1 00:00:51,710 --> 00:00:54,970 Remember this morning when our lives were approaching normal? 2 00:00:55,050 --> 00:00:56,300 Vaguely. 3 00:00:56,390 --> 00:00:59,180 I have a feeling I moved out of my house, 4 00:00:59,260 --> 00:01:00,970 - had sex with Sol. - Yeah. 5 00:01:01,060 --> 00:01:03,020 I still had a boyfriend. 6 00:01:03,140 --> 00:01:06,560 Wow, it was an eventful ten hours. 7 00:01:06,650 --> 00:01:10,360 Well, we're old. We have to pack a lot of shit into a day. 8 00:01:10,440 --> 00:01:13,740 -I want a martini. -You say that a lot. 9 00:01:13,820 --> 00:01:17,110 I mean it a lot. 10 00:01:18,240 --> 00:01:20,080 Hey, wait! No, where are you going? 11 00:01:20,160 --> 00:01:22,620 You have to wash the sand off your feet first. 12 00:01:22,700 --> 00:01:26,170 Oh, God, Grace, we have so much more to wash off than sand. 13 00:01:26,250 --> 00:01:28,000 Well, let's start with the sand. 14 00:01:28,790 --> 00:01:31,960 -No, no, no! Drought, drought! -Oh. 15 00:01:32,050 --> 00:01:34,760 You use this for the sand. 16 00:01:34,840 --> 00:01:36,260 Is that my baby powder? 17 00:01:36,340 --> 00:01:39,220 -It's our baby powder. -It's got my name on it. 18 00:01:39,300 --> 00:01:42,810 So stop writing your name on our baby powder. Oh-- 19 00:01:42,890 --> 00:01:44,810 Hey, make a wish. 20 00:01:45,640 --> 00:01:48,350 Good idea. 21 00:01:48,440 --> 00:01:50,230 You too. Here, let me get one of your-- 22 00:01:50,310 --> 00:01:53,690 Yeah, no! No, you pull one and the whole strip comes off. 23 00:01:53,780 --> 00:01:58,240 It's like pulling a thread, my whole face starts to unravel. 24 00:01:58,320 --> 00:02:01,410 -But I wanted you to have a wish, too. -No, I'm fine. 25 00:02:01,490 --> 00:02:02,790 Ow! 26 00:02:03,830 --> 00:02:06,620 Think of it as an eyelash that grows out of your chin. 27 00:02:06,710 --> 00:02:09,170 Oh, my God, it's huge! 28 00:02:09,250 --> 00:02:10,750 How long has that been there? 29 00:02:11,670 --> 00:02:15,260 How many times do I have to tell you? If you see something, say something. 30 00:02:15,340 --> 00:02:18,680 I was going to, I wanted to, but I got attached to it. 31 00:02:18,760 --> 00:02:20,220 You looked like a kitty. 32 00:02:20,300 --> 00:02:23,350 -Oh. -Make a wish, Mittens. 33 00:02:28,520 --> 00:02:30,230 So what'd you wish for? 34 00:02:30,310 --> 00:02:32,650 I wished for a baby smooth chin. 35 00:02:32,730 --> 00:02:35,400 -That's it? -Well, I couldn't think of anything else. 36 00:02:35,480 --> 00:02:38,910 I mean, you were sitting there with your lips all pursed over your finger. 37 00:02:38,990 --> 00:02:40,110 It was a lot of pressure. 38 00:02:40,910 --> 00:02:43,160 Oh, what about that guy you were talking about? 39 00:02:43,240 --> 00:02:47,250 You know, the guy that you sorta, kinda, mighta had a thing with? 40 00:02:47,330 --> 00:02:50,880 Bill? Will. Gil. Alan. 41 00:02:50,960 --> 00:02:54,920 Phil. No. Phil Milstein is not my wish. 42 00:02:55,000 --> 00:02:59,220 He was... something else and that was a long time ago. 43 00:03:00,550 --> 00:03:02,010 How about you? What's your wish? 44 00:03:03,100 --> 00:03:05,510 Well, I was hoping you would ask. 45 00:03:06,520 --> 00:03:10,730 Grace, today I wish to discover the real Frankie. 46 00:03:10,810 --> 00:03:12,940 The Frankie without Sol. 47 00:03:13,020 --> 00:03:15,020 I could be an entirely new person. 48 00:03:16,280 --> 00:03:18,650 Maybe my fingerprints will change. Again. 49 00:03:19,700 --> 00:03:22,280 - Maybe my voice will lower. - Hello, Grace. 50 00:03:22,360 --> 00:03:25,530 -I've been working so-- -Shh. That's my wish. 51 00:03:25,620 --> 00:03:26,660 Shh. 52 00:03:27,750 --> 00:03:30,580 -Shh-- -No. Only I shush. 53 00:04:05,070 --> 00:04:06,370 Robert? 54 00:04:12,750 --> 00:04:14,040 Robert? 55 00:04:19,050 --> 00:04:22,180 Oh, God! Robert! 56 00:04:22,260 --> 00:04:24,840 You know what else I could be without Sol? 57 00:04:24,930 --> 00:04:28,970 Taller. And I will have a totally new fashion sense. 58 00:04:29,060 --> 00:04:31,180 I'm not dressing for him anymore. 59 00:04:31,270 --> 00:04:34,900 Oh. I didn't realize you were dressing for anyone. 60 00:04:34,980 --> 00:04:38,110 - Don't enable him. - Oh, sweet mother of teenage Jesus, 61 00:04:38,190 --> 00:04:39,230 -it's him. -Don't enable him. 62 00:04:39,320 --> 00:04:41,690 I'm not jumping every time he calls. 63 00:04:41,780 --> 00:04:44,820 Do me a favor, will ya? Put that on vibrate? 64 00:04:44,910 --> 00:04:46,620 Absolutely not. 65 00:04:46,700 --> 00:04:48,490 Then I might be inclined to enable him. 66 00:04:48,580 --> 00:04:51,450 -Don't enable him. Don't enable him. -Oh, that's... 67 00:04:51,540 --> 00:04:53,960 Sol, she doesn't want to talk. 68 00:04:56,380 --> 00:04:58,500 Oh-- OK. We'll be right there. 