1 00:00:50,435 --> 00:00:53,605 I'm not sleeping... I'm painting. 2 00:00:55,274 --> 00:00:56,608 Looks like you're sleeping. 3 00:00:56,691 --> 00:01:02,197 I go to a restful place in my mind and I let the painting come to me. 4 00:01:02,281 --> 00:01:03,907 So what's coming to you? 5 00:01:03,990 --> 00:01:07,786 Sleep. It works that way sometimes. 6 00:01:07,869 --> 00:01:09,037 [phone ringing] 7 00:01:09,121 --> 00:01:10,914 [grunts] 8 00:01:10,997 --> 00:01:13,416 - Guy. Oh, hi, Guy! - I can't talk to him. 9 00:01:13,499 --> 00:01:15,085 - I don't know what to say. - It's okay! 10 00:01:15,168 --> 00:01:17,045 - You talk to him. - I'm great at this. 11 00:01:17,129 --> 00:01:20,340 Oh, sorry. I was just finishing up some late-night enchiladas. 12 00:01:20,423 --> 00:01:23,843 Too bad you're not here. I know how you love cheese. 13 00:01:23,927 --> 00:01:27,347 I'll text you a picture of them when they're done. 14 00:01:27,430 --> 00:01:30,391 Grace? She's around the corner, 15 00:01:30,475 --> 00:01:34,729 taking... night watch... Neighborhood watch... you know, 16 00:01:34,813 --> 00:01:37,941 the whole watch thing about how they train you to do that, 17 00:01:38,024 --> 00:01:39,192 and they do it at night now 18 00:01:39,276 --> 00:01:43,280 because that's when the criminals, burglars come out. 19 00:01:43,363 --> 00:01:46,074 I'll tell her you called. 20 00:01:47,117 --> 00:01:48,701 You're right. You nailed it. 21 00:01:48,785 --> 00:01:51,037 You know you're going to have to talk to him sometime. 22 00:01:51,121 --> 00:01:53,332 I do know. [sighs] 23 00:01:53,414 --> 00:01:54,791 Just don't know what to say. 24 00:01:54,874 --> 00:01:57,919 Why would I break up with the nicest man in the world? 25 00:01:58,003 --> 00:02:00,964 He's funny and kind and he's crazy about me, 26 00:02:01,047 --> 00:02:02,215 plus he smells nice. 27 00:02:02,299 --> 00:02:05,593 - There's a lot to like about Guy. - There is, and I do. 28 00:02:05,677 --> 00:02:08,096 - But you don't love him. - I know. 29 00:02:08,180 --> 00:02:10,473 But Frankie, if I break up with him, 30 00:02:10,556 --> 00:02:14,519 there's a good chance I'm going to be by myself for the rest of my life. 31 00:02:14,602 --> 00:02:16,313 I mean, I know you're going to be here and all, but... 32 00:02:16,396 --> 00:02:17,981 Don't be too sure that I'll be there, but... 33 00:02:18,064 --> 00:02:21,943 I just can't stand the idea of waking up every day alone. 34 00:02:22,027 --> 00:02:23,028 I could wake you up. 35 00:02:23,111 --> 00:02:27,324 Maybe it's more about... falling asleep in someone's arms. 36 00:02:27,407 --> 00:02:30,076 I could do that too, but you won't like it. 37 00:02:30,160 --> 00:02:31,870 You know what I mean. 38 00:02:31,953 --> 00:02:33,955 I know what I'm supposed to do. 39 00:02:34,039 --> 00:02:35,581 I just don't know if I can do it. 40 00:02:35,665 --> 00:02:39,211 - Then you're gonna have to vlog. - Well, how is that going to do anything? 41 00:02:39,294 --> 00:02:41,421 How is that not going to do everything? 42 00:02:41,504 --> 00:02:44,966 You become your own personal therapist, 43 00:02:45,050 --> 00:02:48,428 and when you really commit to the process, 44 00:02:48,511 --> 00:02:52,140 you find yourself saying exactly what you need to hear. 45 00:02:52,224 --> 00:02:55,852 - Maybe if I got really drunk first. - Oh, drunk vlogging, 46 00:02:55,935 --> 00:02:57,645 that yields nonsense. 47 00:02:57,729 --> 00:02:59,231 But hallucinogens... 48 00:02:59,314 --> 00:03:02,442 I've got some ayahuasca that will knock your socks off. 49 00:03:02,525 --> 00:03:03,693 No, thank you. 50 00:03:03,776 --> 00:03:06,779 - [footsteps approaching] - [keys jingle] 51 00:03:06,863 --> 00:03:09,408 - Guess what I did today? - Hmm? 52 00:03:09,490 --> 00:03:11,701 I found the vases you wanted for the flowers. 53 00:03:11,784 --> 00:03:15,080 - You? - Well, I paid the photographer, 54 00:03:15,163 --> 00:03:19,876 and I found your cuff links in your Pringles can safe, and by the way, 55 00:03:19,959 --> 00:03:21,920 why do you keep that thing in your sock drawer? 56 00:03:22,003 --> 00:03:23,213 It's a bit of a tip-off. 57 00:03:23,296 --> 00:03:25,465 They're not going to find what I have in my Heineken safe 58 00:03:25,548 --> 00:03:28,134 - because that's in the fridge. - Not just... Not so fast, please. 59 00:03:28,218 --> 00:03:31,679 The girls are coming over tomorrow to do the table arrangements, 60 00:03:31,763 --> 00:03:33,890 and here is your list for today. 