1 00:00:06,130 --> 00:00:09,260 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:58,220 --> 00:01:01,720 Sei davvero un tesoro, sai? 3 00:01:01,810 --> 00:01:04,640 Mi hai portata al negozio eco-bio e a quello artistico. 4 00:01:04,730 --> 00:01:08,310 E a fare la pedicure trascendentale. Una tappa obbligata. 5 00:01:08,400 --> 00:01:11,690 Aspetta di provare i calzettoni neuropatici che ti ho preso. 6 00:01:11,780 --> 00:01:15,990 Pericolo in vista: desiderio incontrollabile di ballare 7 00:01:16,070 --> 00:01:18,870 tutta la notte, senza sentire dolore. 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,830 Ti prendo qualcosa? 9 00:01:21,910 --> 00:01:23,250 La tua patente. 10 00:01:24,620 --> 00:01:28,840 Che bello ridere. Mi mancavano le tue battutine. 11 00:01:30,880 --> 00:01:35,630 Grace, quello sguardo è un concentrato di Phil. 12 00:01:35,720 --> 00:01:38,390 Credo si chiami collera. 13 00:01:38,470 --> 00:01:42,640 Se ti può consolare, nel mio diario sono stata spietata con me stessa. 14 00:01:43,850 --> 00:01:46,480 Lo stupidario invisibile su cui scrivi ogni giorno? 15 00:01:47,690 --> 00:01:50,440 Sto cercando di aiutarti, Grace. 16 00:01:50,520 --> 00:01:54,070 Sto cercando di scusarmi. Di rallegrarti. 17 00:01:54,150 --> 00:01:57,780 Sai cosa mi rallegrerebbe? Che fossero altri a rallegrarmi. 18 00:01:57,860 --> 00:02:01,490 Vedo solo te. A casa, in auto... 19 00:02:01,580 --> 00:02:04,870 Mi stendo per riposare e vedo i tuoi capelli. 20 00:02:04,950 --> 00:02:07,160 Non posso farci niente se ho dei capelli da sogno. 21 00:02:07,250 --> 00:02:10,670 Mi mancano i capelli di altri amici 22 00:02:10,750 --> 00:02:12,840 che non mi chiedono continuamente come mi sento. 23 00:02:12,920 --> 00:02:14,670 Una volta ne avevo. 24 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 Ci incontravamo a pranzo o per bere qualcosa e divertirci 25 00:02:18,260 --> 00:02:19,550 e poi sai cosa facevano? 26 00:02:19,640 --> 00:02:21,470 Immagino qualcosa di divertente. 27 00:02:21,550 --> 00:02:27,390 Salivano nelle loro auto e tornavano a casa loro. 28 00:02:27,480 --> 00:02:30,350 E ora dove sono questi automobilisti indipendenti? 29 00:02:30,440 --> 00:02:33,320 Ci siamo persi di vista, dopo il dramma di Robert. 30 00:02:33,400 --> 00:02:36,280 Quale dramma di Robert? 31 00:02:39,410 --> 00:02:41,620 Potrei cercarmi dei nuovi amici. 32 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 Ma non lo so... 33 00:02:43,780 --> 00:02:46,910 Chi ha voglia di rifarsi una vita quando ormai è quasi finita? 34 00:02:47,000 --> 00:02:50,540 - Noi l'abbiamo fatto. - Era un caso eccezionale. 35 00:02:50,620 --> 00:02:52,920 Forse dovrei chiamarli. 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,710 Anche se, non so... È un po' strano 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,380 uscire con delle coppie quando non sei più in coppia. 38 00:02:58,470 --> 00:03:02,300 - Vuoi che venga anch'io? - No! E poi è passato un anno. 39 00:03:02,390 --> 00:03:04,640 Janet mi dirà: "Ciao, sconosciuta". 40 00:03:04,720 --> 00:03:06,560 Cosa rispondi a un esordio simile? 41 00:03:06,640 --> 00:03:08,890 Vuoi parlarne? 42 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 No! Voglio fare qualcosa. 43 00:03:14,770 --> 00:03:17,440 Sappi che ti capisco. 44 00:03:17,530 --> 00:03:20,320 E non ti preoccupare della mia patente. 45 00:03:23,200 --> 00:03:25,660 Caro diario, 46 00:03:25,740 --> 00:03:29,960 domani mi metterò d'impegno a studiare. 47 00:03:30,040 --> 00:03:32,130 Faccina sorridente. Faccina che fa l'occhiolino. 48 00:03:32,210 --> 00:03:35,750 Cuore, cuore, mani giunte. 49 00:04:03,450 --> 00:04:05,830 "Cosa significa questo segnale?" 50 00:04:05,910 --> 00:04:08,290 Oh, cavolo... 51 00:04:08,370 --> 00:04:10,830 Aspetta, mi sembra di conoscerlo. 52 00:04:13,040 --> 00:04:15,290 Ecco perché. 53 00:04:15,380 --> 00:04:18,500 Cosa vuoi dire, dire, dire? 54 00:04:18,590 --> 00:04:19,800 Non vedo l'ora. 55 00:04:19,880 --> 00:04:22,680 Sarà divertente vedere di nuovo tutti quanti. 56 00:04:22,760 --> 00:04:24,430 Vogliamo fare alle 12:30? 57 00:04:24,510 --> 00:04:26,850 Favoloso. A domani, Janet. 58 00:04:26,930 --> 00:04:29,560 Sì! Che bello! 59 00:04:29,640 --> 00:04:32,850 Stai ballando? Sono i calzettoni neuropatici, vero? 60 00:04:32,940 --> 00:04:37,150 Ero così tesa all'idea di chiamarla che mi tremavano le mani. 61 00:04:37,230 --> 00:04:39,570 È passato tanto tempo. 