1 00:00:06,131 --> 00:00:09,260 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:54,096 --> 00:00:56,098 Hemmetti. 3 00:00:57,016 --> 00:00:58,434 Miten meni? 4 00:00:58,517 --> 00:00:59,852 Grace täällä. 5 00:00:59,936 --> 00:01:01,729 Tiedän, siksi kysyinkin. 6 00:01:01,813 --> 00:01:04,148 Kannattaisi ensin tervehtiä. 7 00:01:04,231 --> 00:01:06,609 - Soita takaisin. - Ei. 8 00:01:07,693 --> 00:01:09,654 Miten Philin kanssa meni? 9 00:01:11,155 --> 00:01:13,032 Paremmin kuin luulin. 10 00:01:14,408 --> 00:01:16,243 - Siinäkö kaikki? - Kerron huomenna. 11 00:01:16,327 --> 00:01:20,623 Joudun olemaan yötä Mallorylla. 12 00:01:20,706 --> 00:01:23,793 - Voi ei. Taasko vuodelepoa? - Ei. Hän voi hyvin. 13 00:01:23,876 --> 00:01:28,130 Mitch on matkoilla, ja hän tarvitsee apua lasten kanssa. 14 00:01:28,213 --> 00:01:29,214 Miten itse voit? 15 00:01:29,298 --> 00:01:34,053 - Miten meni Krystlen kanssa? - Hyvin. Ei hullummin. 16 00:01:34,136 --> 00:01:35,972 - Hullusti. - Voi veljet. 17 00:01:36,055 --> 00:01:39,350 Jos haluat tulla huomenna Del Tacon kautta - 18 00:01:39,433 --> 00:01:42,854 ja tuoda minulle kasvis-burriton, en mottaisi sinua. 19 00:01:42,937 --> 00:01:45,272 Toivottavasti et mottaa, kävi miten kävi. 20 00:01:45,356 --> 00:01:47,608 - Pakko lopettaa. - Odota hetki. 21 00:01:47,692 --> 00:01:50,611 - Minulla on asiaa Briannasta. - Aivan. 22 00:01:50,695 --> 00:01:51,696 Koska tapaatte? 23 00:01:51,779 --> 00:01:54,198 Huomenna. Haluan viedä täydellisen lahjan. 24 00:01:54,281 --> 00:01:57,869 Ainoa antamani lahja, josta hän piti, oli Volkswagen Jetta. 25 00:01:57,952 --> 00:02:01,831 Ajattelin jotain pössypussukan tai juustojen tapaista. 26 00:02:01,914 --> 00:02:05,084 Esittele vain asiasi. Ilman teatteria. Faktat pöytään. 27 00:02:05,167 --> 00:02:07,252 Kyllä minä hänelle faktat näytän. 28 00:02:07,336 --> 00:02:09,714 Olen tehnyt kokonaisen presentaation. 29 00:02:09,797 --> 00:02:13,801 Hän unohtaa kuulleensa palmuöljystä ja muistaa rakastavansa minua. 30 00:02:13,885 --> 00:02:15,761 Toivotaan niin. 31 00:02:15,845 --> 00:02:19,015 Olen Malloryn talon edessä. Pakko lopettaa. 32 00:02:19,098 --> 00:02:22,226 Hei sitten. Äläkä unohda Del Tacoa kotimat... 33 00:02:53,007 --> 00:02:55,676 Luulin jo, ettet taaskaan tule. 34 00:02:55,760 --> 00:02:58,846 Yritän välttää toistamasta erehdyksiäni. 35 00:03:05,436 --> 00:03:09,107 Augie-parka taitaa inhota kuntoilua enemmän kuin minä. 36 00:03:10,357 --> 00:03:11,734 Selviämme kyllä kotiin. 37 00:03:11,817 --> 00:03:15,404 Voi ei. En ota vastuulleni, että tapan nestehukkaan - 38 00:03:15,487 --> 00:03:17,573 Amerikan kilteimmän koiran. 39 00:03:17,656 --> 00:03:18,950 Käykö hanavesi? 40 00:03:19,199 --> 00:03:20,826 Vessatkin käyvät. 41 00:03:21,786 --> 00:03:25,081 - Robert! - Voi hyvä luoja, ei. 42 00:03:30,335 --> 00:03:31,629 Mitä on tekeillä? 43 00:03:31,712 --> 00:03:34,048 Erehdyit taas pitämään - 44 00:03:34,132 --> 00:03:37,176 suljettua ovea tervetulotoivotuksena tänne. 45 00:03:37,259 --> 00:03:38,803 Miksi se oli kiinni? 46 00:03:38,886 --> 00:03:44,308 Meidän on palattava ajassa ovellisiin rakenteisiin ja noin vuoteen 800 eKr. 47 00:03:44,391 --> 00:03:48,479 Se liittyi ruton estämiseen. Mistä puheen ollen, miksi olet täällä? 48 00:03:49,814 --> 00:03:53,484 Miksi hän on täällä? Tiedätkö, että Robert on vielä naimisissa? 49 00:03:53,567 --> 00:03:56,195 - Tiedän hyvinkin. - En puhu sinulle. 50 00:03:56,278 --> 00:04:00,199 Ystäväni on täällä antaakseen Augielle, koko nimeltään - 51 00:04:00,282 --> 00:04:04,036 Augie-Augie-Oxen-Free, juotavaa. Siinä kaikki. 52 00:04:04,120 --> 00:04:07,790 - Onko hän uusi ystävä? - Hän on ei-kuulu-sinulle-ystävä. 