1 00:00:06,130 --> 00:00:09,260 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:58,220 --> 00:01:01,720 C'était vraiment gentil de ta part 3 00:01:01,810 --> 00:01:04,640 de m'emmener au magasin bio et à la boutique d'art. 4 00:01:04,730 --> 00:01:08,310 Et la boutique du pied transcendantal. L'arrêt inutile par excellence ! 5 00:01:08,400 --> 00:01:11,690 Tu vas adorer ces chaussettes neuropathiques que je t'ai achetées. 6 00:01:11,780 --> 00:01:15,990 Danger : envie incontrôlable de danser le cha-cha, 7 00:01:16,070 --> 00:01:18,870 sans douleur, toute la nuit. 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,830 Tu veux quelque chose ? 9 00:01:21,910 --> 00:01:23,250 Ton permis ? 10 00:01:24,620 --> 00:01:28,840 Ça fait du bien de rire. Tes sarcasmes m'ont manqué. 11 00:01:30,880 --> 00:01:35,630 Grace, ce regard est rempli de Phil. 12 00:01:35,720 --> 00:01:38,390 Ça s'appelle de la rage. 13 00:01:38,470 --> 00:01:42,640 Si ça peut t'aider, j'ai été très autocritique dans mon journal intime. 14 00:01:43,850 --> 00:01:46,480 Ton journal imaginaire où tu écris en l'air ? 15 00:01:47,690 --> 00:01:50,440 J'essaye de t'aider, Grace. 16 00:01:50,520 --> 00:01:54,070 J'essaye de m'excuser et de te remonter le moral. 17 00:01:54,150 --> 00:01:57,780 Tu sais ce qui me ferait du bien ? Voir d'autres gens. 18 00:01:57,860 --> 00:02:01,490 Je ne vois plus que toi ! À la maison, dans la voiture. 19 00:02:01,580 --> 00:02:04,870 Je m'allonge, je ferme les yeux et je ne vois que tes cheveux. 20 00:02:04,950 --> 00:02:07,160 Je n'y peux rien, j'ai une crinière mémorable. 21 00:02:07,250 --> 00:02:10,670 Je veux voir d'autres crinières, sur la tête d'autres amis 22 00:02:10,750 --> 00:02:12,840 qui ne parlent pas sans cesse de mes états d'âme. 23 00:02:12,920 --> 00:02:14,670 J'avais des amis, avant. 24 00:02:14,760 --> 00:02:18,180 On se retrouvait pour un déjeuner sympa ou un cocktail sympa. 25 00:02:18,260 --> 00:02:19,550 Et tu sais ce qu'ils faisaient ? 26 00:02:19,640 --> 00:02:21,470 Un truc sympa, j'imagine ? 27 00:02:21,550 --> 00:02:27,390 Ils prenaient leur propre voiture et se rentraient dans leur propre maison. 28 00:02:27,480 --> 00:02:30,350 Et où sont ces conducteurs indépendants ? 29 00:02:30,440 --> 00:02:33,320 On s'est perdus de vue après tout ce qui s'est passé avec Robert. 30 00:02:33,400 --> 00:02:36,280 Tout ce qui s'est passé avec Robert ? 31 00:02:37,360 --> 00:02:39,320 Ah oui. 32 00:02:39,410 --> 00:02:41,620 Je pourrais sortir et me faire de nouveaux amis. 33 00:02:41,700 --> 00:02:43,700 Mais je ne sais pas. 34 00:02:43,780 --> 00:02:46,910 Qui veut commencer quelque chose quand tout est presque fini ? 35 00:02:47,000 --> 00:02:50,540 - On l'a fait, non ? - Circonstances particulières. 36 00:02:50,620 --> 00:02:52,920 Je devrais les appeler. 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,710 Je ne sais pas. C'est un peu bizarre 38 00:02:55,800 --> 00:02:58,380 de fréquenter des couples quand on n'est plus en couple. 39 00:02:58,470 --> 00:03:02,300 - Je t'accompagne ? - Non. En plus, ça fait un an. 40 00:03:02,390 --> 00:03:04,640 Janet va dire : "Salut, l'étrangère." 41 00:03:04,720 --> 00:03:06,560 Comment répondre à ça ? 42 00:03:07,270 --> 00:03:08,890 Tu veux en parler ? 43 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 Non ! Je veux agir ! 44 00:03:14,770 --> 00:03:17,440 Sache que je te comprends. 45 00:03:17,530 --> 00:03:20,320 Et ne t'inquiète pas pour mon permis. 46 00:03:23,200 --> 00:03:25,660 Cher journal intime, 47 00:03:25,740 --> 00:03:29,960 demain, je me mets à réviser sérieusement. 48 00:03:30,040 --> 00:03:32,130 Smiley. Clin d'œil. 49 00:03:32,210 --> 00:03:35,750 Cœur, cœur, mains en prière. 50 00:04:03,450 --> 00:04:05,830 "Que signifie ce panneau ?" 51 00:04:05,910 --> 00:04:08,290 Bon sang... 52 00:04:08,370 --> 00:04:10,830 Ça me dit quelque chose. 53 00:04:13,040 --> 00:04:15,290 Voilà pourquoi. 54 00:04:15,380 --> 00:04:18,500 Que voulez-vous dire ? 55 00:04:18,590 --> 00:04:22,680 J'ai hâte ! Ça va être super de revoir tout le monde. 56 00:04:22,760 --> 00:04:24,430 12h30 ? 57 00:04:24,510 --> 00:04:26,850 Super, à demain, Janet. 58 00:04:26,930 --> 00:04:29,560 C'est super ! 