61 00:03:33,973 --> 00:03:36,642 - Okay, Grace. - Always funny. 62 00:03:36,726 --> 00:03:38,437 - Did you do your vows? - Aw, jeez. 63 00:03:38,519 --> 00:03:40,605 Six days. 64 00:03:40,688 --> 00:03:43,816 Sol, are you sure we have to write our own vows? 65 00:03:43,900 --> 00:03:46,152 I mean, there's something to be said for being part of a tradition 66 00:03:46,236 --> 00:03:48,363 that's been going on for thousands of years. 67 00:03:48,447 --> 00:03:51,241 Yes, who wouldn't want to be part of the ancient tradition 68 00:03:51,324 --> 00:03:53,452 of misogyny and homophobia? 69 00:03:53,534 --> 00:03:56,455 But you're so good writing your feelings and stuff. 70 00:03:56,537 --> 00:03:59,665 You're getting the big wedding you wanted, and I'm fine with that. 71 00:03:59,749 --> 00:04:01,542 - Just please let me have this. - Okay. 72 00:04:02,502 --> 00:04:06,839 What if what's in my heart is very similar to a poem by Yeats? 73 00:04:06,923 --> 00:04:08,049 It's not! 74 00:04:08,133 --> 00:04:10,009 - A sonnet by Shakespeare? - No! 75 00:04:10,093 --> 00:04:13,679 - A greeting from Hallmark? - Not listening anymore! 76 00:04:18,435 --> 00:04:20,479 [door shuts] 77 00:04:20,561 --> 00:04:22,188 [sighs] 78 00:04:23,398 --> 00:04:25,650 - How'd it go? - It didn't. 79 00:04:25,733 --> 00:04:28,027 You had dinner and watched two movies. 80 00:04:28,111 --> 00:04:30,280 You just... let him go to bed? 81 00:04:30,363 --> 00:04:34,033 Well, he was in such a good mood, and he'd never seen Home Alone. 82 00:04:34,117 --> 00:04:37,287 - Oh. - Tomorrow morning, for sure. 83 00:04:37,370 --> 00:04:39,747 - After his morning muffin. - Jeez. 84 00:04:41,207 --> 00:04:42,459 [clears throat] 85 00:04:42,542 --> 00:04:44,544 - Hey. Whoa! Hey! - Hi. 86 00:04:44,627 --> 00:04:48,214 What's goin' on? Why's everybody up? 87 00:04:48,298 --> 00:04:50,842 - Ooh, is this a party? - Yeah. You want a muffin? 88 00:04:50,925 --> 00:04:53,845 - Good night, Frankie. - Good night, Frankie. 89 00:04:53,928 --> 00:04:56,348 Oh, wait, she didn't say, "Say good night, Frankie." 90 00:04:56,431 --> 00:04:57,474 Never mind. 91 00:04:58,766 --> 00:05:00,935 Yes, sir. 92 00:05:01,019 --> 00:05:02,895 Can I get you a fork? 93 00:05:02,979 --> 00:05:04,814 Uh, no thanks. 94 00:05:04,897 --> 00:05:07,484 I just was havin' this dream where the lasagna was eating me. 95 00:05:07,567 --> 00:05:11,363 Well, who's eating who now, lasagna? 96 00:05:11,446 --> 00:05:14,740 - [chuckles] Mmm. - Guy, can we talk about something? 97 00:05:14,824 --> 00:05:15,992 Hell, yeah. 98 00:05:16,075 --> 00:05:19,204 Okay. It's just... 99 00:05:19,287 --> 00:05:21,540 I'm so... 100 00:05:23,041 --> 00:05:25,418 Has anybody ever told you you're a wonderful man? 101 00:05:25,502 --> 00:05:27,295 I think you're telling me that now, right? 102 00:05:27,379 --> 00:05:28,838 Well, you are. 103 00:05:28,921 --> 00:05:31,966 - You're kind and you're caring... - Oh, boy. This can't be good. 104 00:05:32,050 --> 00:05:34,427 Oh, you deserve someone who's... 105 00:05:37,263 --> 00:05:39,724 I'm just not sure we're in the same place. 106 00:05:39,807 --> 00:05:41,976 Yeah, I knew it. 107 00:05:42,060 --> 00:05:45,730 When I told you I was falling in love, I knew it was too soon. 108 00:05:45,813 --> 00:05:48,274 No, you were just being brave. 109 00:05:48,358 --> 00:05:51,277 And you're so honest with your feelings. 110 00:05:51,361 --> 00:05:52,487 [sighs deeply] 111 00:05:52,571 --> 00:05:54,989 You have so many wonderful qualities. 112 00:05:55,073 --> 00:05:57,867 Oh, great. Then I can come to you for a job recommendation. 113 00:06:00,286 --> 00:06:02,663 Golly sakes. 114 00:06:02,747 --> 00:06:06,751 - Is there somebody else? - No, of course not! 115 00:06:06,834 --> 00:06:11,923 It... It's just that I'm coming out of a 40-year marriage, 116 00:06:12,006 --> 00:06:14,050 - and I don't know what I want. - Yeah. 117 00:06:14,133 --> 00:06:17,387 And you need time to figure that out. Yeah, I get that. 118 00:06:17,470 --> 00:06:21,140 Well, I'm not gonna lie to you and tell you I'm not hurt. 119 00:06:21,224 --> 00:06:24,603 - I'm so sorry. I really am. - Yeah, well, me, too. 120 00:06:24,685 --> 00:06:26,563 And I... 121 00:06:26,646 --> 00:06:31,192 I'm not going to let you keep me from hoping that... you know, 122 00:06:31,276 --> 00:06:34,195 - some day in the future you might... - Absolutely. 