53 00:04:07,873 --> 00:04:11,043 Tiedä kyllä, mitä siinä koirapuistossa tapahtuu. 54 00:04:11,127 --> 00:04:12,294 Kyttäätkö minua? 55 00:04:12,377 --> 00:04:13,712 - En. - Mistä tiesit, 56 00:04:13,796 --> 00:04:16,674 - että olin koirapuistossa? - Ajoin sen ohi - 57 00:04:16,757 --> 00:04:22,471 ajaakseni tämän talon ohi, minkä teen usein liikenteen vuoksi. 58 00:04:25,850 --> 00:04:29,187 Näen, miten te katsotte minua. 59 00:04:29,269 --> 00:04:31,147 - Sinä myös. - Älä huuda Augielle. 60 00:04:31,230 --> 00:04:32,356 En huudakaan. 61 00:04:32,439 --> 00:04:35,860 Tässä kohtaa sanon, että minun pitäisi lähteä. 62 00:04:35,943 --> 00:04:40,531 Ei. Solin pitäisi. Ennen kuin hän nolaa itsensä pahemmin. 63 00:04:40,614 --> 00:04:44,869 Ei minua nolota yhtään. 64 00:04:44,952 --> 00:04:47,830 Törmään tällaisiin tilanteisiin tämän tästä. 65 00:04:47,913 --> 00:04:50,208 Ja lähdenkin tästä. 66 00:04:53,293 --> 00:04:56,338 Eikä nolota! 67 00:05:04,096 --> 00:05:06,265 Olen pahoillani. 68 00:05:07,558 --> 00:05:09,227 Ei se mitään. 69 00:05:09,309 --> 00:05:13,731 Kerroit hänelle Augien koko nimen - 70 00:05:13,814 --> 00:05:16,108 mutta unohdit mainita minun nimeni. 71 00:05:16,192 --> 00:05:18,360 Hän on kahjo. 72 00:05:18,443 --> 00:05:21,655 En halunnut esitellä sinua kahjolle. 73 00:05:21,739 --> 00:05:23,699 En nähnyt kahjoa. 74 00:05:23,782 --> 00:05:25,534 Vaan mitä? 75 00:05:25,617 --> 00:05:30,789 Rakastuneen miehen. Piinatun. 76 00:05:40,424 --> 00:05:43,010 Tämä on kiva huone. 77 00:05:43,094 --> 00:05:46,138 Aivan, et ole nähnyt sitä aikaisemmin. 78 00:05:46,222 --> 00:05:49,516 Käytin eläkeläisalennustani. 79 00:05:49,600 --> 00:05:51,643 Minua nolottaa käyttää sitä. 80 00:05:51,727 --> 00:05:54,897 Lehdissä on vinkkejä, miten siitä selviää. 81 00:05:55,898 --> 00:05:57,942 - Voinko auttaa? - Voit. 82 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Jos vapautamme yhden näistä... 83 00:06:01,779 --> 00:06:04,489 Anteeksi. 84 00:06:07,785 --> 00:06:12,623 Kun viimeksi olin täällä, tilasin samppanjaa ja join sen kaiken itse. 85 00:06:12,706 --> 00:06:15,334 Tällä kertaa ei tarvitse. 86 00:06:50,661 --> 00:06:54,373 - Tein lahjapaperin. - En olisi itse keksinyt. 87 00:06:55,833 --> 00:06:58,252 Räjähtääkö jotain päin naamaani? 88 00:06:58,336 --> 00:07:00,963 Vain rakkaus, riemu ja positiiviset tunteet. 89 00:07:01,046 --> 00:07:06,344 Kaikki se, mistä pidät minussa. Kuten se, että olen aina ollut tukenasi. 90 00:07:06,426 --> 00:07:10,848 Kuten kun äitisi löysi ehkäisyvälineesi ja leikin niiden olevan minun? 91 00:07:10,931 --> 00:07:14,685 Sain silti arestia. Kaikki tiesivät, että olit vaihdevuosissa, - 92 00:07:14,768 --> 00:07:17,146 koska kerroit sen kaikille. 93 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 Mutta tekoni liikutti sinua. 94 00:07:26,155 --> 00:07:31,243 En tiedä, mistä se alkaa. Ja mihin se loppuu. 95 00:07:32,244 --> 00:07:34,246 - Tämä on... - Poncho. 96 00:07:34,330 --> 00:07:36,374 - Poncho. - Tai kuusenalusliina, 97 00:07:36,456 --> 00:07:38,625 - jos näet sen sellaisena. - En näe. 98 00:07:38,709 --> 00:07:41,586 Olisin tehnyt kaikille, mutta tähän meni kolme vuotta. 99 00:07:41,670 --> 00:07:45,424 Luulin, että olisimme kaksin. 100 00:07:45,507 --> 00:07:50,304 Pyysin Stepheniä ja Ericaa turvaksi ja/tai todistajiksi. 101 00:07:50,388 --> 00:07:52,681 Ja/tai parhaiksi ystäviksi. 102 00:07:52,764 --> 00:07:57,061 - Paras ystävä Stephen, valot? - En tiedä, missä katkaisija on. 103 00:07:57,144 --> 00:08:00,647 Stephen ei tiedä asioita. Antaa valojen olla. 104 00:08:00,731 --> 00:08:04,609 Olen valmistellut audiovisuaalisen elämyksen. 105 00:08:04,693 --> 00:08:08,822 Ehkä voimme hoitaa sen puhumalla. 