69 00:04:58,590 --> 00:05:00,840 No! We who? Not me. 70 00:05:00,920 --> 00:05:03,300 Robert's had a heart attack. 71 00:05:03,380 --> 00:05:04,380 Oh, come on. 72 00:05:04,470 --> 00:05:07,300 Wait, do you think Sol told Robert about, you know, before? 73 00:05:07,390 --> 00:05:10,640 -The candles, the bed sex? -I don't know, Frankie. 74 00:05:10,720 --> 00:05:13,230 Do you think that's why Robert had the heart attack? 75 00:05:13,270 --> 00:05:16,150 -Do you think I'm responsible? -I don't know, Frankie. 76 00:05:16,230 --> 00:05:20,230 But I'm the one that told Sol he was a schmuck if he didn't tell Robert. 77 00:05:20,320 --> 00:05:23,780 Oh, wow. Oh, you must feel horrible. 78 00:05:25,820 --> 00:05:30,950 Dr. Gold, dial 2-1-1. Dr. Gold, dial 2-1-1. 79 00:05:35,040 --> 00:05:38,290 Excuse me, the man in this bed said he was very thirsty. 80 00:05:38,380 --> 00:05:40,000 -He can have ice chips. -When ice chips melt, 81 00:05:40,090 --> 00:05:41,710 they become water, so why can't he have water? 82 00:05:41,800 --> 00:05:43,590 He can have ice chips. 83 00:05:44,800 --> 00:05:46,590 It's like talking to your mother. 84 00:05:50,220 --> 00:05:52,470 Oh, God. Robert. 85 00:05:53,310 --> 00:05:54,980 How is he? 86 00:05:58,100 --> 00:06:00,110 - Stable. - How bad was it? 87 00:06:00,190 --> 00:06:02,900 -They don't know. -Well, when are they gonna find out? 88 00:06:02,980 --> 00:06:05,240 They have to do a test. He might need surgery. 89 00:06:05,320 --> 00:06:07,070 - Oh, good Lord. - What happened? 90 00:06:07,150 --> 00:06:10,870 I don't know. I walked in and he was face down on the kitchen table. 91 00:06:10,950 --> 00:06:13,120 And you didn't say anything that could cause his face 92 00:06:13,200 --> 00:06:15,410 to land on the kitchen table? 93 00:06:15,500 --> 00:06:18,040 No. I came home to tell him, but I never had a chance. 94 00:06:18,120 --> 00:06:21,880 Grace? Is that you, sweetheart? 95 00:06:23,050 --> 00:06:25,630 -You didn't have to come. -Of course I did. 96 00:06:26,260 --> 00:06:27,340 How you feeling? 97 00:06:27,420 --> 00:06:30,510 I'm warm and fuzzy all over. 98 00:06:30,590 --> 00:06:32,760 It's like I just came out of the dryer. 99 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 -Well, you're sedated. -And you're Frankie. 100 00:06:37,890 --> 00:06:40,980 -Hi, Robert. -There's nothing to be afraid of, love. 101 00:06:41,060 --> 00:06:42,440 Come in. 102 00:06:42,520 --> 00:06:43,690 No, no. 103 00:06:43,770 --> 00:06:45,070 She'll be right there. 104 00:06:47,440 --> 00:06:49,660 Grace. 105 00:06:49,740 --> 00:06:53,580 -He just saw you. You have to go in. -No, I don't think I can. 106 00:06:53,660 --> 00:06:56,250 He's an-- He's an Irish lawyer, for God's sake. 107 00:06:56,330 --> 00:06:58,460 He's like a human lie detector. 108 00:06:58,540 --> 00:07:00,830 I can't go in there and face gay Matlock. 109 00:07:00,920 --> 00:07:02,540 Robert asked for cats for dinner. 110 00:07:02,630 --> 00:07:04,590 You'll be fine if you just take it down a notch. 111 00:07:04,670 --> 00:07:08,050 No, you take it down a notch. You're not the boss of my notches. 112 00:07:08,130 --> 00:07:09,800 OK, take it to any notch you want. 113 00:07:09,880 --> 00:07:12,220 You want me to go in there and lie for you. 114 00:07:12,300 --> 00:07:14,390 This isn't for me, it's for Robert. 115 00:07:17,680 --> 00:07:18,980 OK. 116 00:07:22,900 --> 00:07:24,270 Mm. 117 00:07:27,030 --> 00:07:29,400 Hey, you. I'm here. 118 00:07:29,490 --> 00:07:31,410 There she is. 119 00:07:31,490 --> 00:07:33,780 Honestly, you didn't even have to come. 120 00:07:33,870 --> 00:07:35,990 Of course I did. Why wouldn't I come? 121 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 What am I? A heartless monster... 122 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 ...with no moral compass? 123 00:07:44,040 --> 00:07:46,090 Forgive me. I... 124 00:07:48,050 --> 00:07:51,090 It's Robert Hanson. Not Robert Handsome. 125 00:07:51,180 --> 00:07:53,180 That's not a name for a person. 126 00:07:53,260 --> 00:07:56,390 He had a heart attack, if you can search by that. 127 00:07:57,640 --> 00:08:00,520 OK. I-- Now you just typed in "Bobert." 128 00:08:00,600 --> 00:08:03,190 You did. That's-- What-- 129 00:08:03,270 --> 00:08:04,900 Oh, my God. Mallory, where the hell are you? 130 00:08:04,980 --> 00:08:06,520 Right behind you. Hi. 131 00:08:08,690 --> 00:08:10,570 How's Daddy? Does he need surgery? Is-- 132 00:08:10,650 --> 00:08:12,570 Still haven't taken him down for the test. 133 00:08:12,650 --> 00:08:14,530 OK, so we can see him? Right? 134 00:08:14,610 --> 00:08:17,160 Um, if she ever gives us his room number. 