1 00:00:06,131 --> 00:00:09,259 [Grace Potter's "Stuck In The Middle" playing] 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,766 ♪ Well, I don't know Why I came here tonight ♪ 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,478 ♪ Got the feelin' That somethin' ain't right ♪ 4 00:00:20,562 --> 00:00:24,315 ♪ I'm so scared In case I fall off my chair ♪ 5 00:00:24,399 --> 00:00:28,403 ♪ And I'm wondering How I'll get down the stairs ♪ 6 00:00:28,486 --> 00:00:32,282 ♪ And there's clowns to the left of me Jokers to the right ♪ 7 00:00:32,365 --> 00:00:36,036 ♪ Here I am Stuck in the middle with you ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:39,998 ♪ Yes, I'm stuck in the middle with you ♪ 9 00:00:40,081 --> 00:00:43,543 ♪ Ooh ♪ 10 00:00:58,975 --> 00:01:00,226 [Frankie] Oh. 11 00:01:00,310 --> 00:01:03,354 Isn't it nice to have the house back the way it was? 12 00:01:03,438 --> 00:01:06,232 [chuckles] Yeah. Thanks for all your help unpacking. 13 00:01:06,316 --> 00:01:09,486 Be honest, Grace, you knew I wasn't going to do anything. 14 00:01:10,028 --> 00:01:13,490 I figured it out when I saw all your boxes were labeled "Grace." 15 00:01:13,573 --> 00:01:16,868 Hey, the ship is pointed the wrong way. 16 00:01:17,410 --> 00:01:19,287 You're pointed the wrong way. 17 00:01:19,829 --> 00:01:21,164 Hi! 18 00:01:21,247 --> 00:01:24,000 Well, look who's here... again. 19 00:01:24,084 --> 00:01:27,253 Just stopped by to get a bucket of sand for Macklin's school project. 20 00:01:27,337 --> 00:01:30,256 Don't you live by a park with a sand box? 21 00:01:30,340 --> 00:01:32,509 You don't get into Harvard with park sand. 22 00:01:32,592 --> 00:01:34,219 [sniffs] Do you smell gas? 23 00:01:34,803 --> 00:01:37,013 - [Frankie] And here's Bud. - Again. 24 00:01:37,097 --> 00:01:38,264 Hi, Mal. 25 00:01:39,015 --> 00:01:41,559 What are you doing here... on a Wednesday? 26 00:01:41,935 --> 00:01:45,605 Wednesday is my day... to pick up Macklin's sand. 27 00:01:45,688 --> 00:01:49,776 Oh, 'cause I'm pretty sure Wednesday is my day to bring our moms pastries. 28 00:01:49,859 --> 00:01:52,028 I'm pretty sure Wednesday is my day to ask, 29 00:01:52,112 --> 00:01:53,822 "What the fuck are you both doing here?" 30 00:01:54,697 --> 00:01:56,324 Wasn't that ship pointed the other way? 31 00:01:56,407 --> 00:01:57,826 - Yes. - No. 32 00:01:58,535 --> 00:02:00,286 All right, what gives? 33 00:02:00,370 --> 00:02:03,039 - Why are you always coming by? - I'm here for sand! 34 00:02:03,123 --> 00:02:05,291 And I have cinnamon buns and elephant ears. 35 00:02:05,875 --> 00:02:07,377 Don't compliment yourself. 36 00:02:07,460 --> 00:02:09,045 - You know what I think? - Hmm? 37 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 I think you're coming by to check on us. 38 00:02:11,965 --> 00:02:14,300 And I think, for once, you're right. 39 00:02:15,426 --> 00:02:18,471 I say we separate them like they separated us. 40 00:02:18,555 --> 00:02:21,975 Yeah, you take Sandbox. I'll take Cinnamon Buns. 41 00:02:24,394 --> 00:02:26,479 Let me show you where the sand is. 42 00:02:27,856 --> 00:02:30,984 What should we do, Mom? You're still living out here all alone. 43 00:02:31,067 --> 00:02:35,071 So, you decided to check up on us with the subtlety of Scooby and Shaggy? 44 00:02:35,155 --> 00:02:38,408 Forgive me if after your crazy squat our worries didn't go away. 45 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 I feel fine. 46 00:02:39,784 --> 00:02:43,288 I went bodysurfing this morning. Not on purpose, but it happened. 47 00:02:43,371 --> 00:02:44,956 And look at me, I'm good. 48 00:02:45,039 --> 00:02:47,250 So, stop being so obsessed with us. 49 00:02:47,333 --> 00:02:50,587 Please, just let me get someone to help you out a few days a week. 50 00:02:50,670 --> 00:02:53,006 You mean, like, hire us an assistant? 51 00:02:53,089 --> 00:02:56,718 More like a fun friend who stops by... 52 00:02:57,427 --> 00:03:00,221 to monitor your blood pressure, test your motor skills. 53 00:03:00,305 --> 00:03:02,724 You never did understand "fun." 54 00:03:04,434 --> 00:03:07,312 I'm sorry. Mom, we didn't mean to be so sneaky. 55 00:03:07,395 --> 00:03:08,730 Yeah, yeah, yeah. 56 00:03:08,813 --> 00:03:11,441 I'll passive-aggressively torture you about that later. 57 00:03:14,277 --> 00:03:16,446 [inhales] What is going on at Say Grace? 58 00:03:17,322 --> 00:03:19,199 - Huh? - What do you mean? 59 00:03:19,282 --> 00:03:21,993 Every time I ask your sister, she clams up. 60 00:03:22,619 --> 00:03:24,787 Is she doing anything to avoid bankruptcy 61 00:03:24,871 --> 00:03:27,498 or is she'll set fire to the building and call it a day? 62 00:03:28,124 --> 00:03:30,251 Insurance fraud has been discussed. 63 00:03:30,335 --> 00:03:32,295 I don't need a nurse stopping by. 64 00:03:32,378 --> 00:03:34,505 But I need to know everything is okay with you. 65 00:03:34,589 --> 00:03:36,132 I have needs, too. 66 00:03:36,549 --> 00:03:39,510 I need to find my bottoms from when I went bodysurfing. 