1
00:00:01,560 --> 00:00:07,390
TvCenter & TvShow
تــقـديـــم مـيکـنـد
2
00:00:34,290 --> 00:00:41,590
M4SooD : تــرجــمـــه از
VaHiD.Z : ويـرايـش از
3
00:00:44,508 --> 00:00:48,262
. "هفتمين روزِ بعد از جدايي از "سول
4
00:00:48,345 --> 00:00:53,684
، دارم تنها پيش ميرم . به هيچ پيامي
.ايميلي و تماسي جواب نمي دم
5
00:00:53,768 --> 00:00:57,605
امروز عکس عروسي
، دوتا سگ "کورگي" رو فرستاده بود
[نژادي از سگ]
6
00:00:57,688 --> 00:00:59,356
. ولي من جوابي بهش ندادم
7
00:00:59,440 --> 00:01:04,028
در حقيقت، بايد اشتياق ام رو سرکوب
مي کردم تا بهش پاسخ ندم که
8
00:01:04,111 --> 00:01:08,574
سگ هاي "کورگي" وسيله مورد علاقه
پري ها جنگلي براي رفت و آمد به جاهايِ
. مختلف هستند
9
00:01:08,658 --> 00:01:13,245
پس يوگاي خندم رو تمرين کردم
. که الان به نمايشش ميگذارم
10
00:01:16,373 --> 00:01:18,793
،امروز دوباره نيم کيلو وزنم زياد شده
11
00:01:18,876 --> 00:01:21,629
. اما فکر ميکنم اين وزنِ دانشم باشه
12
00:01:25,341 --> 00:01:28,052
.اکنون آماده براي قدم بزرگ امروزم هستم
13
00:01:28,135 --> 00:01:32,222
سخت خواهد بود و
، بايد يک دوست خوش قلب در کنارم باشد
14
00:01:32,306 --> 00:01:35,018
. اما "گريس" مطابق انتظار با "گاي" بيرون رفته
15
00:01:35,100 --> 00:01:38,354
، اين يک حلقه شکست ناپذيره
16
00:01:38,437 --> 00:01:42,525
، يا يک چيزي که نه شروعي دارد و نه پاياني
، يا هر حرف گُه گيجِ آوري مثل اينا
17
00:01:42,608 --> 00:01:47,237
. اما امروز عمر حکومتش بر انگشتم به پايان ميرسد
18
00:01:56,706 --> 00:01:59,042
. انگشت ، آزاد باش ، آزاد
19
00:01:59,124 --> 00:02:00,835
. آزاد باش
20
00:02:00,918 --> 00:02:03,796
. شرمنده، داري زنگ مي خوري و بايد جوابت رو بدم
21
00:02:03,880 --> 00:02:05,882
. سلام عزيزم -
. شرمند که زودتر از اين بهت زنگ نزدم -
22
00:02:05,965 --> 00:02:09,093
سرم خيلي شلوغ بود. و با شرمندگي بايد
. بگم، يک دقيقه بيشتر وقت ندارم
23
00:02:09,176 --> 00:02:12,930
.کلاه گيس بيتلزيت رو بيرون بيار
.گروه "فب فو" شنبه کنسرت داره
[گروهي که کارهاي بيتلز رو اجرا ميکنند]
24
00:02:13,014 --> 00:02:17,727
مي دونم که عاشق -
.کارهاي "رينگو استار" هستي
.خيلي خيلي داري بهم لطف ميکني، اما نمي تونم -
[يکي از اعضاي بيتلز]
25
00:02:17,810 --> 00:02:20,771
. مي خوايم واسه بابا پارتي مجردي بگيريم -
. باشه -
26
00:02:20,855 --> 00:02:22,356
، خيلي متاسفم مامان
27
00:02:22,439 --> 00:02:23,479
قول ميدم جبران کنم
28
00:02:23,524 --> 00:02:25,943
،هفته بعد "کنديس چاپلين" کنسرت داره
. ديگه بايد قطع کنم
29
00:02:26,027 --> 00:02:28,779
منم برم به کارهام
. برسم. الان اينجا يه مهموني دارم
30
00:02:28,863 --> 00:02:31,032
. باشه، باشه، باشه. الان سس رو ميارم
31
00:02:31,115 --> 00:02:33,534
! کوين کجاست ؟ سلام، کوين
32
00:02:44,879 --> 00:02:48,173
اونجور که يادم مياد، دفعه قبلي که واسه غذا
خوردن اومديم اينجا با پرتاب نون سفت ازمون
. استقبال کرديد
33
00:02:48,257 --> 00:02:52,053
اما امروز کلوچه و شربت جلومون ميذاريد. چي شده؟
34
00:02:52,136 --> 00:02:54,179
. مگه چيه؟ الان رسماً يه خانواده ايم
35
00:02:54,263 --> 00:02:57,224
فقط مي خوايم خواهرامون
. از خوردن يه صبحانه خوب لذت ببرند
36
00:02:57,307 --> 00:02:58,392
چي مي خوايد ؟
37
00:02:58,475 --> 00:03:03,647
چيزي که ما
...مي خوايم اينکه بخوريد و لذت ببريد
38
00:03:03,731 --> 00:03:06,358
و کمک مون کنيد
. واسه باباهامون پارتي مجردي بگيريم
39
00:03:06,442 --> 00:03:09,236
اولاً اينکه، مگه راه انداختن پارتي وظيفه ساقدوش نيست ؟
40
00:03:09,319 --> 00:03:11,655
تويِ تحقق بخشيدن
. به خواسته هاشون کمي مشکل داريم
41
00:03:11,739 --> 00:03:13,240
، اونا يه مراسم درجه يک و با کلاس مي خوان
42
00:03:13,323 --> 00:03:16,077
و فهميديم که ما در باره يِ
. اين مسائل چيز زيادي نمي دونيم
43
00:03:16,160 --> 00:03:18,788
راستش رو بخوايد، خودمون هم فکر
. نمي کرديم اطلاعات مون اينقدر ناچيزه
44
00:03:18,871 --> 00:03:21,290
، اين يه پارتي مجرديه
. نيازي به درجه يک و با کلاس بودن نداره
45
00:03:21,373 --> 00:03:22,833
. بايد شلخته و درهم برهم باشه
46
00:03:22,917 --> 00:03:25,086
!منم همين رو گفتم -
. اما اونا همچين چيزي نمي خوان -
47
00:03:25,169 --> 00:03:28,589
پس ما مي خوايم با کمک شما يه پارتي
. درجه يک و با کلاس...براشون تدارک ببينيم
48
00:03:28,672 --> 00:03:32,217
، آسونه . يه نوشيدني درجه يک ، سه تا پيش غذا
49
00:03:32,301 --> 00:03:34,386
، گوشت با مارچوبه ، کوفته قلقلي بوقلمون
50
00:03:34,470 --> 00:03:36,722
و شايد سوپ با
.نون هاي توپ شکل که وسطش شناوره
51
00:03:36,806 --> 00:03:39,725
