1 00:00:06,131 --> 00:00:09,260 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:58,225 --> 00:01:01,729 Du är en riktig pärla, vet du det? 3 00:01:01,813 --> 00:01:04,649 Du körde mig till matbutiken och konstnärshandeln. 4 00:01:04,732 --> 00:01:08,319 Glöm inte det transcendentala fotstället. Ett nödvändigt besök. 5 00:01:08,402 --> 00:01:11,697 Vänta tills du får prova de neuropatiska sockorna jag gav dig. 6 00:01:11,781 --> 00:01:15,994 Varning för ett hejdlöst behov av att dansa cha-cha-cha, 7 00:01:16,076 --> 00:01:18,871 smärtfritt, natten lång. 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,833 Vill du ha nåt? 9 00:01:21,916 --> 00:01:23,250 Ditt körkort. 10 00:01:24,627 --> 00:01:28,840 Vad skönt att få skratta. Jag har saknat din kvicka tunga. 11 00:01:30,883 --> 00:01:35,638 Grace, din blick är fylld av Phil. 12 00:01:35,721 --> 00:01:38,390 Det kallas ilska. 13 00:01:38,474 --> 00:01:42,645 Om det är till nån tröst, så har jag varit hemsk mot mig själv i min dagbok. 14 00:01:43,855 --> 00:01:46,482 I låtsasdagboken där du skriver i luften? 15 00:01:47,692 --> 00:01:50,444 Jag försöker bara vara till hjälp. 16 00:01:50,528 --> 00:01:54,073 Jag försöker be om ursäkt och muntra upp dig. 17 00:01:54,156 --> 00:01:57,785 Vet du vad som skulle muntra upp mig? Andra som muntrar upp mig. 18 00:01:57,869 --> 00:02:01,497 Jag ser bara dig överallt. Här hemma, i bilen. 19 00:02:01,580 --> 00:02:04,876 När jag lägger mig ner och blundar ser jag bara ditt hår. 20 00:02:04,959 --> 00:02:07,169 Jag rår inte för att jag har minnesvärt hår. 21 00:02:07,252 --> 00:02:10,673 Jag saknar annat hår, på andra vänner 22 00:02:10,756 --> 00:02:12,842 som inte ständigt frågar vad jag känner. 23 00:02:12,925 --> 00:02:14,677 Såna har jag haft. 24 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 Vi brukade träffas över en kul lunch, eller kul drink, 25 00:02:18,263 --> 00:02:19,557 och vet du vad de gjorde sen? 26 00:02:19,640 --> 00:02:21,475 Förmodligen nåt kul. 27 00:02:21,559 --> 00:02:27,398 De hoppade in i sina bilar och körde sig tillbaka till sina egna hem. 28 00:02:27,481 --> 00:02:30,359 Var är dessa självständiga förare nu? 29 00:02:30,442 --> 00:02:33,320 Vi tappade kontakten efter röran med Robert. 30 00:02:33,404 --> 00:02:36,281 Vänta lite. Vilken röra? 31 00:02:37,366 --> 00:02:39,326 Jaha, just det. 32 00:02:39,410 --> 00:02:41,620 Jag skulle kunna skaffa nya vänner. 33 00:02:41,704 --> 00:02:43,706 Men jag vet inte. 34 00:02:43,789 --> 00:02:46,918 Vem vill börja skapa ny historia precis innan vi själva är historia? 35 00:02:47,001 --> 00:02:50,546 - Vi gjorde väl det? - Det var särskilda omständigheter. 36 00:02:50,629 --> 00:02:52,924 Jag kanske ska ringa några av dem. 37 00:02:53,007 --> 00:02:55,718 Fast jag vet inte. Det känns lite konstigt 38 00:02:55,801 --> 00:02:58,387 att umgås med par när man själv inte är ett par. 39 00:02:58,470 --> 00:03:02,307 - Vill du att jag är med? - Nej. Dessutom har det gått ett år. 40 00:03:02,391 --> 00:03:04,643 Janet kommer att svara med: "Hejsan, främling." 41 00:03:04,727 --> 00:03:06,562 Hur går man vidare från det? 42 00:03:06,645 --> 00:03:08,898 Vill du prata om det? 43 00:03:08,981 --> 00:03:11,191 Nej! Jag vill göra nåt åt det. 44 00:03:14,779 --> 00:03:17,448 Men du ska veta att jag förstår. 45 00:03:17,531 --> 00:03:20,325 Och oroa dig inte för mitt körkort. 46 00:03:23,203 --> 00:03:25,664 Kära dagbok! 47 00:03:25,748 --> 00:03:29,961 Imorgon tar jag mig i kragen och börjar plugga. 48 00:03:30,044 --> 00:03:32,130 Smiley. Blinkning. 49 00:03:32,212 --> 00:03:35,758 Hjärta, hjärta, händer som ber. 50 00:04:03,452 --> 00:04:05,830 "Vad betyder den här skylten?" 51 00:04:05,913 --> 00:04:08,290 Vad tusan? 52 00:04:08,373 --> 00:04:10,835 Vänta, det ser bekant ut. 53 00:04:13,045 --> 00:04:15,297 Jaha, nu fattar jag. 54 00:04:15,380 --> 00:04:18,509 Vad betyder ni? 55 00:04:18,592 --> 00:04:22,680 Jag längtar! Det ska bli så kul att få träffa alla igen. 56 00:04:22,763 --> 00:04:24,431 Vad sägs om halv ett? 57 00:04:24,515 --> 00:04:26,851 Toppen, vi ses imorgon, Janet. 58 00:04:26,934 --> 00:04:29,561 Ja! Visst är det fantastiskt! 59 00:04:29,645 --> 00:04:32,857 Är det cha-cha-cha? Det är de neuropatiska sockorna, va? 60 00:04:32,940 --> 00:04:37,153 Jag var så nervös när jag ringde att mina händer darrade. 