67 00:03:39,594 --> 00:03:41,721 - [scoffs] - I must find where Grace unpacked 68 00:03:41,804 --> 00:03:42,639 my weed box. 69 00:03:42,722 --> 00:03:45,141 But you know what I really need? 70 00:03:45,225 --> 00:03:49,270 To be a grandmother again without you looking over my shoulder. 71 00:03:49,938 --> 00:03:51,064 I'll tell you what. 72 00:03:52,148 --> 00:03:54,609 You do this for me and I'll do that for you. 73 00:03:54,692 --> 00:03:55,568 Really? 74 00:03:55,652 --> 00:03:59,364 You'll drop Faith off here every Thursday for Feminist Fridays? 75 00:03:59,447 --> 00:04:02,325 Hashtag, don't let men tell you what day it is. 76 00:04:02,408 --> 00:04:03,952 Yes. 77 00:04:04,535 --> 00:04:07,080 If someone checks in and I know you're okay, 78 00:04:07,830 --> 00:04:10,083 then I'm okay with you being with Faith. 79 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Fine. Deal. 80 00:04:14,504 --> 00:04:16,506 Look at us, negotiating. 81 00:04:17,173 --> 00:04:18,049 It's fun, right? 82 00:04:18,132 --> 00:04:20,635 Mm, you still don't get that word. 83 00:04:21,678 --> 00:04:24,389 How am I gonna tell Grace about our caregiver? 84 00:04:24,472 --> 00:04:26,307 Oh, that's not gonna be fun. 85 00:04:26,391 --> 00:04:27,850 Now he gets it. 86 00:04:28,768 --> 00:04:32,063 Did she at least accept my advice on how to rebrand my original line? 87 00:04:32,981 --> 00:04:35,441 Yeah... sort of. 88 00:04:36,401 --> 00:04:37,443 Uh... hmm... 89 00:04:37,527 --> 00:04:39,696 She rebranded the price of them. 90 00:04:39,779 --> 00:04:41,864 What the fuck does that mean? 91 00:04:43,825 --> 00:04:48,204 Um... Uh, that she is reaching a whole new market. 92 00:04:48,288 --> 00:04:50,498 Well, good. Which one? 93 00:04:50,581 --> 00:04:52,250 The one for people who... 94 00:04:53,543 --> 00:04:54,919 wanna save money? 95 00:04:55,545 --> 00:04:57,839 She's dumping my line, isn't she? 96 00:04:59,966 --> 00:05:01,467 Can I pretend to get sand now? 97 00:05:02,927 --> 00:05:04,929 - [dog barking] - [bird tweeting] 98 00:05:06,222 --> 00:05:07,390 [door opens] 99 00:05:10,310 --> 00:05:11,686 What are you doing? 100 00:05:12,353 --> 00:05:14,272 I'm folding Peter's laundry. 101 00:05:14,355 --> 00:05:18,443 He left it in the dryer with a note that said, "Please, fold my laundry." 102 00:05:18,526 --> 00:05:21,154 He really is a terrible house guest. 103 00:05:21,738 --> 00:05:22,905 Why are you doing it? 104 00:05:22,989 --> 00:05:24,032 Isn't it obvious? 105 00:05:24,115 --> 00:05:27,201 I'm kissing his ass until he picks this season's show. 106 00:05:27,285 --> 00:05:30,788 [Peter] Robert? Hurry with my underpants! 107 00:05:31,331 --> 00:05:33,416 And it better be Man of La Mancha. 108 00:05:34,042 --> 00:05:35,126 Come, give me a hand. 109 00:05:36,002 --> 00:05:37,002 Ew. 110 00:05:38,921 --> 00:05:41,674 What a bunch of boner killers, am I right? 111 00:05:41,758 --> 00:05:44,469 I just found out Say Grace is having a fire sale. 112 00:05:44,552 --> 00:05:47,513 Basically, Brianna's just giving it all away. 113 00:05:47,597 --> 00:05:49,640 - What is it with that kid? - [gasps] 114 00:05:49,724 --> 00:05:51,017 Who raised her? 115 00:05:51,100 --> 00:05:52,727 Mostly, a gal named Hildy. 116 00:05:52,810 --> 00:05:54,312 So, what are you gonna do? 117 00:05:54,395 --> 00:05:56,022 I'm gonna set her straight. 118 00:05:56,105 --> 00:05:58,191 Which is what I hope you did with Bud. 119 00:05:58,274 --> 00:06:00,109 - Uh-huh. - Okay. 120 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 Do you smell gas? 121 00:06:05,073 --> 00:06:06,240 [door slams shut] 122 00:06:06,324 --> 00:06:08,493 She was picked up for shoplifting. 123 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 Joan-Margaret? 124 00:06:10,119 --> 00:06:14,165 Apparently, she jacked a rotisserie chicken from Good Stuff. 125 00:06:14,248 --> 00:06:16,876 That's crazy. They're so much better at Gelson's. 126 00:06:19,462 --> 00:06:22,757 Poor Joan-Margaret. Do you think she actually did it? 127 00:06:22,840 --> 00:06:26,511 I don't know. She is full of surprises. 128 00:06:26,594 --> 00:06:30,598 - Either way, she needs representation. - And you're going to do it, of course? 129 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Of course. I'd do anything for her. 130 00:06:32,683 --> 00:06:34,811 - And? - And what? 131 00:06:34,894 --> 00:06:36,646 And this gets you back in the game. 132 00:06:37,230 --> 00:06:42,276 So, maybe you're just a little glad she stole that chicken, aren't you? 133 00:06:42,360 --> 00:06:44,946 Stop assuming my client stole the chicken. 134 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 And... maybe a little glad. 135 00:06:48,282 --> 00:06:50,451 [Peter] I'm naked! 136 00:06:50,993 --> 00:06:54,956 Lock down your friggin' play and get him out of here. 137 00:06:56,290 --> 00:06:57,375 Okay. [panting] 138 00:06:57,458 --> 00:06:59,228 Something bad will happen in about two minutes. 139 00:06:59,252 --> 00:07:02,880 You're selling off my entire line? 140 00:07:02,964 --> 00:07:04,382 You're a minute-fifty off. 141 00:07:05,007 --> 00:07:10,221 Brianna, by off-loading the old line, you're cheapening the entire brand. 