1
00:00:06,130 --> 00:00:09,260
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:58,220 --> 00:01:01,720
C'était vraiment gentil de ta part
3
00:01:01,810 --> 00:01:04,640
de m'emmener au magasin bio
et à la boutique d'art.
4
00:01:04,730 --> 00:01:08,310
Et la boutique du pied transcendantal.
L'arrêt inutile par excellence !
5
00:01:08,400 --> 00:01:11,690
Tu vas adorer ces chaussettes
neuropathiques que je t'ai achetées.
6
00:01:11,780 --> 00:01:15,990
Danger :
envie incontrôlable de danser le cha-cha,
7
00:01:16,070 --> 00:01:18,870
sans douleur, toute la nuit.
8
00:01:20,080 --> 00:01:21,830
Tu veux quelque chose ?
9
00:01:21,910 --> 00:01:23,250
Ton permis ?
10
00:01:24,620 --> 00:01:28,840
Ça fait du bien de rire.
Tes sarcasmes m'ont manqué.
11
00:01:30,880 --> 00:01:35,630
Grace, ce regard est rempli de Phil.
12
00:01:35,720 --> 00:01:38,390
Ça s'appelle de la rage.
13
00:01:38,470 --> 00:01:42,640
Si ça peut t'aider, j'ai été
très autocritique dans mon journal intime.
14
00:01:43,850 --> 00:01:46,480
Ton journal imaginaire
où tu écris en l'air ?
15
00:01:47,690 --> 00:01:50,440
J'essaye de t'aider, Grace.
16
00:01:50,520 --> 00:01:54,070
J'essaye de m'excuser
et de te remonter le moral.
17
00:01:54,150 --> 00:01:57,780
Tu sais ce qui me ferait du bien ?
Voir d'autres gens.
18
00:01:57,860 --> 00:02:01,490
Je ne vois plus que toi !
À la maison, dans la voiture.
19
00:02:01,580 --> 00:02:04,870
Je m'allonge, je ferme les yeux
et je ne vois que tes cheveux.
20
00:02:04,950 --> 00:02:07,160
Je n'y peux rien,
j'ai une crinière mémorable.
21
00:02:07,250 --> 00:02:10,670
Je veux voir d'autres crinières,
sur la tête d'autres amis
22
00:02:10,750 --> 00:02:12,840
qui ne parlent pas sans cesse
de mes états d'âme.
23
00:02:12,920 --> 00:02:14,670
J'avais des amis, avant.
24
00:02:14,760 --> 00:02:18,180
On se retrouvait pour un déjeuner sympa
ou un cocktail sympa.
25
00:02:18,260 --> 00:02:19,550
Et tu sais ce qu'ils faisaient ?
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,470
Un truc sympa, j'imagine ?
27
00:02:21,550 --> 00:02:27,390
Ils prenaient leur propre voiture
et se rentraient dans leur propre maison.
28
00:02:27,480 --> 00:02:30,350
Et où sont ces conducteurs indépendants ?
29
00:02:30,440 --> 00:02:33,320
On s'est perdus de vue
après tout ce qui s'est passé avec Robert.
30
00:02:33,400 --> 00:02:36,280
Tout ce qui s'est passé avec Robert ?
31
00:02:37,360 --> 00:02:39,320
Ah oui.
32
00:02:39,410 --> 00:02:41,620
Je pourrais sortir
et me faire de nouveaux amis.
33
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
Mais je ne sais pas.
34
00:02:43,780 --> 00:02:46,910
Qui veut commencer quelque chose
quand tout est presque fini ?
35
00:02:47,000 --> 00:02:50,540
- On l'a fait, non ?
- Circonstances particulières.
36
00:02:50,620 --> 00:02:52,920
Je devrais les appeler.
37
00:02:53,000 --> 00:02:55,710
Je ne sais pas. C'est un peu bizarre
38
00:02:55,800 --> 00:02:58,380
de fréquenter des couples
quand on n'est plus en couple.
39
00:02:58,470 --> 00:03:02,300
- Je t'accompagne ?
- Non. En plus, ça fait un an.
40
00:03:02,390 --> 00:03:04,640
Janet va dire : "Salut, l'étrangère."
41
00:03:04,720 --> 00:03:06,560
Comment répondre à ça ?
42
00:03:07,270 --> 00:03:08,890
Tu veux en parler ?
43
00:03:08,980 --> 00:03:11,190
Non ! Je veux agir !
44
00:03:14,770 --> 00:03:17,440
Sache que je te comprends.
45
00:03:17,530 --> 00:03:20,320
Et ne t'inquiète pas pour mon permis.
46
00:03:23,200 --> 00:03:25,660
Cher journal intime,
47
00:03:25,740 --> 00:03:29,960
demain, je me mets à réviser sérieusement.
48
00:03:30,040 --> 00:03:32,130
Smiley. Clin d'œil.
49
00:03:32,210 --> 00:03:35,750
Cœur, cœur, mains en prière.
50
00:04:03,450 --> 00:04:05,830
"Que signifie ce panneau ?"
51
00:04:05,910 --> 00:04:08,290
Bon sang...
52
00:04:08,370 --> 00:04:10,830
Ça me dit quelque chose.
53
00:04:13,040 --> 00:04:15,290
Voilà pourquoi.
54
00:04:15,380 --> 00:04:18,500
Que voulez-vous dire ?
55
00:04:18,590 --> 00:04:22,680
J'ai hâte ! Ça va être super
de revoir tout le monde.
56
00:04:22,760 --> 00:04:24,430
12h30 ?
57
00:04:24,510 --> 00:04:26,850
Super, à demain, Janet.
58
00:04:26,930 --> 00:04:29,560
C'est super !
59
00:04:29,640 --> 00:04:32,850
C'est un cha-cha ?
Les chaussettes neuropathiques ?
60
00:04:32,940 --> 00:04:37,150
J'étais si nerveuse que je tremblais
en composant le numéro.
