1 00:00:06,131 --> 00:00:09,301 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:57,349 --> 00:00:59,226 Oletko nähnyt kännykkääni? 3 00:01:01,938 --> 00:01:04,231 Voi lohikäärmeiden äiti. 4 00:01:04,315 --> 00:01:05,900 Mitä täällä tapahtuu? 5 00:01:05,984 --> 00:01:09,988 Tarkistan sekkivihkoani. Se oli Solin homma, mutta nyt minun, - 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,156 koska nyt on enää pelkkä Frankie. 7 00:01:12,239 --> 00:01:15,409 Etkö ole setvinyt sekkejä eronne jälkeen? 8 00:01:15,493 --> 00:01:18,913 Kuulostat samalta kuin pankin painajaismainen Mindy. 9 00:01:18,997 --> 00:01:22,416 Miten voin muistaa jokaisen kirjoittamani sekin? 10 00:01:22,500 --> 00:01:26,754 Sekistä jää kanta vihkoon, kun repäiset sen irti. Summa kirjataan siihen. 11 00:01:26,838 --> 00:01:28,589 Piirtelen sinne. 12 00:01:28,673 --> 00:01:31,050 Haluatko nähdä oravien kumartavan? 13 00:01:33,636 --> 00:01:35,262 Mistä tuo ääni kuuluu? 14 00:01:35,346 --> 00:01:36,973 Jostain pinosta kai. 15 00:01:37,056 --> 00:01:39,433 Auta etsimään. Soitan takaisin Mallorylle. 16 00:01:39,517 --> 00:01:41,644 En muista hänen numeroaan. 17 00:01:41,727 --> 00:01:46,065 Missä se on? Ei kai se ole sinussa? 18 00:01:47,399 --> 00:01:48,526 Se oli jännää. 19 00:01:49,694 --> 00:01:51,779 Se on siirapissa. 20 00:01:51,863 --> 00:01:54,281 - Söin lettuja. - Istuitko niidenkin päällä? 21 00:01:54,365 --> 00:01:56,617 Hei, Mal. Olin soittamassa sinulle. 22 00:01:56,701 --> 00:02:00,955 Käärin letun kuin burriton, ja joskus siirappia roiskuu. 23 00:02:01,039 --> 00:02:02,915 Ranskassa syödään niin. 24 00:02:02,999 --> 00:02:05,043 Sehän on mahtavaa! 25 00:02:05,125 --> 00:02:06,836 Jestas. Uutisia! Mitä? 26 00:02:06,919 --> 00:02:08,713 En tiennyt, että yrititte. 27 00:02:08,796 --> 00:02:11,549 - Onko hän raskaana? - Kaksoset? 28 00:02:11,632 --> 00:02:13,592 Eli siis kaksi? 29 00:02:13,676 --> 00:02:16,721 Soita heti isällesi. Tällainen uutinen on... 30 00:02:19,557 --> 00:02:24,144 - Kertoiko hän isälleen ensin? - Ei. En tietenkään. Ymmärrän kyllä. 31 00:02:24,228 --> 00:02:27,356 - Se takuulla ilahdutti häntä. - Niin tietenkin. 32 00:02:27,439 --> 00:02:29,400 - Siksi hän kertoikin. - Käy istumaan. 33 00:02:29,483 --> 00:02:31,694 Onneksi olkoon! 34 00:02:31,777 --> 00:02:33,612 Hän kiittää. 35 00:02:35,990 --> 00:02:38,659 Siis hetkinen. Vuodelepoonko? 36 00:02:38,743 --> 00:02:40,285 Mitä vuodelepo tarkoittaa? 37 00:02:42,705 --> 00:02:46,500 Ei, en minä... 38 00:02:46,584 --> 00:02:49,503 Mitchille terveisiä. 39 00:02:49,587 --> 00:02:52,131 Hei hei. Onneksi olkoon. 40 00:02:54,133 --> 00:02:57,970 Lääkäri määräsi hänet vuodelepoon. Tyypillistä kaksosraskaudessa. 41 00:02:58,054 --> 00:03:01,933 Sitten ei syytä huoleen. Mazel tov, mummi. 42 00:03:07,605 --> 00:03:09,314 VASTANAINEET 43 00:03:10,649 --> 00:03:13,360 Haluatko lisää tyynyjä? Vähemmän? Erilaisia? 44 00:03:13,444 --> 00:03:16,488 - Sano jotain. - Lakkaa puhumasta tyynyistä. 45 00:03:16,572 --> 00:03:18,616 - Hei, hottis. - Jojo. 46 00:03:18,699 --> 00:03:20,952 - Toin lisää tyynyjä. - Kiitos. 47 00:03:22,244 --> 00:03:23,412 Sinä lienet Sol. 48 00:03:23,495 --> 00:03:27,041 Olet varmaankin kuullut, että olen Jojo, hänen stuerttinsa. 49 00:03:29,334 --> 00:03:31,754 Luulin nähneeni kaikki hoitajasi. 50 00:03:31,837 --> 00:03:34,757 Jojon vuoro alkoi viime yönä, kun olit nukkumassa. 51 00:03:34,840 --> 00:03:36,008 Menu, Mary. 52 00:03:36,092 --> 00:03:38,594 Kukaan ei ole ikinä kutsunut minua Maryksi. 53 00:03:38,677 --> 00:03:41,764 Et vain ole kuullut. 54 00:03:48,938 --> 00:03:50,522 Mitä? 55 00:03:53,233 --> 00:03:55,027 Ota se. 56 00:03:55,111 --> 00:03:56,654 Huomenta. 57 00:03:56,737 --> 00:04:00,199 - Hei. - Mistä sait tuon? 58 00:04:00,282 --> 00:04:02,409 Älä siitä välitä. Se putosi kuormasta. 