123 00:06:34,279 --> 00:06:38,116 Right. Well, you don't wanna wait too long because we are in our 70's. 124 00:06:41,369 --> 00:06:42,870 Okay then. [clears throat] 125 00:06:42,954 --> 00:06:45,290 I'll go upstairs, get dressed, and I'll go. 126 00:06:45,373 --> 00:06:48,251 Don't be silly! It's the middle of the night. 127 00:06:48,334 --> 00:06:50,503 With your night blindness... 128 00:06:50,587 --> 00:06:51,754 All right. 129 00:06:54,799 --> 00:06:55,967 [exhales] 130 00:07:05,810 --> 00:07:07,520 Did you do it? Is it done? 131 00:07:07,604 --> 00:07:09,897 Did he cry? Did you cry? 132 00:07:09,981 --> 00:07:12,651 You cried, of course, because you cry at everything. 133 00:07:12,733 --> 00:07:15,654 Oh, my God! Did he throw you out of your own bedroom? 134 00:07:15,736 --> 00:07:17,280 Is that why you're on the couch? 135 00:07:17,363 --> 00:07:19,824 No, he didn't throw me out of my own bedroom. 136 00:07:19,907 --> 00:07:21,576 I volunteered. 137 00:07:21,660 --> 00:07:24,996 - He was a total mensch. - I've never heard you use that word. 138 00:07:25,079 --> 00:07:27,206 I don't think I ever have. 139 00:07:27,290 --> 00:07:28,583 But it's what he was. 140 00:07:28,667 --> 00:07:30,710 So how do you feel? 141 00:07:30,793 --> 00:07:33,004 I feel terrible that I hurt him. 142 00:07:35,423 --> 00:07:36,716 Don't act all weird. 143 00:07:36,799 --> 00:07:38,718 - When have I ever... touché! - Hey. 144 00:07:38,801 --> 00:07:41,304 There you are. Hi! 145 00:07:41,387 --> 00:07:44,265 Oh, don't you look beautiful. Mmm. 146 00:07:45,684 --> 00:07:47,893 I was lookin' all over for you. How are ya? 147 00:07:47,977 --> 00:07:51,272 Hey, I know we're supposed to go suit shopping today, but guess what, 148 00:07:51,356 --> 00:07:55,527 there is this tailor from Milan, he only comes to San Diego like twice a year, 149 00:07:55,610 --> 00:07:58,029 and he's here today. Unbelievable, huh? 150 00:07:58,112 --> 00:08:01,866 How about that? So I'm going to call him, and we'll go together. 151 00:08:01,949 --> 00:08:04,744 I tell you what, I'm going to go take a shower and then... 152 00:08:04,827 --> 00:08:07,580 Oh, Frankie, Battleship rematch later, huh? 153 00:08:07,664 --> 00:08:09,624 Yeah, um, yeah. 154 00:08:09,708 --> 00:08:12,001 'Kay. 'Kay. 155 00:08:12,084 --> 00:08:14,253 I-I-I don't understand. 156 00:08:14,337 --> 00:08:16,756 Maybe you're not very good at this breaking up thing. 157 00:08:16,839 --> 00:08:20,092 Did you do it in English? Did you do it out loud? 158 00:08:20,176 --> 00:08:21,386 Was he in the room? 159 00:08:21,469 --> 00:08:22,928 Yes! 160 00:08:23,012 --> 00:08:25,097 I broke up with him! 161 00:08:25,181 --> 00:08:28,226 There's no other way to interpret what I said. 162 00:08:28,309 --> 00:08:30,019 We broke up! 163 00:08:30,102 --> 00:08:33,606 Well, somewhere between last night and this morning, you got unbroken up. 164 00:08:33,690 --> 00:08:36,401 - [gasps] Oh... Oh, wow! - What? 165 00:08:36,484 --> 00:08:40,112 We must be witnessing the incredible power of denial. 166 00:08:40,196 --> 00:08:43,366 - I don't think so. - I do think so. 167 00:08:43,449 --> 00:08:46,661 And I am a certified amateur psychologist. 168 00:08:46,745 --> 00:08:49,288 I'm the one who diagnosed Bud's food issues. 169 00:08:49,372 --> 00:08:53,292 - Misdiagnosed. - The jury's still out on that, Grace. 170 00:08:53,376 --> 00:08:58,130 But I am positive about this. [sighs] 171 00:08:58,214 --> 00:09:00,550 - What were we talking about? - Guy. 172 00:09:00,633 --> 00:09:03,052 Yeah, right. You've got to break up with him. 173 00:09:03,135 --> 00:09:05,555 Well, I did! Last night. Over lasagna. 174 00:09:05,638 --> 00:09:09,183 He was sitting right there and I was standing right there. 175 00:09:10,351 --> 00:09:13,104 Stop, everybody. Stop. 176 00:09:13,187 --> 00:09:16,691 I am also a certified amateur sleuth, 177 00:09:16,775 --> 00:09:19,944 and I think I'm getting something. Remember your training, Frankie. 178 00:09:20,027 --> 00:09:22,530 Frankie, I am going to strangle you with the blender cord. 179 00:09:22,614 --> 00:09:26,867 He eats when he's on Ambien and he never remembers the next morning. 180 00:09:26,951 --> 00:09:31,539 - Oh, my God, you're right! - It was an Ambien break-up. 181 00:09:31,623 --> 00:09:34,542 Grace, he doesn't remember. 182 00:09:34,626 --> 00:09:36,085 If he doesn't remember... 