61
00:04:37,230 --> 00:04:39,570
Ça fait si longtemps.
62
00:04:39,650 --> 00:04:41,740
Elle a été charmante.
63
00:04:41,820 --> 00:04:43,900
Ça ne ressemble pas à la Janet
que je connais.
64
00:04:43,990 --> 00:04:47,120
- Frankie...
- Elle élève des loulous.
65
00:04:47,200 --> 00:04:48,990
Elle a un loulou.
66
00:04:49,080 --> 00:04:51,700
Elle vient déjeuner demain
avec Mary et Arlene.
67
00:04:51,790 --> 00:04:54,460
Toute la bande du country club.
68
00:04:54,540 --> 00:04:58,670
Ne commence pas.
C'étaient mes meilleures amies.
69
00:04:58,960 --> 00:05:01,550
Tu n'es pas obligée d'être là.
70
00:05:01,630 --> 00:05:04,590
Super.
Tu sais ce que ce panneau veut dire ?
71
00:05:04,680 --> 00:05:08,680
Non, je ne vais pas
me laisser embarquer là-dedans.
72
00:05:08,760 --> 00:05:11,770
- Je révise le code.
- Vraiment ?
73
00:05:11,850 --> 00:05:14,430
On dirait plutôt une "séance jamaïcaine".
74
00:05:14,520 --> 00:05:18,020
Super nom de groupe : Séance Jamaïcaine.
75
00:05:18,110 --> 00:05:21,150
J'en connais un autre :
"Je refuse de te trimbaler partout,
76
00:05:21,230 --> 00:05:22,900
alors prends ça au sérieux."
77
00:05:22,990 --> 00:05:26,450
- Très accrocheur.
- Y a intérêt.
78
00:05:26,530 --> 00:05:29,120
Demain, c'est la fin
de ton cauchemar, Frankie.
79
00:05:29,200 --> 00:05:31,410
Tu vas me conduire.
Je vais passer mon permis.
80
00:05:31,490 --> 00:05:34,160
Demain ? J'ai mon déjeuner !
81
00:05:34,250 --> 00:05:36,670
Du calme, le rendez-vous est très tôt.
82
00:05:36,750 --> 00:05:40,000
- Tu seras de retour à temps, man.
- Seigneur.
83
00:05:41,750 --> 00:05:45,340
Numéro A45.
84
00:05:45,420 --> 00:05:48,430
- Je remets ces résultats en question.
- Pardon ?
85
00:05:48,510 --> 00:05:50,470
Je veux parler à quelqu'un qui comprend
86
00:05:50,550 --> 00:05:52,720
la nature partiale des tests standardisés.
87
00:05:52,810 --> 00:05:56,850
Ou quelqu'un qui accepterait
un papier plutôt qu'un QCM.
88
00:05:56,940 --> 00:05:58,150
On n'a personne de ce genre.
89
00:05:59,310 --> 00:06:02,190
- Je veux réessayer.
- Impossible.
90
00:06:02,280 --> 00:06:04,360
Après trois fois,
il faut attendre une semaine.
91
00:06:04,440 --> 00:06:08,610
Une semaine ?
Une femme enragée vient vers nous.
92
00:06:08,700 --> 00:06:10,910
Ignorez-la, restez cool,
je m'occupe d'elle.
93
00:06:10,990 --> 00:06:13,080
- Salut.
- Alors ?
94
00:06:13,160 --> 00:06:15,410
- Elle s'est plantée.
- Bon sang.
95
00:06:15,500 --> 00:06:18,790
- On avait un accord.
- Tu t'es encore plantée ?
96
00:06:18,870 --> 00:06:21,210
Tu as eu 40 ? C'est de pire en pire !
97
00:06:21,290 --> 00:06:24,630
J'ai des invités qui arrivent
dans une demi-heure...
98
00:06:24,710 --> 00:06:26,470
Vous pouvez y aller, elle a fini.
99
00:06:26,550 --> 00:06:28,180
Je dois revenir dans une semaine.
100
00:06:28,260 --> 00:06:30,680
- Quoi ?
- Partons.
101
00:06:37,850 --> 00:06:40,060
Je voudrais vous présenter mon ami,
102
00:06:40,150 --> 00:06:41,980
le président Andrew Jackson ?
103
00:06:44,610 --> 00:06:46,860
On peut aller en prison
pour un pot-de-vin.
104
00:06:46,940 --> 00:06:50,780
Et il est mort.
Le président est mort. Satisfait ?
105
00:06:53,410 --> 00:06:57,160
Ce n'est pas fini entre nous.
106
00:07:04,170 --> 00:07:07,130
J'ai sept minutes.
107
00:07:07,210 --> 00:07:09,590
- Je peux faire ça en sept minutes.
- Je m'en vais.
108
00:07:09,680 --> 00:07:11,760
Tu n'iras nulle part.
109
00:07:11,840 --> 00:07:14,970
Je ne peux pas, de toute façon.
110
00:07:15,060 --> 00:07:17,560
Tu m'as retardée, tu dois m'aider.
111
00:07:17,640 --> 00:07:19,430
Sors la salade de crabe du frigo.
112
00:07:19,520 --> 00:07:22,270
- Oui, chef !
- Et la cuillère de service.
113
00:07:22,360 --> 00:07:26,190
- Avec la fleur de lis dessus.
- La croix gammée française ?
114
00:07:31,990 --> 00:07:34,490
Ça a l'air bon.
115
00:07:34,570 --> 00:07:36,370
Ne l'abîme pas !
116
00:07:36,450 --> 00:07:38,830
Je meurs de faim.
117
00:07:38,910 --> 00:07:40,790
Je n'allais pas enfoncer mon poing dedans.
118
00:07:40,870 --> 00:07:42,580
Enfin si, mais plus maintenant.