61 00:04:37,236 --> 00:04:39,571 Det var så länge sen. 62 00:04:39,655 --> 00:04:41,740 Hon var helt underbar. 63 00:04:41,824 --> 00:04:43,909 Det låter inte som den Janet jag känner. 64 00:04:43,993 --> 00:04:47,121 - Frankie... - Hon föder upp pomeranianhundar. 65 00:04:47,205 --> 00:04:48,998 Hon har en pomeranianhund. 66 00:04:49,081 --> 00:04:51,709 Hon kommer på lunch imorgon med Mary och Arlene. 67 00:04:51,792 --> 00:04:54,461 Hela country club-gänget. 68 00:04:54,545 --> 00:04:58,883 Börja inte nu. De var mina bästa vänner. 69 00:04:58,966 --> 00:05:01,552 Och du behöver inte vara här när de kommer. 70 00:05:01,635 --> 00:05:04,596 Skönt. Vet du vad den här skylten betyder? 71 00:05:04,680 --> 00:05:08,684 Nej, och jag tänker inte dras med i... vad det än är. 72 00:05:08,767 --> 00:05:11,770 - Jag pluggar inför teoriprovet. - Jaså? 73 00:05:11,854 --> 00:05:14,439 Det liknar mer en jamaicansk seans. 74 00:05:14,523 --> 00:05:18,027 Bra namn på ett band - Jamaicansk seans. 75 00:05:18,110 --> 00:05:21,155 Här har du ett bättre namn: "Jag skjutsar inte runt dig längre, 76 00:05:21,239 --> 00:05:22,907 så det är bäst att du tar det på allvar." 77 00:05:22,990 --> 00:05:26,451 - Det lär knappast bli poppis. - Det får vi hoppas. 78 00:05:26,535 --> 00:05:29,121 Din Frankie-mardröm är över imorgon. 79 00:05:29,205 --> 00:05:31,415 Då ska du köra mig till trafikverket. 80 00:05:31,498 --> 00:05:34,168 Imorgon? Jag har ju lunchbjudning. 81 00:05:34,252 --> 00:05:36,670 Lugn. Det är på morgonen. 82 00:05:36,754 --> 00:05:40,007 - Du är tillbaka i god tid. - Herregud. 83 00:05:41,759 --> 00:05:45,345 Nu betjänas nummer A45. 84 00:05:45,429 --> 00:05:48,432 - Jag vill överklaga resultatet. - Ursäkta? 85 00:05:48,515 --> 00:05:50,475 Jag vill tala med nån som förstår sig på 86 00:05:50,559 --> 00:05:52,728 partiskheten med standardiserade prov. 87 00:05:52,811 --> 00:05:56,857 Eller nån som skulle godta en uppsats istället för flervalsfrågor. 88 00:05:56,941 --> 00:05:58,150 Vi har ingen sån person. 89 00:05:59,318 --> 00:06:02,196 - Låt mig göra om provet. - Det går inte. 90 00:06:02,280 --> 00:06:04,364 Misslyckas du tre gånger måste du vänta en vecka. 91 00:06:04,448 --> 00:06:08,619 En vecka? Oj, en ilsken kvinna kommer hitåt. 92 00:06:08,702 --> 00:06:10,913 Strunta i henne, var bara lugn och gör som jag. 93 00:06:10,996 --> 00:06:13,082 - Hej, tjejen. - Hur gick det? 94 00:06:13,165 --> 00:06:15,417 - Hon kuggades. - Förbaskat också. 95 00:06:15,500 --> 00:06:18,796 - Jag trodde att vi var överens. - Igen? 40? 96 00:06:18,879 --> 00:06:21,215 Bara 40? Du går ju bakåt. 97 00:06:21,299 --> 00:06:24,635 Jag ska ha gäster om en halvtimme... 98 00:06:24,718 --> 00:06:26,470 Hon kan åka. Hon är klar. 99 00:06:26,553 --> 00:06:28,180 Jag måste göra om det om en vecka. 100 00:06:28,264 --> 00:06:30,682 - Va? - Nu åker vi. 101 00:06:30,766 --> 00:06:34,019 Nej. Jo... Hej. 102 00:06:37,856 --> 00:06:40,067 Låt mig presentera dig för min vän... 103 00:06:40,151 --> 00:06:41,986 president Andrew Jackson. 104 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Du kan hamna i fängelse för mutbrott. 105 00:06:46,949 --> 00:06:50,786 Han är död nu. Presidenten är död. Hoppas du är nöjd. 106 00:06:53,413 --> 00:06:57,168 Du och jag är inte klara med varann. 107 00:07:04,175 --> 00:07:07,136 Herregud, jag har bara sju minuter på mig. 108 00:07:07,219 --> 00:07:09,596 - Jag fixar det på sju minuter. - Då sticker jag. 109 00:07:09,680 --> 00:07:11,765 Du sticker ingenstans. 110 00:07:11,849 --> 00:07:14,977 Jag ska inte långt bort, för det kan jag inte. 111 00:07:15,060 --> 00:07:17,562 Nej, du gjorde mig sen. Du måste hjälpa mig. 112 00:07:17,646 --> 00:07:19,439 Hämta krabbsalladen från kylen. 113 00:07:19,523 --> 00:07:22,276 - Ja, sir. - Och hämta serveringsskeden. 114 00:07:22,360 --> 00:07:26,197 - Den med franska liljan. - Du menar det franska hakkorset? 115 00:07:31,994 --> 00:07:34,496 Vad smarrigt det ser ut. 116 00:07:34,579 --> 00:07:36,374 Förstör inte toppen! 117 00:07:36,456 --> 00:07:38,834 Men jag är ju jättehungrig. 118 00:07:38,917 --> 00:07:40,794 Jag tänkte inte stoppa näven i den. 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,587 I alla fall inte längre. 