1 00:00:06,130 --> 00:00:09,250 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:48,920 --> 00:00:51,300 Wenn alle weg sind, werde auch ich gehen. 3 00:00:51,380 --> 00:00:53,470 Und übrigens, 4 00:00:53,550 --> 00:00:56,220 ich will nicht, dass einer der Gäste erfährt, 5 00:00:56,300 --> 00:00:58,600 dies ist mein letzter Abend auf Erden. 6 00:00:58,680 --> 00:01:03,480 Es wäre mir zuwider, anders behandelt zu werden. 7 00:01:03,560 --> 00:01:07,850 Und damit du es weißt: Ich möchte bei Sonnenaufgang tot sein. 8 00:01:07,940 --> 00:01:10,150 Du kannst also ruhig brunchen gehen. 9 00:01:10,230 --> 00:01:11,900 Das ist wirklich nicht witzig. 10 00:01:11,980 --> 00:01:15,200 Ich bin noch etwas ungeübt, was den Galgenhumor betrifft. 11 00:01:15,280 --> 00:01:18,070 Ich gehe entweder zu weit oder nicht weit genug. 12 00:01:18,160 --> 00:01:20,870 Ich weiß nicht, wie Comedians das hinkriegen. 13 00:01:21,870 --> 00:01:25,500 Aber wieso willst du sterben? Hast du Depressionen? 14 00:01:25,580 --> 00:01:29,960 Nein, ich kenne kaum einen glücklicheren Menschen als mich. 15 00:01:30,040 --> 00:01:33,460 Du bist auch der glücklichste Mensch, den ich kenne. 16 00:01:33,550 --> 00:01:35,720 Probier den hier mal. 17 00:01:35,800 --> 00:01:39,970 Den habe ich aus einem Kloster in Tibet. 18 00:01:41,720 --> 00:01:45,640 Und die machen Buttertoffees, da explodieren dir die Geschmacksnerven. 19 00:01:45,730 --> 00:01:49,650 Das kann unmöglich dein Ernst sein. Das ist doch der reinste Wahnsinn! 20 00:01:49,730 --> 00:01:55,490 Nein, das ist die allervernünftigste Entscheidung meines Lebens. 21 00:01:55,570 --> 00:01:58,740 Der Krebs ist wieder da, er ist überall. 22 00:02:02,870 --> 00:02:05,000 Oh Mann. 23 00:02:05,080 --> 00:02:07,620 Oh Mann, das tut mir so leid. 24 00:02:07,710 --> 00:02:10,250 Da sind wir schon zwei. 25 00:02:10,330 --> 00:02:12,590 Diesmal lasse ich mich nicht behandeln. 26 00:02:12,670 --> 00:02:14,920 Ich möchte keine Operationen mehr 27 00:02:15,010 --> 00:02:18,340 oder irgendwelche Bestrahlungen oder Chemos. 28 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 Hey, es war ja nicht alles mies. 29 00:02:20,510 --> 00:02:23,720 Kein Mensch kann so gut Perücken tragen wie du. 30 00:02:23,810 --> 00:02:27,020 Du hast recht, es war nicht alles mies, aber mies genug. 31 00:02:27,100 --> 00:02:29,020 Ja, ich weiß. 32 00:02:29,100 --> 00:02:32,860 Ihr Mädels wart so gut zu mir während dieses Albtraums. 33 00:02:32,940 --> 00:02:36,150 Was habt ihr immer zu mir gesagt? 34 00:02:36,230 --> 00:02:39,660 Während der Chemo? Ich habe mich jedes Mal schlappgelacht. 35 00:02:40,950 --> 00:02:41,990 Das... 36 00:02:42,070 --> 00:02:45,160 "Rapunzel, Rapunzel, lass dein Haar herunter. 37 00:02:45,240 --> 00:02:48,330 Das geht leider nicht, ich habe Krebs, du Vollpfosten." 38 00:02:49,250 --> 00:02:51,880 Das hatte ich lustiger in Erinnerung. 39 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 Du musst dir einen neuen Witz einfallen lassen. 40 00:03:01,550 --> 00:03:03,350 Du verlangst viel von mir. 41 00:03:03,430 --> 00:03:06,850 Du bist der gütigste Mensch, den ich kenne. 42 00:03:06,930 --> 00:03:09,230 Und über all die Jahre hinweg, 43 00:03:09,310 --> 00:03:13,690 meine beste und treueste Freundin. 44 00:03:13,770 --> 00:03:16,820 Das sagst du allen Selbstmordhilfe-Anwärtern. 45 00:03:22,320 --> 00:03:25,330 Denk drüber nach. Lass dir Zeit. 46 00:03:25,410 --> 00:03:28,950 Aber nicht allzu viel Zeit. Sag mir bis morgen Abend Bescheid. 47 00:03:29,040 --> 00:03:30,660 Ja, mache ich. 48 00:03:32,920 --> 00:03:38,300 Anscheinend ist mein Handy irgendwo südlich von Tijuana. 49 00:03:38,380 --> 00:03:40,420 Ihr Handy wurde sicher schon verkauft. 50 00:03:40,510 --> 00:03:42,840 Ihr Auto hat bereits ein neues Nummernschild. 51 00:03:42,930 --> 00:03:46,220 -Wir tun unser Bestes, Mrs. Hanson. -Danke vielmals. 52 00:03:46,300 --> 00:03:49,600 Auch fürs nach Hause fahren. Und dass ich vorne sitzen durfte. 53 00:03:49,680 --> 00:03:52,980 Ich habe noch nichts getan! Oh mein Gott, ich hatte recht! 54 00:03:53,060 --> 00:03:54,650 Minority Report ist real. 55 00:03:54,730 --> 00:03:58,610 Ich weiß ja nicht, was du dich aufregst, aber mein Auto wurde gestohlen. 56 00:03:59,610 --> 00:04:01,320 Was für ein Pech. 57 00:04:01,400 --> 00:04:02,530 Meine Mitbewohnerin. 