142 00:07:10,304 --> 00:07:13,766 Mom, I have to move the line so that I can recoup whatever I can. 143 00:07:13,850 --> 00:07:17,145 And, if you'll excuse me, I have an unpaid intern to yell at. 144 00:07:17,228 --> 00:07:20,064 - I'm not going anywhere. - Oh, God, she's squatting again. 145 00:07:20,148 --> 00:07:22,066 You know what I don't understand? 146 00:07:22,150 --> 00:07:25,361 You accept help from your sister who has no idea what she's doing... 147 00:07:25,445 --> 00:07:26,362 That's awesome. 148 00:07:26,446 --> 00:07:29,782 But you won't accept it from the person who can actually help you. 149 00:07:30,366 --> 00:07:31,868 But I don't need your help. 150 00:07:31,951 --> 00:07:33,911 Oh, fine. Okay, what's your plan? 151 00:07:34,412 --> 00:07:35,788 Is this about Walden Villas? 152 00:07:35,872 --> 00:07:37,832 Because we never appropriately processed that. 153 00:07:37,915 --> 00:07:39,035 Let's have a girls' weekend. 154 00:07:39,083 --> 00:07:42,879 Just you, and Frankie, and Mallory, and I'll stay here. 155 00:07:42,962 --> 00:07:46,674 You know, as I see it, you have three options. 156 00:07:46,757 --> 00:07:48,926 You can declare bankruptcy which is not an option. 157 00:07:49,010 --> 00:07:51,280 - You can sell to Lauren... - Which is also not an option. 158 00:07:51,304 --> 00:07:53,931 Option number three, you can let me help you. 159 00:07:54,015 --> 00:07:56,767 Help, like, you working here again? 160 00:07:56,851 --> 00:07:59,729 Help, like me saving the company. 161 00:08:02,273 --> 00:08:05,735 Something bad is going to happen to you in about two minutes. 162 00:08:10,698 --> 00:08:11,908 [groans] 163 00:08:12,325 --> 00:08:15,244 Our first interview is in five minutes. Where's Grace? 164 00:08:15,328 --> 00:08:16,954 Yeah... [sighs, clicks tongue] 165 00:08:17,872 --> 00:08:19,123 I didn't tell her. 166 00:08:20,166 --> 00:08:23,127 - Why? - Because when I do, her head will explode. 167 00:08:23,211 --> 00:08:24,754 And when it does, [inhales] 168 00:08:24,837 --> 00:08:27,882 ...I'd prefer to have the caregiver already there. 169 00:08:27,965 --> 00:08:28,965 I see your point. 170 00:08:30,510 --> 00:08:33,179 You got a nursing degree from Northwestern University, 171 00:08:33,262 --> 00:08:36,933 eight years managing a retirement home. Anything else we should know? 172 00:08:37,016 --> 00:08:38,643 I'm a people person. 173 00:08:39,602 --> 00:08:41,270 Grace hates people. 174 00:08:42,355 --> 00:08:45,399 And obviously I try to be as un-intrusive as possible. 175 00:08:45,900 --> 00:08:49,195 I'm afraid I'll clash with his aura again. 176 00:08:49,278 --> 00:08:50,278 Again? 177 00:08:50,321 --> 00:08:52,865 Yes. Like we did in the 17th century. 178 00:08:53,616 --> 00:08:55,117 But it's good to see you. 179 00:08:55,201 --> 00:08:57,537 Next time, let's not make it so long. 180 00:08:57,620 --> 00:08:59,455 I can start as soon as you want. 181 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Mom, any questions? 182 00:09:01,165 --> 00:09:02,458 Only one. 183 00:09:02,542 --> 00:09:05,419 Two trains leave the same station at the same time. 184 00:09:05,503 --> 00:09:09,382 Both are going to Hogwarts, but only one of them is magic. 185 00:09:09,465 --> 00:09:11,926 Which train arrives first? 186 00:09:13,135 --> 00:09:15,054 - Who's next? - No one! 187 00:09:15,137 --> 00:09:16,806 You've vetoed every single candidate. 188 00:09:17,598 --> 00:09:18,891 Bud, it's hard. 189 00:09:19,517 --> 00:09:21,519 This person is gonna be in our home. 190 00:09:21,602 --> 00:09:24,146 Grace is just getting used to me being there. 191 00:09:24,230 --> 00:09:26,399 It's a delicate dance. 192 00:09:27,191 --> 00:09:30,194 Look, Mom, if you're not gonna take this seriously, 193 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 I will find a person for you. 194 00:09:32,738 --> 00:09:36,617 Maybe the problem is we're hung up on the word "person." 195 00:09:36,701 --> 00:09:38,828 No. A super has to be a person. 196 00:09:38,911 --> 00:09:41,747 [Andrea True's "More, More, More" playing] 197 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 Excuse me. 198 00:09:48,170 --> 00:09:49,547 Pardon me, Norman. 199 00:09:50,631 --> 00:09:52,800 Thanks for the laundry, Robert. 200 00:09:52,883 --> 00:09:55,261 Although, I found a ClingFree in my sleeve. 201 00:09:55,344 --> 00:09:56,554 Sorry. 202 00:09:58,055 --> 00:10:03,894 So, have you given any more thought to this season's musical? 203 00:10:03,978 --> 00:10:08,107 Yes, I've narrowed it down, but let's talk about it. 204 00:10:08,190 --> 00:10:12,278 I mean, I know what I think, but I'd like to hear what I think again. 205 00:10:12,361 --> 00:10:16,324 My first choice opened at The Biltmore in 1968... 206 00:10:16,407 --> 00:10:18,284 - Hair. - Very good. 207 00:10:19,160 --> 00:10:22,705 Choice number two, Andrew Lloyd Webber's gayest... 208 00:10:22,788 --> 00:10:24,206 Cats. 209 00:10:24,290 --> 00:10:26,042 Let me finish a damn sentence. 210 00:10:26,125 --> 00:10:29,045 Can you finish your next one with Man of La Mancha? 