1 00:00:06,507 --> 00:00:09,093 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:48,174 --> 00:00:49,258 Voi luoja, Grace. 3 00:00:49,342 --> 00:00:52,553 Kaaduitko rullaluistellessasi portaissa? 4 00:00:52,637 --> 00:00:56,099 Kielsin videossani kokeilemasta tätä kotona. 5 00:00:56,182 --> 00:00:57,433 Voi Frankie. 6 00:00:58,726 --> 00:01:01,062 Tämä oli seksionnettomuus. 7 00:01:01,771 --> 00:01:05,358 Olen ollut sellaisessa. Kysy Solin lantiolta. 8 00:01:05,441 --> 00:01:08,778 Se on varmasti hieno tarina, jota en halua kuulla. 9 00:01:08,861 --> 00:01:11,531 Tämä johtui Nickin nilkkapannasta. 10 00:01:11,614 --> 00:01:13,825 Nick joi Dew'ni! 11 00:01:13,908 --> 00:01:15,993 Tilanne on kestämätön. 12 00:01:16,077 --> 00:01:17,203 Hankimme uuden. 13 00:01:17,286 --> 00:01:20,081 Tiedän, ettei Nickin täällä asuminen ole ihanteellista. 14 00:01:20,164 --> 00:01:21,874 Tai lainkaan hyvää. 15 00:01:21,958 --> 00:01:23,376 Mutta hän yrittää. 16 00:01:23,459 --> 00:01:27,505 Hän koversi bagelisi ontoksi ja täytti sen vaahtokarkeilla. 17 00:01:27,588 --> 00:01:28,840 Paahtamattoman. 18 00:01:28,923 --> 00:01:31,884 Soitan mitättömien loukkauksien poliisille. 19 00:01:31,968 --> 00:01:35,555 Ei tarvitse. Tein Nick-voodoonuken. 20 00:01:35,638 --> 00:01:36,764 Katsotaanpa. 21 00:01:36,848 --> 00:01:38,683 Mitch McConnell. 22 00:01:40,017 --> 00:01:41,602 Siinä hän on. 23 00:01:41,686 --> 00:01:44,355 En minäkään halunnut Nickin asuvan täällä. 24 00:01:44,438 --> 00:01:47,358 Annetaan hänelle tilaisuus todistaa kykynsä. 25 00:01:47,441 --> 00:01:50,194 Hän voi todistaa sen pysymällä poissa tieltä. 26 00:01:50,278 --> 00:01:51,696 Hän pysyykin. 27 00:01:52,655 --> 00:01:55,616 Tein selväksi, että teemme asiat minun ehdoillani. 28 00:01:55,700 --> 00:01:56,701 Hyvä. 29 00:01:56,784 --> 00:02:00,246 Vessakiho tulee puolen tunnin päästä. 30 00:02:00,329 --> 00:02:02,582 Hän pitää minua sekopäänä. 31 00:02:02,665 --> 00:02:04,167 Mistäköhän hän sai sen idean? 32 00:02:04,250 --> 00:02:06,210 Se voi johtua monesta asiasta. 33 00:02:06,294 --> 00:02:10,423 Leijonan luolan jälkeen hän lupasi meille toisen tilaisuuden, 34 00:02:10,506 --> 00:02:13,050 mutta vain, jos paikalla on aikuinen. 35 00:02:13,134 --> 00:02:17,096 Paikalla on aikuinen. Yhdessä olemme 161 vuotta. 36 00:02:17,722 --> 00:02:21,684 Luoja! Kiva, että kylpyhuoneessa on taas ovi. 37 00:02:22,310 --> 00:02:23,895 Kaipaan kyllä aplodeja. 38 00:02:24,854 --> 00:02:26,606 Vähän vankilahuumoria. 39 00:02:28,566 --> 00:02:31,485 Nick, meillä… 40 00:02:32,028 --> 00:02:34,197 Meillä on kokous puolen tunnin päästä. 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,823 Jos voisit… -Totta kai. 42 00:02:35,907 --> 00:02:38,242 Otan kirjani ja lähden golfklubille. 43 00:02:38,326 --> 00:02:40,119 Sanon makuuhuonetta siksi. 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,705 Masentavaa. Hei, hupsu. 45 00:02:42,788 --> 00:02:44,665 Hei, kolmas pyörä. 