58 00:04:02,610 --> 00:04:07,240 Wieso lässt du mich eigentlich auf einem gefährlichen Parkplatz stehen? 59 00:04:07,330 --> 00:04:08,370 Ich passe. 60 00:04:08,450 --> 00:04:11,710 Nein, ich will wissen, was so dringend 61 00:04:11,790 --> 00:04:14,210 und so viel wichtiger war als mein Wunsch... 62 00:04:14,290 --> 00:04:19,380 Würden Sie jemanden abholen, der betrunken und verletzend ist? 63 00:04:19,460 --> 00:04:21,300 Tue ich jeden Tag. 64 00:04:21,380 --> 00:04:24,010 Aber ja, wenn die Person eine Freundin ist. 65 00:04:24,090 --> 00:04:26,760 Gute Antwort. Ihre Mutter hat Sie gut erzogen. 66 00:04:26,850 --> 00:04:29,850 Wäre jemand für Sie auch dann noch eine gute Freundin, 67 00:04:29,930 --> 00:04:32,060 wenn sie so besoffen ist, 68 00:04:32,140 --> 00:04:34,480 dass sie Sie vor Ihren Söhnen beleidigt? 69 00:04:34,560 --> 00:04:37,980 Und Ihrem neuen Freund erzählt, Sie hätten Angst vor Sex in der Vagina? 70 00:04:38,060 --> 00:04:41,690 Und sich den Kuchen, den Sie für ihn gebacken haben, reinzieht? 71 00:04:41,780 --> 00:04:42,990 Ich aß Kuchen? 72 00:04:43,070 --> 00:04:46,360 Und du hast gesagt, du wärst viel besser dran ohne mich. 73 00:04:46,450 --> 00:04:50,370 -Und du hast die Toilette kaputtgemacht. -Was hat die damit zu tun? 74 00:04:50,450 --> 00:04:54,830 -Sie hat meine Kristalle runtergespült. -Dann hätte ich wohl dasselbe getan. 75 00:04:54,920 --> 00:04:58,590 -Und auch das Schloss ausgetauscht. -Danke schön. 76 00:04:58,670 --> 00:05:03,130 Meine Karte. Ich rufe Sie an, wenn sich was tut. 77 00:05:03,220 --> 00:05:05,340 Hier, falls sie durchdreht. 78 00:05:05,430 --> 00:05:07,680 Ich erinnere mich kaum an was ich sagte. 79 00:05:07,760 --> 00:05:10,180 Mit dir spreche ich nicht. 80 00:05:10,260 --> 00:05:13,310 -Aber... Du sollst wissen... -Sprechstunde ist vorbei. 81 00:05:18,190 --> 00:05:20,020 Macklin ist auf einem Geburtstag, 82 00:05:20,110 --> 00:05:22,360 ich muss zur Vorsorge, Mitch ist nicht da. 83 00:05:22,440 --> 00:05:26,030 Ich weiß nicht, was da drin los ist, aber die mögen mich nicht. 84 00:05:27,070 --> 00:05:28,990 Das kann vorkommen. 85 00:05:29,070 --> 00:05:32,740 Und im Moment finde ich euch auch nicht so berauschend. 86 00:05:32,830 --> 00:05:36,120 Sie hört gar nichts damit. Die Zahnfee existiert nicht. 87 00:05:36,210 --> 00:05:38,580 -Nichts, seht ihr? -Hallo. 88 00:05:39,830 --> 00:05:41,710 Hi, Opas. 89 00:05:41,800 --> 00:05:44,010 Hi, meine Kleine, hör mal. 90 00:05:44,090 --> 00:05:46,050 Wir holen dir erst mal einen Saft. 91 00:05:46,130 --> 00:05:47,680 Weißt du, was wir dann machen? 92 00:05:47,760 --> 00:05:52,350 Wir sehen uns Eigentumswohnungen und Häuser im Internet an, ja? 93 00:05:52,430 --> 00:05:53,520 Sol. 94 00:05:54,810 --> 00:05:56,690 Magst du Zaubertricks? 95 00:05:56,770 --> 00:05:57,980 Nein. 96 00:05:58,060 --> 00:06:00,860 Ich eigentlich auch nicht. Komm mit. 97 00:06:00,940 --> 00:06:03,530 Wir sehen uns ein paar Eigentumswohnungen an. 98 00:06:03,610 --> 00:06:04,780 Ja. 99 00:06:04,860 --> 00:06:07,820 Wie lange bleibe ich denn hier? 100 00:06:09,740 --> 00:06:12,740 -Wollt ihr ausziehen? -Ja. 101 00:06:12,830 --> 00:06:16,200 Ist das der richtige Moment? Vorgestern war Funkstille zwischen euch. 102 00:06:16,290 --> 00:06:21,040 Ist das dein Ernst? Wir freuen uns sehr. Wir könnten heute nichts Schöneres tun. 103 00:06:21,130 --> 00:06:23,590 Ich bin froh, dass wenigstens ihr Spaß habt. 104 00:06:23,670 --> 00:06:26,460 Ich lasse mir in der Vagina rumstochern. 105 00:06:26,550 --> 00:06:28,680 Ok, fahr vorsichtig. 106 00:06:48,450 --> 00:06:51,740 -Ist das die Piñata für Babes Party? -Was wird das hier? 107 00:06:51,820 --> 00:06:53,910 Wenn du mich zum Reden bringen willst, 108 00:06:53,990 --> 00:06:55,910 lasse ich meinen inneren Schakal los, 109 00:06:55,990 --> 00:06:59,960 und du wirst mal meinen inneren Kotzbrocken kennenlernen. 110 00:07:00,040 --> 00:07:02,210 Das muss man erst mal verdauen. 111 00:07:02,290 --> 00:07:03,920 Du schaffst das. 112 00:07:04,000 --> 00:07:06,630 Also... Ich habe etwas für dich. 113 00:07:06,710 --> 00:07:10,800 Ich habe hier gerade einen Haufen Arbeit und wirklich viel zu bedenken. 114 00:07:10,880 --> 00:07:12,840 Aber ich möchte es dir gern geben. 115 00:07:12,930 --> 00:07:14,390 Ich war auf dem Markt, 116 00:07:14,470 --> 00:07:18,730 und da gab es diese süßen Windspiele für den Rückspiegel. 117 00:07:18,810 --> 00:07:20,310 Nein danke. 