211 00:10:29,128 --> 00:10:30,546 Well, now I don't want to. 212 00:10:30,630 --> 00:10:32,173 Actually, I never did. 213 00:10:32,256 --> 00:10:36,093 Peter, what is your problem with the best musical ever written? 214 00:10:36,177 --> 00:10:39,388 It's about an old guy who talks to himself. 215 00:10:39,472 --> 00:10:41,223 I have one of those at the gym. 216 00:10:41,307 --> 00:10:44,977 Don Quixote de La Mancha is one of the greatest characters in theater history. 217 00:10:45,061 --> 00:10:49,607 And now I'm finally old enough and delusional enough to play him. 218 00:10:49,690 --> 00:10:53,486 Robert, your voice is drilling holes in my ears. 219 00:10:53,569 --> 00:10:56,155 I need a completely quiet space to mull. 220 00:10:56,238 --> 00:10:58,324 Cats is calling to me. 221 00:10:59,867 --> 00:11:03,371 Okay, let me just leave you with this: 222 00:11:03,454 --> 00:11:05,456 Cervantes once said, and I quote, 223 00:11:05,539 --> 00:11:07,833 "Those who'll play with cats 224 00:11:07,917 --> 00:11:10,878 must expect to be scratched." 225 00:11:10,961 --> 00:11:13,589 Robert, let me leave you with this: 226 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Peter once said, 227 00:11:14,924 --> 00:11:18,469 "Those who quote Cervantes in order to get their way 228 00:11:18,552 --> 00:11:21,138 must also expect to be scratched." 229 00:11:21,681 --> 00:11:23,557 Smoke away, Grizabella. 230 00:11:24,475 --> 00:11:25,685 [sighs] 231 00:11:27,853 --> 00:11:29,105 [door closes] 232 00:11:29,605 --> 00:11:32,692 Joan-Margaret, I am at your service. 233 00:11:33,150 --> 00:11:34,568 Tell me everything. 234 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 Don't take this the wrong way, Sol, 235 00:11:37,488 --> 00:11:41,117 but I need someone with a killer instinct for my team. 236 00:11:41,200 --> 00:11:43,452 Are you sure Robert's not available? 237 00:11:43,536 --> 00:11:46,122 Just because he was the bad cop to my good cop 238 00:11:46,205 --> 00:11:48,999 doesn't mean that I can't also be bad. 239 00:11:49,083 --> 00:11:51,293 Well, you better be good at it. 240 00:11:51,794 --> 00:11:54,422 Okay, let's get to your case. 241 00:11:55,089 --> 00:11:57,633 How did you find yourself in this situation? 242 00:11:57,717 --> 00:11:58,801 Was it the gambling? 243 00:11:58,884 --> 00:12:02,555 No, it wasn't the gambling. It was the losing. 244 00:12:02,638 --> 00:12:06,392 So, you did steal the rotisserie chicken? 245 00:12:06,475 --> 00:12:08,728 No, of course not. 246 00:12:09,186 --> 00:12:11,063 I'm not a thief, Sol. 247 00:12:11,147 --> 00:12:14,233 In 40 years, did I ever steal from you? 248 00:12:14,316 --> 00:12:17,153 Well, apart from office supplies, which everyone does. 249 00:12:17,236 --> 00:12:19,572 Everyone steals office supplies? 250 00:12:20,156 --> 00:12:22,658 That's why I give people legal pads at Christmas. 251 00:12:22,742 --> 00:12:24,910 I still think it was very thoughtful. 252 00:12:24,994 --> 00:12:26,328 [Norman barking] 253 00:12:27,663 --> 00:12:30,124 That dog is driving me nuts. 254 00:12:30,666 --> 00:12:33,669 He eats my shoes. He won't stop barking. 255 00:12:36,255 --> 00:12:37,255 Shut it! 256 00:12:37,298 --> 00:12:38,883 [barks in a low voice] 257 00:12:40,134 --> 00:12:41,218 Oh. 258 00:12:41,927 --> 00:12:43,095 That's how you do it? 259 00:12:43,888 --> 00:12:45,431 Worked on my husband. 260 00:12:46,432 --> 00:12:51,020 Okay, so what exactly happened that day at the market? 261 00:12:51,103 --> 00:12:56,192 Well, the same thing that happened when I got on the wrong bus over here. 262 00:12:57,026 --> 00:12:58,778 I had a senior moment. 263 00:12:58,861 --> 00:13:02,990 And just like I got on the right bus once I realized, 264 00:13:03,073 --> 00:13:07,161 I was going to pay the store once I remembered. 265 00:13:07,244 --> 00:13:09,121 - You were? - Yes. 266 00:13:09,205 --> 00:13:11,373 Haven't you ever had a senior moment? 267 00:13:11,457 --> 00:13:14,126 All the time. [inhales] 268 00:13:14,210 --> 00:13:18,088 This morning I couldn't remember the word for "sock." 269 00:13:18,881 --> 00:13:20,299 All I could say was, 270 00:13:20,382 --> 00:13:24,220 "The thing that goes between your foot and your shoe." 271 00:13:24,303 --> 00:13:25,429 [both laugh] 272 00:13:27,264 --> 00:13:30,643 And nobody should be punished for getting older. 273 00:13:30,726 --> 00:13:32,478 Thank you, Sol. 274 00:13:32,978 --> 00:13:33,978 [chuckles] 275 00:13:36,482 --> 00:13:37,650 What are you doing? 276 00:13:38,859 --> 00:13:39,944 Oh. [chuckles] 277 00:13:40,027 --> 00:13:41,153 I'm sorry. 278 00:13:41,821 --> 00:13:42,821 Habit. 279 00:13:48,494 --> 00:13:50,287 [door closes] 280 00:13:51,956 --> 00:13:52,832 Hi, Grace. 281 00:13:52,915 --> 00:13:55,668 I'm Toby. You remember to take your Benazepril today? 282 00:13:55,751 --> 00:13:58,170 - Who are you? - [speaks louder] I'm Toby! 283 00:13:58,254 --> 00:14:00,840 Did you remember to take your Benazepril today? 284 00:14:01,465 --> 00:14:04,552 Uh... Frankie! Frankie? 