183 00:09:36,168 --> 00:09:39,672 - You'll have to break up with him again. - [gasps] 184 00:09:39,756 --> 00:09:41,257 Who does this happen to? 185 00:09:41,340 --> 00:09:45,470 I hate to deprive you of me during a crisis, but I've got to go. 186 00:09:45,553 --> 00:09:46,596 Moving day. 187 00:09:46,679 --> 00:09:49,849 Should... Should I come and help you? I know you've been dreading this. 188 00:09:49,932 --> 00:09:51,350 Oh, I'll bring my label maker. 189 00:09:51,434 --> 00:09:55,354 Oh, I already have your label maker, and I thought I would dread this, 190 00:09:55,438 --> 00:09:58,941 but you know, my boundary work with Sol has been so productive 191 00:09:59,024 --> 00:10:01,569 and I'm ready for closure. 192 00:10:01,653 --> 00:10:04,155 You, on the other hand, have a rotten job to do. 193 00:10:04,238 --> 00:10:07,826 Would you like me to blow a little of my courage into your mouth? 194 00:10:07,908 --> 00:10:09,661 Thank you, no. 195 00:10:15,040 --> 00:10:16,835 [door shuts] 196 00:10:16,917 --> 00:10:20,004 Let's put Gabby at the garbage table with Cousin Ricky. 197 00:10:20,087 --> 00:10:24,049 You know, I'm not so sure how crazy I am about that term "garbage table." 198 00:10:24,133 --> 00:10:26,302 Trust me, Dad. You need a garbage table. 199 00:10:26,385 --> 00:10:29,138 You also need a drunk corner and a desperation annex. 200 00:10:29,221 --> 00:10:31,516 Which I still maintain should be one big table. 201 00:10:31,599 --> 00:10:34,310 The drunk and the desperate always find their way to each other anyway. 202 00:10:34,393 --> 00:10:37,146 - Okay. I think that's everybody. - [cell phone chimes] 203 00:10:37,229 --> 00:10:39,940 - You happy, Dad? - Happy's generous. 204 00:10:40,024 --> 00:10:41,275 [Brianna] Good enough. 205 00:10:44,654 --> 00:10:47,072 So, Dad, how's the vow writing going? 206 00:10:47,156 --> 00:10:49,575 Was that Sol asking you to check up on me? 207 00:10:49,659 --> 00:10:52,203 Yes, look how many times. 208 00:10:52,286 --> 00:10:54,372 - It's not going well. - Well, let's hear what you have. 209 00:10:54,455 --> 00:10:56,374 [sighs] 210 00:11:01,671 --> 00:11:03,297 [clears throat] 211 00:11:04,632 --> 00:11:09,178 Sol... I wonder... 212 00:11:12,223 --> 00:11:13,766 That's all I've got. 213 00:11:13,850 --> 00:11:15,768 Oh. 214 00:11:17,061 --> 00:11:18,312 [sighs] 215 00:11:19,856 --> 00:11:23,275 So the end kind of peters out. 216 00:11:23,359 --> 00:11:24,652 Dad? 217 00:11:26,070 --> 00:11:29,741 Come on. We're cooking with gas, fellas. 218 00:11:29,824 --> 00:11:32,702 And Dad has discovered the bubble wrap. 219 00:11:32,785 --> 00:11:35,914 I like the little ones, but the big ones are also satisfying. 220 00:11:35,996 --> 00:11:38,624 The tactile feedback is fantastic. 221 00:11:38,708 --> 00:11:40,251 How are you doing with all this? 222 00:11:40,334 --> 00:11:42,378 I'm just glad that we're together. 223 00:11:42,461 --> 00:11:43,629 Me, too! 224 00:11:44,839 --> 00:11:47,258 Hey, what do you want to do with these? 225 00:11:47,341 --> 00:11:48,927 - Oh, my God! - Robert won't want them. 226 00:11:49,009 --> 00:11:51,846 Well, Grace won't either. I'll take 'em. 227 00:11:51,930 --> 00:11:55,015 - Maybe I'll hang them in her car. - [laughter] 228 00:11:55,099 --> 00:11:57,685 - Birdhouse. - Oh, yeah. I'll take that. 229 00:11:57,769 --> 00:12:00,772 It's the closest I'm going to get to having my own place. 230 00:12:01,773 --> 00:12:04,609 Oh, man! You... see... You told me that you buried this, man. 231 00:12:04,692 --> 00:12:08,195 - What have you guys got over there? - Um, well... 232 00:12:08,279 --> 00:12:10,281 Well, you remember when you used to say, you know, 233 00:12:10,364 --> 00:12:14,201 "Where'd my vase disappear to?" or "What happened to my crystal dragon?" 234 00:12:15,327 --> 00:12:19,415 Well, the answer is that probably one of us broke it and hid it in this box. 235 00:12:21,208 --> 00:12:25,004 Is that what happened to my grandmother's little Dutch boy? 236 00:12:25,087 --> 00:12:27,423 Hello, Hans. 237 00:12:27,506 --> 00:12:29,801 Oh, yeah. I broke that one. 238 00:12:29,884 --> 00:12:32,136 So you knew about this box. 239 00:12:32,219 --> 00:12:35,556 Yes, but they didn't know that I knew, so I'm still a good parent. 240 00:12:35,640 --> 00:12:38,017 Well, I'll tell you what, I'm gonna take all of this, 241 00:12:38,100 --> 00:12:39,727 I'm gonna break it more, 242 00:12:39,811 --> 00:12:42,897 and I'm gonna make a mosaic for each and every one of you. 243 00:12:42,981 --> 00:12:44,231 That's really sweet. 