1 00:00:06,131 --> 00:00:09,259 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:48,173 --> 00:00:51,301 Kun muut ovat menneet, lähden minä. 3 00:00:53,553 --> 00:00:56,223 Enkä halua vieraiden tietävän, - 4 00:00:56,306 --> 00:00:58,600 että juhlat ovat viimeinen eliniltani. 5 00:00:58,684 --> 00:01:03,480 En kestäisi, jos lähipiiri suhtautuisi minuun eri tavalla. 6 00:01:03,564 --> 00:01:07,859 Aion olla vainaa aamunkoitteessa. 7 00:01:07,943 --> 00:01:10,153 Suunnitelkaa jotain brunssille. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,905 Tuo ei naurata. 9 00:01:11,989 --> 00:01:15,200 Tiedän. Hirtehishuumori on vaikeaa. 10 00:01:15,284 --> 00:01:18,078 Se joko menee yli tai ei riitä. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,872 En tajua, miten Jeff Foxworthy sen tekee. 12 00:01:21,748 --> 00:01:25,502 Miksi haluat kuolla? Oletko masentunut? 13 00:01:25,585 --> 00:01:29,965 Ei mitään sellaista. Olen onnellisin tuntemani ihminen. 14 00:01:30,048 --> 00:01:33,468 Juuri niin. Olet onnellisin tuntemani ihminen. 15 00:01:33,552 --> 00:01:35,721 Ota pikku huikka. 16 00:01:35,804 --> 00:01:39,975 Sain tämän tiibetiläisestä luostarista. 17 00:01:41,727 --> 00:01:45,647 Heidän tekemänsä toffee saa sukat pyörimään jalassa. 18 00:01:45,731 --> 00:01:49,651 Kuinka voit olla vakavissasi? Tämä on ihan järjetöntä. 19 00:01:49,735 --> 00:01:55,490 Tämä on järkevin päätökseni koskaan. 20 00:01:55,574 --> 00:01:58,744 Syöpä on palannut ja levinnyt kaikkialle. 21 00:02:02,873 --> 00:02:05,000 Voi veljet. 22 00:02:05,083 --> 00:02:07,628 Olen pahoillani. 23 00:02:07,711 --> 00:02:10,255 Sitten meitä on kaksi. 24 00:02:10,339 --> 00:02:12,591 Kieltäydyn tällä kertaa hoidosta. 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,926 En halua enää yhtään leikkausta - 26 00:02:15,010 --> 00:02:18,347 enkä sädehoitoa tai kemoterapiaa. 27 00:02:18,430 --> 00:02:20,432 Eihän se nyt niin kauheaa ollut. 28 00:02:20,515 --> 00:02:23,727 Olit upea niissä peruukeissa, joita toimme. 29 00:02:23,810 --> 00:02:27,022 Eihän kaikki ollut kauheutta. Helvetin kauheaa silti. 30 00:02:27,105 --> 00:02:29,024 Tiedän. 31 00:02:29,107 --> 00:02:32,861 Olitte hyviä minulle sen painajaisen aikana. 32 00:02:32,944 --> 00:02:39,660 Mikä oli se vitsi, jota kerroitte kemon aikana ja jolle nauroin kuollakseni? 33 00:02:42,079 --> 00:02:45,165 "Tähkäpää, Tähkäpää, laske alas lettisi. 34 00:02:45,248 --> 00:02:48,335 Valitan, ei käy. Minulla on syöpä, senkin kusipää." 35 00:02:48,418 --> 00:02:51,880 Muistin, että se oli hauskempi. 36 00:02:51,963 --> 00:02:54,549 Sinun on keksittävä uusi vitsi. 37 00:03:01,556 --> 00:03:03,350 Pyydät paljon. 38 00:03:03,433 --> 00:03:06,853 Olet kiltein tuntemani ihminen. 39 00:03:06,937 --> 00:03:13,693 Ja kaikkien matkojeni ystävistä kaikkein kallein. 40 00:03:13,777 --> 00:03:16,822 Noin sanot kaikille, joita pyydät tappamaan sinut. 41 00:03:22,327 --> 00:03:25,330 Mieti asiaa. Ei mitään hoppua. 42 00:03:25,414 --> 00:03:28,959 Mutta älä mieti liian kauan. Kerro ennen huomisiltaa. 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,669 Sen teen. 44 00:03:32,921 --> 00:03:38,301 Kännykkäni näyttää olevan nyt Tijuanan eteläpuolella. 45 00:03:38,385 --> 00:03:40,429 Kännykkä on luultavasti jo myyty - 46 00:03:40,512 --> 00:03:44,474 ja autoon vaihdettu kilvet. Yritämme saada auton takaisin. 47 00:03:44,558 --> 00:03:46,226 Suuret kiitokset. 48 00:03:46,309 --> 00:03:49,604 Siitä ja kyydistä kotiin. Ja siitä, että sain istua edessä. 49 00:03:49,688 --> 00:03:52,983 En edes tehnyt sitä vielä. Herranen aika. Olin oikeassa. 50 00:03:53,066 --> 00:03:54,651 Minority Report on totta. 51 00:03:54,735 --> 00:03:58,613 En tiedä, mistä olet säikkynä, mutta autoni varastettiin. 52 00:03:58,697 --> 00:04:01,324 Sepä mälsä juttu. 53 00:04:01,408 --> 00:04:04,578 Hän on kämppäkaverini. Ehkä selität konstaapelille, - 54 00:04:04,661 --> 00:04:07,247 miksi jätit minut vaaralliselle parkkipaikalle. 