62 00:04:39,650 --> 00:04:41,740 È stata gentilissima. 63 00:04:41,820 --> 00:04:43,900 Non sembra la Janet che conosco io. 64 00:04:43,990 --> 00:04:47,120 - Frankie... - Alleva volpini di Pomerania. 65 00:04:47,200 --> 00:04:48,990 Ha un volpino di Pomerania. 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,700 Verrà a pranzo domani con Mary e Arlene. 67 00:04:51,790 --> 00:04:54,460 Il gruppo del country club. 68 00:04:54,540 --> 00:04:58,880 Non cominciare. Erano le mie migliori amiche. 69 00:04:58,960 --> 00:05:01,550 E comunque non dovrai essere presente e stare con loro. 70 00:05:01,630 --> 00:05:04,590 Ottimo. Sai cosa significa questo segnale? 71 00:05:04,680 --> 00:05:08,680 Non ho intenzione di farmi coinvolgere in... qualunque cosa sia. 72 00:05:08,760 --> 00:05:11,770 - Studio per l'esame per la patente. - Davvero? 73 00:05:11,850 --> 00:05:14,430 Sembra una seduta spiritica giamaicana. 74 00:05:14,520 --> 00:05:18,020 Sarebbe un bel nome per una band: Spiritica Giamaicana. 75 00:05:18,110 --> 00:05:21,150 Te ne dico uno migliore: "Non ti porterò più in giro in auto, 76 00:05:21,230 --> 00:05:22,900 quindi farai meglio a impegnarti". 77 00:05:22,990 --> 00:05:26,450 - Sì, molto orecchiabile. - Sicuramente. 78 00:05:26,530 --> 00:05:29,120 L'incubo Frankie finirà domani. 79 00:05:29,200 --> 00:05:31,410 Devi accompagnarmi alla motorizzazione. 80 00:05:31,490 --> 00:05:34,160 Domani? Ma ho il pranzo! 81 00:05:34,250 --> 00:05:36,670 Tranquilla. L'esame è al mattino. 82 00:05:36,750 --> 00:05:40,000 - Tornerai con largo anticipo. - Oddio. 83 00:05:41,750 --> 00:05:45,340 Numero A45, presentarsi al banco. 84 00:05:45,420 --> 00:05:48,430 - Vorrei fare ricorso per i risultati. - Cosa? 85 00:05:48,510 --> 00:05:50,470 Vorrei parlare con qualcuno che capisce 86 00:05:50,550 --> 00:05:52,720 la natura tendenziosa dei test standardizzati. 87 00:05:52,810 --> 00:05:56,850 O che accetti un saggio invece di un quiz a scelta multipla. 88 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 Non c'è nessuno. 89 00:05:59,310 --> 00:06:02,190 - Va bene, lo rifaccio. - Non è possibile. 90 00:06:02,280 --> 00:06:04,360 Ha fallito tre volte, deve aspettare una settimana. 91 00:06:04,440 --> 00:06:05,950 Una settimana? 92 00:06:06,030 --> 00:06:08,610 Ok, c'è una signora infuriata che viene verso di noi. 93 00:06:08,700 --> 00:06:10,910 Resti tranquillo e stia al gioco. 94 00:06:10,990 --> 00:06:13,080 - Ehi, cara. - Com'è andata? 95 00:06:13,160 --> 00:06:15,410 - Non l'ha passato. - Maledizione. 96 00:06:15,500 --> 00:06:18,790 - Avevamo un accordo. - Non l'hai passato di nuovo? Quaranta? 97 00:06:18,870 --> 00:06:21,210 Hai preso quaranta? Stai peggiorando. 98 00:06:21,290 --> 00:06:24,630 Senta, ho degli amici a pranzo tra mezz'ora... 99 00:06:24,710 --> 00:06:26,470 - Potete andare. Ha finito. - Oh. 100 00:06:26,550 --> 00:06:28,180 Posso riprovare tra una settimana. 101 00:06:28,260 --> 00:06:30,680 - Cosa? - Andiamo via. 102 00:06:37,850 --> 00:06:40,060 Le presento un amico... 103 00:06:40,150 --> 00:06:41,980 Il presidente Andrew Jackson? 104 00:06:44,610 --> 00:06:46,860 Sa che rischia la galera, se tenta di corrompermi? 105 00:06:46,940 --> 00:06:50,780 E ora è morto. Il presidente è morto. Sarà soddisfatto. 106 00:06:53,410 --> 00:06:57,160 Questa storia non è finita, sa. 107 00:07:04,170 --> 00:07:07,130 Sette minuti. Oh, Dio. 108 00:07:07,210 --> 00:07:09,590 - Posso farcela in sette minuti. - Va bene, me ne vado. 109 00:07:09,680 --> 00:07:11,760 Non ancora. 110 00:07:11,840 --> 00:07:14,970 Non andrò lontano, perché non posso. 111 00:07:15,060 --> 00:07:17,560 No... Mi hai fatto tardare e ora mi aiuti. 112 00:07:17,640 --> 00:07:19,430 Togli dal frigo l'insalata di granchio. 113 00:07:19,520 --> 00:07:22,270 - Sissignora, agli ordini. - E prendi il cucchiaio grande. 114 00:07:22,360 --> 00:07:26,190 - Quello con il giglio. - Vuoi dire la svastica francese? 115 00:07:31,990 --> 00:07:34,490 Sembra squisita. 116 00:07:34,570 --> 00:07:36,370 Non rovinare il tortino. 117 00:07:36,450 --> 00:07:38,830 Ho una fame da lupo. 118 00:07:38,910 --> 00:07:40,790 Non volevo mica infilarci la mano. 119 00:07:40,870 --> 00:07:42,580 Anzi, volevo farlo, ma ora non più. 120 00:07:42,670 --> 00:07:44,670 Non ti serve la patente per prendere i tuoi spaghetti 121 00:07:44,750 --> 00:07:47,170 e il tuo panino e andare nel tuo studio. 