244 00:12:44,315 --> 00:12:50,321 And this is probably a good time to tell you about the Jim Croce keepsake plate. 245 00:12:50,404 --> 00:12:54,533 For God's sake, Sol, you blamed this on the kids' babysitter. 246 00:12:55,701 --> 00:12:57,411 [both] Natalie. 247 00:13:01,707 --> 00:13:03,167 I mean, I don't think you understand. 248 00:13:03,250 --> 00:13:06,086 Sol's toasts at the Christmas party make people cry. 249 00:13:06,170 --> 00:13:08,130 They make me cry, me! 250 00:13:08,213 --> 00:13:09,841 We need to find out what we're up against. 251 00:13:09,924 --> 00:13:11,091 What are you doing? 252 00:13:11,175 --> 00:13:14,136 It's called opposition research. We are going to find Sol's vows. 253 00:13:14,219 --> 00:13:15,888 [Mallory] No, we cannot do that. No. 254 00:13:15,972 --> 00:13:17,348 - Yes, we can. - Absolutely not! 255 00:13:17,431 --> 00:13:19,976 - I cannot be party to this. - Found 'em... 256 00:13:20,059 --> 00:13:23,228 in a folder cleverly disguised as "Vows." 257 00:13:27,608 --> 00:13:29,902 Mal, you're gonna wanna see this. 258 00:13:36,325 --> 00:13:38,786 - Oh, my God! - I know. 259 00:13:38,870 --> 00:13:42,498 [laughter] 260 00:13:42,581 --> 00:13:45,167 - [Mallory] Oh, my God! - [Brianna] Right? 261 00:13:47,503 --> 00:13:51,215 - [sighs] - Oh, my God. 262 00:13:51,298 --> 00:13:54,176 The part with the old man and the ducks on the park bench. 263 00:13:54,259 --> 00:13:55,970 Mm-hmm. 264 00:13:56,054 --> 00:13:59,724 He loves you... so much. 265 00:13:59,807 --> 00:14:02,018 Oh, son of a bitch! 266 00:14:02,101 --> 00:14:03,811 Well, that's it. 267 00:14:03,895 --> 00:14:06,898 The house is ready for the Chin family. 268 00:14:06,981 --> 00:14:10,026 Do you think I should leave them some sage 269 00:14:10,109 --> 00:14:11,819 so they can get rid of our juju? 270 00:14:11,903 --> 00:14:13,696 - It's all good. - Not necessary. 271 00:14:15,865 --> 00:14:17,783 Super-sad disco party? 272 00:14:17,867 --> 00:14:21,370 I was just thinking about how when you and Coyote had a party 273 00:14:21,453 --> 00:14:24,749 I'd come in in my pajamas and do this to tell everyone 274 00:14:24,832 --> 00:14:27,334 that it was time to leave, remember? 275 00:14:27,418 --> 00:14:29,503 - Yes, Dad. - Especially traumatizing. 276 00:14:29,587 --> 00:14:32,631 We done pretty good, your mother and I. 277 00:14:32,715 --> 00:14:34,133 - [Bud] You sure did. - [Coyote] Yeah. 278 00:14:34,216 --> 00:14:36,802 - [chuckles] - Don't stop, okay? 279 00:14:36,886 --> 00:14:38,096 Aww. 280 00:14:38,178 --> 00:14:40,556 - Yes! - [laughter] 281 00:14:40,639 --> 00:14:41,640 Yes. 282 00:14:41,724 --> 00:14:44,894 - [Sol groans] - [Frankie chuckles] 283 00:14:49,148 --> 00:14:50,232 [Bud] Don't mean to be rude, 284 00:14:50,315 --> 00:14:52,192 but I have a date with someone I'll never end up with. 285 00:14:52,276 --> 00:14:55,988 And um... You know, I don't have anything but he drives me places. 286 00:14:56,072 --> 00:14:59,992 - Of course, of course. - Be gone. Get going. 287 00:15:01,160 --> 00:15:03,746 Wait. Just before you leave, 288 00:15:03,829 --> 00:15:06,749 how about we light the Shabbos candle one last time? 289 00:15:06,832 --> 00:15:08,709 - Yeah, yeah. - Sure. 290 00:15:08,793 --> 00:15:10,711 - That'd be nice. - I love me some ritual. 291 00:15:10,795 --> 00:15:12,088 I can't believe this is the last time 292 00:15:12,171 --> 00:15:14,048 we're going to do this together in this house. 293 00:15:14,132 --> 00:15:17,635 You boys could light candles at your place. 294 00:15:17,718 --> 00:15:19,804 - Yeah, we could. - Yeah, we'll totally do that. 295 00:15:20,805 --> 00:15:23,307 - We should do that. - Oh, that's what I said. 296 00:15:34,860 --> 00:15:38,363 [speaking Yiddish] 297 00:15:57,341 --> 00:15:59,969 [sobs quietly] 298 00:16:01,971 --> 00:16:03,181 I'm sorry. 299 00:16:07,852 --> 00:16:10,938 It's okay. I've got it. You guys go on. 300 00:16:11,022 --> 00:16:12,731 Okay. 301 00:16:13,941 --> 00:16:16,027 - I love you. - I love you. 302 00:16:22,658 --> 00:16:24,535 [exhales deeply] 303 00:16:31,583 --> 00:16:33,293 Mmm. 304 00:16:34,962 --> 00:16:37,756 I had forgotten... 305 00:16:37,840 --> 00:16:42,887 how sweet the air is when the four of us are all here together. 306 00:16:42,970 --> 00:16:44,847 I know. 307 00:16:46,224 --> 00:16:50,186 And now... we're never going to... 308 00:16:50,269 --> 00:16:52,312 I know. 309 00:16:52,396 --> 00:16:56,901 I have so much love for all of you, my heart... 