1
00:01:02,350 --> 00:01:06,980
How do you break something
you don't even use?
2
00:01:12,030 --> 00:01:14,990
Hi, you've reached Frankie.
You know what to do.
3
00:01:15,070 --> 00:01:16,070
Hey, Frankie--
4
00:01:16,150 --> 00:01:17,910
But in case you don't, in a moment or so,
5
00:01:17,990 --> 00:01:20,080
you're going to hear a beeping noise.
6
00:01:21,370 --> 00:01:23,580
-OK--
-That's your cue to record a message,
7
00:01:23,660 --> 00:01:27,540
which I will later play
and return at my leisure.
8
00:01:27,620 --> 00:01:29,330
-Frankie--
-Hola!
9
00:01:29,420 --> 00:01:33,090
Este es el teléfono del Frankie.
10
00:01:33,170 --> 00:01:35,970
Oh, for the love of--
11
00:01:36,680 --> 00:01:39,050
Hey, girl. Um...
12
00:01:39,140 --> 00:01:41,720
I just--
I'm calling to see if you're up yet.
13
00:01:41,810 --> 00:01:45,310
And, uh, there's just one little thing
that I want to talk to you about.
14
00:01:45,390 --> 00:01:48,350
Don't worry,
it's not about the dishwasher.
15
00:01:57,450 --> 00:01:59,620
Jefferson Starship, Sol!
16
00:01:59,700 --> 00:02:03,950
-What are you doing here?
-I'm sorry. I was just...
17
00:02:04,040 --> 00:02:05,700
resting here.
18
00:02:06,910 --> 00:02:08,080
All night.
19
00:02:09,630 --> 00:02:11,210
You told him.
20
00:02:11,290 --> 00:02:14,340
I did. I did.
21
00:02:14,420 --> 00:02:16,340
Oh, God. What happened?
22
00:02:17,050 --> 00:02:18,970
Well, I slept on your patio.
23
00:02:19,050 --> 00:02:21,760
-Are you OK?
-No. It was terrible.
24
00:02:21,850 --> 00:02:25,220
He was so shocked. So hurt.
25
00:02:25,310 --> 00:02:27,640
And then so furious.
26
00:02:27,730 --> 00:02:29,940
Like he wanted to push me down the stairs.
27
00:02:30,020 --> 00:02:31,980
You told him at the top of the stairs?
28
00:02:32,060 --> 00:02:36,320
No, we were in the kitchen.
It's just the way he looked at me.
29
00:02:38,650 --> 00:02:41,070
What have I done?
30
00:02:44,030 --> 00:02:45,290
Oh.
31
00:02:47,080 --> 00:02:48,210
No.
32
00:02:48,290 --> 00:02:52,540
Damn my Christ-like capacity
for compassion.
33
00:02:53,840 --> 00:02:56,210
I'm sorry, Sol.
34
00:02:57,420 --> 00:03:00,470
-I am.
-I don't know what to do.
35
00:03:00,550 --> 00:03:04,510
Me neither.
It's a lot for 8:16 in the morning.
36
00:03:04,600 --> 00:03:09,100
Let's go inside.
We're gonna need some java.
37
00:03:09,180 --> 00:03:12,100
-What's in the mug?
-Butterscotch pudding.
38
00:03:17,860 --> 00:03:21,150
Well, Frankie, what happened this time?
39
00:03:21,240 --> 00:03:23,620
Were you trying to see
if you could fit in there?
40
00:03:23,700 --> 00:03:27,240
Or did you stand on the door to see
into the neighbor's outdoor shower?
41
00:03:27,330 --> 00:03:31,750
If you must know, I was very tired
and I forgot which way it opens from.
42
00:03:32,500 --> 00:03:35,250
But right now we have bigger fish to fry.
43
00:03:36,170 --> 00:03:37,340
I'm the fish.
44
00:03:37,420 --> 00:03:39,050
He spent the night on our patio.
45
00:03:39,130 --> 00:03:41,800
-I told Robert.
-You didn't.
46
00:03:41,880 --> 00:03:43,300
I had to.
47
00:03:43,390 --> 00:03:45,390
But he's barely over his heart attack.
48
00:03:45,470 --> 00:03:47,970
Trust me, if you'd been there
you would have done the same thing.
49
00:03:48,060 --> 00:03:51,940
I couldn't go one more minute
with that lie between us.
50
00:03:52,020 --> 00:03:54,060
So you just left him there alone?
51
00:03:54,150 --> 00:03:57,110
Well, he started shouting
52
00:03:57,190 --> 00:03:59,740
"get out, get out, get out."
53
00:03:59,820 --> 00:04:01,110
I didn't know what to do,
54
00:04:01,190 --> 00:04:05,320
so I started reciting this poem
I referenced in my vows.
55
00:04:05,410 --> 00:04:06,660
Oh, good Lord, no.
56
00:04:06,740 --> 00:04:12,120
"The varietals of orchids are as varied
as the varietals of my love."
57
00:04:12,210 --> 00:04:14,500
Sol, that was not a good poem.
58
00:04:14,580 --> 00:04:16,880
It was a very, very, very bad choice.
59
00:04:18,250 --> 00:04:21,260
I have to go back.
I have to at least check on him.
60
00:04:21,340 --> 00:04:25,640
No, not you. You can't.
He won't even let you in the door.
61
00:04:25,720 --> 00:04:28,640
-I have to do something.
-I'll go make sure he's OK.