122 00:07:47,250 --> 00:07:48,960 Oh, cavolo, devo andare. 123 00:07:49,050 --> 00:07:51,840 No, aspetta. Saluta e poi vai. 124 00:07:51,930 --> 00:07:53,840 E nascondi il pisello. 125 00:07:57,970 --> 00:08:00,680 Oh, sei uno splendore, Janet. 126 00:08:02,400 --> 00:08:05,360 - E hai portato Ann Margret. - Ann è morta. Lei è Jackie O. 127 00:08:05,440 --> 00:08:08,860 Le mancano solo gli occhiali da sole. 128 00:08:08,940 --> 00:08:11,400 - Ce li ha già. - Oh, Arlene. 129 00:08:11,490 --> 00:08:14,030 Attenta. Anca nuova. 130 00:08:14,110 --> 00:08:19,450 Mary, avevo quasi dimenticato la tua risata contagiosa. 131 00:08:20,660 --> 00:08:22,290 Sento già il contagio. 132 00:08:22,370 --> 00:08:26,340 C'è Frankie. Speravamo di vederti. 133 00:08:26,420 --> 00:08:29,460 Non amo deludere i miei fan, però... 134 00:08:29,550 --> 00:08:31,050 Meglio lasciare l'acquolina in bocca. 135 00:08:31,130 --> 00:08:33,880 Non mangi qualcosa con noi? 136 00:08:33,970 --> 00:08:36,220 Se quelli della distribuzione pasti lo scoprono, 137 00:08:36,300 --> 00:08:37,640 smetteranno di venire. 138 00:08:39,220 --> 00:08:41,390 Avanti, resta. 139 00:08:41,480 --> 00:08:44,190 Siamo curiose di sapere come va la convivenza. 140 00:08:44,270 --> 00:08:47,270 E vogliamo sapere tutto della vostra nuova vita da single. 141 00:08:47,360 --> 00:08:51,070 Oh, Janet, a volte fa parecchio schi... 142 00:08:51,150 --> 00:08:53,700 Accomodatevi in sala da pranzo, ora porto il vino. 143 00:08:53,780 --> 00:08:55,780 Frankie, mi dai una mano? 144 00:09:00,120 --> 00:09:03,540 No, andrò nel mio studio a mangiare il mio panino. 145 00:09:03,620 --> 00:09:05,170 Perché dovrei farti da cameriera? 146 00:09:05,250 --> 00:09:08,920 Allora preparati a viaggiare in autobus per una settimana. 147 00:09:09,000 --> 00:09:12,470 E poi sembrerebbe strano, come se non ti piacessero. 148 00:09:12,550 --> 00:09:14,340 Non sia mai che sappiano come la penso. 149 00:09:14,430 --> 00:09:18,600 Piantala. Non essere troppo... te stessa. 150 00:09:18,680 --> 00:09:20,720 - Ostessa? - Te stessa. 151 00:09:20,810 --> 00:09:24,480 Niente tirate contro i country club, nessun riferimento al tuo manifesto 152 00:09:24,520 --> 00:09:27,600 e, per l'amor del cielo, non parlare della marea nera 153 00:09:27,690 --> 00:09:29,360 e degli effetti sull'insalata di granchio. 154 00:09:56,380 --> 00:09:58,140 Hai avuto problemi a trovare la casa? 155 00:10:01,050 --> 00:10:02,720 Te l'ho già chiesto? 156 00:10:03,970 --> 00:10:07,100 Scusa, volevo chiederlo a Mary. 157 00:10:08,310 --> 00:10:12,070 Mary? Hai avuto problemi a trovare la casa? 158 00:10:13,150 --> 00:10:15,030 Siamo venute insieme. 159 00:10:15,110 --> 00:10:17,070 Con l'auto di Janet. 160 00:10:18,110 --> 00:10:19,280 Accidenti. 161 00:10:23,740 --> 00:10:28,290 Vorrei chiedervi scusa per non aver mantenuto i contatti. 162 00:10:28,370 --> 00:10:31,750 - Mi sento molto in colpa. - Oh, acqua passata. 163 00:10:31,840 --> 00:10:34,460 - Non pensarci. - Potevamo impegnarci anche noi. 164 00:10:34,550 --> 00:10:36,420 No, capisco. 165 00:10:36,510 --> 00:10:39,220 È difficile, in questi casi. Ero uno straccio. 166 00:10:39,300 --> 00:10:42,600 L'anno scorso, dopo quello che è successo con Robert, ero... 167 00:10:44,060 --> 00:10:46,520 Scopri che tuo marito, dopo quaranta anni di matrimonio, 168 00:10:46,600 --> 00:10:48,310 ha una storia con un altro uomo 169 00:10:49,440 --> 00:10:54,320 e inizi a farti delle domande difficili 170 00:10:54,400 --> 00:10:57,440 su quello che ti rende felice e sulle bugie che dici a te stessa. 171 00:10:57,530 --> 00:11:01,370 Sapeste le bugie che dico a me stessa sulle bugie che dico a me stessa. 172 00:11:02,320 --> 00:11:04,120 Beh, adesso è tutto passato. 173 00:11:04,200 --> 00:11:07,330 E hai un aspetto splendido, anche dopo un anno così difficile. 174 00:11:07,410 --> 00:11:11,000 - Come fai? - Avete visto il suo piatto? 175 00:11:12,040 --> 00:11:14,920 Mi aiutano molto i miei nutrizionisti italiani, 176 00:11:15,000 --> 00:11:16,300 Martini e Rossi. 177 00:11:19,760 --> 00:11:21,090 Mi siete mancate tanto. 178 00:11:21,180 --> 00:11:22,550 Anche tu a noi. 179 00:11:22,640 --> 00:11:23,760 - Non era lo stesso. - Davvero. 180 00:11:23,850 --> 00:11:25,970 - Ancora un po' di vino? - Ma certo. 