59 00:04:29,640 --> 00:04:32,850 C'est un cha-cha ? Les chaussettes neuropathiques ? 60 00:04:32,940 --> 00:04:37,150 J'étais si nerveuse que je tremblais en composant le numéro. 61 00:04:37,230 --> 00:04:39,570 Ça fait si longtemps. 62 00:04:39,650 --> 00:04:41,740 Elle a été charmante. 63 00:04:41,820 --> 00:04:43,900 Ça ne ressemble pas à la Janet que je connais. 64 00:04:43,990 --> 00:04:47,120 - Frankie... - Elle élève des loulous. 65 00:04:47,200 --> 00:04:48,990 Elle a un loulou. 66 00:04:49,080 --> 00:04:51,700 Elle vient déjeuner demain avec Mary et Arlene. 67 00:04:51,790 --> 00:04:54,460 Toute la bande du country club. 68 00:04:54,540 --> 00:04:58,670 Ne commence pas. C'étaient mes meilleures amies. 69 00:04:58,960 --> 00:05:01,550 Tu n'es pas obligée d'être là. 70 00:05:01,630 --> 00:05:04,590 Super. Tu sais ce que ce panneau veut dire ? 71 00:05:04,680 --> 00:05:08,680 Non, je ne vais pas me laisser embarquer là-dedans. 72 00:05:08,760 --> 00:05:11,770 - Je révise le code. - Vraiment ? 73 00:05:11,850 --> 00:05:14,430 On dirait plutôt une "séance jamaïcaine". 74 00:05:14,520 --> 00:05:18,020 Super nom de groupe : Séance Jamaïcaine. 75 00:05:18,110 --> 00:05:21,150 J'en connais un autre : "Je refuse de te trimbaler partout, 76 00:05:21,230 --> 00:05:22,900 alors prends ça au sérieux." 77 00:05:22,990 --> 00:05:26,450 - Très accrocheur. - Y a intérêt. 78 00:05:26,530 --> 00:05:29,120 Demain, c'est la fin de ton cauchemar, Frankie. 79 00:05:29,200 --> 00:05:31,410 Tu vas me conduire. Je vais passer mon permis. 80 00:05:31,490 --> 00:05:34,160 Demain ? J'ai mon déjeuner ! 81 00:05:34,250 --> 00:05:36,670 Du calme, le rendez-vous est très tôt. 82 00:05:36,750 --> 00:05:40,000 - Tu seras de retour à temps, man. - Seigneur. 83 00:05:41,750 --> 00:05:45,340 Numéro A45. 84 00:05:45,420 --> 00:05:48,430 - Je remets ces résultats en question. - Pardon ? 85 00:05:48,510 --> 00:05:50,470 Je veux parler à quelqu'un qui comprend 86 00:05:50,550 --> 00:05:52,720 la nature partiale des tests standardisés. 87 00:05:52,810 --> 00:05:56,850 Ou quelqu'un qui accepterait un papier plutôt qu'un QCM. 88 00:05:56,940 --> 00:05:58,150 On n'a personne de ce genre. 89 00:05:59,310 --> 00:06:02,190 - Je veux réessayer. - Impossible. 90 00:06:02,280 --> 00:06:04,360 Après trois fois, il faut attendre une semaine. 91 00:06:04,440 --> 00:06:08,610 Une semaine ? Une femme enragée vient vers nous. 92 00:06:08,700 --> 00:06:10,910 Ignorez-la, restez cool, je m'occupe d'elle. 93 00:06:10,990 --> 00:06:13,080 - Salut. - Alors ? 94 00:06:13,160 --> 00:06:15,410 - Elle s'est plantée. - Bon sang. 95 00:06:15,500 --> 00:06:18,790 - On avait un accord. - Tu t'es encore plantée ? 96 00:06:18,870 --> 00:06:21,210 Tu as eu 40 ? C'est de pire en pire ! 97 00:06:21,290 --> 00:06:24,630 J'ai des invités qui arrivent dans une demi-heure... 98 00:06:24,710 --> 00:06:26,470 Vous pouvez y aller, elle a fini. 99 00:06:26,550 --> 00:06:28,180 Je dois revenir dans une semaine. 100 00:06:28,260 --> 00:06:30,680 - Quoi ? - Partons. 101 00:06:37,850 --> 00:06:40,060 Je voudrais vous présenter mon ami, 102 00:06:40,150 --> 00:06:41,980 le président Andrew Jackson ? 103 00:06:44,610 --> 00:06:46,860 On peut aller en prison pour un pot-de-vin. 104 00:06:46,940 --> 00:06:50,780 Et il est mort. Le président est mort. Satisfait ? 105 00:06:53,410 --> 00:06:57,160 Ce n'est pas fini entre nous. 106 00:07:04,170 --> 00:07:07,130 J'ai sept minutes. 107 00:07:07,210 --> 00:07:09,590 - Je peux faire ça en sept minutes. - Je m'en vais. 108 00:07:09,680 --> 00:07:11,760 Tu n'iras nulle part. 109 00:07:11,840 --> 00:07:14,970 Je ne peux pas, de toute façon. 110 00:07:15,060 --> 00:07:17,560 Tu m'as retardée, tu dois m'aider. 111 00:07:17,640 --> 00:07:19,430 Sors la salade de crabe du frigo. 112 00:07:19,520 --> 00:07:22,270 - Oui, chef ! - Et la cuillère de service. 113 00:07:22,360 --> 00:07:26,190 - Avec la fleur de lis dessus. - La croix gammée française ? 114 00:07:31,990 --> 00:07:34,490 Ça a l'air bon. 115 00:07:34,570 --> 00:07:36,370 Ne l'abîme pas ! 116 00:07:36,450 --> 00:07:38,830 Je meurs de faim. 117 00:07:38,910 --> 00:07:40,790 Je n'allais pas enfoncer mon poing dedans. 118 00:07:40,870 --> 00:07:42,580 Enfin si, mais plus maintenant. 