59 00:04:05,537 --> 00:04:06,664 Minulla on uutisia. 60 00:04:07,372 --> 00:04:09,333 - Tykkään uutisista. - Tiedän. 61 00:04:09,416 --> 00:04:12,962 Ajoin tänne nähdäksesi kasvosi, kun kerron... 62 00:04:14,254 --> 00:04:17,549 - Say Grace alkaa myydä liukastettasi. - Minun liukastettaniko? 63 00:04:17,633 --> 00:04:19,677 - Myymälöissä? - Eikö olekin jännää? 64 00:04:19,760 --> 00:04:22,596 Voi luoja. Tämä on tosi jännää. 65 00:04:22,680 --> 00:04:24,306 Haluan yhdeksän miljoonaa. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,435 Niin minäkin. 67 00:04:28,519 --> 00:04:30,562 Tarkistin sekkivihkoani, - 68 00:04:30,646 --> 00:04:33,107 ja yhdeksän miljoonaa ratkaisisi kaiken. 69 00:04:34,650 --> 00:04:39,321 - Näinhän tämän keskustelun pitikin mennä. - Siskosi on raskaana. 70 00:04:39,404 --> 00:04:41,699 Tiedän. Se on hänen juttunsa. 71 00:04:41,782 --> 00:04:45,036 Kaikki siis tietävät. 72 00:04:45,119 --> 00:04:46,578 Minne olet menossa? 73 00:04:46,662 --> 00:04:51,291 Mal ei halunnut pyytää, mutta jos hän on vuodelevossa, hän tarvitsee minua. 74 00:04:51,375 --> 00:04:53,794 Brianna haluaa myydä liukastettani, - 75 00:04:53,878 --> 00:04:56,964 ja saan siitä hyvästä yhdeksän miljoonaa. 76 00:04:57,048 --> 00:05:00,176 Joku otti äidin neuvot onkeensa. 77 00:05:00,259 --> 00:05:02,594 - Ei kestä kiittää. - Kiitos. 78 00:05:02,678 --> 00:05:05,347 Sinulle on tulossa hienostunut kukka-asetelma. 79 00:05:05,430 --> 00:05:07,516 Voitko selittää kämppäkaverillesi, - 80 00:05:07,599 --> 00:05:10,602 - miten liike-elämä toimii? - Tiedän sen. 81 00:05:10,686 --> 00:05:13,438 Minulla on idea, ja liike-elämä haluaa sen. 82 00:05:13,522 --> 00:05:16,692 Joku muukin voi haluta. 83 00:05:16,775 --> 00:05:19,319 Tarjouskilpailu? Sopii. Työlounas? Kiitos vain. 84 00:05:19,403 --> 00:05:22,614 Kämppikseni ymmärtää kaiken liike-elämästä. 85 00:05:30,330 --> 00:05:36,503 Ymmärrätkö, että tuote pitää valmistaa ja markkinoida? 86 00:05:36,587 --> 00:05:41,341 - Tarvitaan tavarantoimittajat. - Kyllä minä ne löydän. 87 00:05:41,425 --> 00:05:43,844 Minulla on tavarantoimittaja. 88 00:05:43,928 --> 00:05:45,554 Hänellekin on maksettava. 89 00:05:45,637 --> 00:05:49,767 Tarvitsen yhdeksän miljoonaa ja lahjakortin miestenvaatekauppaan. 90 00:05:49,850 --> 00:05:53,562 Aloitan alusta sanomalla, että pidän liukasteesta... 91 00:05:57,566 --> 00:06:00,278 Pidän liukasteesta, jonka... 92 00:06:02,947 --> 00:06:05,490 Yritys haluaa aloittaa liiketoiminnan... 93 00:06:05,574 --> 00:06:07,201 Odotan, kunnes olet valmis. 94 00:06:07,285 --> 00:06:10,204 Odotan, kunnes olet valmis sen kanssa. 95 00:06:21,215 --> 00:06:24,468 Leikimme autopesulaa Jean-mummin kanssa. Olemme autoja. 96 00:06:24,551 --> 00:06:27,888 Niinpä näkyy. Kenellä on suukkoja? 97 00:06:30,349 --> 00:06:34,853 Kuka se siinä on? Hauska nähdä. 98 00:06:34,937 --> 00:06:36,688 Tervehdys, Jean. 99 00:06:39,275 --> 00:06:41,360 Hyvin pitkä halaus. 100 00:06:42,402 --> 00:06:44,155 Mikä toi sinut tänne? 101 00:06:44,238 --> 00:06:47,158 Mal pyysi minua auttamaan lasten hoitamisessa. 102 00:06:47,241 --> 00:06:50,369 Hyppäsin ensimmäiseen koneeseen, ja tässä sitä ollaan. 103 00:06:50,452 --> 00:06:54,039 Ja siinä sinä olet. Ja minäkin olen. 104 00:06:54,123 --> 00:06:58,210 - Heti kun sinun pitää palata... - Voin olla niin pitkään kuin tarvitaan. 105 00:06:58,294 --> 00:07:01,964 Huonekasvini ovat muovia, ja mieheni on vainaa. 106 00:07:02,047 --> 00:07:05,092 - Jean-mummi. - Autopesula on auki. 107 00:07:05,176 --> 00:07:07,052 Kiva. 108 00:07:09,888 --> 00:07:12,683 Luulinkin kuulleeni äänesi. 109 00:07:12,766 --> 00:07:15,186 - Miten voit? - Ei sinun olisi tarvinnut tulla. 110 00:07:15,269 --> 00:07:18,981 Tietenkin. Ja toin lahjoja. 111 00:07:19,064 --> 00:07:22,442 Kaikki Downton Abbeyt ja hienon manikyyrisetin. 