135 00:08:17,240 --> 00:08:19,450 Room twenty-two-eighty-four. 136 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 -Thank you. -OK. 137 00:08:21,330 --> 00:08:24,540 -Great. OK. -Not a people-person, are you? 138 00:08:24,620 --> 00:08:26,380 I like that about you. Thank you. 139 00:08:27,840 --> 00:08:31,590 Seriously, you were in bed at 7:15? That's how boring married life is? 140 00:08:31,670 --> 00:08:34,090 It was family themed dinner. Tonight's like drama night. 141 00:08:34,180 --> 00:08:36,300 -It was-- Never mind. -That's really sad. OK. 142 00:08:40,600 --> 00:08:42,680 You ready for this? 143 00:08:42,770 --> 00:08:43,770 Nope. 144 00:08:45,650 --> 00:08:47,940 - Where's Sol? - He went to get some ice for you. 145 00:08:48,020 --> 00:08:49,110 What time is it? 146 00:08:50,530 --> 00:08:53,570 - I'm so glad you're here. - Is he OK? 147 00:08:54,860 --> 00:08:56,620 -He's getting ready for a test. -OK. 148 00:08:56,700 --> 00:08:57,820 -Hey. -Hey. 149 00:08:57,910 --> 00:08:59,910 - Hi. - Daddy. 150 00:08:59,990 --> 00:09:02,250 -Hi. -Are you OK? Can I get you anything? 151 00:09:02,330 --> 00:09:03,540 -Are you in pain? -I'm fine. 152 00:09:03,620 --> 00:09:05,210 I just want to get outta here. 153 00:09:05,290 --> 00:09:08,250 I can't believe this happened. We were just at your house like an hour before. 154 00:09:08,340 --> 00:09:11,760 It's nobody's fault! Stop blaming yourself! 155 00:09:11,840 --> 00:09:14,130 Frankie, you need to find a way to calm down! 156 00:09:14,220 --> 00:09:16,090 No, you're gonna have to find a way to calm down 157 00:09:16,180 --> 00:09:18,220 about me not calming down. 158 00:09:18,300 --> 00:09:20,350 What happened, Dad? Do you remember? 159 00:09:20,430 --> 00:09:24,270 I was practicing my vows. Then I was in an ambulance. 160 00:09:24,350 --> 00:09:26,770 Girls, girls, don't hover. He's gotta rest. 161 00:09:26,850 --> 00:09:29,980 -OK. Mom. -I know. 162 00:09:30,070 --> 00:09:32,360 They're gonna find out what's wrong and they're gonna fix it. 163 00:09:32,440 --> 00:09:34,190 -Goodness. -What? 164 00:09:34,280 --> 00:09:35,610 You're a little meatier. 165 00:09:35,700 --> 00:09:37,360 I may have gained a little weight. 166 00:09:37,450 --> 00:09:39,530 Well, you can take it off easily. 167 00:09:39,620 --> 00:09:41,450 You've got my metabolism. 168 00:09:41,540 --> 00:09:44,000 Did my mother just call my sister fat? 169 00:09:44,080 --> 00:09:47,500 Just aside from my father almost dying, this is the best day of my life. 170 00:09:47,580 --> 00:09:49,210 -Thank you. -Look what I've got! 171 00:09:49,290 --> 00:09:50,880 There you are! 172 00:09:51,840 --> 00:09:56,430 Hi. I'm here to take Mr. Handsome down for a heart, um... 173 00:09:56,510 --> 00:09:59,220 -cathe-ziration? -Catheterization. 174 00:09:59,300 --> 00:10:02,810 And you need to know the last time he ate was six hours ago, not eight. 175 00:10:02,890 --> 00:10:04,350 Is-Is that gonna be a problem? 176 00:10:05,140 --> 00:10:08,310 And, um, are there any potential risks involved with these tests? 177 00:10:08,400 --> 00:10:10,980 -Hello? -Uh, Marcus Welby, 178 00:10:11,060 --> 00:10:14,150 -you're talking to the orderly. -I-I know that! I'm-- 179 00:10:14,230 --> 00:10:15,820 I'm just trying to get answers. 180 00:10:15,900 --> 00:10:17,990 You know, like, where are they gonna put the line? 181 00:10:18,070 --> 00:10:21,530 In the groin or the wrist? 'Cause the wrist is way more dangerous. 182 00:10:21,620 --> 00:10:25,540 - Where is the doctor? - Does anybody work here? 183 00:10:25,620 --> 00:10:27,710 I'm sure she'll be here soon. I'm sorry, Mrs. Welby. 184 00:10:27,790 --> 00:10:31,920 Grace, the ER doctor said they're gonna put the tube through his groin. 185 00:10:32,000 --> 00:10:34,250 -Well, good. That's better. -Better for whom? 186 00:10:34,340 --> 00:10:36,340 Don't worry, honey. It's going to be fine. 187 00:10:36,420 --> 00:10:38,090 I'll give you $500, young man, 188 00:10:38,180 --> 00:10:39,720 if you get 'em to put the tube in my wrist. 189 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 -Don't listen to him. -Don't pay any attention to him. 190 00:10:41,890 --> 00:10:45,140 -Six hundred. -Come on, Chubs. Let's walk with them. 191 00:10:45,220 --> 00:10:47,600 And we'll take little breaks so you don't get winded. 192 00:10:48,440 --> 00:10:49,900 Are you OK? 193 00:10:49,980 --> 00:10:52,060 Me? I'm fine. I'm fine. 194 00:10:52,150 --> 00:10:55,690 -You're the one that-- -No. Shh-shh. Shh. 195 00:10:56,440 --> 00:11:00,110 You're very Grace right now. I mean, there's a lot of Grace going on. 196 00:11:00,200 --> 00:11:02,280 Well, that's better than lurking in the corner. 197 00:11:03,330 --> 00:11:04,990 I mean, somebody's gotta be responsible. 198 00:11:05,080 --> 00:11:09,330 OK, I vote for you. Go. Do something. Be responsible. 199 00:11:09,420 --> 00:11:11,540 -I'm gonna go get us coffee. -All right. 