181 00:11:28,310 --> 00:11:31,600 Quella ragazza era incredibile. 182 00:11:31,690 --> 00:11:35,070 No, Mary, pensi a quella volta che eravamo a Cancun. 183 00:11:35,150 --> 00:11:38,940 - Questo è stato a Puerto Vallarta. - Confonde sempre i viaggi. 184 00:11:42,490 --> 00:11:44,910 Frankie, non è stato l'uragano la parte migliore. 185 00:11:44,990 --> 00:11:48,160 La parte migliore è stata sulla spiaggia, quando è uscito il sole. 186 00:11:48,250 --> 00:11:52,170 Robert decide di ordinare per tutti dei margarita al fico d'india 187 00:11:52,250 --> 00:11:55,210 - nel suo "spagnolo perfetto". - Me lo ricordo. 188 00:11:55,290 --> 00:11:58,050 Comunque, ordina da questo tizio sulla spiaggia 189 00:11:58,130 --> 00:12:02,880 e dopo cinque minuti quello torna con un calzino pieno di cocaina. 190 00:12:02,970 --> 00:12:04,390 Cocaina! 191 00:12:04,470 --> 00:12:07,390 Ottimo nome per una band: Calzino pieno di cocaina. 192 00:12:07,470 --> 00:12:10,310 C'è da chiedersi come mai non siamo finite in una prigione messicana. 193 00:12:11,850 --> 00:12:15,610 Grace, ricordi quando Sonny tentò di far rotolare Robert sulla pista? 194 00:12:15,690 --> 00:12:18,900 Sì, l'unica volta che fui cacciata da una sala da bowling. 195 00:12:18,980 --> 00:12:21,280 Giocavi a bowling? In una sala? 196 00:12:21,360 --> 00:12:23,110 Beh, ci provavo. 197 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 - Ho sempre invidiato il tuo stile. - Giocate ancora? 198 00:12:26,200 --> 00:12:30,790 Certo. Vieni con noi, venerdì prossimo. 199 00:12:30,870 --> 00:12:35,210 Che bello. Dovrò rispolverare la mia vecchia palla rosa. 200 00:12:35,290 --> 00:12:37,460 Oh, no. Non usiamo più le palle. 201 00:12:41,090 --> 00:12:44,840 Siamo arrivati a questo? Ora gli sport per anziani sono così? 202 00:12:46,180 --> 00:12:48,720 Accidenti. Vedi? È questione di coordinazione. 203 00:12:48,810 --> 00:12:52,430 Il tuo nipotino ti ha dato qualche dritta, quando gli hai rubato il gioco? 204 00:12:52,520 --> 00:12:55,190 Zitta. L'ho preso mentre dormiva. 205 00:12:59,360 --> 00:13:01,690 Frankie, ingombri il mio spazio di lancio. 206 00:13:01,780 --> 00:13:03,860 - Perché alzi la voce? - Non alzo la voce, 207 00:13:03,950 --> 00:13:05,820 mi sto allenando per giocare con gli amici. 208 00:13:05,910 --> 00:13:07,410 Va bene. 209 00:13:07,490 --> 00:13:10,410 Riallaccia i rapporti con Gatta Isterica e la sua gang. 210 00:13:10,490 --> 00:13:12,710 Cosa vorresti dire? 211 00:13:12,790 --> 00:13:15,580 Janet spesso ha un'espressione da gatta isterica. 212 00:13:15,670 --> 00:13:20,000 No, quella è la sua faccia. Non ne parliamo, ma è la sua faccia. 213 00:13:20,090 --> 00:13:22,960 Ha fatto una faccia più isterica quando hai parlato di Robert. 214 00:13:23,050 --> 00:13:25,300 Forse era diretta a te. 215 00:13:25,380 --> 00:13:28,640 Credi che non abbiano sentito le tue frecciatine? 216 00:13:28,720 --> 00:13:30,310 Forse non proprio tutte. 217 00:13:30,390 --> 00:13:34,430 Sono state molto gentili con te. Sai cosa significa per me? 218 00:13:34,520 --> 00:13:36,020 Sì, vecchi amici uguale divertimento. 219 00:13:36,100 --> 00:13:38,980 Esatto. Ricordi l'ultima volta che mi sono divertita? 220 00:13:39,940 --> 00:13:41,110 Già, nemmeno io. 221 00:13:42,190 --> 00:13:45,200 Va bene, sono tue amiche, dovrò adattarmi. 222 00:13:45,280 --> 00:13:47,110 Ma non prenderò un volpino di Pomerania. 223 00:13:47,200 --> 00:13:49,620 Meglio, perché non ti porto in auto al negozio di animali. 224 00:13:49,700 --> 00:13:50,870 Bene. 225 00:13:50,950 --> 00:13:54,040 Ma venerdì mi servirà un passaggio alla motorizzazione. 226 00:13:54,120 --> 00:13:56,330 Venerdì c'è il bowling. 227 00:13:56,420 --> 00:13:58,830 Non puoi farti accompagnare da uno dei tuoi figli? 228 00:13:58,920 --> 00:14:00,630 Non te lo devono, dopo tutti gli anni 229 00:14:00,710 --> 00:14:03,260 che hai portato Bud alle lezioni di flauto 230 00:14:03,340 --> 00:14:07,720 e Coyote... anche lui alle lezioni di flauto? 231 00:14:07,800 --> 00:14:11,180 Li portava Sol, così andava anche lui a lezione di flauto. 232 00:14:11,260 --> 00:14:14,180 Di' a Bud e Coyote che da ora in poi ti faranno da autisti. 233 00:14:20,400 --> 00:14:23,020 Sì! Come piace alla mammina! 234 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 Fammene un'altra, questa volta la indovino. 235 00:14:27,280 --> 00:14:29,070 Ok. Ci siamo, pronta? 