285 00:14:05,928 --> 00:14:09,723 - [stammers] Who the hell is this? - Ah. This is my pal, Toby. 286 00:14:09,807 --> 00:14:11,267 We met at Del Taco. 287 00:14:11,350 --> 00:14:12,893 Totally hit it off. 288 00:14:12,977 --> 00:14:16,021 [chuckles] No, dear. I'm your at-home health aide. 289 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 - [laughs] - [Toby chuckles] 290 00:14:18,148 --> 00:14:21,402 - Classic Toby. I love that bit. - [Toby chuckles] 291 00:14:21,485 --> 00:14:25,072 Frankie. [clears throat] May I speak with you alone? 292 00:14:25,155 --> 00:14:26,407 Just give her 90 seconds. 293 00:14:26,490 --> 00:14:28,450 You want to die today, Toby? 294 00:14:29,618 --> 00:14:30,828 [stammers] 295 00:14:32,288 --> 00:14:35,749 Why is there a human pill dispenser in my kitchen? 296 00:14:35,833 --> 00:14:38,586 Because Bud made me go human. 297 00:14:38,669 --> 00:14:40,796 Frankie, what the hell is going on? 298 00:14:40,880 --> 00:14:43,883 Well, the good news is I'm a functioning grandmother again. 299 00:14:43,966 --> 00:14:48,470 I just had to agree to having a teeny-weeny-eensy somebody 300 00:14:48,554 --> 00:14:50,472 in our house looking after us. 301 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Are you out of your mind?! 302 00:14:52,600 --> 00:14:55,811 You get to babysit and I have to be babysat? 303 00:14:55,895 --> 00:14:57,897 It's just Mondays, Wednesdays, Fridays. 304 00:14:57,980 --> 00:14:59,398 Three times a week? 305 00:14:59,481 --> 00:15:01,650 Wanna give him Fridays off? I'm good with that. 306 00:15:01,734 --> 00:15:04,028 I don't want a stranger in my house. 307 00:15:04,111 --> 00:15:05,654 I don't either. 308 00:15:06,614 --> 00:15:08,616 But if we agree to this, 309 00:15:09,074 --> 00:15:11,952 Bud will let me have my Thursdays with Faith. 310 00:15:12,036 --> 00:15:14,455 I'm sorry. I know how much this means to you, 311 00:15:14,538 --> 00:15:18,417 but I can't have somebody that makes me feel old and enfeebled. 312 00:15:18,500 --> 00:15:21,128 every minute of every day, three times a week. 313 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 What would you rather? 314 00:15:22,546 --> 00:15:27,134 Our kids coming by all the time with elephant ears and buckets of sand 315 00:15:27,217 --> 00:15:31,221 or a caregiver who we don't need to be nice to? 316 00:15:31,639 --> 00:15:34,308 - You love not being nice to people. - [scoffs] 317 00:15:35,684 --> 00:15:36,977 I don't love it. 318 00:15:37,561 --> 00:15:39,021 I'm just really good at it. 319 00:15:39,104 --> 00:15:42,775 Give me one more chance to find someone you won't hate. 320 00:15:43,400 --> 00:15:45,653 Hey, let's sunscreen up, people! 321 00:15:45,736 --> 00:15:47,029 You're fired. 322 00:15:47,112 --> 00:15:49,031 [footsteps approaching] 323 00:15:51,116 --> 00:15:53,243 You're giving me dairy before bed? 324 00:15:53,327 --> 00:15:56,789 I'm sorry. Will it give you "Impossible Dreams"? 325 00:15:57,706 --> 00:16:01,919 Is there a song from Man of La Mancha called, "Get the Hell Out of My Room"? 326 00:16:03,045 --> 00:16:04,045 Bu... Bu... 327 00:16:10,636 --> 00:16:12,221 [crickets chirping] 328 00:16:13,639 --> 00:16:15,641 Ready to crack this case, Norman? 329 00:16:19,228 --> 00:16:21,313 I'm sorry. I didn't realize you were busy. 330 00:16:22,564 --> 00:16:23,649 [sighs] 331 00:16:27,069 --> 00:16:31,031 Wow. You're like wall-to-wall dog. 332 00:16:39,123 --> 00:16:42,918 [sighs] She clearly walks past the cashiers without paying. 333 00:16:47,006 --> 00:16:48,007 Hold it. 334 00:16:49,258 --> 00:16:50,259 Did you see that? 335 00:16:59,268 --> 00:17:01,311 Even you steal office supplies? 336 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 Yuck. 337 00:17:07,985 --> 00:17:09,403 [scoffs] Frankie! 338 00:17:09,486 --> 00:17:10,487 God. [chuckles] 339 00:17:12,281 --> 00:17:13,323 [door opens] 340 00:17:15,617 --> 00:17:17,161 Well, Brianna! [sighs] 341 00:17:17,786 --> 00:17:19,413 What brings you here? 342 00:17:19,496 --> 00:17:21,457 Something you want to tell me? 343 00:17:22,249 --> 00:17:23,542 Anything you want to ask? 344 00:17:23,625 --> 00:17:26,128 I love when you make it so easy for me, Mommy. 345 00:17:26,211 --> 00:17:27,838 That's all I'm trying to do. 346 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 Okay. 347 00:17:33,302 --> 00:17:34,678 [mumbles] I choose option three. 348 00:17:34,762 --> 00:17:35,971 Pardon? 349 00:17:36,055 --> 00:17:38,599 I choose option three. 350 00:17:39,224 --> 00:17:41,060 And which one was option three? 351 00:17:41,143 --> 00:17:43,228 It is not option one or two. 352 00:17:43,312 --> 00:17:45,439 The only way I can see myself doing this 353 00:17:45,522 --> 00:17:47,524 is if I lay down some ground rules. 354 00:17:48,150 --> 00:17:50,027 [clicks tongue] Such as? 355 00:17:50,611 --> 00:17:51,611 Here. 356 00:17:52,154 --> 00:17:53,739 - Yeah. - You're gonna need this. 357 00:17:53,822 --> 00:17:55,532 I always need this. 358 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 Okay. My office is mine. My assistant is mine. 359 00:18:00,496 --> 00:18:02,748 If you want to criticize me, do it privately. 360 00:18:02,831 --> 00:18:04,416 You want to criticize me privately, 361 00:18:04,500 --> 00:18:06,502 do it slow enough so that I can think of comebacks. 