1 00:00:06,131 --> 00:00:09,301 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:51,677 --> 00:00:54,305 Miksi kaikki lääkkeet ovat sohvalla? 3 00:00:54,388 --> 00:00:56,766 - Älä kysy. - Se on simppeli kysymys. 4 00:00:58,058 --> 00:01:01,854 Niin, mutta vastaus on monimutkainen. Soittokuntasaappaani. 5 00:01:01,938 --> 00:01:03,773 En siivoa jälkiäsi. 6 00:01:03,856 --> 00:01:07,359 Enkä pese astioitasi, jotka ovat altaassa toista päiv... 7 00:01:07,443 --> 00:01:10,237 - Sanoitko "soittokuntasaappaat"? - Kyllä. 8 00:01:10,321 --> 00:01:14,492 Tämän elämän aikana on ollut monta Frankieta. 9 00:01:14,575 --> 00:01:19,163 Ja monta vaginaa. Neljä enemmän kuin välittäisin nähdä. 10 00:01:19,246 --> 00:01:23,918 Ja tahtipuikko. Minut tunnettiin tästä liikkeestä. 11 00:01:25,586 --> 00:01:28,047 Nyt pyjamasta. 12 00:01:29,423 --> 00:01:32,051 Voi luoja. Vanha vuosikirjani. 13 00:01:33,052 --> 00:01:35,638 Katso minuun. 14 00:01:35,721 --> 00:01:38,474 Katso minua. Silmiin. Hyvä. 15 00:01:38,557 --> 00:01:41,143 Miten jaoitte kotityöt, kun olitte naimisissa? 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,021 Bud yleensä siivosi. 17 00:01:44,313 --> 00:01:47,525 Kuuntele nyt tätä. 18 00:01:47,608 --> 00:01:51,195 Tämä tyttö on peloton. Hän pursuu tarmoa ja elinvoimaa - 19 00:01:51,278 --> 00:01:53,238 ja kimmoisaa ihoa. 20 00:01:53,322 --> 00:01:55,407 - "Rakas Frances..." - Frances? 21 00:01:55,491 --> 00:01:58,410 "Olet lysti tyyppi. Muista aina minut, - 22 00:01:58,494 --> 00:02:01,039 niin kuin minä sinut ja rohkeat seikkailumme. 23 00:02:01,121 --> 00:02:04,291 - Ikuisesti paras ystäväsi, Donny." - Kuka on Donny? 24 00:02:04,375 --> 00:02:07,211 En ole varma. En muista häntä, mutta Francesin muistan. 25 00:02:07,294 --> 00:02:09,964 - Hetkinen. Frances Mengela? - "Men-dzella". 26 00:02:10,048 --> 00:02:14,468 Onneton sukunimi. Siksi otin Solin nimen. 27 00:02:14,552 --> 00:02:19,098 Tässä Frances syö maissihodaria Thunderbirdin konepellillä. 28 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 Hän on huimapää. Sisukas. Seikkailunhaluinen. 29 00:02:23,019 --> 00:02:24,770 Auto on parkissa. 30 00:02:24,854 --> 00:02:28,524 Yritän sanoa jotain. Olen etsinyt joka paikasta - 31 00:02:28,607 --> 00:02:31,610 uutta minää, ja hän on ollut täällä kaiken aikaa. 32 00:02:31,694 --> 00:02:35,322 Vanha minä on paras uusi minä. Vive la Frances. 33 00:02:35,406 --> 00:02:36,782 Vedä käteen. 34 00:02:36,866 --> 00:02:38,117 Niin sitä pitää. 35 00:02:39,077 --> 00:02:41,579 Älä nyt. Etkö ole koskaan ollut kukaan muu? 36 00:02:41,662 --> 00:02:45,541 En. Olen aina sama ihminen. Se on minun juttuni. 37 00:02:46,542 --> 00:02:50,212 Eikö koskaan ole ollut parasta Gracea? 38 00:02:51,255 --> 00:02:53,966 Kerran. Ehkä. 39 00:02:54,050 --> 00:02:58,345 Tiedän, milloin. Ja tiedän, kuka sai esille leikkisän Gracen. 40 00:02:58,429 --> 00:03:04,309 - Se rimmaa Brazil Milsteinin kanssa. - Hänen nimensä on Phil. Ja se siitä. 41 00:03:15,863 --> 00:03:20,826 Onko se Usain Bolt? Ei, sehän on isäni. Tervetuloa kotiin, isukki. 42 00:03:20,910 --> 00:03:24,038 Kiitos, kultaseni. Mukava olla kotona. 43 00:03:24,122 --> 00:03:25,123 Tule lepäämään. 44 00:03:29,085 --> 00:03:30,502 Mikä tuo on? 45 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 Se on seniorituoli. 46 00:03:32,254 --> 00:03:35,174 Ihan kuin kuoleman pannukakkuravintolasta. 47 00:03:35,257 --> 00:03:39,553 Ostin sinulle ruman lahjan, mutta se on käytännöllinen. 