118 00:07:20,390 --> 00:07:22,650 Ich versuche, mich zu entschuldigen. 119 00:07:22,730 --> 00:07:26,150 Du schaffst das Problem nicht mit Bestechung aus der Welt, 120 00:07:26,230 --> 00:07:27,980 so wie Robert bei dir. 121 00:07:28,070 --> 00:07:29,740 Er hat mich nicht bestochen. 122 00:07:29,820 --> 00:07:34,370 Er war aufmerksam. Und danach fühlte ich mich immer besser. 123 00:07:35,080 --> 00:07:36,830 Nimm meine Entschuldigung an. 124 00:07:36,910 --> 00:07:39,000 Ich habe jetzt keine Zeit. 125 00:07:39,080 --> 00:07:41,080 Frankie, hör mich an. 126 00:07:42,420 --> 00:07:47,170 Ich weiß, ich habe dich verletzt, und darauf bin ich nicht stolz. 127 00:07:47,250 --> 00:07:50,550 Aber ich war nur deshalb so betrunken und wurde dann gemein, 128 00:07:50,630 --> 00:07:53,300 weil das der beschissenste Tag meines Lebens war. 129 00:07:53,390 --> 00:07:55,470 Frankie... 130 00:07:55,550 --> 00:07:58,560 Ich habe nicht mit Phil Schluss gemacht. 131 00:07:58,640 --> 00:08:02,730 Wir haben die Nacht zusammen verbracht, in einem Hotel. 132 00:08:05,190 --> 00:08:06,650 Nun sag doch was. 133 00:08:06,730 --> 00:08:08,650 Tut mir leid, was? 134 00:08:08,730 --> 00:08:11,570 Frankie, ich habe mit Phil geschlafen. 135 00:08:11,650 --> 00:08:15,990 Danach haben wir Schluss gemacht. Wahrscheinlich sehe ich ihn nie wieder. 136 00:08:16,070 --> 00:08:18,990 Tut mir leid, aber das war keine Entschuldigung, 137 00:08:19,080 --> 00:08:22,080 sondern nur eine Ausrede für dein mieses Verhalten. 138 00:08:22,160 --> 00:08:25,080 Eigentlich will ich keine Sekunde darauf verschwenden. 139 00:08:25,170 --> 00:08:28,290 Aber wenn du mir die Schuld an der Sache mit Phil gibst, 140 00:08:28,380 --> 00:08:32,470 vergiss nicht, dass ich dir sagte, du sollst dich nicht mehr mit ihm abgeben. 141 00:08:32,550 --> 00:08:34,840 Wenn du dich jetzt noch schlechter fühlst, 142 00:08:34,930 --> 00:08:37,390 ist das allein deine Schuld. 143 00:08:39,060 --> 00:08:40,720 Wie kannst du das sagen? 144 00:08:41,730 --> 00:08:44,890 Die Botschaft geht vom Hirn in den Mund und kommt raus. 145 00:08:44,980 --> 00:08:47,020 Neurologie, Grace. 146 00:08:57,700 --> 00:09:02,000 -Welche Hand ist es dieses Mal? -Hände waschen vor dem Essen. 147 00:09:02,080 --> 00:09:04,000 Ja, machen wir. Hoch mit dir. 148 00:09:04,080 --> 00:09:06,830 Hoch mit dir und Hände gewaschen. 149 00:09:06,920 --> 00:09:09,380 -Hoppla. -Willst du das Wasser anstellen? 150 00:09:09,460 --> 00:09:12,710 -Na los. Ja. -Gut machst du das. 151 00:09:12,800 --> 00:09:15,300 -Fertig. -Das ging viel zu schnell, Fräulein. 152 00:09:15,380 --> 00:09:18,850 -Wasche sie richtig. -Komm, wir machen es zusammen. 153 00:09:18,930 --> 00:09:22,060 Beide Hände unter das Wasser. So ist gut. 154 00:09:22,140 --> 00:09:26,980 -Schön den Blubber-Schaum abspülen. -Gib mir auch mal die Seife. 155 00:09:27,810 --> 00:09:29,900 Dieser blöde Arsch. 156 00:09:39,570 --> 00:09:45,370 Ich begreife ja, dass meine Kreditkarte in Puerto Lobos benutzt wurde. 157 00:09:45,460 --> 00:09:51,040 Aber ich habe keine Reifen gekauft. Oder Nackedei-Schmutzklappen. 158 00:09:52,050 --> 00:09:54,800 Vielen Dank, das wäre sehr schön. 159 00:09:54,880 --> 00:09:56,930 Ich habe Nackedei-Schmutzklappen. 160 00:09:57,010 --> 00:10:00,470 Babe, du bist eine Nackedei-Schmutzklappe. 161 00:10:00,550 --> 00:10:02,470 Oh Babe. 162 00:10:02,560 --> 00:10:06,680 Frankie hat mir schon Bescheid gesagt. Dass wir uns erst jetzt sehen! 163 00:10:06,770 --> 00:10:10,520 Was soll ich sagen, hier bin ich, in Farbe und Originalduftnote. 164 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 Riecht das nicht einfach göttlich? 165 00:10:12,650 --> 00:10:16,690 Das hat Daniel Day Lewis auf der Parfüm-Akademie für mich gemacht. 166 00:10:16,780 --> 00:10:19,950 Das ist Gardenie und Regen 167 00:10:20,030 --> 00:10:23,700 und ein Haufen anderer Scheiß, den er nicht rausrücken wollte. 168 00:10:23,790 --> 00:10:28,370 -Köstlich. -Wie geht's dir, Herzchen? 169 00:10:28,460 --> 00:10:30,290 Wirklich richtig mies. 170 00:10:30,380 --> 00:10:32,750 Mein Leben ist total beschissen. 171 00:10:32,840 --> 00:10:35,590 Und Frankie redet nicht mehr mit mir. 172 00:10:35,670 --> 00:10:39,010 Klingt, als wärst du selbst nicht ganz unschuldig daran. 173 00:10:39,090 --> 00:10:42,260 Wieso muss sie immer aus allem ein Drama machen? 