236 00:14:29,160 --> 00:14:31,410 "Con la patente di categoria C 237 00:14:31,490 --> 00:14:32,790 una persona può guidare..." 238 00:14:33,580 --> 00:14:36,710 - Puoi specificare? - Un motociclo. 239 00:14:36,790 --> 00:14:40,040 No, un veicolo triasse 240 00:14:40,130 --> 00:14:42,540 - che pesi meno di tre tonnellate. - Come faccio a saperlo? 241 00:14:42,630 --> 00:14:44,300 Sono anni che non ne guido uno. 242 00:14:44,380 --> 00:14:46,470 L'hai fatta anche ieri sera, ricordi? 243 00:14:46,550 --> 00:14:50,220 D'accordo. Senti, ti va se facciamo i segnali stradali? 244 00:14:52,640 --> 00:14:54,060 Hockey? Hockey a cavallo? 245 00:14:54,140 --> 00:14:58,480 No. Ci sarebbe un cavallo, come su questo. 246 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 - Vedi? - Accidenti. 247 00:15:00,480 --> 00:15:04,230 Hotel? Hamburger? Hostess? 248 00:15:04,320 --> 00:15:05,900 Hostess? Dici sul serio? 249 00:15:05,980 --> 00:15:08,570 Il segnale dice dove trovare le hostess? 250 00:15:08,650 --> 00:15:11,030 Se non è così, ho un'idea geniale per una app. 251 00:15:11,110 --> 00:15:12,740 OSPEDALE 252 00:15:12,830 --> 00:15:15,370 "Ospedale". Accidenti. 253 00:15:15,450 --> 00:15:17,620 Venti minuti fa lo sapevi. 254 00:15:17,700 --> 00:15:19,120 - Davvero? - Sì. 255 00:15:23,460 --> 00:15:25,960 Ho fatto turkey! Evviva! 256 00:15:26,050 --> 00:15:27,420 Tre strike consecutivi. 257 00:15:27,510 --> 00:15:30,220 Come faccio a concentrarmi con questo rumore? 258 00:15:30,300 --> 00:15:33,600 È come vivere con un padre alcolizzato del Midwest. 259 00:15:33,680 --> 00:15:35,220 Quando si cena? 260 00:15:35,310 --> 00:15:37,470 Vuoi fare una breve pausa? 261 00:15:39,140 --> 00:15:42,190 Riposati un po', ok? Tieni, studia questi. 262 00:15:42,270 --> 00:15:43,400 Torno subito. 263 00:15:53,370 --> 00:15:54,200 0 BIRILLI 264 00:15:54,280 --> 00:15:58,290 Non sei cresciuto con i videogiochi? Dov'è il mio avversario? 265 00:15:58,370 --> 00:16:01,410 Va nell'altra stanza a fare... un'altra cosa. 266 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 Giochi come un ragazzino Amish. 267 00:16:10,550 --> 00:16:12,930 Ehi, dobbiamo parlare. 268 00:16:13,010 --> 00:16:15,680 La mamma ha difficoltà a ricordare le cose. 269 00:16:16,600 --> 00:16:19,310 Vuoi dire che la mamma è... la mamma? 270 00:16:19,390 --> 00:16:21,600 Non è la sua normale sbadataggine. 271 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Credo che inizi ad avere un vero problema. 272 00:16:23,730 --> 00:16:25,980 Forse non dovrebbe guidare. 273 00:16:26,060 --> 00:16:27,900 Beh, l'abbiamo sempre pensato. 274 00:16:27,980 --> 00:16:30,860 Ricordi cosa diceva quando andava contro le siepi? 275 00:16:30,940 --> 00:16:33,610 - Merda, cazzo. Cazzo, merda. Palle. - Merda, cazzo. Cazzo, merda. Palle. 276 00:16:36,450 --> 00:16:38,200 Non stai esagerando? 277 00:16:38,280 --> 00:16:41,710 Ha sbagliato il test tre volte. 278 00:16:41,790 --> 00:16:43,670 Studia come una forsennata, 279 00:16:43,750 --> 00:16:46,920 ma non ricorda nulla. È un brutto segno. 280 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 Dobbiamo parlarle. 281 00:16:48,880 --> 00:16:51,210 Mi viene l'ansia al pensiero, ma capisco. 282 00:16:51,300 --> 00:16:53,720 Già, sono preoccupato. 283 00:16:53,800 --> 00:16:55,640 Cosa ti preoccupa? 284 00:16:57,850 --> 00:16:59,510 Dico solo che... 285 00:16:59,600 --> 00:17:03,600 Che stavamo studiando e tu andavi piuttosto bene. 286 00:17:03,690 --> 00:17:06,690 Ma poi quando hai fatto il test, hai dimenticato tutto. 287 00:17:06,770 --> 00:17:08,650 Hai dimenticato altre cose, ultimamente? 288 00:17:08,730 --> 00:17:10,980 Non sono come quella tipa in quel film con il tizio. 289 00:17:11,070 --> 00:17:12,240 Quella coi capelli rossi? 290 00:17:15,030 --> 00:17:17,370 Forse dobbiamo pensare a delle alternative. 291 00:17:17,450 --> 00:17:19,990 - A cosa? - Vogliamo che tu sia al sicuro. 292 00:17:20,080 --> 00:17:23,830 - E anche gli altri. - Aspettate un momento. 293 00:17:23,910 --> 00:17:28,210 Volete che smetta di guidare? Stiamo parlando di questo? 294 00:17:28,290 --> 00:17:29,960 Ne parliamo perché ti vogliamo bene. 295 00:17:30,040 --> 00:17:32,710 Potrebbe essere una cosa positiva. A te non piace guidare. 