 00:18:34,410 . برو اينجا . همينه . خوبه 325 00:18:34,494 --> 00:18:36,079 . خيلي خب 326 00:18:36,162 --> 00:18:38,164 . باد" اينجاست" 327 00:18:39,916 --> 00:18:43,378 . همه چي خوبه . کسي ناراحت نيست 328 00:18:48,466 --> 00:18:49,801 . من "باد" هستم 329 00:19:03,857 --> 00:19:04,983 . گرفتمش 330 00:19:05,067 --> 00:19:07,151 . پوشوندمش . من پوشوندمش 331 00:19:07,861 --> 00:19:08,945 . گير کردم 332 00:19:18,747 --> 00:19:20,082 . پوشيده نيست 333 00:19:20,164 --> 00:19:23,585 . انگار حيوانات مُرده باغ وحش رويِ ميزمونه 334 00:19:25,587 --> 00:19:30,133 خيلي خب آقايون ، ميتونيد چندتا چيز ديگه برامون سفارش بديد ؟ 335 00:19:30,216 --> 00:19:31,885 . "فلايت" - . حتماً - 336 00:19:31,968 --> 00:19:34,930 . حالا هر چي . "تمومش کن ، "فرنکي 337 00:19:35,013 --> 00:19:38,391 ...در مورد "گاي" بهت نگفتم چون 338 00:19:38,474 --> 00:19:40,874 . ميترسيدم حالت بدتر از اونکي که هست بشه 339 00:19:40,894 --> 00:19:43,021 . من فقط مي خواستم ازت مراقبت کنم 340 00:19:43,105 --> 00:19:45,815 . اين خيلي توهين آميزه . تو لازم نيست منو کنترل کني 341 00:19:45,899 --> 00:19:49,360 من چيزي رو کنترل نمي کنم . فقط . مي خوام شب خوبي داشته باشي 342 00:19:49,444 --> 00:19:52,697 . من پروژه ات نيستم که هر کاري خواستي بکني . من حق دارم که ناراحت باشم 343 00:19:52,781 --> 00:19:54,574 . منم حق دارم که تو رو سرحال بيارم 344 00:19:54,657 --> 00:19:57,368 . تو حاليت نيست . همه چيز عوض داره ميشه 345 00:19:57,452 --> 00:20:01,164 . حتي اين بار مسخره . "ويسکي فلايت" 346 00:20:01,247 --> 00:20:03,207 فکر مي کني ، يه باري رو ميشناسي که مناسب خودته 347 00:20:03,291 --> 00:20:07,712 اما يهويي متوجه ميشي اينطوري نيست . و مديريت جديد همه چيز رو عوض کرده 348 00:20:07,796 --> 00:20:11,049 انگار بدون اينکه به تو . اهميتي بدن به مسيرشون ادامه ميدن 349 00:20:11,133 --> 00:20:12,467 . همه چيز داره عوض ميشه 350 00:20:12,550 --> 00:20:18,431 ، مي دونم ، مي دونم چيزا دارن عوض ميشن . ولي شايد نه اونقدري که تو فکر مي کني 351 00:20:19,432 --> 00:20:22,185 منظورت چيه ؟- . تو هنوز ميتوني روي بار برقصي - 352 00:20:22,268 --> 00:20:26,230 بيخيال . نميخواي انجامش بدي ، حتي يه ذره ؟ 353 00:20:26,314 --> 00:20:29,233 . مي دونم بايد بگم بله ولي سرمو نگاه کن 354 00:20:29,317 --> 00:20:31,527 . نه ، بيخيال . منم باهات ميرقصم 355 00:20:31,653 --> 00:20:32,853 . نه نميرقصي - . چرا ميرقصم - 356 00:20:32,904 --> 00:20:36,407 کسي ميتونه کمکم کنه برم روي بار ، لطفاً ؟ 357 00:20:40,036 --> 00:20:43,665 . صبر کن ، صبر کن . بدون اون نميتونم انجامش بدم 358 00:20:57,846 --> 00:21:00,556 ! هي بهم ضربه نزن - .شايد تو روي ريتم نيستي - 359 00:21:00,640 --> 00:21:04,435 . تمومش کن ، روان شناسي معکوس معمولاً روي من جواب نميده 360 00:21:04,519 --> 00:21:06,270 .