62
00:04:28,720 --> 00:04:30,770
- For right now, you just stay here.
- Oh!
63
00:04:30,850 --> 00:04:35,440
Can I say that I'm concerned
about the "stay here" part?
64
00:04:35,520 --> 00:04:39,270
I hate to ask, but if you're going,
could you please get my wallet?
65
00:04:39,360 --> 00:04:42,150
I ran out without it.
It's right on the table in the foyer.
66
00:04:42,240 --> 00:04:43,360
Sure.
67
00:04:43,450 --> 00:04:47,740
It's salmon-colored raffia
woven in the shape of a tortoise.
68
00:04:47,820 --> 00:04:50,540
-I remember.
-It says "Chill Out" on it.
69
00:04:50,620 --> 00:04:53,210
-I remember.
-You're sure you're OK doing this?
70
00:04:53,290 --> 00:04:55,920
I've learned to live with
a very flexible definition of "OK."
71
00:04:59,340 --> 00:05:01,590
You just hug yourself for a second.
72
00:05:01,670 --> 00:05:04,130
I will be right back.
73
00:05:06,550 --> 00:05:09,760
- You can't leave me here with Sol.
- Take it easy.
74
00:05:09,850 --> 00:05:13,310
Once I know that Robert's still standing
and I've removed some sharp objects,
75
00:05:13,390 --> 00:05:15,690
I'll grab Sol's children's wallet
and come right home.
76
00:05:15,770 --> 00:05:19,690
I haven't seen Sol since
that karmic shit-storm at the hospital
77
00:05:19,770 --> 00:05:22,230
and now I'm supposed to hang out
with him in my kitchen?
78
00:05:22,320 --> 00:05:25,450
Once I get him his credit card,
he'll be the exclusive responsibility
79
00:05:25,530 --> 00:05:28,110
-of JW Marriott.
-But until then--
80
00:05:28,200 --> 00:05:32,540
You're gonna be fine, Frankie.
You can do this. Go paint.
81
00:05:32,620 --> 00:05:36,000
You love high school talent shows,
there's always one of those going on.
82
00:05:36,080 --> 00:05:39,790
-OK, I'll look.
-OK. First, fix my dishwasher.
83
00:05:45,170 --> 00:05:48,470
-I remember this thing was always--
-No, no, no.
84
00:05:48,550 --> 00:05:51,050
-I don't need you to do that.
-Frankie,
85
00:05:51,140 --> 00:05:53,430
I'll be out of here as soon as I can.
86
00:05:53,520 --> 00:05:55,600
In the meantime,
I was just trying to be useful.
87
00:05:56,730 --> 00:05:57,690
Can I make you some tea?
88
00:05:57,770 --> 00:06:00,770
Oh, well-- No, no. Leave it.
89
00:06:00,860 --> 00:06:03,480
-That's how Grace likes it.
-Are you OK?
90
00:06:03,570 --> 00:06:06,280
Well, no. I would actually like some tea.
91
00:06:06,360 --> 00:06:09,740
But if you make it,
then I'll decide that we also need toast,
92
00:06:09,820 --> 00:06:13,700
-which we will inevitably put jam on.
-I'm actually not very hungry, but--
93
00:06:13,790 --> 00:06:15,660
And if we're doing
a continental breakfast,
94
00:06:15,750 --> 00:06:17,750
the next thing you know,
we'll have Parade magazine out
95
00:06:17,830 --> 00:06:20,920
and we'll be laughing at those people
who want to know where Urkel went
96
00:06:21,000 --> 00:06:25,340
and I cannot dance
that toxic merengue with you again.
97
00:06:25,420 --> 00:06:28,800
-OK. I get it.
-I've got to get out of here.
98
00:06:50,030 --> 00:06:52,530
There you are.
99
00:06:52,620 --> 00:06:54,620
I brought you a croissant.
100
00:06:54,700 --> 00:06:58,960
Well, most of a croissant. I ate
some of it driving around looking for you.
101
00:06:59,040 --> 00:07:00,620
This is a big place.
102
00:07:00,710 --> 00:07:03,000
Oh, I didn't know you were coming over.
103
00:07:03,080 --> 00:07:06,090
I didn't either.
And I suddenly found myself in the car
104
00:07:06,170 --> 00:07:09,590
driving over to see my...
my special man-friend.
105
00:07:09,670 --> 00:07:12,010
I'm always happy to see you, but, uh,
106
00:07:12,090 --> 00:07:14,140
I'm kind of in the middle
of something here.
107
00:07:14,220 --> 00:07:16,060
What kind of something? Can I help?
108
00:07:16,140 --> 00:07:17,770
No, no. I've got it covered.
109
00:07:17,850 --> 00:07:21,190
What--
What's in there? Are you hiding something?
110
00:07:21,270 --> 00:07:22,940
Of course not.
111
00:07:23,020 --> 00:07:25,770
Well, then why won't you let me go in?
112
00:07:25,860 --> 00:07:29,820
Well, it's, um...
It's just a bad time.
113
00:07:29,900 --> 00:07:31,490
Why? Is this a meth lab?
114
00:07:33,030 --> 00:07:36,280
Are you building
a Japanese fighting robot?
115
00:07:37,080 --> 00:07:37,950
Is it a woman?
116
00:07:38,040 --> 00:07:40,290
Frankie, come on.
117
00:07:40,370 --> 00:07:44,540
Then just tell me the truth.
I can't take any more secrets and lies.