310 00:16:56,984 --> 00:17:01,072 - Hurts? - Yeah. 311 00:17:01,155 --> 00:17:05,576 - I'm sorry. - No, it's okay. 312 00:17:05,659 --> 00:17:07,494 It's okay. 313 00:17:08,537 --> 00:17:09,621 [sighs] 314 00:17:52,123 --> 00:17:53,874 [Brianna] Okay, how's it going? 315 00:17:53,958 --> 00:17:55,918 I think I've got a direction I like. 316 00:17:56,001 --> 00:17:58,170 - Can we read? - No, no! It's not ready yet! 317 00:17:58,254 --> 00:17:59,713 [Mallory] Oh, well. 318 00:18:02,507 --> 00:18:04,009 [sighs] 319 00:18:13,727 --> 00:18:15,146 Any good? 320 00:18:15,229 --> 00:18:18,065 It's good, mm-hmm. 321 00:18:18,149 --> 00:18:23,695 - It's... - Nine pages of heretofores and thereins. 322 00:18:23,779 --> 00:18:25,489 It's how I feel. 323 00:18:25,572 --> 00:18:29,785 It's just a bit cold. You titled it Robert v. Sol. 324 00:18:29,868 --> 00:18:32,537 The V is for vows, it's funny. [chuckles] 325 00:18:32,621 --> 00:18:35,707 It's like a joke, I mean, we're lawyers? 326 00:18:35,791 --> 00:18:38,127 I'm confused. Did you want him to sign this? 327 00:18:38,210 --> 00:18:40,296 Oh, come on, it's not that bad. 328 00:18:40,379 --> 00:18:42,298 - Uh... - Well, what about the addendum? 329 00:18:42,381 --> 00:18:46,051 I mean, that's pure comedy gold. 330 00:18:46,135 --> 00:18:48,804 You mean here... where you cite precedent? 331 00:18:48,887 --> 00:18:50,222 Mm-hmm. 332 00:18:50,306 --> 00:18:53,017 It's well-reasoned. 333 00:18:53,100 --> 00:18:54,977 Are you suing him for his love? 334 00:18:55,060 --> 00:18:57,604 I told you it wasn't ready. Eh... 335 00:18:57,688 --> 00:18:59,523 Okay. What do I just... 336 00:19:01,066 --> 00:19:03,235 Oh. No, that's no good. 337 00:19:03,319 --> 00:19:04,903 Um... 338 00:19:06,071 --> 00:19:07,990 Ooh, that's worse. 339 00:19:08,073 --> 00:19:09,241 Oh, this is ridicul... 340 00:19:10,909 --> 00:19:12,619 Well, that's better. 341 00:19:18,750 --> 00:19:21,879 Hi. I'm here to talk about Guy, 342 00:19:21,962 --> 00:19:25,132 who is nothing if not a fantastic boyfriend, 343 00:19:25,216 --> 00:19:29,970 and I'm just acting like a crazy person. Why would I break up with him? 344 00:19:30,054 --> 00:19:32,681 I mean, so it's not perfect... What is? 345 00:19:32,764 --> 00:19:34,850 A 40-year marriage to a homosexual? 346 00:19:34,933 --> 00:19:39,479 It's so much better than that with Phil... I mean with Guy... with Guy... 347 00:19:39,563 --> 00:19:41,148 Oh, my... 348 00:19:45,152 --> 00:19:49,448 Oh, I can't remember the last time I said that name out loud. 349 00:19:50,324 --> 00:19:51,992 Phil! 350 00:19:52,076 --> 00:19:55,746 [softly] Oh... Phil! 351 00:19:56,997 --> 00:19:59,666 Oh, my gosh, that was something. 352 00:20:01,377 --> 00:20:03,670 It was everything. 353 00:20:03,754 --> 00:20:05,714 And the way his... 354 00:20:05,797 --> 00:20:08,967 The way his eyes would crinkle when he laughed... 355 00:20:09,051 --> 00:20:11,220 And I could make him laugh. 356 00:20:11,303 --> 00:20:14,139 The way he kissed me. 357 00:20:16,141 --> 00:20:18,185 I want that. 358 00:20:20,020 --> 00:20:22,440 Guy is not that. 359 00:20:25,650 --> 00:20:27,945 Whoa. 360 00:20:28,028 --> 00:20:32,116 Sometimes you say the things you need to hear. 361 00:20:33,575 --> 00:20:35,911 I hate it when Frankie's right! 362 00:20:38,914 --> 00:20:41,417 [sniffles] 363 00:20:43,919 --> 00:20:46,380 I'm pretty when I cry. 364 00:20:46,464 --> 00:20:48,132 [whimpers] 365 00:20:48,215 --> 00:20:51,302 I'm really gonna crash and burn up there. 366 00:20:51,385 --> 00:20:53,220 And I'll probably end up at the garbage table. 367 00:20:53,304 --> 00:20:55,597 Okay, Sad Sack... 368 00:20:56,723 --> 00:20:57,933 read this. 369 00:20:58,016 --> 00:21:00,352 Only the parts that aren't blacked out. 370 00:21:01,479 --> 00:21:04,315 Jeez, looks like the NSA had a field day with this. 371 00:21:04,398 --> 00:21:06,233 It's only me, Daddy. 372 00:21:16,535 --> 00:21:19,997 - I wrote this? - [Brianna] You did. 373 00:21:20,080 --> 00:21:22,666 Either that, or I'm in love with Sol. 374 00:21:22,749 --> 00:21:24,918 Wow. 375 00:21:26,545 --> 00:21:27,629 Well done, girl. 376 00:21:29,714 --> 00:21:32,968 Well done, indeed. 377 00:21:39,599 --> 00:21:41,435 [sighs] 378 00:21:41,519 --> 00:21:45,105 - Don't be scared. - Oh, God! Sol. 379 00:21:45,189 --> 00:21:47,065 You could have given me a heart attack. 