48 00:03:39,637 --> 00:03:43,682 Kun haluaa nousta, se nostaa seisovaan asentoon. 49 00:03:46,852 --> 00:03:48,228 Ei kestä kiitellä. 50 00:03:49,605 --> 00:03:52,858 Minkä muodossa häviää, sen käytännöllisyydessä voittaa. 51 00:03:52,942 --> 00:03:55,694 Et venäytä nivusiasi. 52 00:03:55,778 --> 00:03:58,614 Voisimmeko olla hetken puhumatta nivusistani? 53 00:03:58,697 --> 00:04:00,783 Palauta se. En ole invalidi. 54 00:04:00,866 --> 00:04:04,662 Ei kukaan väitäkään. Haluamme vain, että otat iisisti. 55 00:04:04,745 --> 00:04:07,706 Katso, se myös hieroo. 56 00:04:07,790 --> 00:04:10,668 Ei hiero. Se malli oli satasen kalliimpi. 57 00:04:10,751 --> 00:04:12,044 Saat kaksi sataa, - 58 00:04:12,128 --> 00:04:15,047 jos viet sen pois. 59 00:04:16,298 --> 00:04:18,759 Tuo olisi käynyt helpommin nostimella. 60 00:04:18,843 --> 00:04:20,845 Tämä on parempi. 61 00:04:24,098 --> 00:04:30,146 Grace! Et usko, mitä tein. Annat suukon siitä hyvästä. Tai et. 62 00:04:30,229 --> 00:04:33,482 Et ainakaan huulille, vaan ehkä jonnekin päähän. 63 00:04:33,565 --> 00:04:36,194 - Tai potkaiset minut ulos. - En aio suudella, - 64 00:04:36,276 --> 00:04:38,320 joten vie vaginasi, kun lähdet. 65 00:04:38,403 --> 00:04:43,034 - Löysin yhden Phil Milsteinin. - En pyytänyt sinua etsimään. 66 00:04:43,117 --> 00:04:47,329 Tällä amatöörisalapoliisilla on rajallinen itsehillintä ja tietokone. 67 00:04:47,412 --> 00:04:50,166 - Tuloksellinen yhdistelmä. - Onko kone minun? 68 00:04:50,249 --> 00:04:54,045 Rauhoitu. Omani on jumissa. Ehkä FBI: n tekosia. 69 00:04:54,128 --> 00:04:58,049 Voi se olla viruskin, mutta paras pitää se vähän aikaa kiinni. 70 00:04:59,050 --> 00:05:02,678 - Taisin löytää Philisi. - Ei hän ole minun. 71 00:05:02,761 --> 00:05:04,222 Ei koskaan ollutkaan. 72 00:05:07,141 --> 00:05:09,227 Onko hänestä kuvaa? 73 00:05:09,309 --> 00:05:12,646 Ei. Mutta hänen kansikuvassaan on märkä rottweiler. 74 00:05:12,730 --> 00:05:15,482 Hän on urakoitsija, syntynyt San Antoniossa. 75 00:05:15,566 --> 00:05:17,860 Luoja. Se on hän. 76 00:05:17,943 --> 00:05:19,486 Tiesin sen. 77 00:05:19,570 --> 00:05:22,364 Kerro, mitä välillänne tapahtui. Kakaise ulos. 78 00:05:22,447 --> 00:05:24,825 En. Ei kiinnosta. 79 00:05:24,909 --> 00:05:29,080 Miksi elämäsi suuri rakkaus kiinnostaisikaan? 80 00:05:29,163 --> 00:05:32,041 Pyyhin tiedot pois. Sormeni on poistonäppäimellä. 81 00:05:32,124 --> 00:05:35,044 Ei sellaista ole. Unohda koko juttu. 82 00:05:35,127 --> 00:05:36,795 Se oli mahdotonta. 83 00:05:36,879 --> 00:05:41,300 Olin Robertin kanssa. Ajoitus oli väärä. Minulla oli tytöt. 84 00:05:41,383 --> 00:05:42,801 Anna sen jutun olla. 85 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 Hän asuu Mission Viejossa - 86 00:05:45,263 --> 00:05:49,391 ja intoilee patojärjestelmästä. 87 00:05:49,474 --> 00:05:51,227 Ainakin se yhdistää teitä. 88 00:05:52,103 --> 00:05:54,354 En ole nähnyt häntä 15 vuoteen. 89 00:05:54,438 --> 00:05:58,025 Jos lähdemme nyt, näkisimme hänet cocktail-aikaan mennessä. 90 00:05:58,109 --> 00:06:01,445 Saan osoitteen 9,99 dollarilla. 91 00:06:01,528 --> 00:06:05,032 Anna luottokorttisi. Tai ei tarvitse, muistan numeron. 92 00:06:06,075 --> 00:06:11,080 Ei. Olen 71-vuotias enkä voi ajaa Mission Viejoon - 93 00:06:11,163 --> 00:06:14,416 ilmoittamatta etukäteen. Käytännössä menisin - 94 00:06:14,499 --> 00:06:17,169 kyttäämään miestä, johon minun ei kuulu ottaa yhteyttä. 