112 00:07:22,526 --> 00:07:25,445 - Luitko jo tämän? - Ensimmäinen luku on rankka, - 113 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 mutta se jatkuu omalla painollaan. 114 00:07:28,324 --> 00:07:30,909 Ja jos ei, niin täällä on myös lehtiä. 115 00:07:30,993 --> 00:07:33,662 Otan ne nyt heti. Kiitos. 116 00:07:33,745 --> 00:07:36,957 Jätän sinut lepäämään ja menen alas lasten luo. 117 00:07:37,041 --> 00:07:39,501 Ei sinun tarvitse. 118 00:07:39,584 --> 00:07:42,046 Jean on täällä. 119 00:07:43,088 --> 00:07:45,216 Niin on. 120 00:07:46,550 --> 00:07:49,887 - Hän vain auttaa lastenhoidossa. - Minä voin tehdä sen. 121 00:07:49,970 --> 00:07:51,847 Tiedän sen. 122 00:07:51,930 --> 00:07:54,766 Sinä et ihan aina pidä siitä, - 123 00:07:54,850 --> 00:07:57,728 kun he käyttäytyvät kuin... 124 00:07:57,811 --> 00:07:59,397 Lapset. 125 00:07:59,479 --> 00:08:01,773 Vai pidänkö juuri siitä eniten? 126 00:08:26,590 --> 00:08:27,966 Tiedän, että meillä on - 127 00:08:28,050 --> 00:08:31,553 asioita vähän vaiheessa, mutta olen täällä liikenaisena - 128 00:08:31,636 --> 00:08:35,433 liikeasioissa. Joku haluaa ostaa jamssiliukasteeni, - 129 00:08:35,515 --> 00:08:38,936 ja tulin tarkistamaan jamssiyhteyteni. 130 00:08:39,019 --> 00:08:42,147 Minun pitäisi kertoa sinulle, - 131 00:08:42,231 --> 00:08:46,277 että makasin Solin kanssa. Joten se asia ei ole enää vaiheessa. 132 00:08:46,360 --> 00:08:50,114 Toimitin myös hänen vihkiseremoniansa. 133 00:08:50,197 --> 00:08:55,827 Kuulostaa naurettavalta, mutta se oli sovitus. Sitä sanaa käytetään liikaa. 134 00:08:55,911 --> 00:08:56,995 Kadotan... 135 00:08:57,079 --> 00:09:00,165 - Taisin pudota kärryiltä. - Aloita alusta. 136 00:09:02,501 --> 00:09:06,838 Kaikki se, mitä sanoin ja kysymys. Oletko vielä jamssimieheni? 137 00:09:06,922 --> 00:09:11,676 Voinko luottaa siihen, että toimitat jamssia liukastetta varten? 138 00:09:12,844 --> 00:09:17,516 Toimitan sinulle aina jamssia, koska olen aina jamssimiehesi. 139 00:09:19,268 --> 00:09:20,519 Se on hyvä. 140 00:09:24,022 --> 00:09:27,109 Tämä liiketapaaminen meni oikein hyvin, - 141 00:09:27,192 --> 00:09:31,655 ja osakkeenomistajat ovat tyytyväisiä. 142 00:09:34,825 --> 00:09:38,370 Päättyvätkö liiketapaamiset näin? 143 00:09:38,454 --> 00:09:41,665 - Olen uusi tässä. - Toivon, että meidän päättyvät. 144 00:09:41,748 --> 00:09:43,417 Mukava nähdä sinua. 145 00:09:44,502 --> 00:09:46,920 Mukava tulla nähdyksi. 146 00:09:59,224 --> 00:10:01,519 Täällä tykätään linnoista. 147 00:10:09,568 --> 00:10:12,571 Kuka haluaa lukea Samettipupua? 148 00:10:12,654 --> 00:10:14,114 Ei kukaan. 149 00:10:15,324 --> 00:10:19,786 Se on alussa vaikea. Kun pikkupoika sairastuu tulirokkoon, - 150 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 se menee omalla painollaan. 151 00:10:21,955 --> 00:10:23,332 No ehkei pupulla. 152 00:10:23,415 --> 00:10:28,420 Kirjat eivät ole lystiä, Grace-mummi. Linnat ovat. 153 00:10:28,504 --> 00:10:31,215 Kirjatkin voivat olla lystiä. 154 00:10:31,298 --> 00:10:33,258 Tule linnaan. 155 00:10:33,342 --> 00:10:37,888 - Lasketko leikkiä? - Ei tarvitse. Minä olen täällä. 156 00:10:37,971 --> 00:10:40,849 Hyvä on. Minä tulen. 157 00:10:42,851 --> 00:10:45,062 Mikä on salasana? 158 00:10:45,145 --> 00:10:47,064 Suklaa? 159 00:10:47,147 --> 00:10:49,649 - Ei. - Madot? 160 00:10:49,733 --> 00:10:52,486 - Ei. - Vihjaa vähän. 161 00:10:52,570 --> 00:10:55,906 Se on heidän lempiohjelmansa nimi. 162 00:10:55,989 --> 00:10:58,909 En tiedä. Trapper John, MD. 163 00:10:58,992 --> 00:11:02,538 - Tulen sisälle. Tehkää tilaa. - Se on Zig & Sharko. 164 00:11:02,621 --> 00:11:05,707 - Läheltä liippasi. - Luulisi sinun tietävän sen. 165 00:11:05,790 --> 00:11:07,125 Tiedänkin. Unohdin. 166 00:11:07,209 --> 00:11:10,670 Hei, Madison? Leikitäänkö teekutsuja? 