. که اينجوري يه اشاره اي به بيضه ميشه
. و اونا فکر ميکنند به عنوان شوخي اين کار رو کرديم
52
00:03:39,809 --> 00:03:41,602
گفتي پارتي چه روزي بودي؟ -
. شنبه -
53
00:03:41,685 --> 00:03:45,481
خل شديد ؟ نمي تونيم تويِ کمتر از يک
. هفته واسه پارتي آماده بشيم
54
00:03:45,564 --> 00:03:47,441
! نميتونيم -
... "مارتا" ... "مارتا" -
55
00:03:47,524 --> 00:03:50,153
. درست ميشه. بچه ها، نبايد بهش استرس وارد کنيد
56
00:03:50,235 --> 00:03:54,490
به نظرم توي اين پارتي بايد
. يه شوخي با بيضه داشته باشد
57
00:03:54,573 --> 00:03:56,826
، منظورم اينکه درسته پارتي مجرديه
، اما اونا همجنس گرا هستند
58
00:03:56,909 --> 00:04:01,831
پس بايد مثل يه پارتي مجردي دخترونه
. همراه با شومبول و بيضه باشه
59
00:04:01,914 --> 00:04:05,250
و بازي هايي ترتيب بديد که
. توش شومبول به بيضه ها وصل بشه
60
00:04:05,334 --> 00:04:07,336
! آره ، آره ، آره ، آره -
. نمي تونيم اين کارو بکنيم -
61
00:04:07,419 --> 00:04:09,713
اونا گفتن بايد اين مراسم جوري باشه که
. نمايانگر بخشي از وجودشون باشه
62
00:04:09,797 --> 00:04:13,926
مي تونستن اين خواسته رو قبل از اينکه
من کارت هاي دعوت مراسم رو همراه
.عکس يه گاوچران بدون خشتک فرستادم، بگن
63
00:04:14,010 --> 00:04:16,512
مي بيني، اين از اون مدل -
. پارتي هاييِ که من دوست دارم برم
. ما کمک تون مي کنيم -
64
00:04:16,595 --> 00:04:19,182
. من سرم خيلي شلوغه -
. من کمک تون مي کنم -
65
00:04:19,264 --> 00:04:20,099
. ممنون
66
00:04:20,183 --> 00:04:21,503
. ولي اول ما بايد يه ليست درست کنيم
67
00:04:21,517 --> 00:04:24,228
و قبلش هم بايد يه ليست از چيزايي
که ميخوايم براش ليست تهيه
. کنيم، بايد درست کنيم
68
00:04:24,311 --> 00:04:26,605
يه گروه باز ميکنم و -
. همه تون رو توش اضافه ميکنم
،بايد اعتراف کنم -
69
00:04:26,689 --> 00:04:28,816
. خوراکي هاتون معرکه است
70
00:04:28,899 --> 00:04:31,110
. خب، به همسايمون پول داديم تا برامون درست کنه
71
00:04:31,194 --> 00:04:32,611
. حواست به اون موي گربه باشه
72
00:04:32,695 --> 00:04:35,364
. يه تيکه اونجاست -
. اوه ، خدا ! برش دار -
73
00:04:46,167 --> 00:04:49,003
برنامت براي امشب چيه ؟ -
. چيز خاصي نيست -
74
00:04:49,086 --> 00:04:52,840
. يه دستبند مي خوام واسه خودم ببافم
75
00:04:52,923 --> 00:04:55,634
اما نمي تونم تصميم بگيرم
. که رنگش بنفش باشه يا صورتي
76
00:04:55,718 --> 00:04:57,302
. پس حالت خوب نيست
77
00:04:57,386 --> 00:05:01,306
"نه، داشتم از وضعيت "روانفيزيک
، رفتن "سول" بيرون ميومدم
[روابط محرکهاي فيزيکي و احساسي]
78
00:05:01,390 --> 00:05:04,101
... که امشب -
به خاطر پارتي مجرديه ؟ -
79
00:05:04,185 --> 00:05:06,812
نه. خوشحالم که
. اون لعنتي ها قراره خوش گذروني کنند
80
00:05:06,896 --> 00:05:10,107
حالم خراب ميشه
. وقتي تو رو تويِ اين وضعيت مي بينم
81
00:05:10,191 --> 00:05:14,195
. پس برو بيرون -
. نه. بيخيال. بيا يه کار باحال بکنيم -
82
00:05:14,278 --> 00:05:19,366
نه، نه. نگران من نباش . برو "گاي" رو از
فرودگاه يا هر جايي که هست پيدا
. کن و بيارش
83
00:05:19,449 --> 00:05:22,870
اون يه مرد بالغه. بهش
. مي گم تاکسي بگيره و بياد
84
00:05:22,953 --> 00:05:25,539
.يه چيز نياز داري که حالت رو اساسي سرجاش بياره
85
00:05:25,622 --> 00:05:28,625
. من بي حال نيستم
. يه کوچولو ناراحتم
86
00:05:28,709 --> 00:05:32,504
، و يه ناراحتي واقعيه
، و از اونجايي که تو زيادي شاد هستي
87
00:05:32,588 --> 00:05:34,715
. يه تعادلي برقراره
88
00:05:34,798 --> 00:05:36,717
بيخيال "فرنکي" ، چيکار مي خواي بکني ؟
89
00:05:36,800 --> 00:05:39,553
. نمي دونم .شايد چرت بزنم
90
00:05:39,636 --> 00:05:41,513
. يا يه شعر ژاپني توييت کنم
91
00:05:41,597 --> 00:05:44,808
دوست داري که خرچنگ ها رو از
. مخزنشون توي فروشگاه فرار بدي
92
00:05:44,892 --> 00:05:48,520
. ماهي فروشه ميشناسه منو . عکسم کنار ميگو هاست
93
00:05:48,604 --> 00:05:51,084
مي خواي بريم موزه هنر و به نقاشي ها دست بزني ؟
94
00:05:51,148 --> 00:05:55,611
. اين کار رو هفته پيش کردم -
هرکاري بگي انجامش -
!مي دم. بخواي آبجو مي خورم
95
00:05:55,694 --> 00:05:57,446
!يه کلاه هم سرم ميذارم -
کلاه مسخره هم ميذاري؟ -
96
00:05:57,529 --> 00:06:01,867
.آره -
.عاشق شب هاي "به همه چيز بله" هستم -
97
00:06:01,951 --> 00:06:03,410
. يه بارم توضيح بده که چي بود
98
00:06:03,493 --> 00:06:07,748
ميري بيرون و به هر چيزي
. که امشب برات پيش مياد «بله» ميگي
99
00:06:07,831 --> 00:06:10,459
. هيچ «نه»ي وجود نداره تا شب تموم بشه
100
00:06:10,542 --> 00:06:12,086
. طولاني به نظر مياد
101
00:06:13,420 --> 00:06:16,506
ميدوني، «بله» گفتن تو رو به جاهايي