118
00:07:45,880 --> 00:07:48,130
All right. Come on.
119
00:07:49,130 --> 00:07:52,050
Come on. It's OK.
120
00:07:53,470 --> 00:07:54,510
Creepy.
121
00:07:58,970 --> 00:08:00,680
This is what I'm doing.
122
00:08:01,730 --> 00:08:05,110
Archery? You secretly run a summer camp?
123
00:08:05,900 --> 00:08:08,070
You steal from the rich
and give to the poor?
124
00:08:08,150 --> 00:08:11,110
That is a noble pursuit. But no.
125
00:08:11,190 --> 00:08:14,360
Then what am I looking at here?
126
00:08:14,450 --> 00:08:17,740
There's a boar who's been eating
my chickens and my melons
127
00:08:17,830 --> 00:08:19,580
and my bicycle pump.
128
00:08:19,660 --> 00:08:20,790
So you're gonna kill him?
129
00:08:22,870 --> 00:08:25,750
-That's the plan.
-Thank heaven. I thought, uh,
130
00:08:25,830 --> 00:08:29,130
maybe a farmer's daughter
might pop out of the hay.
131
00:08:29,210 --> 00:08:30,960
Wait a minute. You're hunting?
132
00:08:32,130 --> 00:08:36,340
No, this is horrible.
I have a huge problem with this.
133
00:08:36,430 --> 00:08:38,680
Exactly why I tried to keep it from you.
134
00:08:38,760 --> 00:08:41,390
Oh, yeah, that was really smart.
135
00:08:41,470 --> 00:08:42,600
Yeah.
136
00:08:45,900 --> 00:08:47,690
What can I do for you?
137
00:08:49,150 --> 00:08:50,570
Are you hungry?
138
00:08:51,610 --> 00:08:54,650
-Not really.
-You have to eat.
139
00:08:54,740 --> 00:08:57,700
Come on, Dad. Something healthy?
140
00:08:57,780 --> 00:09:01,290
Something greasy? Huh? Huh?
141
00:09:01,370 --> 00:09:02,790
The neighbors said we can
use their address
142
00:09:02,870 --> 00:09:05,290
for all the pizza places
that have blackballed Mom.
143
00:09:05,370 --> 00:09:07,710
It's OK, Bud.
144
00:09:08,710 --> 00:09:10,710
I had a banana.
145
00:09:10,800 --> 00:09:12,590
Dad, I'm so sorry.
146
00:09:14,300 --> 00:09:17,720
-Do you want to talk about it?
-I'm not sure I'm ready to.
147
00:09:17,800 --> 00:09:20,180
OK. Well, let's talk about that.
148
00:09:20,260 --> 00:09:22,220
I really appreciate your coming over,
149
00:09:22,310 --> 00:09:24,680
but there's really nothing
you can do for me.
150
00:09:24,770 --> 00:09:28,230
No, no, no,
I'm not leaving you hanging in that chair.
151
00:09:28,310 --> 00:09:30,070
This is the Lifetime movie
where I walk out the door
152
00:09:30,150 --> 00:09:32,400
thinking you're OK and then
you're Heather Locklear in a red dress
153
00:09:32,480 --> 00:09:34,190
stepping in front of a bus.
154
00:09:45,460 --> 00:09:47,920
-What was that?
-It's nothing, it's nothing.
155
00:09:48,000 --> 00:09:50,630
It's something. It's something
with the McCarthy divorce.
156
00:09:50,710 --> 00:09:52,460
But don't worry, I'm taking care of it.
157
00:09:52,550 --> 00:09:54,510
Wait, I thought they were going to settle.
158
00:09:54,590 --> 00:09:56,550
Little hiccup. She shot him.
159
00:09:56,630 --> 00:09:58,380
-What?
-Just in the foot.
160
00:09:58,470 --> 00:10:02,810
-OK? Don't worry about it.
-Oh, God, was he cheating?
161
00:10:02,890 --> 00:10:06,230
I know Robert doesn't have a gun,
but they're so easy to get.
162
00:10:06,310 --> 00:10:09,270
OK, you really should not be dealing
with acrimonious divorces right now.
163
00:10:09,350 --> 00:10:14,480
Oh, my God, work. I've got to prepare
the deposition for Monday.
164
00:10:14,570 --> 00:10:16,530
Dad. I got it.
165
00:10:16,610 --> 00:10:18,700
I'll take care of everything.
166
00:10:18,780 --> 00:10:22,330
That's right.
You just get in your chair. And swing.
167
00:10:25,040 --> 00:10:26,080
Knock things over.
168
00:10:31,040 --> 00:10:32,750
-Grace.
-Robert.
169
00:10:32,840 --> 00:10:34,590
-How are you?
-This isn't a good time.
170
00:10:34,670 --> 00:10:36,550
Well, I-I know.
I came to see if you were OK.
171
00:10:36,630 --> 00:10:38,760
How did you kno-- Of course.
172
00:10:38,840 --> 00:10:41,050
He's with Frankie. Where else would he be?
173
00:10:41,970 --> 00:10:44,350
-Is that all you have to say? Huh?
-What else is there?
174
00:10:44,430 --> 00:10:45,930
Unless you came here to gloat.
175
00:10:46,680 --> 00:10:49,390
Don't be shitty with me.
176
00:10:49,480 --> 00:10:51,810
I was actually worried
about how you were doing.
177
00:10:51,900 --> 00:10:53,690
How do you think I'm doing?