200 00:11:11,630 --> 00:11:14,590 -Calm down. -Oh, will you-- 201 00:11:14,670 --> 00:11:17,170 I will ask if they'll put ice cream in it. 202 00:11:28,640 --> 00:11:30,270 -Hey, Dad. -Oh, hi. 203 00:11:30,350 --> 00:11:33,940 -Robert, how are you? -They're gonna put a tube in my groin. 204 00:11:34,020 --> 00:11:35,650 I thought that he had a heart attack. 205 00:11:35,730 --> 00:11:39,070 -He's going for a test. -It's to see if he needs surgery. 206 00:11:39,150 --> 00:11:40,570 Well, he's feisty. 207 00:11:40,650 --> 00:11:42,320 That's a-- That's a good sign, right? 208 00:11:42,410 --> 00:11:45,240 Yeah, if he's interviewing for a job as a girl reporter. 209 00:11:45,740 --> 00:11:46,620 Whoa. 210 00:11:47,620 --> 00:11:48,950 What? 211 00:11:49,040 --> 00:11:51,370 -You clean up nice. -What'd I do? 212 00:11:51,460 --> 00:11:53,630 -She was going on a date with-- -No one. 213 00:11:53,710 --> 00:11:56,670 -No one named Barry. -Barry! 214 00:11:56,750 --> 00:11:57,960 The guy we met at the movie theater? 215 00:11:58,050 --> 00:12:00,340 The one that you're technically sexually harassing? 216 00:12:00,420 --> 00:12:01,470 -Yes, that one. -Ooh. 217 00:12:01,550 --> 00:12:03,430 Code blue, room 2235. 218 00:12:03,510 --> 00:12:06,180 -Excuse me. -Code blue, room 2235. 219 00:12:09,100 --> 00:12:10,640 Hey. 220 00:12:10,680 --> 00:12:12,650 Your dad's gonna be OK. 221 00:12:12,730 --> 00:12:13,770 Yeah. 222 00:12:15,310 --> 00:12:16,980 Yeah. 223 00:12:17,070 --> 00:12:20,530 Any way you can do this without breathing into my mouth? 224 00:12:22,490 --> 00:12:23,740 Ow. 225 00:12:28,660 --> 00:12:30,910 Mm. 226 00:12:31,000 --> 00:12:32,500 Nacho taco caliente. 227 00:12:32,580 --> 00:12:35,880 How do you do that? You're like a useless machine. 228 00:12:37,840 --> 00:12:42,010 Kids, go home. There's no reason to stay all night. 229 00:12:42,090 --> 00:12:45,090 He's right. We'll call you if something happens, huh? 230 00:12:45,180 --> 00:12:47,010 You heard the man. Let's hit it. 231 00:12:47,100 --> 00:12:52,020 Frankie? I think we really need to process. 232 00:12:53,850 --> 00:12:56,940 Oh, boy. This could take a while. Go on. 233 00:12:57,020 --> 00:12:59,530 I'll walk you down. Come on. 234 00:12:59,610 --> 00:13:01,400 - I love you, Mama. - Love you. 235 00:13:01,490 --> 00:13:03,280 - Good night. - Love you, Bud. 236 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 What? 237 00:13:13,460 --> 00:13:15,620 It's just I haven't seen you since... 238 00:13:15,710 --> 00:13:17,330 I want to make sure we're... 239 00:13:17,420 --> 00:13:20,750 And on top of everything I can't believe I was so stupid. 240 00:13:21,550 --> 00:13:24,420 That's what you want to process? Your stupidity? 241 00:13:24,510 --> 00:13:26,760 It's just, I risked everything. 242 00:13:26,840 --> 00:13:28,800 What was I thinking? I... 243 00:13:28,890 --> 00:13:30,760 I really fucked up. 244 00:13:32,430 --> 00:13:34,520 This was the fuck up? 245 00:13:34,600 --> 00:13:36,480 Not your 20 year affair? 246 00:13:36,560 --> 00:13:38,730 Not all the lies you told me? 247 00:13:38,810 --> 00:13:41,900 One night with the woman you spent 40 years with 248 00:13:41,980 --> 00:13:46,570 in the house where we raised our children? 249 00:13:48,320 --> 00:13:49,870 That's the fuck up? 250 00:13:54,000 --> 00:13:56,040 That's fucked up. 251 00:14:14,310 --> 00:14:17,350 -Hi there. I'm Dr. Rossmore. -Hello. 252 00:14:17,440 --> 00:14:19,650 Do you-- Do you-- Do you have the results of the test? 253 00:14:19,730 --> 00:14:21,610 Yes, I do. Are you Mrs. Hanson? 254 00:14:21,690 --> 00:14:26,320 No, I'm-- I'm his ex-wife. But I am the most competent person in the room. 255 00:14:26,400 --> 00:14:29,700 -So you must be the wife. -No, no, I'm-- I'm his... ex-wife. 256 00:14:29,780 --> 00:14:33,080 -But that is not how I define myself. -I'm the one you talk to. 257 00:14:33,160 --> 00:14:35,120 I need to stop guessing. I never get it anymore. 258 00:14:35,200 --> 00:14:39,080 It's OK. Everyone here is family. Now please, tell me what the test said. 259 00:14:39,170 --> 00:14:41,290 We found some acute blockages in your arteries 260 00:14:41,380 --> 00:14:43,710 -and you're gonna need a bypass. -A bypass? 261 00:14:43,800 --> 00:14:45,710 - Yes. - Oh, dear. 262 00:14:45,800 --> 00:14:48,720 I think it would be best if we did this as soon as possible 263 00:14:48,800 --> 00:14:52,050 so we can probably get you into an OR in a few hours. 264 00:14:52,140 --> 00:14:54,010 Oh, dear God. 265 00:14:54,100 --> 00:14:56,060 You're gonna have to open up my chest? 266 00:14:56,140 --> 00:15:00,270 No, we're gonna do an endoscopic bypass which has a much quicker recovery. 267 00:15:00,350 --> 00:15:02,560 -We just go through the groin. -Why not? 268 00:15:02,650 --> 00:15:04,360 Everyone else has been up in there today. 