106 00:08:13,785 --> 00:08:16,205 Sana on "hiiva". 107 00:08:19,458 --> 00:08:21,168 Olen tutkinut asiaa - 108 00:08:21,252 --> 00:08:25,756 ja sain selville, että Bathin yliopiston tutkijat uskovat hiivan - 109 00:08:25,839 --> 00:08:30,886 olevan kaksin verroin palmuöljyä parempaa. 110 00:08:30,969 --> 00:08:34,973 Naiset yrittävät pitää hiivan poissa vaginastaan. 111 00:08:35,057 --> 00:08:37,851 Tuskin saamme heitä laittamaan sitä takaisin. 112 00:08:37,935 --> 00:08:41,813 Arvelin, että sanot noin. Tutkin siis vähän lisää. 113 00:08:41,897 --> 00:08:44,816 Entä jojoba-öljy? Tai rapsi? 114 00:08:44,900 --> 00:08:50,322 En usko, että he haluavat vaginaansa myöskään rapsia. 115 00:08:50,406 --> 00:08:52,324 Arvelin, että sanot noin. 116 00:08:52,408 --> 00:08:54,118 Tutkin vähän lisää - 117 00:08:54,201 --> 00:08:59,998 ja löysin kookosöljyn. Se on nerokas ainesosa. 118 00:09:00,082 --> 00:09:02,876 Mietimme kookosöljyä. 119 00:09:02,960 --> 00:09:05,003 Hartaasti. Mutta palmuöljy voitti. 120 00:09:05,087 --> 00:09:07,005 Se ei vaadi hydrausta. 121 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 - Siinä on antioksidantteja. - Se estää syövän kasvun. 122 00:09:09,800 --> 00:09:11,302 Mahtava suuntuntuma. 123 00:09:11,385 --> 00:09:13,929 Eikä se maistu tai haise kuten kookosöljy. 124 00:09:14,012 --> 00:09:15,139 Tai rapsi. 125 00:09:17,015 --> 00:09:21,353 Arvostan tekemääsi tutkimusta ja sitä, että puhut. 126 00:09:21,437 --> 00:09:25,107 Mutta palmuöljyn poistaminen maksaisi maltaita, 127 00:09:25,190 --> 00:09:26,775 emmekä tee sitä. 128 00:09:28,360 --> 00:09:30,362 Sitten tahdon liukasteeni takaisin. 129 00:09:33,491 --> 00:09:34,992 Meillä on sopimus. 130 00:09:37,119 --> 00:09:39,163 Mitä siellä on? Apinako? 131 00:09:39,246 --> 00:09:40,705 - Mitä... - Tämäkö? 132 00:09:40,789 --> 00:09:44,335 Olin aikeissa repiä koko paskan. 133 00:09:50,382 --> 00:09:55,804 Olisin esirepinyt sen, jos olisin arvannut tämän käänteen. 134 00:09:57,473 --> 00:10:00,851 Se on sopimus revittynäkin. 135 00:10:03,187 --> 00:10:04,271 Edelleen sopimus. 136 00:10:04,355 --> 00:10:06,773 Olet siis vahva. 137 00:10:07,607 --> 00:10:12,779 Tämä hotellihuone ei ollut pettymys. 138 00:10:12,863 --> 00:10:14,239 Ei todellakaan. 139 00:10:14,323 --> 00:10:16,116 Voimmeko poistua koskaan? 140 00:10:16,200 --> 00:10:20,912 Tänne saa ruokaa tietyllä systeemillä. 141 00:10:22,498 --> 00:10:25,876 - Huonepalvelu. - Unohdin sen nimen. 142 00:10:25,959 --> 00:10:30,548 Laitoin tilauksen oveen eilisiltana. 143 00:10:31,756 --> 00:10:33,342 Minulla oli sudennälkä. 144 00:10:34,968 --> 00:10:37,304 - Huonepalvelu. - Tullaan. 145 00:10:38,597 --> 00:10:42,809 Huomenta. Minne haluatte tämän? 146 00:10:42,893 --> 00:10:44,603 Ihan minne haluatte. 147 00:10:44,686 --> 00:10:48,023 Suosittelen, että teemme pienen ruokailunurkan tähän. 148 00:10:48,106 --> 00:10:50,192 Aamiaiskärry löytää paikkansa - 149 00:10:50,275 --> 00:10:52,277 ja avautuu. 150 00:10:52,361 --> 00:10:54,071 Katsotaanpa, mitä meillä on. 151 00:10:54,154 --> 00:10:56,615 Herkullinen tuoksu. 152 00:10:56,698 --> 00:11:00,827 Meillä on kaurapuuroa - 153 00:11:00,911 --> 00:11:03,497 ja tuoreita hedelmiä. 154 00:11:03,581 --> 00:11:05,707 Lisukkeena tummaa sokeria, 155 00:11:05,790 --> 00:11:08,586 maitoa ja kermaa. 156 00:11:08,668 --> 00:11:14,299 Meillä on myös suosittua munakokkelia pekonin kera. 157 00:11:16,510 --> 00:11:18,762 Hetkinen. Löysittekö pähkinälokeron? 158 00:11:18,845 --> 00:11:19,846 Anteeksi? 159 00:11:21,181 --> 00:11:26,604 Pähkinälokeron. Jääkaapissa on pähkinälokero, 160 00:11:26,686 --> 00:11:30,941 jossa pähkinäsekoitus säilyy pähkinäystävällisessä 7 asteessa. 161 00:11:31,024 --> 00:11:34,736 Kuule, Kyle. Maksan ystävälleni tuntitaksaa. 