. ميبره که قبلاً نرفتي
102
00:06:16,590 --> 00:06:20,719
يه بار من و "سول" کارمون
. کشيد به خريد امتياز باز کردن رستوران
103
00:06:20,803 --> 00:06:21,845
چطوره اتفاق افتاد؟
104
00:06:21,929 --> 00:06:25,182
يه آقايي پرسيد «مي خوايد
«امتياز افتتاح يه رستوران رو بخريد؟
105
00:06:25,266 --> 00:06:27,559
. «ما هم بايد مي گفتيم «آره
106
00:06:27,643 --> 00:06:29,645
. خب سعي مي کنيم از اونجور آدمها فاصله بگيريم
107
00:06:29,728 --> 00:06:32,189
. ميدوني ، فکر کردن بهش يکم حالم رو بهتر کرد
108
00:06:32,273 --> 00:06:34,650
. ادامه بده -
. بيا انجامش بديم -
109
00:06:34,733 --> 00:06:36,068
! خيلي خب
110
00:06:36,152 --> 00:06:39,404
و نيزه ميرود داخل کوفته#
# ميرود تا کف بشقاب رو لمس کند
111
00:06:39,488 --> 00:06:43,408
#و تو "کايوتي" به اون کوفته قلقلي ها دست نزن#
112
00:06:43,492 --> 00:06:45,328
پسر خوب -
، اين "سول هيتو" ها عالين -
113
00:06:45,410 --> 00:06:48,080
. ولي اون "رابريتوزها" هم ... آخرشن
نوشيدني ها رو به]
[اسم سول و رابرت گذاشتن
114
00:06:48,164 --> 00:06:50,374
. رازش خوشمزگيش در "تکيلا هالاپپو" هست
115
00:06:50,457 --> 00:06:53,169
. خيلي خب . زياد پرشون نکنيد
. اينا نمايشي هستن
116
00:06:53,252 --> 00:06:55,504
. وقتي مردم اومدن اينجا اصلي ها رو آماده مي کنيم
117
00:06:55,587 --> 00:06:58,215
چي شد ؟ يکي اينجاست ؟
118
00:06:58,299 --> 00:07:01,051
. جداً ... بايد آروم باشي
119
00:07:01,135 --> 00:07:02,845
! باز مي کنم
120
00:07:04,972 --> 00:07:08,267
! نه ، من باز مي کنم . من عاشق پارتي ام
121
00:07:09,768 --> 00:07:11,103
. "نلسون"-
. "نلسون"-
122
00:07:11,187 --> 00:07:13,272
نلسون"؟" -
. باورم نميشه -
123
00:07:13,356 --> 00:07:16,775
باورم نميشه اين همه راه
!از "يوتا" اومدي . خيلي تعجب کردم
124
00:07:16,859 --> 00:07:18,819
. "منو که ميشناسي "رابرت
. هيچ وقت يه مهموني خوب رو از دست نميدم
125
00:07:21,155 --> 00:07:23,795
خب خوش اومدي . بزار
ژاکتت رو بگيرم . نوشيدني ميل داري ؟
126
00:07:23,866 --> 00:07:25,326
. يه "اسکاچ" خوبه -
. خوبه -
127
00:07:25,409 --> 00:07:28,037
ما فقط "سول هيتو" و "رابريتوز" داريم
128
00:07:28,120 --> 00:07:32,249
. ولي اونا فقط تزئيني هستند
. بيا ، يه جديدش رو برات درست مي کنم
129
00:07:32,333 --> 00:07:34,918
. دنبال اين جوون خوشتيپ برو
130
00:07:35,002 --> 00:07:36,586
. و خوش اومدي
131
00:07:36,670 --> 00:07:39,715
چرا "نلسون کولر" اينجاست ؟
. تويِ ليستي که به پسرا داديم نبود
132
00:07:39,798 --> 00:07:43,468
خب، ميدونم، اما ما از طريق ايميل در
ارتباط هستيم چون احساس بدي داشتم
. ازش دعوت کردم
133
00:07:43,552 --> 00:07:45,637
. ببين ، من اصلاً فکر نمي کردم بياد
134
00:07:45,721 --> 00:07:48,891
. ميدوني که چه حسي راجع به اين مرد دارم -
. خيلي خب ، ولي اون با ما خوب بوده -
135
00:07:48,974 --> 00:07:51,101
يادت نيست، اون تويِ شرکت
. ما رو زير پر و بالش گرفت
136
00:07:51,185 --> 00:07:52,561
. نه . اون تو رو زير پر و بالش گرفت
137
00:07:52,644 --> 00:07:56,815
اون هنوز فکر مي کنه من اون يهوديِ ولگرد
. با يه پسر سياه پوست و يه زن کمونيستم
138
00:07:56,899 --> 00:07:58,901
پس پسرت معتادت چي ... هيچي ؟
139
00:07:58,984 --> 00:08:01,737
. ببين ، "نلسون" آدم بدي نيست
140
00:08:01,820 --> 00:08:04,114
منظورم اينه، اون اين
همه راه رو به خاطر ما اومده، غير اينه ؟
141
00:08:04,198 --> 00:08:05,991
. اون همچين آدمي که فکر مي کني نيست
142
00:08:06,075 --> 00:08:10,329
وايسا ببينم. حضور "نلسون" که دليل حذف
شوخي هاي جنسي از پارتي امشب نيست ؟
143
00:08:10,413 --> 00:08:12,373
. هر دومون مخالفش بوديم
. ما چنين آدمايي نيستيم
144
00:08:12,456 --> 00:08:14,833
،"نه، نيستيم، اما با اومدن "نلسون
145
00:08:14,917 --> 00:08:17,461
. خوبه که تويِ پارتي مون چيزهاي وقيحانه نيست
146
00:08:17,544 --> 00:08:19,255
منظورت چيه ؟ -
منظورم اينکه -
147
00:08:19,338 --> 00:08:22,341
. يهويي هوس بادکنک شومبولي شکل کردم
148
00:08:22,425 --> 00:08:25,052
نه. اين حرف رو ميزني
. چون نميتوني يکيش رو داشته باشي
149
00:08:26,929 --> 00:08:28,764
. شايد راست ميگي
150
00:08:28,847 --> 00:08:32,226
. اين پارتي ماست، و هيچي نمي تونه خرابش کنه
151
00:08:32,309 --> 00:08:36,146
. يه نوشيدني به اسممه. الان ميرم يه "سول هيتو" بخورم
152
00:08:36,230 --> 00:08:38,565
. يکي هم به اسم من هست
153
00:08:38,648 --> 00:08:40,817
چرا "نلسون" فکر مي کنه من اعتياد دارم ؟
154
00:08:40,901 --> 00:08:45,364
ميشه بري بهش توضيح بدي
که معتاده توئي و سياه پوسته من ؟
155
00:08:46,323 --> 00:08:49,576
. خيلي خب ، کار من اينجا تمومه