167 00:11:11,922 --> 00:11:13,465 Otan vain teeni. 168 00:11:15,759 --> 00:11:18,095 Onpa sinulla paljon teetä. 169 00:11:18,178 --> 00:11:21,223 Ystäviä, jotka laskevat, ei lasketa ystäviksi. 170 00:11:21,306 --> 00:11:26,645 Kuka tykkää teekutsuista? Gretchen Gumblehausen! 171 00:11:28,772 --> 00:11:32,025 Gesundheit, Gretchen Gumblehausen! 172 00:11:33,569 --> 00:11:37,406 Ja minä olen Cloris-klovni. 173 00:11:39,241 --> 00:11:42,786 Et ole, vaan Annie. 174 00:11:42,869 --> 00:11:47,707 En ole lama-ajan orpo, joka tekee ihmiset surullisiksi. 175 00:11:47,791 --> 00:11:52,671 Olen Cloris-klovni ja saan ihmiset iloiseksi. 176 00:11:54,881 --> 00:11:56,883 - Hän pelkää klovneja. - Haltijoita. 177 00:11:56,967 --> 00:11:59,595 Se oli ennen. Nyt klovneja. 178 00:11:59,678 --> 00:12:05,309 Siksi meillä on klovnisuihketta linnaan suihkutettavaksi. 179 00:12:05,392 --> 00:12:07,811 Sen nimi pitäisi olla klovninehkäisysuihke. 180 00:12:07,894 --> 00:12:10,021 Klovnisuihke houkuttelee klovneja. 181 00:12:10,105 --> 00:12:12,190 - Ei pellejä! - Ei houkuttele. Eihän? 182 00:12:12,274 --> 00:12:15,653 - Sano Macklinille, ettei se houkuttele. - Ei tietenkään. 183 00:12:15,735 --> 00:12:18,363 Anna anteeksi. 184 00:12:18,447 --> 00:12:23,785 Klovnisuihke tepsii kaikenlaisiin klovneihin, haltijoihin, peikkoihin ja... 185 00:12:23,868 --> 00:12:26,871 Toivotaan, että se tepsii muuhunkin. 186 00:12:29,166 --> 00:12:30,626 Voi luoja. 187 00:12:33,086 --> 00:12:36,548 - Hoida ne pois. - Jessus. Täit ovat nopeita. 188 00:12:36,632 --> 00:12:38,758 Tänne on jo rakennettu tori. 189 00:12:38,842 --> 00:12:43,347 Älä sano "täi". Minua inhottaa jo ihan tarpeeksi. 190 00:12:43,430 --> 00:12:45,683 Näin voi käydä. 191 00:12:45,765 --> 00:12:47,392 Kun on lasten lähellä. 192 00:12:47,476 --> 00:12:50,270 - Älä suutu heille. - Heidän hygienialleen suutun. 193 00:12:50,354 --> 00:12:53,607 Sinulle ei kelpaa kenenkään hygienia. 194 00:12:53,691 --> 00:12:56,318 Näin ei olisi käynyt, ellen olisi pyörinyt maassa - 195 00:12:56,401 --> 00:13:00,656 - Jean-mummin tavoin. - Siitähän lapsetkin pitävät. 196 00:13:00,739 --> 00:13:03,867 Eivät lapset tiedä, mistä pitävät. He ovat tyhmiä. 197 00:13:04,909 --> 00:13:06,704 Herranen aika. 198 00:13:08,330 --> 00:13:11,458 Isoäidin ei kuulu sanoa noin. 199 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 Mikä minua vaivaa? 200 00:13:14,085 --> 00:13:16,171 Et ole ihan kamala. 201 00:13:16,254 --> 00:13:19,049 Jotkin hamsterit syövät lapsenlapsensa. 202 00:13:19,132 --> 00:13:22,135 Ne eivät elä niin kauan, että näkisivät lapsenlapsensa. 203 00:13:22,219 --> 00:13:25,472 Älä sekoita minua faktoilla. Olen pääsemässä asiaan. 204 00:13:25,556 --> 00:13:29,768 Eivät kaikki hamsterimummit kipitä sahajauhoissa - 205 00:13:29,851 --> 00:13:32,854 tekemässä linnoja vessapaperirullista. 206 00:13:32,937 --> 00:13:35,815 Jotkin katsovat, etteivät pienet syö kakkaansa. 207 00:13:35,899 --> 00:13:39,319 - Minä en ole se hauska hamsteri. - Ole se, joka olet. 208 00:13:39,403 --> 00:13:42,531 Ole komenteleva hamsteri, joka juo liikaa. 209 00:13:42,614 --> 00:13:45,659 Ne inspiroivat lapsenlapsiaan kirjailijan uralle. 210 00:13:45,743 --> 00:13:48,579 Syön heidät mieluummin. 211 00:13:48,662 --> 00:13:51,582 Tiedän, mikä ilahduttaisi sinua. 212 00:13:51,665 --> 00:13:54,543 - Pikku juoru. - Inhoan juoruja. 213 00:13:54,626 --> 00:13:55,877 Kenestä se on? 214 00:13:55,960 --> 00:14:00,340 Pitkätukkaisesta sulottaresta, jolla on tuikkivat silmät ja pirullinen äly. 215 00:14:02,175 --> 00:14:04,553 - Se on minusta. - Minäpä arvaan. 216 00:14:04,636 --> 00:14:07,889 Riitelit taas kerran ruokaosuuskaupassa. 217 00:14:07,972 --> 00:14:11,059 Kyllä. Ja minua on hiljattain suudeltu. 218 00:14:12,477 --> 00:14:15,647 - Se oli Jacob. - Koska hän sinua suuteli? 