178
00:10:53,770 --> 00:10:56,860
Well, you know what, I have
a pretty good idea how you were doing.
179
00:10:56,940 --> 00:11:00,780
You think one night of betrayal is bad?
Try 20 years of, what,
180
00:11:00,860 --> 00:11:03,280
-two to three betrayals a week--
-I know! I get it, Grace.
181
00:11:03,370 --> 00:11:05,450
I do not have the moral high ground.
182
00:11:05,540 --> 00:11:07,330
Well, then why are you acting like you do?
183
00:11:07,410 --> 00:11:10,830
Because he knew I could forgive
almost anything but this, with her.
184
00:11:10,920 --> 00:11:12,630
Oh, get over yourself.
185
00:11:12,710 --> 00:11:15,210
Sol did a stupid emotional Sol thing.
186
00:11:15,300 --> 00:11:18,840
And married me 24 hours
after he did the stupid thing he did!
187
00:11:18,920 --> 00:11:22,010
He wanted to tell you,
but I wouldn't let him.
188
00:11:22,090 --> 00:11:23,800
Not before you went into surgery.
189
00:11:24,800 --> 00:11:28,020
-So you knew?
-Yes. Everyone did.
190
00:11:28,100 --> 00:11:29,640
Why-- What does it matter now?
191
00:11:33,270 --> 00:11:36,570
It doesn't anymore. It's over.
192
00:11:36,650 --> 00:11:40,070
Thank you very much for coming.
As you can see, I'm fine.
193
00:11:40,150 --> 00:11:44,780
Oh, there you go.
There's the Robert I know.
194
00:11:44,870 --> 00:11:49,330
Closed down, shut off, just like every
time we fought when we were married.
195
00:11:49,410 --> 00:11:51,750
This isn't that. I'm right and he's wrong.
196
00:11:51,830 --> 00:11:54,540
Oh, of course. You won the argument.
197
00:11:54,630 --> 00:11:56,840
You always do. You're a great lawyer.
198
00:11:58,130 --> 00:12:00,130
But every time you won with me,
you just proved
199
00:12:00,210 --> 00:12:03,430
you cared more about the argument
than you did about me.
200
00:12:03,510 --> 00:12:05,600
And I hated you for it.
201
00:12:06,800 --> 00:12:09,810
Robert,
this is the great love of your life.
202
00:12:09,890 --> 00:12:11,520
And you're just gonna throw it away?
203
00:12:11,600 --> 00:12:13,100
I didn't throw it away. He did.
204
00:12:14,600 --> 00:12:19,360
You have a chance to handle something
differently for once in your life.
205
00:12:20,570 --> 00:12:21,820
You might want to try it.
206
00:12:21,900 --> 00:12:24,030
You know, otherwise you're just gonna be
the same sulky,
207
00:12:24,110 --> 00:12:27,740
self-righteous block of marble
you were with me.
208
00:12:29,660 --> 00:12:32,500
I'm gonna leave you
to develop your sense of irony.
209
00:12:38,840 --> 00:12:40,170
Wait.
210
00:12:40,250 --> 00:12:41,920
What?
211
00:12:46,640 --> 00:12:48,970
He's gonna need his glasses too.
212
00:12:49,060 --> 00:12:51,520
And you're not gonna need this.
213
00:12:53,850 --> 00:12:57,110
Once again,
it's not a little rabbit named Fred.
214
00:12:57,190 --> 00:12:59,900
It's a boar in the woods
who's been terrorizing my farm.
215
00:12:59,980 --> 00:13:00,940
Allegedly.
216
00:13:01,030 --> 00:13:04,450
Look, Jacob, I get that you
have to do what you have to do.
217
00:13:04,530 --> 00:13:05,570
Thank you.
218
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
You know I can see you.
219
00:13:22,550 --> 00:13:24,130
I can't help it.
220
00:13:24,970 --> 00:13:26,380
I'm a member of PETA.
221
00:13:26,470 --> 00:13:30,300
I own humane no-kill mosquito traps.
222
00:13:30,390 --> 00:13:33,430
I never wear pleather
for fear of glamorizing it.
223
00:13:33,520 --> 00:13:36,020
Well, for the record,
I don't like hunting either.
224
00:13:36,100 --> 00:13:40,690
But I can't exactly sit down
and draw up a peace accord with a boar.
225
00:13:40,770 --> 00:13:44,320
Have you tried? I mean,
animals are getting smarter every day.
226
00:13:44,400 --> 00:13:49,160
Instead of hunting, wouldn't you
like to go to a high school talent show?
227
00:13:49,240 --> 00:13:53,040
-I need a happy distraction.
-From what?
228
00:13:54,620 --> 00:13:58,330
Frankie, why did you
really come out here today?
229
00:13:59,380 --> 00:14:00,500
I dig you.
230
00:14:01,340 --> 00:14:04,260
I mean, that's before I found out
you were Ted Nugent.
231
00:14:04,340 --> 00:14:06,220
So what is it?
232
00:14:06,300 --> 00:14:10,850
You don't want to hear about the Chilean
soap opera that's become my life.
233
00:14:10,930 --> 00:14:12,100
Actually, I do.
234
00:14:12,180 --> 00:14:16,180
I'm your guy. I want to hear everything.
235
00:14:16,270 --> 00:14:20,270
Besides, my sister's coming to town
and I'll need to unload later.
236
00:14:22,320 --> 00:14:25,190
-I look forward to it.
-Yeah.