174 00:10:42,350 --> 00:10:44,850 Vielleicht war ich gemein, aber ich war betrunken. 175 00:10:44,930 --> 00:10:47,390 -Das meinte ich nicht so. -Wirklich? 176 00:10:47,480 --> 00:10:51,440 Ach, übrigens, in Nord-Korea ist Wodka ein Wahrheits-Serum. 177 00:10:51,520 --> 00:10:53,060 Das ist nicht wahr. 178 00:10:53,150 --> 00:10:56,110 Dann ist Dennis Rodman ein fieser Lügner. 179 00:10:56,190 --> 00:10:58,030 Willst du einen? 180 00:10:58,110 --> 00:11:04,200 Nein danke, aber Schnaps bringt unser Allerschlechtestes zum Vorschein. 181 00:11:04,280 --> 00:11:05,660 Das solltest du wissen. 182 00:11:05,740 --> 00:11:09,960 Weißt du noch, als ich eine halbe Flasche Tequila intus hatte und dich dann bat... 183 00:11:10,040 --> 00:11:12,380 Dir wie einem Baby vorzusingen. 184 00:11:12,460 --> 00:11:16,420 "I love you a bushel and a peck." 185 00:11:16,500 --> 00:11:19,880 So wird jeder gern ins Bett gebracht, oder? 186 00:11:19,970 --> 00:11:21,680 Nicht von mir. 187 00:11:23,180 --> 00:11:25,390 Hör mal. Hast du die SMS gekriegt? 188 00:11:25,470 --> 00:11:27,890 Ich brauche meinen Samowar für die Party. 189 00:11:27,970 --> 00:11:29,560 Du meinst meinen Samowar. 190 00:11:29,640 --> 00:11:32,940 Ich habe ihn auf dem Flohmarkt entdeckt, und zwar 1999. 191 00:11:33,020 --> 00:11:35,770 -Gekauft habe ich ihn. -Und jetzt habe ich ihn. 192 00:11:35,860 --> 00:11:39,900 Du kauftest ihn für das Weihnachtsessen, das nie stattgefunden hat. 193 00:11:39,990 --> 00:11:40,950 Selbst Schuld, 194 00:11:41,030 --> 00:11:43,870 wenn du glaubst, ich würde jemals so etwas veranstalten. 195 00:11:43,950 --> 00:11:45,120 Hier steckst du. 196 00:11:45,700 --> 00:11:49,410 Ich habe mit dem Pupusa-Mann aus El Monte geredet. 197 00:11:49,500 --> 00:11:51,960 Die Ballon-Frau kommt um Punkt acht. 198 00:11:52,040 --> 00:11:55,080 Perfekt. Frankie hilft mir heute Abend. 199 00:11:55,170 --> 00:11:58,090 Nein, ich weiß noch nicht, wie sehr ich dir helfen werde. 200 00:11:58,170 --> 00:12:00,670 Wieso lässt du deine Wut auf mich an Babe aus? 201 00:12:00,760 --> 00:12:05,140 Darauf habe ich eine super Antwort. Aber ich rede ja nicht mit dir. 202 00:12:05,220 --> 00:12:07,510 Weil du nicht in der Lage bist zu verzeihen. 203 00:12:07,600 --> 00:12:09,810 -Verzeihen? -Wieso lernst du nichts? 204 00:12:09,890 --> 00:12:12,350 Ich werde dir jetzt mal etwas sagen... 205 00:12:12,440 --> 00:12:16,980 Ladys, ich weiß, ihr zwei seid nicht gut aufeinander zu sprechen. 206 00:12:17,070 --> 00:12:21,900 Aber vertagt bitte euren Scheiß, wenn ihr auf meiner Party seid. 207 00:12:21,990 --> 00:12:25,410 Oh Babe, lieb, dass du mich einlädst. 208 00:12:25,490 --> 00:12:28,620 Aber du siehst, ich bin nicht in Partystimmung. 209 00:12:28,700 --> 00:12:30,830 Oh doch, das bist du. 210 00:12:30,910 --> 00:12:34,210 Wie oft willst du mir noch sagen, was ich zu tun habe? 211 00:12:34,290 --> 00:12:36,630 Ich verspreche, ich komme zur nächsten. 212 00:12:37,540 --> 00:12:40,960 -Damit bin ich nicht einverstanden. -Wieso nicht? 213 00:12:41,050 --> 00:12:42,720 Weil es... 214 00:12:42,800 --> 00:12:46,800 -Es gibt keine andere Party mehr. -Wieso nicht? 215 00:12:46,890 --> 00:12:49,100 Weil ich nicht mehr hier sein werde. 216 00:12:49,180 --> 00:12:50,390 Wo willst du hin? 217 00:12:50,470 --> 00:12:52,640 Kommt darauf an, woran du glaubst. 218 00:12:52,730 --> 00:12:55,270 Was redet ihr zwei denn da bloß? 219 00:12:55,350 --> 00:12:57,270 Setz dich mal. 220 00:12:58,480 --> 00:13:01,990 Nein, das darf nicht wahr sein. 221 00:13:02,070 --> 00:13:05,280 -Ist es aber. -Das kannst du nicht machen. 222 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 Sie hat die Entscheidung getroffen. 223 00:13:07,370 --> 00:13:11,240 -Die liegt aber nicht bei ihr. -Eigentlich tut es das sehr wohl. 224 00:13:11,330 --> 00:13:14,540 Natürlich tut es das. Ihr Leben, ihr Tod, ihre Entscheidung. 225 00:13:14,620 --> 00:13:18,580 Gefällt mir. Wenn ich mehr Zeit hätte, würde ich's auf ein T-Shirt drucken. 226 00:13:18,670 --> 00:13:21,920 Das ist nicht richtig. Nur Gott trifft solche Entscheidungen. 227 00:13:22,010 --> 00:13:25,130 -Ich dachte, du bist sauer auf Gott. -Der wird sauer auf sie sein. 228 00:13:25,220 --> 00:13:27,010 Das sieht sie aber anders. 229 00:13:27,090 --> 00:13:30,470 Ich habe Frieden mit meinem Gott geschlossen. 230 00:13:30,560 --> 00:13:32,310 Alles voll cool im Pool. 231 00:13:32,390 --> 00:13:35,890 -Vielleicht gibt's noch andere Optionen. -Leider nicht. 