119 00:07:42,670 --> 00:07:44,670 Pas besoin de permis pour emporter tes nouilles 120 00:07:44,750 --> 00:07:47,170 et ton sandwich dans ton studio. 121 00:07:47,250 --> 00:07:48,960 Merde ! Je dois y aller. 122 00:07:49,050 --> 00:07:51,840 Attends. Dis bonjour avant de t'éclipser. 123 00:07:51,930 --> 00:07:53,840 Et cache la queue. 124 00:07:57,970 --> 00:08:00,680 Tu es ravissante, Janet. 125 00:08:02,400 --> 00:08:05,360 - Et tu as amené Ann Margret. - Ann est morte. Voici Jackie O. 126 00:08:05,440 --> 00:08:08,860 Il ne lui manque plus que les grosses lunettes noires. 127 00:08:08,940 --> 00:08:11,400 - Elle en a. - Arlene. 128 00:08:11,490 --> 00:08:14,030 Attention, nouvelle hanche. 129 00:08:15,490 --> 00:08:19,450 Mary, j'avais oublié ton rire contagieux. 130 00:08:20,660 --> 00:08:22,290 Je me sens déjà contaminée ! 131 00:08:22,370 --> 00:08:26,340 Frankie est là. On espérait te voir. 132 00:08:26,420 --> 00:08:29,460 Je n'aime pas décevoir mes fans, mais... 133 00:08:29,550 --> 00:08:31,050 Il faut savoir quitter son public. 134 00:08:31,130 --> 00:08:33,880 Tu te joins à nous pour déjeuner ? 135 00:08:33,970 --> 00:08:36,100 Si les restos du cœur me voient, 136 00:08:36,180 --> 00:08:37,640 ils ne m'accepteront plus. 137 00:08:39,220 --> 00:08:41,390 Allez, reste. 138 00:08:41,480 --> 00:08:44,190 On a envie de savoir comment vous allez, toutes les deux. 139 00:08:44,270 --> 00:08:47,270 On veut tout savoir de votre vie de célibataires. 140 00:08:47,360 --> 00:08:51,070 J'en doute, Janet. Parfois, ça craint vraiment... 141 00:08:51,150 --> 00:08:53,700 Asseyez-vous dans le salon, je vais chercher du vin. 142 00:08:53,780 --> 00:08:55,780 Frankie, tu m'aides ? 143 00:09:00,120 --> 00:09:03,540 Non, je vais aller manger un sandwich dans mon studio. 144 00:09:03,620 --> 00:09:05,170 Pourquoi je serais ta serveuse ? 145 00:09:05,250 --> 00:09:08,920 Si tu refuses, tu prendras le bus toute la semaine. 146 00:09:09,000 --> 00:09:12,470 Et puis, ça aurait l'air bizarre. Comme si tu ne les supportais pas. 147 00:09:12,550 --> 00:09:14,340 Faudrait pas qu'elles sachent la vérité. 148 00:09:14,430 --> 00:09:18,600 Tais-toi. Ne sois pas trop...toi. 149 00:09:18,680 --> 00:09:20,720 - Torah ? - Trop toi ! 150 00:09:20,810 --> 00:09:24,480 Ne critique pas les country clubs, ne parle pas de ton manifeste, 151 00:09:24,520 --> 00:09:27,600 et je t'en supplie, ne parle pas de la dernière marée noire 152 00:09:27,690 --> 00:09:29,360 et son effet sur la salade de crabe. 153 00:09:56,380 --> 00:09:58,140 Tu as eu du mal à trouver, Arlene ? 154 00:10:01,050 --> 00:10:02,640 Je t'ai déjà demandé ça ? 155 00:10:03,970 --> 00:10:07,100 Désolée, je voulais demander à Mary. 156 00:10:08,310 --> 00:10:12,070 Mary, tu as eu du mal à trouver ? 157 00:10:13,150 --> 00:10:15,030 On est venues ensemble. 158 00:10:15,110 --> 00:10:17,070 Dans la voiture de Janet. 159 00:10:18,110 --> 00:10:19,280 Seigneur. 160 00:10:23,740 --> 00:10:28,290 Je suis navrée de n'avoir pas donné plus de nouvelles. 161 00:10:28,370 --> 00:10:31,750 - J'ai honte. - Ce n'est rien. 162 00:10:31,840 --> 00:10:34,460 - N'y pense plus. - On aurait pu t'appeler aussi. 163 00:10:34,550 --> 00:10:36,420 Je comprends. 164 00:10:36,510 --> 00:10:39,220 C'est difficile dans ces cas-là. J'étais mal en point. 165 00:10:39,300 --> 00:10:42,600 L'an dernier, après ce qui s'était passé avec Robert, j'étais... 166 00:10:44,060 --> 00:10:46,270 Quand l'homme qui est votre mari depuis 40 ans 167 00:10:46,350 --> 00:10:48,310 a une liaison avec un autre homme, 168 00:10:49,440 --> 00:10:54,320 on se pose des questions douloureuses 169 00:10:54,400 --> 00:10:57,440 sur le bonheur et les mensonges qu'on se raconte. 170 00:10:57,530 --> 00:11:01,370 Et les mensonges que je me raconte sur les mensonges que je me raconte ! 171 00:11:02,320 --> 00:11:04,120 Tout ça appartient au passé. 172 00:11:04,200 --> 00:11:07,330 Tu es superbe, après une année si dure. 173 00:11:07,410 --> 00:11:11,000 - Comment fais-tu ? - Vous avez vu son assiette ? 174 00:11:12,040 --> 00:11:16,300 J'ai des nutritionnistes italiens : Martini et Rossi. 175 00:11:19,760 --> 00:11:21,090 Vous m'avez manqué. 176 00:11:21,180 --> 00:11:22,600 Tu nous as manqué. 