95 00:06:17,253 --> 00:06:22,300 Nouse autoon. Sinun ei tarvitse jutella hänelle. Voit piiloutua hansikaslokeroon. 96 00:06:22,382 --> 00:06:25,094 - Luultavasti mahdut sinne. - En tiedä. 97 00:06:25,177 --> 00:06:27,138 Etkö mieti, miltä hän näyttää? 98 00:06:27,221 --> 00:06:28,764 Miltä hän näytti? 99 00:06:30,808 --> 00:06:34,603 Mahtaako hänellä vielä olla viikset? 100 00:06:34,686 --> 00:06:36,063 Näkisitpä katseesi. 101 00:06:36,147 --> 00:06:38,357 Voin kuvitella sinut 18-vuotiaana. 102 00:06:38,440 --> 00:06:42,236 - Pidän tästä Gracesta. - Niinkö? 103 00:06:43,737 --> 00:06:46,115 Enpä tiedä. 104 00:06:46,198 --> 00:06:48,742 Mikä on pahin vaihtoehto? Että hän on kalju? 105 00:06:48,826 --> 00:06:52,496 Että hän pitää sinusta vielä? Tai tahtoo tehdä puvun ihostasi? 106 00:06:52,579 --> 00:06:56,083 Mitä? Tehdään se. 107 00:07:01,755 --> 00:07:04,716 Voi luoja. Tämä on hauskaa. 108 00:07:04,800 --> 00:07:08,262 Odota. Matkaevästä. 109 00:07:08,346 --> 00:07:11,598 - Frances voi ajaa. - Kyllä. Frances ajaa aina. 110 00:07:11,682 --> 00:07:15,644 Kerran läpi autotallin ovien, mutta kukaan ei loukkaantunut. 111 00:07:22,567 --> 00:07:26,030 Olet hoidattanut kynsiäsi, eikö? 112 00:07:26,113 --> 00:07:29,367 Älä risti jalkojasi. Lääkäri kielsi sen. 113 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 Lääkäri kielsi myös ärsyttämästä minua. 114 00:07:32,077 --> 00:07:36,081 - Mitä? - Ei mitään. Rakastan sinua. 115 00:07:37,749 --> 00:07:40,252 Jessus. 116 00:07:42,754 --> 00:07:44,340 Mitä nyt? 117 00:07:44,423 --> 00:07:46,217 Katso. 118 00:07:49,387 --> 00:07:50,679 - Jukra. - Niinpä. 119 00:07:50,762 --> 00:07:53,015 Mitä? 120 00:07:53,098 --> 00:07:55,475 Tämä taitaa olla Robertin vihkivala. 121 00:08:12,284 --> 00:08:18,165 Isä. Nouse istumaan. 122 00:08:19,708 --> 00:08:21,001 Hän rakastaa minua. 123 00:08:22,211 --> 00:08:24,880 Hän ei tiedä naineensa oikean vale... 124 00:08:27,007 --> 00:08:27,841 PESE MINUT 125 00:08:27,925 --> 00:08:29,551 VITUN ÄÄLIÖ, ON VESIPULA! 126 00:08:29,634 --> 00:08:31,678 No niin. Vauhtia nyt. 127 00:08:31,762 --> 00:08:33,305 Tullaan. 128 00:08:33,389 --> 00:08:38,394 Tiesitkö, että Florence Griffith Joyner syntyi Mission Viejossa? 129 00:08:38,477 --> 00:08:40,562 Eikö se olekin piste iin päälle? 130 00:08:40,645 --> 00:08:45,025 Jos ajamme sivuteitä, matka kestää kolme tuntia. 131 00:08:45,109 --> 00:08:47,111 - Ilman pissataukoja. - Kolme tuntia? 132 00:08:47,194 --> 00:08:49,988 Ajamme Mission Viejoon, emme Lähi-itään. 133 00:08:50,072 --> 00:08:52,616 Tunti moottoritietä, vaikka on liikennettä. 134 00:08:52,699 --> 00:08:54,368 Et tiedä kaikkea minusta. 135 00:08:54,452 --> 00:08:56,912 Tiedän, mitä kortiltani on veloitettu. 136 00:08:56,995 --> 00:09:00,207 Moottoritiet kammottavat minua. 137 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 Sol ajoi, ja minä olin turva-asennossa. 138 00:09:02,876 --> 00:09:05,170 - Olkoon. Ajan juovuksissa. - Et aja. 139 00:09:05,254 --> 00:09:08,006 - Frances ajaa aina. - Aja sitten. 140 00:09:08,090 --> 00:09:11,469 Alan muistaa, miksi tämä on surkea ajatus. 141 00:09:15,055 --> 00:09:16,432 Miksi minua inhotaan? 142 00:09:16,515 --> 00:09:18,600 Koska he haluavat kotiin. 143 00:09:18,683 --> 00:09:21,728 Olemme istuneet tässä vartin. Tarkoitus olisi mennä sekaan. 144 00:09:21,812 --> 00:09:26,566 - Miten sinne pääsee? Miten se tehdään? - Painamalla pitkää, kapeaa poljinta. 145 00:09:26,650 --> 00:09:27,901 Ei ole noin vaikeaa. 