55 00:04:07,330 --> 00:04:08,373 Mieluummin en. 56 00:04:08,457 --> 00:04:11,710 Ei. Haluan tietää, mikä oli niin kiireellistä, - 57 00:04:11,793 --> 00:04:14,212 niin paljon tärkeämpää kuin että tulet... 58 00:04:14,296 --> 00:04:19,384 Hakisitko ihmisen, joka on kännissä ja loukkaava? 59 00:04:19,468 --> 00:04:21,303 Teen sitä joka päivä. 60 00:04:21,386 --> 00:04:24,014 Mutta kyllä, jos se ihminen olisi ystävä. 61 00:04:24,097 --> 00:04:26,767 Hyvä vastaus. Äitisi kasvatti sinut hyvin. 62 00:04:26,850 --> 00:04:29,853 Pitäisitkö "hyvänä ystävänä" ihmistä, - 63 00:04:29,936 --> 00:04:34,483 joka oli niin hutikassa, että haukkui sinua poikiesi kuullen - 64 00:04:34,566 --> 00:04:37,986 ja kertoi poikaystävällesi, että pelkäät vaginaseksiä - 65 00:04:38,069 --> 00:04:41,698 ja söi sitten tälle tekemääsi kakkua sormin? 66 00:04:41,782 --> 00:04:42,991 Söinkö kakkua? 67 00:04:43,074 --> 00:04:46,369 Sanoit myös, että pärjäät paremmin ilman minua, - 68 00:04:46,453 --> 00:04:48,246 ja sitten rikoit vessan. 69 00:04:48,330 --> 00:04:52,250 - Miksi vessalla on väliä? - Hän heitti koristekiveni pönttöön. 70 00:04:52,334 --> 00:04:54,336 Sitten teitte oikein. 71 00:04:55,003 --> 00:04:57,380 Minä vaihtaisin myös lukot. 72 00:04:59,216 --> 00:05:03,136 Tässä on korttini. Soitan, jos löydämme jotain. 73 00:05:03,220 --> 00:05:05,347 Soittakaa, jos hän on mahdoton. 74 00:05:05,430 --> 00:05:07,682 Kuule. En muista puoliakaan siitä, - 75 00:05:07,766 --> 00:05:10,185 - mitä sanoin tai tein. - En puhu kanssasi. 76 00:05:10,268 --> 00:05:12,062 Haluan vain, että tiedät... 77 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 Ei. Kauppa on kiinni. 78 00:05:18,193 --> 00:05:22,364 Macklinillä on synttärit, minulla on lääkäri, ja Mitch on matkoilla. 79 00:05:22,447 --> 00:05:26,034 Enkä tiedä, mitä tuolla tapahtuu, mutta he eivät pidä minusta. 80 00:05:27,077 --> 00:05:28,995 Se on mahdollista. 81 00:05:29,079 --> 00:05:32,749 En minäkään juuri nyt pidä teistä pummeista. 82 00:05:32,833 --> 00:05:36,127 Ei hän kuule mitään. Hammaskeijua ei ole olemassa. 83 00:05:36,211 --> 00:05:38,588 Näettekö? Ei mitään. 84 00:05:39,839 --> 00:05:41,716 Hei, vaarit. 85 00:05:41,800 --> 00:05:44,010 Hei, kultamuru. Tule. 86 00:05:44,094 --> 00:05:47,681 Haetaan sinulle mehua. Ja jos sinua kiinnostaa, - 87 00:05:47,764 --> 00:05:52,352 voimme katsella netistä talojen ja huoneistojen kuvia. 88 00:05:54,813 --> 00:05:56,690 Tykkäätkö taikatempuista? 89 00:05:56,773 --> 00:05:57,983 En. 90 00:05:58,066 --> 00:06:00,110 En minäkään. 91 00:06:00,193 --> 00:06:03,530 Mennään katsomaan huoneistoja. 92 00:06:04,864 --> 00:06:07,826 Miten kauan joudun olemaan täällä? 93 00:06:09,744 --> 00:06:11,871 - Etsittekö uutta asuntoa? - Etsimme. 94 00:06:11,955 --> 00:06:16,209 Oletteko varmoja, että on hyvä aika? 48 tuntia sitten ette olleet väleissä. 95 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 Älä naurata. Olemme innoissamme. 96 00:06:18,336 --> 00:06:20,672 Tämä on parasta puuhaa. 97 00:06:20,755 --> 00:06:23,592 Mukavaa, että jollakulla on hauskaa. 98 00:06:23,675 --> 00:06:26,469 Maksan pian siitä, että minuun työnnetään kylmää terästä. 99 00:06:26,553 --> 00:06:28,680 Selvä. Aja varovasti. 100 00:06:47,240 --> 00:06:50,368 Onko tuo piñata Baben juhliin? 101 00:06:50,452 --> 00:06:51,745 Mitä asiaa? 102 00:06:51,828 --> 00:06:53,913 Jos yrität saada minut puhumaan, - 103 00:06:53,997 --> 00:06:56,583 kutsun esiin sisäisen sakaalini, ja kadut, - 104 00:06:56,666 --> 00:06:59,961 että riitaannuit kapisen sisäisen pahikseni kanssa. 105 00:07:00,045 --> 00:07:02,213 "Sisäinen pahis" kuulostaa pahalta. 106 00:07:02,297 --> 00:07:03,923 Kestä se. 107 00:07:04,007 --> 00:07:06,635 Toin sinulle jotain. 108 00:07:06,718 --> 00:07:10,805 Minulla on paljon tekemistä ja mietittävää juuri nyt. 109 00:07:10,889 --> 00:07:12,849 Annan sen sinulle. 