120 00:07:42,671 --> 00:07:44,673 Du behöver inget körkort för att ta dina nudlar 121 00:07:44,756 --> 00:07:47,176 och din jordnötssmörsmacka upp till ateljén. 122 00:07:47,259 --> 00:07:48,969 Fan också! Jag måste gå. 123 00:07:49,053 --> 00:07:51,847 Nej, vänta. Hälsa först, sen kan du gå. 124 00:07:51,930 --> 00:07:53,849 Och bort med penisen. 125 00:07:57,978 --> 00:08:00,689 Hej på dig, Janet. 126 00:08:02,400 --> 00:08:05,361 - Ann-Margret är med. - Ann är död. Det här är Jackie O. 127 00:08:05,444 --> 00:08:08,864 Hon behöver bara ett par överdimensionerade solglasögon. 128 00:08:08,947 --> 00:08:11,409 - Det har hon. - Arlene! 129 00:08:11,491 --> 00:08:14,036 Försiktigt. Ny höft. 130 00:08:14,119 --> 00:08:19,458 Mary, jag hade nästan glömt vilket smittsamt skratt du har. 131 00:08:20,667 --> 00:08:22,294 Jag känner mig redan smittad. 132 00:08:22,378 --> 00:08:26,340 Frankie är här! Vi hoppades få träffa dig. 133 00:08:26,424 --> 00:08:29,468 Jag vill inte göra mina fans besvikna, men... 134 00:08:29,551 --> 00:08:31,053 Man ska alltid sluta på topp. 135 00:08:31,136 --> 00:08:33,889 Kan du inte äta lite lunch med oss? 136 00:08:33,972 --> 00:08:36,100 Om hjälpservicen ser mig äta lunch 137 00:08:36,183 --> 00:08:37,642 slutar de komma hit. 138 00:08:39,228 --> 00:08:41,397 Kom igen, stanna kvar. 139 00:08:41,480 --> 00:08:44,191 Vi är så nyfikna på hur det går för er. 140 00:08:44,275 --> 00:08:47,278 Vi vill höra allt om era singelliv. 141 00:08:47,361 --> 00:08:51,073 Skulle inte tro det, Janet. Ibland suger det nåt... 142 00:08:51,156 --> 00:08:53,700 Om alla sätter sig vid bordet så hämtar jag vin. 143 00:08:53,784 --> 00:08:55,786 Frankie, hjälper du mig? 144 00:09:00,124 --> 00:09:03,543 Nej, det gör jag inte. Jag ska äta min macka i ateljén. 145 00:09:03,627 --> 00:09:05,170 Varför skulle jag hjälpa dig? 146 00:09:05,254 --> 00:09:08,924 Annars får du ta bussen hela veckan. 147 00:09:09,007 --> 00:09:12,470 Det skulle se konstigt ut, som om du inte tålde dem. 148 00:09:12,552 --> 00:09:14,346 Ja, de får ju inte se sanningen. 149 00:09:14,430 --> 00:09:18,600 Knip igen, bara. Var inte så... typig. 150 00:09:18,683 --> 00:09:20,727 - Typig? - Typiskt du. 151 00:09:20,811 --> 00:09:24,482 Inget negativt om nån country club, nämn inte ditt manifest, 152 00:09:24,523 --> 00:09:27,609 och för Guds skull, prata inte om BP: s oljeutsläpp 153 00:09:27,692 --> 00:09:29,361 och hur det kan påverka krabbsalladen. 154 00:09:56,388 --> 00:09:58,140 Var det svårt att hitta hit, Arlene? 155 00:09:59,517 --> 00:10:00,976 Nej. 156 00:10:01,059 --> 00:10:03,895 - Har jag redan frågat det? - Ja. 157 00:10:03,979 --> 00:10:07,107 Oj, förlåt. Jag tänkte fråga Mary. 158 00:10:08,317 --> 00:10:12,070 Mary? Var det svårt att hitta hit? 159 00:10:13,155 --> 00:10:14,614 Vi åkte tillsammans. 160 00:10:15,115 --> 00:10:17,075 I Janets bil. 161 00:10:18,118 --> 00:10:19,286 Jisses. 162 00:10:23,748 --> 00:10:28,295 Jag vill bara säga att jag är hemskt ledsen att jag inte har hållit kontakten. 163 00:10:28,379 --> 00:10:31,756 - Jag har så dåligt samvete. - Äh, det där är gammalt. 164 00:10:31,840 --> 00:10:34,468 - Tänk inte mer på det. - Vi kunde också ha varit bättre. 165 00:10:34,552 --> 00:10:36,428 Nej då, jag fattar. 166 00:10:36,512 --> 00:10:39,223 Det är svårt i såna här situationer. Jag var ett vrak. 167 00:10:39,306 --> 00:10:42,601 Förra året efter allt det som hände med Robert, var jag... 168 00:10:44,061 --> 00:10:46,271 När man får reda på att ens make sen 40 år tillbaka 169 00:10:46,355 --> 00:10:48,315 har en affär med en annan man... 170 00:10:49,441 --> 00:10:54,321 då börjar man ställa en del jobbiga frågor till sig själv 171 00:10:54,405 --> 00:10:57,449 om vad som gör en lycklig och om alla lögner man intalar sig själv. 172 00:10:57,533 --> 00:11:01,370 Ni skulle höra alla lögner jag intalar mig om lögnerna jag intalar mig. 173 00:11:02,329 --> 00:11:04,122 Men det ligger bakom er nu. 174 00:11:04,206 --> 00:11:07,334 Alla borde se lika snygga ut som du efter ett så tufft år. 175 00:11:07,418 --> 00:11:11,004 - Hur bär du dig åt? - Har ni sett hennes tallrik? 176 00:11:12,047 --> 00:11:16,301 Jag får mycket hjälp av mina två italienska dietister... Martini och Rossi. 