177 00:11:22,680 --> 00:11:23,760 Tellement ! 178 00:11:23,850 --> 00:11:25,970 - Qui veut plus de vin ? - Qui n'en veut pas ? 179 00:11:28,310 --> 00:11:31,600 Cette fille était incroyable. 180 00:11:31,690 --> 00:11:35,070 Non, Mary, tu repenses à notre séjour à Cancun. 181 00:11:35,150 --> 00:11:38,940 - Ça, c'était à Puerto Vallarta. - Elle confond toujours nos voyages. 182 00:11:42,490 --> 00:11:44,910 Frankie, le meilleur, ce n'était pas l'ouragan. 183 00:11:44,990 --> 00:11:48,160 C'était sur la plage le seul jour où il a fait beau. 184 00:11:48,250 --> 00:11:52,170 Robert décide de commander des margaritas au cactus 185 00:11:52,250 --> 00:11:55,210 - dans son "espagnol parfait". - Je m'en souviens. 186 00:11:55,290 --> 00:11:58,050 Il s'adresse à un gars sur la plage. 187 00:11:58,130 --> 00:12:02,880 Cinq minutes plus tard, le gars arrive avec une chaussette pleine de cocaïne ! 188 00:12:02,970 --> 00:12:04,390 De cocaïne ! 189 00:12:04,470 --> 00:12:07,390 C'est un bon nom de groupe : Chaussette Pleine de Cocaïne. 190 00:12:07,470 --> 00:12:10,310 J'ignore pourquoi on n'a pas fini en prison au Mexique. 191 00:12:11,850 --> 00:12:15,610 Tu te souviens quand Sonny a essayé de faire rouler Robert ? 192 00:12:15,690 --> 00:12:18,900 C'est la seule fois où on m'a virée d'un bowling ! 193 00:12:18,980 --> 00:12:21,280 Tu jouais au bowling ? Vraiment ? 194 00:12:21,360 --> 00:12:23,110 J'ai essayé. 195 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 - J'étais jalouse de ta forme. - Vous jouez encore ? 196 00:12:26,200 --> 00:12:30,790 Oui. Grace, joins-toi à nous vendredi prochain. 197 00:12:30,870 --> 00:12:35,210 C'est gentil. Je vais dépoussiérer ma boule rose. 198 00:12:35,290 --> 00:12:37,460 On n'utilise plus de boules. 199 00:12:41,090 --> 00:12:44,840 C'est ça, le sport pour les vieux ? 200 00:12:46,180 --> 00:12:48,720 Bon sang ! Tout est dans le timing. 201 00:12:48,810 --> 00:12:52,430 Ton petit-fils t'a donné des astuces quand tu as volé son jeu ? 202 00:12:52,520 --> 00:12:55,190 Je l'ai pris avant son réveil. 203 00:12:59,360 --> 00:13:01,690 Frankie, tu me serres trop ! 204 00:13:01,780 --> 00:13:03,860 - Pourquoi tu cries ? - Je ne crie pas, 205 00:13:03,950 --> 00:13:05,820 je m'entraîne pour m'amuser avec mes amies. 206 00:13:05,910 --> 00:13:07,410 Très bien. 207 00:13:07,490 --> 00:13:10,410 Vas-y, démène-toi pour réintégrer la bande de la Grincheuse. 208 00:13:10,490 --> 00:13:12,710 Ça veut dire quoi ? 209 00:13:12,790 --> 00:13:15,580 J'ai vu Janet faire sa tête de grincheuse au déjeuner. 210 00:13:15,670 --> 00:13:20,000 C'est son visage. On n'en parle pas, mais son visage est comme ça. 211 00:13:20,090 --> 00:13:22,960 C'était encore plus prononcé quand tu as parlé de Robert. 212 00:13:23,050 --> 00:13:25,300 C'était peut-être pour toi. 213 00:13:25,380 --> 00:13:28,640 Tu crois qu'elles n'ont pas compris tes insinuations ? 214 00:13:28,720 --> 00:13:30,310 Elles ont dû en rater quelques unes. 215 00:13:30,390 --> 00:13:34,430 Elles ont été adorables avec toi. Tu sais ce que ça signifie pour moi ? 216 00:13:34,520 --> 00:13:36,020 Entre amies, on s'amuse. 217 00:13:36,100 --> 00:13:38,980 Oui. Tu te rappelles la dernière fois où je me suis amusée ? 218 00:13:39,940 --> 00:13:41,110 Moi non plus. 219 00:13:42,190 --> 00:13:45,200 Bon, ce sont tes amies. Je vais m'adapter. 220 00:13:45,280 --> 00:13:47,110 Mais je n'adopterai pas de loulou. 221 00:13:47,200 --> 00:13:49,620 Tant mieux, car je ne te conduirai pas à l'animalerie. 222 00:13:49,700 --> 00:13:50,870 Très bien. 223 00:13:50,950 --> 00:13:54,040 Mais je dois repasser mon permis vendredi. 224 00:13:54,120 --> 00:13:56,330 C'est le jour du bowling. 225 00:13:56,420 --> 00:13:58,830 Tu ne peux pas demander à tes enfants ? 226 00:13:58,920 --> 00:14:00,630 Ils te doivent bien ça, 227 00:14:00,710 --> 00:14:03,260 tu conduisais Bud à ses leçons de flûte, 228 00:14:03,340 --> 00:14:07,720 et Coyote... à ses leçons de flûte aussi. 229 00:14:07,800 --> 00:14:11,180 Sol les emmenait, car il allait à ses leçons de flûte lui aussi. 230 00:14:11,260 --> 00:14:14,180 C'est au tour de Bud et Coyote de jouer les chauffeurs. 231 00:14:20,400 --> 00:14:23,020 C'est parti, mon kiki ! 232 00:14:24,400 --> 00:14:27,200 Une autre. Je vais y arriver. 