110 00:07:12,933 --> 00:07:18,730 Kävelin torille, ja siellä oli näitä pieniä tuulikelloja peruutuspeiliin. 111 00:07:18,813 --> 00:07:20,315 Ei kiitos. 112 00:07:20,398 --> 00:07:22,651 Yritän pyytää anteeksi. 113 00:07:22,734 --> 00:07:26,154 Asia ei korjaannu ostamalla minulle lahjoja, - 114 00:07:26,237 --> 00:07:27,989 kuten Robert osti sinulle. 115 00:07:28,073 --> 00:07:29,741 Ei hän lahjonut minua. 116 00:07:29,824 --> 00:07:34,079 Hän oli huomaavainen ja sai aina oloni paremmaksi. 117 00:07:35,080 --> 00:07:39,000 - Ota vastaan anteeksipyyntöni. - En pysty tähän nyt. 118 00:07:39,084 --> 00:07:41,252 Kuuntele nyt. 119 00:07:44,089 --> 00:07:47,175 Loukkasin sinua, ja minua hävettää. 120 00:07:47,258 --> 00:07:50,553 Join kännit ja sanoin sen kaiken, - 121 00:07:50,637 --> 00:07:53,306 koska se oli elämäni paskamaisin päivä. 122 00:07:53,390 --> 00:07:58,561 En pannut poikki välejä Philiin vaikka sanoin niin. 123 00:08:00,021 --> 00:08:02,732 Menin hotelliin, ja vietimme yön yhdessä. 124 00:08:05,193 --> 00:08:06,653 Sano jotain. 125 00:08:06,736 --> 00:08:08,655 Siis mitä? 126 00:08:08,738 --> 00:08:11,574 Makasin Philin kanssa. 127 00:08:11,658 --> 00:08:14,285 Sitten me erosimme. 128 00:08:14,369 --> 00:08:15,996 Emme ehkä koskaan tapaa. 129 00:08:16,079 --> 00:08:17,664 Pahoittelen, että kärsit. 130 00:08:17,747 --> 00:08:22,085 Tuo ei ollut anteeksipyyntö, vaan tekosyy huonoon käytökseen. 131 00:08:22,168 --> 00:08:25,088 En halua penkoa tätä paskaa yhtään enempää, - 132 00:08:25,171 --> 00:08:28,299 mutta kun sanoit, että työnsin sinut Philin syliin, - 133 00:08:28,383 --> 00:08:32,470 muista, että minä varoitin sinua jatkamasta suhdetta. 134 00:08:32,554 --> 00:08:36,725 Jos olosi on huonompi, se on oma syysi. 135 00:08:39,060 --> 00:08:40,729 Kuinka voit sanoa noin? 136 00:08:41,730 --> 00:08:47,152 Aivot lähettävät viestin suuhun, josta se tulee. Se on neurologiaa. 137 00:08:57,704 --> 00:08:59,748 Ei sitä voi tietää. Oletko valmis? 138 00:08:59,831 --> 00:09:02,000 Aika pestä kädet ennen lounasta. 139 00:09:02,083 --> 00:09:03,293 Tule, minä vien. 140 00:09:03,376 --> 00:09:06,838 Ylös. Pestään yhdessä. 141 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 - Hupsista keikkaa. - Haluatko avata hanan? 142 00:09:09,466 --> 00:09:12,719 - Siitä vain. - Niin sitä pitää. 143 00:09:12,802 --> 00:09:15,305 - Valmis. - Ei noin nopeasti, neitiseni. 144 00:09:15,388 --> 00:09:16,765 Ne pitää pestä hyvin. 145 00:09:16,848 --> 00:09:18,850 Tehdään se yhdessä. 146 00:09:18,933 --> 00:09:21,102 - Näin. - Kastele kädet kunnolla. 147 00:09:21,186 --> 00:09:25,440 - Sillä lailla. - Hiero kunnolla vaahdolla. 148 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 Anna vähän saippuaa. 149 00:09:27,817 --> 00:09:29,903 Tämä vitun tyyppi. 150 00:09:39,579 --> 00:09:45,376 Ymmärrän, että korttia käytettiin Sergion autoimperiumissa Puerto Lobosissa, - 151 00:09:45,460 --> 00:09:51,049 mutta vakuutan, etten ostanut renkaita tai roiskeläppiä, joissa on alaston nainen. 152 00:09:52,050 --> 00:09:54,344 Kiitos. Se on ystävällistä. 153 00:09:54,803 --> 00:09:56,846 Minun läpissäni on alaston nainen. 154 00:09:57,013 --> 00:10:00,475 Sinä olet alaston läppänainen. 155 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 Frankie kertoi nähneensä sinut, - 156 00:10:04,646 --> 00:10:06,689 ja kadehdin, että hän ehti ensin. 157 00:10:06,773 --> 00:10:10,527 Tässä olen kaikissa väreissä ja hajuissa. 158 00:10:10,610 --> 00:10:12,570 Eikö olekin jumalainen tuoksu? 159 00:10:12,654 --> 00:10:16,699 Danny Day Lewis teki sitä minulle ollessaan parfyymikoulussa. 160 00:10:16,783 --> 00:10:19,953 Siinä on gardeniaa, sadetta - 161 00:10:20,036 --> 00:10:23,706 ja jotain muuta, mitä se mahtailija ei halua paljastaa. 162 00:10:25,041 --> 00:10:28,378 Miten jakselet, kultaseni? 163 00:10:28,461 --> 00:10:30,296 Olen ihan maassa. 