46 00:02:45,458 --> 00:02:48,419 Hyvä on. Tiedän, että olet vihainen. 47 00:02:48,502 --> 00:02:50,713 Mutta kiitoksena teille molemmille - 48 00:02:50,796 --> 00:02:55,301 nielin vähänkin ylpeyteni ja otin yhteyttä Mark Cubaniin. 49 00:02:55,384 --> 00:02:59,305 Niinkö? Voi luoja. Se oli varmasti kamalaa. 50 00:02:59,388 --> 00:03:02,099 Hän pystyy yhä loukkaamaan tunteitani. 51 00:03:02,934 --> 00:03:05,353 Aikamoista, vai mitä? 52 00:03:05,436 --> 00:03:06,604 Dew on silti loppu. 53 00:03:06,687 --> 00:03:08,898 En tiedä, soittaako hän takaisin. 54 00:03:08,981 --> 00:03:13,152 Kuulin hänen nauravan taustalla, mutta olen sen teille velkaa. 55 00:03:13,903 --> 00:03:15,988 Arvostan sitä. 56 00:03:17,698 --> 00:03:21,077 Olen ihmis-Tesla. Älkää noteeratko minua. 57 00:03:23,579 --> 00:03:26,707 Hoitakaa asianne niin kuin en olisi täällä. 58 00:03:26,791 --> 00:03:31,087 Miten pidämme kokouksen, kun Alcatrazin lintumies kannattelee seinää? 59 00:03:31,170 --> 00:03:32,588 Älä huoli. 60 00:03:32,672 --> 00:03:37,093 Vähättelen kotiarestia ja korostan syytteiden hylkäämistä. 61 00:03:37,176 --> 00:03:40,388 Tai teeskennellään, ettei sitä vankilajuttua tapahtunut. 62 00:03:40,471 --> 00:03:42,723 Olen hyvä esittämään, etten ole rikollinen. 63 00:03:42,807 --> 00:03:46,143 Tein sitä vuosikymmenen ennen kuin kukaan huomasi. 64 00:03:51,857 --> 00:03:55,987 Laatikoiden lisäksi varastettiin kellonne, 65 00:03:56,070 --> 00:03:59,865 koristeellisia kirjatukia ja erilaisia havaijilaispaitoja. 66 00:03:59,949 --> 00:04:01,492 Sainko kaiken? 67 00:04:01,575 --> 00:04:03,786 Hän varasti turvallisuudentunteeni. 68 00:04:03,869 --> 00:04:05,454 Kirjoititteko sen? 69 00:04:06,622 --> 00:04:08,582 Kyllä. -Saanko nähdä? 70 00:04:09,292 --> 00:04:10,459 Hyvä on, kirjoitan sen. 71 00:04:10,543 --> 00:04:14,088 Rikoskonstaapeli, miten aiotte napata rosvon? 72 00:04:14,171 --> 00:04:17,550 Meillä on epäselvä kuvamateriaalinne luultavasti ihmisestä. 73 00:04:17,633 --> 00:04:19,051 Käytämme sitä. 74 00:04:19,135 --> 00:04:22,013 Kuinka usein nappaatte tällaisia rikollisia? 75 00:04:22,096 --> 00:04:24,348 Nappasimme miehen vuonna 2006. 76 00:04:25,016 --> 00:04:27,268 Kuulitko, Sol? Rauhoittavaa. 77 00:04:27,351 --> 00:04:29,812 Totta puhuen hän antautui. 78 00:04:29,895 --> 00:04:33,399 Outo käänne paljasti, ettei hän edes tehnyt sitä. 79 00:04:33,482 --> 00:04:35,318 Minut on häväisty. 80 00:04:35,401 --> 00:04:38,029 Olimme kotona, eikä sekään estänyt häntä. 81 00:04:38,112 --> 00:04:40,990 Jos en olisi ottanut unilääkettä, näin ei olisi käynyt. 82 00:04:41,073 --> 00:04:43,284 Onneksi ette herännyt. 83 00:04:43,367 --> 00:04:44,910 Hänen onnensa se oli. 84 00:04:44,994 --> 00:04:46,579 Kukaan ei ole onnekas. 85 00:04:47,204 --> 00:04:48,748 Meidät ryöstettiin. 86 00:04:48,831 --> 00:04:51,417 Nyt en tunne olevani turvassa omassa kodissani. 87 00:04:51,500 --> 00:04:54,420 Siltä minusta tuntui, kun minut ryöstettiin. 