177 00:11:19,763 --> 00:11:21,098 Åh, vad jag har saknat er. 178 00:11:21,181 --> 00:11:22,600 Vi har saknat dig. 179 00:11:22,682 --> 00:11:23,767 Jättemycket. 180 00:11:23,850 --> 00:11:25,977 - Vem vill ha mer vin? - Dum fråga. 181 00:11:28,313 --> 00:11:31,609 Den tjejen var otrolig. 182 00:11:31,691 --> 00:11:35,070 Nej, Mary, nu tänker du på när vi var i Cancún. 183 00:11:35,153 --> 00:11:38,949 - Det här var resan till Puerto Vallarta. - Hon blandar alltid ihop våra resor. 184 00:11:42,494 --> 00:11:44,913 Och Frankie, orkanen var inte ens det bästa. 185 00:11:44,996 --> 00:11:48,166 Det bästa var dagen på stranden den enda gången solen sken. 186 00:11:48,250 --> 00:11:52,170 Robert skulle plötsligt beställa fikonkaktus-Margarita till alla 187 00:11:52,254 --> 00:11:55,215 - på sin "felfria spanska". - Det minns jag. 188 00:11:55,299 --> 00:11:58,051 Han beställde av en kille på stranden 189 00:11:58,135 --> 00:12:02,889 som fem minuter senare kom tillbaka med en strumpa full av kokain. 190 00:12:02,973 --> 00:12:04,391 Kokain! 191 00:12:04,475 --> 00:12:07,394 Vilket bra bandnamn - Strumpa full av kokain. 192 00:12:07,478 --> 00:12:10,314 Otroligt att vi inte hamnade i mexikanskt fängelse. 193 00:12:11,856 --> 00:12:15,611 Grace, minns du när Sonny försökte rulla ut Robert på banan? 194 00:12:15,694 --> 00:12:18,905 Just det. Enda gången jag har blivit utsparkad från en bowlinghall. 195 00:12:18,989 --> 00:12:21,283 Brukade du bowla? I en hall? 196 00:12:21,366 --> 00:12:23,118 Jag försökte. 197 00:12:23,201 --> 00:12:26,121 - Din stil gjorde mig avundsjuk. - Bowlar ni fortfarande? 198 00:12:26,204 --> 00:12:30,792 Ja. Du borde komma och spela med oss på fredag. 199 00:12:30,875 --> 00:12:35,213 Vad roligt. Jag måste damma av mitt gamla rosa klot. 200 00:12:35,297 --> 00:12:37,466 Nej då. Vi använder inte klot längre. 201 00:12:41,094 --> 00:12:44,848 Är det så här det är nu? Är det så här gamlingar sportar? 202 00:12:46,183 --> 00:12:48,727 Tusan också! Det handlar om tajming. 203 00:12:48,810 --> 00:12:52,439 Fick du några tips av din dotterson innan du stal hans spel? 204 00:12:52,523 --> 00:12:55,192 Jag tog det innan han vaknade. 205 00:12:59,363 --> 00:13:01,699 Frankie, du står i vägen för mitt kast. 206 00:13:01,781 --> 00:13:03,867 - Varför skriker du? - Jag skriker inte, 207 00:13:03,950 --> 00:13:05,827 jag tränar för att ha kul med mina vänner. 208 00:13:05,910 --> 00:13:07,412 Okej, visst. 209 00:13:07,496 --> 00:13:10,415 Gör det du måste för att få vara med i surpuppans gäng. 210 00:13:10,499 --> 00:13:12,710 Vad menar du med det? 211 00:13:12,792 --> 00:13:15,587 Janet hade en sur min under lunchen. 212 00:13:15,671 --> 00:13:20,008 Nej, så ser hon ut, men vi pratar aldrig om det. 213 00:13:20,091 --> 00:13:22,969 Det blev extra surt när du började prata om Robert. 214 00:13:23,053 --> 00:13:25,305 Den sura minen kanske var på grund av dig. 215 00:13:25,389 --> 00:13:28,642 Tror du inte att de hörde alla dina spydiga kommentarer? 216 00:13:28,726 --> 00:13:30,310 Nej, inte alla. 217 00:13:30,394 --> 00:13:34,439 De var otroligt gulliga mot dig. Inser du inte vad det här betyder för mig? 218 00:13:34,523 --> 00:13:36,024 Gamla vänner innebär kul. 219 00:13:36,107 --> 00:13:38,985 Just det. Minns du sist jag hade kul? 220 00:13:39,944 --> 00:13:41,112 Inte jag heller. 221 00:13:42,197 --> 00:13:45,200 Okej då. De är dina vänner. Jag får anpassa mig. 222 00:13:45,283 --> 00:13:47,118 Men jag skaffar ingen pomeranianhund. 223 00:13:47,202 --> 00:13:49,621 Bra, för jag tänker inte köra dig till djuraffären. 224 00:13:50,955 --> 00:13:54,042 Men jag behöver skjuts till trafikverket på fredag. 225 00:13:54,125 --> 00:13:56,336 På fredag ska jag ju bowla. 226 00:13:56,420 --> 00:13:58,838 Kan du inte be ett av dina barn att köra dig? 227 00:13:58,922 --> 00:14:00,840 Är de inte skyldiga det efter alla år 228 00:14:00,924 --> 00:14:03,260 som du har kört Bud till flöjtlektionerna 229 00:14:03,343 --> 00:14:07,723 och Coyote... till flöjtlektioner? 230 00:14:07,806 --> 00:14:11,184 Sol brukade köra dem så att han kunde gå på sin flöjtlektion. 231 00:14:11,268 --> 00:14:14,187 Hälsa Bud och Coyote att de får vara chaufförer nu. 232 00:14:20,402 --> 00:14:23,029 Ja! Så där ska det se ut! 233 00:14:24,406 --> 00:14:27,200 Ja, ja. Vi tar en till. Nu ska jag klara det. 234 00:14:27,284 --> 00:14:31,413 Okej. Nu kör vi. Beredd? "En person med C-körkort 235 00:14:31,496 --> 00:14:33,498 - får köra..." - Ja. 236 00:14:33,582 --> 00:14:36,710 - Kan du vara mer specifik? - Motorcykel. 