269 00:15:05,530 --> 00:15:07,900 Just hang in there, everybody. Hopefully it won't be too long. 270 00:15:07,990 --> 00:15:10,200 Thank you. Thank you. 271 00:15:10,280 --> 00:15:12,370 I can't believe this is happening. 272 00:15:12,990 --> 00:15:14,910 You want me to rub your face? 273 00:15:14,990 --> 00:15:17,580 You want me to tie her down so she won't rub your face? 274 00:15:17,660 --> 00:15:20,830 That's very sweet of both of you but what I'd really like right now 275 00:15:20,920 --> 00:15:22,750 is to be alone with Sol, please. 276 00:15:32,140 --> 00:15:34,260 They're going into my heart, Sol. 277 00:15:35,430 --> 00:15:37,810 They're not taking a route I would have preferred. 278 00:15:37,890 --> 00:15:40,520 -They're going to fix your heart. -Of course. 279 00:15:40,600 --> 00:15:44,270 But the truth is, we don't know what's going to happen in that operating room. 280 00:15:44,360 --> 00:15:45,900 Stop. 281 00:15:45,980 --> 00:15:48,690 You have to go in with a positive attitude. 282 00:15:48,780 --> 00:15:52,780 -Studies have shown-- -Listen. I'm not afraid of dying. 283 00:15:52,870 --> 00:15:55,120 But I am afraid of dying 284 00:15:55,200 --> 00:15:57,870 before I get a chance to marry you. 285 00:15:59,580 --> 00:16:02,620 I've been waiting my whole life to be with you. 286 00:16:02,710 --> 00:16:06,460 And I can't bear the thought of never getting a chance to marry-- 287 00:16:06,550 --> 00:16:08,630 We will get married. 288 00:16:08,710 --> 00:16:13,340 But you'll be fully recovered, and we'll have all our friends and family there. 289 00:16:13,430 --> 00:16:15,970 I want to get married here. 290 00:16:16,050 --> 00:16:19,770 Today. Before the surgery. 291 00:16:21,520 --> 00:16:24,310 -We can't. -Why not? 292 00:16:24,400 --> 00:16:27,860 - I, uh... - "I, uh... I, uh..." 293 00:16:27,940 --> 00:16:30,070 -What? -I don't have my dress! 294 00:16:34,070 --> 00:16:36,070 We already have the marriage license, 295 00:16:36,160 --> 00:16:38,370 and I'll bet there are plenty of chaplains around here. 296 00:16:39,410 --> 00:16:41,910 I think your emotions are getting the better of you. 297 00:16:42,000 --> 00:16:44,830 -From a man who knows. -From a man who knows. 298 00:16:44,920 --> 00:16:47,290 You're going to deny a man with a bad heart 299 00:16:47,380 --> 00:16:49,960 who's about to go under the knife? 300 00:16:51,550 --> 00:16:53,930 My heart may not be strong right now... 301 00:16:54,720 --> 00:16:56,600 but it knows what it wants. 302 00:16:57,680 --> 00:16:59,720 And that, my love, is you. 303 00:17:01,180 --> 00:17:04,140 -Fucknuts! -And he wants to do it before the surgery. 304 00:17:04,230 --> 00:17:05,730 -Oh. -If he wants to get married, 305 00:17:05,810 --> 00:17:06,860 let's get him married. 306 00:17:06,940 --> 00:17:10,530 -But without telling him what happened? -Yes. Is there a problem? 307 00:17:10,610 --> 00:17:13,950 Yes, there's a problem when he finds out the truth and I didn't tell him. 308 00:17:14,030 --> 00:17:16,700 -Talk about going through your groin. -I can't do it. 309 00:17:16,780 --> 00:17:19,370 - What? - What can't you do, Sol? 310 00:17:20,490 --> 00:17:22,120 Uh... a thing. Nothing. 311 00:17:22,200 --> 00:17:25,500 - Is this about the surgery? - No, it's just a thing. 312 00:17:25,580 --> 00:17:27,670 -A nothing thing. -A thing you can't tell us. 313 00:17:27,750 --> 00:17:29,340 -Yes. -Mom? 314 00:17:29,420 --> 00:17:33,840 Robert wants to get married before the surgery and Sol is refusing to do it. 315 00:17:33,920 --> 00:17:35,930 Because of the thing! 316 00:17:36,010 --> 00:17:37,470 -What thing? -Holy shit, Sol, 317 00:17:37,550 --> 00:17:39,510 my father is having his heart stopped. 318 00:17:39,600 --> 00:17:42,470 If you know something that we need to know and you don't tell us right now, 319 00:17:42,560 --> 00:17:45,020 I will reach in and stop yours with my bare hands. 320 00:17:52,400 --> 00:17:54,610 Oh, cheese and rice! 321 00:17:54,690 --> 00:17:58,200 -Kids, brace yourselves. -Frankie, I really don't think 322 00:17:58,280 --> 00:17:59,700 you should bring the kids into this. 323 00:17:59,780 --> 00:18:03,080 Your father and I... Well, Sol, to you two. 324 00:18:03,160 --> 00:18:06,330 But I think if he marries Robert, he would like it if you'd call him Dad. 325 00:18:06,410 --> 00:18:08,120 -Mom! -It's not gonna happen. 326 00:18:08,210 --> 00:18:11,170 We slept together at the house. Robert does not know. 327 00:18:15,880 --> 00:18:17,130 Whoa. 328 00:18:17,220 --> 00:18:21,180 Oh, no. No, no, no. No. 329 00:18:21,260 --> 00:18:23,810 -You slept together? -Heterosexually? 