1
00:00:06,507 --> 00:00:09,093
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:48,174 --> 00:00:49,258
Voi luoja, Grace.
3
00:00:49,342 --> 00:00:52,553
Kaaduitko rullaluistellessasi portaissa?
4
00:00:52,637 --> 00:00:56,099
Kielsin videossani
kokeilemasta tätä kotona.
5
00:00:56,182 --> 00:00:57,433
Voi Frankie.
6
00:00:58,726 --> 00:01:01,062
Tämä oli seksionnettomuus.
7
00:01:01,771 --> 00:01:05,358
Olen ollut sellaisessa.
Kysy Solin lantiolta.
8
00:01:05,441 --> 00:01:08,778
Se on varmasti hieno tarina,
jota en halua kuulla.
9
00:01:08,861 --> 00:01:11,531
Tämä johtui Nickin nilkkapannasta.
10
00:01:11,614 --> 00:01:13,825
Nick joi Dew'ni!
11
00:01:13,908 --> 00:01:15,993
Tilanne on kestämätön.
12
00:01:16,077 --> 00:01:17,203
Hankimme uuden.
13
00:01:17,286 --> 00:01:20,081
Tiedän, ettei Nickin
täällä asuminen ole ihanteellista.
14
00:01:20,164 --> 00:01:21,874
Tai lainkaan hyvää.
15
00:01:21,958 --> 00:01:23,376
Mutta hän yrittää.
16
00:01:23,459 --> 00:01:27,505
Hän koversi bagelisi ontoksi
ja täytti sen vaahtokarkeilla.
17
00:01:27,588 --> 00:01:28,840
Paahtamattoman.
18
00:01:28,923 --> 00:01:31,884
Soitan mitättömien
loukkauksien poliisille.
19
00:01:31,968 --> 00:01:35,555
Ei tarvitse. Tein Nick-voodoonuken.
20
00:01:35,638 --> 00:01:36,764
Katsotaanpa.
21
00:01:36,848 --> 00:01:38,683
Mitch McConnell.
22
00:01:40,017 --> 00:01:41,602
Siinä hän on.
23
00:01:41,686 --> 00:01:44,355
En minäkään halunnut Nickin asuvan täällä.
24
00:01:44,438 --> 00:01:47,358
Annetaan hänelle
tilaisuus todistaa kykynsä.
25
00:01:47,441 --> 00:01:50,194
Hän voi todistaa sen
pysymällä poissa tieltä.
26
00:01:50,278 --> 00:01:51,696
Hän pysyykin.
27
00:01:52,655 --> 00:01:55,616
Tein selväksi,
että teemme asiat minun ehdoillani.
28
00:01:55,700 --> 00:01:56,701
Hyvä.
29
00:01:56,784 --> 00:02:00,246
Vessakiho tulee puolen tunnin päästä.
30
00:02:00,329 --> 00:02:02,582
Hän pitää minua sekopäänä.
31
00:02:02,665 --> 00:02:04,167
Mistäköhän hän sai sen idean?
32
00:02:04,250 --> 00:02:06,210
Se voi johtua monesta asiasta.
33
00:02:06,294 --> 00:02:10,423
Leijonan luolan jälkeen
hän lupasi meille toisen tilaisuuden,
34
00:02:10,506 --> 00:02:13,050
mutta vain, jos paikalla on aikuinen.
35
00:02:13,134 --> 00:02:17,096
Paikalla on aikuinen.
Yhdessä olemme 161 vuotta.
36
00:02:17,722 --> 00:02:21,684
Luoja! Kiva,
että kylpyhuoneessa on taas ovi.
37
00:02:22,310 --> 00:02:23,895
Kaipaan kyllä aplodeja.
38
00:02:24,854 --> 00:02:26,606
Vähän vankilahuumoria.
39
00:02:28,566 --> 00:02:31,485
Nick, meillä…
40
00:02:32,028 --> 00:02:34,197
Meillä on kokous puolen tunnin päästä.
41
00:02:34,280 --> 00:02:35,823
Jos voisit…
-Totta kai.
42
00:02:35,907 --> 00:02:38,242
Otan kirjani ja lähden golfklubille.
43
00:02:38,326 --> 00:02:40,119
Sanon makuuhuonetta siksi.
44
00:02:40,828 --> 00:02:42,705
Masentavaa. Hei, hupsu.
45
00:02:42,788 --> 00:02:44,665
Hei, kolmas pyörä.
46
00:02:45,458 --> 00:02:48,419
Hyvä on. Tiedän, että olet vihainen.
47
00:02:48,502 --> 00:02:50,713
Mutta kiitoksena teille molemmille -
48
00:02:50,796 --> 00:02:55,301
nielin vähänkin ylpeyteni
ja otin yhteyttä Mark Cubaniin.
49
00:02:55,384 --> 00:02:59,305
Niinkö? Voi luoja.
Se oli varmasti kamalaa.
50
00:02:59,388 --> 00:03:02,099
Hän pystyy yhä loukkaamaan tunteitani.
51
00:03:02,934 --> 00:03:05,353
Aikamoista, vai mitä?
52
00:03:05,436 --> 00:03:06,604
Dew on silti loppu.
53
00:03:06,687 --> 00:03:08,898
En tiedä, soittaako hän takaisin.
54
00:03:08,981 --> 00:03:13,152
Kuulin hänen nauravan taustalla,
mutta olen sen teille velkaa.
55
00:03:13,903 --> 00:03:15,988
Arvostan sitä.
56
00:03:17,698 --> 00:03:21,077
Olen ihmis-Tesla. Älkää noteeratko minua.
57
00:03:23,579 --> 00:03:26,707
Hoitakaa asianne
niin kuin en olisi täällä.
58
00:03:26,791 --> 00:03:31,087
Miten pidämme kokouksen, kun
Alcatrazin lintumies kannattelee seinää?
59
00:03:31,170 --> 00:03:32,588
Älä huoli.
60
00:03:32,672 --> 00:03:37,093
Vähättelen kotiarestia
ja korostan syytteiden hylkäämistä.
61
00:03:37,176 --> 00:03:40,388
Tai teeskennellään,
ettei sitä vankilajuttua tapahtunut.
62
00:03:40,471 --> 00:03:42,723
Olen hyvä esittämään,
etten ole rikollinen.
63
00:03:42,807 --> 00:03:46,143
Tein sitä vuosikymmenen
ennen kuin kukaan huomasi.
64
00:03:51,857 --> 00:03:55,987
Laatikoiden lisäksi varastettiin kellonne,
65
00:03:56,070 --> 00:03:59,865
koristeellisia kirjatukia
ja erilaisia havaijilaispaitoja.