233 00:14:27,280 --> 00:14:29,070 C'est parti. Prête ? 234 00:14:29,160 --> 00:14:31,410 "Avec un permis de classe C, 235 00:14:31,490 --> 00:14:33,490 - une personne peut conduire..." - Oui. 236 00:14:33,580 --> 00:14:36,710 - Plus précisément ? - Une moto. 237 00:14:36,790 --> 00:14:40,040 Non. Un véhicule à trois essieux 238 00:14:40,130 --> 00:14:42,540 - de moins de trois tonnes. - Comment le saurais-je ? 239 00:14:42,630 --> 00:14:44,300 Je ne conduis plus de camions. 240 00:14:44,380 --> 00:14:46,470 Tu le savais hier soir, souviens-toi. 241 00:14:46,550 --> 00:14:50,220 Reprenons les panneaux, tu veux ? 242 00:14:50,300 --> 00:14:51,470 D'accord. 243 00:14:52,640 --> 00:14:54,060 Passage de chevaux ? 244 00:14:54,140 --> 00:14:58,480 Non, le cheval, c'est celui avec le cheval dessus. 245 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 - Tu vois ? - Bon sang. 246 00:15:00,480 --> 00:15:04,230 Hutte ? Héliport ? Hot-dog ? 247 00:15:04,320 --> 00:15:05,900 Sérieux, maman ? 248 00:15:05,980 --> 00:15:08,570 Le panneau te dit où trouver un hot-dog ? 249 00:15:08,650 --> 00:15:11,030 Ça me donne une idée d'appli. 250 00:15:11,110 --> 00:15:12,740 HÔPITAL 251 00:15:12,830 --> 00:15:15,370 "Hôpital". Bon sang. 252 00:15:15,450 --> 00:15:17,620 Tu le savais il y a 20 mn. 253 00:15:17,700 --> 00:15:19,120 Ah bon ? 254 00:15:23,460 --> 00:15:25,960 C'est un dindon, les nulles ! 255 00:15:26,050 --> 00:15:27,420 Trois strikes d'affilée ! 256 00:15:27,510 --> 00:15:30,220 Comment pourrais-je me concentrer ? 257 00:15:30,300 --> 00:15:33,600 J'ai l'impression de vivre avec un père alcoolique du Midwest. 258 00:15:33,680 --> 00:15:35,220 On dîne quand ? 259 00:15:35,310 --> 00:15:37,470 Tu veux faire une pause ? 260 00:15:39,140 --> 00:15:42,190 Respirer un peu ? Tiens, révise ça. 261 00:15:42,270 --> 00:15:43,400 Je reviens. 262 00:15:54,280 --> 00:15:58,290 N'es-tu pas né avec des jeux vidéo ? Où est la concurrence ? 263 00:15:58,370 --> 00:16:01,410 Je vais dans une autre pièce pour faire... autre chose. 264 00:16:02,500 --> 00:16:05,000 Tu joues comme un gamin amish. 265 00:16:10,550 --> 00:16:12,930 Il faut qu'on parle. 266 00:16:13,010 --> 00:16:15,680 Maman a du mal à se souvenir de plein de choses. 267 00:16:15,760 --> 00:16:19,310 Tu veux dire que maman est... maman ? 268 00:16:19,390 --> 00:16:21,600 C'est pire que d'habitude. 269 00:16:21,690 --> 00:16:23,650 Je crois qu'elle a un vrai problème. 270 00:16:23,730 --> 00:16:25,980 Peut-être qu'elle ne devrait pas conduire. 271 00:16:26,060 --> 00:16:27,900 On l'a toujours pensé. 272 00:16:27,980 --> 00:16:30,860 Tu te rappelles ce qu'elle disait en fonçant dans les haies ? 273 00:16:30,940 --> 00:16:33,610 Merde, putain. Merde. Couilles. 274 00:16:36,450 --> 00:16:38,200 Tu n'exagères pas ? 275 00:16:38,280 --> 00:16:41,710 Elle a raté le code trois fois. 276 00:16:41,790 --> 00:16:43,670 Elle révise comme pour l'examen du barreau 277 00:16:43,750 --> 00:16:46,920 mais elle ne retient rien. C'est mauvais signe. 278 00:16:47,000 --> 00:16:48,800 Il faut qu'on lui parle. 279 00:16:48,880 --> 00:16:51,210 Ça me rend malade, mais tu as raison. 280 00:16:51,300 --> 00:16:53,720 Je suis inquiet. 281 00:16:53,800 --> 00:16:55,640 De quoi ? 282 00:16:57,850 --> 00:16:59,510 Je dis juste... 283 00:16:59,600 --> 00:17:03,600 On avait révisé, et tu t'en sortais bien. 284 00:17:03,690 --> 00:17:06,690 Puis, tu as passé l'examen et là, tu avais tout oublié. 285 00:17:06,770 --> 00:17:08,650 Tu oublies d'autres choses ? 286 00:17:08,730 --> 00:17:10,980 Pas comme Machine dans ce film avec Bidule. 287 00:17:11,070 --> 00:17:12,240 Vous savez, la rousse ? 288 00:17:15,030 --> 00:17:17,370 Il est temps de penser à des alternatives. 289 00:17:17,450 --> 00:17:19,990 - À quoi ? - On veut que tu sois en sécurité. 290 00:17:20,080 --> 00:17:23,830 - Et les autres aussi. - Attendez un peu. 291 00:17:23,910 --> 00:17:28,210 Vous voulez que j'arrête de conduire ? C'est une blague ? 292 00:17:28,290 --> 00:17:29,960 On t'en parle parce qu'on t'aime. 293 00:17:30,040 --> 00:17:32,710 Ça pourrait être positif. Tu n'aimes pas conduire. 294 00:17:32,800 --> 00:17:36,010 Tu peux appeler des taxis désormais, et tout le monde livre. 