ولي احساس آسيب پذير بودن مي کنم 361 00:21:06,354 --> 00:21:07,897 . پس ، بلرزونش بيرون 362 00:21:07,981 --> 00:21:09,899 . دارم ميلرزونمش 363 00:21:09,983 --> 00:21:13,069 . ببخشيد خانم ها . بايد بيايد پايين 364 00:21:13,153 --> 00:21:15,113 ! دارم ميام پايين 365 00:21:15,197 --> 00:21:18,783 ! بلرزونش دختر ، آره 366 00:21:53,693 --> 00:21:55,361 ! شما اجازه ورود به اينجا رو نداريد 367 00:21:55,444 --> 00:21:58,489 ! الان بازم ميتونم بگم بله 368 00:21:58,573 --> 00:22:01,617 ! از بار انداختن مون بيرون - . آره - 369 00:22:01,701 --> 00:22:04,787 ! پرتمون کردن بيرون ! اونم مثل چي 370 00:22:04,871 --> 00:22:07,749 . تو خيلي خفن بودي - ! مرسي - 371 00:22:07,832 --> 00:22:09,167 ، نه ، نه . تو نبايد اينطور بگي 372 00:22:09,251 --> 00:22:11,544 « بايد بگي « درسته ، مادرجنده 373 00:22:11,627 --> 00:22:14,172 . درسته ، مادرجنده 374 00:22:14,256 --> 00:22:16,674 . روش تمرين مي کنيم 375 00:22:16,758 --> 00:22:19,052 . کارلوس" آبميوه بيشتر بياي . من يه پسر بزرگم" 376 00:22:21,345 --> 00:22:22,972 . آقاي "پيترسون" ، نوبت شماست 377 00:22:24,348 --> 00:22:26,101 ! يکم وقار داشته باش 378 00:22:26,184 --> 00:22:28,394 . نلسون" ، صبر کن" . شرمنده ام که مهموني اينطوري شد 379 00:22:28,477 --> 00:22:31,106 . هيچ قصد بدي نداشتيم 380 00:22:32,732 --> 00:22:35,526 خداي من ! يه راه خروج ديگه هست ؟ 381 00:22:35,610 --> 00:22:38,362 ، خب ، ما از پشت مي بريمت ، ولي واضح بگم 382 00:22:38,446 --> 00:22:41,407 . ما حق داريم هرجور که مي خوايم جشن بگيريم 383 00:22:41,490 --> 00:22:43,159 تو اينطور فکر مي کني ؟ 384 00:22:43,243 --> 00:22:45,620 . بچه ها فکر مي کردن اينجوري به ما خوش ميگذره 385 00:22:45,703 --> 00:22:47,205 . اونا قصد بدي نداشتن 386 00:22:47,289 --> 00:22:49,540 . ميدوني "رابرت" ، من و تو خيلي وقته همو ميشناسيم 387 00:22:49,624 --> 00:22:50,833 . آره ، همينطوره 388 00:22:50,917 --> 00:22:54,296 و بايد بگم که هر چند وقت يه بار با . کارهات منو متعجب مي کني 389 00:22:54,378 --> 00:22:57,715 ، دستمال جيبيت ، زير لبي آهنگ اُپرا خوندنت 390 00:22:57,799 --> 00:23:00,384 زن زيبايي که هيچ وقت ، اون توجهي که لازمه رو بهش نکردي 391 00:23:01,677 --> 00:23:04,013 و بعد هم که راجع به تو ، و "سول" شنيدم با خودم فکر کردم 392 00:23:04,097 --> 00:23:07,309 . هر چقدر کمتر در موردتون بدونم بهتره 393 00:23:07,391 --> 00:23:11,104 ، ولي امشب اومدم چون دوستتم 394 00:23:11,187 --> 00:23:13,106 و تو چيکار کردي ؟ 395 00:23:13,189 --> 00:23:15,191 . شيوه زندگيت رو به رخم کشيدي 396 00:23:15,275 --> 00:23:18,527 ، با همجنس گرا بودنت مشکلي ندارم 397 00:23:18,611 --> 00:23:21,697 ولي کِي اينقدر کوني شدي ؟ 398 00:23:23,366 --> 00:23:26,119 . اون ارزششو نداره 399 00:23:27,287 --> 00:23:28,330 . راست ميگي 400 00:23:29,789 --> 00:23:31,457 خيلي خوش شانسي که اون کوني 401 00:23:31,540 --> 00:23:33,876 . جلوي اين کوني رو گرفت که کونت نذاره 402 00:23:35,128 --> 00:23:37,046 ، ميتوني از در جلويي بري بيرون 403 00:23:37,130 --> 00:23:41,926 . و شايدم دلت بخواد با اون شومبول گنده عکس بگيري 404 00:23:44,762 --> 00:23:47,473 . شرمندم "سول" ، در موردش حق با تو بود 405 00:23:47,556 --> 00:23:51,311 . تو تقريباً يه مرد رو توي راهرومون زدي - . مي دونم - 406 00:23:52,187 --> 00:23:56,065 ! در حال حاضر خيلي جذابي 407 00:23:59,152 --> 00:24:02,530 مي خواي بريم بيرون ؟ 