66
00:03:59,949 --> 00:04:01,492
Sainko kaiken?
67
00:04:01,575 --> 00:04:03,786
Hän varasti turvallisuudentunteeni.
68
00:04:03,869 --> 00:04:05,454
Kirjoititteko sen?
69
00:04:06,622 --> 00:04:08,582
Kyllä.
-Saanko nähdä?
70
00:04:09,292 --> 00:04:10,459
Hyvä on, kirjoitan sen.
71
00:04:10,543 --> 00:04:14,088
Rikoskonstaapeli,
miten aiotte napata rosvon?
72
00:04:14,171 --> 00:04:17,550
Meillä on epäselvä kuvamateriaalinne
luultavasti ihmisestä.
73
00:04:17,633 --> 00:04:19,051
Käytämme sitä.
74
00:04:19,135 --> 00:04:22,013
Kuinka usein
nappaatte tällaisia rikollisia?
75
00:04:22,096 --> 00:04:24,348
Nappasimme miehen vuonna 2006.
76
00:04:25,016 --> 00:04:27,268
Kuulitko, Sol? Rauhoittavaa.
77
00:04:27,351 --> 00:04:29,812
Totta puhuen hän antautui.
78
00:04:29,895 --> 00:04:33,399
Outo käänne paljasti,
ettei hän edes tehnyt sitä.
79
00:04:33,482 --> 00:04:35,318
Minut on häväisty.
80
00:04:35,401 --> 00:04:38,029
Olimme kotona, eikä sekään estänyt häntä.
81
00:04:38,112 --> 00:04:40,990
Jos en olisi ottanut unilääkettä,
näin ei olisi käynyt.
82
00:04:41,073 --> 00:04:43,284
Onneksi ette herännyt.
83
00:04:43,367 --> 00:04:44,910
Hänen onnensa se oli.
84
00:04:44,994 --> 00:04:46,579
Kukaan ei ole onnekas.
85
00:04:47,204 --> 00:04:48,748
Meidät ryöstettiin.
86
00:04:48,831 --> 00:04:51,417
Nyt en tunne olevani
turvassa omassa kodissani.
87
00:04:51,500 --> 00:04:54,420
Siltä minusta tuntui,
kun minut ryöstettiin.
88
00:04:54,962 --> 00:04:56,714
Emme saaneet häntäkään kiinni.
89
00:04:57,923 --> 00:04:59,800
Mitä meidän pitäisi tehdä?
90
00:05:00,343 --> 00:05:02,845
Pitäisikö meidän aseistautua?
-Jestas, ei.
91
00:05:02,928 --> 00:05:04,889
En pidä edes omastani.
92
00:05:04,972 --> 00:05:07,933
Mutta täällä on
aktiivinen naapurustopartio.
93
00:05:08,684 --> 00:05:11,187
Hyvä. Voimme huolehtia itsestämme.
94
00:05:11,729 --> 00:05:13,564
Tai voimme piiloutua kotiimme,
95
00:05:13,647 --> 00:05:16,233
laittaa kalterit ikkunoihin
ja hankkia isomman koiran!
96
00:05:16,317 --> 00:05:17,818
Sol, katso minua.
97
00:05:17,902 --> 00:05:20,446
Olenko koskaan antanut
sinulle sattua mitään pahaa?
98
00:05:20,529 --> 00:05:24,367
En tiedä. Ehkä pitäisi kysyä
rikoskonstaapelilta, joka on täällä,
99
00:05:24,450 --> 00:05:26,285
koska minulle sattui jotain pahaa.
100
00:05:26,369 --> 00:05:29,163
Se ei toistu. Ei minun vahtivuorollani.
101
00:05:29,246 --> 00:05:30,539
Tai minun.
102
00:05:30,623 --> 00:05:32,291
Koska kelloni varastettiin.
103
00:05:37,505 --> 00:05:39,673
Hei. Miten kävelyretki meni?
104
00:05:39,757 --> 00:05:42,051
Hyvin. Minä pissasin, Spit ei.
105
00:05:42,134 --> 00:05:44,011
Totuttelemme naapurustoon.
106
00:05:44,553 --> 00:05:48,015
Miksi silität? Silität vain hermostuneena
tai kun tarvitsen sitä.
107
00:05:48,099 --> 00:05:51,352
Silitän myös innostuessani.
Olen innoissani.
108
00:05:51,435 --> 00:05:54,397
Vanhempani tapaavat sinut vihdoin.
-Paskat. Olet hermostunut.
109
00:05:54,480 --> 00:05:57,858
Kuulen suolesi tänne asti.
-Hyvä on.
110
00:05:58,401 --> 00:06:01,445
Perheeni ei ole kuin sinun.
Me viihdymme yhdessä -
111
00:06:01,529 --> 00:06:04,949
ja yritämme olla mukavia toisillemme.
112
00:06:05,032 --> 00:06:06,158
Eikä.
113
00:06:06,784 --> 00:06:07,827
Niin.
114
00:06:08,661 --> 00:06:09,578
Niinkö?
115
00:06:10,329 --> 00:06:13,999
Mutta parasta perheessä on se,
ettei tarvitse olla mukava.
116
00:06:15,167 --> 00:06:17,837
Nyt minä olen hermostunut. Anna se.
117
00:06:19,797 --> 00:06:21,298
Vanhempani ihastuvat sinuun.
118
00:06:21,382 --> 00:06:25,594
Sinun ei tarvitse olla mukava.
Ole vain oma itsesi.
119
00:06:25,678 --> 00:06:28,180
Ehkä vähemmän oma itsesi.
120
00:06:28,973 --> 00:06:30,474
Anteeksi?
121
00:06:30,558 --> 00:06:34,603
Yritä esimerkiksi heittää
mukaan satunnainen "hitsi",
122
00:06:34,687 --> 00:06:36,689
kun tekee mieli sanoa "perkele".
123
00:06:36,772 --> 00:06:39,525
Ehkä tämä vitun perkele pitäisi perua.
124
00:06:39,608 --> 00:06:41,110
Samperi sentään.
125
00:06:41,193 --> 00:06:42,278
Selvä.
126
00:06:46,198 --> 00:06:49,285
Älä… Vedä rauhallisesti.
127
00:06:49,368 --> 00:06:50,578
Sillä lailla.
128
00:06:51,996 --> 00:06:53,539
Kyllä se siitä.
129
00:06:53,622 --> 00:06:55,499
Pelkäänpä, ettei se siitä.
130
00:06:56,083 --> 00:06:58,669
Onneksi kutsuin Malloryn.