. شما واسه يه پارتي بزرگ آماده ايد
156
00:08:49,659 --> 00:08:50,869
چي ؟ -
! تو جايي نميري -
157
00:08:50,953 --> 00:08:53,830
ما هيچي راجع به ميزباني تويِ
. همچين پارتي نميدونيم
158
00:08:53,914 --> 00:08:56,417
.آره، نسبت به 5 روز پيش هيچ فرقي نکرديم
159
00:08:56,500 --> 00:08:59,795
بچه ها من بايد برم . بچه هاي واقعيم نيازم دارند ، باشه ؟
160
00:08:59,878 --> 00:09:02,131
اگه کاري داشتيد
. از اون گروه پيامکي استفاده کنيد
161
00:09:02,214 --> 00:09:03,632
. "خدافظ بابا ، خدافظ عمو "سول
162
00:09:03,715 --> 00:09:06,009
. خدافظ عزيز دلم . مرسي
163
00:09:09,554 --> 00:09:11,640
فرنکي" ، واسه بيرون رفتن آماده اي ؟"
164
00:09:11,723 --> 00:09:12,849
. آره
165
00:09:15,018 --> 00:09:19,064
. مي بيني . اين خودش يه بخش از مشکله -
چي ، نبايد چيزي بخورم ؟ -
166
00:09:19,148 --> 00:09:20,941
. نه . لباست . بلند شو
167
00:09:21,024 --> 00:09:23,193
. خب ، خرده هاش ريخته روم
168
00:09:24,694 --> 00:09:26,738
، آره ، بچرخ . مسئله اينه
169
00:09:26,822 --> 00:09:29,992
تو نميتوني يه زندگي جديد رو توي
. لباس هاي قديمي شروع کني
170
00:09:30,075 --> 00:09:32,953
بدون اين لباس چطوري ظرف خوراکي رو از بار بدزدم ؟
171
00:09:33,036 --> 00:09:35,289
. همين الانش دوتا از اونا داريم
172
00:09:35,372 --> 00:09:38,208
! چه دور کمر و باسني داري
173
00:09:38,292 --> 00:09:42,171
. و ... بزار ببينم چي اينجاست
174
00:09:43,172 --> 00:09:46,216
! و ... حتي ممه داري
175
00:09:46,300 --> 00:09:49,052
! به اين دخترا نيگا کن
. به دنيا خوش اومديد
176
00:09:49,136 --> 00:09:52,181
! اوه خداي من ، چه خوشکل و سکسي شدي -
. مخالفتي ندارم -
177
00:09:52,264 --> 00:09:55,476
، بزار اين موي قشنگ رو از روي گردنت بردارم
178
00:09:55,559 --> 00:09:58,854
! و ، "فرنکي" تو گوش هاي قشنگي هم داري
179
00:09:58,937 --> 00:10:00,314
واقعاً؟ -
. آره -
180
00:10:00,397 --> 00:10:03,608
. بزن بريم -
. نه ، با اين گيره هاي مسخره که نميشه -
181
00:10:03,692 --> 00:10:05,735
. فقط داشتم زيباي هات رو اثبات مي کردم
182
00:10:08,905 --> 00:10:10,991
. من ميگم امشب چجوري لباس بپوشي -
! اوه ، نه -
183
00:10:11,074 --> 00:10:14,953
. «اوه ، بايد بگي «آره -
. لعنت بهش -
184
00:10:15,037 --> 00:10:16,413
.درست ميگي -
. آره -
185
00:10:16,497 --> 00:10:18,499
. خيلي خب ، بله -
! قراره خيلي خوش بگذره -
186
00:10:18,582 --> 00:10:22,127
، اگه تو تعيين مي کني که من چي بپوشم
. منم بايد تعيين کنم که تو چي بپوشي
187
00:10:22,211 --> 00:10:24,547
! قراره خيلي خوش بگذره
188
00:10:27,007 --> 00:10:31,345
. محشر شديم -
. من که احساس مضحک بودن دارم -
189
00:10:31,428 --> 00:10:34,848
. ولي من که راحتم . عاشق اين سوتين جکدار شدم
190
00:10:34,931 --> 00:10:38,227
. شکافو داشته باش -
! باورم نميشه که سوتين نپوشيدم -
191
00:10:38,310 --> 00:10:41,480
خيلي اين ور اون ور ميشن؟ -
. يه تي شرت هم تويِ شب پوشيدم -
192
00:10:41,564 --> 00:10:43,440
. فقط اين کفش ها کمي ضدحالن
193
00:10:43,524 --> 00:10:46,109
درد اين جور کفش ها واست عادي شده بود؟ -
. نه -
194
00:10:46,193 --> 00:10:47,861
. رسيديم
195
00:10:47,944 --> 00:10:51,407
اين جاييه که انتخاب کردي ؟ -
. خيلي وقته اينجا نيومدم -
196
00:10:51,490 --> 00:10:55,827
تاريک و کثيفه ، و
. کَفِ چوبيش از آبِ ادرار اشباع شده
197
00:10:55,911 --> 00:10:57,954
. ايش
198
00:10:58,038 --> 00:11:00,832
. اينجا اولين جاييه که با چاقو دعوا کردم
199
00:11:11,510 --> 00:11:14,471
! اوه ، عاليه -
. اوه ، نه -
200
00:11:20,810 --> 00:11:24,022
مگه اين همون پارتي نيست که
تويِ کارت دعوتش عکس کون يه گاوچرون بود؟
201
00:11:24,106 --> 00:11:27,192
انتظار داشتم حداقل يه بازي "آت و آشغال
. به عکس اون خوش هيکل بچسبون" باشه
عکس تمام قدي از يک مرد به ديوار مي چسبانند و ]
چشمان فردي را مي بندند و او را هدايت مي کنند
تا وسيله اي که در دستش دارد را به جاي
[ آلت آن مرد که در عکس هست بچسباند
202
00:11:27,276 --> 00:11:30,028
. خب ، شايد يه رقاص برهنه قراره بياد
203
00:11:31,196 --> 00:11:33,449
. شايد همين الانشم اينجاست
204
00:11:33,532 --> 00:11:35,409
. اميدوارم اينطور نباشه
205
00:11:43,166 --> 00:11:44,918
. سلام
206
00:11:46,128 --> 00:11:48,589
مي دونستيد گروه "فب فو " امشب برنامه داشت ؟
207
00:11:48,672 --> 00:11:51,967
تا حالا اجراشون رو ديديد ؟
! کارشون خيلي عجيب و غريبه
208
00:11:52,050 --> 00:11:53,260
. نه -
. نه -
209
00:11:53,343 --> 00:11:55,011
نه ؟
210
00:11:57,973 --> 00:12:01,477
کانون وکلايِ ايالت کاليفرنيا امسال
هم واسه شما کيف فرستاد ؟
211
00:12:01,560 --> 00:12:04,146