237 00:14:36,794 --> 00:14:40,046 Nej, det är ett treaxligt fordon 238 00:14:40,130 --> 00:14:42,549 - som väger högst 2 700 kg. - Hur ska jag veta det? 239 00:14:42,633 --> 00:14:44,301 Jag har inte kört en sån på åratal. 240 00:14:44,384 --> 00:14:46,470 Du kunde det här igår. Minns du inte? 241 00:14:46,553 --> 00:14:50,223 Okej. Vi provar med vägskyltar. Vill du göra det? 242 00:14:50,307 --> 00:14:51,475 Visst, okej då. 243 00:14:52,643 --> 00:14:54,060 Häst? Hästövergång? 244 00:14:54,144 --> 00:14:58,482 Nej. Det är skylten med en häst på. 245 00:14:58,565 --> 00:15:00,400 - Ser du? - Förbaskat. 246 00:15:00,484 --> 00:15:04,237 Höstack? Helikopterplatta? Havrekaka? 247 00:15:04,321 --> 00:15:05,905 Allvarligt? 248 00:15:05,989 --> 00:15:08,575 Skulle en vägskylt berätta var man hittar havrekakor? 249 00:15:08,659 --> 00:15:11,035 Annars har jag en bra idé för en app. 250 00:15:12,830 --> 00:15:15,373 Jaha. Hospital. Tusan också. 251 00:15:15,457 --> 00:15:17,626 Du kunde det för 20 minuter sen. 252 00:15:17,709 --> 00:15:19,127 - Gjorde jag? - Ja. 253 00:15:20,671 --> 00:15:23,381 Kluck-kluck-kluck... 254 00:15:23,465 --> 00:15:25,967 Det blir en turkey! 255 00:15:26,050 --> 00:15:27,427 Jag satte tre raka! 256 00:15:27,511 --> 00:15:30,221 Hur ska jag kunna koncentrera mig mitt i det här? 257 00:15:30,305 --> 00:15:33,600 Det är som att leva med en alkoholiserad pappa från Mellanvästern. 258 00:15:33,684 --> 00:15:35,226 När blir det mat? 259 00:15:35,310 --> 00:15:37,479 Vill du ta en liten paus? 260 00:15:39,147 --> 00:15:42,192 Rensa tankarna lite. Okej? Här, läs på. 261 00:15:42,275 --> 00:15:43,401 Jag är snart tillbaka. 262 00:15:54,287 --> 00:15:58,291 Är inte du uppväxt med videospel? Var är mitt motstånd? 263 00:15:58,375 --> 00:16:01,419 På väg ut ur det här rummet för att... göra nåt annat. 264 00:16:02,504 --> 00:16:05,006 Du spelar som en amish-grabb. 265 00:16:10,554 --> 00:16:12,931 Vi måste prata. 266 00:16:13,014 --> 00:16:15,684 Mamma har problem med minnet. 267 00:16:15,767 --> 00:16:19,312 Så du menar att mamma är... mamma? 268 00:16:19,396 --> 00:16:21,606 Nej, det är mer än typiska mamma-grejer. 269 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Det känns som ett verkligt problem. 270 00:16:23,734 --> 00:16:25,985 Hon kanske inte borde köra bil. 271 00:16:26,069 --> 00:16:27,905 Det har vi ju alltid tyckt. 272 00:16:27,987 --> 00:16:30,866 Minns du vad hon brukade säga när hon körde in i häcken? 273 00:16:30,949 --> 00:16:33,618 Skit, piss. Satan, skit. Satan, röv. 274 00:16:36,454 --> 00:16:38,206 Överreagerar du inte? 275 00:16:38,289 --> 00:16:41,710 Hon har misslyckats med provet tre gånger. 276 00:16:41,793 --> 00:16:43,670 Hon pluggar som en tok, 277 00:16:43,754 --> 00:16:46,924 men hon lyckas inte bevara informationen. Det är inte bra. 278 00:16:47,006 --> 00:16:48,800 Vi borde prata med henne. 279 00:16:48,884 --> 00:16:51,219 Jag får en klump i magen, men du kanske har rätt. 280 00:16:51,302 --> 00:16:53,722 Ja, jag är verkligen orolig. 281 00:16:53,805 --> 00:16:55,640 Vad är det som oroar dig? 282 00:16:57,851 --> 00:16:59,519 Jag menar bara... 283 00:16:59,603 --> 00:17:03,607 att vi läste på och att du var riktigt duktig. 284 00:17:03,690 --> 00:17:06,693 Men när du skrev provet var det som om du aldrig hade pluggat. 285 00:17:06,777 --> 00:17:08,653 Har du varit glömsk på sistone? 286 00:17:08,737 --> 00:17:10,989 Jag är inte som tjejen i den där filmen med den där killen. 287 00:17:11,072 --> 00:17:12,240 Ni vet, den rödhåriga? 288 00:17:15,034 --> 00:17:17,370 Vi kanske ska fundera på några alternativ. 289 00:17:17,454 --> 00:17:19,998 - För vad? - Vi månar bara om din säkerhet. 290 00:17:20,081 --> 00:17:23,835 - Och andras säkerhet. - Sakta i backarna. 291 00:17:23,919 --> 00:17:28,214 Vill ni att jag slutar köra bil? Har vi verkligen det här samtalet? 292 00:17:28,298 --> 00:17:29,967 Bara för att vi älskar dig. 293 00:17:30,049 --> 00:17:32,719 Det kan bli nåt positivt. Du gillar ju inte att köra. 294 00:17:32,803 --> 00:17:36,014 Nu finns ju Uber, och allt kan levereras. 