296 00:17:32,800 --> 00:17:36,010 E poi adesso c'è Uber e puoi farti mandare a casa le cose. 297 00:17:36,090 --> 00:17:38,550 Potremmo assumere un simpatico studente 298 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 appassionato di teatro che ti porti in giro in auto. 299 00:17:42,180 --> 00:17:44,390 Inoltre, inquineresti meno. 300 00:17:44,480 --> 00:17:47,150 Già, l'impronta di carbonio. 301 00:17:47,230 --> 00:17:50,440 Volete che rinunci alle chiavi e viva il resto della vita da reclusa. 302 00:17:51,820 --> 00:17:53,990 Bene, potrei andare in taxi al ristorante 303 00:17:54,070 --> 00:17:56,660 a fare scorta di bustine di ketchup come zia Dotty! 304 00:17:56,740 --> 00:17:58,490 Perché non mi mettete in una casa di riposo 305 00:17:58,570 --> 00:18:00,870 dove hanno dei pulmini che ti portano in giro? 306 00:18:00,950 --> 00:18:02,700 - Nessuno vuole metterti lì. - Ti prego! 307 00:18:02,790 --> 00:18:05,830 No, volete solo tenermi rinchiusa in questa casa. 308 00:18:05,910 --> 00:18:08,880 Tu dovresti sapere cosa significa non avere la patente. 309 00:18:08,960 --> 00:18:13,460 Se vado in bici, potrei cadere su un dosso e rompermi l'anca. 310 00:18:13,550 --> 00:18:15,300 - Mamma... - Non riesco a crederci. 311 00:18:15,380 --> 00:18:17,760 - Facciamo una pausa. - Fanculo la tua pausa. 312 00:18:17,840 --> 00:18:23,020 Grace è uscita con le amiche fighette e voi due Giuda mi avete venduta. 313 00:18:23,100 --> 00:18:24,560 È meglio che ve ne andiate. 314 00:18:25,600 --> 00:18:26,810 - Ci stai cacciando? - Cosa? 315 00:18:26,890 --> 00:18:29,770 Sì, è quello che sto facendo. Perché? Avete fame? 316 00:18:29,860 --> 00:18:31,150 Vi prendo qualcosina da mangiare. 317 00:18:32,480 --> 00:18:34,780 Ma poi andatevene da casa mia. 318 00:18:50,420 --> 00:18:52,710 Oh, mio Dio. 319 00:18:53,960 --> 00:18:56,050 Devo fare qualcosa. 320 00:19:00,010 --> 00:19:02,850 - Dove sono i ragazzi? - Li ho mandati via. 321 00:19:02,930 --> 00:19:05,640 Dopo aver dato loro le lasagne. 322 00:19:05,720 --> 00:19:07,270 Credevo che non le avresti mangiate, 323 00:19:07,350 --> 00:19:09,520 ma se vuoi riempire quella maglia da bowling... 324 00:19:10,520 --> 00:19:11,690 Cosa stai facendo? 325 00:19:11,770 --> 00:19:12,810 Sto intagliando. 326 00:19:12,900 --> 00:19:16,480 - Non lo fanno i vecchi? - Quelli alla frontiera. 327 00:19:16,570 --> 00:19:20,030 Posso farti un bastone a punta. Che ne dici? 328 00:19:20,110 --> 00:19:21,160 No, grazie. 329 00:19:22,660 --> 00:19:25,790 Pensano che stia perdendo la memoria. 330 00:19:25,870 --> 00:19:29,710 Magari hanno ragione. Ho fatto il test un milione di volte. 331 00:19:29,790 --> 00:19:31,960 Perché non riesco a passare? 332 00:19:32,040 --> 00:19:35,250 Forse Bud e Coyote sono troppo protettivi. 333 00:19:35,340 --> 00:19:37,510 O credono che stia andando fuori di testa. 334 00:19:37,590 --> 00:19:39,880 Forse non hanno tutti i torti. 335 00:19:39,970 --> 00:19:44,430 Non posso credere che stia accadendo proprio ora che ricomincio a vivere. 336 00:19:44,510 --> 00:19:48,100 Senti, i nostri cervelli stanno invecchiando 337 00:19:48,180 --> 00:19:50,560 e ci mettiamo più tempo a memorizzare le cose. 338 00:19:50,640 --> 00:19:52,980 Devi avere pazienza. 339 00:19:53,060 --> 00:19:55,270 E smetti di fumare queste. 340 00:19:55,360 --> 00:19:57,530 Hai mai pensato che potrebbe esserci un collegamento 341 00:19:57,610 --> 00:19:59,570 tra i tuoi problemi di memoria e le canne? 342 00:20:01,200 --> 00:20:03,160 Non avevo fumato, quando ho fatto il test. 343 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 No, ma fumavi mentre studiavi. 344 00:20:13,960 --> 00:20:16,290 Cosa ne pensi? 345 00:20:16,380 --> 00:20:17,380 STRIKE CORAGGIOSI 346 00:20:21,470 --> 00:20:22,550 Non ti capisco. 347 00:20:23,970 --> 00:20:26,180 Che diavolo stai facendo? 348 00:20:26,260 --> 00:20:28,930 Coyote e Bud non vengono a prenderti tra dieci minuti per l'esame? 349 00:20:29,020 --> 00:20:32,270 Non potevo chiedere loro di lasciare l'ufficio. 350 00:20:32,350 --> 00:20:34,440 Così prenderò il mio primo Uber. 351 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 Senza contare la volta che sei scesa dall'auto 352 00:20:36,520 --> 00:20:38,820 perché credevi che l'autista fosse Roy Orbison? 353 00:20:38,900 --> 00:20:41,490 - Roy Orbison è cieco. - Non è cieco, è morto. 354 00:20:41,570 --> 00:20:44,320 Chi vorrebbe un autista morto? Il fatto è che oggi 355 00:20:44,410 --> 00:20:47,830 è arrivato il momento di affrontare le mie paure. 