219 00:14:15,731 --> 00:14:17,608 Törmäsin häneen torilla, - 220 00:14:17,691 --> 00:14:19,818 kun olin kyttäämässä häntä torilla. 221 00:14:19,901 --> 00:14:22,821 - Millainen suukko oli? - Poskea kihelmöi vieläkin. 222 00:14:22,904 --> 00:14:27,743 Se saattoi olla valtapeliä. Liikenaisena ja nais-naisena - 223 00:14:27,826 --> 00:14:29,494 käyn sitä vieläkin läpi. 224 00:14:30,662 --> 00:14:32,414 Mihin asiat jäivät? 225 00:14:32,497 --> 00:14:35,417 Hän toimittaa jamssia liukasteeseeni, - 226 00:14:35,500 --> 00:14:37,669 jonka ehkä myyn Briannalle. 227 00:14:37,753 --> 00:14:40,213 Tapaan hänet myöhemmin iltapäivällä. 228 00:14:40,297 --> 00:14:42,466 En ole varma, mitä teen. 229 00:14:42,549 --> 00:14:47,220 Mieti, mitä haluat saavuttaa äläkä aloita siitä. 230 00:14:48,888 --> 00:14:50,724 Briannan vai Jacobin suhteen? 231 00:14:50,808 --> 00:14:52,643 Kyllä. 232 00:14:53,769 --> 00:14:56,605 Kuuluuko tämän poltella päänahassa? 233 00:15:03,111 --> 00:15:05,572 Tässä olen tanssilattialla. 234 00:15:05,656 --> 00:15:10,828 Tässä yritän päästä takaisin mukaan. Ja tässä on Carlos. 235 00:15:12,496 --> 00:15:15,540 - Ovatko nuo sortsit vai kalsarit? - Carlos ei pidä kalsareita. 236 00:15:15,624 --> 00:15:19,169 - Tule katsomaan Carlosia. - Ei tarvitse. 237 00:15:19,252 --> 00:15:21,171 - Pidättekö bingosta? - Hän pitää. 238 00:15:21,254 --> 00:15:23,715 Kun voitte paremmin, - 239 00:15:23,799 --> 00:15:27,051 vien teidät drag queen -bingoon. 240 00:15:27,135 --> 00:15:29,053 Joku saattaa nukkua. 241 00:15:29,137 --> 00:15:33,099 Eivät minun potilaani. Pelataan, juodaan ja lauletaan musikaaleja. 242 00:15:33,183 --> 00:15:34,559 Pidän musikaaleista. 243 00:15:34,643 --> 00:15:36,645 Kuka sinua piiskaa? 244 00:15:36,728 --> 00:15:39,230 Ana Fylaktinen-Sokki, bingon emäntä. 245 00:15:39,314 --> 00:15:42,567 - Huijasin, että sain bingon. - Hän näyttää vihaiselta. 246 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 Hän tykkää piiskata. Tässä hän on vihainen. 247 00:15:45,195 --> 00:15:48,990 Joku esitti synttärisankaria, ja hän pani miehelle nänniklipsin. 248 00:15:49,073 --> 00:15:51,326 Diaesitys on päättynyt. 249 00:15:51,409 --> 00:15:56,164 Kiitos kutsusta, mutta drag queen -bingo ei ole meille. 250 00:15:56,247 --> 00:16:00,293 - Miten niin? - Emme ole niitä homoja. 251 00:16:02,420 --> 00:16:04,589 Mitä homoja te olette? 252 00:16:04,673 --> 00:16:07,967 - En tarkoita, että siinä olisi... - Haen aamiaisen. 253 00:16:14,140 --> 00:16:16,142 Tajuathan, että loukkasit häntä? 254 00:16:16,226 --> 00:16:19,187 Miksi sinua yhtäkkiä kiinnostaa drag queen -bingo? 255 00:16:19,270 --> 00:16:21,648 Miksi ei? Pidän laulamisesta ja bingosta. 256 00:16:21,732 --> 00:16:25,569 Olisi ihana laulaa bingossa. Se kuulostaa mahtavalta. 257 00:16:25,652 --> 00:16:28,572 Ei sinusta ole homoparaatin johtajaksi. 258 00:16:28,655 --> 00:16:31,867 Olen aika homo. Itse asiassa minulla on aviomies. 259 00:16:31,950 --> 00:16:35,537 Niin minullakin. Ja sanoisin, että olen homompi kuin sinä. 260 00:16:35,620 --> 00:16:38,957 - Miten niin muka? - Käytän mieslaukkua. 261 00:16:39,040 --> 00:16:42,711 Se ei ole homoa, vaan ruma. Jos olisit näin homo, tietäisit. 262 00:16:42,794 --> 00:16:45,505 Hyvä on. Ei tämä ole kilpailu. 263 00:16:45,589 --> 00:16:50,510 Ei olekaan. Mutta oikeastaan haluaisin, että voisimme - 264 00:16:50,594 --> 00:16:53,847 jokin päivä lähteä vaikka drag queen -bingoon. 265 00:16:53,931 --> 00:16:57,434 Miksi ei? Elin elämäni teeskennellen, ettei minua kiinnosta - 266 00:16:57,517 --> 00:17:01,187 mikään sellainen tai kreikkalais-roomalainen paini - 267 00:17:01,271 --> 00:17:04,900 tai Oscar-palkintogaala. Minulla oli mielipide Cherin puvusta, - 268 00:17:04,983 --> 00:17:07,611 kun hänet palkittiin Kuuhulluista. Se oli upea. 269 00:17:07,694 --> 00:17:11,907 Bob Mackie olisi ansainnut Oscarin. Puvun suunnittelija. 