119
00:07:42,670 --> 00:07:44,670
Pas besoin de permis
pour emporter tes nouilles
120
00:07:44,750 --> 00:07:47,170
et ton sandwich dans ton studio.
121
00:07:47,250 --> 00:07:48,960
Merde ! Je dois y aller.
122
00:07:49,050 --> 00:07:51,840
Attends.
Dis bonjour avant de t'éclipser.
123
00:07:51,930 --> 00:07:53,840
Et cache la queue.
124
00:07:57,970 --> 00:08:00,680
Tu es ravissante, Janet.
125
00:08:02,400 --> 00:08:05,360
- Et tu as amené Ann Margret.
- Ann est morte. Voici Jackie O.
126
00:08:05,440 --> 00:08:08,860
Il ne lui manque plus
que les grosses lunettes noires.
127
00:08:08,940 --> 00:08:11,400
- Elle en a.
- Arlene.
128
00:08:11,490 --> 00:08:14,030
Attention, nouvelle hanche.
129
00:08:15,490 --> 00:08:19,450
Mary, j'avais oublié ton rire contagieux.
130
00:08:20,660 --> 00:08:22,290
Je me sens déjà contaminée !
131
00:08:22,370 --> 00:08:26,340
Frankie est là. On espérait te voir.
132
00:08:26,420 --> 00:08:29,460
Je n'aime pas décevoir mes fans, mais...
133
00:08:29,550 --> 00:08:31,050
Il faut savoir quitter son public.
134
00:08:31,130 --> 00:08:33,880
Tu te joins à nous pour déjeuner ?
135
00:08:33,970 --> 00:08:36,100
Si les restos du cœur me voient,
136
00:08:36,180 --> 00:08:37,640
ils ne m'accepteront plus.
137
00:08:39,220 --> 00:08:41,390
Allez, reste.
138
00:08:41,480 --> 00:08:44,190
On a envie de savoir
comment vous allez, toutes les deux.
139
00:08:44,270 --> 00:08:47,270
On veut tout savoir
de votre vie de célibataires.
140
00:08:47,360 --> 00:08:51,070
J'en doute, Janet.
Parfois, ça craint vraiment...
141
00:08:51,150 --> 00:08:53,700
Asseyez-vous dans le salon,
je vais chercher du vin.
142
00:08:53,780 --> 00:08:55,780
Frankie, tu m'aides ?
143
00:09:00,120 --> 00:09:03,540
Non, je vais aller manger
un sandwich dans mon studio.
144
00:09:03,620 --> 00:09:05,170
Pourquoi je serais ta serveuse ?
145
00:09:05,250 --> 00:09:08,920
Si tu refuses,
tu prendras le bus toute la semaine.
146
00:09:09,000 --> 00:09:12,470
Et puis, ça aurait l'air bizarre.
Comme si tu ne les supportais pas.
147
00:09:12,550 --> 00:09:14,340
Faudrait pas qu'elles sachent la vérité.
148
00:09:14,430 --> 00:09:18,600
Tais-toi. Ne sois pas trop...toi.
149
00:09:18,680 --> 00:09:20,720
- Torah ?
- Trop toi !
150
00:09:20,810 --> 00:09:24,480
Ne critique pas les country clubs,
ne parle pas de ton manifeste,
151
00:09:24,520 --> 00:09:27,600
et je t'en supplie,
ne parle pas de la dernière marée noire
152
00:09:27,690 --> 00:09:29,360
et son effet sur la salade de crabe.
153
00:09:56,380 --> 00:09:58,140
Tu as eu du mal à trouver, Arlene ?
154
00:10:01,050 --> 00:10:02,640
Je t'ai déjà demandé ça ?
155
00:10:03,970 --> 00:10:07,100
Désolée, je voulais demander à Mary.
156
00:10:08,310 --> 00:10:12,070
Mary, tu as eu du mal à trouver ?
157
00:10:13,150 --> 00:10:15,030
On est venues ensemble.
158
00:10:15,110 --> 00:10:17,070
Dans la voiture de Janet.
159
00:10:18,110 --> 00:10:19,280
Seigneur.
160
00:10:23,740 --> 00:10:28,290
Je suis navrée de n'avoir pas donné
plus de nouvelles.
161
00:10:28,370 --> 00:10:31,750
- J'ai honte.
- Ce n'est rien.
162
00:10:31,840 --> 00:10:34,460
- N'y pense plus.
- On aurait pu t'appeler aussi.
163
00:10:34,550 --> 00:10:36,420
Je comprends.
164
00:10:36,510 --> 00:10:39,220
C'est difficile dans ces cas-là.
J'étais mal en point.
165
00:10:39,300 --> 00:10:42,600
L'an dernier, après ce qui s'était passé
avec Robert, j'étais...
166
00:10:44,060 --> 00:10:46,270
Quand l'homme
qui est votre mari depuis 40 ans
167
00:10:46,350 --> 00:10:48,310
a une liaison avec un autre homme,
168
00:10:49,440 --> 00:10:54,320
on se pose des questions douloureuses
169
00:10:54,400 --> 00:10:57,440
sur le bonheur
et les mensonges qu'on se raconte.
170
00:10:57,530 --> 00:11:01,370
Et les mensonges que je me raconte
sur les mensonges que je me raconte !
171
00:11:02,320 --> 00:11:04,120
Tout ça appartient au passé.
172
00:11:04,200 --> 00:11:07,330
Tu es superbe, après une année si dure.
173
00:11:07,410 --> 00:11:11,000
- Comment fais-tu ?
- Vous avez vu son assiette ?
174
00:11:12,040 --> 00:11:16,300
J'ai des nutritionnistes italiens :
Martini et Rossi.
175
00:11:19,760 --> 00:11:21,090
Vous m'avez manqué.
176
00:11:21,180 --> 00:11:22,600
Tu nous as manqué.
177
00:11:22,680 --> 00:11:23,760
Tellement !
178
00:11:23,850 --> 00:11:25,970
- Qui veut plus de vin ?