146 00:09:27,985 --> 00:09:30,446 - Tässä on aukko. Anna mennä! - En pysty. 147 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 Se on kuin naruhyppyä. Valitse hetki ja hyppää. 148 00:09:33,865 --> 00:09:38,329 Mursin molemmat solisluuni naruhypyssä. Jouduin viettämään koko kesän sisällä. 149 00:09:38,412 --> 00:09:41,832 Mahtaakohan kirjeenvaihtokaverini, Jordy, vielä elää? 150 00:09:41,915 --> 00:09:43,959 - Mene! - Aivot lähettävät signaalin, - 151 00:09:44,042 --> 00:09:47,254 - mutta jalka näyttää keskisormea. - Miehisty nyt! 152 00:09:51,258 --> 00:09:52,634 Nyt on hyvä päivä kuolla! 153 00:09:54,803 --> 00:09:55,637 Anteeksi. 154 00:09:59,683 --> 00:10:03,187 Siitäs saat, Sol. Senkin mulkku! 155 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Tämä on mahtavaa. 156 00:10:22,540 --> 00:10:24,666 Nousen seisomaan tekemättä mitään. 157 00:10:24,749 --> 00:10:26,293 Olen melkein ylhäällä. 158 00:10:28,920 --> 00:10:31,215 - Olen ylhäällä. - Ovatko nämä sinun? 159 00:10:33,091 --> 00:10:34,968 Onko sinulla sikarikätkö? 160 00:10:35,052 --> 00:10:39,056 En ole ikinä nähnyt noita Robustoja, joita pitää käsitellä varovasti. 161 00:10:39,139 --> 00:10:41,308 Joko löysit hänen siankamaransa? 162 00:10:41,392 --> 00:10:42,851 Mitkä? 163 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Ne tulivat astian mukana. 164 00:10:47,565 --> 00:10:52,570 Isä piti kuivalihapatukoita vohveliraudan välissä. Muistatko vielä? 165 00:10:52,652 --> 00:10:57,282 - Herran tähden, antakaa minun olla. - Vain teini piilottaa roskaruokaa. 166 00:10:57,533 --> 00:11:00,202 Ja joskus kolmikymppinen mies. Murheissaan. 167 00:11:00,285 --> 00:11:02,037 Mitä muuta piilotat minulta? 168 00:11:02,120 --> 00:11:05,374 Se on pelkkä jemma. 169 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 Enkö saa pitää mitään iloa elämässäni? 170 00:11:08,043 --> 00:11:10,921 - Et. Hae ilosi muualta. - Haluaisin löytää ilon muualta. 171 00:11:12,423 --> 00:11:15,551 - Piilotatko myös viinaa? - En. Se on äidin jemma. 172 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 Vien sen hänelle. 173 00:11:17,344 --> 00:11:21,014 - Autan häntä viemään sen äidille. - Olen heidän juoppokuskinsa. 174 00:11:22,307 --> 00:11:26,978 Tietenkin. Olette olleet aivan mahtavia koko ajan. 175 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 Teidän on elettävä omaa elämäänne. 176 00:11:29,565 --> 00:11:31,733 Älkää menkö. Pyydän. 177 00:11:31,816 --> 00:11:35,446 En ole valmis olemaan kahden hänen kanssaan. Vielä. Täällä kotona. 178 00:11:35,529 --> 00:11:40,284 Hän katsoo minuun kovin luottavaisesti. 179 00:11:40,367 --> 00:11:41,535 En kestä sitä. 180 00:11:41,619 --> 00:11:43,454 Teidän on oltava joskus kaksin. 181 00:11:43,537 --> 00:11:46,748 - Emme voi muuttaa tänne. - Tiedän. Olen sekaisin. 182 00:11:46,831 --> 00:11:50,377 Niin. Käänny ympäri ja kävele keittiöön. 183 00:11:50,461 --> 00:11:52,671 Rauhoitu. Hyvin se menee. 184 00:11:58,135 --> 00:12:00,178 Juustotikkuja? 185 00:12:00,262 --> 00:12:05,392 Oletko tullut hulluksi? 186 00:12:06,602 --> 00:12:09,271 Takaisin sisälle. 187 00:12:10,147 --> 00:12:14,276 Se on juustoa. Se singahtaa valtimojesi läpi, jysähtää sydämeesi - 188 00:12:14,359 --> 00:12:16,320 ja ampuu sinut ajoradalle. 189 00:12:18,863 --> 00:12:21,241 Se on kevytjuustoa. 190 00:12:28,707 --> 00:12:30,750 Kuinka tapasit hänet? 