270 00:17:11,990 --> 00:17:14,284 Drag queen -bingon väki tietäisi sen. 271 00:17:14,367 --> 00:17:15,869 Sen vuoksi haluan sinne. 272 00:17:15,953 --> 00:17:18,830 Tulimme ulos kaapista. Mennään siis ulos. 273 00:17:37,098 --> 00:17:39,142 Rouva Frankie Bergstein on täällä. 274 00:17:44,022 --> 00:17:47,651 - Päivää. - Onpa virallista. 275 00:17:47,734 --> 00:17:50,695 - Päivää. Miten ajomatka sujui? - Hyvin. 276 00:17:50,779 --> 00:17:55,659 - En käyttänyt pysäköintipalvelua. - Me hyvitämme maksun, mutta ei se mitään. 277 00:17:55,742 --> 00:17:58,703 Miestenhuoneen käsienkuivaaja ei toimi. 278 00:17:58,787 --> 00:18:03,792 Saanko esitellä juristini, Nwabudike Douglas Bergsteinin? 279 00:18:03,875 --> 00:18:07,462 Tunnen poikasi. Me kasvoimme yhdessä. 280 00:18:07,545 --> 00:18:09,589 Hei, Budlas. 281 00:18:09,673 --> 00:18:11,174 Tekeekö Budlas paluun? 282 00:18:11,257 --> 00:18:13,134 Terve, Brianna-donna-ding-dong. 283 00:18:13,217 --> 00:18:15,846 - Ei sitä käytetty. - Meillä käytettiin. 284 00:18:21,018 --> 00:18:22,853 - Ole hyvä. - Sinä ensin. 285 00:18:22,936 --> 00:18:24,103 Ei, vaadin. 286 00:18:24,187 --> 00:18:27,273 Minä vaadin, Brianna-donna-ding-dong. 287 00:18:29,275 --> 00:18:31,152 Hyvin hauskaa. 288 00:18:38,368 --> 00:18:41,038 - Käy istumaan. - En. Istu toki. 289 00:18:41,120 --> 00:18:45,792 - Rentoudu, paina puuta. - En. Käy vain istumaan. 290 00:18:54,051 --> 00:18:57,387 - Seisotko mieluummin? - En. Istu vain. 291 00:19:04,227 --> 00:19:07,480 - Oletko mukavasti? - Istun tuolissa. 292 00:19:12,069 --> 00:19:13,945 Pitääkö joku pöytäkirjaa? 293 00:19:17,824 --> 00:19:19,910 - Ihanko totta? - Tietenkin. 294 00:19:22,787 --> 00:19:28,418 "Pitääkö joku pöytäkirjaa, kysymysmerkki, - 295 00:19:28,501 --> 00:19:32,338 ihanko totta, kysymysmerkki, tietenkin." 296 00:19:32,422 --> 00:19:36,634 Haluan lisätä "Brianna-donna-ding-dongin", jotta se tulee mukaan. 297 00:19:36,718 --> 00:19:38,011 Ei tarvitse. 298 00:19:38,095 --> 00:19:41,806 Tässä sopimusmuistiossa on tarjouksemme. 299 00:19:41,890 --> 00:19:46,144 Se, että Frankie Bergstein, mainitun liukasteen keksijä ja omistaja, - 300 00:19:46,227 --> 00:19:49,689 saa 25 000 dollarin korvauksen. 301 00:19:49,773 --> 00:19:54,235 Ja kolme prosenttia nettomyynnistä, kun teemme voittoa. 302 00:19:54,318 --> 00:19:55,653 Haluan 9 miljoonaa. 303 00:19:55,737 --> 00:19:59,240 - Voi vittu tätä elämätä. - Kannatti tulla tänään töihin. 304 00:19:59,323 --> 00:20:01,743 Siis äitini... 305 00:20:01,826 --> 00:20:05,997 Päämieheni haluaa lisenssisopimuksen ja kaksi prosenttia brutosta. 306 00:20:06,081 --> 00:20:07,665 Kaksi on vähemmän kuin kolme. 307 00:20:07,749 --> 00:20:12,170 Brutto on suurempi kuin netto, ja sopimus toisi rahaa kaikesta kaupasta. 308 00:20:12,253 --> 00:20:14,881 Lisenssi ja kaksi prosenttia brutosta. Sovittu. 309 00:20:16,091 --> 00:20:18,051 Miksi? Tiedätkö jotain? 310 00:20:18,135 --> 00:20:21,930 Sen, että päämiesäitisi sai hyvän tarjouksen. 311 00:20:22,013 --> 00:20:24,223 - Ja? - Ja yritykseni ottaa ison riskin - 312 00:20:24,307 --> 00:20:28,269 - sijoittamalla tuntemattomaan tuotteeseen. - Kulmasi kaartuvat. Valehtelet. 313 00:20:28,352 --> 00:20:32,398 Pääsi kallistuu, silmäsi rypistyvät ja tukkasi vaalea sävy tummuu. 314 00:20:32,482 --> 00:20:34,776 Ehkä testasimme, ja ehkä se meni hyvin. 315 00:20:35,443 --> 00:20:36,402 2,5 eikä enempää. 316 00:20:36,486 --> 00:20:38,571 - Kolme. - Sovittu. 317 00:20:38,655 --> 00:20:40,615 Tuo ei ollut tavoitteeni. 318 00:20:41,741 --> 00:20:44,035 - Käänne. - Se on hyvä sopimus. 319 00:20:44,119 --> 00:20:47,038 Voisimme jutella siitä, mutta se kannattaa ottaa. 320 00:20:47,122 --> 00:20:48,873 En voi. Haluan enemmän. 