237
00:14:25,280 --> 00:14:27,860
-You hungry?
-Depends. What have you got?
238
00:14:34,200 --> 00:14:36,200
Hey, how's he doing?
239
00:14:38,500 --> 00:14:41,830
Well, the good news is I...
I got your wallet.
240
00:14:41,920 --> 00:14:45,340
Thank you. And the bad news?
241
00:14:45,420 --> 00:14:48,340
It may be a while
before you see the matching belt.
242
00:14:48,420 --> 00:14:50,340
Oy. What did he say?
243
00:14:50,430 --> 00:14:53,390
Not... Not much, actually.
244
00:14:54,010 --> 00:14:56,560
When do you think
he'll be ready to see me?
245
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
Not today.
246
00:14:58,680 --> 00:15:02,360
Probably not tomorrow.
Certainly not the day after.
247
00:15:02,440 --> 00:15:06,280
I'm sorry,
I'm not very good at sugarcoating things.
248
00:15:06,360 --> 00:15:09,070
You have other fine qualities.
249
00:15:09,150 --> 00:15:10,990
That's a nice set-up you have there.
250
00:15:11,070 --> 00:15:13,280
Oh, I'm sorry. I borrowed your computer.
251
00:15:13,370 --> 00:15:17,700
I was gonna use Frankie's,
but it was fused shut with apple butter.
252
00:15:19,370 --> 00:15:20,870
Why did you come here, Sol?
253
00:15:20,960 --> 00:15:23,540
I had to. I didn't have my wallet.
254
00:15:23,630 --> 00:15:26,500
You could've called friends,
you could've gone to the boys.
255
00:15:26,590 --> 00:15:28,460
You could've gone anywhere.
256
00:15:28,550 --> 00:15:30,720
I was upset. It was late.
257
00:15:30,800 --> 00:15:34,260
And you came here,
to our house, to her house.
258
00:15:34,350 --> 00:15:37,220
This is the worst possible place
you could have come.
259
00:15:37,310 --> 00:15:39,680
For him and for Frankie.
260
00:15:45,310 --> 00:15:50,150
Sol, you don't walk out on your person,
then get kicked out by your new person,
261
00:15:50,240 --> 00:15:52,740
and come crawling back to your old person!
262
00:15:52,820 --> 00:15:54,320
It was just for the night.
263
00:15:54,410 --> 00:15:58,120
Even for a night.
It doesn't work that way.
264
00:15:58,870 --> 00:16:02,080
Amazingly, you managed to make
the man you cheated on
265
00:16:02,170 --> 00:16:04,540
even more angry with you
'cause you came here.
266
00:16:04,630 --> 00:16:07,750
You just can't--
You can't do these things, Sol.
267
00:16:07,840 --> 00:16:11,090
-This is why you irritate people.
-I irritate people?
268
00:16:11,170 --> 00:16:12,510
Yes!
269
00:16:14,590 --> 00:16:15,850
You're right.
270
00:16:16,930 --> 00:16:20,060
It was wrong of me
to drag both of you back into this.
271
00:16:20,140 --> 00:16:21,810
I never should have come here.
272
00:16:23,230 --> 00:16:26,440
I was looking for that safe place.
Frankie was always that for me.
273
00:16:26,520 --> 00:16:28,820
I guess, sometimes,
there is no safe place.
274
00:16:29,820 --> 00:16:33,860
"No one saves us but ourselves.
We ourselves must walk the path."
275
00:16:33,950 --> 00:16:36,700
-That's the Buddha.
-I'm pretty sure that's about death.
276
00:16:36,780 --> 00:16:39,580
I'm really not choosing quotes well today.
277
00:16:41,080 --> 00:16:44,870
I'm gonna go. Can I just use your computer
one more time to get a hotel?
278
00:16:44,960 --> 00:16:46,710
Of course.
279
00:16:48,420 --> 00:16:50,300
There's an alert here.
280
00:16:50,380 --> 00:16:52,170
Someone named Phil Milstein
281
00:16:52,260 --> 00:16:53,590
wants to be your friend.
282
00:16:53,670 --> 00:16:54,720
Ow!
283
00:16:55,680 --> 00:16:58,470
So what's going on with Sol?
284
00:16:58,550 --> 00:17:01,020
I don't want to mention his name
around you.
285
00:17:01,100 --> 00:17:04,230
Let's give him a different name.
286
00:17:04,310 --> 00:17:08,110
Paddy. Paddy told Robert about us.
287
00:17:08,190 --> 00:17:11,780
Robert kicked him out
and Paddy showed up at my place.
288
00:17:11,860 --> 00:17:15,400
So you're trying to get away from Paddy?
289
00:17:15,490 --> 00:17:18,240
Well, yeah.
I don't want to feel sorry for him.
290
00:17:18,320 --> 00:17:19,700
But you do.
291
00:17:19,780 --> 00:17:24,370
I don't know if I feel sorry for him
or if I just, you know...
292
00:17:24,460 --> 00:17:26,500
-feel sorry.
-For yourself?
293
00:17:26,580 --> 00:17:29,090
-No.
-Then for Robert.
294
00:17:29,170 --> 00:17:31,420
Why the hell would I feel sorry
for somebody
295
00:17:31,500 --> 00:17:33,840
who slept with my husband for 20 years?
296
00:17:34,470 --> 00:17:35,340
You tell me.
297
00:17:35,420 --> 00:17:38,430
I actually used to like Robert. We...