191 00:12:30,834 --> 00:12:34,254 Mietin, miten kiva on olla siinä vaiheessa ihmissuhdetta, - 192 00:12:34,338 --> 00:12:39,217 - että voi istua autossa tuppisuuna. - Jos et halua puhua Philistä, olkoon. 193 00:12:39,301 --> 00:12:43,555 Kerronko teoriani siitä, miten hallitus hallitsee säätä? 194 00:12:43,639 --> 00:12:48,602 Hän teki keittiöremonttini. Meistä tuli ystävät. 195 00:12:48,686 --> 00:12:52,063 Ja sitten tapasimme sattumalta perjantaina töiden jälkeen. 196 00:12:52,147 --> 00:12:54,065 Oliko hänkin naimisissa? 197 00:12:54,149 --> 00:12:57,695 Oli. Pari vuotta sitten kuulin, että hän oli eronnut. 198 00:12:57,777 --> 00:13:02,073 Juoni tiivistyy. Miten kauan sitä jatkui? 199 00:13:02,157 --> 00:13:05,452 Ei se kunnolla alkanutkaan. Jos olisi alkanut, en olisi tässä. 200 00:13:05,536 --> 00:13:10,123 Se olisi surullista minun kannaltani. Mutta voisin hankkia siilin. 201 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 - Sait seuralaisen. - Sainko? 202 00:13:29,226 --> 00:13:32,396 - Ei se minua seuraa. - Ketä muuta muka? 203 00:13:32,479 --> 00:13:33,980 Tiellä ei ole muita. 204 00:13:34,064 --> 00:13:36,941 Ei kiitos. 205 00:13:37,025 --> 00:13:40,571 He ovat oikea riesa. En ole tehnyt mitään väärää. 206 00:13:40,654 --> 00:13:42,781 En aja ylinopeutta. 207 00:13:42,864 --> 00:13:44,991 - Sinut hän haluaa. - Mitä minä tein? 208 00:13:45,075 --> 00:13:48,912 Avoin termospullo. Emme selviä hengissä kiven sisällä. 209 00:13:48,995 --> 00:13:50,581 - Älä jaksa. - Sinä selviät. 210 00:13:50,664 --> 00:13:54,167 Miesmäinen tyttökaverisi suojelee sinua kuin Fabergén munaa. 211 00:13:54,251 --> 00:13:57,671 Kuinka hän voi nähdä termokseni likaisten ikkunoiden läpi? 212 00:13:57,755 --> 00:13:59,631 Onko hän Teräsmies? 213 00:13:59,715 --> 00:14:02,634 Pidä kiinni. Tässä voi olla kyse elämästä ja kuolemasta. 214 00:14:02,718 --> 00:14:04,386 - Ajakaa sivuun. - Kuuntele nyt. 215 00:14:04,469 --> 00:14:07,305 - Fanaattista vallankäyttöä. - Aja nyt sivuun. 216 00:14:07,389 --> 00:14:09,641 - Piilota viina. - Selvä on. 217 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 Pidä suu kiinni ja silmät auki. 218 00:14:20,277 --> 00:14:24,030 Emme halua antaa tälle pervolle syytä leikkiä likaista Harrya. 219 00:14:26,575 --> 00:14:30,287 - Kuinka rouva tänään voi? - Voin niin, että tiedän oikeuteni. 220 00:14:30,370 --> 00:14:32,330 Iltapäivää, konstaapeli. 221 00:14:32,414 --> 00:14:37,919 Vaadin saada tietää, miksi pysäytitte minut. Ja kuvaan teitä. 222 00:14:38,002 --> 00:14:42,633 Näin. Nyt te kuvaatte. 223 00:14:42,716 --> 00:14:45,135 Kiitos. Se oli ystävällistä. 224 00:14:45,218 --> 00:14:47,095 Ajokortti ja rekisteriote. 225 00:14:49,013 --> 00:14:51,516 Se on vettä. Kuivuuden takia. 226 00:14:53,602 --> 00:14:57,939 Tiesittekö, että jarruvalonne on rikki, rouva Bergstein? 227 00:14:58,022 --> 00:15:00,567 Ja ajokortti on vanhentunut kolme vuotta sitten. 228 00:15:01,985 --> 00:15:03,528 Voiko se vanheta? 229 00:15:03,612 --> 00:15:07,532 Kyllä. Päivämäärä kertoo sen. 230 00:15:07,616 --> 00:15:09,827 Hoidan kaiken kuntoon. Kiitos. 231 00:15:09,909 --> 00:15:11,995 Ette saa ajaa. 232 00:15:12,078 --> 00:15:15,206 Naurettavaa. Kuinka pääsen uusimaan korttini? 233 00:15:15,290 --> 00:15:17,208 Kyllä te jotain keksitte. 234 00:15:17,292 --> 00:15:18,960 Onko tämä kiristystä? 235 00:15:19,043 --> 00:15:21,379 - Tarvitsen vettä. - Ette voi ajaa, - 236 00:15:21,463 --> 00:15:23,131 ennen kuin kortti on uusittu. 237 00:15:23,214 --> 00:15:26,468 Olemme kuuden korttelin päässä miehestä, jota kyttäämme. 