164 00:10:30,380 --> 00:10:34,717 Elämäni on silkkaa paskaa, eikä Frankie puhu minulle. 165 00:10:34,801 --> 00:10:39,013 Se saattaa olla osittain minun syytäni. 166 00:10:39,097 --> 00:10:42,267 En tiedä, miksi hänen pitää suurennella kaikkea. 167 00:10:42,350 --> 00:10:44,853 Puhuin kyllä kamalia, mutta olin kännissä. 168 00:10:44,936 --> 00:10:47,397 - En tarkoittanut sitä. - Vai niin. 169 00:10:47,480 --> 00:10:51,442 Tiesitkö, että Pohjois-Koreassa käytetään votkaa totuusseerumina? 170 00:10:51,526 --> 00:10:53,069 Eihän käytetä. 171 00:10:53,153 --> 00:10:56,114 Sitten Dennis Rodman on valepukki. 172 00:10:56,197 --> 00:10:58,032 Haluatko vähän? 173 00:10:58,116 --> 00:11:02,453 Ei kiitos. Mutta alkoholi saa idin ja sivupersoonat - 174 00:11:02,537 --> 00:11:05,415 käyttäytymään hillittömästi. Sinun pitäisi tietää, - 175 00:11:05,498 --> 00:11:09,961 koska taisin juoda ison lasin tequilaa ja pyytää sinua... 176 00:11:10,044 --> 00:11:12,380 Pitämään sinua sylissä ja laulamaan... 177 00:11:16,509 --> 00:11:19,888 Kaikkihan haluavat tulla peitellyksi sänkyyn. 178 00:11:19,971 --> 00:11:21,681 Eivät minua tekemään sitä. 179 00:11:23,182 --> 00:11:27,896 Kuulehan, kultsu. Saitko tekstarini? Tarvitsen samovaarini juhliin. 180 00:11:27,979 --> 00:11:29,564 Siis minun samovaarini? 181 00:11:29,647 --> 00:11:32,942 Minä näin sen Rose Bowlissa vuonna 1999. 182 00:11:33,026 --> 00:11:35,778 - Nopeat syövät hitaat. - Mutta sain sen lopulta. 183 00:11:35,862 --> 00:11:39,908 Varastit sen tapaninpäivän illallisille, joita et pitänytkään. 184 00:11:39,991 --> 00:11:43,870 Oma vikasi, että uskoit minun pitävän kutsut. 185 00:11:43,953 --> 00:11:49,417 Siinähän sinä olet. Ruokamies on tulossa El Montesta, - 186 00:11:49,500 --> 00:11:51,961 ja ilmapallonainen tulee kello kahdeksan. 187 00:11:52,045 --> 00:11:55,089 Täydellistä. Frankie auttaa järjestelyissä. 188 00:11:55,173 --> 00:11:58,092 En tiedä, miten paljon aion auttaa. 189 00:11:58,176 --> 00:12:00,678 Älä kosta meidän riitaamme Babelle. 190 00:12:00,762 --> 00:12:03,348 Minulla on vastaus, jota en voi sanoa, - 191 00:12:03,431 --> 00:12:06,476 - koska en puhu sinulle. - Aivan. Koska et kykene - 192 00:12:06,559 --> 00:12:07,810 - sovintoon. - Vai en? 193 00:12:07,894 --> 00:12:09,812 - Usko pois. - Ottaisit opiksi. 194 00:12:09,896 --> 00:12:11,898 Minäpä sanon jotain. Jos minä... 195 00:12:11,981 --> 00:12:16,486 Hei, rouvat. Teillä on nyt huonot välit, - 196 00:12:16,569 --> 00:12:21,908 mutta unohtakaa se, kun tulette juhliini. 197 00:12:21,991 --> 00:12:25,411 Kiitos, että kutsuit minut, - 198 00:12:25,495 --> 00:12:28,623 mutta kuten näet, en ole juhlatuulella. 199 00:12:28,706 --> 00:12:30,833 Kyllä olet. 200 00:12:30,917 --> 00:12:34,212 Tuo komentelu alkaa nyt riittää. 201 00:12:34,295 --> 00:12:36,631 Lupaan tulla seuraaviin juhliin. 202 00:12:37,548 --> 00:12:39,926 Se ei ole mahdollista. 203 00:12:40,009 --> 00:12:42,720 - Miten niin? - Koska... 204 00:12:42,804 --> 00:12:46,808 - Ei tule mitään seuraavia juhlia. - Miksei? 205 00:12:46,891 --> 00:12:49,102 Koska en ole enää täällä. 206 00:12:49,185 --> 00:12:50,395 Minne olet menossa? 207 00:12:50,478 --> 00:12:52,647 Riippuu siitä, mihin uskoo. 208 00:12:52,730 --> 00:12:55,274 Mistä te puhutte? 209 00:12:55,358 --> 00:12:57,276 Käy istumaan. 210 00:12:58,486 --> 00:13:01,990 Ei voi olla totta. 211 00:13:02,073 --> 00:13:05,284 - On se. - Et voi tehdä sitä. 212 00:13:05,368 --> 00:13:07,286 Hän tekee sen. Hän on päättänyt. 213 00:13:07,370 --> 00:13:11,249 - Ei hän voi sitä päättää. - Kyllä vain voin. 214 00:13:11,332 --> 00:13:14,544 Tietenkin voi. Oma elämänsä, kuolemansa ja valintansa. 215 00:13:14,627 --> 00:13:18,589 Pidän tuosta. Jos ehtisin, painattaisin sen T-paitaan. 216 00:13:18,673 --> 00:13:21,926 Se ei ole oikein. Vain Jumala voi päättää siitä. 217 00:13:22,010 --> 00:13:23,720 Sinähän olet vihainen Jumalalle. 