-Odota.
131
00:06:58,752 --> 00:07:00,713
Mallory tulee, etkä kertonut?
132
00:07:00,796 --> 00:07:04,341
Alun perin piti olla vain Mallory,
mutta hän ei suostunut "Briannaksi".
133
00:07:04,425 --> 00:07:07,470
Vanhempani odottavat vain meitä.
-Kuulehan.
134
00:07:07,553 --> 00:07:09,597
Haluan, että vanhempasi pitävät minusta.
135
00:07:09,680 --> 00:07:12,433
Mallory on kuin kultainennoutaja.
Kaikki rakastavat häntä.
136
00:07:12,516 --> 00:07:16,812
Jos osa rakkaudesta roiskuu
hänestä minuun, kaikki voittavat.
137
00:07:16,896 --> 00:07:20,149
Sinun olisi pitänyt kertoa.
-Pyysin jo anteeksi.
138
00:07:20,232 --> 00:07:21,150
Katso viestisi.
139
00:07:25,070 --> 00:07:26,697
Siinä klitoriksesi on.
140
00:07:27,865 --> 00:07:29,658
Anteeksipyyntöni hyväksytty.
141
00:07:29,742 --> 00:07:32,995
Voi luoja.
Kunhan päiväkirjani kuulee tästä!
142
00:07:34,538 --> 00:07:37,917
Älä mainitse Abba-Zaboja tai Big Hunkseja.
143
00:07:39,126 --> 00:07:42,463
Tai että Blockbuster oli
etsintäkuuluttanut minut.
144
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
Tiedämme, kuka voitti odotuspelin.
145
00:07:45,674 --> 00:07:47,843
Hän on etuajassa. Pidän hänestä jo nyt.
146
00:07:47,927 --> 00:07:49,094
Hyvä, Grace.
147
00:07:49,178 --> 00:07:51,805
Juuri noin kypsä aikuinen sanoisi.
148
00:07:51,889 --> 00:07:54,308
Odotahan, kun näet hänen viiksensä.
149
00:07:57,645 --> 00:07:58,646
Ajoit viiksesi.
150
00:07:58,729 --> 00:08:00,022
Vahaan.
151
00:08:00,105 --> 00:08:05,486
Etsin Nick Skolkaa.
Olen ehdonalaisvalvoja Patty Smyka.
152
00:08:06,111 --> 00:08:08,322
Hän on seinässä kiinni.
153
00:08:08,906 --> 00:08:10,699
Patty! En odottanut sinua.
154
00:08:10,783 --> 00:08:13,327
Se on kotikäyntien tarkoitus.
155
00:08:14,286 --> 00:08:15,204
Kulta!
156
00:08:16,038 --> 00:08:19,291
Tämä on Patty! Ehdonalaisvalvojani!
157
00:08:19,375 --> 00:08:21,627
Patty. Tässä on Grace.
158
00:08:21,710 --> 00:08:25,214
Hei, Grace! Hauska tavata!
159
00:08:25,297 --> 00:08:27,466
Se ei ole valmis vierailijoille.
160
00:08:28,050 --> 00:08:30,719
Voisinko pukea hänet oloasuun?
161
00:08:31,262 --> 00:08:35,432
Toki. Saatte hetken, kun tutkin pihaa.
162
00:08:35,516 --> 00:08:36,642
Kiitos.
163
00:08:37,768 --> 00:08:41,105
Nick, mitä hittoa tapahtuu?
164
00:08:41,188 --> 00:08:43,399
Pitäisikö minunkin vaihtaa oloasuuni?
165
00:08:43,482 --> 00:08:45,401
Nopea tarina sopimuksestani.
166
00:08:45,484 --> 00:08:48,362
Pääsin kotiarestiin vain,
koska asianajajani sanoi,
167
00:08:48,445 --> 00:08:51,949
että minun piti jäädä kotiin
huolehtimaan heikosta vaimostani.
168
00:08:52,032 --> 00:08:54,076
Voi luoja, Grace. Se olet sinä.
169
00:08:54,159 --> 00:08:55,869
Mitä helvettiä, Nick?
170
00:08:55,953 --> 00:08:57,496
Tiedän, mutta ole kiltti.
171
00:08:57,580 --> 00:08:59,540
Minun piti päästä vankilasta.
172
00:08:59,623 --> 00:09:04,378
Sinun pitää vain käyttäytyä
vähän raihnaisesti, niin Patti lähtee.
173
00:09:04,461 --> 00:09:06,088
Se on kuin improa.
174
00:09:06,171 --> 00:09:10,050
Hahmosi on täysin toimintakyvytön,
175
00:09:10,134 --> 00:09:12,636
ja minun hahmoni ei joudu vankilaan.
176
00:09:12,720 --> 00:09:14,680
Mutta vessatyyppimme on tulossa.
177
00:09:14,763 --> 00:09:17,266
Gracen pitää vaikuttaa superpätevältä.
178
00:09:17,349 --> 00:09:19,643
Olen superpätevä.
179
00:09:19,727 --> 00:09:21,270
Tiedän sen.
180
00:09:21,353 --> 00:09:24,106
Jos Patty saa tietää,
joudun takaisin vankilaan.
181
00:09:24,189 --> 00:09:27,026
Entä jos lupaan,
että Grace kirjoittaa sinulle?
182
00:09:27,109 --> 00:09:28,277
Ole kiltti.
183
00:09:28,360 --> 00:09:34,533
Se on paljon, mutta pyydän sinua
teeskentelemään vain hetken.
184
00:09:34,617 --> 00:09:36,118
Ole kiltti.
185
00:09:39,663 --> 00:09:41,540
Hyvä on.
186
00:09:42,249 --> 00:09:43,500
Minä teen sen.
187
00:09:43,584 --> 00:09:44,918
Kiitos.
188
00:09:45,002 --> 00:09:47,963
Palaan pian vilttisi
ja kuolakattilasi kanssa.
189
00:09:48,047 --> 00:09:50,382
Ei kuolakattilaa!
190
00:09:50,466 --> 00:09:53,010
En voi uskoa, että teet näin.
191
00:09:53,093 --> 00:09:55,429
Onko vaihtoehtoja?
192
00:09:55,512 --> 00:09:59,224
Hän soitti Cubanille.
Tiedätkö, miten vaikeaa se oli?
193
00:09:59,308 --> 00:10:01,727
Mistä tiedämme, että hän soitti Cubanille?
194
00:10:01,810 --> 00:10:03,812
Hän valehteli saadakseen kotiarestia.
195
00:10:03,896 --> 00:10:07,358
Tämä on tehtävä ennen miehemme tuloa.