. امسال...رنگ شون آبي بود
212
00:12:04,229 --> 00:12:06,022
. نه -
. نه -
213
00:12:06,106 --> 00:12:10,735
از طرف شرکت حمل محموله يه نوشته اومد
. «با اين مضمون، «شرمنده که فراموشت کرديم
214
00:12:10,819 --> 00:12:11,903
. شايد منظورش اين بود
215
00:12:11,987 --> 00:12:13,780
. شايد
216
00:12:13,863 --> 00:12:15,949
. حتماً پيگيرش شو
217
00:12:20,120 --> 00:12:22,372
صداي بارون ديشب رو شنيديد ؟
218
00:12:22,456 --> 00:12:23,957
. براي کنسرت "باربارا استرايسند" بليط گرفته بوديم
219
00:12:24,040 --> 00:12:25,542
. ما هم همينطور
220
00:12:25,626 --> 00:12:28,378
. ولي اينجا هم داره خوش ميگذره
221
00:12:36,512 --> 00:12:39,682
. "انگار بازنشستگي خوب بهت ساخته ، "نلسون
222
00:12:39,764 --> 00:12:43,852
گله اي نمي تونم بکنم. هر چند
. دلم پُره، اما نبايد چيزي بگم
223
00:12:43,935 --> 00:12:45,688
. "تو بايد بياي "يوتا
224
00:12:45,770 --> 00:12:47,105
. از خدامونه که بيايم
225
00:12:47,189 --> 00:12:48,982
چي ؟
226
00:12:49,065 --> 00:12:51,443
. آره ، حتماً
227
00:12:52,402 --> 00:12:56,699
بيشتر وقت ها ميزنيم
. بيرون مزرعه و ميريم دنبال اسکي و شکار
228
00:12:56,781 --> 00:12:58,950
. فکر نکنم اينکارا به تو بخوره
229
00:12:59,034 --> 00:13:01,161
. نه ، من عاشق شليک کردن توي صورت آهو هام
230
00:13:02,204 --> 00:13:04,206
. آهو ، عزيزم
231
00:13:04,289 --> 00:13:07,083
. منم همين رو گفتم ، عزيزم
232
00:13:09,336 --> 00:13:13,423
اين بدترين مراسميه که تويِ عمرم تجربه
. کردم ، مني که توي "جونزتاون" هم بودم
گردهمايي يک فرقه مذهبي که 913 نفر در]
آن دست به خودکشي زدن
[و 5 فقط نفر زنده ماندن
233
00:13:19,513 --> 00:13:21,390
. خب، دوتا مسئله داريم
234
00:13:21,473 --> 00:13:25,143
اين پارتي مزخرفه ، و اطلاع داشتي
که "چارلي" تويِ "جونزتاون" بوده؟
235
00:13:25,227 --> 00:13:28,355
، اوه خدا ! چون اين پارتي فاجعه است
هر دروغي مي خوان سر هم مي کنند؟
236
00:13:28,438 --> 00:13:30,190
! بايد يه کاري بکنيم -
. مي دونم -
237
00:13:30,273 --> 00:13:33,276
. خدايا . بابا خيلي ناراحت به نظر مياد -
چيکار کنيم ؟ چيکار کنيم ؟ -
238
00:13:33,360 --> 00:13:35,820
چه کنيم ؟ -
. هيچ نظري ندارم -
239
00:13:35,904 --> 00:13:42,411
. شايد اگه بيشتر مشروب بخورم کمتر اهميت بدم -
. در اين مورد چيزي نمي دونم -
240
00:13:42,494 --> 00:13:46,289
. يه دونه از اين "رابريتوز ها" مي خورم -
. اين "سول ... هيتو" هست -
241
00:13:48,124 --> 00:13:50,919
.مهم نيست . داره جواب ميده
242
00:13:52,128 --> 00:13:55,507
. سلام "بريانا" . "کايوتي" هستم
. به کمکت احتياج دارم
به قاچاقچي مهاجران غيرقانوني]
[از مرز مکزيک کايوتي ميگن
243
00:13:55,591 --> 00:13:58,719
! کايوتي برگستين"ام . نخند"
. هيچ وقت خنده دار نبوده
244
00:14:03,682 --> 00:14:05,768
. حتي بوي بدم نميده
245
00:14:05,850 --> 00:14:08,103
. [مي دونم ! فقط يکم پر سر و صداست[نويزي
246
00:14:08,186 --> 00:14:09,187
گفتي کي اهلِ بويزيه؟
247
00:14:10,397 --> 00:14:12,399
! هيچکس . اوه نيگا کن
248
00:14:12,482 --> 00:14:15,235
. بار واسه آويزون کردن کيف هامون آويز گذاشته
249
00:14:15,318 --> 00:14:16,945
. آره ، احتمالاً اين اواخر اضافه اش کردن
250
00:14:17,028 --> 00:14:18,614
. لباس باحاليه
251
00:14:18,697 --> 00:14:21,199
. ممنون -
. برو اونور . تو الکي هستي -
252
00:14:21,283 --> 00:14:23,619
! همه تون الکي هستيد -
. "فرنکي" -
253
00:14:23,702 --> 00:14:27,330
. اينجا قبلاً پر از عوضي هاي واقعي بود
254
00:14:27,414 --> 00:14:29,999
. الان پر عوضي هاي قلابيه
255
00:14:30,083 --> 00:14:32,753
. ببين ، ببين منويِ نوشيدني هاش چقدر هنريه
256
00:14:32,836 --> 00:14:36,673
. اين اعياني شدن شيطان مآبانه داغونم کرده
257
00:14:36,757 --> 00:14:42,429
عادت داشتم روي اينجا پابرهنه
. مي رقصيدم ، چندبار هم با سينه لخت رقصيدم
258
00:14:42,512 --> 00:14:45,348
اين چيه ؟ -
. "دو تا "ويسکي فلايت -
259
00:14:45,432 --> 00:14:46,475
. ما اينا رو سفارش نداديم
260
00:14:48,644 --> 00:14:50,729
. اي بابا -
. چه مهربون -
261
00:14:50,813 --> 00:14:54,274
. کارشون خيلي متظاهرانه است -
! "فرنکي" -
262
00:14:54,357 --> 00:14:57,277
... ولي من ويسکي دوست دارم و از اونجايي که بايد بگم آره
263
00:14:57,360 --> 00:14:59,780
پس قبول مي کنيد؟ -
. بله -
264
00:15:09,122 --> 00:15:11,792
خوبه . الان فکر
. مي کنن "سندرم دست بيگانه" دارم
265
00:15:13,126 --> 00:15:14,503
واقعاً همچين
. چيزي وجود داره، درباره اش جستجو کن
266
00:15:17,046 --> 00:15:18,590
. زود باش
267
00:15:22,803 --> 00:15:25,305
! بفرما
268
00:15:31,060 --> 00:15:34,898