408 00:24:02,613 --> 00:24:05,950 ! نه تورو خدا - . منم همينطور - 409 00:24:06,034 --> 00:24:08,036 . به خانم "آپلبام" زنگ مي زنم 410 00:24:08,119 --> 00:24:10,372 . بهش پيشنهاد ميدم که يه ماه سگش رو ببرم بيرون 411 00:24:10,454 --> 00:24:13,541 منم دو بار ميبرم - . آخر سر يه پارتي خيلي خوب شد - 412 00:24:13,624 --> 00:24:16,127 . يادمه که توي خيابون پارکش کرديم 413 00:24:16,211 --> 00:24:19,505 . کنار يه خيابون ديگه بود ، و نزديک يه ماشين مشکي بود 414 00:24:19,588 --> 00:24:20,756 نقره اي نبود ؟ 415 00:24:20,840 --> 00:24:24,427 ... مشکي يا نقره اي - کجا ميري ؟ - 416 00:24:24,510 --> 00:24:27,596 . ميرم با اون مرد صحبت کنم - . اون کارتن خوابه - 417 00:24:27,680 --> 00:24:29,349 . حرف که ميتونه بزنه 418 00:24:31,267 --> 00:24:33,769 ببخشيد . يه "ليف" نديديد ؟ [مدل مايشنشون و همچنين به معني برگ] 419 00:24:33,853 --> 00:24:38,400 . من برگ هاي زيادي مي بينم . همچنين ديدم ماشينتون رو يدک کش برد 420 00:24:38,482 --> 00:24:42,028 . باشه . ممنون 421 00:24:43,612 --> 00:24:47,200 خبر خوب اينه که دقيقاً مي دونم . يدک کشا ماشين رو کجا مي برن 422 00:24:47,283 --> 00:24:51,413 . خبر بد اينه که توي ماشين کلي ماريجوانا داشتم 423 00:24:51,495 --> 00:24:53,373 . زنگ ميزنيم تاکسي - . باشه - 424 00:24:57,293 --> 00:25:00,422 مي خواي اينجا بشيني ؟ - . آره - 425 00:25:04,550 --> 00:25:08,471 خب اين شبِ "بله " رو چطور ارزيابي ميکني ؟ 426 00:25:08,554 --> 00:25:12,600 . گريس" ، ما از بار شوت شديم بيرون" 427 00:25:12,683 --> 00:25:15,144 . ماشينم رو يدک کش برد 428 00:25:15,228 --> 00:25:17,813 . پس اين شب ميره توي پنج تاي برتر 429 00:25:19,357 --> 00:25:23,111 پس حالت يکم بهتره ؟ - . آره - 430 00:25:23,194 --> 00:25:25,196 . ولي خستمه 431 00:25:25,280 --> 00:25:28,157 دستمو مي خاروني؟ 432 00:25:30,201 --> 00:25:34,038 اين بله گفتن کِي تموم ميشه ؟ - . وقتي رسيديم خونه - 433 00:25:34,122 --> 00:25:36,332 . پس بله 434 00:25:45,383 --> 00:25:48,719 ، ميدوني ، فکر کردن به تو داخل بار 435 00:25:48,803 --> 00:25:52,390 . جدي داشتي خوب قرش مي دادي 436 00:25:54,142 --> 00:25:58,729 . بايد يه وقت ديگه دوباره انجامش بديم - . اين بزرگي تو رو ميرسونه - 437 00:25:58,813 --> 00:26:04,444 . مي دونم تو "گاي" رو داري ، پس ... گرفتم 438 00:26:04,527 --> 00:26:06,904 . ولي بهرحال ، خوشحالم برات 439 00:26:09,115 --> 00:26:10,992 . من جوابش رو ندادم 440 00:26:11,075 --> 00:26:12,494 چي رو ؟ 441 00:26:12,576 --> 00:26:14,703 ، وقتي "گاي" بهم گفت عاشقمه 442 00:26:14,787 --> 00:26:17,999 . من چيزي نگفتم 443 00:26:18,082 --> 00:26:20,502 . آره 444 00:26:20,584 --> 00:26:23,879 . مشکل بزرگيه - . مي دونم - 445 00:26:23,963 --> 00:26:25,340 چيکار مي خواي بکني ؟ 446 00:26:27,008 --> 00:26:29,635 . نميدونم 447 00:26:40,229 --> 00:26:43,191 کي اين تاکسي ميرسه ؟ 448 00:26:43,274 --> 00:26:45,318 . بعد از اينکه زنگ بزنيم 449 00:26:53,500 --> 00:26:58,500 M4SooD : تــرجــمـــه از VaHiD.Z : ويـرايـش از 450 00:26:58,800 --> 00:27:05,800 © Forum.TvSho.iNFO