162 00:11:34,819 --> 00:11:36,405 Olisiko tässä kaikki? 163 00:11:36,488 --> 00:11:40,825 Hyvä on. Nauttikaa aamiaisestanne. Ja ystävästänne. 164 00:11:40,909 --> 00:11:42,994 Jos tarvitsette jotain, 165 00:11:45,122 --> 00:11:48,250 soittakaa vain, sillä Kyle välittää. 166 00:11:48,333 --> 00:11:49,668 Hyvää päivänjatkoa. 167 00:11:53,046 --> 00:11:55,799 Syö. Aion saada rahoilleni vastineen. 168 00:11:55,882 --> 00:11:59,428 Kyllä, rouva. Aion antaa sen teille. 169 00:12:01,096 --> 00:12:03,474 JURIDIIKAN PERUSTEET 170 00:12:08,353 --> 00:12:10,230 Kollaasi. Voinko auttaa? 171 00:12:10,314 --> 00:12:14,568 Näetkö liimaa? Hauskan mallisia kiinnostavia kuvia? 172 00:12:14,652 --> 00:12:17,112 Onko minulla kollaasiessu päällä? 173 00:12:18,614 --> 00:12:20,907 Miten tämä siis voisi olla kollaasi? 174 00:12:20,991 --> 00:12:22,534 Se on liukastesopimuksesi. 175 00:12:22,618 --> 00:12:25,704 - Niin. Missä se porsaanreikä on? - Mikä porsaanreikä? 176 00:12:25,787 --> 00:12:28,748 Se, jonka laitoit sen varalta, että kaikki menee mönkään - 177 00:12:28,832 --> 00:12:30,709 ja haluan liukasteeni takaisin. 178 00:12:30,792 --> 00:12:34,338 Se, jota et sanonut tarvitsevasi, koska olet 1/16 chippewa - 179 00:12:34,421 --> 00:12:35,631 ja sanasi pitää? 180 00:12:35,714 --> 00:12:38,925 Kyllä. Et kuunnellut minua, ja laitoit sen silti mukaan. 181 00:12:39,009 --> 00:12:41,470 Aivan. Se. Se ei ole täällä. 182 00:12:41,553 --> 00:12:44,473 Minua pitää suojella itseltäni. 183 00:12:44,556 --> 00:12:48,727 - Yleensä vain seisovassa pöydässä. - Ehkä minun pitäisi tehdä kollaasi. 184 00:12:48,810 --> 00:12:53,064 Jutellaan Briannan kanssa. Jospa hän poistaa palmuöljyn? 185 00:12:53,148 --> 00:12:57,277 Yritin sitä. Hän ei suostu, ja joudun vetämään liukasteeni pois. 186 00:12:57,361 --> 00:13:01,865 Sitä ei voi myydä palmuöljyisenä. Ei vain voi. 187 00:13:01,948 --> 00:13:05,243 Tiedän. Olet järkyttynyt, mutta teimme sopimuksen. 188 00:13:05,327 --> 00:13:06,620 Se on rikottava. 189 00:13:06,704 --> 00:13:10,123 - Emme voi. - Pakko. Täytyy olla jokin keino. 190 00:13:10,207 --> 00:13:11,958 Voimme katsoa, mutta... 191 00:13:12,959 --> 00:13:16,505 Kuka on hyvä löytämään olemattomia porsaanreikiä? 192 00:13:16,588 --> 00:13:18,173 Atticus Finch? 193 00:13:22,594 --> 00:13:26,890 - Toivotaan, ettei Brianna tapa meitä. - Höpsis. Hän ilahtuu tulostani. 194 00:13:26,973 --> 00:13:32,103 Tämä on viimeinen kerta. Tämän jälkeen saan liukasteeni takaisin, ja se on siinä. 195 00:13:32,187 --> 00:13:33,605 Miten se tehdään? 196 00:13:33,689 --> 00:13:36,483 Esittelet meidät ja minä isän. Isä kertoo kantamme, 197 00:13:36,567 --> 00:13:38,943 me teemme jotain hauskaa. Törmäilyautot? Ehkä. 198 00:13:39,027 --> 00:13:41,780 Sopiiko? Isä? 199 00:13:41,863 --> 00:13:43,323 Niin. Anteeksi. 200 00:13:43,407 --> 00:13:48,579 Huusin eilen kultaisellenoutajalle ja olen vähän hajalla siitä. 201 00:13:48,662 --> 00:13:50,497 Miksi huusit noutajalle? 202 00:13:50,581 --> 00:13:55,168 - Ne ovat itse hellyys. - Niin ovat. Tämä sekaantui asioihini. 203 00:13:55,252 --> 00:13:57,337 Unohda se. Mikä on suunnitelmamme? 204 00:13:57,421 --> 00:13:59,964 Se on yksinkertainen. 205 00:14:00,048 --> 00:14:04,344 Kuutososan kappaleen J lausekkeessa B on kieltä, 206 00:14:04,428 --> 00:14:08,014 josta voimme nostaa jutun oikeuksien palauttamiseksi. 207 00:14:08,098 --> 00:14:10,434 - Mene asiaan. - Siinä on porsaanreikä. 208 00:14:10,517 --> 00:14:15,272 Pidä silmät kiinni sisään asti. 209 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 Tai ikuisesti. 210 00:14:22,070 --> 00:14:25,031 - Robert. - Päivää. Kaikille. 211 00:14:25,115 --> 00:14:27,033 Et tainnut odottaa heitä. 