196
00:10:08,108 --> 00:10:10,569
Onko sinulla kylmä?
197
00:10:10,653 --> 00:10:13,197
Ei.
-Oletko varma?
198
00:10:15,157 --> 00:10:16,659
Sinulla on vähän kylmä.
199
00:10:21,121 --> 00:10:23,040
Hankitte meille linnun.
200
00:10:23,123 --> 00:10:25,918
Upea tupaantuliaislahja.
201
00:10:26,001 --> 00:10:27,378
Minkä nimen annatte sille?
202
00:10:27,461 --> 00:10:28,629
Herra Beaks.
-Lintu.
203
00:10:29,546 --> 00:10:30,506
Lintukin on hyvä.
204
00:10:31,173 --> 00:10:32,007
Brianna.
205
00:10:32,091 --> 00:10:37,346
Sinun kanssasi hän on kihloissa,
mutta ei mene naimisiin.
206
00:10:37,429 --> 00:10:41,767
Ja sen toisen kanssa hän saa lapsen,
mutta ei ole hänen kanssaan.
207
00:10:41,850 --> 00:10:44,436
Vaikeaa, ja onnistuit kerralla.
208
00:10:44,520 --> 00:10:46,563
Hyvä, Hal.
-Olen Al.
209
00:10:46,647 --> 00:10:49,108
Tiesin sen. H:ta ei lausuta.
210
00:10:54,071 --> 00:10:59,076
Onko mitenkään mahdollista,
että te menette naimisiin myöhemmin?
211
00:11:01,120 --> 00:11:02,746
Hyvä kysymys.
212
00:11:02,830 --> 00:11:04,665
Saako olla viiniä?
213
00:11:06,375 --> 00:11:10,003
Emme juo ennen auringonlaskua,
ja silloinkin vain limsaa.
214
00:11:10,087 --> 00:11:11,672
Kofeiinikin on huume.
215
00:11:11,755 --> 00:11:14,258
Jäin siitä kiinni lukiossa.
216
00:11:15,217 --> 00:11:17,761
Onpa hitsin suloista.
217
00:11:18,971 --> 00:11:22,307
Jonkun on laitettava rahaa
perheen kiroilupurkkiin.
218
00:11:22,391 --> 00:11:23,934
Niinkö? "Hitsi"?
219
00:11:25,060 --> 00:11:26,437
Oletko perkele tosissasi?
220
00:11:27,813 --> 00:11:29,314
Hyvänen aika.
221
00:11:31,150 --> 00:11:32,359
Tässä.
222
00:11:33,861 --> 00:11:34,903
Maksa.
223
00:11:37,072 --> 00:11:37,906
Selvä.
224
00:11:38,615 --> 00:11:40,534
Laitan etukäteen 40.
225
00:11:41,118 --> 00:11:44,621
Ostimme herra Beaksin
kiroilupurkin rahoilla.
226
00:11:44,705 --> 00:11:49,543
Kymmenen vuoden kirosanoilla ostettiin
Barrylle uusi lintuveli.
227
00:11:50,461 --> 00:11:51,795
Haen sen viinin.
228
00:11:53,756 --> 00:11:55,674
No niin.
229
00:11:56,842 --> 00:11:59,219
Toin teille tervetuliaislahjan.
230
00:11:59,928 --> 00:12:02,347
Ei mitään isoa,
vain parhaiten myyviä tuotteitamme.
231
00:12:02,431 --> 00:12:05,476
Voi Mallory,
ei olisi tarvinnut hankkia lahjaa.
232
00:12:05,559 --> 00:12:08,604
Miten huomaavainen ele.
-Se on sitten meiltä molemmilta.
233
00:12:08,687 --> 00:12:10,105
Niin on.
234
00:12:10,189 --> 00:12:12,608
Hei, otetaan perhekuvis.
235
00:12:13,567 --> 00:12:15,444
Kutsumme valokuvaa noin.
236
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
Tämä on todella haastavaa.
237
00:12:18,322 --> 00:12:19,865
Kaikki sohvalle.
238
00:12:23,660 --> 00:12:25,913
Teidän pitää tehdä tilaa.
239
00:12:25,996 --> 00:12:27,831
Vasen on parempi puoleni.
240
00:12:27,915 --> 00:12:28,749
Totta.
-Selvä.
241
00:12:28,832 --> 00:12:31,460
Mene vähän sinne. No niin.
242
00:12:32,169 --> 00:12:34,379
Mikä on puhelimesi salasana?
243
00:12:35,339 --> 00:12:37,841
Kolme, kahdeksan, kaksi…
244
00:12:40,344 --> 00:12:42,304
Kuule, se on "voi vittu".
245
00:12:42,387 --> 00:12:44,348
Salasana on "voi vittu".
246
00:12:44,431 --> 00:12:45,557
Selvä.
247
00:12:45,641 --> 00:12:48,101
Pankaa se laskuuni.
248
00:12:48,185 --> 00:12:49,895
Selvä. No niin.
249
00:12:49,978 --> 00:12:51,980
Hyvä on. Sanokaa muikku!
250
00:12:52,064 --> 00:12:54,483
Muikku!
251
00:12:54,566 --> 00:12:55,651
Hyvä.
252
00:12:56,401 --> 00:12:58,487
Miten olisi hassu?
-Selvä.
253
00:13:01,949 --> 00:13:03,617
En malta odottaa viimeistä.
254
00:13:03,700 --> 00:13:04,910
Nämä ovat upeita.
255
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
Hyvänen aika.
256
00:13:09,122 --> 00:13:11,166
Tuo on varmaan hyvä. Katsotaanpa.
257
00:13:11,250 --> 00:13:12,501
Hetki vain.
258
00:13:12,584 --> 00:13:14,711
Brianna, sinulle on puhelu. Pomosi.
259
00:13:14,795 --> 00:13:16,463
Etkö sinä ole pomoni?
260
00:13:17,548 --> 00:13:19,675
Katsotaanpa tätä kaveria.
261
00:13:20,300 --> 00:13:22,261
Täällä on alastonkuvia!
262
00:13:22,344 --> 00:13:23,971
Niin. Se on puhelin.
263
00:13:25,138 --> 00:13:26,557
Sinun on poistettava ne.
264
00:13:26,640 --> 00:13:28,016
En poista mitään.
265
00:13:28,100 --> 00:13:30,352
Näin niiden eteen kovasti vaivaa.
266
00:13:30,435 --> 00:13:32,396
Niin. Näin sen.
267
00:13:32,479 --> 00:13:34,898
Siirrä ne tietokoneellesi.