218 00:13:23,803 --> 00:13:27,015 - Jumala on vihainen hänelle. - Se nainen ei näe asiaa niin. 219 00:13:27,098 --> 00:13:32,311 Olen tehnyt rauhan jumalani kanssa. Kaikki on hyvin. 220 00:13:32,395 --> 00:13:34,605 Ehkä on vaihtoehtoja. 221 00:13:34,689 --> 00:13:40,361 Ei ole. Tohtori Randy sanoo: "Ei hyviä tuloksia." 222 00:13:40,445 --> 00:13:44,073 Miksi kärsiä hoitojen kauhut, jos ne eivät auta? 223 00:13:44,157 --> 00:13:46,325 Hän ei tee sitä enää uudestaan. 224 00:13:46,409 --> 00:13:48,369 Kuuntele nyt. 225 00:13:48,453 --> 00:13:51,289 Et saa luovuttaa. Sinun on taisteltava. 226 00:13:51,372 --> 00:13:54,083 Mutta näin minä voitan. 227 00:13:54,167 --> 00:13:57,628 Enkä halua poistua taistellen vaan lentäen. 228 00:13:57,712 --> 00:14:00,798 Ehkä löytyy uusi lääke. 229 00:14:00,882 --> 00:14:05,261 Tai puutarha, jota et ole vielä istuttanut. 230 00:14:05,344 --> 00:14:07,764 Tai luola, jota et ole tonkinut tai... 231 00:14:08,765 --> 00:14:12,435 Entä Sting? Haluathan muhinoida Stingin kanssa. 232 00:14:13,686 --> 00:14:16,981 Trudie takuulla antaisi sinulle luvan. 233 00:14:17,065 --> 00:14:21,402 Heillä on vapaa liitto. Ehkä saamme hänet tänne ajoissa. 234 00:14:21,486 --> 00:14:23,404 Kuinka saatoit suostua tähän? 235 00:14:23,488 --> 00:14:27,742 En toivoisi sitä, mutta jos Babe haluaa päättää elämänsä tänään, - 236 00:14:27,825 --> 00:14:30,870 minä auttaisin häntä... 237 00:14:30,953 --> 00:14:35,583 Autan häntä tekemään mitä vain, - 238 00:14:35,666 --> 00:14:37,835 mikä tukee hänen päätöstään. 239 00:14:39,587 --> 00:14:41,589 - Olen mukana. - Voi kiitos. 240 00:14:41,672 --> 00:14:44,133 Olet hyvä ystävä. 241 00:14:44,217 --> 00:14:46,928 Ja sinulla on pehmoiset rinnat. 242 00:14:49,263 --> 00:14:51,474 Lopeta. 243 00:14:51,557 --> 00:14:53,810 Olen pahoillani. 244 00:14:53,893 --> 00:14:56,604 Olet minulle hyvin rakas, - 245 00:14:56,687 --> 00:15:00,149 mutta asia, jonka haluat tehdä ja jolle haluat tukeni, - 246 00:15:00,233 --> 00:15:02,985 on vastaan kaikkea, mihin uskon. 247 00:15:03,069 --> 00:15:05,321 En voi olla mukana. 248 00:15:07,615 --> 00:15:10,827 Ymmärrän sen. 249 00:15:10,910 --> 00:15:12,995 Tulen myöhemmin hyvästelemään. 250 00:15:15,706 --> 00:15:17,583 Muistuta minua, - 251 00:15:17,667 --> 00:15:21,504 sillä jos unohdan sen, minä jumalauta tapan itseni. 252 00:15:21,587 --> 00:15:26,551 Tämä hirtehishuumorihan alkaa sujua. 253 00:15:31,556 --> 00:15:34,183 Koska lapsenlapsestasi tuli paha suustaan? 254 00:15:34,267 --> 00:15:36,102 Hän on kuullut sen jossain. 255 00:15:36,185 --> 00:15:37,520 Kukkotappelussako? 256 00:15:37,603 --> 00:15:40,314 Lapset toistavat kuulemaansa. 257 00:15:40,398 --> 00:15:43,985 Äiti pesi suuni saippualla, jos kirosin. 258 00:15:44,068 --> 00:15:46,779 Grace ja minä veimme tytöiltä viikkorahat. 259 00:15:46,863 --> 00:15:49,866 Pikku rääväsuu tuskin saa viikkorahaa. 260 00:15:49,949 --> 00:15:52,994 Miten haluat hoitaa tämän? 261 00:15:53,077 --> 00:15:54,620 Ei hän sanonut sitä. 262 00:15:54,704 --> 00:15:56,372 Sanoi hyvinkin. 263 00:15:56,456 --> 00:15:58,791 Ei meillä käytetä sitä sanaa. 264 00:15:58,875 --> 00:16:00,251 Kuulitte kai väärin. 265 00:16:00,334 --> 00:16:03,045 Mitä me kuulimme? "Tämä kiltti tyyppi?" 266 00:16:03,129 --> 00:16:05,381 - "Tämä ketun tyyppi?" - Ei. 267 00:16:15,099 --> 00:16:18,936 Tohtori Pehmola oli juuri parantamassa kissanpennun. 268 00:16:19,020 --> 00:16:22,356 Madison-kulta, kun olit äsken vaarin ja vaarin kanssa, - 269 00:16:22,440 --> 00:16:25,693 - sanoitko v-sanan? - Mikä on v-sana? 270 00:16:25,776 --> 00:16:29,822 Ruma sana, joka alkaa v-kirjaimella. 271 00:16:29,906 --> 00:16:34,869 Tiedätkö? Vi... 272 00:16:34,952 --> 00:16:37,330 Virtsarakko? 273 00:16:37,413 --> 00:16:39,707 Siinä rumin sana, minkä hän tietää! 274 00:16:39,790 --> 00:16:41,959 Pikku neiti näsäviisas. 275 00:16:48,966 --> 00:16:52,220 - Hei. - Hyvä tyttö. 