298
00:17:38,510 --> 00:17:42,180
We had some good times
making fun of Grace together.
299
00:17:42,270 --> 00:17:45,270
Like the time she got in trouble
with the lifeguards
300
00:17:45,350 --> 00:17:48,060
because she brought her own whistle
to the beach.
301
00:17:48,150 --> 00:17:49,560
Why would she do that?
302
00:17:49,650 --> 00:17:53,570
Because she was hypervigilant
about jellyfish.
303
00:17:54,740 --> 00:17:59,700
We got in some quality burns
at Grace's expense that day.
304
00:17:59,780 --> 00:18:01,280
Sounds to me like you miss him.
305
00:18:01,370 --> 00:18:04,450
What about this
are you not understanding, mister?
306
00:18:04,540 --> 00:18:08,420
Why would I miss Robert and why the hell
would I feel sorry for him?
307
00:18:08,500 --> 00:18:13,130
Because you know what it's like
to love Sol and lose him.
308
00:18:23,350 --> 00:18:24,970
-Hey.
-Hey.
309
00:18:25,060 --> 00:18:26,980
How's Dad?
310
00:18:27,060 --> 00:18:30,020
Oy. When I left him,
311
00:18:30,100 --> 00:18:32,730
he was obsessing about
how Robert is going to shoot him.
312
00:18:32,820 --> 00:18:34,610
Well, it is so easy to get a gun.
313
00:18:36,280 --> 00:18:37,860
Don't get up. I'm good.
314
00:18:40,450 --> 00:18:42,740
-What's that?
-It's from the adoption agency.
315
00:18:44,830 --> 00:18:46,370
-What does it say?
-I don't know.
316
00:18:46,450 --> 00:18:48,540
-I haven't opened it yet.
-Why not?
317
00:18:48,620 --> 00:18:51,250
Because it's either
my birth mother's phone number,
318
00:18:51,330 --> 00:18:55,800
or-or very, very cold language
saying she never wants to meet me.
319
00:18:55,880 --> 00:18:57,300
Yeah, that's big.
320
00:18:59,430 --> 00:19:01,340
Could you open it?
321
00:19:02,390 --> 00:19:04,600
Uh, I really don't think so.
322
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
I opened all
your college admissions letters.
323
00:19:06,770 --> 00:19:08,520
Those were foregone conclusions.
324
00:19:08,600 --> 00:19:12,060
Who's going to reject
a minority Model UN delegate
325
00:19:12,150 --> 00:19:15,900
whose "Cyrano" drew comparisons
to a young Derek Jacobi?
326
00:19:15,980 --> 00:19:17,490
-Georgetown.
-That was my reach.
327
00:19:17,570 --> 00:19:21,160
Look, if you don't want to open it,
don't open it.
328
00:19:21,240 --> 00:19:24,280
No, I do want to open it.
I just want you to open it first.
329
00:19:24,370 --> 00:19:26,370
I'm not opening it.
Stop asking me to do things.
330
00:19:26,450 --> 00:19:29,370
You know how important this is to me!
What's your deal today?
331
00:19:29,460 --> 00:19:32,380
My deal is our father who is a mess
332
00:19:32,460 --> 00:19:35,090
is camped out at the house
of our mother, of all people,
333
00:19:35,170 --> 00:19:37,420
and starting Monday,
I'm working in an office with,
334
00:19:37,510 --> 00:19:42,090
I guess, my now
soon-to-be-ex-stepfather-boss-uncle
335
00:19:42,180 --> 00:19:44,930
whose workload I've been carrying
because he had a stupid heart attack,
336
00:19:45,010 --> 00:19:48,310
and now I've got to deal with you
and whatever fresh catastrophe
337
00:19:48,390 --> 00:19:49,850
is awaiting us in here!
338
00:19:55,560 --> 00:19:59,400
Uh...
339
00:19:59,490 --> 00:20:02,450
That was some top of the line processing,
Jacob.
340
00:20:02,530 --> 00:20:04,410
-Not bad for a farmer.
-Hmm.
341
00:20:04,490 --> 00:20:06,490
I know my way in and around an emotion.
342
00:20:06,580 --> 00:20:10,000
You do. But let's not keep secrets
from each other, OK?
343
00:20:10,080 --> 00:20:12,500
Sorry. I won't do it again.
344
00:20:19,300 --> 00:20:21,050
Can we do that again?
345
00:20:25,800 --> 00:20:28,560
In the spirit of not keeping secrets...
346
00:20:29,890 --> 00:20:33,770
I hid your, um,
hunting tarp in the slop basin.
347
00:20:33,850 --> 00:20:36,360
And I threw the rope
in that field over there.
348
00:20:37,570 --> 00:20:39,860
But I don't have much of an arm.
349
00:20:44,200 --> 00:20:46,910
OK, bye.
350
00:20:46,990 --> 00:20:50,240
-I am going to go now.
-No! No. You're not going anywhere.
351
00:20:50,330 --> 00:20:52,540
Ten minutes ago,
you couldn't wait to get rid of me.
352
00:20:52,620 --> 00:20:54,040
Yeah, well, that was ten minutes ago.
353
00:20:54,120 --> 00:20:56,750
I need a girlfriend to talk to
and you're the only one here.
354
00:20:56,830 --> 00:20:59,710
-As flattering as that is--
-Wait, wait, wait.
355
00:20:59,800 --> 00:21:03,470
Tell me,
should I accept Phil's friend thing?