268
00:13:36,525 --> 00:13:37,985
Hyvä on.
-Hyvä.
269
00:13:39,069 --> 00:13:41,071
Tarvitsen joogaohjaajasi nimen.
270
00:13:45,659 --> 00:13:47,870
Katso, kuka sai ruokahalunsa takaisin.
271
00:13:47,953 --> 00:13:50,706
Olet nähnyt kaiken.
Hän on vanha eikä voi kävellä.
272
00:13:50,789 --> 00:13:53,917
Hän tuskin edes muistaa,
että olen hänen siskonsa.
273
00:13:54,001 --> 00:13:56,253
Adelaide? Sinäkö siellä?
274
00:13:56,336 --> 00:13:57,838
Näetkö? Tapaus suljettu.
275
00:13:57,921 --> 00:14:01,925
Lähde, jotta voimme nauttia
jäljellä olevasta ajastamme -
276
00:14:02,009 --> 00:14:04,428
tämän onton kuoren kanssa.
277
00:14:04,511 --> 00:14:06,513
Valitettavasti en voi lähteä vielä.
278
00:14:06,597 --> 00:14:09,099
Olen täällä enää muutaman tunnin.
279
00:14:10,183 --> 00:14:11,643
Hyvä uutinen.
280
00:14:13,687 --> 00:14:16,899
Anteeksi, minulla on tärkeä tapaaminen,
281
00:14:16,982 --> 00:14:20,777
jonka vissiin hoidan terassilla.
282
00:14:20,861 --> 00:14:22,696
Haluaako joku liittyä seuraan?
283
00:14:22,779 --> 00:14:25,449
Minä…
-Minäkin rakastan sinua.
284
00:14:25,532 --> 00:14:27,492
Mukavaa tapaamista, Adelaide.
285
00:14:27,576 --> 00:14:29,036
Kiitos.
286
00:14:29,119 --> 00:14:31,580
Nauttikaa te päätöksistänne.
287
00:14:47,846 --> 00:14:49,264
Herra Purcelli.
288
00:14:49,348 --> 00:14:51,767
Homot numerosta 1420.
289
00:14:52,517 --> 00:14:55,771
Tiesin,
että anelisitte apuani jonain päivänä.
290
00:14:55,854 --> 00:14:57,564
Kiitos, että tulit.
291
00:14:57,648 --> 00:15:01,151
Olemme innoissamme
naapurustovahtiin liittymisestä.
292
00:15:01,234 --> 00:15:03,445
Niinkö? Kun lähetin sähköpostia,
293
00:15:03,528 --> 00:15:08,492
Sol vastasi sanomalla, että johdan
puolisotilaallista organisaatiota.
294
00:15:08,575 --> 00:15:12,287
Ja sinä vastasit peruuttamalla tilauksen.
295
00:15:12,955 --> 00:15:16,124
Emme ole tukeneet toisiamme tarpeeksi.
296
00:15:17,626 --> 00:15:19,127
Ratsuväki saapui.
297
00:15:19,211 --> 00:15:22,005
En lähde naapurustovahdiksi.
298
00:15:22,089 --> 00:15:23,465
Olen hädin tuskin turvassa.
299
00:15:23,548 --> 00:15:26,051
Et voi pelätä loppuelämääsi.
300
00:15:26,134 --> 00:15:28,762
Pelot on kohdattava.
-Eikä ole.
301
00:15:29,763 --> 00:15:32,766
Herra Purcelli, partioit kaduillamme.
302
00:15:32,849 --> 00:15:35,310
Kertoisitko, kuinka turvallinen
naapurustomme on?
303
00:15:35,394 --> 00:15:40,732
Kunpa voisin, mutta meininki on
kuin Thunder Roadissa.
304
00:15:40,816 --> 00:15:44,486
Nuoret heittävät vessapaperia
halloweenina.
305
00:15:44,569 --> 00:15:50,617
Löydän ulosteita,
jotka eivät voineet tulla kotieläimestä.
306
00:15:50,701 --> 00:15:56,873
Kulmassa joku raakalainen
tappoi roskiksen eikä edes pysähtynyt.
307
00:15:56,957 --> 00:15:58,583
Se taisin olla minä.
308
00:15:59,292 --> 00:16:01,420
Vaikka ne nuoret vessapapereineen -
309
00:16:01,503 --> 00:16:05,215
siivoaisivat eläinten jättiläispökäleet,
310
00:16:05,298 --> 00:16:07,926
en silti menisi ulos.
311
00:16:08,010 --> 00:16:13,598
Vain yksi yö, ja lupaan,
että saat takaisin turvallisuudentuntosi.
312
00:16:13,682 --> 00:16:15,517
Tai kuolet aamuun mennessä.
313
00:16:15,600 --> 00:16:16,518
Tai…
314
00:16:19,771 --> 00:16:22,315
Katso tätä näkymää!
315
00:16:24,151 --> 00:16:25,193
Katsottu on.
316
00:16:25,277 --> 00:16:28,321
Curt, joillekin Maan otuksille -
317
00:16:28,405 --> 00:16:30,198
meri on vessanpönttö.
318
00:16:30,282 --> 00:16:35,620
Mutta meille vessanpöntöt ovat
vessanpönttömme. Kuuletko lauluni?
319
00:16:36,705 --> 00:16:38,415
Milloin Grace tulee?
320
00:16:38,498 --> 00:16:45,130
Pian. Ennen kuin hän tulee,
haluan kuulla sinusta, Curt.
321
00:16:46,590 --> 00:16:48,550
Mikä Curtia motivoi?
322
00:16:49,176 --> 00:16:51,678
Miten päädyit vessa-alalle?
323
00:16:51,762 --> 00:16:55,348
Isäni myi vessanpönttöjä,
ja hänen isänsä myös.
324
00:16:55,432 --> 00:16:57,392
Hänen isänsä myi ulkohuusseja.
325
00:16:57,476 --> 00:16:59,186
Heitän lonkalta,
326
00:16:59,269 --> 00:17:02,564
että hänen isänsä myi kakkakuoppia.
327
00:17:02,647 --> 00:17:04,608
Voimmeko aloittaa kokouksen?
328
00:17:07,486 --> 00:17:10,530
Heti kun kerrot pienistä pöntöistä.
329
00:17:12,741 --> 00:17:13,658
Ole kiltti.
330
00:17:14,284 --> 00:17:17,621
Kuva sushirullasta,
jonka söin lounaaksi viime viikolla.
331
00:17:17,704 --> 00:17:20,373
En valmistellut tätä diaesitystä.
Puhelin tekee sen.