- Qui n'en veut pas ?
179
00:11:28,310 --> 00:11:31,600
Cette fille était incroyable.
180
00:11:31,690 --> 00:11:35,070
Non, Mary,
tu repenses à notre séjour à Cancun.
181
00:11:35,150 --> 00:11:38,940
- Ça, c'était à Puerto Vallarta.
- Elle confond toujours nos voyages.
182
00:11:42,490 --> 00:11:44,910
Frankie, le meilleur,
ce n'était pas l'ouragan.
183
00:11:44,990 --> 00:11:48,160
C'était sur la plage
le seul jour où il a fait beau.
184
00:11:48,250 --> 00:11:52,170
Robert décide de commander
des margaritas au cactus
185
00:11:52,250 --> 00:11:55,210
- dans son "espagnol parfait".
- Je m'en souviens.
186
00:11:55,290 --> 00:11:58,050
Il s'adresse à un gars sur la plage.
187
00:11:58,130 --> 00:12:02,880
Cinq minutes plus tard, le gars arrive
avec une chaussette pleine de cocaïne !
188
00:12:02,970 --> 00:12:04,390
De cocaïne !
189
00:12:04,470 --> 00:12:07,390
C'est un bon nom de groupe :
Chaussette Pleine de Cocaïne.
190
00:12:07,470 --> 00:12:10,310
J'ignore pourquoi on n'a pas fini
en prison au Mexique.
191
00:12:11,850 --> 00:12:15,610
Tu te souviens quand Sonny a essayé
de faire rouler Robert ?
192
00:12:15,690 --> 00:12:18,900
C'est la seule fois
où on m'a virée d'un bowling !
193
00:12:18,980 --> 00:12:21,280
Tu jouais au bowling ?
Vraiment ?
194
00:12:21,360 --> 00:12:23,110
J'ai essayé.
195
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
- J'étais jalouse de ta forme.
- Vous jouez encore ?
196
00:12:26,200 --> 00:12:30,790
Oui. Grace,
joins-toi à nous vendredi prochain.
197
00:12:30,870 --> 00:12:35,210
C'est gentil.
Je vais dépoussiérer ma boule rose.
198
00:12:35,290 --> 00:12:37,460
On n'utilise plus de boules.
199
00:12:41,090 --> 00:12:44,840
C'est ça, le sport pour les vieux ?
200
00:12:46,180 --> 00:12:48,720
Bon sang ! Tout est dans le timing.
201
00:12:48,810 --> 00:12:52,430
Ton petit-fils t'a donné des astuces
quand tu as volé son jeu ?
202
00:12:52,520 --> 00:12:55,190
Je l'ai pris avant son réveil.
203
00:12:59,360 --> 00:13:01,690
Frankie, tu me serres trop !
204
00:13:01,780 --> 00:13:03,860
- Pourquoi tu cries ?
- Je ne crie pas,
205
00:13:03,950 --> 00:13:05,820
je m'entraîne
pour m'amuser avec mes amies.
206
00:13:05,910 --> 00:13:07,410
Très bien.
207
00:13:07,490 --> 00:13:10,410
Vas-y, démène-toi pour réintégrer
la bande de la Grincheuse.
208
00:13:10,490 --> 00:13:12,710
Ça veut dire quoi ?
209
00:13:12,790 --> 00:13:15,580
J'ai vu Janet faire
sa tête de grincheuse au déjeuner.
210
00:13:15,670 --> 00:13:20,000
C'est son visage. On n'en parle pas,
mais son visage est comme ça.
211
00:13:20,090 --> 00:13:22,960
C'était encore plus prononcé
quand tu as parlé de Robert.
212
00:13:23,050 --> 00:13:25,300
C'était peut-être pour toi.
213
00:13:25,380 --> 00:13:28,640
Tu crois qu'elles n'ont pas compris
tes insinuations ?
214
00:13:28,720 --> 00:13:30,310
Elles ont dû en rater quelques unes.
215
00:13:30,390 --> 00:13:34,430
Elles ont été adorables avec toi.
Tu sais ce que ça signifie pour moi ?
216
00:13:34,520 --> 00:13:36,020
Entre amies, on s'amuse.
217
00:13:36,100 --> 00:13:38,980
Oui. Tu te rappelles la dernière fois
où je me suis amusée ?
218
00:13:39,940 --> 00:13:41,110
Moi non plus.
219
00:13:42,190 --> 00:13:45,200
Bon, ce sont tes amies.
Je vais m'adapter.
220
00:13:45,280 --> 00:13:47,110
Mais je n'adopterai pas de loulou.
221
00:13:47,200 --> 00:13:49,620
Tant mieux,
car je ne te conduirai pas à l'animalerie.
222
00:13:49,700 --> 00:13:50,870
Très bien.
223
00:13:50,950 --> 00:13:54,040
Mais je dois repasser mon permis vendredi.
224
00:13:54,120 --> 00:13:56,330
C'est le jour du bowling.
225
00:13:56,420 --> 00:13:58,830
Tu ne peux pas demander à tes enfants ?
226
00:13:58,920 --> 00:14:00,630
Ils te doivent bien ça,
227
00:14:00,710 --> 00:14:03,260
tu conduisais Bud
à ses leçons de flûte,
228
00:14:03,340 --> 00:14:07,720
et Coyote...
à ses leçons de flûte aussi.
229
00:14:07,800 --> 00:14:11,180
Sol les emmenait, car il allait
à ses leçons de flûte lui aussi.
230
00:14:11,260 --> 00:14:14,180
C'est au tour de Bud et Coyote
de jouer les chauffeurs.
231
00:14:20,400 --> 00:14:23,020
C'est parti, mon kiki !
232
00:14:24,400 --> 00:14:27,200
Une autre. Je vais y arriver.
233
00:14:27,280 --> 00:14:29,070
C'est parti. Prête ?