212 00:14:27,117 --> 00:14:29,494 En, koska he eivät sopineet aikaa. 213 00:14:29,578 --> 00:14:32,414 Oikeudelle on aina aikaa. 214 00:14:32,497 --> 00:14:36,334 Suljettujen ovien läpi tunkeminen näköjään on perheen tapa. 215 00:14:36,418 --> 00:14:40,589 Tulin vain katsomaan uusia tiloja. Kauniit ovat. Näkemiin. 216 00:14:42,882 --> 00:14:45,093 Miksi olette täällä? 217 00:14:45,176 --> 00:14:46,970 Haluamme tarkistaa sopimuksen. 218 00:14:47,053 --> 00:14:48,930 Voi kiesus. 219 00:14:49,013 --> 00:14:51,975 Neidonhiuspuu-uutteen ansiosta olen valmis tappelemaan. 220 00:14:52,058 --> 00:14:57,522 Tarvitsen konsultin talon sisältä. Adam! 221 00:14:58,523 --> 00:15:00,692 Anteeksi, olin... Jee, Frankie on täällä! 222 00:15:00,776 --> 00:15:03,570 - Siis pöh, Frankie on täällä. - Hoida Karen tänne. 223 00:15:03,654 --> 00:15:05,196 Karen sai eilen vauvan. 224 00:15:05,280 --> 00:15:08,908 Hän saa joka päivä vauvoja. Onko Stephen täällä? Tai Erica? 225 00:15:08,992 --> 00:15:11,369 Stephen lähti lapsensa pianoesitykseen. 226 00:15:11,453 --> 00:15:12,746 Enkä tiedä Ericasta. 227 00:15:12,830 --> 00:15:15,457 Kiva kun kaikilla on upea elämä. 228 00:15:15,540 --> 00:15:16,916 Minäpä tästä... 229 00:15:17,000 --> 00:15:19,586 Otan lehden ja odotan teitä aulassa. 230 00:15:19,670 --> 00:15:20,962 Hyvä on. Minä odotan. 231 00:15:21,045 --> 00:15:26,802 Uskomme, että kuutososan kappaleen J - 232 00:15:26,885 --> 00:15:31,473 lausekkeen B nojalla on nostettavissa kanne oikeuksien palauttamiseksi. 233 00:15:33,308 --> 00:15:34,267 Anteeksi? 234 00:15:34,351 --> 00:15:36,728 Taidan jäädä. 235 00:15:40,231 --> 00:15:41,817 Minun isäni taitaa jäädä. 236 00:15:46,780 --> 00:15:51,117 Mitä muuta teemme tänään kuin syömme ja... 237 00:15:51,785 --> 00:15:53,411 Tiedät mitä. 238 00:15:53,829 --> 00:15:55,455 Voi luoja. 239 00:15:56,414 --> 00:15:57,916 Koko päivä yhdessä. 240 00:15:57,999 --> 00:16:00,919 Ensimmäinen kerta. Voimme tehdä mitä vain. 241 00:16:01,002 --> 00:16:02,170 Kuten? 242 00:16:02,253 --> 00:16:06,717 Voisimme vaikka mennä Balboa Parkiin. Kasvitieteelliseen puutarhaan. 243 00:16:06,800 --> 00:16:08,968 - Toki. - Tai taidemuseoon. 244 00:16:10,345 --> 00:16:14,015 Ihan sama mitä, kunhan teemme sen yhdessä. 245 00:16:26,653 --> 00:16:28,613 Mitä tapahtui? 246 00:16:29,656 --> 00:16:31,408 Missä hän on nyt? 247 00:16:32,576 --> 00:16:34,285 Voi paska. 248 00:16:35,871 --> 00:16:37,997 Tulen heti. 249 00:16:38,081 --> 00:16:39,833 Mitä nyt? 250 00:16:39,917 --> 00:16:42,419 Elaine karkasi kotoa, 251 00:16:42,502 --> 00:16:44,838 ja koira lähti perään. 252 00:16:44,922 --> 00:16:47,048 Kumpaakaan ei löydy. 253 00:16:47,131 --> 00:16:48,508 Hoitaja soitti. 254 00:16:48,592 --> 00:16:51,094 Herranen aika. 255 00:16:51,177 --> 00:16:53,054 Minun on mentävä. 256 00:16:53,137 --> 00:16:54,180 Olen pahoillani. 257 00:16:54,264 --> 00:16:57,225 Älä suotta pyydä anteeksi. Tulenko mukaasi? 258 00:16:57,308 --> 00:16:58,602 Mitä? 259 00:16:58,685 --> 00:17:00,604 Tarkoitin, että... 260 00:17:00,687 --> 00:17:02,647 En tiedä, mitä tarkoitin. 261 00:17:03,732 --> 00:17:05,400 Soitan sinulle. 262 00:17:27,881 --> 00:17:28,882 Hemmetti. 263 00:17:32,677 --> 00:17:34,429 Uskon, että ratkaisu löytyy. 264 00:17:35,430 --> 00:17:38,725 Uskoit myös, että heinäkärryajelu syntymäpäivänä olisi kiva. 265 00:17:38,809 --> 00:17:40,769 Se oli. Olin oikeassa. En kadu. 266 00:17:42,729 --> 00:17:44,272 Olen valmis. 267 00:17:46,483 --> 00:17:48,485 Käsitän, miksi tästä voi tehdä jutun. 268 00:17:48,568 --> 00:17:52,280 Minkä jutun? Syntyperäisten karkottamisen? 269 00:17:52,363 --> 00:17:55,742 Heillä voi olla pieni mahdollisuus, jos tämä menee oikeuteen. 