380 00:21:47,149 --> 00:21:50,569 - I was trying to not scare you. - Well, you're terrible at that. 381 00:21:50,652 --> 00:21:53,572 What the hell are you doing here, and give me back your key. 382 00:21:56,783 --> 00:21:58,035 What are you doing here? 383 00:21:58,118 --> 00:22:00,871 I'm, uh... 384 00:22:00,954 --> 00:22:03,707 was looking for Frankie. 385 00:22:03,790 --> 00:22:05,750 I thought she was with you. 386 00:22:05,834 --> 00:22:08,003 Did she not show up... Should I worry? 387 00:22:08,086 --> 00:22:11,756 No. No. I was with her. 388 00:22:11,840 --> 00:22:14,718 I'm just not... right now. 389 00:22:16,094 --> 00:22:19,097 When she left the house, I didn't get a chance to say goodbye. 390 00:22:19,181 --> 00:22:21,475 What's going on, Sol? 391 00:22:21,559 --> 00:22:24,603 Why are you looking for Frankie? Did you have a fight? 392 00:22:24,686 --> 00:22:27,147 No, we did not have a fight. 393 00:22:27,231 --> 00:22:28,982 Uh... 394 00:22:29,066 --> 00:22:31,985 We had not a fight, 395 00:22:32,069 --> 00:22:35,155 more like the opposite of-of fight. 396 00:22:35,239 --> 00:22:37,032 Is this a riddle? 397 00:22:37,115 --> 00:22:41,036 Because I just broke up with my boyfriend and I'm in no mood... 398 00:22:43,330 --> 00:22:44,998 You slept with her. 399 00:22:45,082 --> 00:22:46,124 [exhales] 400 00:22:47,667 --> 00:22:49,503 Oh, my God! 401 00:22:49,587 --> 00:22:52,797 You slept with her! What were you thinking? 402 00:22:52,881 --> 00:22:55,217 - I wasn't thinking. - Not with your brain! 403 00:22:55,300 --> 00:22:57,135 - Oh, my God! - It wasn't on purpose! 404 00:22:57,219 --> 00:23:01,473 I didn't go there thinking that I... It just... happened. 405 00:23:01,557 --> 00:23:02,807 She was doing so well. 406 00:23:02,891 --> 00:23:05,644 Do you understand how this is gonna set her back? 407 00:23:05,727 --> 00:23:08,688 Oh, you are such a sh... Such a... 408 00:23:08,772 --> 00:23:10,566 Schmuck? Is that the word you're looking for? 409 00:23:10,649 --> 00:23:12,109 'Cause that's what I am. 410 00:23:12,192 --> 00:23:15,695 You know what it means? Contemptible person, from the... 411 00:23:15,779 --> 00:23:17,155 Yiddish for penis. 412 00:23:17,239 --> 00:23:21,910 A long time ago I used to think I was a mensch. 413 00:23:21,993 --> 00:23:25,789 - That's a person with integrity. - I know what it means. 414 00:23:25,872 --> 00:23:27,958 I don't know what happened to me. 415 00:23:28,041 --> 00:23:33,171 Well, in any language, I don't understand you, or any of this. 416 00:23:33,255 --> 00:23:36,925 I mean it seems like everybody wants to get on the Sol train. 417 00:23:37,008 --> 00:23:40,720 I mean, you're a nice-looking man and all, but seriously? 418 00:23:40,804 --> 00:23:42,222 I don't get it. 419 00:23:42,306 --> 00:23:46,143 Maybe because I love very deeply 420 00:23:46,226 --> 00:23:48,728 and from my heart. People can tell that. 421 00:23:48,812 --> 00:23:51,064 - I don't care! - Okay. 422 00:23:51,148 --> 00:23:53,900 Sol, why are you here? 423 00:23:53,984 --> 00:23:57,195 I want to make sure Frankie's okay. 424 00:23:57,279 --> 00:24:00,157 Well, I can pretty much guarantee you she's not. 425 00:24:00,240 --> 00:24:04,286 Go home, Sol. I'll take care of Frankie. You've done enough. 426 00:24:04,369 --> 00:24:07,789 - You know where she is? - Well, I have a feeling. 427 00:24:07,872 --> 00:24:10,334 Go home... now! 428 00:24:10,417 --> 00:24:11,918 I can't. I can't. 429 00:24:12,002 --> 00:24:14,379 You're 72 years old, grow up! 430 00:24:14,463 --> 00:24:17,132 - Are you going to tell Robert? - Are you? 431 00:24:17,215 --> 00:24:21,345 - He'll never forgive me. - Well, I wouldn't blame him, Sol. 432 00:24:21,428 --> 00:24:23,972 What are your options? Either you tell him the truth 433 00:24:24,055 --> 00:24:27,851 or you start this marriage like you spent the last 20 years of your last one. 434 00:24:27,934 --> 00:24:31,021 Oh, God! I know, I know, I know, I know. 435 00:24:31,104 --> 00:24:34,399 So, what are you going to be for the rest of your life? 436 00:24:34,483 --> 00:24:37,569 A mensch? Or a schmuck? 437 00:24:50,123 --> 00:24:51,500 Frankie? 438 00:24:51,583 --> 00:24:53,168 I'm working. 439 00:24:53,251 --> 00:24:56,296 Well, sandcastle is pretty impressive. 440 00:24:56,380 --> 00:24:58,006 I'm building my dream house. 441 00:24:58,089 --> 00:25:01,843 I've a problematic turret, so if you'll excuse me. 442 00:25:03,178 --> 00:25:06,431 I just got home and found Sol in our living room. 443 00:25:06,515 --> 00:25:08,433 He was looking for you. 444 00:25:10,644 --> 00:25:13,605 So I slept with him to see what all the fuss was about. 