356
00:21:03,550 --> 00:21:06,550
What's the big deal?
I'm friends with our neighbor's cat.
357
00:21:06,640 --> 00:21:09,510
-Peachez with a "z."
-Well, this is Phil with a "Ph."
358
00:21:10,560 --> 00:21:12,100
Oh, God.
359
00:21:14,190 --> 00:21:17,270
Wow. That's Phil Milstein?
360
00:21:17,350 --> 00:21:21,320
-That's not what I was picturing.
-I know.
361
00:21:21,400 --> 00:21:24,570
He changed his profile picture.
He was a Rottweiler.
362
00:21:24,650 --> 00:21:26,030
I mean, you know, the picture.
363
00:21:26,110 --> 00:21:28,070
You're actually nervous, aren't you?
364
00:21:28,160 --> 00:21:30,620
I can see why.
365
00:21:30,700 --> 00:21:33,450
There's about ten people in the world
who can pull off that mustache
366
00:21:33,540 --> 00:21:34,830
and he's nine of them.
367
00:21:35,830 --> 00:21:37,250
Who is he?
368
00:21:37,330 --> 00:21:39,210
Just a... friend.
369
00:21:39,290 --> 00:21:40,960
A very handsome friend.
370
00:21:42,090 --> 00:21:44,760
And he's a contractor so he's strong.
371
00:21:45,590 --> 00:21:46,630
Wait a second.
372
00:21:46,720 --> 00:21:49,090
Was this the guy
who did your kitchen years ago?
373
00:21:49,180 --> 00:21:52,310
Yes. But that's all he did.
374
00:21:52,390 --> 00:21:56,560
-But there was something.
-There was something.
375
00:21:57,560 --> 00:21:59,230
Oh, I don't know.
376
00:21:59,310 --> 00:22:01,980
-What do I do? What do I do?
-Don't waste another second.
377
00:22:02,070 --> 00:22:06,070
Hit accept. If I've learned anything,
it's to not wait.
378
00:22:06,150 --> 00:22:08,860
I'm right here
if you need a bruised finger.
379
00:22:10,200 --> 00:22:12,030
-Ow.
-Oh, God.
380
00:22:12,120 --> 00:22:14,910
No, not "oh, God." Oh, good.
381
00:22:15,000 --> 00:22:16,790
-Oh, no!
-Not "oh, no!" Oh, yes.
382
00:22:16,870 --> 00:22:20,500
Oh, stop. Sol, come here.
He sent me a message. I need your help.
383
00:22:20,580 --> 00:22:23,380
You've got a lot of
conflicting feelings about me.
384
00:22:25,670 --> 00:22:28,630
Oh. Oh, wait. I got something.
385
00:22:29,760 --> 00:22:33,470
No, that's just a signed headshot
386
00:22:33,560 --> 00:22:35,810
-of CCH Pounder.
-Oh, my God.
387
00:22:35,890 --> 00:22:39,310
Miss Pounder.
I thought I lost you.
388
00:22:39,400 --> 00:22:42,310
I'm a Shield fan.
Seriously, she was that show.
389
00:22:43,480 --> 00:22:45,400
Let's put that right there.
390
00:22:45,480 --> 00:22:48,990
So, you want to talk about it?
391
00:22:49,070 --> 00:22:50,820
You mean when I lost my shit?
392
00:22:50,910 --> 00:22:52,740
Look, I get it.
393
00:22:52,830 --> 00:22:55,120
You're the only normal one in the family.
394
00:22:55,200 --> 00:22:58,290
And we rely on you a lot.
395
00:22:58,370 --> 00:23:00,750
But you don't have to be that guy.
396
00:23:02,880 --> 00:23:04,300
I like being that guy.
397
00:23:05,170 --> 00:23:06,710
I like when people lean on me.
398
00:23:07,880 --> 00:23:10,800
It's just I'm running out of shoulders.
399
00:23:10,880 --> 00:23:13,890
Yeah, and you have more shoulders
than anyone I know.
400
00:23:16,180 --> 00:23:19,180
-I got it.
-Thanks, man. I appreciate that.
401
00:23:19,270 --> 00:23:21,770
-Nope, the letter. I got the letter.
-Oh. You got the letter. Yeah.
402
00:23:21,850 --> 00:23:24,020
And a pepperoni.
403
00:23:24,110 --> 00:23:27,070
Let's not eat that.
Uh-- Let's eat it.
404
00:23:30,240 --> 00:23:33,120
Here... let me do it.
405
00:23:33,200 --> 00:23:34,070
No.
406
00:23:34,990 --> 00:23:36,040
I want to.
407
00:23:38,250 --> 00:23:39,410
Really?
408
00:23:40,460 --> 00:23:41,920
I think I got, like...
409
00:23:42,920 --> 00:23:45,040
one more shoulder for you.
410
00:23:47,960 --> 00:23:49,880
Thanks, brother.
411
00:23:51,840 --> 00:23:53,640
Ready?
412
00:24:05,020 --> 00:24:06,230
She wants to meet you.
413
00:24:13,910 --> 00:24:17,450
So he "hello'd" me
and I "hello'd" him back.
414
00:24:17,530 --> 00:24:18,580
Now what?
415
00:24:18,660 --> 00:24:21,660
You send him a message saying...
416
00:24:21,750 --> 00:24:24,960
"I have a glass of wine
and I'm in my bathing suit."