276 00:16:53,012 --> 00:16:56,557 Laitoin tilalle hiekkasäkin niin kuin Indiana Jones. 277 00:16:56,641 --> 00:16:59,393 Kyllä hän sen huomaa, mutta viis siitä. 278 00:17:00,728 --> 00:17:03,731 Arvostan apuasi suunnattomasti. 279 00:17:03,814 --> 00:17:07,068 Jos joskus päätät lähteä täältä minun tavallani, - 280 00:17:07,151 --> 00:17:10,071 yritän tulla takaisin auttamaan. 281 00:17:10,154 --> 00:17:14,700 Ellen ole mittarimato. Tai oikeistokonservatiivi. 282 00:17:17,411 --> 00:17:20,581 Haluatko käydä läpi illan aikataulun, - 283 00:17:20,665 --> 00:17:23,417 että tiedät, mitä on ohjelmassa? 284 00:17:23,501 --> 00:17:25,628 Tehdään se. Tehdään sinusta vainaa. 285 00:17:26,712 --> 00:17:28,506 Anteeksi. Se oli vähän rajua. 286 00:17:28,589 --> 00:17:31,634 Ensinnäkin - 287 00:17:31,717 --> 00:17:35,304 meillä on rohdot, jotka pannaan vanukkaaseen, - 288 00:17:35,388 --> 00:17:39,267 jonka olet tehnyt ja jonka syön itse. 289 00:17:39,350 --> 00:17:44,105 Sitten teen pussi-päässä-jutun - 290 00:17:44,188 --> 00:17:49,360 ja avaan tämän tuhmeliinin kaiken varalta. 291 00:17:49,443 --> 00:17:52,738 Tehdäänkö se täällä ulkona? 292 00:17:52,822 --> 00:17:54,115 Al fresco? 293 00:17:54,198 --> 00:17:55,283 Makuuhuoneessa. 294 00:17:55,366 --> 00:18:00,538 Ja tiedoksi, olen nakuna, koska pidän lakanoiden tunnusta. 295 00:18:02,123 --> 00:18:04,542 Muistatko Skipperin? Surffarikaverini? 296 00:18:04,625 --> 00:18:08,087 - Muistan. - Ilman paitaa. Hieno aistienergia. 297 00:18:08,170 --> 00:18:11,382 Muistan hänen pussittavat housunsa. 298 00:18:11,465 --> 00:18:15,052 Hänkin auttaa. Hän raahaa säiliön makuuhuoneeseen. 299 00:18:15,136 --> 00:18:16,887 Älä huolehdi ruumiista. 300 00:18:16,971 --> 00:18:19,974 Kun olen jättänyt sen, Skipper hoitaa loput. 301 00:18:24,020 --> 00:18:25,688 Mitä nyt? 302 00:18:25,771 --> 00:18:27,607 Minua pelottaa. 303 00:18:28,608 --> 00:18:29,567 Niin minuakin. 304 00:18:29,650 --> 00:18:32,320 En ole koskaan tehnyt vastaavaa. 305 00:18:32,403 --> 00:18:33,529 Enkä minä liioin. 306 00:18:34,780 --> 00:18:37,491 Minua pelottaa enemmän olla taakaksi - 307 00:18:37,575 --> 00:18:42,163 ja tuntea kipua sekä se, etten enää ole oma itseni. 308 00:18:42,246 --> 00:18:44,540 En kestäisi sitä. 309 00:18:53,257 --> 00:18:55,843 Rakas Frankie. 310 00:18:55,926 --> 00:18:59,805 Olet minulle hyvin tärkeä. 311 00:19:02,183 --> 00:19:04,560 Olen erikoislaatuinen ihminen. 312 00:19:09,440 --> 00:19:12,443 - Mitä sanotaan? - Kiitos. Saanko tulla huomennakin? 313 00:19:12,526 --> 00:19:14,487 Tietenkin. Milloin vain. 314 00:19:14,570 --> 00:19:16,030 Hän sanoi sen. 315 00:19:16,113 --> 00:19:18,574 - Ei helvetissä sanonut. - Hetkinen. 316 00:19:18,658 --> 00:19:23,996 Älä lähde antamatta kunnon halia Sol-vaarille. 317 00:19:24,080 --> 00:19:25,915 Tämä vitun tyyppi. 318 00:19:27,291 --> 00:19:29,001 Mene leikkimään. Katso TV: tä. 319 00:19:32,963 --> 00:19:34,840 Voi luoja. Hän sanoi sen. 320 00:19:34,924 --> 00:19:37,927 Voi luoja. Hän tarkoitti minua. 321 00:19:38,010 --> 00:19:39,845 Olen "tämä vitun tyyppi". 322 00:19:39,929 --> 00:19:43,516 Hyvä on. Luulen, että on käynyt näin. 323 00:19:43,599 --> 00:19:45,226 Yhden kerran - 324 00:19:45,309 --> 00:19:49,021 saatoin viitata Soliin... 325 00:19:49,105 --> 00:19:50,564 Tuohon tapaan. 326 00:19:50,648 --> 00:19:52,358 Sydänkohtauksesi jälkeen. 327 00:19:52,441 --> 00:19:54,819 Kun se Frankien juttu tuli ilmi. 328 00:19:55,653 --> 00:19:57,196 Olin ihan raivona. 329 00:19:57,279 --> 00:20:00,157 Te kumpikin petitte vaimojanne vuosia. 330 00:20:00,241 --> 00:20:02,785 Ja sitten sinä petit häntä. 331 00:20:02,868 --> 00:20:05,329 Tällaisiako miehet ovat? 332 00:20:05,413 --> 00:20:08,624 Haluavat pettää tai miettivät pettämistä? 333 00:20:08,708 --> 00:20:12,753 Pelkkää pettämistä! Pettääkö joka vitun mies joka vitun kerta? 334 00:20:20,720 --> 00:20:22,805 Unohdin Madisonin. 