332
00:17:20,457 --> 00:17:24,461
Tarvitsen kopion näistä
Barryn lounasleikekirjaani.
333
00:17:24,544 --> 00:17:27,005
Hei! Saammeko nähdä sen hassun kuvan?
334
00:17:27,089 --> 00:17:31,551
Hetki vain. Valmista.
335
00:17:37,057 --> 00:17:38,683
Katsotaanpa.
-Mitä?
336
00:17:40,685 --> 00:17:42,354
Olet hulvaton, Al.
337
00:17:42,437 --> 00:17:44,815
Minulla on aina ollut irvinaama.
338
00:17:44,898 --> 00:17:45,732
"Irvinaama."
339
00:17:48,902 --> 00:17:50,487
Spit, ei!
340
00:17:50,570 --> 00:17:53,115
Hei. Brianna, tulostatko jotain?
341
00:17:54,282 --> 00:17:56,409
Voi ei.
342
00:17:57,119 --> 00:17:58,286
Lopeta.
343
00:18:00,080 --> 00:18:00,997
Hyvä on.
344
00:18:01,873 --> 00:18:04,084
Tarvitsemme isomman kiroilupurkin.
345
00:18:04,417 --> 00:18:09,965
Teillä oli varmasti vaikeaa,
kun Nick oli poissa, rouva Skolka!
346
00:18:10,549 --> 00:18:11,675
Kuka on Nick?
347
00:18:12,843 --> 00:18:15,262
Voinko lainata siskoani?
348
00:18:15,345 --> 00:18:18,682
Haluan Adelaiden luo!
349
00:18:18,765 --> 00:18:20,225
Hän on hieman väsynyt.
350
00:18:20,308 --> 00:18:23,145
Hänellä on ollut rankka päivä
vieraiden kanssa.
351
00:18:23,228 --> 00:18:29,192
Selvä.
Kello 15.47 on Gracen päiväunien aika.
352
00:18:29,693 --> 00:18:33,321
Voi raukkaa.
Hän herää varmaan vasta huomenna.
353
00:18:33,405 --> 00:18:35,782
Jos hän herää. Luoja, anna hänen herätä.
354
00:18:36,658 --> 00:18:39,286
Sinun pitäisi varmaan lähteä.
355
00:18:39,369 --> 00:18:40,954
En voi lähteä vielä.
356
00:18:41,037 --> 00:18:42,330
Mikset?
357
00:18:42,414 --> 00:18:46,459
Näytän sinulle alueen rajat,
jotta et laukaise nilkkapantaasi.
358
00:18:46,543 --> 00:18:48,503
Hienoa. Tehdään se.
359
00:18:48,587 --> 00:18:49,588
Voi luoja.
360
00:18:50,922 --> 00:18:53,758
Entä Grace? Emme voi jättää häntä tänne.
361
00:18:53,842 --> 00:18:57,179
Älä huoli. Minä vahdin Adelaidea.
362
00:18:57,262 --> 00:18:58,680
Olen Adelaide.
363
00:18:58,763 --> 00:19:01,433
Adelaide huolehtii hänestä. Mene vain.
364
00:19:03,310 --> 00:19:04,394
Jessus.
365
00:19:05,395 --> 00:19:06,730
Mitä tulostat?
366
00:19:06,813 --> 00:19:11,943
Tylsiä työjuttuja vain.
Kauneusalan hommia.
367
00:19:12,027 --> 00:19:15,572
Kuten sanotaan, kerma ei lopu koskaan.
368
00:19:15,655 --> 00:19:16,907
En ole kuullutkaan.
369
00:19:16,990 --> 00:19:19,784
Haluaisin nähdä, mitä työstät.
-Anteeksi.
370
00:19:19,868 --> 00:19:21,536
Tämä on huippusalaista.
371
00:19:23,455 --> 00:19:26,958
Mikä olisi niin salaista,
ettet voinut kertoa…
372
00:19:32,255 --> 00:19:33,548
Luojan kiitos.
373
00:19:34,716 --> 00:19:36,009
Tiedän, mitä tehdä.
374
00:19:36,509 --> 00:19:41,014
Yritän perua tulostuksen.
Se ei anna minun tehdä sitä.
375
00:19:41,097 --> 00:19:44,809
En halua kehuskella,
mutta satun olemaan tietokonenero.
376
00:19:44,893 --> 00:19:46,895
Antakaa kun katson tätä.
-Ei!
377
00:19:46,978 --> 00:19:48,980
Ei hätää, paperi tulee.
378
00:19:49,064 --> 00:19:51,024
Hitto vieköön, huomaa vähän!
379
00:20:00,325 --> 00:20:02,327
Siinähän se kiivas luonne on.
380
00:20:07,999 --> 00:20:08,833
Tuo…
381
00:20:11,253 --> 00:20:13,838
Tuo en ole minä.
382
00:20:14,381 --> 00:20:15,757
Jos se huomioidaan,
383
00:20:15,840 --> 00:20:20,470
investoinnin tuottoprosenttimme
pitäisi kasvaa vuodessa 20 prosentilla.
384
00:20:21,388 --> 00:20:25,100
Tiedät mottoni.
"On hyvä myydä paljon vessoja."
385
00:20:25,183 --> 00:20:27,644
Aamen, sisko.
-Entä markkinointisuunnitelmanne?
386
00:20:27,727 --> 00:20:30,063
Aluksi suunnittelemme…
387
00:20:30,146 --> 00:20:31,856
Terassilla on täyttä.
388
00:20:32,983 --> 00:20:34,985
Hän pääsi ulos.
-Jatka.
389
00:20:37,404 --> 00:20:38,655
Onko hän kunnossa?
390
00:20:38,738 --> 00:20:39,990
Tässä.
391
00:20:40,073 --> 00:20:43,285
Hän vain näyttää tuolta
mennessään ajatuspalatsiinsa.
392
00:20:43,368 --> 00:20:46,913
Onneksesi hän ei mennyt kyyneltyrmäänsä.
Ei nättiä.
393
00:20:46,997 --> 00:20:49,874
Miksi he vievät järkevän pois?
394
00:20:49,958 --> 00:20:50,792
Kuten tiedät,
395
00:20:50,875 --> 00:20:55,005
Leijonan luolan jälkeen pönttömme ovat
herättäneet paljon kiinnostusta.
396
00:20:55,088 --> 00:21:00,385
Totta puhuen saamme puheluita
ulkomailta ja Euroopasta.
397
00:21:00,468 --> 00:21:03,555
Onko hän kokouksessa sisällä,
kun olen täällä?