232 00:13:35,980 --> 00:13:40,360 Dr. Randy hat gesagt: "Ich kann Ihnen nicht mehr helfen." 233 00:13:40,440 --> 00:13:44,400 Wieso das Grauen der Behandlung erleiden, wenn sie nicht funktioniert? 234 00:13:44,490 --> 00:13:46,320 Nein, das macht sie nicht noch mal durch. 235 00:13:46,400 --> 00:13:48,360 Jetzt hör mal zu. 236 00:13:48,450 --> 00:13:51,280 Du darfst nicht aufgeben, du musst weiterkämpfen. 237 00:13:51,370 --> 00:13:54,080 Aber dadurch gewinne ich doch, meine Süße. 238 00:13:54,160 --> 00:13:57,620 Ich will auch nicht kämpfend sterben, ich sterbe lieber fliegend! 239 00:13:57,710 --> 00:14:00,790 Vielleicht gibt's ja ein Mittel, das noch nicht erfunden wurde. 240 00:14:00,880 --> 00:14:05,260 Oder einen Garten, den du noch zu pflanzen hast? 241 00:14:05,340 --> 00:14:07,760 Oder eine Höhle, die zu erforschen ist. 242 00:14:08,760 --> 00:14:12,430 Was ist mit Sting? Du wolltest immer mit ihm knutschen. 243 00:14:13,680 --> 00:14:16,980 Und Trudie leiht ihn dir bestimmt gerne mal aus. 244 00:14:17,060 --> 00:14:21,400 Die beiden führen eine offene Ehe. Vielleicht kann er ja tatsächlich kommen. 245 00:14:21,480 --> 00:14:23,400 Wie kannst du nur mitmachen? 246 00:14:23,480 --> 00:14:27,740 Ich hab's mir nicht ausgesucht, aber wenn sie ihr Leben beenden will, 247 00:14:27,820 --> 00:14:30,870 dann würde ich ihr helfen. 248 00:14:30,950 --> 00:14:35,580 Ich werde ihr helfen, ihre Entscheidung umzusetzen, 249 00:14:35,660 --> 00:14:37,830 wie sie es will. 250 00:14:39,420 --> 00:14:40,460 Ich bin dabei. 251 00:14:40,540 --> 00:14:44,130 Danke. Du bist eine gute Freundin. 252 00:14:44,210 --> 00:14:46,920 Und was für weiche Brüste. 253 00:14:49,260 --> 00:14:51,470 Hör auf. 254 00:14:51,550 --> 00:14:53,810 Tut mir leid, Babe. 255 00:14:53,890 --> 00:14:56,600 Ich liebe dich von ganzem Herzen. 256 00:14:56,680 --> 00:15:00,140 Aber was du vorhast und wobei ich dich unterstützen soll, 257 00:15:00,230 --> 00:15:02,980 das geht gegen alles, woran ich glaube. 258 00:15:03,060 --> 00:15:05,320 Ich kann dich nicht unterstützen. 259 00:15:07,610 --> 00:15:10,820 Ok, ich verstehe. 260 00:15:10,910 --> 00:15:12,990 Ich komme und verabschiede mich. 261 00:15:15,700 --> 00:15:17,580 Erinnere mich bitte daran. 262 00:15:17,660 --> 00:15:21,500 Denn wenn ich das vergesse, bringe ich mich um. 263 00:15:21,580 --> 00:15:26,550 Ich glaube, jetzt habe ich das mit dem Galgenhumor drauf. 264 00:15:31,550 --> 00:15:34,180 Seit wann flucht deine Enkelin wie Joe Pesci? 265 00:15:34,260 --> 00:15:37,520 -Sie muss es irgendwo gehört haben. -Bei einem Hahnenkampf? 266 00:15:37,600 --> 00:15:40,310 Kinder sprechen doch alles nach, was sie hören. 267 00:15:40,390 --> 00:15:43,980 Meine Mutter hat mir den Kopf gewaschen für jedes Schimpfwort. 268 00:15:44,060 --> 00:15:46,770 Und Grace und ich haben das Taschengeld gekürzt. 269 00:15:46,860 --> 00:15:49,860 Unser kleines Schandmaul kriegt sicher gar keins. 270 00:15:49,940 --> 00:15:52,990 Und wie wollen wir jetzt damit umgehen? 271 00:15:53,070 --> 00:15:54,620 Das hat sie nicht gesagt. 272 00:15:54,700 --> 00:15:56,370 Oh doch, und ob. 273 00:15:56,450 --> 00:16:00,250 Aber so wird bei uns nicht gesprochen. Ihr habt euch sicher verhört. 274 00:16:00,330 --> 00:16:03,040 Was war es dann? Dieser Barsch? 275 00:16:03,120 --> 00:16:05,380 -Oder dieser Harsch? -Nein. 276 00:16:11,720 --> 00:16:12,970 Also... 277 00:16:15,090 --> 00:16:18,930 Doc McStuffins will gerade eine Miezekatze heilen. 278 00:16:19,020 --> 00:16:23,900 Ok, Madison, vorhin mit Opa und Opa, hast du da das A-Wort benutzt? 279 00:16:23,980 --> 00:16:25,690 Was ist das A-Wort? 280 00:16:25,770 --> 00:16:29,820 Ein böses Wort. Es fängt mit "A" an. 281 00:16:29,900 --> 00:16:32,570 Also, "Ar..." 282 00:16:32,650 --> 00:16:34,860 Ar... 283 00:16:34,950 --> 00:16:37,330 Meinst du "Armaturen" vielleicht? 284 00:16:37,410 --> 00:16:39,330 Schlimmere Worte kennt sie nicht. 285 00:16:39,410 --> 00:16:41,910 Braves Mädchen. 286 00:16:48,960 --> 00:16:52,220 -Hey. -Du Genie. 287 00:16:53,050 --> 00:16:56,550 Ich habe ihn durch einen Sandsack ersetzt, wie Indiana Jones. 288 00:16:56,640 --> 00:17:00,640 Sie wird es sicher merken, aber das ist mir schnuppe. 