295 00:17:36,090 --> 00:17:40,640 On pourrait engager un étudiant aux Beaux-Arts pour te conduire. 296 00:17:42,180 --> 00:17:44,390 Ce serait un beau geste écologique. 297 00:17:44,480 --> 00:17:47,150 Empreinte carbonique. 298 00:17:47,230 --> 00:17:50,440 Vous voulez que je rende mes clés et que je vive ma vie cloîtrée. 299 00:17:51,820 --> 00:17:53,990 J'irai à la cafétéria en taxi et je collectionnerai 300 00:17:54,070 --> 00:17:56,660 les sachets de ketchup comme tante Dotty ! 301 00:17:56,740 --> 00:17:58,490 Je n'ai qu'à aller en maison de retraite, 302 00:17:58,570 --> 00:18:00,870 là où il y a des navettes pour conduire les vieux. 303 00:18:00,950 --> 00:18:02,700 On ne te met pas en maison de retraite. 304 00:18:02,790 --> 00:18:05,830 Vous voulez m'enfermer et me garder ici. 305 00:18:05,910 --> 00:18:08,880 Toi pourtant, tu sais ce que c'est d'être sans permis. 306 00:18:08,960 --> 00:18:13,460 Si je fais du vélo, une bosse, et c'est la hanche de titane. 307 00:18:13,550 --> 00:18:15,300 - Maman... - Je n'en crois pas mes oreilles. 308 00:18:15,380 --> 00:18:17,760 - Respirons. - Je l'emmerde, ta respiration. 309 00:18:17,840 --> 00:18:23,020 Grace est avec ses amies chic. Et vous deux, vous n'êtes que des Judas. 310 00:18:23,100 --> 00:18:24,560 Vous feriez mieux de partir. 311 00:18:25,600 --> 00:18:26,810 - Tu nous vires ? - Quoi ? 312 00:18:26,890 --> 00:18:29,770 Exactement. Vous avez faim ? 313 00:18:29,860 --> 00:18:31,150 Je vais vous donner un truc. 314 00:18:32,480 --> 00:18:34,780 Ensuite, fichez le camp de chez moi. 315 00:18:50,420 --> 00:18:52,710 Mon Dieu. 316 00:18:53,960 --> 00:18:56,050 Je dois faire quelque chose. 317 00:19:00,010 --> 00:19:02,850 - Où sont les garçons ? - Je les ai virés. 318 00:19:02,930 --> 00:19:05,640 Après leur avoir donné des lasagnes. 319 00:19:05,720 --> 00:19:07,270 Je ne pensais pas que tu en mangerais, 320 00:19:07,350 --> 00:19:09,520 mais si tu veux remplir ta chemise de bowling... 321 00:19:09,600 --> 00:19:11,690 Que fais-tu ? 322 00:19:11,770 --> 00:19:12,810 Je taille du bois. 323 00:19:12,900 --> 00:19:16,480 - C'est un truc de vieux, non ? - De pionniers. 324 00:19:16,570 --> 00:19:20,030 Je peux te faire un bâton pointu. Tu veux ? 325 00:19:20,110 --> 00:19:21,160 Non merci. 326 00:19:22,660 --> 00:19:25,790 Ils croient que je perds la mémoire. 327 00:19:25,870 --> 00:19:29,710 Peut-être. J'ai passé le code un millier de fois. 328 00:19:29,790 --> 00:19:31,960 Pourquoi j'échoue à chaque fois ? 329 00:19:32,040 --> 00:19:35,250 Bud et Coyote sont peut-être trop protecteurs. 330 00:19:35,340 --> 00:19:37,510 Ils croient que je perds la tête. 331 00:19:37,590 --> 00:19:39,880 C'est vrai qu'elle erre un peu. 332 00:19:39,970 --> 00:19:44,430 Je n'arrive pas à le croire. Au moment où ma vie s'ouvre à nouveau. 333 00:19:44,510 --> 00:19:48,100 Nos cerveaux vieillissent un peu, 334 00:19:48,180 --> 00:19:50,560 et on met plus de temps à apprendre. 335 00:19:50,640 --> 00:19:52,980 Sois plus patiente. 336 00:19:53,060 --> 00:19:55,270 Et arrête ça. 337 00:19:55,360 --> 00:19:57,530 L'herbe que tu fumes 338 00:19:57,610 --> 00:19:59,570 affecte peut-être ta mémoire. 339 00:20:01,200 --> 00:20:03,160 Je n'étais pas défoncée quand j'ai passé le code. 340 00:20:03,240 --> 00:20:05,160 Tu l'étais quand tu révisais. 341 00:20:13,960 --> 00:20:16,290 Qu'en dis-tu ? 342 00:20:16,380 --> 00:20:17,380 STRIKE AVEC CRAN 343 00:20:21,470 --> 00:20:22,550 Je te capte pas, man. 344 00:20:23,970 --> 00:20:26,180 Qu'est-ce que tu fiches ? 345 00:20:26,260 --> 00:20:28,930 Coyote et Bud ne passent pas te prendre dans dix minutes ? 346 00:20:29,020 --> 00:20:32,270 Je ne voulais pas les déranger. Ils travaillent. 347 00:20:32,350 --> 00:20:34,440 Je vais prendre mon premier Uber. 348 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 Sans compter la fois où tu as sauté de la voiture, 349 00:20:36,520 --> 00:20:38,820 persuadée que le chauffeur était Roy Orbison ? 350 00:20:38,900 --> 00:20:41,490 - Roy Orbison est aveugle. - Non, il est mort. 351 00:20:41,570 --> 00:20:44,320 Qui veut un chauffeur mort ? 352 00:20:44,410 --> 00:20:47,830 Je vais regarder la bête en face. 353 00:20:47,910 --> 00:20:51,290 Je vais passer le code, grâce à tes sages conseils. 