398
00:21:03,638 --> 00:21:05,223
En välitä kovasta pelistä,
399
00:21:05,307 --> 00:21:09,352
mutta tämä on kuuminta vessapelissä
sitten huuhtelun.
400
00:21:09,936 --> 00:21:14,274
Minun on kysyttävä sinulta: oletko mukana?
401
00:21:14,357 --> 00:21:17,110
En voisi olla kauempana siitä.
402
00:21:17,736 --> 00:21:20,405
Luulin, että se menisi toisin päin.
403
00:21:21,031 --> 00:21:22,115
No niin.
404
00:21:26,995 --> 00:21:29,289
Anteeksi. Minun pitää vastata.
405
00:21:30,790 --> 00:21:31,666
Hei, Cubes.
406
00:21:34,085 --> 00:21:37,088
Haluatko takaisin mukaan? Mitä tarjoat?
407
00:21:38,882 --> 00:21:40,216
Haista paska, paskiainen.
408
00:21:40,300 --> 00:21:41,634
Ei!
409
00:21:41,718 --> 00:21:43,428
Hän sai kohtauksen.
410
00:21:44,721 --> 00:21:48,266
Hän on kunnossa.
Älä puhu paskaa viimeisestä tarjouksesta.
411
00:21:48,350 --> 00:21:50,852
Et ole muuttunut yhtään, paskiainen.
412
00:21:51,394 --> 00:21:52,354
Hän katkaisi puhelun.
413
00:21:53,063 --> 00:21:54,397
Kaikki järjestyy.
414
00:21:54,481 --> 00:21:55,982
Hän lähtee!
415
00:21:58,068 --> 00:22:00,070
Hän lähtee!
416
00:22:02,364 --> 00:22:04,783
Aiotko vain istua ja kuolata?
417
00:22:04,866 --> 00:22:07,285
Mitä odotat? Hän sai kohtauksen.
418
00:22:07,369 --> 00:22:08,328
Odota.
419
00:22:08,411 --> 00:22:12,791
Luojan kiitos!
Lääke alkaa vihdoin vaikuttaa.
420
00:22:12,874 --> 00:22:16,836
Haluamme keskittyä selkeään viestintään.
421
00:22:16,920 --> 00:22:20,799
Noste ei ole mikä tahansa vessanpönttö.
422
00:22:20,882 --> 00:22:25,303
Se on tuote, joka parantaa elämänlaatua.
423
00:22:25,887 --> 00:22:28,056
Myytkö minulle vai hänelle?
424
00:22:28,139 --> 00:22:30,475
Sinulle! Hän ei ole kukaan.
425
00:22:30,558 --> 00:22:32,644
Ja sydämeni särkyy taas. Tule.
426
00:22:32,727 --> 00:22:34,312
Vien sinut sänkyyn.
427
00:22:34,396 --> 00:22:37,941
Oletteko niin innokas tekemään sopimuksen,
428
00:22:38,024 --> 00:22:42,529
että yritätte päästä sänkyyn
kumppanini/sisareni kanssa?
429
00:22:42,612 --> 00:22:48,034
On surullista, että tällainen käytös on
yhä yleistä vessa-alalla.
430
00:22:48,618 --> 00:22:54,332
En tiedä, mitä on tekeillä,
mutta vessanpöntöt ovat vakava asia.
431
00:22:54,416 --> 00:22:56,167
Kyse ei ole lavuaareista.
432
00:22:58,461 --> 00:23:00,964
Voi luoja.
433
00:23:01,756 --> 00:23:03,758
Selviät kyllä.
434
00:23:03,842 --> 00:23:05,677
Hän on tuolla jossain.
435
00:23:07,762 --> 00:23:10,140
Sinulla näyttää olevan kädet täynnä.
436
00:23:10,223 --> 00:23:13,726
Jätän sinut huolehtimaan vaimostasi
ja hänen siskostaan.
437
00:23:14,811 --> 00:23:17,689
Oli hauska tavata, Grace!
438
00:23:18,940 --> 00:23:20,692
Adelaide myös.
439
00:23:23,528 --> 00:23:28,116
Tulisitteko kanssani latausasemalle
kuuntelemaan pitkää anteeksipyyntöä?
440
00:23:31,286 --> 00:23:34,372
Ymmärrän, miksi Purcelli käski
tuoda naposteltavaa. Olin nääntyä.
441
00:23:35,039 --> 00:23:37,125
Olemme olleet täällä vartin,
442
00:23:37,208 --> 00:23:41,212
ja olet syönyt kaksi jäätelötötteröä
ja pussin suolarinkeleitä.
443
00:23:41,296 --> 00:23:43,339
Kiukutteletko yhä, koska söin tuuttisi?
444
00:23:43,423 --> 00:23:47,010
Tiedämme molemmat,
ettei se ollut minun tuuttini.
445
00:23:50,889 --> 00:23:52,140
On niin hiljaista.
446
00:23:54,184 --> 00:23:55,226
Liian hiljaista.
447
00:23:55,935 --> 00:23:58,438
Ei syytä huoleen. Olen kanssasi.
448
00:23:58,855 --> 00:24:02,233
Yllättävää on se,
että minä olen täällä kanssasi.
449
00:24:03,151 --> 00:24:04,152
Voi luoja.
450
00:24:05,612 --> 00:24:06,529
Mitä tuo oli?
451
00:24:07,447 --> 00:24:09,574
Luoja! Kukin huolehtikoon itsestään!
452
00:24:11,618 --> 00:24:12,785
Mitä helvettiä?
453
00:24:12,869 --> 00:24:15,788
Se oli vain pesukarhu.
454
00:24:15,872 --> 00:24:19,459
Et tiennyt sitä, kun työnsit minut eteesi.
455
00:24:19,542 --> 00:24:21,961
Se oli taktista. Vahdit etupuolta.
456
00:24:22,045 --> 00:24:25,757
Varmistin, ettei takaa tule mitään.
457
00:24:25,840 --> 00:24:27,634
Pelottava juttu oli edessä!
458
00:24:27,717 --> 00:24:29,928
Tärkeintä on, että olemme kunnossa.
459
00:24:30,011 --> 00:24:31,804
Emme ole kunnossa.
460
00:24:42,232 --> 00:24:45,777
Onneksi se oli yksi
vähemmän riettaista kuvistasi.
461
00:24:46,819 --> 00:24:49,781
Jalkani olivat levällään, Mallory.
462
00:24:49,864 --> 00:24:51,366
Kaikki oli levällään.
463
00:24:51,449 --> 00:24:54,536
Tarvitsen koko pullon. He vihaavat minua.