234
00:14:29,160 --> 00:14:31,410
"Avec un permis de classe C,
235
00:14:31,490 --> 00:14:33,490
- une personne peut conduire..."
- Oui.
236
00:14:33,580 --> 00:14:36,710
- Plus précisément ?
- Une moto.
237
00:14:36,790 --> 00:14:40,040
Non. Un véhicule à trois essieux
238
00:14:40,130 --> 00:14:42,540
- de moins de trois tonnes.
- Comment le saurais-je ?
239
00:14:42,630 --> 00:14:44,300
Je ne conduis plus de camions.
240
00:14:44,380 --> 00:14:46,470
Tu le savais hier soir, souviens-toi.
241
00:14:46,550 --> 00:14:50,220
Reprenons les panneaux, tu veux ?
242
00:14:50,300 --> 00:14:51,470
D'accord.
243
00:14:52,640 --> 00:14:54,060
Passage de chevaux ?
244
00:14:54,140 --> 00:14:58,480
Non, le cheval, c'est celui
avec le cheval dessus.
245
00:14:58,560 --> 00:15:00,400
- Tu vois ?
- Bon sang.
246
00:15:00,480 --> 00:15:04,230
Hutte ? Héliport ? Hot-dog ?
247
00:15:04,320 --> 00:15:05,900
Sérieux, maman ?
248
00:15:05,980 --> 00:15:08,570
Le panneau te dit où trouver un hot-dog ?
249
00:15:08,650 --> 00:15:11,030
Ça me donne une idée d'appli.
250
00:15:11,110 --> 00:15:12,740
HÔPITAL
251
00:15:12,830 --> 00:15:15,370
"Hôpital". Bon sang.
252
00:15:15,450 --> 00:15:17,620
Tu le savais il y a 20 mn.
253
00:15:17,700 --> 00:15:19,120
Ah bon ?
254
00:15:23,460 --> 00:15:25,960
C'est un dindon, les nulles !
255
00:15:26,050 --> 00:15:27,420
Trois strikes d'affilée !
256
00:15:27,510 --> 00:15:30,220
Comment pourrais-je me concentrer ?
257
00:15:30,300 --> 00:15:33,600
J'ai l'impression de vivre
avec un père alcoolique du Midwest.
258
00:15:33,680 --> 00:15:35,220
On dîne quand ?
259
00:15:35,310 --> 00:15:37,470
Tu veux faire une pause ?
260
00:15:39,140 --> 00:15:42,190
Respirer un peu ? Tiens, révise ça.
261
00:15:42,270 --> 00:15:43,400
Je reviens.
262
00:15:54,280 --> 00:15:58,290
N'es-tu pas né avec des jeux vidéo ?
Où est la concurrence ?
263
00:15:58,370 --> 00:16:01,410
Je vais dans une autre pièce
pour faire... autre chose.
264
00:16:02,500 --> 00:16:05,000
Tu joues comme un gamin amish.
265
00:16:10,550 --> 00:16:12,930
Il faut qu'on parle.
266
00:16:13,010 --> 00:16:15,680
Maman a du mal à se souvenir
de plein de choses.
267
00:16:15,760 --> 00:16:19,310
Tu veux dire que maman est... maman ?
268
00:16:19,390 --> 00:16:21,600
C'est pire que d'habitude.
269
00:16:21,690 --> 00:16:23,650
Je crois qu'elle a un vrai problème.
270
00:16:23,730 --> 00:16:25,980
Peut-être qu'elle ne devrait pas conduire.
271
00:16:26,060 --> 00:16:27,900
On l'a toujours pensé.
272
00:16:27,980 --> 00:16:30,860
Tu te rappelles ce qu'elle disait
en fonçant dans les haies ?
273
00:16:30,940 --> 00:16:33,610
Merde, putain. Merde. Couilles.
274
00:16:36,450 --> 00:16:38,200
Tu n'exagères pas ?
275
00:16:38,280 --> 00:16:41,710
Elle a raté le code trois fois.
276
00:16:41,790 --> 00:16:43,670
Elle révise comme pour l'examen du barreau
277
00:16:43,750 --> 00:16:46,920
mais elle ne retient rien.
C'est mauvais signe.
278
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
Il faut qu'on lui parle.
279
00:16:48,880 --> 00:16:51,210
Ça me rend malade, mais tu as raison.
280
00:16:51,300 --> 00:16:53,720
Je suis inquiet.
281
00:16:53,800 --> 00:16:55,640
De quoi ?
282
00:16:57,850 --> 00:16:59,510
Je dis juste...
283
00:16:59,600 --> 00:17:03,600
On avait révisé, et tu t'en sortais bien.
284
00:17:03,690 --> 00:17:06,690
Puis, tu as passé l'examen et là,
tu avais tout oublié.
285
00:17:06,770 --> 00:17:08,650
Tu oublies d'autres choses ?
286
00:17:08,730 --> 00:17:10,980
Pas comme Machine
dans ce film avec Bidule.
287
00:17:11,070 --> 00:17:12,240
Vous savez, la rousse ?
288
00:17:15,030 --> 00:17:17,370
Il est temps de penser à des alternatives.
289
00:17:17,450 --> 00:17:19,990
- À quoi ?
- On veut que tu sois en sécurité.
290
00:17:20,080 --> 00:17:23,830
- Et les autres aussi.
- Attendez un peu.
291
00:17:23,910 --> 00:17:28,210
Vous voulez que j'arrête de conduire ?
C'est une blague ?
292
00:17:28,290 --> 00:17:29,960
On t'en parle parce qu'on t'aime.
293
00:17:30,040 --> 00:17:32,710
Ça pourrait être positif.
Tu n'aimes pas conduire.
294
00:17:32,800 --> 00:17:36,010
Tu peux appeler des taxis désormais,
et tout le monde livre.
295
00:17:36,090 --> 00:17:40,640
On pourrait engager un étudiant
aux Beaux-Arts pour te conduire.