289 00:17:00,720 --> 00:17:03,730 Ich kann gar nicht sagen, wie dankbar ich dir bin. 290 00:17:03,810 --> 00:17:07,060 Wenn du dich jemals entscheiden solltest, auch so zu gehen, 291 00:17:07,150 --> 00:17:10,070 dann komme ich wieder und helfe dir. 292 00:17:10,150 --> 00:17:14,700 Es sei denn, ich bin eine Raupe. Oder eine Ultrakonservative. 293 00:17:18,160 --> 00:17:20,580 Wollen wir jetzt den Ablauf besprechen, 294 00:17:20,660 --> 00:17:23,410 damit du weißt, was du zu tun hast? 295 00:17:23,500 --> 00:17:28,500 Los geht's, wir kriegen dich schon tot. Verzeih, der ging übers Ziel hinaus. 296 00:17:28,580 --> 00:17:33,460 Das Erste also. Da wären die Medikamente. 297 00:17:33,550 --> 00:17:36,760 Die kommen in den Pudding. Den hast du gemacht. 298 00:17:36,840 --> 00:17:39,260 Und den werde ich ganz allein essen. 299 00:17:39,350 --> 00:17:44,100 Und dann kommt das mit der Tüte über den Kopf. 300 00:17:44,180 --> 00:17:49,360 Ich drehe noch dieses kleine Ding auf. Nur zur Sicherheit. 301 00:17:49,440 --> 00:17:54,110 Und wir werden es hier draußen tun? Al fresco? 302 00:17:54,190 --> 00:17:55,280 Nein, im Schlafzimmer. 303 00:17:55,360 --> 00:18:00,530 Und ich werde splitternackt sein, weil sich meine Laken so toll anfühlen. 304 00:18:02,120 --> 00:18:04,540 Weißt du noch, Skipper? Mein Surfer-Freund? 305 00:18:04,620 --> 00:18:08,080 -Oh ja. -Oben ohne, irre sinnliche Ausstrahlung. 306 00:18:08,170 --> 00:18:11,380 Ich erinnere mich an die bauschigen Shorts mit Kordelzug. 307 00:18:11,460 --> 00:18:15,050 Der hilft mir jedenfalls auch. Er bringt die Flasche in mein Zimmer. 308 00:18:15,130 --> 00:18:16,880 Und keine Sorge wegen der Leiche. 309 00:18:16,970 --> 00:18:19,970 Nach meinem Abgang kümmert Skipper sich um alles. 310 00:18:24,020 --> 00:18:25,680 Was ist denn? 311 00:18:25,770 --> 00:18:27,600 Ich habe Angst. 312 00:18:28,600 --> 00:18:29,560 Ich auch. 313 00:18:29,650 --> 00:18:33,520 -Ich habe so etwas noch nie gemacht. -Ich auch nicht. 314 00:18:34,780 --> 00:18:37,490 Aber ich habe mehr Angst, jemandem zur Last zu fallen, 315 00:18:37,570 --> 00:18:39,030 Schmerzen zu haben 316 00:18:39,110 --> 00:18:42,160 und nicht mehr ich selbst sein zu können. 317 00:18:42,240 --> 00:18:44,540 Das würde ich niemals ertragen. 318 00:18:53,250 --> 00:18:55,840 Meine gute Frankie. 319 00:18:56,510 --> 00:18:59,800 Du bist mir so eine teure Freundin. 320 00:19:02,180 --> 00:19:05,100 Ich bin auch ein ganz besonderer Mensch. 321 00:19:09,440 --> 00:19:12,440 -Was sagt man? -Danke, darf ich morgen wiederkommen? 322 00:19:12,520 --> 00:19:14,480 Aber klar doch, jederzeit. 323 00:19:14,570 --> 00:19:16,030 Sie hat es gesagt. 324 00:19:16,110 --> 00:19:18,570 -Hat sie nicht, verflucht. -Moment mal. 325 00:19:18,650 --> 00:19:23,320 Du fährst aber nicht los ohne einen Knuddel für deinen Opa Sol. 326 00:19:24,080 --> 00:19:25,910 Dieser blöde Arsch? 327 00:19:27,290 --> 00:19:29,000 Geh spielen. Guck Fernsehen. 328 00:19:32,960 --> 00:19:34,840 Oh Mann, sie hat's gesagt. 329 00:19:34,920 --> 00:19:37,920 Ich war gemeint. 330 00:19:38,010 --> 00:19:39,840 Ich bin der blöde Arsch. 331 00:19:39,920 --> 00:19:43,510 Ok, ich schätze, es war folgendermaßen. 332 00:19:43,590 --> 00:19:45,220 Da war dieses eine Mal, 333 00:19:45,300 --> 00:19:50,180 da habe ich Sol vielleicht... na ja, so bezeichnet. 334 00:19:51,100 --> 00:19:54,810 Aber das war nach deinem Herzinfarkt und als das mit Frankie rauskam. 335 00:19:54,900 --> 00:19:57,190 Da war ich echt stinksauer. 336 00:19:57,270 --> 00:20:00,150 Erst betrügt ihr jahrelang Mom und Frankie. 337 00:20:00,240 --> 00:20:05,320 Und dann ziehst du los und betrügst ihn. Ist das alles, worum es bei Männern geht? 338 00:20:05,410 --> 00:20:08,620 Jemanden zu betrügen? Geht es euch nur um das Eine? 339 00:20:08,700 --> 00:20:10,250 Ich meine Sex. 340 00:20:10,330 --> 00:20:12,750 Geht ihr blöden Kerle denn dauernd fremd? 341 00:20:20,720 --> 00:20:22,800 Ich habe Madison vergessen. 342 00:20:34,650 --> 00:20:37,270 -Du gehst wirklich nicht hin? -Nein. 343 00:20:37,360 --> 00:20:41,150 Ich schaue Bijamba zu, wie er Big Joe bei der Windel packt. 344 00:20:41,240 --> 00:20:43,700 Du bringst mich wirklich in Rage. 345 00:20:43,780 --> 00:20:47,530 Wieso? Weil ich keine Pompons schüttle für dich und Babe? 346 00:20:47,620 --> 00:20:49,200 Ich kann das nicht gutheißen. 347 00:20:49,290 --> 00:20:52,830 -Das verlangt sie auch nicht. -Sie braucht dich nur als Freundin. 348 00:20:52,910 --> 00:20:54,170 Zur Unterstützung. 