330 00:18:23,890 --> 00:18:26,310 This is gonna sound weird coming from me, 331 00:18:26,390 --> 00:18:28,390 but that shows very poor judgment, Mom. 332 00:18:28,480 --> 00:18:31,860 You're right. But it was great. 333 00:18:31,940 --> 00:18:35,780 No, not the sex. The sex was... meh. 334 00:18:35,860 --> 00:18:37,360 -Eh. -Stop! 335 00:18:37,450 --> 00:18:40,070 But it was good because now there can be closure. 336 00:18:40,160 --> 00:18:41,830 Well, it was good for me. 337 00:18:41,910 --> 00:18:43,910 This one thinks he made a huge mistake. 338 00:18:43,990 --> 00:18:46,410 -Gigantic. -So now there's a new secret? 339 00:18:46,500 --> 00:18:49,370 Which is exactly why I shouldn't marry him right now. 340 00:18:49,460 --> 00:18:51,290 Yeah, but what is he gonna think if you don't? 341 00:18:51,380 --> 00:18:54,170 He doesn't need to know why. Yet. 342 00:18:54,250 --> 00:18:56,720 Couldn't I just tell him I couldn't find the marriage license? 343 00:18:56,800 --> 00:18:58,970 Or-- Or there were no chaplains available? 344 00:18:59,050 --> 00:19:01,430 Yea-- No. No. And stop making this about you. 345 00:19:01,510 --> 00:19:03,560 This is not about you anymore, Sol. 346 00:19:03,640 --> 00:19:05,560 -He is sick. -I know. 347 00:19:05,640 --> 00:19:07,930 The most important thing is to get him through this. 348 00:19:08,020 --> 00:19:09,480 I know. 349 00:19:10,560 --> 00:19:12,650 I love him, too. 350 00:19:12,730 --> 00:19:14,190 Then marry him. 351 00:19:18,280 --> 00:19:21,030 -OK. Although-- -Stop it. 352 00:19:21,110 --> 00:19:24,370 - OK. - All right. 353 00:19:24,450 --> 00:19:27,330 We have work to do. Our venue is not exactly ideal. 354 00:19:27,410 --> 00:19:29,960 We need some festive, cheery things. 355 00:19:30,040 --> 00:19:31,830 Mal, you take charge. 356 00:19:31,920 --> 00:19:33,380 -Why her? -I said "cheery." 357 00:19:33,460 --> 00:19:35,290 And you would find things that look like scrotum. 358 00:19:35,380 --> 00:19:37,960 -They follow me everywhere. -Why are you guys still standing here? 359 00:19:38,050 --> 00:19:39,550 -OK. -Go. Go. 360 00:19:39,630 --> 00:19:43,430 And you go home and get something to wear besides that Hawaiian shirt abomination. 361 00:19:43,510 --> 00:19:45,260 And I'll grab the marriage license. 362 00:19:45,350 --> 00:19:47,310 And we're gonna go get someone to officiate. 363 00:19:47,390 --> 00:19:49,140 -We will? -We will. Yeah. 364 00:19:49,230 --> 00:19:50,230 Go! Come! 365 00:19:51,600 --> 00:19:56,270 -I really wish I could help you. -Well, don't wish. Do. Father. 366 00:19:56,360 --> 00:19:58,530 I can't. I'm a Catholic priest. 367 00:19:58,610 --> 00:20:01,070 I just can't join two men in holy matrimony. 368 00:20:01,150 --> 00:20:03,780 There's no, like, leeway? Even with this new pope? 369 00:20:03,870 --> 00:20:05,370 -Yeah. -I mean, he really seems 370 00:20:05,450 --> 00:20:07,040 to be shaking shit up. 371 00:20:09,750 --> 00:20:11,160 Oh, Christ. 372 00:20:14,080 --> 00:20:16,590 We have to leave and change our names and numbers and get out of town. 373 00:20:16,670 --> 00:20:18,250 -Like, forever. -I have children. 374 00:20:18,340 --> 00:20:20,010 -Well, I have a dog. -I have nothing. 375 00:20:20,090 --> 00:20:22,220 I have a major urge to drink cough syrup. 376 00:20:22,300 --> 00:20:24,470 OK, can we just do the job we were assigned? 377 00:20:24,550 --> 00:20:26,050 Happy wedding decorations. 378 00:20:26,140 --> 00:20:28,600 -OK, Fatty. -OK, would you stop? 379 00:20:28,680 --> 00:20:30,310 I'm not fat. 380 00:20:31,350 --> 00:20:32,640 I'm pregnant. 381 00:20:35,060 --> 00:20:38,780 - With twins. - Whoa! 382 00:20:38,860 --> 00:20:40,530 -Nice! -Congratulations! 383 00:20:40,610 --> 00:20:42,400 -Yeah. Yeah. -Great! Amazing! 384 00:20:42,490 --> 00:20:45,360 - Yeah. - Mal, are you crazy? 385 00:20:45,450 --> 00:20:48,120 You already have two kids. That's like four kids. 386 00:20:48,200 --> 00:20:51,750 Yeah. OK, you guys, can you please not say anything? 387 00:20:51,830 --> 00:20:53,120 - Not with everything going on. - Yeah. 388 00:20:53,210 --> 00:20:54,210 - Yes. - Yeah. 389 00:20:54,290 --> 00:20:55,750 -OK. -Yeah, of course. 390 00:20:56,540 --> 00:21:00,050 -I can hardly get my arms around you. -Oh. So loving. 391 00:21:00,130 --> 00:21:02,130 Sorry. I got excited. I thought you might be fat. 392 00:21:02,220 --> 00:21:05,760 -Do you have any issues marrying two men? -No. Of course not. 393 00:21:05,840 --> 00:21:08,430 I am in complete support of gay marriage. 394 00:21:08,510 --> 00:21:09,970 Thank you, Rabbi. 395 00:21:10,060 --> 00:21:13,980 Now let's fill out some of this form so as not to have your loved one 396 00:21:14,060 --> 00:21:15,940 worry about anything but healing. 397 00:21:16,650 --> 00:21:18,190 And who are these two men? 398 00:21:18,270 --> 00:21:20,480 -They're-- -No. No. Let me handle it. 399 00:21:20,570 --> 00:21:21,400 -OK. -Talk to me. 400 00:21:21,480 --> 00:21:24,490 She likes to be in charge of answering questions. 