362 00:18:06,585 --> 00:18:08,837 You cannot wear red. It's my power color. 363 00:18:08,921 --> 00:18:11,173 - Are you done? - No, not even close. 364 00:18:11,256 --> 00:18:12,966 Actually, not true, I'm pretty close. 365 00:18:13,050 --> 00:18:17,304 You would be a consultant, serving at the pleasure of the CEO. That's me. 366 00:18:17,387 --> 00:18:20,057 I won't call you "Mom." I'll call you "Grace." 367 00:18:20,140 --> 00:18:22,643 [scoffs] Been begging you to do that since you were four. 368 00:18:22,726 --> 00:18:25,437 Last but not least, I get final say. 369 00:18:25,521 --> 00:18:28,524 You're my daughter. We don't need all these rules. [chuckles] 370 00:18:28,607 --> 00:18:31,568 Need I remind you of my lemonade stand when I was a kid? 371 00:18:31,652 --> 00:18:33,112 'Cause I set up the entire thing, 372 00:18:33,195 --> 00:18:36,448 made the shitty signs, I squeezed the lemons, yelled at the cars. 373 00:18:36,532 --> 00:18:38,492 I was having a really good time 374 00:18:38,575 --> 00:18:42,621 until you came in and took over because of my poor profit margin. 375 00:18:42,704 --> 00:18:46,125 You moved me to a different corner, you watered down my lemonade, 376 00:18:46,208 --> 00:18:49,795 and then you re-branded it as "Citrus Breeze" to bring in an older demo. 377 00:18:49,878 --> 00:18:54,299 Oh, I'm sorry, honey. [sighs] That must have really hurt your feelings. 378 00:18:54,383 --> 00:18:55,843 [sighs] 379 00:18:58,554 --> 00:18:59,721 Yes, it did. 380 00:19:02,432 --> 00:19:06,145 But, as I recall, you had a lot of dollar bills to wipe away those tears 381 00:19:06,228 --> 00:19:07,980 because my way worked. 382 00:19:08,063 --> 00:19:10,816 But it made me feel terrible. 383 00:19:10,899 --> 00:19:13,318 Did you feel terrible when you bought that denim jacket 384 00:19:13,402 --> 00:19:14,695 that you wanted so badly? 385 00:19:16,321 --> 00:19:19,616 Never felt right wearing that because you didn't respect me. 386 00:19:19,700 --> 00:19:21,910 I thought it was 'cause it pulled under the arms. 387 00:19:21,994 --> 00:19:23,203 It was that, too. 388 00:19:23,829 --> 00:19:24,997 But you get my point. 389 00:19:25,831 --> 00:19:28,083 I do. I do. You're right. 390 00:19:28,167 --> 00:19:29,793 We're gonna do it your way. 391 00:19:31,670 --> 00:19:32,504 Thank you. 392 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 Mm-hmm. 393 00:19:34,089 --> 00:19:36,758 So, I'll see you tomorrow at 9:00. 394 00:19:36,842 --> 00:19:37,926 We start at 10:00. 395 00:19:38,010 --> 00:19:41,180 Your business is going under and you start at 10:00? 396 00:19:41,263 --> 00:19:42,389 Yeah, we work late. 397 00:19:42,931 --> 00:19:45,726 Except for tomorrow 'cause I have a dentist appointment. 398 00:19:46,143 --> 00:19:47,519 [scoffs] 399 00:19:52,441 --> 00:19:54,276 [cell phone chimes] 400 00:19:57,654 --> 00:19:59,156 Ignore. 401 00:19:59,239 --> 00:20:00,365 [Bud] Mom? 402 00:20:00,699 --> 00:20:01,825 Shit. 403 00:20:01,909 --> 00:20:05,787 Hola, you have reached the voicemail of Frances Bergstein. 404 00:20:05,871 --> 00:20:07,372 Mom, you fired Toby? 405 00:20:07,456 --> 00:20:08,498 Boop. 406 00:20:08,582 --> 00:20:11,251 - Mom! - Okay, fine. I fired Toby. 407 00:20:11,335 --> 00:20:14,630 But he failed his drug test. He wouldn't smoke with me. 408 00:20:14,713 --> 00:20:15,797 Mom, we had a deal. 409 00:20:15,881 --> 00:20:19,635 I know, but Grace said "no" and she was right. 410 00:20:19,718 --> 00:20:23,430 All he wanted to do was check my blood pressure and hand out pills. 411 00:20:23,513 --> 00:20:24,793 That's what he's supposed to do. 412 00:20:24,848 --> 00:20:26,934 Oh, then he's excellent. 413 00:20:27,017 --> 00:20:30,020 But he made us feel like we were a million years old. 414 00:20:30,103 --> 00:20:31,813 I will find you someone else. 415 00:20:31,897 --> 00:20:34,399 No, I will find me somebody else. 416 00:20:34,483 --> 00:20:39,071 I need to find the right person for me, and only I know who that is. 417 00:20:39,154 --> 00:20:40,572 Do you understand that? 418 00:20:40,656 --> 00:20:43,200 - I think I do. - You do? 419 00:20:43,283 --> 00:20:46,078 Yeah. It's like when I inherited Joan-Margaret from Dad. 420 00:20:46,161 --> 00:20:50,332 Exactly. She was right for him, but you had to find your own person. 421 00:20:50,832 --> 00:20:53,543 Now, if we can just do away with that "person" thing... 422 00:20:53,627 --> 00:20:54,627 Boop. 423 00:20:57,005 --> 00:20:58,173 [chuckles] 424 00:20:58,257 --> 00:20:59,591 There she is. 425 00:20:59,675 --> 00:21:02,552 Oh, my, I look a fright. 426 00:21:02,636 --> 00:21:08,141 As you can see, my client has turned around and is going back into the store 427 00:21:08,225 --> 00:21:10,435 because she just remembered that she forgot to pay. 428 00:21:10,519 --> 00:21:13,730 With all due respect, we can't possibly know her intent. 429 00:21:13,814 --> 00:21:17,401 You're right. I'm sure she returned to the crime scene 430 00:21:17,484 --> 00:21:20,904 to buy sriracha for your very dry chicken. 