349 00:20:54,250 --> 00:20:57,960 Ganz egal, woran du glaubst. Weil Freunde dafür da sind. 350 00:20:58,040 --> 00:20:59,710 -Nicht in meiner Welt. -Klar. 351 00:20:59,800 --> 00:21:03,170 Du magst nur Menschen, die das tun, womit du einverstanden bist. 352 00:21:03,260 --> 00:21:05,220 Nein, ich habe moralische Ansprüche. 353 00:21:05,300 --> 00:21:09,050 Und weil du nicht fähig bist, bedingungslos zu lieben. 354 00:21:22,070 --> 00:21:24,450 Ich bin eine furchtbare Mutter. 355 00:21:24,530 --> 00:21:28,700 Ich bringe meiner Tochter das Fluchen bei, und sie hat heute stundenlang ferngesehen. 356 00:21:28,780 --> 00:21:30,950 -Viel Glück mit den nächsten zwei. -Schatz. 357 00:21:31,040 --> 00:21:35,160 Ich bin kein Psychologe und war auch noch nie bei einem als Ire. 358 00:21:35,250 --> 00:21:37,750 Aber hier liegt eindeutig etwas im Argen. 359 00:21:37,830 --> 00:21:42,050 Was weiß ich. Sind vielleicht die Hormone oder... 360 00:21:42,130 --> 00:21:44,260 Moment, was rede ich da eigentlich? 361 00:21:44,340 --> 00:21:46,800 Ich habe doch ein funktionierendes Hirn. 362 00:21:46,880 --> 00:21:50,050 Und Mitch hatte in letzter Zeit nur Nachtgeburten. 363 00:21:50,140 --> 00:21:51,720 Ist das nicht sein Job? 364 00:21:51,810 --> 00:21:55,940 Ja, aber arbeitet er auch im Apple Store? Da drückt er sich auch ständig rum. 365 00:21:56,020 --> 00:21:58,480 Reserviert er keinen Platz an der Genius-Bar? 366 00:21:58,560 --> 00:22:01,860 -Sonst dauert das nämlich ewig. -Sol. 367 00:22:01,940 --> 00:22:05,360 Jetzt hört mal. Ihr seid sehr lange fremdgegangen, oder? 368 00:22:05,440 --> 00:22:08,320 Was sind die Anzeichen? Worauf muss ich achten? 369 00:22:10,280 --> 00:22:14,950 Das ist heikel, aber macht er dir noch Avancen? 370 00:22:15,040 --> 00:22:15,870 Ja. 371 00:22:15,960 --> 00:22:19,880 Wir dürfen aber nicht wegen der Babys, und ich bin unsicher beim Blasen. 372 00:22:19,960 --> 00:22:21,420 Nein. Nein. 373 00:22:23,250 --> 00:22:27,050 Und fährt er in letzter Zeit oft auf Medizin-Kongresse? 374 00:22:27,130 --> 00:22:29,090 Er ist jetzt auf einem Kongress. 375 00:22:30,970 --> 00:22:36,100 Ok, jetzt lasst uns keine voreiligen Schlüsse ziehen. 376 00:22:36,180 --> 00:22:38,310 Du weißt, Mitch liebt dich, oder? 377 00:22:38,390 --> 00:22:40,690 Wie du früher Mom? 378 00:22:40,770 --> 00:22:42,020 Ach Mallory. 379 00:22:44,190 --> 00:22:46,240 Es ist furchtbar, dass du so empfindest. 380 00:22:47,030 --> 00:22:50,030 Und es tut mir wirklich sehr leid, wenn mein Benehmen 381 00:22:50,110 --> 00:22:53,030 irgendetwas mit deinen momentanen Ängsten zu tun hat. 382 00:22:53,120 --> 00:22:56,580 Ich verspreche dir, nicht alle Männer gehen fremd. 383 00:22:57,660 --> 00:22:58,660 Ich weiß. 384 00:22:58,750 --> 00:23:03,750 Und es sind zwei Babys unterwegs. Kein Wunder, dass Stress aufkommt. 385 00:23:03,840 --> 00:23:07,840 Oh mein Gott. Dass es zwei sind, hatte ich vergessen. 386 00:23:08,630 --> 00:23:10,050 Herrje. 387 00:23:20,940 --> 00:23:22,270 Babe... 388 00:23:22,350 --> 00:23:24,190 Ist es so, wie du wolltest? 389 00:23:24,270 --> 00:23:28,280 Noch besser, Baby. Noch besser. 390 00:23:30,610 --> 00:23:32,620 Hallo, meine Hübschen. 391 00:23:32,700 --> 00:23:34,660 Dürfte ich um diesen Tanz bitten? 392 00:23:34,740 --> 00:23:37,330 Nur wenn du mich anheizt. 393 00:24:08,360 --> 00:24:10,280 -Hallo. -Hi, Schätzchen, ich bin's. 394 00:24:10,360 --> 00:24:12,320 Mom? Ist alles ok? 395 00:24:12,400 --> 00:24:14,280 Aber ja, bestens. 396 00:24:14,370 --> 00:24:16,580 Ich hatte nur länger nichts von dir gehört, 397 00:24:16,660 --> 00:24:18,540 und ich vermisse dich. 398 00:24:18,620 --> 00:24:21,870 Moment mal, ich höre gar keine Eiswürfel klirren. 399 00:24:21,960 --> 00:24:24,790 Wenn du nicht trinkst, muss irgendetwas los sein. 400 00:24:24,880 --> 00:24:26,880 Ganz und gar nicht. Es ist nur... 401 00:24:26,960 --> 00:24:31,170 ...ein wirklich merkwürdiger Abend. 402 00:24:31,260 --> 00:24:34,930 Und Babe gibt eine Party. 403 00:24:35,010 --> 00:24:37,510 -Wieso bist du nicht dabei? -Das geht nicht. 404 00:24:37,600 --> 00:24:39,850 Ganz und gar nicht. 405 00:24:39,930 --> 00:24:42,730 Frankie hat da etwas gesagt. 406 00:24:42,810 --> 00:24:44,520 Und du hast ihr zugehört? 407 00:24:44,600 --> 00:24:47,690 Sie denkt auch, Bumerangs können selbständig denken. 