270 00:17:56,743 --> 00:17:59,871 Saatamme tehdä sen. 271 00:17:59,955 --> 00:18:01,080 Oliko tuo uhkaus? 272 00:18:01,164 --> 00:18:05,084 - Ei, vaan neuvotteluyritys. - Neuvotteluko? 273 00:18:05,168 --> 00:18:07,420 Tulitte tänne suljettujen ovien läpi - 274 00:18:07,504 --> 00:18:09,547 uhkailemaan töitä tekeviä ihmisiä. 275 00:18:09,631 --> 00:18:13,134 Meidät jätetään ulos jostain yhdessä rakentamastamme, 276 00:18:13,217 --> 00:18:16,054 joten emme voi muuta kuin rynnätä tänne. 277 00:18:16,137 --> 00:18:18,264 Aivan. Niin. Liukaste. Kyllä. 278 00:18:18,348 --> 00:18:23,102 Ryntäämällä pakottaa vastapuolen puhumaan, ennen kuin se on valmis. 279 00:18:23,186 --> 00:18:27,524 Meillehän ei ole annettu merkkiä, milloin vastapuoli saattaisi olla valmis. 280 00:18:28,149 --> 00:18:32,403 Vastapuolen valmiutta ei aina pääse hallitsemaan. 281 00:18:32,487 --> 00:18:36,950 Joskus vastapuoli on typerä vauva. 282 00:18:46,543 --> 00:18:48,461 En tullut tänne loukattavaksi. 283 00:18:48,545 --> 00:18:51,923 Kaikki kai tietävät, ettei tässä enää puhuta liukasteesta. 284 00:18:52,007 --> 00:18:55,510 Ja siitä, että minun puoleni on voitolla. 285 00:18:55,593 --> 00:18:57,929 Mutta meillä on sopimus, jota joudun - 286 00:18:58,013 --> 00:19:02,017 selittämään lakimiehelle ja lakimiehen äidille ja ex-vaimolle. 287 00:19:02,100 --> 00:19:05,770 - Ihan kuin hän olisi äitini ja vaimoni. - Eikö muka ole? 288 00:19:05,854 --> 00:19:10,859 Meillä voi olla sopimus, mutta se on hatara. Kuten sinun sopimuksesi. 289 00:19:10,942 --> 00:19:13,194 Sopimukseni on raudanluja. 290 00:19:14,195 --> 00:19:15,697 - Hatara. - Raudanluja. 291 00:19:16,990 --> 00:19:18,616 - Hatara. - Luja kuin rauta. 292 00:19:18,700 --> 00:19:21,036 - Se on hatara. - Raudanluja. 293 00:19:21,119 --> 00:19:22,495 Voin jatkaa koko päivän. 294 00:19:22,579 --> 00:19:26,041 Tiedän kokemuksesta, että minäkin. Hatara. 295 00:19:27,709 --> 00:19:29,627 Koti. 296 00:19:47,062 --> 00:19:49,064 Olitko sinäkin etsimässä? 297 00:19:50,065 --> 00:19:52,109 En ollut. 298 00:19:52,191 --> 00:19:55,403 Mitä tapahtui? Karkasiko hän kotoa? 299 00:19:55,486 --> 00:19:57,906 Niin käy joskus, kun Phil on poissa. 300 00:19:57,989 --> 00:19:58,990 Hän etsii Philiä. 301 00:19:59,074 --> 00:20:02,077 Hänet löydettiin naapurista, mutta hän tuli vasta, 302 00:20:02,160 --> 00:20:03,202 kun Phil haki. 303 00:20:03,286 --> 00:20:06,372 - Etsimme koiraa vielä. - Hyvänen aika. 304 00:20:06,456 --> 00:20:09,960 Niinpä. Phil-parka. Häntä on sääli. 305 00:20:11,836 --> 00:20:16,299 Voisitteko antaa tämän hänelle? En halua häiritä heitä, mutta... 306 00:20:23,014 --> 00:20:24,432 Voi rähmä. 307 00:20:28,979 --> 00:20:31,355 Kiltti hauva. Nyt mennään. 308 00:20:33,191 --> 00:20:35,401 Tulehan, pöhkö. 309 00:20:36,861 --> 00:20:39,030 Tunnetko hänet? 310 00:20:40,531 --> 00:20:43,660 Löysin koiranne. Tai se löysi minut. 311 00:20:45,787 --> 00:20:50,416 - Kaikki hyvin. Mickey asuu meillä. - En voi ulkoiluttaa sitä. 312 00:20:50,500 --> 00:20:52,043 Minä ulkoilutan. 313 00:20:55,672 --> 00:20:58,216 Voisitko istahtaa? Laulatko sinä? 314 00:20:58,299 --> 00:21:01,719 En. Ikävä kyllä. Kukaan ei halua kuulla. 315 00:21:01,803 --> 00:21:05,264 Haluan laulaa joululauluja ovilla. Kauniit valot. 316 00:21:05,348 --> 00:21:07,558 Saammekohan valkoisen joulun? 317 00:21:10,103 --> 00:21:12,230 Minun lienee paras lähteä. 318 00:21:12,313 --> 00:21:16,693 Ei. Jää toki. Sinulla on kiva hymy. 319 00:21:18,028 --> 00:21:20,571 Kiitos. Mutta minun kyllä... 320 00:21:20,655 --> 00:21:24,534 - Jää. - Älä lähde. Jää. 321 00:21:25,702 --> 00:21:27,954 Ehkä hetkiseksi. 322 00:21:36,462 --> 00:21:38,840 FDR taisi sanoa, että on paras... 