295 00:17:36,097 --> 00:17:38,558 Vi kanske kan anlita en trevlig collegestudent 296 00:17:38,642 --> 00:17:40,644 som gillar performancekonst som din chaufför. 297 00:17:42,186 --> 00:17:44,397 Och tänk på ditt bidrag till miljön. 298 00:17:44,481 --> 00:17:47,150 Just det. Koldioxidavtrycket. 299 00:17:47,233 --> 00:17:50,445 Så jag ska lämna in nycklarna och leva instängd resten av livet? 300 00:17:50,528 --> 00:17:51,738 Nej då. 301 00:17:51,822 --> 00:17:53,991 Jag kan ta en taxi till en matservering 302 00:17:54,073 --> 00:17:56,660 och samla på mig ketchupförpackningar som tant Dotty. 303 00:17:56,743 --> 00:17:58,495 Ni kan lika gärna sätta mig på ett hem 304 00:17:58,578 --> 00:18:00,872 där man transporteras runt i minibussar. 305 00:18:00,956 --> 00:18:02,707 Ingen sätter dig på ett hem. 306 00:18:02,791 --> 00:18:05,836 Nej, ni låser bara in mig i det här hemmet. 307 00:18:05,919 --> 00:18:08,880 Du om nån borde veta hur det är att vara utan körkort. 308 00:18:08,964 --> 00:18:13,468 Om jag försöker cykla är jag ett farthinder ifrån en titanhöft. 309 00:18:13,551 --> 00:18:15,303 - Mamma... - Det är otroligt. 310 00:18:15,386 --> 00:18:17,764 - Nu tar vi ett djupt andetag. - Åt helvete med det. 311 00:18:17,848 --> 00:18:23,020 Grace vill dra till sina tjusiga vänner och ni två Judas-typer har svikit mig. 312 00:18:23,102 --> 00:18:24,562 Det är bäst att ni går. 313 00:18:25,605 --> 00:18:26,815 - Sparkar du ut oss? - Va? 314 00:18:26,898 --> 00:18:29,776 Absolut. Men vänta, är ni hungriga? 315 00:18:29,860 --> 00:18:31,152 Jag ska fixa nåt åt er. 316 00:18:32,487 --> 00:18:34,781 Men sen vill jag att ni drar härifrån. 317 00:18:50,421 --> 00:18:52,716 Herregud. 318 00:18:53,967 --> 00:18:56,053 Det här måste jag göra nåt åt. 319 00:19:00,015 --> 00:19:02,851 - Var är killarna? - Jag sparkade ut dem. 320 00:19:02,934 --> 00:19:05,645 Efter att jag bjöd på lasagne. 321 00:19:05,729 --> 00:19:07,271 Jag antog att du inte ville ha, 322 00:19:07,355 --> 00:19:09,524 men om du ska fylla ut bowlingskjortan... 323 00:19:09,607 --> 00:19:11,693 Eller hur? Vad sysslar du med? 324 00:19:11,776 --> 00:19:12,819 Jag täljer. 325 00:19:12,903 --> 00:19:16,489 - Gör inte gamlingar sånt? - Jo, förr i tiden. 326 00:19:16,573 --> 00:19:20,035 Jag kan göra en pinne med spets. Vill du ha en sån? 327 00:19:20,118 --> 00:19:21,160 Nej, tack. 328 00:19:22,662 --> 00:19:25,790 De tror att jag håller på att tappa minnet. 329 00:19:25,874 --> 00:19:29,711 De kanske har rätt. Jag har gjort provet miljontals gånger. 330 00:19:29,794 --> 00:19:31,963 Varför klarar jag det inte? 331 00:19:32,047 --> 00:19:35,258 Bud och Coyote kanske bara är överbeskyddande. 332 00:19:35,341 --> 00:19:37,510 Eller så tror de att jag håller på att bli senil. 333 00:19:37,594 --> 00:19:39,888 Det kanske inte är helt långsökt. 334 00:19:39,971 --> 00:19:44,434 Jag fattar inte att det händer nu, när jag håller på att få tillbaka livet. 335 00:19:44,517 --> 00:19:47,311 Våra hjärnor åldras 336 00:19:47,395 --> 00:19:50,565 och det tar längre tid för saker att sjunka in. 337 00:19:50,648 --> 00:19:52,984 Du måste ha mer tålamod med dig själv. 338 00:19:53,068 --> 00:19:55,278 Och sluta upp med det här. 339 00:19:55,361 --> 00:19:57,530 Har du tänkt på att det kan finnas en koppling 340 00:19:57,614 --> 00:19:59,574 mellan minnesförlusten och all marijuana? 341 00:20:01,200 --> 00:20:03,161 Jag var inte hög när jag skrev provet. 342 00:20:03,244 --> 00:20:05,163 Nej, men när du läste på. 343 00:20:13,964 --> 00:20:16,299 Vad tycks? 344 00:20:21,471 --> 00:20:22,555 Jag förstår mig inte på dig. 345 00:20:23,974 --> 00:20:26,184 Vad sjutton sysslar du med? 346 00:20:26,267 --> 00:20:28,937 Ska inte Coyote och Bud skjutsa dig till provet om tio minuter? 347 00:20:29,020 --> 00:20:32,273 Jag kunde inte be dem lämna sina jobb. 348 00:20:32,356 --> 00:20:34,442 Så jag tänker anlita min första Uber. 349 00:20:34,525 --> 00:20:36,444 Bortsett från när du hoppade ur bilen 350 00:20:36,527 --> 00:20:38,822 för att du trodde att föraren var Roy Orbison? 351 00:20:38,905 --> 00:20:41,491 - Roy Orbison är blind. - Nej, han är död. 352 00:20:41,574 --> 00:20:44,327 Vem vill bli skjutsad av nån som är död? 353 00:20:44,410 --> 00:20:47,831 Idag ska jag se monstret rätt i ögonen. 