356 00:20:47,910 --> 00:20:51,290 Supererò quel maledetto esame, grazie ai tuoi saggi consigli. 357 00:20:51,370 --> 00:20:53,170 Ti ho detto di non fumare erba. 358 00:20:53,250 --> 00:20:56,420 Lo so. Ti ho ascoltato e ho fatto il contrario. 359 00:20:56,500 --> 00:21:00,250 Ricordo un corso che seguii a Berkeley su come impariamo. 360 00:21:00,340 --> 00:21:02,420 - Hai studiato a Berkeley? - Per mezzo semestre. 361 00:21:02,510 --> 00:21:05,090 Stavo con un Black Panther. In ogni modo, 362 00:21:05,180 --> 00:21:07,600 secondo questa teoria, il modo migliore per superare un esame 363 00:21:07,680 --> 00:21:11,560 è ricreare lo stato in cui si era mentre si studiava. 364 00:21:11,640 --> 00:21:15,270 - "Apprendimento dipendente dallo stato". - Arriva al punto. 365 00:21:15,350 --> 00:21:17,810 Ho studiato così per il primo test. 366 00:21:17,900 --> 00:21:21,030 Pigiama, berretto da rasta e bong. 367 00:21:21,110 --> 00:21:25,860 Ma non ho ricreato la situazione alla motorizzazione e ho fallito. 368 00:21:25,950 --> 00:21:28,200 Porterai un bong alla motorizzazione? 369 00:21:28,280 --> 00:21:31,120 No, sarebbe ridicolo. 370 00:21:31,200 --> 00:21:33,500 Porterò una sigaretta elettronica. 371 00:21:45,840 --> 00:21:49,140 - Ehi, Gracie-Mae! - Guarda chi c'è! 372 00:21:49,220 --> 00:21:51,680 Ciao, ragazzi. 373 00:21:51,760 --> 00:21:54,230 - Che piacere vedervi. - Anche per noi. 374 00:21:54,310 --> 00:21:56,900 - Sono felice che tu sia qui. - Grazie. 375 00:21:56,980 --> 00:22:00,070 - Bella sala, eh? - Favolosa. 376 00:22:00,150 --> 00:22:02,280 Non vi mancano quelle grosse bocce? 377 00:22:02,360 --> 00:22:04,690 Grace parla di bocce grosse! 378 00:22:05,490 --> 00:22:08,450 Ehi, ragazzaccio, smettila coi pensieri sconci. 379 00:22:09,530 --> 00:22:12,490 - Ti ha beccato. - Come fate a sopportarli? 380 00:22:12,580 --> 00:22:15,250 Cerchiamo di non farlo. Ti prendo da bere. 381 00:22:15,330 --> 00:22:17,960 Te l'avevo detto che sarei tornata. 382 00:22:19,790 --> 00:22:23,090 Abita nel parcheggio del supermercato? 383 00:22:23,170 --> 00:22:26,720 No, ma so a chi allude e quella tipa è un po' svalvolata. 384 00:22:36,770 --> 00:22:38,940 Abbiamo una campionessa! 385 00:22:40,060 --> 00:22:44,530 - Che fortuna riaverti con noi. - È un piacere essere qui. 386 00:22:44,610 --> 00:22:46,990 Qualcuno deve insegnare a Bob come si batte il cinque. 387 00:22:47,070 --> 00:22:50,120 Anche se invidio la tua divisa. 388 00:22:50,200 --> 00:22:51,780 Le nostre sembrano tendoni da circo... 389 00:22:54,540 --> 00:22:57,040 Ascolta. C'è una novità importante. 390 00:22:57,120 --> 00:22:59,540 Ne parliamo da quando ti abbiamo visto. 391 00:22:59,620 --> 00:23:04,420 - Jerry Weisczak ha lasciato Gloria. - Oh, no. Cos'è successo? 392 00:23:04,500 --> 00:23:06,260 Dipende da chi te lo dice. 393 00:23:06,340 --> 00:23:09,630 Lui non era felice e lei non lo è mai stata. 394 00:23:09,720 --> 00:23:12,140 È difficile dire se fosse la depressione o le pillole. 395 00:23:12,220 --> 00:23:14,510 Io vado in depressione per avere le pillole. 396 00:23:14,600 --> 00:23:16,890 Dev'essere sconvolta. Sta bene? 397 00:23:16,980 --> 00:23:19,310 È stato tutto molto drammatico. 398 00:23:19,350 --> 00:23:25,280 Io dico sempre: se le cose ti vanno male, non farlo pesare agli altri. 399 00:23:25,360 --> 00:23:27,690 Affronta la cosa come fosse un lifting. 400 00:23:27,780 --> 00:23:30,110 Vai fuori città finché non sei guarita 401 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 e torna fresca e pronta a giocare. 402 00:23:32,280 --> 00:23:33,870 Tu mi capisci. 403 00:23:33,950 --> 00:23:37,830 Ma il punto è che adesso Jerry è single. 404 00:23:39,250 --> 00:23:42,210 Un momento. Cosa state... Cosa? 405 00:23:42,290 --> 00:23:44,040 Ha chiesto di te. 406 00:23:45,040 --> 00:23:48,170 No. Non credo. Gloria è mia amica. 407 00:23:48,260 --> 00:23:50,590 - Pensaci su. - A lui piaci. 408 00:23:50,680 --> 00:23:53,350 È molto facoltoso. 409 00:23:55,930 --> 00:23:57,220 VIETATO FUMARE 410 00:24:03,900 --> 00:24:06,360 C. Segnale di stop. 411 00:24:10,320 --> 00:24:13,780 D: Superare a sinistra. 412 00:24:13,870 --> 00:24:17,700 D: Incrocio a quattro corsie. 413 00:24:20,040 --> 00:24:21,960 Alla faccia tua, Coyote! 414 00:24:26,710 --> 00:24:29,460 Che nome strano da dare a un bambino. 415 00:24:34,390 --> 00:24:36,890 - Ecco qua. - Non ti agitare. 