323 00:21:38,923 --> 00:21:43,928 Älä siteeraa minulle väärin Franklin Delano Rooseveltia. 324 00:21:44,012 --> 00:21:46,430 Anteeksi vain. Mikä ennustaja sinä olet? 325 00:21:46,514 --> 00:21:48,683 - Mitä he puhuvat? - Mistä tiesit, mitä sanoisin? 326 00:21:48,766 --> 00:21:49,893 Putosin kärryiltä. 327 00:21:49,976 --> 00:21:53,188 Jotain Rooseveltin kolmannesta virkaanastujaispuheesta. 328 00:21:53,271 --> 00:21:56,274 Olisi pitänyt ottaa se Hongkongin-työ collegen jälkeen. 329 00:21:56,357 --> 00:21:59,152 Aikaero on 15 tuntia. Ei tarvitsisi puhua teille. 330 00:21:59,236 --> 00:22:03,656 Olisitte Facebookin kuvia, jotka jossain vaiheessa blokkaisin. 331 00:22:03,740 --> 00:22:07,952 Voimmeko aloittaa neuvottelut alusta? 332 00:22:08,036 --> 00:22:11,497 Ryhmittyä, harkita ja muistaa, että pidämme toisistamme? 333 00:22:11,581 --> 00:22:14,375 - Inhoan teitä kumpaakin. - Tämä on typerää. 334 00:22:14,458 --> 00:22:19,505 Miksi me vielä jauhamme tästä? Annetaan oikeuden päättää. 335 00:22:20,965 --> 00:22:23,009 Oikeudessa selviää vain se, - 336 00:22:23,093 --> 00:22:25,386 - että ystävyytemme on ohi. - Pysymme sukulaisina. 337 00:22:25,469 --> 00:22:30,892 Olen tosissani. Tämä hölynpöly vaarantaa alaiseni. 338 00:22:30,975 --> 00:22:33,937 Tämä ei ratkea hoitoympyrässä. 339 00:22:34,020 --> 00:22:36,856 Olen yrittänyt sanoa sitä. 340 00:22:36,940 --> 00:22:40,151 Siksi otin Rooseveltin esille. 341 00:22:40,235 --> 00:22:44,948 Lopeta. Tämä on uuvuttavaa. 342 00:22:45,031 --> 00:22:48,201 Jauhamme tätä samaa pääsemättä eteenpäin. 343 00:22:48,285 --> 00:22:51,370 Kun nousemme tästä Roosevelt-suosta, 344 00:22:51,454 --> 00:22:54,874 sanot taas, ettei minun olisi pitänyt maata Frankien kanssa. 345 00:22:54,958 --> 00:22:57,919 Ja minä muistutan sinua, että se oli lopetus. 346 00:22:58,002 --> 00:23:01,965 Ja sinä muistutat minua taas, että et pääse siitä yli. 347 00:23:02,048 --> 00:23:05,218 Otan esille Jeffin, ja sinä sanot, että se on eri asia. 348 00:23:05,302 --> 00:23:09,180 Ja jotenkin päädymme taas Rooseveltiin. 349 00:23:12,433 --> 00:23:14,435 Mehän pyörimme ympyrää. 350 00:23:17,396 --> 00:23:20,650 Meillä ei ole paljon aikaa. 351 00:23:21,609 --> 00:23:24,154 Ja olemme tuhlanneet sitä jo. 352 00:23:24,237 --> 00:23:26,156 Tiedän. 353 00:23:26,239 --> 00:23:30,910 Olet vihainen ja yksinäinen. 354 00:23:32,620 --> 00:23:36,082 Etkö mieluummin olisi vihainen mutta et yksinäinen? 355 00:23:37,083 --> 00:23:38,376 Ehkä. 356 00:23:38,459 --> 00:23:41,129 Mikä sinua pidättelee? 357 00:23:42,630 --> 00:23:44,507 Jospa meitä rangaistaan. 358 00:23:46,050 --> 00:23:50,013 Jospa emme voi koskaan olla onnellisia, 359 00:23:50,096 --> 00:23:54,225 koska suhteemme perustuu niin kauheille valheille - 360 00:23:54,309 --> 00:23:57,436 ja petoksille, että olemme tuhoon tuomitut? 361 00:23:58,980 --> 00:24:01,691 Olet juutalaisempi kuin minä. 362 00:24:01,774 --> 00:24:05,028 Me katolilaisetkin osaamme velloa syyllisyydessä. 363 00:24:06,029 --> 00:24:09,407 En usko, että meitä rangaistaan toistemme rakastamisesta. 364 00:24:11,534 --> 00:24:13,744 En minäkään. 365 00:24:19,209 --> 00:24:20,626 Mikä siis neuvoksi? 366 00:24:20,710 --> 00:24:23,129 En tiedä. 367 00:24:23,213 --> 00:24:26,216 Tiedän vain, etten halua enää olla vihainen. 368 00:24:27,258 --> 00:24:29,677 Älä sitten ole. 369 00:24:47,070 --> 00:24:51,866 - Minusta sinä ylireagoit. - Pois tieltä. En halua enää olla täällä. 370 00:24:51,949 --> 00:24:54,869 - Tyypillistä sinulle. - Minulleko? 371 00:24:54,952 --> 00:24:59,249 Aikuistu ja lakkaa tekemästä aina niin kuin äiti käskee. 372 00:24:59,332 --> 00:25:02,543 Yritän olla ammattimainen. Teet tästä henkilökohtaista. 