401 00:21:24,570 --> 00:21:25,700 Yeah. I do like that. 402 00:21:25,780 --> 00:21:27,910 Oh. OK. 403 00:21:27,990 --> 00:21:30,450 Uh, well, let's start with their-- their Hebrew names. 404 00:21:30,540 --> 00:21:33,160 -The... -Hebrew names. 405 00:21:36,120 --> 00:21:41,250 - Sol's Sol Bergstein. - His Hebrew name is... 406 00:21:41,340 --> 00:21:43,510 -Shlomo. -Shlomo. 407 00:21:43,590 --> 00:21:47,140 -And the other gentleman? -Uh... He's been circumcised. 408 00:21:48,140 --> 00:21:51,720 -I assumed. His name? -His Hebrew name. 409 00:21:51,810 --> 00:21:53,520 Robert Hummel. 410 00:21:56,390 --> 00:21:58,350 OK. Uh... 411 00:21:58,440 --> 00:22:01,360 That's not a... a Hebrew name. 412 00:22:01,440 --> 00:22:03,480 That's not a name. 413 00:22:06,360 --> 00:22:08,910 -He's not Jewish, is he? -Well, what does it matter? 414 00:22:08,990 --> 00:22:11,910 I mean, you said you'd marry two men and they're both men. 415 00:22:11,990 --> 00:22:13,620 Let's go! Do this! 416 00:22:13,700 --> 00:22:17,000 I'm so sorry. I don't do interfaith marriages. 417 00:22:17,080 --> 00:22:19,000 Are you fucking kidding me? 418 00:22:19,080 --> 00:22:21,750 Why not? You're supposed to be so lefty and progressive. 419 00:22:21,840 --> 00:22:23,260 Well, ma'am, I became a rabbi 420 00:22:23,340 --> 00:22:25,420 -for three reasons-- -I don't care why you became a rabbi. 421 00:22:25,510 --> 00:22:27,550 I care about you marrying our husbands. 422 00:22:27,630 --> 00:22:30,720 I understand that this is a disappointment for you and-- 423 00:22:30,800 --> 00:22:32,220 Yes, it is a disappointment. 424 00:22:32,310 --> 00:22:36,310 And you know why? Because you're being stubborn and unreasonable. 425 00:22:36,390 --> 00:22:39,480 And by the way, the Lord does not like stubborn and unreasonable. 426 00:22:39,560 --> 00:22:42,190 -Grace, take it down. -I understand you're having a hard time. 427 00:22:42,270 --> 00:22:45,740 -I am not having a hard time! -You are yelling at a rabbi. 428 00:22:45,820 --> 00:22:48,530 Well, because there's a sick WASP upstairs 429 00:22:48,610 --> 00:22:50,820 that needs to marry the Jewish one. 430 00:22:51,740 --> 00:22:54,620 And it's-- it's not like I asked you to marry Jesus! 431 00:22:54,700 --> 00:22:57,120 God-- Grace. Grace, OK. 432 00:22:57,210 --> 00:22:59,710 Why is this so important to you? 433 00:22:59,790 --> 00:23:01,710 This man ruined your life. 434 00:23:01,790 --> 00:23:05,050 -Why are you so eager to get him married? -Well, I... 435 00:23:10,470 --> 00:23:12,100 I don't want him to die. 436 00:23:14,350 --> 00:23:18,890 When he first told me about Sol, I was so angry. 437 00:23:20,270 --> 00:23:21,440 I said-- Oh, God. 438 00:23:23,270 --> 00:23:25,400 It would have been easier if he died. 439 00:23:25,480 --> 00:23:27,320 -You actually said it? -Yeah. 440 00:23:27,400 --> 00:23:29,700 I just thought it and felt guilty about that. 441 00:23:29,780 --> 00:23:32,620 I'm scared for him, Frankie. And there's nothing I can do. 442 00:23:32,700 --> 00:23:35,290 Yes, there is. We'll find a way to do this wedding. 443 00:23:35,370 --> 00:23:38,700 How? I've pissed off all the clergy people in this hospital. 444 00:23:38,790 --> 00:23:40,080 Well, let's think about it, then. 445 00:23:40,170 --> 00:23:42,630 We can find a patient who can help us. 446 00:23:42,710 --> 00:23:45,000 Maybe a judge who's having hernia surgery. 447 00:23:45,090 --> 00:23:47,460 God. Yeah, that'll be easy to find. 448 00:23:47,550 --> 00:23:51,510 OK, OK. Well, we could-- we could find someone online. 449 00:23:54,140 --> 00:23:56,470 And you know who? You! 450 00:23:56,560 --> 00:23:58,680 -What? No. No. No! -Yeah. Not no! Yes! 451 00:23:58,770 --> 00:24:01,390 -You're ordained! -No. By the Internet. 452 00:24:01,480 --> 00:24:04,270 I don't even know that the Universal Life Church is a real thing. 453 00:24:04,360 --> 00:24:07,400 -It could be a cult. -You married your cousin Donald, right? 454 00:24:07,480 --> 00:24:10,280 To his kidney donor. That was real. Come on, Frankie! 455 00:24:10,360 --> 00:24:11,650 Oh, no. Stop. 456 00:24:11,740 --> 00:24:13,410 I don't even want to go to their wedding. 457 00:24:13,490 --> 00:24:17,290 -Why would I want to perform it? -Because you're the last option. 458 00:24:18,660 --> 00:24:20,960 Grace, I can't even look Robert in the eye. 459 00:24:21,040 --> 00:24:22,290 So look at Sol! 460 00:24:22,370 --> 00:24:24,540 He's the whole reason I don't want to do it. 461 00:24:24,630 --> 00:24:27,710 -I was at his last wedding. -Yeah. OK. OK. OK. 462 00:24:29,300 --> 00:24:34,510 Think about this. Maybe, just maybe, by giving this to Robert, 463 00:24:34,590 --> 00:24:36,930 you're gonna be making up for some of the wrong you did him. 464 00:24:37,010 --> 00:24:41,770 And maybe... that'll help you get some of your power back. 465 00:24:41,850 --> 00:24:43,730 And it'll help you move forward. 