238 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 Tuota ei pitäisi kertoa minulle. 239 00:15:33,767 --> 00:15:36,895 Etkö ole katsonut ajokorttiasi kolmeen vuoteen? 240 00:15:36,978 --> 00:15:41,566 Katsoin kerran, mutta hologrammi pyörrytti minua. Se on tuossa kulmassa. 241 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 Mitä minä teen? 242 00:15:43,735 --> 00:15:45,278 Pitäisi ajaa meidät kotiin. 243 00:15:45,362 --> 00:15:49,574 Et aja. Tai kadut sitä loppuelämäsi, - 244 00:15:49,658 --> 00:15:52,369 koska vietät sen kanssani. Aja sivuun. 245 00:15:58,375 --> 00:16:01,628 - Hemmetin jännää. - Miksi tulin tänne? 246 00:16:01,712 --> 00:16:04,631 Ei koskaan ole myöhäistä rakkaudelle, ystäväni. 247 00:16:06,758 --> 00:16:09,845 - Mitä näet? - Philin kengät. 248 00:16:09,928 --> 00:16:13,139 Sanoisin, että Timberlandit. 249 00:16:13,223 --> 00:16:16,434 Hänellä voi olla jalkaterän virheasento. 250 00:16:16,518 --> 00:16:18,603 Oliko hänellä liikavarpaita? 251 00:16:18,687 --> 00:16:21,523 Emme puhuneetkaan muusta. Hän valloitti minut sillä. 252 00:16:23,233 --> 00:16:25,109 Jospa hän ei ole kotona? 253 00:16:25,193 --> 00:16:27,153 Tai jos on, miksi hän tulisi ulos? 254 00:16:27,237 --> 00:16:30,949 Ei hätää. Amatöörisalapoliisilla on aina kolme suunnitelmaa. 255 00:16:31,032 --> 00:16:34,411 Kivitämme ikkunaa, ja hän tulee katsomaan, kuka sen teki. 256 00:16:34,494 --> 00:16:36,663 - Sitä emme tee. - Asia selvä. 257 00:16:36,747 --> 00:16:40,166 - Soitamme ovikelloa ja juoksemme pois. - Siihen emme pysty. 258 00:16:40,250 --> 00:16:42,544 - Jos juoksemme hitaasti? - Se on kävelyä. 259 00:16:44,755 --> 00:16:47,716 Kolmas suunnitelma on suurin saavutukseni. 260 00:16:47,799 --> 00:16:51,970 Tilaamme pizzan. Hän tulee avaamaan, kun pizzalähetti koputtaa. 261 00:16:52,053 --> 00:16:53,764 Tuo ei ole hullumpi ajatus. 262 00:16:53,847 --> 00:16:57,016 Hän tulee ulos, painumme matalaksi, eikä hän näe meitä. 263 00:16:57,100 --> 00:17:01,438 Voi luoja. Tein sen Jerome Hodgesille 11. luokalla. 264 00:17:01,521 --> 00:17:03,481 Toimiko se? 265 00:17:03,565 --> 00:17:07,569 Hän näki minut, söimme pizzaa ja sain ensimmäisen orgasmini. Toimi. 266 00:17:07,652 --> 00:17:11,865 Haluaisin tilata oikein suuren kasvispizzan. 267 00:17:11,949 --> 00:17:15,744 En pysty tähän. Phil ei ole Jerome, enkä minä lukiossa. 268 00:17:15,827 --> 00:17:18,663 Ymmärrän. Pitäisikö Phil sipulista? 269 00:17:33,219 --> 00:17:34,679 Minne lähdet? 270 00:17:34,763 --> 00:17:38,391 Omaan kotiini. Sinne missä asun. Minun on otettava lääkkeeni. 271 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 Mikä? Ehkä meillä on sitä. 272 00:17:39,977 --> 00:17:43,187 Yhdistelmä kannabista, skottiviskiä ja mielialalääkettä. 273 00:17:43,271 --> 00:17:45,315 Ei hätää, isä. Hän nukkuu. 274 00:17:45,398 --> 00:17:47,066 - Mutta hän herää. - Tee jotain. 275 00:17:47,150 --> 00:17:49,653 Te kumpikin tarvitsette muuta ajateltavaa. 276 00:17:49,736 --> 00:17:51,404 Katsokaa Antiikkia, antiikkia. 277 00:17:51,488 --> 00:17:55,283 Ei. Hän ei saa kiihtyä. Ette nähneet miten hän tanssi, - 278 00:17:55,366 --> 00:17:57,744 kun nunna sai tietää lamppunsa olevan aito Tiffany. 279 00:17:57,828 --> 00:18:00,121 Katsokaa Walking Deadia. Meidän on mentävä. 280 00:18:00,204 --> 00:18:01,706 Olen pahoillani. 281 00:18:01,790 --> 00:18:07,504 Minua kauhistuttaa, että kaikki muuttuu. En halua vaivata teitä. 