354 00:20:47,914 --> 00:20:51,292 Och jag ska klara den jäkeln, tack vare ditt visa råd. 355 00:20:51,375 --> 00:20:53,170 Jag bad dig sluta röka på. 356 00:20:53,252 --> 00:20:56,422 Jag vet, och jag lyssnade och gjorde det motsatta. 357 00:20:56,506 --> 00:21:00,259 Jag minns en föreläsning på Berkeley om hur man lär sig. 358 00:21:00,343 --> 00:21:02,428 - Gick du på Berkeley? - En halv termin. 359 00:21:02,512 --> 00:21:05,098 Jag blev kär i en Svart panter. 360 00:21:05,182 --> 00:21:07,600 Det finns en teori om att man bäst klarar ett prov 361 00:21:07,684 --> 00:21:11,562 genom att återskapa exakt samma tillstånd som man studerade i. 362 00:21:11,646 --> 00:21:15,274 - Det heter "tillståndsberoende inlärning". - Kom till poängen. 363 00:21:15,358 --> 00:21:17,819 Så här studerade jag inför första provet. 364 00:21:17,902 --> 00:21:21,031 Pyjamas, rastamössa och en bong. 365 00:21:21,114 --> 00:21:25,869 Men jag återskapade det inte på trafikverket, så jag tappade fokus. 366 00:21:25,952 --> 00:21:28,205 Tänker du ta med en bong till trafikverket? 367 00:21:28,287 --> 00:21:31,124 Nej. Det vore löjeväckande. 368 00:21:31,208 --> 00:21:33,501 Jag ska smyga in en liten "vape". 369 00:21:45,847 --> 00:21:49,142 - Hej, Gracie-Mae! - Se vem som är här! 370 00:21:49,226 --> 00:21:51,686 Hej, killar! Hejsan! 371 00:21:51,769 --> 00:21:54,231 - Vad kul att ses. - Jätteroligt! 372 00:21:54,313 --> 00:21:56,900 - Jag är så glad att du kom. - Tack. 373 00:21:56,983 --> 00:22:00,070 - Vad sägs om det här upplägget? - Fantastiskt. 374 00:22:00,153 --> 00:22:02,280 Men saknar ni inte det fysiska spelet? 375 00:22:02,363 --> 00:22:04,615 Grace älskar det fysiska spelet. 376 00:22:05,825 --> 00:22:08,452 Skärpning! Kravla dig upp ur rännstenen. 377 00:22:09,537 --> 00:22:12,498 - Där fick du. - Hur hanterar ni dem? 378 00:22:12,582 --> 00:22:15,252 - Vi försöker att låta bli. - Du ska få ett glas. 379 00:22:15,334 --> 00:22:17,962 Jag sa ju att jag skulle komma tillbaka. 380 00:22:19,797 --> 00:22:23,093 Är det du som bor på Walgreens parkering? 381 00:22:23,176 --> 00:22:26,721 Nej, men jag vet vem du menar. Hon är konstig. 382 00:22:36,773 --> 00:22:38,942 Vilken vinnare! 383 00:22:40,068 --> 00:22:44,530 - Vad skönt att ha dig här igen. - Det är skönt att vara här. 384 00:22:44,614 --> 00:22:46,991 Men nån måste lära Bob hur man gör high-five. 385 00:22:47,075 --> 00:22:51,788 Din insydda skjorta irriterar mig lite. Vi andra sitter ju här i cirkustält. 386 00:22:54,540 --> 00:22:57,043 Hör på nu. Det här är stort. 387 00:22:57,127 --> 00:22:59,545 Vi har pratat om det här sen vi sågs sist. 388 00:22:59,629 --> 00:23:04,425 - Jerry Weisczak har lämnat Gloria. - Åh, nej! Vad hände? 389 00:23:04,508 --> 00:23:06,385 Det beror på vem man frågar. 390 00:23:06,469 --> 00:23:09,639 Han var inte lycklig, och hon har aldrig varit det. 391 00:23:09,722 --> 00:23:12,142 Svårt att säga om det var depressionen eller medicinen. 392 00:23:12,225 --> 00:23:14,518 Jag blev deprimerad för att få ta medicin. 393 00:23:14,602 --> 00:23:16,896 Hon är säkert förtvivlad. Hur mår hon? 394 00:23:16,980 --> 00:23:19,316 Det var stor dramatik. 395 00:23:19,357 --> 00:23:25,280 Jag brukar säga att man ska ta hand om sitt eget elände och inte blanda in andra. 396 00:23:25,363 --> 00:23:27,698 Hantera det som om det vore ett ansiktslyft. 397 00:23:27,782 --> 00:23:30,118 Man reser bort tills allt har läkt 398 00:23:30,201 --> 00:23:32,203 och återvänder fräsch och redo för lek. 399 00:23:32,287 --> 00:23:33,871 Du fattar. 400 00:23:33,955 --> 00:23:37,834 Poängen är att Jerry är singel nu. 401 00:23:39,252 --> 00:23:42,213 Vänta. Vad menar... Vad? 402 00:23:42,297 --> 00:23:44,048 Han har frågat efter dig. 403 00:23:45,049 --> 00:23:48,178 Nej. Jag tror inte det. Gloria är min vän. 404 00:23:48,261 --> 00:23:50,596 - Tänk på saken. - Han gillar dig. 405 00:23:50,680 --> 00:23:53,350 Han är väldigt framgångsrik. 406 00:23:55,935 --> 00:23:57,228 RÖKFRIA LOKALER 407 00:24:03,901 --> 00:24:06,363 C - stoppskylt. 408 00:24:10,325 --> 00:24:13,786 D - passera på vänster sida. 409 00:24:13,870 --> 00:24:17,707 D - fyrfilig korsning. 410 00:24:20,043 --> 00:24:21,961 Sug på den, Coyote! 411 00:24:26,716 --> 00:24:29,468 Vilket märkligt namn på en bebis. 