. شماره سوم قطعاً از شماره دومي بدتره
269
00:15:37,776 --> 00:15:39,361
ببخشيد ، کجاي حرفش خنده دار بود ؟
270
00:15:39,444 --> 00:15:40,987
هي ، ميتونم براتون چيزي بيارم ؟
271
00:15:41,070 --> 00:15:43,323
. بازم تو -
فرنکي" گرسنته ؟" -
272
00:15:43,406 --> 00:15:46,159
. آره ، واقعاً -
. گريس" ، ساندويچ اردک بگير" -
273
00:15:46,242 --> 00:15:48,871
. عالين-
. ولي "فرنکي" ميخواد سفارش بده -
274
00:15:48,953 --> 00:15:50,580
. اون شام نميخوره
275
00:15:50,664 --> 00:15:55,752
. ولي تو بايد يکم از اين "کالاماري" کاملاً سرخ شده بخوري
276
00:15:55,836 --> 00:15:58,046
. بگو بله ، بزار بشنوم ميگي بله
277
00:15:58,129 --> 00:15:59,673
. بله
278
00:15:59,756 --> 00:16:04,302
. تو هم عاشق اين تاس کباب خرگوش ميشي
. گوشتش اضافه باشه
279
00:16:04,386 --> 00:16:06,555
. بگو بله -
. بله -
280
00:16:06,638 --> 00:16:08,849
. ساندويچ اردک و بلدرچين رو دوتا کنيد ، لطفاً
281
00:16:08,932 --> 00:16:11,810
ميتونم برات يه "فلايت" ديگه بگيرم ؟ -
. نه ، نه ، نه . من براش مي گيرم -
282
00:16:11,894 --> 00:16:15,230
بچه ، بچه ها ، لطفاً
. سر سفارش ندادن واسه من دعوا نکنيد
283
00:16:15,313 --> 00:16:20,819
افشا مي کنم: من
. دوست پسر دارم ، ولي "فرنکي" مجرده
284
00:16:20,903 --> 00:16:22,612
. اوه خداي من -
. خوش به حالت -
285
00:16:22,696 --> 00:16:25,866
رابطه ات با طرف جديه؟ -
. داره ميشه -
286
00:16:25,949 --> 00:16:29,244
. اون بهم گفت عاشقمه -
. اي مرد خوش شانس -
287
00:16:29,327 --> 00:16:32,288
ببخشيد . "گاي" بهت گفت عاشقته ؟ -
. همين که شنيدي -
288
00:16:32,372 --> 00:16:34,207
کي ؟ -
. هفته پيش -
289
00:16:34,290 --> 00:16:35,751
چرا بهم نگفتي ؟
290
00:16:35,834 --> 00:16:38,044
. تو در دوران سختي بودي
291
00:16:38,127 --> 00:16:40,088
خب اين چه ربطي داره ؟
292
00:16:40,171 --> 00:16:43,550
. نميخواستم احساس بدي داشته باشي -
. انگار بهم نگفتن نداشت -
293
00:16:48,430 --> 00:16:52,141
و نيزه ميرود داخل کوفته#
# ميرود تا کف بشقاب رو لمس کند
294
00:16:52,225 --> 00:16:55,395
# و "کايوتي" توي کابوس داره زندگي ميکنه #
295
00:16:55,478 --> 00:16:57,230
. هي ديوونه
296
00:16:57,313 --> 00:17:00,066
. اوه خدا رو شکر اينجايي
297
00:17:00,149 --> 00:17:02,402
صبر کن ، پس وسايلا کو ؟
298
00:17:02,485 --> 00:17:05,864
فکر کنم گفتي مي خواي پارتي رو با
. يه مشت خرت و پرت شومبولي شکل نجات بدي
299
00:17:05,948 --> 00:17:09,200
، مغازش تعطيل بود
. ولي همه چي رديفه
300
00:17:09,284 --> 00:17:11,828
. باشه -
. بيرون رو نگاه کن -
301
00:17:13,371 --> 00:17:15,373
چي ؟ اين بيرون ؟ -
. آره ، آره -
302
00:17:22,672 --> 00:17:24,507
! سگ تو روحش
303
00:17:27,302 --> 00:17:29,429
. فکر کنم اشتباهي کرديم
304
00:17:29,512 --> 00:17:31,848
نه ! چي ؟
. اين عاليه
305
00:17:31,932 --> 00:17:36,060
، شبيه اون گاو هاي توي شهربازيه
. اما اين به شکل کيره
306
00:17:36,144 --> 00:17:37,145
. آره گرفتم
307
00:17:37,228 --> 00:17:40,565
، پس چرا اينقدر آروم صحبت مي کني
. بعضي وقتا فکر مي کنم خنگي
308
00:17:41,190 --> 00:17:43,568
... من فقط نگران
309
00:17:43,652 --> 00:17:45,612
يا خدا ، اين چيه توي باغ ؟
310
00:17:45,695 --> 00:17:47,656
. اين . نگران اين بودم
311
00:17:55,956 --> 00:17:57,874
. يه شومبول گنده اون بيرونه
312
00:17:57,958 --> 00:18:01,252
به "کارلوس" بگم که زين هم روش بذاره
313
00:18:01,336 --> 00:18:02,796
يا بدون زين مي شينيد روش ؟
314
00:18:02,879 --> 00:18:05,966
. اين چيز رو از توي باغ ببر بيرون -
! آره ، اين چيز رو از باغ ببر بيرون -
315
00:18:06,049 --> 00:18:09,135
و سريع ببريدش قبل
. از اينکه خانم "آپلبام" ببينش و سکته کنه
316
00:18:09,218 --> 00:18:12,681
. و اين خيلي غم بزرگيه -
. ناسلامتي اينجا پارتيه -
317
00:18:12,764 --> 00:18:14,599
. ما فقط مي خوايم شما ها خوش بگذرونيد
318
00:18:14,683 --> 00:18:17,811
. تويستر" بازي باحاليه . "تريويال پورسيت" باحاله"
319
00:18:17,894 --> 00:18:21,314
اين باعث سرافکندگيه! کسي
نمي خواد بره روش رو بپوشونه ؟
320
00:18:21,397 --> 00:18:22,691
. من مي پوشونمش
321
00:18:22,774 --> 00:18:25,527
. باد" روشو مي پوشونه . من "باد" هستم"
322
00:18:25,610 --> 00:18:28,154
. خوبه . پسر خوب . بريم ، سريع
323
00:18:28,237 --> 00:18:31,324
. بيا ، زود باش . پسر خوب
. زود باش سريع
324
00:18:31,407 --> 00:18:34,410
. برو اينجا . همينه
. خوبه
325
00:18:34,494 --> 00:18:36,079
. خيلي خب
326
00:18:36,162 --> 00:18:38,164
. باد" اينجاست"
327
00:18:39,916 --> 00:18:43,378
. همه چي خوبه . کسي ناراحت نيست
328
00:18:48,466 --> 00:18:49,801