88 00:04:54,962 --> 00:04:56,714 Emme saaneet häntäkään kiinni. 89 00:04:57,923 --> 00:04:59,800 Mitä meidän pitäisi tehdä? 90 00:05:00,343 --> 00:05:02,845 Pitäisikö meidän aseistautua? -Jestas, ei. 91 00:05:02,928 --> 00:05:04,889 En pidä edes omastani. 92 00:05:04,972 --> 00:05:07,933 Mutta täällä on aktiivinen naapurustopartio. 93 00:05:08,684 --> 00:05:11,187 Hyvä. Voimme huolehtia itsestämme. 94 00:05:11,729 --> 00:05:13,564 Tai voimme piiloutua kotiimme, 95 00:05:13,647 --> 00:05:16,233 laittaa kalterit ikkunoihin ja hankkia isomman koiran! 96 00:05:16,317 --> 00:05:17,818 Sol, katso minua. 97 00:05:17,902 --> 00:05:20,446 Olenko koskaan antanut sinulle sattua mitään pahaa? 98 00:05:20,529 --> 00:05:24,367 En tiedä. Ehkä pitäisi kysyä rikoskonstaapelilta, joka on täällä, 99 00:05:24,450 --> 00:05:26,285 koska minulle sattui jotain pahaa. 100 00:05:26,369 --> 00:05:29,163 Se ei toistu. Ei minun vahtivuorollani. 101 00:05:29,246 --> 00:05:30,539 Tai minun. 102 00:05:30,623 --> 00:05:32,291 Koska kelloni varastettiin. 103 00:05:37,505 --> 00:05:39,673 Hei. Miten kävelyretki meni? 104 00:05:39,757 --> 00:05:42,051 Hyvin. Minä pissasin, Spit ei. 105 00:05:42,134 --> 00:05:44,011 Totuttelemme naapurustoon. 106 00:05:44,553 --> 00:05:48,015 Miksi silität? Silität vain hermostuneena tai kun tarvitsen sitä. 107 00:05:48,099 --> 00:05:51,352 Silitän myös innostuessani. Olen innoissani. 108 00:05:51,435 --> 00:05:54,397 Vanhempani tapaavat sinut vihdoin. -Paskat. Olet hermostunut. 109 00:05:54,480 --> 00:05:57,858 Kuulen suolesi tänne asti. -Hyvä on. 110 00:05:58,401 --> 00:06:01,445 Perheeni ei ole kuin sinun. Me viihdymme yhdessä - 111 00:06:01,529 --> 00:06:04,949 ja yritämme olla mukavia toisillemme. 112 00:06:05,032 --> 00:06:06,158 Eikä. 113 00:06:06,784 --> 00:06:07,827 Niin. 114 00:06:08,661 --> 00:06:09,578 Niinkö? 115 00:06:10,329 --> 00:06:13,999 Mutta parasta perheessä on se, ettei tarvitse olla mukava. 116 00:06:15,167 --> 00:06:17,837 Nyt minä olen hermostunut. Anna se. 117 00:06:19,797 --> 00:06:21,298 Vanhempani ihastuvat sinuun. 118 00:06:21,382 --> 00:06:25,594 Sinun ei tarvitse olla mukava. Ole vain oma itsesi. 119 00:06:25,678 --> 00:06:28,180 Ehkä vähemmän oma itsesi. 120 00:06:28,973 --> 00:06:30,474 Anteeksi? 121 00:06:30,558 --> 00:06:34,603 Yritä esimerkiksi heittää mukaan satunnainen "hitsi", 122 00:06:34,687 --> 00:06:36,689 kun tekee mieli sanoa "perkele". 123 00:06:36,772 --> 00:06:39,525 Ehkä tämä vitun perkele pitäisi perua. 124 00:06:39,608 --> 00:06:41,110 Samperi sentään. 125 00:06:41,193 --> 00:06:42,278 Selvä. 126 00:06:46,198 --> 00:06:49,285 Älä… Vedä rauhallisesti. 127 00:06:49,368 --> 00:06:50,578 Sillä lailla. 128 00:06:51,996 --> 00:06:53,539 Kyllä se siitä. 129 00:06:53,622 --> 00:06:55,499 Pelkäänpä, ettei se siitä. 130 00:06:56,083 --> 00:06:58,669 Onneksi kutsuin Malloryn. -Odota. 131 00:06:58,752 --> 00:07:00,713 Mallory tulee, etkä kertonut? 