321 00:20:48,957 --> 00:20:51,126 Kuten mitä? 322 00:20:59,968 --> 00:21:01,678 Päämiehesi venkoilee. 323 00:21:01,761 --> 00:21:05,515 Hän voi myydä tuotteensa myös jollekulle toiselle. 324 00:21:05,598 --> 00:21:09,811 Pitäkää hauskaa äidin ja pojan vaginaliukastetiimissä. 325 00:21:09,894 --> 00:21:12,147 Tuo todellakin kirjataan. 326 00:21:12,230 --> 00:21:14,024 - Poista se. - En. 327 00:21:21,031 --> 00:21:23,616 Mikset leiki Madisonin ja Jean-mummin kanssa? 328 00:21:23,700 --> 00:21:26,953 Koska äiti tarvitsee klovnisuihketta, ettei häntä pelota. 329 00:21:27,037 --> 00:21:30,289 Miksi... Tulehan tänne. 330 00:21:31,624 --> 00:21:34,544 Miksi ihmeessä äitiä pelottaisi? 331 00:21:34,627 --> 00:21:38,297 - Koska hän on sairas. - Ei äiti ole sairas. 332 00:21:39,423 --> 00:21:44,470 Jean-mummi käski piirtää äidille parane pian -kortit, - 333 00:21:44,554 --> 00:21:49,517 sillä äiti on sairas, koska äidin masuun ei mahdu kahta vauvaa. 334 00:21:49,600 --> 00:21:54,355 Itse tehdyt kortit ovat hienoja, mutta ne pitää tehdä taiten. 335 00:21:54,438 --> 00:21:58,401 Eivätkä vauvat kasva äidin masussa vaan erillisessä paikassa, - 336 00:21:58,484 --> 00:22:01,487 - jollainen on vain äideillä. - Kolikkopussissako? 337 00:22:01,571 --> 00:22:03,573 Ei ihan. 338 00:22:03,656 --> 00:22:06,492 Äiti ei pelkää eikä ole sairas. 339 00:22:06,576 --> 00:22:10,788 Hän tarvitsee lisää lepoa, että vauvoista tulisi isoja ja vahvoja. 340 00:22:10,872 --> 00:22:13,666 Oliko Jean-mummi väärässä? 341 00:22:16,002 --> 00:22:17,962 Oli. 342 00:22:18,046 --> 00:22:21,758 Jos äitiä ei pelota, ei pelota minuakaan. 343 00:22:21,841 --> 00:22:25,136 Hyvä. Se on tahmea. 344 00:22:25,220 --> 00:22:27,180 Saanko lojua hänen kanssaan? 345 00:22:27,264 --> 00:22:32,185 Tarkoitat "loikoilua", mutta et saa, koska emme halua, että äiti saa täitä. 346 00:22:35,146 --> 00:22:37,232 Mutta jotain voimme tehdä. 347 00:22:37,315 --> 00:22:39,442 - Gini! - Voi räkä. 348 00:22:39,525 --> 00:22:42,779 Näit, että pelasin pataässän. Ole tarkkana. 349 00:22:51,996 --> 00:22:53,873 Mitä sanot tästä luvusta? 350 00:22:53,957 --> 00:22:56,459 Boobless? Opetin sen sinulle. 351 00:22:56,542 --> 00:22:58,920 Sekä "boobs", "boob" ja "boobies". 352 00:22:59,003 --> 00:23:00,421 Osaan kirjoittaa "hillbillies". 353 00:23:00,504 --> 00:23:02,840 5, 3, 1, 7, 7, 1, 8, 7, 7, 1, 4. 354 00:23:02,924 --> 00:23:05,218 - Toista se hitaammin. - Tiedän, mitä tahdon. 355 00:23:05,302 --> 00:23:07,095 Tästä tulee hyvä. 356 00:23:07,178 --> 00:23:09,973 Haluan 6 % brutosta ja suunnitella pakkauksen. 357 00:23:10,056 --> 00:23:15,186 - Ja haluan, että otat minut vakavasti. - Yritän, mutta se on joskus haastavaa. 358 00:23:15,270 --> 00:23:18,815 Niin se menee. Haluatko liukasteeni? Teemme sen minun tavallani. 359 00:23:20,358 --> 00:23:21,484 Hyvä on. 360 00:23:21,567 --> 00:23:24,946 Kuunteletko ideoitani, sillä niitä on paljon? 361 00:23:25,029 --> 00:23:27,657 Kyllä. Hyviä kuuntelen. 362 00:23:27,740 --> 00:23:31,911 Normaalisti halaisin sinua, mutta koska olet vakava liikenainen... 363 00:23:34,705 --> 00:23:37,667 Saanko yhdeksän miljoonaani? 364 00:23:37,750 --> 00:23:42,255 Jos USA: n joka mies, nainen ja lapsi ostaa liukastetta, saat yhdeksän miljoonaa. 365 00:23:42,339 --> 00:23:44,090 Voitto! 366 00:23:54,558 --> 00:23:55,559 Laukut jäivät. 367 00:24:03,818 --> 00:24:05,403 Mitä menin tekemään? 368 00:24:10,825 --> 00:24:12,493 Se oli kivaa vaihtelua. 369 00:24:12,576 --> 00:24:15,163 Se olikin siis ruumishuone eikä atrium. 370 00:24:15,246 --> 00:24:18,457 - Niin kartassa luki. - Vie minut takaisin huoneeseen. 371 00:24:18,541 --> 00:24:21,919 Jojo? Voisitko auttaa vähän? 372 00:24:27,884 --> 00:24:30,428 Eiköhän aloiteta bingo! 373 00:24:31,929 --> 00:24:33,890 Mitä teet täällä, lutka? 