. من "باد" هستم
329
00:19:03,857 --> 00:19:04,983
. گرفتمش
330
00:19:05,067 --> 00:19:07,151
. پوشوندمش . من پوشوندمش
331
00:19:07,861 --> 00:19:08,945
. گير کردم
332
00:19:18,747 --> 00:19:20,082
. پوشيده نيست
333
00:19:20,164 --> 00:19:23,585
. انگار حيوانات مُرده باغ وحش رويِ ميزمونه
334
00:19:25,587 --> 00:19:30,133
خيلي خب آقايون ، ميتونيد چندتا چيز ديگه برامون سفارش بديد ؟
335
00:19:30,216 --> 00:19:31,885
. "فلايت" -
. حتماً -
336
00:19:31,968 --> 00:19:34,930
. حالا هر چي
. "تمومش کن ، "فرنکي
337
00:19:35,013 --> 00:19:38,391
...در مورد "گاي" بهت نگفتم چون
338
00:19:38,474 --> 00:19:40,874
. ميترسيدم حالت بدتر از اونکي که هست بشه
339
00:19:40,894 --> 00:19:43,021
. من فقط مي خواستم ازت مراقبت کنم
340
00:19:43,105 --> 00:19:45,815
. اين خيلي توهين آميزه
. تو لازم نيست منو کنترل کني
341
00:19:45,899 --> 00:19:49,360
من چيزي رو کنترل نمي کنم . فقط
. مي خوام شب خوبي داشته باشي
342
00:19:49,444 --> 00:19:52,697
. من پروژه ات نيستم که هر کاري خواستي بکني
. من حق دارم که ناراحت باشم
343
00:19:52,781 --> 00:19:54,574
. منم حق دارم که تو رو سرحال بيارم
344
00:19:54,657 --> 00:19:57,368
. تو حاليت نيست
. همه چيز عوض داره ميشه
345
00:19:57,452 --> 00:20:01,164
. حتي اين بار مسخره
. "ويسکي فلايت"
346
00:20:01,247 --> 00:20:03,207
فکر مي کني
، يه باري رو ميشناسي که مناسب خودته
347
00:20:03,291 --> 00:20:07,712
اما يهويي متوجه ميشي اينطوري نيست
. و مديريت جديد همه چيز رو عوض کرده
348
00:20:07,796 --> 00:20:11,049
انگار بدون اينکه به تو
. اهميتي بدن به مسيرشون ادامه ميدن
349
00:20:11,133 --> 00:20:12,467
. همه چيز داره عوض ميشه
350
00:20:12,550 --> 00:20:18,431
، مي دونم ، مي دونم چيزا دارن عوض ميشن
. ولي شايد نه اونقدري که تو فکر مي کني
351
00:20:19,432 --> 00:20:22,185
منظورت چيه ؟-
. تو هنوز ميتوني روي بار برقصي -
352
00:20:22,268 --> 00:20:26,230
بيخيال . نميخواي انجامش بدي ، حتي يه ذره ؟
353
00:20:26,314 --> 00:20:29,233
. مي دونم بايد بگم بله ولي سرمو نگاه کن
354
00:20:29,317 --> 00:20:31,527
. نه ، بيخيال . منم باهات ميرقصم
355
00:20:31,653 --> 00:20:32,853
. نه نميرقصي -
. چرا ميرقصم -
356
00:20:32,904 --> 00:20:36,407
کسي ميتونه کمکم کنه برم روي بار ، لطفاً ؟
357
00:20:40,036 --> 00:20:43,665
. صبر کن ، صبر کن
. بدون اون نميتونم انجامش بدم
358
00:20:57,846 --> 00:21:00,556
! هي بهم ضربه نزن -
.شايد تو روي ريتم نيستي -
359
00:21:00,640 --> 00:21:04,435
. تمومش کن ، روان شناسي معکوس معمولاً روي من جواب نميده
360
00:21:04,519 --> 00:21:06,270
.ولي احساس آسيب پذير بودن مي کنم
361
00:21:06,354 --> 00:21:07,897
. پس ، بلرزونش بيرون
362
00:21:07,981 --> 00:21:09,899
. دارم ميلرزونمش
363
00:21:09,983 --> 00:21:13,069
. ببخشيد خانم ها . بايد بيايد پايين
364
00:21:13,153 --> 00:21:15,113
! دارم ميام پايين
365
00:21:15,197 --> 00:21:18,783
! بلرزونش دختر ، آره
366
00:21:53,693 --> 00:21:55,361
! شما اجازه ورود به اينجا رو نداريد
367
00:21:55,444 --> 00:21:58,489
! الان بازم ميتونم بگم بله
368
00:21:58,573 --> 00:22:01,617
! از بار انداختن مون بيرون -
. آره -
369
00:22:01,701 --> 00:22:04,787
! پرتمون کردن بيرون ! اونم مثل چي
370
00:22:04,871 --> 00:22:07,749
. تو خيلي خفن بودي -
! مرسي -
371
00:22:07,832 --> 00:22:09,167
، نه ، نه . تو نبايد اينطور بگي
372
00:22:09,251 --> 00:22:11,544
« بايد بگي « درسته ، مادرجنده
373
00:22:11,627 --> 00:22:14,172
. درسته ، مادرجنده
374
00:22:14,256 --> 00:22:16,674
. روش تمرين مي کنيم
375
00:22:16,758 --> 00:22:19,052
. کارلوس" آبميوه بيشتر بياي . من يه پسر بزرگم"
376
00:22:21,345 --> 00:22:22,972
. آقاي "پيترسون" ، نوبت شماست
377
00:22:24,348 --> 00:22:26,101
! يکم وقار داشته باش
378
00:22:26,184 --> 00:22:28,394
. نلسون" ، صبر کن"
. شرمنده ام که مهموني اينطوري شد
379
00:22:28,477 --> 00:22:31,106
. هيچ قصد بدي نداشتيم
380
00:22:32,732 --> 00:22:35,526
خداي من ! يه راه خروج ديگه هست ؟
381
00:22:35,610 --> 00:22:38,362
، خب ، ما از پشت مي بريمت
، ولي واضح بگم
382
00:22:38,446 --> 00:22:41,407
. ما حق داريم هرجور که مي خوايم جشن بگيريم
383
00:22:41,490 --> 00:22:43,159
تو اينطور فکر مي کني ؟
384
00:22:43,243 --> 00:22:45,620
. بچه ها فکر مي کردن اينجوري به ما خوش ميگذره
385
00:22:45,703 --> 00:22:47,205
. اونا قصد بدي نداشتن
386
00:22:47,289 --> 00:22:49,540
. ميدوني "رابرت" ، من و تو خيلي وقته همو ميشناسيم
387
00:22:49,624 --> 00:22:50,833
. آره ، همينطوره
388
00:22:50,917 --> 00:22:54,296