464
00:24:55,078 --> 00:24:56,996
He eivät unohda sinua.
465
00:24:58,039 --> 00:25:01,251
Haluamme, että teet oikeita päätöksiä.
466
00:25:01,334 --> 00:25:04,170
Hän sanoi itse,
ettei halua naimisiin kanssasi.
467
00:25:04,254 --> 00:25:07,507
Hän lähetti alastonkuvan
anteeksipyyntönä Malloryn kutsumisesta.
468
00:25:07,590 --> 00:25:11,135
Hän teki sen vain, koska halusi
tehdä teihin hyvän vaikutuksen.
469
00:25:11,219 --> 00:25:15,014
Kun haluaa pyytää anteeksi,
pitää pyytää anteeksi.
470
00:25:15,098 --> 00:25:16,808
Mutta tämä on rakkauden kieltämme.
471
00:25:16,891 --> 00:25:19,978
Kysymys kuuluu:
onko tämä oikea suhde sinulle?
472
00:25:22,855 --> 00:25:23,982
Selvä.
473
00:25:26,109 --> 00:25:29,529
Selvä. Halusin,
että pidätte minusta. Hävisin taistelun.
474
00:25:29,612 --> 00:25:30,488
Samaa mieltä.
475
00:25:31,739 --> 00:25:35,243
Tiedän, että saatan olla hieman…
476
00:25:35,326 --> 00:25:36,911
Törkeä?
-Vulgaari?
477
00:25:36,995 --> 00:25:40,373
Aioin sanoa "epätavallinen", mutta…
478
00:25:42,959 --> 00:25:46,045
Rakastan poikaanne enemmän
kuin kukaan aiemmin.
479
00:25:46,129 --> 00:25:48,047
Tappaisin hänen puolestaan.
480
00:25:49,424 --> 00:25:52,302
Ei tarvitse pitää minusta. Riittää, että -
481
00:25:53,720 --> 00:25:56,139
unohdatte, miltä peräreikäni näyttää.
482
00:25:59,100 --> 00:26:01,311
Ja minä satun rakastamaan -
483
00:26:01,394 --> 00:26:05,648
tätä törkeää, vulgaaria,
484
00:26:06,858 --> 00:26:08,985
epätavallista naista koko sydämestäni.
485
00:26:09,068 --> 00:26:11,279
Olen eri mieltä valinnastasi.
486
00:26:11,362 --> 00:26:14,198
No, valitsen Briannan silti.
487
00:26:15,950 --> 00:26:22,081
Ja tiedoksi vain, että minäkin lähetin
Briannalle anteeksipyyntökuvan.
488
00:26:22,582 --> 00:26:25,543
Ei! Lähetit sen minulle.
489
00:26:26,753 --> 00:26:29,130
Kannattaisi tarkistuttaa se luomi.
490
00:26:29,714 --> 00:26:30,632
Selvä.
491
00:26:31,090 --> 00:26:34,385
Nyt meillä ei ole Curtia eikä Cubania.
492
00:26:35,970 --> 00:26:38,139
Olet oikea Benjamin Arnold.
493
00:26:38,222 --> 00:26:39,724
Benedict Arnold.
494
00:26:39,807 --> 00:26:43,686
En halua jääteetä tai limonadia juuri nyt.
495
00:26:43,770 --> 00:26:45,188
Olet vihainen minulle,
496
00:26:45,271 --> 00:26:48,399
mutta olen tarpeeksi vihainen itselleni
meidän molempien puolesta.
497
00:26:50,234 --> 00:26:52,654
En edes juo martineja.
498
00:26:52,737 --> 00:26:56,658
Jos et olisi niin itsekeskeinen,
olisit tiennyt sen.
499
00:27:00,328 --> 00:27:01,871
Sinulla on oikeus olla vihainen.
500
00:27:01,954 --> 00:27:04,499
Mokasin Cubanin kanssa.
501
00:27:04,582 --> 00:27:06,209
Ja Curtin kanssa myös.
502
00:27:06,292 --> 00:27:09,629
Se tuntuu kamalalta,
mutta tajuat, mitä minulla on pelissä.
503
00:27:09,712 --> 00:27:12,965
Kyllä, mutta sinä et koskaan tajua,
mitä minulla on pelissä.
504
00:27:13,049 --> 00:27:15,468
Luulin, että vankilaan joutumiseni
koskisi sinua.
505
00:27:16,427 --> 00:27:18,137
Kyse ei ole siitä.
506
00:27:18,596 --> 00:27:21,766
Luulin, että olet muuttunut
tai me olemme muuttuneet,
507
00:27:21,849 --> 00:27:24,560
mutta nyt tajuan, ettei se ehkä ole totta.
508
00:27:24,644 --> 00:27:29,732
Päädymme samaan paikkaan
kuin aina ennenkin.
509
00:27:29,816 --> 00:27:31,275
Pyysin anteeksi.
510
00:27:31,359 --> 00:27:33,194
Se ei riitä.
511
00:27:33,277 --> 00:27:34,320
Mikä riittää?
512
00:27:34,404 --> 00:27:36,531
Mitä jos et mokaisi alun perinkään?
513
00:27:36,614 --> 00:27:38,282
Entä jos palaan vankilaan?
514
00:27:41,411 --> 00:27:42,495
Oletko tosissasi?
515
00:27:42,578 --> 00:27:45,039
Suhteemme oli silloin parempi.
516
00:27:45,123 --> 00:27:48,251
Ei minulle. Vankila on syvältä.
517
00:27:48,334 --> 00:27:51,045
En halua, että palaat vankilaan, mutta…
518
00:27:51,129 --> 00:27:53,172
Etkö löytänyt muuta kämppäkaveria?
519
00:27:53,673 --> 00:27:56,718
Muita ei ole. Anteeksi vain,
kun luulin voivani asua vaimoni kanssa.
520
00:27:56,801 --> 00:27:59,011
En halua olla enää vaimosi.
521
00:28:02,557 --> 00:28:04,058
Teit sen selväksi.
522
00:28:04,142 --> 00:28:08,187
Suojellakseni tunteitani
en halua enää olla aviomiehesi.
523
00:28:09,647 --> 00:28:11,524
Ehkä sinun pitäisi lähteä.
524
00:28:12,567 --> 00:28:13,484
Katso vain.
525
00:28:23,703 --> 00:28:29,375
Varoitus: alueelta poistuminen.
526
00:28:29,459 --> 00:28:31,127
Pelataanko Bogglea?
527
00:28:31,794 --> 00:28:32,670
Tullaan!
528
00:29:22,512 --> 00:29:24,514
Tekstitys: Carita Forsten