354 00:20:51,370 --> 00:20:53,170 Je t'ai dit d'arrêter l'herbe. 355 00:20:53,250 --> 00:20:56,420 Je t'ai écoutée et j'ai fait le contraire. 356 00:20:56,500 --> 00:21:00,250 Je me souviens d'un cours, à Berkeley, sur le processus d'apprentissage. 357 00:21:00,340 --> 00:21:02,420 - Tu as étudié à Berkeley ? - Un demi-semestre. 358 00:21:02,510 --> 00:21:05,090 J'étais amoureuse d'un Black Panther. 359 00:21:05,180 --> 00:21:07,600 Il y a une théorie : pour réussir un test, 360 00:21:07,680 --> 00:21:11,560 il faut recréer l'état dans lequel on était en révisant. 361 00:21:11,640 --> 00:21:15,270 - C'est "l'apprentissage par état". - Abrège. 362 00:21:15,350 --> 00:21:17,810 J'ai révisé ainsi pour le premier test. 363 00:21:17,900 --> 00:21:21,030 Pyjama, bonnet et bong. 364 00:21:21,110 --> 00:21:25,860 Mais je n'ai pas recréé ça sur place. J'ai donc raté le code. 365 00:21:25,950 --> 00:21:28,200 Tu vas apporter un bong ? 366 00:21:28,280 --> 00:21:31,120 Non, ce serait ridicule. 367 00:21:31,200 --> 00:21:33,500 Je vais rester discrète, j'amènerai un vapo. 368 00:21:45,840 --> 00:21:49,140 - Gracie-Mae ! - Regardez qui est là ! 369 00:21:49,220 --> 00:21:51,680 Salut. 370 00:21:51,760 --> 00:21:54,230 - Ravie de te voir. - De même. 371 00:21:54,310 --> 00:21:56,900 - Si heureux que tu sois là. - Merci. 372 00:21:56,980 --> 00:22:00,070 - Pas mal, hein ? - C'est formidable. 373 00:22:00,150 --> 00:22:02,280 Les boules et les ventilos, ça ne vous manque pas ? 374 00:22:02,360 --> 00:22:05,400 Les boules, Grace adore ça ! 375 00:22:05,490 --> 00:22:08,450 Quel esprit mal tourné... 376 00:22:09,530 --> 00:22:12,490 - Elle t'a eu. - Comment vous les supportez ? 377 00:22:12,580 --> 00:22:15,250 On les évite. Un verre ? 378 00:22:15,330 --> 00:22:17,960 Je vous avais dit que je reviendrais, man. 379 00:22:19,790 --> 00:22:23,090 Vous vivez dans le parking de la pharmacie ? 380 00:22:23,170 --> 00:22:26,720 Non, mais je vois de qui vous parlez, elle est bizarre. 381 00:22:36,770 --> 00:22:38,940 On a une championne ! 382 00:22:40,060 --> 00:22:44,530 - C'est génial que tu sois là. - Ravie d'être de retour. 383 00:22:44,610 --> 00:22:46,990 Bob a la main drôlement baladeuse. 384 00:22:47,070 --> 00:22:50,120 Même si ta chemise cintrée m'énerve. 385 00:22:50,200 --> 00:22:51,780 Nous, on est en blouse. 386 00:22:54,540 --> 00:22:57,040 Écoute, c'est énorme. 387 00:22:57,120 --> 00:22:59,540 On en parle depuis qu'on t'a vue. 388 00:22:59,620 --> 00:23:04,420 - Jerry Weisczak a quitté Gloria. - Que s'est-il passé ? 389 00:23:04,500 --> 00:23:07,590 Ça dépend à qui tu demandes. Il n'était pas heureux, 390 00:23:07,670 --> 00:23:09,630 elle ne l'a jamais été. 391 00:23:09,720 --> 00:23:12,140 Dur à dire si c'était à cause de la déprime ou des cachets. 392 00:23:12,220 --> 00:23:14,510 J'ai fait une déprime pour avoir des cachets. 393 00:23:14,600 --> 00:23:16,890 Elle doit être bouleversée. Comment ça va ? 394 00:23:16,980 --> 00:23:19,310 Ça a été un vrai drame. 395 00:23:19,350 --> 00:23:25,280 Quand on a des problèmes, faut pas les imposer aux autres. 396 00:23:25,360 --> 00:23:27,690 Faut faire comme avec un lifting. 397 00:23:27,780 --> 00:23:30,110 Quitter la ville jusqu'à ce que tout soit guéri, 398 00:23:30,200 --> 00:23:32,200 et revenir toute fraîche, prête à jouer. 399 00:23:32,280 --> 00:23:33,870 Tu vois ce que je veux dire. 400 00:23:33,950 --> 00:23:37,830 Mais il y a plus important. Jerry est célibataire. 401 00:23:39,250 --> 00:23:42,210 Attends, quoi ? 402 00:23:42,290 --> 00:23:44,040 Il a demandé de tes nouvelles. 403 00:23:45,040 --> 00:23:48,170 Pas question. Gloria est une amie. 404 00:23:48,260 --> 00:23:50,590 - Réfléchis. - Tu lui plais. 405 00:23:50,680 --> 00:23:53,350 Il a une bonne situation. 406 00:23:55,930 --> 00:23:57,220 INTERDIT DE FUMER 407 00:24:03,900 --> 00:24:06,360 C : un stop. 408 00:24:10,320 --> 00:24:13,780 D : doubler à gauche. 409 00:24:13,870 --> 00:24:17,700 D : carrefour à quatre voies. 410 00:24:20,040 --> 00:24:21,960 Prends-ça, Coyote ! 411 00:24:26,710 --> 00:24:29,460 Drôle de nom pour un bébé. 412 00:24:34,390 --> 00:24:36,890 - Voilà. - Ne t'emballe pas. 413 00:24:38,470 --> 00:24:39,720 Regarde qui est là. 414 00:24:40,810 --> 00:24:43,560 - Jerry ! - Bonjour, Jerry. Viens. 