و بايد بگم که هر چند وقت يه بار با
. کارهات منو متعجب مي کني
389
00:22:54,378 --> 00:22:57,715
، دستمال جيبيت
، زير لبي آهنگ اُپرا خوندنت
390
00:22:57,799 --> 00:23:00,384
زن زيبايي که هيچ وقت
، اون توجهي که لازمه رو بهش نکردي
391
00:23:01,677 --> 00:23:04,013
و بعد هم که راجع به تو
، و "سول" شنيدم با خودم فکر کردم
392
00:23:04,097 --> 00:23:07,309
. هر چقدر کمتر در موردتون بدونم بهتره
393
00:23:07,391 --> 00:23:11,104
، ولي امشب اومدم چون دوستتم
394
00:23:11,187 --> 00:23:13,106
و تو چيکار کردي ؟
395
00:23:13,189 --> 00:23:15,191
. شيوه زندگيت رو به رخم کشيدي
396
00:23:15,275 --> 00:23:18,527
، با همجنس گرا بودنت مشکلي ندارم
397
00:23:18,611 --> 00:23:21,697
ولي کِي اينقدر کوني شدي ؟
398
00:23:23,366 --> 00:23:26,119
. اون ارزششو نداره
399
00:23:27,287 --> 00:23:28,330
. راست ميگي
400
00:23:29,789 --> 00:23:31,457
خيلي خوش شانسي که اون کوني
401
00:23:31,540 --> 00:23:33,876
. جلوي اين کوني رو گرفت که کونت نذاره
402
00:23:35,128 --> 00:23:37,046
، ميتوني از در جلويي بري بيرون
403
00:23:37,130 --> 00:23:41,926
. و شايدم دلت بخواد با اون شومبول گنده عکس بگيري
404
00:23:44,762 --> 00:23:47,473
. شرمندم "سول" ، در موردش حق با تو بود
405
00:23:47,556 --> 00:23:51,311
. تو تقريباً يه مرد رو توي راهرومون زدي -
. مي دونم -
406
00:23:52,187 --> 00:23:56,065
! در حال حاضر خيلي جذابي
407
00:23:59,152 --> 00:24:02,530
مي خواي بريم بيرون ؟
408
00:24:02,613 --> 00:24:05,950
! نه تورو خدا -
. منم همينطور -
409
00:24:06,034 --> 00:24:08,036
. به خانم "آپلبام" زنگ مي زنم
410
00:24:08,119 --> 00:24:10,372
. بهش پيشنهاد ميدم که يه ماه سگش رو ببرم بيرون
411
00:24:10,454 --> 00:24:13,541
منم دو بار ميبرم -
. آخر سر يه پارتي خيلي خوب شد -
412
00:24:13,624 --> 00:24:16,127
. يادمه که توي خيابون پارکش کرديم
413
00:24:16,211 --> 00:24:19,505
. کنار يه خيابون ديگه بود ، و نزديک يه ماشين مشکي بود
414
00:24:19,588 --> 00:24:20,756
نقره اي نبود ؟
415
00:24:20,840 --> 00:24:24,427
... مشکي يا نقره اي -
کجا ميري ؟ -
416
00:24:24,510 --> 00:24:27,596
. ميرم با اون مرد صحبت کنم -
. اون کارتن خوابه -
417
00:24:27,680 --> 00:24:29,349
. حرف که ميتونه بزنه
418
00:24:31,267 --> 00:24:33,769
ببخشيد . يه "ليف" نديديد ؟
[مدل مايشنشون و همچنين به معني برگ]
419
00:24:33,853 --> 00:24:38,400
. من برگ هاي زيادي مي بينم . همچنين ديدم ماشينتون رو يدک کش برد
420
00:24:38,482 --> 00:24:42,028
. باشه . ممنون
421
00:24:43,612 --> 00:24:47,200
خبر خوب اينه که دقيقاً مي دونم
. يدک کشا ماشين رو کجا مي برن
422
00:24:47,283 --> 00:24:51,413
. خبر بد اينه که توي ماشين کلي ماريجوانا داشتم
423
00:24:51,495 --> 00:24:53,373
. زنگ ميزنيم تاکسي -
. باشه -
424
00:24:57,293 --> 00:25:00,422
مي خواي اينجا بشيني ؟ -
. آره -
425
00:25:04,550 --> 00:25:08,471
خب اين شبِ "بله " رو چطور ارزيابي ميکني ؟
426
00:25:08,554 --> 00:25:12,600
. گريس" ، ما از بار شوت شديم بيرون"
427
00:25:12,683 --> 00:25:15,144
. ماشينم رو يدک کش برد
428
00:25:15,228 --> 00:25:17,813
. پس اين شب ميره توي پنج تاي برتر
429
00:25:19,357 --> 00:25:23,111
پس حالت يکم بهتره ؟ -
. آره -
430
00:25:23,194 --> 00:25:25,196
. ولي خستمه
431
00:25:25,280 --> 00:25:28,157
دستمو مي خاروني؟
432
00:25:30,201 --> 00:25:34,038
اين بله گفتن کِي تموم ميشه ؟ -
. وقتي رسيديم خونه -
433
00:25:34,122 --> 00:25:36,332
. پس بله
434
00:25:45,383 --> 00:25:48,719
، ميدوني ، فکر کردن به تو داخل بار
435
00:25:48,803 --> 00:25:52,390
. جدي داشتي خوب قرش مي دادي
436
00:25:54,142 --> 00:25:58,729
. بايد يه وقت ديگه دوباره انجامش بديم -
. اين بزرگي تو رو ميرسونه -
437
00:25:58,813 --> 00:26:04,444
. مي دونم تو "گاي" رو داري ، پس ... گرفتم
438
00:26:04,527 --> 00:26:06,904
. ولي بهرحال ، خوشحالم برات
439
00:26:09,115 --> 00:26:10,992
. من جوابش رو ندادم
440
00:26:11,075 --> 00:26:12,494
چي رو ؟
441
00:26:12,576 --> 00:26:14,703
، وقتي "گاي" بهم گفت عاشقمه
442
00:26:14,787 --> 00:26:17,999
. من چيزي نگفتم
443
00:26:18,082 --> 00:26:20,502
. آره
444
00:26:20,584 --> 00:26:23,879
. مشکل بزرگيه -
. مي دونم -
445
00:26:23,963 --> 00:26:25,340
چيکار مي خواي بکني ؟
446
00:26:27,008 --> 00:26:29,635
. نميدونم
447
00:26:40,229 --> 00:26:43,191
کي اين تاکسي ميرسه ؟
448
00:26:43,274 --> 00:26:45,318
. بعد از اينکه زنگ بزنيم
449
00:26:53,500 --> 00:26:58,500
M4SooD : تــرجــمـــه از
VaHiD.Z : ويـرايـش از
450
00:26:58,800 --> 00:27:05,800
© Forum.TvSho.iNFO