296
00:17:42,180 --> 00:17:44,390
Ce serait un beau geste écologique.
297
00:17:44,480 --> 00:17:47,150
Empreinte carbonique.
298
00:17:47,230 --> 00:17:50,440
Vous voulez que je rende mes clés
et que je vive ma vie cloîtrée.
299
00:17:51,820 --> 00:17:53,990
J'irai à la cafétéria en taxi
et je collectionnerai
300
00:17:54,070 --> 00:17:56,660
les sachets de ketchup comme tante Dotty !
301
00:17:56,740 --> 00:17:58,490
Je n'ai qu'à aller en maison de retraite,
302
00:17:58,570 --> 00:18:00,870
là où il y a des navettes
pour conduire les vieux.
303
00:18:00,950 --> 00:18:02,700
On ne te met pas en maison de retraite.
304
00:18:02,790 --> 00:18:05,830
Vous voulez m'enfermer et me garder ici.
305
00:18:05,910 --> 00:18:08,880
Toi pourtant, tu sais ce que c'est
d'être sans permis.
306
00:18:08,960 --> 00:18:13,460
Si je fais du vélo, une bosse,
et c'est la hanche de titane.
307
00:18:13,550 --> 00:18:15,300
- Maman...
- Je n'en crois pas mes oreilles.
308
00:18:15,380 --> 00:18:17,760
- Respirons.
- Je l'emmerde, ta respiration.
309
00:18:17,840 --> 00:18:23,020
Grace est avec ses amies chic.
Et vous deux, vous n'êtes que des Judas.
310
00:18:23,100 --> 00:18:24,560
Vous feriez mieux de partir.
311
00:18:25,600 --> 00:18:26,810
- Tu nous vires ?
- Quoi ?
312
00:18:26,890 --> 00:18:29,770
Exactement. Vous avez faim ?
313
00:18:29,860 --> 00:18:31,150
Je vais vous donner un truc.
314
00:18:32,480 --> 00:18:34,780
Ensuite, fichez le camp de chez moi.
315
00:18:50,420 --> 00:18:52,710
Mon Dieu.
316
00:18:53,960 --> 00:18:56,050
Je dois faire quelque chose.
317
00:19:00,010 --> 00:19:02,850
- Où sont les garçons ?
- Je les ai virés.
318
00:19:02,930 --> 00:19:05,640
Après leur avoir donné des lasagnes.
319
00:19:05,720 --> 00:19:07,270
Je ne pensais pas que tu en mangerais,
320
00:19:07,350 --> 00:19:09,520
mais si tu veux remplir
ta chemise de bowling...
321
00:19:09,600 --> 00:19:11,690
Que fais-tu ?
322
00:19:11,770 --> 00:19:12,810
Je taille du bois.
323
00:19:12,900 --> 00:19:16,480
- C'est un truc de vieux, non ?
- De pionniers.
324
00:19:16,570 --> 00:19:20,030
Je peux te faire un bâton pointu.
Tu veux ?
325
00:19:20,110 --> 00:19:21,160
Non merci.
326
00:19:22,660 --> 00:19:25,790
Ils croient que je perds la mémoire.
327
00:19:25,870 --> 00:19:29,710
Peut-être.
J'ai passé le code un millier de fois.
328
00:19:29,790 --> 00:19:31,960
Pourquoi j'échoue à chaque fois ?
329
00:19:32,040 --> 00:19:35,250
Bud et Coyote sont peut-être
trop protecteurs.
330
00:19:35,340 --> 00:19:37,510
Ils croient que je perds la tête.
331
00:19:37,590 --> 00:19:39,880
C'est vrai qu'elle erre un peu.
332
00:19:39,970 --> 00:19:44,430
Je n'arrive pas à le croire.
Au moment où ma vie s'ouvre à nouveau.
333
00:19:44,510 --> 00:19:48,100
Nos cerveaux vieillissent un peu,
334
00:19:48,180 --> 00:19:50,560
et on met plus de temps à apprendre.
335
00:19:50,640 --> 00:19:52,980
Sois plus patiente.
336
00:19:53,060 --> 00:19:55,270
Et arrête ça.
337
00:19:55,360 --> 00:19:57,530
L'herbe que tu fumes
338
00:19:57,610 --> 00:19:59,570
affecte peut-être ta mémoire.
339
00:20:01,200 --> 00:20:03,160
Je n'étais pas défoncée
quand j'ai passé le code.
340
00:20:03,240 --> 00:20:05,160
Tu l'étais quand tu révisais.
341
00:20:13,960 --> 00:20:16,290
Qu'en dis-tu ?
342
00:20:16,380 --> 00:20:17,380
STRIKE AVEC CRAN
343
00:20:21,470 --> 00:20:22,550
Je te capte pas, man.
344
00:20:23,970 --> 00:20:26,180
Qu'est-ce que tu fiches ?
345
00:20:26,260 --> 00:20:28,930
Coyote et Bud ne passent pas te prendre
dans dix minutes ?
346
00:20:29,020 --> 00:20:32,270
Je ne voulais pas les déranger.
Ils travaillent.
347
00:20:32,350 --> 00:20:34,440
Je vais prendre mon premier Uber.
348
00:20:34,520 --> 00:20:36,440
Sans compter la fois
où tu as sauté de la voiture,
349
00:20:36,520 --> 00:20:38,820
persuadée que le chauffeur
était Roy Orbison ?
350
00:20:38,900 --> 00:20:41,490
- Roy Orbison est aveugle.
- Non, il est mort.
351
00:20:41,570 --> 00:20:44,320
Qui veut un chauffeur mort ?
352
00:20:44,410 --> 00:20:47,830
Je vais regarder la bête en face.
353
00:20:47,910 --> 00:20:51,290
Je vais passer le code,
grâce à tes sages conseils.
354
00:20:51,370 --> 00:20:53,170
Je t'ai dit d'arrêter l'herbe.