466 00:24:48,110 --> 00:24:49,070 OK. 467 00:24:50,440 --> 00:24:53,030 -I taught you well, Grace Hanson. -Right? 468 00:24:53,110 --> 00:24:54,740 Yeah, I did. I did. 469 00:24:56,570 --> 00:24:58,030 -That's good. -Thank you. 470 00:25:00,040 --> 00:25:01,160 Oh. 471 00:25:01,250 --> 00:25:02,830 A bouquet that doubles as hors d'oeuvres. 472 00:25:02,910 --> 00:25:04,420 - Nice. - I'm here. I'm here. 473 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 I don't have the right incense, 474 00:25:05,830 --> 00:25:08,130 but I can't light a match around the oxygen anyway. 475 00:25:11,260 --> 00:25:14,260 -Robert wants to see you. -Me? 476 00:25:14,340 --> 00:25:16,510 -Yes. You, Grace. -Oh. 477 00:25:22,140 --> 00:25:23,980 You OK? 478 00:25:25,850 --> 00:25:28,230 -How are you? -Honestly? 479 00:25:28,980 --> 00:25:31,480 -I'm scared. -Yeah, I know. 480 00:25:31,570 --> 00:25:33,450 Grace, if something should happen to me-- 481 00:25:33,530 --> 00:25:35,740 No. No. Nothing's gonna happen to you. 482 00:25:35,820 --> 00:25:38,570 We don't know that. And there are a few things we should talk about. 483 00:25:38,660 --> 00:25:41,040 No. We are not having this conversation. 484 00:25:41,120 --> 00:25:43,000 -Excuse me? -No, because you're not gonna die. 485 00:25:43,080 --> 00:25:45,750 And you know why? Because I am not gonna let you. 486 00:25:45,830 --> 00:25:48,750 You are not getting off the hook that easy, mister. 487 00:25:49,750 --> 00:25:52,800 First, I wasn't allowed to get angry with you 'cause you're gay. 488 00:25:53,420 --> 00:25:55,720 Now I'm not allowed to 'cause you're sick. 489 00:25:55,800 --> 00:25:59,220 And I have 40 years of anger built up. 490 00:26:00,390 --> 00:26:03,640 And it would be really shitty if you died before I get a chance 491 00:26:03,720 --> 00:26:06,350 to say everything that I need to say to you. 492 00:26:09,610 --> 00:26:11,320 -OK. OK. -OK? 493 00:26:11,400 --> 00:26:15,240 OK. Good. 494 00:26:21,030 --> 00:26:23,120 Last year, when-- when I said... 495 00:26:26,500 --> 00:26:27,460 I didn't mean it. 496 00:26:28,460 --> 00:26:30,170 I know that. 497 00:27:02,700 --> 00:27:05,580 Hello, witnesses. Beloved strangers. 498 00:27:06,660 --> 00:27:09,500 I'd like everyone to hum. 499 00:27:09,580 --> 00:27:12,040 A low hum. 500 00:27:18,380 --> 00:27:19,880 Now sway. 501 00:27:24,760 --> 00:27:30,140 We are here to join my ex-husband with her ex-husband 502 00:27:30,230 --> 00:27:33,940 because they deeply and truly love each other. 503 00:27:34,020 --> 00:27:37,780 And as infuriating as that is... 504 00:27:37,860 --> 00:27:40,070 it's surprisingly beautiful. 505 00:27:41,360 --> 00:27:42,410 There you are. 506 00:27:43,240 --> 00:27:44,200 This is nice. 507 00:27:44,910 --> 00:27:46,620 -It's time to go. -Don't touch that bed! 508 00:27:47,450 --> 00:27:51,500 -Frankie, get moving. Speed it up. -I've got it, just the meat. 509 00:27:51,580 --> 00:27:55,500 Robert, do you happily make the decision with an open heart-- 510 00:27:55,590 --> 00:27:57,630 Don't say "open heart." 511 00:27:58,260 --> 00:28:01,340 ...a full heart to join your lives, 512 00:28:01,430 --> 00:28:03,510 to fulfill your dreams, 513 00:28:03,600 --> 00:28:07,600 to embrace adventures and create memories together? 514 00:28:07,680 --> 00:28:09,930 I most certainly do. 515 00:28:11,140 --> 00:28:14,730 And do you, Sol, happily make the decision 516 00:28:14,810 --> 00:28:16,770 with a full heart... 517 00:28:17,650 --> 00:28:21,110 to join your lives, to fulfill your dreams, 518 00:28:21,200 --> 00:28:25,530 to embrace adventures and create memories together? 519 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 I do. 520 00:28:32,250 --> 00:28:33,420 OK then. 521 00:28:33,500 --> 00:28:38,380 By the power vested in me by the magic of the world wide web, 522 00:28:38,460 --> 00:28:41,920 I now pronounce you... married. 523 00:28:53,980 --> 00:28:56,110 -Now you can go. -Awesome. 524 00:28:57,320 --> 00:28:59,570 Dad. 525 00:29:21,670 --> 00:29:24,180 -You did good, Frankie. -I did, didn't I? 526 00:29:24,260 --> 00:29:26,510 -Yeah, you were strong. -I know. 527 00:29:26,590 --> 00:29:29,100 And you didn't think you could. 528 00:29:29,180 --> 00:29:30,180 How'd you do it? 529 00:29:30,260 --> 00:29:34,020 Well, I pushed my feelings down and I built a stone wall around them. 530 00:29:35,190 --> 00:29:36,650 Basically, I channeled you. 531 00:29:36,730 --> 00:29:39,060 Well, you're welcome. 532 00:29:44,450 --> 00:29:47,740 - Would you channel me a martini? - Probably can be arranged.