445 00:25:13,689 --> 00:25:15,023 Don't start with me. 446 00:25:15,106 --> 00:25:18,902 Are you insane? Why did you do that? 447 00:25:18,985 --> 00:25:22,406 You were making so much progress on your boundaries 448 00:25:22,489 --> 00:25:26,577 and keeping your distance and... you were moving forward. 449 00:25:27,745 --> 00:25:30,997 - What were you thinking? - I wasn't. 450 00:25:31,081 --> 00:25:33,667 I was home with my family. I was with him. 451 00:25:33,751 --> 00:25:37,671 - I just had all these feelings. - What feelings? 452 00:25:37,755 --> 00:25:41,383 That... maybe it wasn't over, maybe there was still hope. 453 00:25:41,466 --> 00:25:42,593 [scoffs] 454 00:25:42,676 --> 00:25:44,678 Your husband tells you he's in love with another man, 455 00:25:44,762 --> 00:25:46,179 and you think there's still hope? 456 00:25:46,263 --> 00:25:48,599 I didn't say it made sense. 457 00:25:48,682 --> 00:25:51,226 - Make sense of it! - I don't know how. 458 00:25:51,309 --> 00:25:54,438 - Is there hope? - No. 459 00:25:55,939 --> 00:25:57,691 There's not. 460 00:25:57,775 --> 00:26:01,361 What happened with us is... 461 00:26:01,445 --> 00:26:05,574 It felt wrong, like we didn't go together anymore. 462 00:26:07,909 --> 00:26:10,495 It's over. 463 00:26:10,579 --> 00:26:13,749 I still love him, but it's over. 464 00:26:15,626 --> 00:26:19,963 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 465 00:26:20,046 --> 00:26:22,257 It really hurts, doesn't it? 466 00:26:22,340 --> 00:26:26,762 So much. And I feel so stupid. 467 00:26:26,845 --> 00:26:31,683 You knew it was over six months ago. I just seemed to realize it today. 468 00:26:31,767 --> 00:26:34,770 You've been pretty smart about what I needed to do, 469 00:26:34,853 --> 00:26:38,231 you generally are... damn it. 470 00:26:38,315 --> 00:26:42,569 - Well, that's true. - I broke up with Guy. 471 00:26:42,653 --> 00:26:43,737 Does he know? 472 00:26:43,821 --> 00:26:45,280 - [chuckles] Yes, he knows. - [laughs] 473 00:26:45,363 --> 00:26:51,328 And your camera-phone-web-FaceTime thing, it actually worked. 474 00:26:51,411 --> 00:26:53,747 - It's surprising, isn't it? - It was. 475 00:26:53,831 --> 00:26:54,956 Yeah. 476 00:26:55,039 --> 00:26:59,670 Out of nowhere this man I had a thing with just bubbled up. 477 00:26:59,753 --> 00:27:01,713 I hadn't thought about him in years. 478 00:27:01,797 --> 00:27:03,381 What made you think about him? 479 00:27:03,465 --> 00:27:07,969 It made me realize what could be and what wasn't, 480 00:27:08,052 --> 00:27:09,638 and I thank you for that. 481 00:27:10,722 --> 00:27:13,183 - Glad to be of help. - No, seriously, Frankie. 482 00:27:13,266 --> 00:27:16,978 I wish you had a you to help you, but you don't. You only have me. 483 00:27:17,061 --> 00:27:19,439 Great, the blind leading the blind. 484 00:27:19,523 --> 00:27:22,275 I think you're blinder. Certainly deafer. 485 00:27:22,359 --> 00:27:25,028 But here we are, sitting in the same sand. 486 00:27:25,111 --> 00:27:28,573 - Yeah. - Come on, let's go home. 487 00:27:28,657 --> 00:27:30,492 You're just gonna leave this? 488 00:27:30,575 --> 00:27:34,037 It's not the first house I've walked away from today! 489 00:27:36,832 --> 00:27:40,752 You know, that tasty morsel you dropped 490 00:27:40,836 --> 00:27:44,047 about that man that you had the thing with... 491 00:27:45,173 --> 00:27:48,968 - Tell me more. - Maybe another day. 492 00:27:49,052 --> 00:27:51,221 [Frankie] Maybe tonight over hot chocolate. 493 00:27:51,304 --> 00:27:53,431 [Grace] We'll see. 494 00:27:59,604 --> 00:28:05,276 Sol, I love you for who you are 495 00:28:05,360 --> 00:28:08,196 and who I am with you. 496 00:28:09,447 --> 00:28:13,159 From this day forth, I freely 497 00:28:13,243 --> 00:28:17,121 and joyfully join my life with yours. 498 00:28:18,623 --> 00:28:22,794 Wherever you go, I will go. 499 00:28:22,878 --> 00:28:26,715 Whatever you face, I will face. 500 00:28:26,798 --> 00:28:30,761 I will care for you should you become ill. 501 00:28:30,844 --> 00:28:34,180 I will comfort you should you feel sad. 502 00:28:35,348 --> 00:28:38,351 I will bathe in your joy. 503 00:28:38,435 --> 00:28:43,356 I am yours completely and forever. 504 00:28:43,440 --> 00:28:47,026 I take you as my partner for life, 505 00:28:47,110 --> 00:28:52,657 and I will give myself... to no other. 506 00:29:13,470 --> 00:29:14,888 [door shuts]