355
00:20:53,250 --> 00:20:56,420
Je t'ai écoutée et j'ai fait le contraire.
356
00:20:56,500 --> 00:21:00,250
Je me souviens d'un cours, à Berkeley,
sur le processus d'apprentissage.
357
00:21:00,340 --> 00:21:02,420
- Tu as étudié à Berkeley ?
- Un demi-semestre.
358
00:21:02,510 --> 00:21:05,090
J'étais amoureuse d'un Black Panther.
359
00:21:05,180 --> 00:21:07,600
Il y a une théorie :
pour réussir un test,
360
00:21:07,680 --> 00:21:11,560
il faut recréer l'état
dans lequel on était en révisant.
361
00:21:11,640 --> 00:21:15,270
- C'est "l'apprentissage par état".
- Abrège.
362
00:21:15,350 --> 00:21:17,810
J'ai révisé ainsi pour le premier test.
363
00:21:17,900 --> 00:21:21,030
Pyjama, bonnet et bong.
364
00:21:21,110 --> 00:21:25,860
Mais je n'ai pas recréé ça sur place.
J'ai donc raté le code.
365
00:21:25,950 --> 00:21:28,200
Tu vas apporter un bong ?
366
00:21:28,280 --> 00:21:31,120
Non, ce serait ridicule.
367
00:21:31,200 --> 00:21:33,500
Je vais rester discrète,
j'amènerai un vapo.
368
00:21:45,840 --> 00:21:49,140
- Gracie-Mae !
- Regardez qui est là !
369
00:21:49,220 --> 00:21:51,680
Salut.
370
00:21:51,760 --> 00:21:54,230
- Ravie de te voir.
- De même.
371
00:21:54,310 --> 00:21:56,900
- Si heureux que tu sois là.
- Merci.
372
00:21:56,980 --> 00:22:00,070
- Pas mal, hein ?
- C'est formidable.
373
00:22:00,150 --> 00:22:02,280
Les boules et les ventilos,
ça ne vous manque pas ?
374
00:22:02,360 --> 00:22:05,400
Les boules, Grace adore ça !
375
00:22:05,490 --> 00:22:08,450
Quel esprit mal tourné...
376
00:22:09,530 --> 00:22:12,490
- Elle t'a eu.
- Comment vous les supportez ?
377
00:22:12,580 --> 00:22:15,250
On les évite. Un verre ?
378
00:22:15,330 --> 00:22:17,960
Je vous avais dit
que je reviendrais, man.
379
00:22:19,790 --> 00:22:23,090
Vous vivez dans le parking
de la pharmacie ?
380
00:22:23,170 --> 00:22:26,720
Non, mais je vois de qui vous parlez,
elle est bizarre.
381
00:22:36,770 --> 00:22:38,940
On a une championne !
382
00:22:40,060 --> 00:22:44,530
- C'est génial que tu sois là.
- Ravie d'être de retour.
383
00:22:44,610 --> 00:22:46,990
Bob a la main drôlement baladeuse.
384
00:22:47,070 --> 00:22:50,120
Même si ta chemise cintrée m'énerve.
385
00:22:50,200 --> 00:22:51,780
Nous, on est en blouse.
386
00:22:54,540 --> 00:22:57,040
Écoute, c'est énorme.
387
00:22:57,120 --> 00:22:59,540
On en parle depuis qu'on t'a vue.
388
00:22:59,620 --> 00:23:04,420
- Jerry Weisczak a quitté Gloria.
- Que s'est-il passé ?
389
00:23:04,500 --> 00:23:07,590
Ça dépend à qui tu demandes.
Il n'était pas heureux,
390
00:23:07,670 --> 00:23:09,630
elle ne l'a jamais été.
391
00:23:09,720 --> 00:23:12,140
Dur à dire si c'était à cause
de la déprime ou des cachets.
392
00:23:12,220 --> 00:23:14,510
J'ai fait une déprime
pour avoir des cachets.
393
00:23:14,600 --> 00:23:16,890
Elle doit être bouleversée.
Comment ça va ?
394
00:23:16,980 --> 00:23:19,310
Ça a été un vrai drame.
395
00:23:19,350 --> 00:23:25,280
Quand on a des problèmes,
faut pas les imposer aux autres.
396
00:23:25,360 --> 00:23:27,690
Faut faire comme avec un lifting.
397
00:23:27,780 --> 00:23:30,110
Quitter la ville
jusqu'à ce que tout soit guéri,
398
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
et revenir toute fraîche, prête à jouer.
399
00:23:32,280 --> 00:23:33,870
Tu vois ce que je veux dire.
400
00:23:33,950 --> 00:23:37,830
Mais il y a plus important.
Jerry est célibataire.
401
00:23:39,250 --> 00:23:42,210
Attends, quoi ?
402
00:23:42,290 --> 00:23:44,040
Il a demandé de tes nouvelles.
403
00:23:45,040 --> 00:23:48,170
Pas question. Gloria est une amie.
404
00:23:48,260 --> 00:23:50,590
- Réfléchis.
- Tu lui plais.
405
00:23:50,680 --> 00:23:53,350
Il a une bonne situation.
406
00:23:55,930 --> 00:23:57,220
INTERDIT DE FUMER
407
00:24:03,900 --> 00:24:06,360
C : un stop.
408
00:24:10,320 --> 00:24:13,780
D : doubler à gauche.
409
00:24:13,870 --> 00:24:17,700
D : carrefour à quatre voies.
410
00:24:20,040 --> 00:24:21,960
Prends-ça, Coyote !
411
00:24:26,710 --> 00:24:29,460
Drôle de nom pour un bébé.
412
00:24:34,390 --> 00:24:36,890
- Voilà.
- Ne t'emballe pas.
413
00:24:38,470 --> 00:24:39,720
Regarde qui est là.
414
00:24:40,810 --> 00:24:43,560
- Jerry !