408 00:24:48,570 --> 00:24:51,490 Früher als Kind... Fühltest du dich da geliebt? 409 00:24:51,570 --> 00:24:54,820 Ich meine, ganz bedingungslos? Oder? 410 00:24:57,780 --> 00:25:00,660 Nicht so richtig, Mom. 411 00:25:00,740 --> 00:25:03,290 Das ist nicht wirklich deine starke Seite. 412 00:25:06,040 --> 00:25:10,460 Aber das passt schon. Du hast hohe Ansprüche an dich selbst. 413 00:25:13,220 --> 00:25:17,340 Habe ich dich jetzt verletzt? Das ist doch kein Staatsgeheimnis, oder? 414 00:25:17,430 --> 00:25:20,100 Offensichtlich nicht. 415 00:25:31,190 --> 00:25:35,200 Es wird langsam Zeit für den Pudding. 416 00:25:35,280 --> 00:25:37,870 -Ok. Ich bin gleich wieder da. -Wo gehst du hin? 417 00:25:38,990 --> 00:25:41,790 Ich muss dich doch mit Pudding bewirten. 418 00:25:47,170 --> 00:25:48,920 Oh! Frankie. 419 00:25:49,000 --> 00:25:52,420 Babe will jetzt ihren Pudding, aber jetzt, wo ich ihn sehe, 420 00:25:52,500 --> 00:25:54,260 verweigert sich mein Körper. 421 00:25:54,340 --> 00:25:55,720 Nur dein Körper? 422 00:25:55,800 --> 00:26:00,470 Ich habe jedenfalls eiskalte Brüste. Eine wirklich üble Stromverschwendung. 423 00:26:00,550 --> 00:26:05,310 Schlimmer ist, dass ich es Babe versprach und es jetzt nicht tun kann. 424 00:26:05,390 --> 00:26:08,060 -Ich bin eine furchtbare Freundin. -Hör auf. 425 00:26:08,150 --> 00:26:10,270 Hättest du mir gesagt, was ich sagte, 426 00:26:10,360 --> 00:26:12,400 hätte ich dir den Pudding von Babe serviert. 427 00:26:12,480 --> 00:26:14,650 Das meiste lasse ich an mir abprallen. 428 00:26:17,280 --> 00:26:19,780 Denkst du wirklich, dass Babe das Richtige tut? 429 00:26:19,870 --> 00:26:22,160 -Ja. -Dann nimm jetzt den Pudding. 430 00:26:22,240 --> 00:26:25,700 Gib mir den Rest von dem Hühnchen-Salat und dann raus mit dir. 431 00:26:46,180 --> 00:26:49,690 Ich möchte euch danken, dass ihr gekommen seid. 432 00:26:49,770 --> 00:26:55,280 Ich bin sehr dankbar und freue mich, so viele wunderbare Menschen, 433 00:26:55,360 --> 00:26:59,660 die mein Leben bereichert haben, hier zu sehen. 434 00:26:59,740 --> 00:27:01,200 Heilige Scheiße. 435 00:27:01,280 --> 00:27:05,580 Da ist Baba Uday, er kam den weiten Weg von Tibet. 436 00:27:08,790 --> 00:27:13,880 Und da ist die wunderschöne Tina Marie, von der McMurdo-Station in der Antarktis. 437 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Ich liebe dich! 438 00:27:16,050 --> 00:27:18,880 Ich liebe dich auch, Tina Marie! 439 00:27:24,470 --> 00:27:29,390 Na, ich glaub's ja nicht. Grace Hanson ist tatsächlich auch da. 440 00:27:29,480 --> 00:27:31,060 Los, Applaus. 441 00:27:35,940 --> 00:27:39,530 Und natürlich wäre nichts von dem hier heute möglich, 442 00:27:39,610 --> 00:27:43,950 wäre da nicht meine liebe, meine teuerste Frankie. 443 00:27:49,250 --> 00:27:54,710 Ihr alle seid so wichtig für mich. Ihr ahnt gar nicht wie wichtig. 444 00:27:55,540 --> 00:27:59,510 Das ist alles ein bisschen überwältigend. 445 00:28:01,430 --> 00:28:03,010 Ich liebe euch alle. 446 00:28:03,090 --> 00:28:06,180 Aber jetzt seht zu, dass ihr abhaut. 447 00:28:16,230 --> 00:28:18,030 Hoppla. 448 00:28:18,110 --> 00:28:20,780 Ich weiß nicht, wie das geht. 449 00:28:21,860 --> 00:28:23,490 Du wirst mir auch fehlen. 450 00:28:23,570 --> 00:28:25,280 Bist du sicher? 451 00:28:25,370 --> 00:28:28,620 Hoffst du denn nicht, dass der morgige Tag besser wird? 452 00:28:28,700 --> 00:28:30,250 Man weiß doch nie. 453 00:28:30,330 --> 00:28:33,210 Vielleicht geschieht plötzlich ein Wunder. 454 00:28:33,290 --> 00:28:37,090 Ich brauche kein Wunder, Süße. Mein Leben war wirklich großartig. 455 00:28:37,170 --> 00:28:40,010 Ich habe es ausgekostet. 456 00:28:40,090 --> 00:28:42,630 Mit jedem Atemzug. 457 00:28:42,720 --> 00:28:45,840 Atme Frieden, verströme Freude. 458 00:28:45,930 --> 00:28:49,390 Atme Frieden, verströme Freude. 459 00:28:49,470 --> 00:28:51,600 Klingt bescheuert, ich weiß. 460 00:28:51,680 --> 00:28:55,600 Aber abschließend muss ich sagen, mein Glück ist vollkommen. 461 00:28:56,230 --> 00:28:58,230 Was sollen wir ohne dich tun? 462 00:28:58,320 --> 00:28:59,980 Das wird schon. 463 00:29:00,980 --> 00:29:02,950 Übrigens, wo ist mein Witz? 464 00:29:05,820 --> 00:29:10,080 Ich vergesse nie, was mein Großvater kurz vor seinem Tod zu mir gesagt hat. 465 00:29:11,120 --> 00:29:14,620 "Hältst du die Leiter immer noch fest, verflucht?" 466 00:29:34,230 --> 00:29:35,890 Alles ok?