282 00:18:07,587 --> 00:18:11,257 Miten niin kaikki muuttuu? Muutoksia on ollut ihan tarpeeksi. 283 00:18:11,341 --> 00:18:15,846 - Kun kerron hänelle Frankiesta... - Lopeta heti. Et kerro hänelle mitään. 284 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 - Minun täytyy. - Ei täydy. 285 00:18:17,973 --> 00:18:21,225 Se on huonoin kaikista elämäsi huonoista ajatuksista. 286 00:18:21,309 --> 00:18:22,769 - Joskus se on tehtävä. - Miksi? 287 00:18:22,853 --> 00:18:24,980 Mitä? Ihanko totta? Ei. 288 00:18:25,063 --> 00:18:28,232 Käydään tämä nyt läpi. Sinullahan on kauhea olo siitä? 289 00:18:28,316 --> 00:18:29,526 Pahempi kuin kauhea. 290 00:18:29,609 --> 00:18:30,902 Eikä se toistu? 291 00:18:30,986 --> 00:18:33,989 - Hyvä jumala, ei. - Miksi se pitää kertoa? 292 00:18:34,072 --> 00:18:36,533 - Mitä hyötyä siitä on? - Se on salaisuus. 293 00:18:36,616 --> 00:18:39,077 Ja salaisuudet ovat valheita. 294 00:18:39,160 --> 00:18:42,039 Niin. Enkö pysty elinaikanani - 295 00:18:42,121 --> 00:18:44,165 enää katsomaan häntä silmiin? 296 00:18:44,248 --> 00:18:48,336 Jotkin salaisuudet muuttuvat syöväksi. 297 00:18:48,419 --> 00:18:51,923 Nauti typistetystä loppuelämästäsi. 298 00:18:52,007 --> 00:18:55,259 Salaisuuksilla on se paha puoli, että ne paljastuvat. 299 00:18:55,343 --> 00:18:57,428 - Voi luoja. - Mitä on tekeillä? 300 00:19:00,348 --> 00:19:05,020 Mitä ihmettä täällä supatellaan? 301 00:19:05,937 --> 00:19:08,690 Halusimme olla hiljaa, ettet heräisi. 302 00:19:08,773 --> 00:19:13,570 Täällä hissutellaan ja hyssytellään kaiken aikaa. Mitä minulta salataan? 303 00:19:13,653 --> 00:19:15,279 Sanoiko lääkäri jotain? 304 00:19:16,447 --> 00:19:20,159 Kuolenko minä? Siksikö toit sen kammottavan tuolin? 305 00:19:20,243 --> 00:19:24,915 Et. Olet kunnossa. Vannon, että voit hyvin. 306 00:19:24,998 --> 00:19:28,043 Mitä tämä sitten on? Miksi huoneessa on virtahepo? 307 00:19:32,255 --> 00:19:34,758 - Haluatko todella tietää? - Minulla on oikeus. 308 00:19:34,841 --> 00:19:37,510 - Ei. - Ei se mitään. 309 00:19:37,594 --> 00:19:38,929 Ei. Älä. 310 00:19:43,100 --> 00:19:45,560 Coyotella on klamydia. 311 00:19:53,985 --> 00:19:55,486 Ihan pieni. 312 00:19:57,321 --> 00:19:59,490 Pahin on ohi. 313 00:20:00,951 --> 00:20:03,161 Hän kieltäytyi kipulääkkeistä. 314 00:20:03,244 --> 00:20:06,790 - Olen ylpeä sinusta, poika. - Kiitos, isä. 315 00:20:10,752 --> 00:20:13,964 Missä hän on? Avaa ovi. 316 00:20:14,047 --> 00:20:15,673 Ei hän voi koko päivää koputtaa. 317 00:20:15,757 --> 00:20:19,594 Hän ei ole kotona. Käy maksamassa pizza. 318 00:20:19,677 --> 00:20:23,014 Minulla ei ole käteistä. Etkö sinä voi maksaa? 319 00:20:28,436 --> 00:20:31,606 Anteeksi. Minä otan sen. 320 00:20:31,689 --> 00:20:35,026 15,99. 321 00:20:42,408 --> 00:20:43,910 Ketä odotit? 322 00:20:47,998 --> 00:20:50,750 Sinua. Onhan tämä kotisi. 323 00:20:50,834 --> 00:20:53,170 Ja ajattelin, - 324 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 että törmäisin sinuun täällä. 325 00:20:55,338 --> 00:20:57,215 Niin teit. 326 00:20:57,298 --> 00:20:59,968 Mitä teet täällä? 327 00:21:02,012 --> 00:21:06,265 Tulimme ystäväni kanssa Mission Viejoon, koska... 328 00:21:06,349 --> 00:21:10,728 Tiesitkö, että Florence Griffith Joyner syntyi täällä? 329 00:21:13,523 --> 00:21:17,110 Me eksyimme vähän, - 330 00:21:17,194 --> 00:21:19,070 joten tilasin pizzan. 331 00:21:21,823 --> 00:21:23,825 En tiedä, mitä sanoa. 332 00:21:26,995 --> 00:21:28,663 Oli kiva nähdä. 