- Bonjour, Jerry. Viens.
415
00:24:43,640 --> 00:24:46,230
Viens là.
416
00:24:46,310 --> 00:24:48,610
On ne voulait pas te surprendre,
et puis...
417
00:24:48,690 --> 00:24:50,990
- On a voulu te surprendre.
- Je ne crois pas...
418
00:24:51,070 --> 00:24:53,410
Y a pas de mal à dire bonjour.
419
00:24:53,490 --> 00:24:58,450
Jerry vit à côté de chez nous.
Ce serait trop sympa !
420
00:24:58,530 --> 00:25:01,620
Je comprends, mais ça me met mal à l'aise.
421
00:25:01,700 --> 00:25:04,500
Quelle horreur,
vivre seule avec Frankie à la plage.
422
00:25:04,580 --> 00:25:07,380
Au déjeuner, j'ai cru qu'un oiseau
423
00:25:07,460 --> 00:25:10,000
allait sortir de sa tignasse.
424
00:25:10,090 --> 00:25:14,840
Elle manifestait devant ma manucure,
tu te souviens ?
425
00:25:14,930 --> 00:25:17,470
C'est une syndicaliste.
426
00:25:18,800 --> 00:25:21,270
Je sais qu'elle est originale,
427
00:25:22,430 --> 00:25:24,690
mais on a toutes les deux souffert.
428
00:25:24,770 --> 00:25:26,650
C'est ce que j'ai dit à Bob :
429
00:25:26,730 --> 00:25:30,280
"Elles vivent ensemble, car qui d'autre
comprendrait cette situation ?"
430
00:25:30,360 --> 00:25:33,780
Mais tu as dépassé tout ça.
Elle est devenue un poids.
431
00:25:35,030 --> 00:25:38,070
- Personne n'a envie de la voir.
- Attends un peu...
432
00:25:38,160 --> 00:25:41,330
Tu dis qu'elle te rend folle
depuis des années.
433
00:25:41,410 --> 00:25:43,700
C'était vrai, et ça l'est encore.
434
00:25:43,790 --> 00:25:46,670
Mais cette année,
elle ne m'a pas laissée tomber.
435
00:25:46,750 --> 00:25:48,330
Elle m'a vraiment soutenue.
436
00:25:48,420 --> 00:25:51,460
Tu vas gâcher le reste de ta vie
437
00:25:51,550 --> 00:25:54,420
en vivant avec cette hippie toquée ?
438
00:25:55,430 --> 00:25:57,010
As-tu toujours été aussi méchante ?
439
00:25:58,390 --> 00:26:01,390
Je ne fais pas de quartiers, tu le sais.
440
00:26:01,470 --> 00:26:03,850
- Tu étais pire que moi.
- Les choses ont changé.
441
00:26:03,930 --> 00:26:05,390
Tu as changé.
442
00:26:07,230 --> 00:26:10,060
Merci, c'est la chose la plus gentille
que tu aies dite aujourd'hui.
443
00:26:10,150 --> 00:26:13,190
Bon, on se calme.
444
00:26:13,280 --> 00:26:14,780
Grace, à ton tour.
445
00:26:14,860 --> 00:26:17,910
Oublions tout ça et amusons-nous.
446
00:26:17,990 --> 00:26:21,030
Bien sûr,
c'est ce qu'on fait ici, pas vrai ?
447
00:26:24,160 --> 00:26:25,700
Grace, où vas-tu ?
448
00:26:25,790 --> 00:26:30,380
Je préfère le bowling
avec de vraies boules.
449
00:26:39,470 --> 00:26:42,010
Que fais-tu là ?
450
00:26:42,100 --> 00:26:44,680
Si je préfère venir ici plutôt
que jouer au bowling avec des amies,
451
00:26:44,770 --> 00:26:47,980
- c'est que ce n'était pas la joie.
- Tu veux en parler ?
452
00:26:48,060 --> 00:26:51,900
Je suis ravie que tu poses la question,
mais non merci, pas maintenant.
453
00:26:51,980 --> 00:26:55,150
J'ai un truc qui va te remonter. Voilà !
454
00:26:57,110 --> 00:26:58,070
Tu as réussi ?
455
00:26:58,150 --> 00:26:59,740
Je suis mobile !
456
00:26:59,820 --> 00:27:02,990
- Je suis si heureuse.
- Bon pour cinq ans,
457
00:27:03,080 --> 00:27:05,290
j'ai encore le temps de perdre la tête.
458
00:27:05,370 --> 00:27:07,250
Je te le dirai quand tu perdras la tête.
459
00:27:07,330 --> 00:27:09,370
Quand je te le dirai,
tu sauras que c'est vrai.
460
00:27:09,460 --> 00:27:10,920
Je ferai pareil pour toi.
461
00:27:11,000 --> 00:27:14,550
Non merci. Pourquoi ça dit "limité" ?
462
00:27:14,630 --> 00:27:18,260
J'ai passé le code, mais mes yeux...
463
00:27:18,340 --> 00:27:20,630
Je ne peux conduire
ni la nuit, ni sur l'autoroute.
464
00:27:20,720 --> 00:27:23,720
Tu as un demi-permis,
et je n'ai pas d'amis.
465
00:27:23,800 --> 00:27:26,560
J'ai plus de permis que j'en avais hier,
466
00:27:26,640 --> 00:27:29,270
et tu as peut-être trouvé
une nouvelle meilleure amie.
467
00:27:29,350 --> 00:27:30,770
- Arrête.
- Je suis sincère.
468
00:27:30,850 --> 00:27:33,770
- Moi aussi.
- Meilleures amies !
469
00:27:33,860 --> 00:27:35,860
Achevez-moi tout de suite.
470
00:27:35,940 --> 00:27:37,490
Tu vas conduire ?
471
00:27:37,570 --> 00:27:40,320
J'ai le choix ? Le soleil se couche.