412 00:24:34,391 --> 00:24:36,893 - Varsågod. - Behåll lugnet nu. 413 00:24:36,976 --> 00:24:39,729 - Okej. - Se vem som har dykt upp. 414 00:24:40,813 --> 00:24:43,566 - Hallå! Jerry! - Hej, Jerry! Kom! 415 00:24:46,319 --> 00:24:48,612 Vi ville inte överraska dig, men sen tänkte vi... 416 00:24:48,696 --> 00:24:50,990 - Att vi borde överraska dig. - Jag tycker inte... 417 00:24:51,074 --> 00:24:53,410 Det skadar väl inte att hälsa? 418 00:24:53,492 --> 00:24:58,456 Glöm inte att Jerry bor nära oss. Visst vore det kul? 419 00:24:58,539 --> 00:25:01,625 Jag förstår vad ni försöker göra, men det känns inte alls rätt. 420 00:25:01,709 --> 00:25:04,503 Det måste vara hemskt att bo därute med Frankie. 421 00:25:04,587 --> 00:25:07,382 Under lunchen väntade jag mig att en fågel 422 00:25:07,465 --> 00:25:10,009 skulle flyga ut ur hennes hår. 423 00:25:10,093 --> 00:25:14,847 Minns du att hon brukade demonstrera utanför min nagelsalong? 424 00:25:14,931 --> 00:25:17,475 Hon är väldigt mycket för facket. 425 00:25:18,809 --> 00:25:21,271 Jag vet att hon är lite udda, 426 00:25:22,439 --> 00:25:24,690 men vi har genomlevt samma helvete. 427 00:25:24,774 --> 00:25:26,650 Det sa jag till Bob: 428 00:25:26,734 --> 00:25:30,280 "De bor tillsammans, för vem skulle annars förstå sig på den situationen?" 429 00:25:30,363 --> 00:25:33,783 Men det är förbi nu. Raring, hon håller dig tillbaka. 430 00:25:35,034 --> 00:25:38,079 - Ingen vill umgås med henne. - Nej. Vänta lite nu... 431 00:25:38,162 --> 00:25:41,332 I åratal har du ju sagt att hon driver dig till vansinne. 432 00:25:41,416 --> 00:25:43,709 Det gjorde hon. Hon gör det fortfarande. 433 00:25:43,793 --> 00:25:46,670 Men under det här året har hon stöttat mig. 434 00:25:46,754 --> 00:25:48,339 På ett genuint sätt. 435 00:25:48,423 --> 00:25:51,468 Tänker du allvarligt slösa bort resten av livet 436 00:25:51,550 --> 00:25:54,429 på att bo med den där hippie-galningen? 437 00:25:55,430 --> 00:25:57,265 Har du alltid varit lika elak? 438 00:25:58,391 --> 00:26:01,394 Jag skjuter från höften, det vet du ju. 439 00:26:01,478 --> 00:26:03,854 - Du var ännu värre. - Saker och ting har förändrats. 440 00:26:03,938 --> 00:26:05,398 Du har förändrats. 441 00:26:07,233 --> 00:26:10,069 Tack. Det var det vänligaste du har sagt på hela dagen. 442 00:26:10,153 --> 00:26:13,197 Hörni, nu har vi gått för långt. 443 00:26:13,281 --> 00:26:14,782 Grace, din tur. 444 00:26:14,865 --> 00:26:17,910 Vi kan väl glömma det här och bara ha kul? 445 00:26:17,994 --> 00:26:21,038 Visst. För det är så vi brukar göra. Eller hur? 446 00:26:24,167 --> 00:26:25,709 Grace, vart ska du? 447 00:26:25,793 --> 00:26:30,381 Vet ni vad? Jag föredrar att bowla med riktiga klot. 448 00:26:39,474 --> 00:26:42,018 Men vad gör du här? 449 00:26:42,101 --> 00:26:44,687 När trafikverket är roligare än att bowla med gamla vänner, 450 00:26:44,770 --> 00:26:47,982 - då vet man att det inte var nåt vidare. - Vill du prata om det? 451 00:26:48,065 --> 00:26:51,902 Underbart att du frågar, men nej tack. Inte nu. 452 00:26:51,986 --> 00:26:58,075 - Jag kanske kan muntra upp dig. - Fick du godkänt? 453 00:26:58,159 --> 00:26:59,743 Jag är tillbaka på banan. 454 00:26:59,827 --> 00:27:02,997 - Herregud, vad roligt. - Det gäller i fem år, 455 00:27:03,080 --> 00:27:05,291 så jag har gott om tid att bli senil på. 456 00:27:05,375 --> 00:27:07,251 Jag kan berätta när du börjar bli senil. 457 00:27:07,335 --> 00:27:09,379 Och då vet du att det är sant. 458 00:27:09,462 --> 00:27:10,921 Och jag gör detsamma för dig. 459 00:27:11,005 --> 00:27:14,551 Nej, tack. Vänta. Varför står det att det är begränsat? 460 00:27:14,633 --> 00:27:18,262 Jag klarade teoritestet, men min syn är... 461 00:27:18,346 --> 00:27:20,639 så ingen körning nattetid och inga motorvägar. 462 00:27:20,723 --> 00:27:23,726 Toppen, så du har ett halvt körkort och jag har inga vänner. 463 00:27:23,809 --> 00:27:26,563 Eller så har jag mer körkort än jag hade igår, 464 00:27:26,645 --> 00:27:29,273 och du kanske har fått dig en ny bästa vän. 465 00:27:29,357 --> 00:27:30,774 - Sluta. - Jag menar det. 466 00:27:30,858 --> 00:27:33,777 - Jag med. - Bästa vänner. 467 00:27:33,861 --> 00:27:35,863 Döda mig nu. 468 00:27:35,946 --> 00:27:37,490 Kör du? 469 00:27:37,574 --> 00:27:40,326 Har jag nåt val? Solen är på väg ner.