335 00:20:34,650 --> 00:20:36,736 Sinä siis et tule. 336 00:20:36,819 --> 00:20:41,157 En. Katson, kun Byamba nostaa Big Joeta vaipasta. 337 00:20:41,240 --> 00:20:43,701 Sinä ällötät minua. 338 00:20:43,784 --> 00:20:47,538 Miksi? Koska en heiluttele pom-pomeja sinulle ja Babelle? 339 00:20:47,621 --> 00:20:50,958 - Tiedät, etten hyväksy tätä. - Ei hän pyydä hyväksyntääsi. 340 00:20:51,041 --> 00:20:54,170 Hän pyytää, että olet ystävä ja tuet. 341 00:20:54,253 --> 00:20:57,965 Huolimatta siitä, mihin uskot. Sillä niin ystävät tekevät. 342 00:20:58,048 --> 00:20:59,717 Eivät minun maailmassani. 343 00:20:59,800 --> 00:21:02,762 Pidät vain niistä, jotka tekevät mitä hyväksyt. 344 00:21:02,845 --> 00:21:05,222 Ei. Olen vain hyvin moraalinen ihminen. 345 00:21:05,306 --> 00:21:09,059 Etkä kykene rakastamaan varauksetta. 346 00:21:22,072 --> 00:21:24,450 Olen kauhea äiti. 347 00:21:24,533 --> 00:21:28,704 Opetin tyttäreni kiroamaan, ja nyt hän on katsonut kuusi tuntia TV: tä. 348 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Kohta pilaan kaksi seuraavaa. 349 00:21:30,539 --> 00:21:35,169 En ole mikään psykologi. Enkä ole käynyt sellaisella. Olen irlantilainen. 350 00:21:35,252 --> 00:21:37,755 Mutta jotain on tekeillä. 351 00:21:37,838 --> 00:21:42,051 En tiedä. Olen joko superhormonaalinen tai... 352 00:21:42,134 --> 00:21:44,261 Hetkinen. Ei. Miksi sanon niin? 353 00:21:44,345 --> 00:21:46,388 Mieleni tietää asioita. 354 00:21:46,472 --> 00:21:50,059 Mitchillä on viime aikoina ollut monta yösynnytystä. 355 00:21:50,142 --> 00:21:51,727 Eikö se ole hänen työnsä? 356 00:21:51,811 --> 00:21:55,940 Onko hän töissä Applen kaupassa? Hän on viettänyt aikaansa sielläkin. 357 00:21:56,023 --> 00:22:00,778 Eikö hän tee ajanvarausta? Muuten siellä joutuu odottamaan kauan. 358 00:22:01,946 --> 00:22:05,366 Te petitte pitkään. 359 00:22:05,449 --> 00:22:08,327 Mitkä ovat merkit? Mitä pitää etsiä? 360 00:22:10,287 --> 00:22:15,376 Tämä on arkaluontoista, mutta onko hän vähemmän lemmekäs? 361 00:22:15,459 --> 00:22:17,545 On, mutta syystä. Tyhmät vauvat. 362 00:22:17,628 --> 00:22:19,505 Enkä ole kovin varma suihin... 363 00:22:23,259 --> 00:22:27,054 Käykö hän yhtäkkiä usein lääkärikonferensseissa? 364 00:22:27,137 --> 00:22:29,098 Hän on yhdessä parhaillaan. 365 00:22:30,975 --> 00:22:36,105 Ei vedetä hätäisiä johtopäätöksiä. 366 00:22:36,188 --> 00:22:38,315 Tiedät, että Mitch rakastaa sinua. 367 00:22:38,399 --> 00:22:40,693 Niin kuin sinä rakastit äitiä? 368 00:22:44,196 --> 00:22:46,240 Kurjaa, että käyt tällaista läpi. 369 00:22:46,323 --> 00:22:53,038 Olen pahoillani, jos käytökseni on syynä ahdistukseesi. 370 00:22:53,122 --> 00:22:56,584 Kaikki miehet eivät petä, vannon sen. 371 00:22:57,668 --> 00:22:58,669 Tiedän. 372 00:22:58,752 --> 00:23:03,757 Odotat kahta vauvaa. Se on stressaavaa. 373 00:23:03,841 --> 00:23:07,845 Herranen aika. Unohdin, että niitä on kaksi. 374 00:23:20,941 --> 00:23:24,194 Onko kaikki niin kuin halusit? 375 00:23:24,278 --> 00:23:28,282 Paremmin kuin hyvin. 376 00:23:30,618 --> 00:23:32,620 Hei, kaunokaiset. 377 00:23:32,703 --> 00:23:34,663 Neitonen, saanko luvan? 378 00:23:34,747 --> 00:23:37,333 Kunhan tanssit rivosti. 379 00:23:40,461 --> 00:23:41,920 Skipper! 380 00:24:08,364 --> 00:24:10,282 - Haloo. - Hei, kulta. Minä tässä. 381 00:24:10,366 --> 00:24:12,326 Äiti? Onko kaikki hyvin? 382 00:24:12,409 --> 00:24:14,286 On. 383 00:24:14,370 --> 00:24:16,580 Emme ole jutelleet pariin päivään. 384 00:24:16,664 --> 00:24:18,540 Minulle tuli ikävä. 385 00:24:18,624 --> 00:24:21,877 Hetkinen. En kuule jäiden kilinää. 386 00:24:21,960 --> 00:24:24,797 Jos et juo, jokin on vialla. 387 00:24:24,880 --> 00:24:26,882 Ei ollenkaan. Tämä on... 388 00:24:26,965 --> 00:24:31,178 Tämä on hyvin outo ilta. 389 00:24:31,261 --> 00:24:34,932 Ja Babe pitää juhlat. 390 00:24:35,015 --> 00:24:36,392 Mikset mennyt? 391 00:24:36,475 --> 00:24:39,853 En voinut. En voi mennä. 