431 00:21:20,988 --> 00:21:22,489 They can be dry. 432 00:21:22,572 --> 00:21:27,077 Mr. Bergstein, why your client turned around is purely speculative. 433 00:21:27,160 --> 00:21:28,412 I guess we'll never know, 434 00:21:28,495 --> 00:21:31,623 because no sooner had my client walked back in 435 00:21:31,707 --> 00:21:36,003 then security shamelessly shackled her before she had a chance to do anything. 436 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 She stole a chicken! 437 00:21:38,088 --> 00:21:39,464 And they're not dry. 438 00:21:39,548 --> 00:21:41,633 She didn't steal anything. 439 00:21:41,717 --> 00:21:45,053 She had what we seniors often refer to 440 00:21:45,137 --> 00:21:47,180 as a "senior moment." 441 00:21:48,724 --> 00:21:51,518 Look, you're going to get old one day. 442 00:21:52,894 --> 00:21:54,187 All of you... 443 00:21:54,271 --> 00:21:55,939 if you're lucky. 444 00:21:56,023 --> 00:21:59,234 And you're gonna put the cream cheese in the silverware drawer. 445 00:21:59,318 --> 00:22:02,070 You're going to forget why you walked into a room. 446 00:22:02,154 --> 00:22:05,741 And you might even walk out of a store and forget to pay. 447 00:22:05,824 --> 00:22:08,952 So, when you start having senior moments, 448 00:22:09,036 --> 00:22:11,079 do you want to be shaken down for a chicken? 449 00:22:12,080 --> 00:22:14,875 Shame on you for bringing indignity 450 00:22:14,958 --> 00:22:17,169 on a woman who never stole anything in her life. 451 00:22:17,252 --> 00:22:18,712 Except office supplies. 452 00:22:18,795 --> 00:22:20,172 And everyone does that. 453 00:22:26,595 --> 00:22:29,389 I will never take a yoga class with Barry again. 454 00:22:29,473 --> 00:22:30,766 He could scream less. 455 00:22:31,475 --> 00:22:35,270 So, that's why we've decided to end the fire sale. 456 00:22:35,354 --> 00:22:38,190 Oh, Brianna! Right on time. 457 00:22:38,273 --> 00:22:40,233 [chuckles] It's only 10:00 a.m. 458 00:22:40,317 --> 00:22:41,610 What the hell, Mom? 459 00:22:41,693 --> 00:22:43,820 Oh no, you mean, "What the hell, Grace?" 460 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 It is one of your ground rules. 461 00:22:45,822 --> 00:22:46,822 Don't go in here! 462 00:22:48,575 --> 00:22:50,285 I have gone in. 463 00:22:50,369 --> 00:22:51,953 [indistinct conversation] 464 00:22:53,205 --> 00:22:54,998 Turn around. Go. 465 00:22:55,082 --> 00:22:56,333 Walk, walk, walk. 466 00:22:56,416 --> 00:22:58,794 Dude, why didn't you give me a heads-up? 467 00:22:59,544 --> 00:23:01,981 Don't know which one of you will win, so I'm playing both sides. 468 00:23:02,005 --> 00:23:04,758 Okay, just stay behind me. Don't touch me. 469 00:23:04,841 --> 00:23:07,969 Flank me on the left. We are taking back this meeting. 470 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Let's do this. 471 00:23:10,097 --> 00:23:11,515 - [Grace] Thank you so much... - So. 472 00:23:11,598 --> 00:23:13,100 ...this has been really productive. 473 00:23:13,183 --> 00:23:15,394 And Margie, you are hysterical. 474 00:23:16,228 --> 00:23:17,437 I adore you. 475 00:23:18,021 --> 00:23:20,190 So good to get an early start. 476 00:23:27,823 --> 00:23:29,116 Who is Margie? 477 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 [door closes] 478 00:23:35,664 --> 00:23:37,874 Hey, hey, hey. What happened? 479 00:23:37,958 --> 00:23:41,628 You'll be relieved to know Joan-Margaret won't be eating her chicken behind bars. 480 00:23:41,711 --> 00:23:44,172 Fantastic. Congratulations. 481 00:23:44,256 --> 00:23:46,925 - Eh. - What? You won your case. 482 00:23:47,551 --> 00:23:48,551 Eh... 483 00:23:49,136 --> 00:23:51,888 Joan-Margaret and I went out to celebrate. 484 00:23:53,140 --> 00:23:57,644 The waiter messed up and we got a free dessert. 485 00:23:57,727 --> 00:24:00,772 And then Joan-Margaret told them it was my birthday 486 00:24:00,856 --> 00:24:02,858 - and we got another free dessert. - [chuckles] 487 00:24:02,941 --> 00:24:04,609 So you've got an upset stomach? 488 00:24:04,693 --> 00:24:05,777 Eh... 489 00:24:06,736 --> 00:24:08,029 I don't know. 490 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Do you feel like you just don't have it anymore? 491 00:24:12,033 --> 00:24:14,077 - No, I was really good in there today. - Mm-hmm. 492 00:24:14,661 --> 00:24:17,956 It just... didn't feel the same. 493 00:24:18,415 --> 00:24:20,333 It didn't feel like me anymore. 494 00:24:20,417 --> 00:24:23,503 Remember when I couldn't imagine myself retiring? 495 00:24:23,587 --> 00:24:27,924 Now, I can't remember why I loved it in the first place. 496 00:24:28,717 --> 00:24:32,345 You'll find you something else to love. I know you will. 497 00:24:32,429 --> 00:24:35,724 - Hey, you still love wine, right? - Well, yeah. 498 00:24:35,807 --> 00:24:39,352 Let's open a bottle and cuddle up and watch an old movie tonight? 499 00:24:39,436 --> 00:24:41,646 - I do love our depressed nights. - [laughs] 500 00:24:43,523 --> 00:24:46,443 Robert, I'm done mulling. 501 00:24:46,526 --> 00:24:48,737 I thought you were done being here. 502 00:24:48,820 --> 00:24:52,073 Uh... we're kind of in the middle of something. 