374 00:24:33,973 --> 00:24:36,726 Pelaan bingoa. Tämä lutka kutsui minut. 375 00:24:36,809 --> 00:24:38,978 Mitä on tekeillä? 376 00:24:39,062 --> 00:24:41,480 Pyydän teiltä molemmilta anteeksi. 377 00:24:43,024 --> 00:24:44,234 Lutka. 378 00:24:48,779 --> 00:24:50,948 Käsi ylös, jos pidätte Ryan Goslingista. 379 00:24:52,409 --> 00:24:54,869 Käsi ylös, jos teillä on lähestymiskielto. 380 00:24:54,952 --> 00:24:57,705 Tosirakkaus vaatii poliisia väliin. 381 00:24:59,290 --> 00:25:04,795 Valehtelen, koska en... 382 00:25:13,221 --> 00:25:16,974 - Teillä kahdella taisi olla hauskaa. - Niin olikin. 383 00:25:17,058 --> 00:25:18,768 Oletko hämmästynyt? 384 00:25:18,851 --> 00:25:19,852 En laisinkaan. 385 00:25:19,936 --> 00:25:22,939 Et kutsunut minua auttamaan lastenhoidossa. 386 00:25:23,022 --> 00:25:25,942 Jean hyppäsi koneeseen. 387 00:25:26,025 --> 00:25:30,321 Ja kerroit ensin isällesi olevasi raskaana. 388 00:25:30,405 --> 00:25:33,491 Ilahduttaakseni. Halusin kertoa sinulle ja soitinkin. 389 00:25:33,574 --> 00:25:35,868 Jätit viestin vihjaamatta uutiseen. 390 00:25:35,952 --> 00:25:38,162 En halunnut kertoa sitä vastaajaan. 391 00:25:38,246 --> 00:25:40,539 Tuntui siltä, - 392 00:25:40,623 --> 00:25:42,792 että et halunnut kertoa ollenkaan. 393 00:25:44,085 --> 00:25:45,544 Tietenkin halusin. 394 00:25:46,463 --> 00:25:47,464 Minä vain... 395 00:25:53,261 --> 00:25:57,432 Muistatko sen brunssin teillä, kun Madison oli kastettu? 396 00:25:57,515 --> 00:25:59,558 Teit keittiössä munasalaattia - 397 00:25:59,642 --> 00:26:04,314 ja sanoit: "Paras olla viimeinen vauva, että pääset elämään elämääsi." 398 00:26:04,397 --> 00:26:07,942 - En sanonut niin. - Muistan, mitä sinulla oli ylläsi. 399 00:26:13,364 --> 00:26:15,241 Olen pahoillani. 400 00:26:16,493 --> 00:26:20,663 En enää ymmärrä silloista minääni. 401 00:26:20,746 --> 00:26:22,623 En tiedä, miksi se jäi mieleen. 402 00:26:22,706 --> 00:26:26,669 Koska se oli kauheaa. En olisi saanut sanoa niin. 403 00:26:29,172 --> 00:26:31,882 Olen iloinen, että olet raskaana. 404 00:26:31,966 --> 00:26:34,969 Näillä vauvoilla kävi tuuri, - 405 00:26:35,052 --> 00:26:38,515 koska olet paras äiti, jonka tiedän. 406 00:26:38,597 --> 00:26:41,725 Sain oppini sinulta. 407 00:26:45,438 --> 00:26:47,064 Kiitos, kun valehtelit. 408 00:26:57,950 --> 00:27:00,786 Mikset maalaa ateljeessa? 409 00:27:00,870 --> 00:27:03,581 En ole vielä purkanut muuttolaatikoita. 410 00:27:03,664 --> 00:27:07,960 Kiva. Vielä yksi kissanruokapurkki, niin siellä on kuin Grey Gardensissa. 411 00:27:08,044 --> 00:27:09,879 Miten Briannan kanssa meni? 412 00:27:09,962 --> 00:27:14,800 Päätin, mitä haluan saavuttaa ja sain sen. Entä Malloryn kanssa? 413 00:27:15,926 --> 00:27:17,345 Pikkuhiljaa. 414 00:27:17,428 --> 00:27:21,682 Suostuvatko he nimeämään liukasteen Vagicadabraksi? 415 00:27:21,765 --> 00:27:23,601 Minulla on muitakin. 416 00:27:23,684 --> 00:27:28,314 "Sujahda sisään", "Lubri-voi", "Menolysti". 417 00:27:29,190 --> 00:27:31,108 "Jäm-bäm, sinne män?" 418 00:27:31,192 --> 00:27:34,737 Lisätään se soppaan, niin he valitsevat minun ehdotukseni. 419 00:27:34,820 --> 00:27:38,324 Sen nimeksi tulee Frankie Bergsteinin muistoliukaste. 420 00:27:38,408 --> 00:27:40,493 - Mukana täit. - Anna se tänne. 421 00:27:40,577 --> 00:27:43,371 Toimin mielelläni täi-isäntänä. 422 00:27:43,454 --> 00:27:45,373 Mikä tuo on? 423 00:27:46,541 --> 00:27:50,669 Liukastesopimuksen mukaan suunnittelen pakkauksen. 424 00:27:50,753 --> 00:27:53,339 - Tiedän, mitä haluan maalata. - Mitä? 425 00:27:54,673 --> 00:27:55,841 Vaginani. 426 00:27:57,009 --> 00:28:01,055 Jos kasvoni poistetaan pakkauksesta, kiva, että tilalle tulee vaginasi. 427 00:28:01,138 --> 00:28:04,058 Sinun ei tarvitse miettiä, tunnistetaanko sinut. 428 00:28:07,228 --> 00:28:08,812 Sinun ehkä pitää.