415 00:24:43,640 --> 00:24:46,230 Viens là. 416 00:24:46,310 --> 00:24:48,610 On ne voulait pas te surprendre, et puis... 417 00:24:48,690 --> 00:24:50,990 - On a voulu te surprendre. - Je ne crois pas... 418 00:24:51,070 --> 00:24:53,410 Y a pas de mal à dire bonjour. 419 00:24:53,490 --> 00:24:58,450 Jerry vit à côté de chez nous. Ce serait trop sympa ! 420 00:24:58,530 --> 00:25:01,620 Je comprends, mais ça me met mal à l'aise. 421 00:25:01,700 --> 00:25:04,500 Quelle horreur, vivre seule avec Frankie à la plage. 422 00:25:04,580 --> 00:25:07,380 Au déjeuner, j'ai cru qu'un oiseau 423 00:25:07,460 --> 00:25:10,000 allait sortir de sa tignasse. 424 00:25:10,090 --> 00:25:14,840 Elle manifestait devant ma manucure, tu te souviens ? 425 00:25:14,930 --> 00:25:17,470 C'est une syndicaliste. 426 00:25:18,800 --> 00:25:21,270 Je sais qu'elle est originale, 427 00:25:22,430 --> 00:25:24,690 mais on a toutes les deux souffert. 428 00:25:24,770 --> 00:25:26,650 C'est ce que j'ai dit à Bob : 429 00:25:26,730 --> 00:25:30,280 "Elles vivent ensemble, car qui d'autre comprendrait cette situation ?" 430 00:25:30,360 --> 00:25:33,780 Mais tu as dépassé tout ça. Elle est devenue un poids. 431 00:25:35,030 --> 00:25:38,070 - Personne n'a envie de la voir. - Attends un peu... 432 00:25:38,160 --> 00:25:41,330 Tu dis qu'elle te rend folle depuis des années. 433 00:25:41,410 --> 00:25:43,700 C'était vrai, et ça l'est encore. 434 00:25:43,790 --> 00:25:46,670 Mais cette année, elle ne m'a pas laissée tomber. 435 00:25:46,750 --> 00:25:48,330 Elle m'a vraiment soutenue. 436 00:25:48,420 --> 00:25:51,460 Tu vas gâcher le reste de ta vie 437 00:25:51,550 --> 00:25:54,420 en vivant avec cette hippie toquée ? 438 00:25:55,430 --> 00:25:57,010 As-tu toujours été aussi méchante ? 439 00:25:58,390 --> 00:26:01,390 Je ne fais pas de quartiers, tu le sais. 440 00:26:01,470 --> 00:26:03,850 - Tu étais pire que moi. - Les choses ont changé. 441 00:26:03,930 --> 00:26:05,390 Tu as changé. 442 00:26:07,230 --> 00:26:10,060 Merci, c'est la chose la plus gentille que tu aies dite aujourd'hui. 443 00:26:10,150 --> 00:26:13,190 Bon, on se calme. 444 00:26:13,280 --> 00:26:14,780 Grace, à ton tour. 445 00:26:14,860 --> 00:26:17,910 Oublions tout ça et amusons-nous. 446 00:26:17,990 --> 00:26:21,030 Bien sûr, c'est ce qu'on fait ici, pas vrai ? 447 00:26:24,160 --> 00:26:25,700 Grace, où vas-tu ? 448 00:26:25,790 --> 00:26:30,380 Je préfère le bowling avec de vraies boules. 449 00:26:39,470 --> 00:26:42,010 Que fais-tu là ? 450 00:26:42,100 --> 00:26:44,680 Si je préfère venir ici plutôt que jouer au bowling avec des amies, 451 00:26:44,770 --> 00:26:47,980 - c'est que ce n'était pas la joie. - Tu veux en parler ? 452 00:26:48,060 --> 00:26:51,900 Je suis ravie que tu poses la question, mais non merci, pas maintenant. 453 00:26:51,980 --> 00:26:55,150 J'ai un truc qui va te remonter. Voilà ! 454 00:26:57,110 --> 00:26:58,070 Tu as réussi ? 455 00:26:58,150 --> 00:26:59,740 Je suis mobile ! 456 00:26:59,820 --> 00:27:02,990 - Je suis si heureuse. - Bon pour cinq ans, 457 00:27:03,080 --> 00:27:05,290 j'ai encore le temps de perdre la tête. 458 00:27:05,370 --> 00:27:07,250 Je te le dirai quand tu perdras la tête. 459 00:27:07,330 --> 00:27:09,370 Quand je te le dirai, tu sauras que c'est vrai. 460 00:27:09,460 --> 00:27:10,920 Je ferai pareil pour toi. 461 00:27:11,000 --> 00:27:14,550 Non merci. Pourquoi ça dit "limité" ? 462 00:27:14,630 --> 00:27:18,260 J'ai passé le code, mais mes yeux... 463 00:27:18,340 --> 00:27:20,630 Je ne peux conduire ni la nuit, ni sur l'autoroute. 464 00:27:20,720 --> 00:27:23,720 Tu as un demi-permis, et je n'ai pas d'amis. 465 00:27:23,800 --> 00:27:26,560 J'ai plus de permis que j'en avais hier, 466 00:27:26,640 --> 00:27:29,270 et tu as peut-être trouvé une nouvelle meilleure amie. 467 00:27:29,350 --> 00:27:30,770 - Arrête. - Je suis sincère. 468 00:27:30,850 --> 00:27:33,770 - Moi aussi. - Meilleures amies ! 469 00:27:33,860 --> 00:27:35,860 Achevez-moi tout de suite. 470 00:27:35,940 --> 00:27:37,490 Tu vas conduire ? 471 00:27:37,570 --> 00:27:40,320 J'ai le choix ? Le soleil se couche.