333 00:21:33,459 --> 00:21:35,545 En tullut tänne Flo-Jon vuoksi. 334 00:21:35,628 --> 00:21:38,840 Sepä hyvä. Hän onkin kuollut. 335 00:21:39,883 --> 00:21:43,553 Tämä on tyhmää. Ei olisi pitänyt tulla. 336 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Olet oikeassa. 337 00:21:51,895 --> 00:21:53,188 Minäpä lähden. 338 00:21:56,024 --> 00:21:57,984 Tänne, poika. 339 00:21:58,068 --> 00:21:59,485 Olen pahoillani. 340 00:22:02,739 --> 00:22:05,283 Mistä? 341 00:22:05,366 --> 00:22:10,247 Siitä, ettet tullut 15 vuotta sitten vai siitä, että tulet 15 vuotta myöhässä? 342 00:22:10,329 --> 00:22:11,956 Tulinhan minä. 343 00:22:13,250 --> 00:22:15,293 Olin siellä. 344 00:22:15,376 --> 00:22:18,088 Tulin ovelle saakka. 345 00:22:18,171 --> 00:22:20,798 Olin ovella. 346 00:22:20,882 --> 00:22:23,718 En vain voinut tehdä sitä. 347 00:22:23,801 --> 00:22:26,721 Mitä? Koputtaa oveen? 348 00:22:26,804 --> 00:22:29,933 Halusin kyllä. 349 00:22:30,016 --> 00:22:32,476 Mutta et koputtanut. 350 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 Jätit minut istumaan sinne. 351 00:22:36,147 --> 00:22:38,316 En tiennyt, mitä sinulle tapahtui. 352 00:22:40,693 --> 00:22:43,654 Halusin soittaa, - 353 00:22:43,738 --> 00:22:46,157 mutta pelkäsin, että jos... 354 00:22:46,241 --> 00:22:48,785 Jos kuulisin äänesi... 355 00:22:50,203 --> 00:22:52,789 Mitä ajattelit tänään tapahtuvan? 356 00:22:54,082 --> 00:22:56,375 En tiedä. 357 00:22:57,668 --> 00:22:59,503 Mene kotiin. 358 00:23:11,432 --> 00:23:14,018 Oletko kunnossa? 359 00:23:14,102 --> 00:23:15,812 Olen. 360 00:23:20,066 --> 00:23:21,359 Minä voin ajaa. 361 00:23:21,442 --> 00:23:23,444 Sinulla ei ole ajokorttia. 362 00:23:34,289 --> 00:23:38,793 Voin lukea sinulle New Law Journalia. 363 00:23:38,876 --> 00:23:42,255 Siinä on pätevä artikkeli vahvistavasta todistajasta. 364 00:23:42,339 --> 00:23:45,508 Kerro vain, mikä on hätänä. 365 00:23:45,591 --> 00:23:49,053 Se ei ole Coyoten klamydia. 366 00:23:49,137 --> 00:23:52,098 Olet ollut sekaisin siitä asti, kun tulimme kotiin. 367 00:23:52,182 --> 00:23:55,893 - Minua vain väsyttää. - Tunnen sinut. Tämä ei ole sitä. 368 00:23:57,020 --> 00:23:58,313 Voin ihan hyvin. 369 00:23:58,396 --> 00:24:03,734 Tajuatko, että olen kunnossa. Vaikein on ohi, ja selvisin siitä. 370 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 Jotain muuta on tekeillä. 371 00:24:06,737 --> 00:24:09,907 Kerro, mitä se on. 372 00:24:13,786 --> 00:24:16,789 Pelkään menettäväni sinut. 373 00:24:19,959 --> 00:24:21,502 Mitä teet? 374 00:24:39,520 --> 00:24:41,898 Emme ehtineet tähän asti. 375 00:24:53,284 --> 00:24:54,869 Sinun vuorosi. 376 00:25:07,506 --> 00:25:09,842 En lähde minnekään. 377 00:25:20,853 --> 00:25:23,564 Tiesin korttini vanhentuneen. 378 00:25:23,647 --> 00:25:26,567 Pelkäsin, etten läpäise koetta. 379 00:25:26,650 --> 00:25:28,861 Hemmetin saappaat. 380 00:25:30,196 --> 00:25:32,407 Jalkoja särkee. 381 00:25:35,326 --> 00:25:37,661 Olen pahoillani. 382 00:25:37,745 --> 00:25:41,665 - Luulin... - Mitä luulit? 383 00:25:41,749 --> 00:25:46,504 Toivoin, että kun näkisit hänet, toivomuksesi toteutuisi. 384 00:25:46,587 --> 00:25:47,671 En tarvitse toivoa. 385 00:25:50,007 --> 00:25:52,635 Toivo on yliarvostettua. 386 00:25:52,718 --> 00:25:53,844 Tarkoitin hyvää. 387 00:25:53,928 --> 00:25:56,555 En välitä jutella. 388 00:25:56,639 --> 00:25:58,933 Kaipaan hiljaisuutta. 389 00:25:59,016 --> 00:26:02,728 Sanon vain, että ajoit päin punaisia.