392 00:24:39,937 --> 00:24:42,731 Mutta Frankie sanoi jotain. 393 00:24:42,815 --> 00:24:47,695 Ja sinä kuuntelit? Hän uskoo, että bumerangit osaavat ajatella. 394 00:24:47,778 --> 00:24:51,490 Kun olit lapsi, tunsithan itsesi rakastetuksi? 395 00:24:51,573 --> 00:24:55,327 Siis varauksettomasti? 396 00:24:57,663 --> 00:25:00,666 Tuota. En. 397 00:25:00,749 --> 00:25:03,293 Et ole kovin hyvä siinä. 398 00:25:06,046 --> 00:25:10,467 Mutta ymmärrän sen. Et ole kovin varaukseton itsesikään kanssa. 399 00:25:12,553 --> 00:25:14,847 Toivottavasti en loukannut. 400 00:25:14,930 --> 00:25:17,349 Eihän se tullut yllätyksenä? 401 00:25:17,433 --> 00:25:20,102 Eipä kai. 402 00:25:29,486 --> 00:25:31,113 Oletko ok? 403 00:25:31,196 --> 00:25:35,200 Nyt alkaa olla vanukkaan aika. 404 00:25:35,284 --> 00:25:37,870 - Tulen ihan kohta. - Minne menet? 405 00:25:38,996 --> 00:25:40,873 Käyn hakemassa sen vanukkaan. 406 00:25:49,006 --> 00:25:51,383 Babe lähetti minut hakemaan vanukasta. 407 00:25:51,467 --> 00:25:54,261 Kun nyt näen sen, kroppani ei hievahdakaan. 408 00:25:54,344 --> 00:25:55,721 Kroppako sen päättää? 409 00:25:55,804 --> 00:26:00,476 Mikä lieneekin, rintaani palelee ja sähköä kuluu. 410 00:26:00,559 --> 00:26:05,314 Lupasin auttaa Babea enkä pystykään siihen. 411 00:26:05,397 --> 00:26:08,066 - Olen surkea ystävä. - Älä sano noin. 412 00:26:08,150 --> 00:26:12,404 Vaikka sinä olisit haukkunut minut, minä olisin nyt tappamassa sinua. 413 00:26:12,488 --> 00:26:14,656 Osaan jättää asiat omaan arvoonsa. 414 00:26:17,284 --> 00:26:19,787 Tekeekö Babe sinusta oikein? 415 00:26:19,870 --> 00:26:22,164 - Tekee. - Ota sitten se vanukas, - 416 00:26:22,247 --> 00:26:25,417 ojenna minulle kanasalaatin jämät ja ala painua. 417 00:26:46,188 --> 00:26:49,691 Kiitos, että tulitte. 418 00:26:49,775 --> 00:26:55,280 Olen kiitollinen, että näin moni ihana ihminen - 419 00:26:55,364 --> 00:26:59,201 on samassa huoneessa. 420 00:26:59,284 --> 00:27:01,203 Siis herran pieksut, - 421 00:27:01,286 --> 00:27:05,582 tuolla on Baba Uday aina Tiibetistä saakka. 422 00:27:08,794 --> 00:27:13,882 Ja kaunis Tina Marie tuolla McMurdon asemalla - 423 00:27:13,966 --> 00:27:15,968 - Etelämantereella. - Olet rakas! 424 00:27:16,051 --> 00:27:18,887 Niin sinäkin, Tina Marie. 425 00:27:24,476 --> 00:27:29,398 Niin totta kuin elän ja hengitän, Grace Hanson on täällä. 426 00:27:29,481 --> 00:27:31,066 Taputetaan hänelle. 427 00:27:35,946 --> 00:27:39,533 Eikä mikään olisi tänään mahdollista - 428 00:27:39,616 --> 00:27:43,954 ilman kultamuruani, rakasta Frankietä. 429 00:27:49,251 --> 00:27:51,837 Merkitsette minulle paljon. 430 00:27:51,920 --> 00:27:55,465 Ette arvaakaan. 431 00:27:55,549 --> 00:27:59,511 Tämä kaikki on melkein liikaa. 432 00:28:01,430 --> 00:28:03,015 Olette minulle rakkaita. 433 00:28:03,098 --> 00:28:06,184 Painukaa nyt helvettiin täältä. 434 00:28:18,113 --> 00:28:20,782 En oikein osaa tätä. 435 00:28:21,867 --> 00:28:25,287 - Minullekin tulee ikävä sinua. - Oletko varma tästä? 436 00:28:25,370 --> 00:28:28,624 Eikö sinulla ole toivoa hyvästä huomisesta? 437 00:28:28,707 --> 00:28:33,211 Ei voi tietää. Ihme voi odottaa nurkan takana. 438 00:28:33,295 --> 00:28:37,090 En tarvitse ihmettä. Minulla on ollut hyvä matka. 439 00:28:37,174 --> 00:28:42,638 Olen elänyt täysillä ja hyvin. Joka henkäyksellä. 440 00:28:42,721 --> 00:28:49,394 Sisään rauhaa, ulos iloa. 441 00:28:49,478 --> 00:28:51,605 Tämä kuulostaa hevonpaskalta, - 442 00:28:51,688 --> 00:28:55,609 mutta maljani on oikeasti ylitsevuotavainen. 443 00:28:56,485 --> 00:28:58,237 Mitä teemme ilman sinua? 444 00:28:58,320 --> 00:28:59,988 Te elätte. 445 00:29:00,989 --> 00:29:02,950 Missä se vitsi muuten on? 446 00:29:05,827 --> 00:29:10,082 En unohda, mitä vaarini sanoi minulle juuri ennen kuolemaansa. 447 00:29:11,124 --> 00:29:14,044 "Vieläkö pitelet niitä vitun tikkaita?" 448 00:29:34,231 --> 00:29:35,899 Pärjäätkö?