503 00:24:52,157 --> 00:24:54,618 Oh, okay, I'll go tell someone else 504 00:24:54,701 --> 00:24:58,455 the New Lear Theater Company is doing Man of La Mancha. 505 00:24:58,538 --> 00:24:59,623 No! 506 00:24:59,706 --> 00:25:01,500 - Yes! [chuckles] - Yes! 507 00:25:02,751 --> 00:25:04,169 [Robert] What made you decide? 508 00:25:04,252 --> 00:25:05,545 Well, I was just thinking 509 00:25:05,629 --> 00:25:09,090 you ruined my marriage and you've been an inconsiderate host, 510 00:25:09,174 --> 00:25:11,218 but you did let me stay here, 511 00:25:11,301 --> 00:25:12,741 - so I owed you something. - [scoffs] 512 00:25:13,136 --> 00:25:16,431 So, come on, let's go out and celebrate me... on you. 513 00:25:16,515 --> 00:25:20,268 Well, I'd love to, but actually we're staying in 514 00:25:20,352 --> 00:25:22,979 to celebrate Sol's depression. [chuckles] 515 00:25:23,438 --> 00:25:24,731 Isn't that every night here? 516 00:25:25,357 --> 00:25:28,068 You go out and have a good time, Don Quixote. 517 00:25:29,236 --> 00:25:30,862 I'd be no fun anyway. 518 00:25:30,946 --> 00:25:32,906 I can't leave you here alone. 519 00:25:32,989 --> 00:25:33,990 [Norman whimpers] 520 00:25:37,160 --> 00:25:38,245 Oh. 521 00:25:39,621 --> 00:25:40,621 [laughs] 522 00:25:42,374 --> 00:25:44,125 I am not alone. 523 00:25:45,961 --> 00:25:51,174 "Move this again and I will delete all of your Ray Donovans." 524 00:25:51,258 --> 00:25:52,676 [chuckles] 525 00:25:52,884 --> 00:25:54,052 You wouldn't dare. 526 00:25:55,095 --> 00:25:56,471 Oh, oh. 527 00:25:57,639 --> 00:25:58,473 Try me. 528 00:25:58,557 --> 00:25:59,808 Step away from the remote. 529 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Step away from the ship. 530 00:26:02,185 --> 00:26:05,272 What are the odds you picked up the right remote? 531 00:26:05,355 --> 00:26:06,773 Do you feel lucky? 532 00:26:13,655 --> 00:26:14,656 [sighs] 533 00:26:14,739 --> 00:26:18,159 No more standoffs. I've had enough of that at Say Grace. 534 00:26:18,243 --> 00:26:19,786 [inhales] Oh, by the way, 535 00:26:19,869 --> 00:26:22,122 how did Bud take it when you told him how things will be? 536 00:26:22,205 --> 00:26:23,331 He took it very well. 537 00:26:23,415 --> 00:26:26,501 - Oh, good. - Because I actually hired someone. 538 00:26:26,585 --> 00:26:28,628 - Okay, now I'm not taking it well. - You will. 539 00:26:28,712 --> 00:26:29,838 Just wait. 540 00:26:30,422 --> 00:26:31,631 Here she comes. 541 00:26:32,799 --> 00:26:33,799 Where? 542 00:26:36,052 --> 00:26:37,304 She's coming. 543 00:26:37,554 --> 00:26:38,554 [inhales] 544 00:26:40,223 --> 00:26:42,309 She'll be here in a minute. 545 00:26:46,229 --> 00:26:48,940 - Joan-Margaret? - Hello, Grace. [chuckles] 546 00:26:50,358 --> 00:26:54,195 You continue to look just marvelous. 547 00:26:54,279 --> 00:26:55,405 Thank you. 548 00:26:55,488 --> 00:26:56,823 Here you are, my love. 549 00:26:58,533 --> 00:27:01,202 Oh, for fuck's sake, I've forgotten a spoon. 550 00:27:01,703 --> 00:27:04,080 [groans softly] Well, back in a jiff. 551 00:27:06,124 --> 00:27:08,251 She's perfect for us. 552 00:27:08,335 --> 00:27:09,794 [softly] She's not a stranger. 553 00:27:09,878 --> 00:27:12,881 And she won't make us feel old or slow. 554 00:27:13,465 --> 00:27:16,051 And she's actually older than we are. 555 00:27:16,718 --> 00:27:18,345 Isn't that beautiful? 556 00:27:19,179 --> 00:27:20,722 That is beautiful. 557 00:27:20,930 --> 00:27:21,930 Uh. 558 00:27:22,390 --> 00:27:25,310 Well, she's not that slow. You got your soup. 559 00:27:26,019 --> 00:27:27,187 It's ice cream. 560 00:27:28,313 --> 00:27:29,481 Uh-hmm. 561 00:27:29,814 --> 00:27:31,274 ♪ Let's tighten is up now ♪ 562 00:27:31,941 --> 00:27:33,193 ♪ Do the tighten it up ♪ 563 00:27:34,027 --> 00:27:35,695 ♪ Everybody can do it now ♪ 564 00:27:35,779 --> 00:27:37,197 ♪ So get to it ♪ 565 00:27:37,280 --> 00:27:38,948 ♪ We're gonna tighten up ♪ 566 00:27:39,032 --> 00:27:41,076 ♪ Let's do the tighten up ♪ 567 00:27:41,618 --> 00:27:42,702 ♪ You can do it now ♪ 568 00:27:43,244 --> 00:27:44,621 ♪ So, baby, get to it ♪ 569 00:27:45,205 --> 00:27:46,873 ♪ Look to your left now ♪ 570 00:27:46,956 --> 00:27:48,208 ♪ Look to your right ♪ 571 00:27:48,917 --> 00:27:50,335 ♪ Everybody can do it ♪ 572 00:27:50,919 --> 00:27:52,587 ♪ But don't you get too tight ♪ 573 00:27:52,671 --> 00:27:54,673 ♪ Come on and tighten up ♪ 574 00:27:54,756 --> 00:27:56,216 ♪ Let's tighten it up now ♪ 575 00:27:56,758 --> 00:27:58,093 ♪ Let's tighten it up now ♪ 576 00:27:58,802 --> 00:27:59,886 ♪ Tighten it up ♪ 577 00:28:02,305 --> 00:28:03,723 ♪ Oh, do the tighten up ♪ 578 00:28:04,307 --> 00:28:06,101 ♪ Come on and tighten it up ♪ 579 00:28:06,184 --> 00:28:07,394 ♪ Tighten it up now ♪ 580 00:28:07,477 --> 00:28:09,521 ♪ Come on now, Billy Tighten it up ♪ 581 00:28:09,604 --> 00:28:11,189 - [man laughing] - [man 2] Oh, yeah. 582 00:28:11,272 --> 00:28:14,109 - [man] Sock it to him. - [man 2] Sock it to me now. 583 00:28:14,192 --> 00:28:15,352 - Tighten it up. - [whistling] 584 00:28:16,277 --> 00:28:17,654 [woman] Okay, good night.