416 00:24:36,970 --> 00:24:39,720 - Va bene. - Guarda chi è entrato. 417 00:24:40,810 --> 00:24:43,560 - Ehi! Jerry! - Ciao, Jerry, vieni. 418 00:24:43,640 --> 00:24:46,230 - Ehi! - Vieni qui! 419 00:24:46,310 --> 00:24:48,610 Non volevamo interferire, ma poi abbiamo pensato... 420 00:24:48,690 --> 00:24:50,990 - Di interferire. - Non credo proprio che... 421 00:24:51,070 --> 00:24:53,410 Salutalo, che male c'è? 422 00:24:53,490 --> 00:24:58,450 Ricorda che Jerry abita vicino a noi. Sarebbe perfetto, no? 423 00:24:58,530 --> 00:25:01,620 Capisco quello che cercate di fare, ma non me la sento. 424 00:25:01,700 --> 00:25:04,500 Ma dev'essere un inferno vivere al mare con Frankie. 425 00:25:04,580 --> 00:25:07,380 Giuro che a pranzo mi aspettavo 426 00:25:07,460 --> 00:25:10,000 che le uscisse un uccello dai capelli. 427 00:25:10,090 --> 00:25:14,840 Ricordi che protestava fuori dal mio salone di bellezza? 428 00:25:14,930 --> 00:25:17,470 Sta dalla parte dei sindacati. 429 00:25:18,800 --> 00:25:21,270 So che è un po' strana, 430 00:25:22,430 --> 00:25:24,690 ma abbiamo dovuto affrontare lo stesso problema. 431 00:25:24,770 --> 00:25:26,650 È quello che ho detto a Bob: 432 00:25:26,730 --> 00:25:30,280 "Vivono insieme perché chi altri potrebbe capire la loro situazione?" 433 00:25:30,360 --> 00:25:33,780 Ma ora hai superato la cosa e tesoro, lei ti tarpa le ali. 434 00:25:35,030 --> 00:25:38,070 - Nessuno la vuole frequentare. - No. Un attimo... 435 00:25:38,160 --> 00:25:41,330 E dai, sono anni che dici che ti manda in bestia. 436 00:25:41,410 --> 00:25:43,700 Sì, è vero. E lo fa ancora, 437 00:25:43,790 --> 00:25:46,670 ma quest'anno mi è stata molto vicina. 438 00:25:46,750 --> 00:25:48,330 In modo molto sincero. 439 00:25:48,420 --> 00:25:51,460 Vuoi sul serio sprecare il resto della tua vita 440 00:25:51,550 --> 00:25:54,420 a fare da coinquilina a quella hippie fuori di testa? 441 00:25:55,430 --> 00:25:57,010 Sei sempre stata così cinica? 442 00:25:58,390 --> 00:26:01,390 Lo sai che dico ciò che penso. 443 00:26:01,470 --> 00:26:03,850 - Tu eri anche peggio. - Le cose sono cambiate. 444 00:26:03,930 --> 00:26:05,390 Tu sei cambiata. 445 00:26:07,230 --> 00:26:10,060 Grazie. È la cosa più carina che mi hai detto, oggi. 446 00:26:10,150 --> 00:26:13,190 Questa cosa ci sta sfuggendo di mano. 447 00:26:13,280 --> 00:26:14,780 Grace, tocca a te. 448 00:26:14,860 --> 00:26:17,910 Perché non lasciamo perdere tutto questo e ci divertiamo? 449 00:26:17,990 --> 00:26:21,030 Certo. È quello che facciamo qui, no? 450 00:26:24,160 --> 00:26:25,700 Grace, dove vai? 451 00:26:25,790 --> 00:26:30,380 Sapete una cosa? Preferisco giocare a bowling con delle palle vere. 452 00:26:39,470 --> 00:26:42,010 Ehi, cosa ci fai qui? 453 00:26:42,100 --> 00:26:44,680 Se l'esame per la patente è più divertente di giocare a bowling, 454 00:26:44,770 --> 00:26:47,980 - sai che è successo qualcosa. - Ti va di parlarne? 455 00:26:48,060 --> 00:26:51,900 Ti voglio bene per avermelo chiesto, ma no, grazie, non ora. 456 00:26:51,980 --> 00:26:55,150 Ho una cosa che ti rallegrerà. Voilà! 457 00:26:55,230 --> 00:26:58,070 - Voi-là. - Hai passato il test? 458 00:26:58,150 --> 00:26:59,740 Sono tornata, baby. 459 00:26:59,820 --> 00:27:02,990 - Oddio, sono così contenta. - E vale cinque anni, 460 00:27:03,080 --> 00:27:05,290 quindi ho ancora tempo per perdere la memoria. 461 00:27:05,370 --> 00:27:07,250 Te lo dirò io quando starai perdendo la memoria. 462 00:27:07,330 --> 00:27:09,370 E quando te lo dirò io, saprai che è vero. 463 00:27:09,460 --> 00:27:10,920 E io farò lo stesso per te. 464 00:27:11,000 --> 00:27:14,550 No, grazie. Un momento... Perché dice "con restrizioni"? 465 00:27:14,630 --> 00:27:18,260 Ho passato l'esame scritto, ma ho la vista... 466 00:27:18,340 --> 00:27:20,630 Non posso guidare di notte né in autostrada. 467 00:27:20,720 --> 00:27:23,720 Fantastico. Tu hai mezza patente e io non ho più amici. 468 00:27:23,800 --> 00:27:26,560 Oppure, io ho più patente di quella che avevo ieri 469 00:27:26,640 --> 00:27:29,270 e forse tu hai una nuova amica del cuore. 470 00:27:29,350 --> 00:27:30,770 - Smettila. - Dico sul serio. 471 00:27:30,850 --> 00:27:33,770 - Anch'io. - Amiche del cuore! 472 00:27:33,860 --> 00:27:35,860 Uccidimi subito. 473 00:27:35,940 --> 00:27:37,490 Guidi tu? 474 00:27:37,570 --> 00:27:40,320 Ho scelta? Tra poco farà buio.