417
00:24:26,340 --> 00:24:28,420
So the conversation would go,
"Hello," "Hello,"
418
00:24:28,500 --> 00:24:30,840
"I have a glass of wine,
I'm in my bathing suit"?
419
00:24:30,920 --> 00:24:33,880
Well, you didn't like
my rumination on loneliness.
420
00:24:33,970 --> 00:24:36,350
-Well, it was depressing.
-Well, what do you have?
421
00:24:36,430 --> 00:24:39,310
Well, I was thinking something like,
"How's it going, Phil?"
422
00:24:39,390 --> 00:24:41,310
-Snore.
-I have to write something.
423
00:24:41,390 --> 00:24:44,650
It's been four minutes.
I don't want to be rude.
424
00:24:44,730 --> 00:24:46,480
Write "How's it going?"
but drop the second "G."
425
00:24:46,560 --> 00:24:49,400
That way, it sounds sexy and casual.
426
00:24:49,480 --> 00:24:51,070
"How's it goin'?"
427
00:24:51,150 --> 00:24:52,530
"How's it goin'?"
428
00:24:53,450 --> 00:24:54,950
I think it needs the "G."
429
00:24:55,990 --> 00:24:58,200
I'm out of here, Grace.
You're doing fine on your own.
430
00:24:58,280 --> 00:25:02,370
And I've got to go be...
on my own.
431
00:25:02,450 --> 00:25:05,040
Oh, it's gonna get better, Sol.
This is just the worst part.
432
00:25:05,120 --> 00:25:06,540
Thanks.
433
00:25:10,840 --> 00:25:13,010
Now I have to wait for his response.
434
00:25:14,220 --> 00:25:15,970
-Don't panic.
-Oh!
435
00:25:16,050 --> 00:25:18,350
He's probably feeling
all the same things you are.
436
00:25:18,430 --> 00:25:23,390
Just sitting there
with his ex-wife's new...
437
00:25:23,480 --> 00:25:27,810
lesbian... new wife.
Maybe not.
438
00:25:39,580 --> 00:25:41,240
Oh, for God sakes. What do you want?
439
00:25:41,330 --> 00:25:44,410
-I have something to say to you.
-I really don't want to hear it.
440
00:25:44,500 --> 00:25:46,370
Too bad, it's coming out.
441
00:25:51,130 --> 00:25:52,380
What?
442
00:25:53,210 --> 00:25:54,970
I owe you something.
443
00:25:55,050 --> 00:25:57,510
And I had been planning
on owing it forever.
444
00:25:57,590 --> 00:25:59,300
Instead, I'm gonna say it to your face.
445
00:25:59,390 --> 00:26:01,600
I'm not in the mood for this.
446
00:26:03,390 --> 00:26:04,640
I'm sorry.
447
00:26:06,390 --> 00:26:09,100
I'm so sorry, Robert.
448
00:26:09,650 --> 00:26:12,400
I know better than anyone
449
00:26:12,480 --> 00:26:15,110
what being cheated on feels like and I...
450
00:26:15,990 --> 00:26:18,160
I regret doing it to you.
451
00:26:20,740 --> 00:26:24,700
I appreciate your apology,
but it doesn't change anything.
452
00:26:25,660 --> 00:26:27,500
It wasn't all Sol's fault.
453
00:26:27,580 --> 00:26:30,330
-You should be mad at me, too.
-Oh, I am.
454
00:26:30,420 --> 00:26:33,920
Good. Because that night
didn't just happen to happen.
455
00:26:34,000 --> 00:26:36,170
I wanted it to.
456
00:26:37,260 --> 00:26:41,350
I needed to know for sure
if there was any hope,
457
00:26:41,430 --> 00:26:45,470
if there was any--
anything left between Sol and me.
458
00:26:45,560 --> 00:26:46,850
And now I know.
459
00:26:52,020 --> 00:26:55,400
Well, I'm glad you got that
out of your system.
460
00:26:55,480 --> 00:26:56,780
What do you want me to say?
461
00:26:56,860 --> 00:26:59,740
I'm not telling you this to hurt you. I...
462
00:26:59,820 --> 00:27:03,580
I'm telling you that... Sol is gay.
463
00:27:03,660 --> 00:27:05,950
And he loves you.
464
00:27:07,120 --> 00:27:09,250
In a way he'd never love me.
465
00:27:10,290 --> 00:27:14,130
In a way he never... did love me.
466
00:27:15,250 --> 00:27:17,260
And he loved me a lot.
467
00:27:20,430 --> 00:27:22,010
I guess that's it.
468
00:27:24,350 --> 00:27:27,680
That's what I came to say.
469
00:27:31,440 --> 00:27:32,650
Frankie.
470
00:27:34,820 --> 00:27:36,400
I'm sorry, too.
471
00:27:37,480 --> 00:27:39,990
And I should have said it a long time ago.
472
00:27:42,110 --> 00:27:44,990
I apologize for causing you pain.
473
00:27:45,080 --> 00:27:49,910
And for all those years sneaking around
and being disrespectful to you.
474
00:27:50,000 --> 00:27:53,920
I'm terribly, terribly sorry.
475
00:27:56,340 --> 00:27:57,840
Thank you.
476
00:28:38,800 --> 00:28:42,930
Hello, boyfriend. Can I call you that?
477
00:28:43,010 --> 00:28:44,550
I'm OK.
478
00:28:44,640 --> 00:28:46,800
That's nice of you to call and check in.
479
00:28:46,890 --> 00:28:49,100
I like a boyfriend who does that.