373 00:25:02,626 --> 00:25:04,879 Etkö olekaan fiksu "bisnesnainen"? 374 00:25:04,962 --> 00:25:07,631 Niinpä. Äitisi antoi firman sinulle. 375 00:25:07,715 --> 00:25:11,094 Lopettakaa. Olette ilkeitä toisillenne. 376 00:25:11,177 --> 00:25:14,472 Tämä on kurjaa. Olette ystäviä. Olemme ystäviä. 377 00:25:14,555 --> 00:25:16,140 Tämä ei ole sen arvoista. 378 00:25:16,224 --> 00:25:20,811 Liukasteen tarkoitus oli vähentää kitkaa maailmasta. 379 00:25:20,895 --> 00:25:24,148 Ja se on vain lisännyt sitä. 380 00:25:24,232 --> 00:25:26,817 Tee sillä mitä tahdot. Se on sinun. 381 00:25:28,278 --> 00:25:29,570 En jaksa tapella. 382 00:25:32,156 --> 00:25:35,743 Etkä palaa ensi viikolla orpojen orankien kanssa? 383 00:25:39,289 --> 00:25:41,791 - Eli juttu on sovittu? - Ei ole. 384 00:25:41,874 --> 00:25:43,460 Se oli lähellä. 385 00:25:43,542 --> 00:25:45,669 Haluan kuvani pois pakkauksesta. 386 00:25:45,753 --> 00:25:48,672 Mitä? Sehän oli tärkeintä sinulle. 387 00:25:48,756 --> 00:25:54,178 En voi liittää vaginaani palmuöljyyn. 388 00:25:54,262 --> 00:25:55,430 Selvä. 389 00:25:57,432 --> 00:25:59,600 Eli saan maalaukseni takaisin? 390 00:25:59,683 --> 00:26:03,354 Vien ne itse autoosi. Ne saattavat olla jo takakontissa. 391 00:26:05,815 --> 00:26:07,024 Nyt se on sovittu. 392 00:26:09,693 --> 00:26:13,406 - Olenko ainoa, joka kaipaa halausta? - Olet. 393 00:26:13,490 --> 00:26:16,909 Voi jessus. Olisit tilanteen tasalla. 394 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 Mikä nimesi olikaan? 395 00:26:25,460 --> 00:26:28,045 Olen Grace. 396 00:26:30,548 --> 00:26:32,758 Minulla on paljon jouluostoksia. 397 00:26:32,842 --> 00:26:36,012 Enkä tiedä, mitä ostaa äidilleni. 398 00:26:36,095 --> 00:26:38,681 Ja pitää laittaa ruokaa. 399 00:26:38,764 --> 00:26:41,851 Päästetään Grace lähtemään. 400 00:26:41,934 --> 00:26:45,146 - Kohta on ruoka-aika. - Saanko syödä ulkona? 401 00:26:45,229 --> 00:26:47,064 Totta kai. 402 00:26:50,401 --> 00:26:51,819 Mikä hänen nimensä oli? 403 00:26:54,738 --> 00:26:57,575 Aivan. Niin juuri. Olen Grace. 404 00:27:00,119 --> 00:27:02,038 Olet Grace. 405 00:27:07,877 --> 00:27:09,628 Siis sinä. 406 00:27:14,925 --> 00:27:17,053 Se olet aina ollut sinä. 407 00:27:21,932 --> 00:27:24,101 Minä muistan. 408 00:27:30,983 --> 00:27:32,693 Minun on mentävä. 409 00:27:35,446 --> 00:27:37,823 Mikä hänen nimensä olikaan? 410 00:27:40,618 --> 00:27:42,203 Palaan pian. 411 00:27:45,664 --> 00:27:47,375 Odota. 412 00:27:47,750 --> 00:27:49,293 Hän näki minut. 413 00:27:49,377 --> 00:27:52,630 Hän tunsi minut. Hän tietää meistä. 414 00:27:55,341 --> 00:27:58,428 - Kuinka saatoin tehdä näin? - Olen pahoillani. 415 00:28:00,638 --> 00:28:04,058 Hän on joskus läsnä hetkisen. 416 00:28:04,141 --> 00:28:06,894 Se pahentaa asioita. 417 00:28:06,977 --> 00:28:09,730 Paljon pahentaakin. 418 00:28:09,813 --> 00:28:11,608 Tuntuu kauhealta. 419 00:28:11,649 --> 00:28:14,485 Et tehnyt mitään hänelle. 420 00:28:14,569 --> 00:28:16,195 Minä tein. 421 00:28:16,862 --> 00:28:18,406 Älä. 422 00:28:19,407 --> 00:28:21,033 En voi. 423 00:28:21,117 --> 00:28:22,826 En vain voi. 424 00:28:57,111 --> 00:29:00,323 Miten lapsenlapset voivat? Piristivätkö he sinua? 425 00:29:00,406 --> 00:29:01,991 Lapsenlapsetko? 426 00:29:04,743 --> 00:29:06,537 Eiväthän lapset piristä minua. 427 00:29:07,538 --> 00:29:09,707 Jätän äskeisen huomiotta. 428 00:29:09,790 --> 00:29:12,209 Ja sen, että unohdit sen burriton. 429 00:29:13,169 --> 00:29:14,587 Olen pahoillani. 430 00:29:15,921 --> 00:29:19,883 Ei se mitään. Taidan tarvita pizzaa. 431 00:29:19,967 --> 00:29:22,970 - Entä sinä? - Ei ole nälkä. 432 00:29:27,558 --> 00:29:29,852 Ei minullakaan. 433 00:29:31,228 --> 00:29:33,939 Tai ehkä ihan vähän.