132 00:07:00,796 --> 00:07:04,341 Alun perin piti olla vain Mallory, mutta hän ei suostunut "Briannaksi". 133 00:07:04,425 --> 00:07:07,470 Vanhempani odottavat vain meitä. -Kuulehan. 134 00:07:07,553 --> 00:07:09,597 Haluan, että vanhempasi pitävät minusta. 135 00:07:09,680 --> 00:07:12,433 Mallory on kuin kultainennoutaja. Kaikki rakastavat häntä. 136 00:07:12,516 --> 00:07:16,812 Jos osa rakkaudesta roiskuu hänestä minuun, kaikki voittavat. 137 00:07:16,896 --> 00:07:20,149 Sinun olisi pitänyt kertoa. -Pyysin jo anteeksi. 138 00:07:20,232 --> 00:07:21,150 Katso viestisi. 139 00:07:25,070 --> 00:07:26,697 Siinä klitoriksesi on. 140 00:07:27,865 --> 00:07:29,658 Anteeksipyyntöni hyväksytty. 141 00:07:29,742 --> 00:07:32,995 Voi luoja. Kunhan päiväkirjani kuulee tästä! 142 00:07:34,538 --> 00:07:37,917 Älä mainitse Abba-Zaboja tai Big Hunkseja. 143 00:07:39,126 --> 00:07:42,463 Tai että Blockbuster oli etsintäkuuluttanut minut. 144 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 Tiedämme, kuka voitti odotuspelin. 145 00:07:45,674 --> 00:07:47,843 Hän on etuajassa. Pidän hänestä jo nyt. 146 00:07:47,927 --> 00:07:49,094 Hyvä, Grace. 147 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 Juuri noin kypsä aikuinen sanoisi. 148 00:07:51,889 --> 00:07:54,308 Odotahan, kun näet hänen viiksensä. 149 00:07:57,645 --> 00:07:58,646 Ajoit viiksesi. 150 00:07:58,729 --> 00:08:00,022 Vahaan. 151 00:08:00,105 --> 00:08:05,486 Etsin Nick Skolkaa. Olen ehdonalaisvalvoja Patty Smyka. 152 00:08:06,111 --> 00:08:08,322 Hän on seinässä kiinni. 153 00:08:08,906 --> 00:08:10,699 Patty! En odottanut sinua. 154 00:08:10,783 --> 00:08:13,327 Se on kotikäyntien tarkoitus. 155 00:08:14,286 --> 00:08:15,204 Kulta! 156 00:08:16,038 --> 00:08:19,291 Tämä on Patty! Ehdonalaisvalvojani! 157 00:08:19,375 --> 00:08:21,627 Patty. Tässä on Grace. 158 00:08:21,710 --> 00:08:25,214 Hei, Grace! Hauska tavata! 159 00:08:25,297 --> 00:08:27,466 Se ei ole valmis vierailijoille. 160 00:08:28,050 --> 00:08:30,719 Voisinko pukea hänet oloasuun? 161 00:08:31,262 --> 00:08:35,432 Toki. Saatte hetken, kun tutkin pihaa. 162 00:08:35,516 --> 00:08:36,642 Kiitos. 163 00:08:37,768 --> 00:08:41,105 Nick, mitä hittoa tapahtuu? 164 00:08:41,188 --> 00:08:43,399 Pitäisikö minunkin vaihtaa oloasuuni? 165 00:08:43,482 --> 00:08:45,401 Nopea tarina sopimuksestani. 166 00:08:45,484 --> 00:08:48,362 Pääsin kotiarestiin vain, koska asianajajani sanoi, 167 00:08:48,445 --> 00:08:51,949 että minun piti jäädä kotiin huolehtimaan heikosta vaimostani. 168 00:08:52,032 --> 00:08:54,076 Voi luoja, Grace. Se olet sinä. 169 00:08:54,159 --> 00:08:55,869 Mitä helvettiä, Nick? 170 00:08:55,953 --> 00:08:57,496 Tiedän, mutta ole kiltti. 171 00:08:57,580 --> 00:08:59,540 Minun piti päästä vankilasta. 172 00:08:59,623 --> 00:09:04,378 Sinun pitää vain käyttäytyä vähän raihnaisesti, niin Patti lähtee. 173 00:09:04,461 --> 00:09:06,088 Se on kuin improa. 174 00:09:06,171 --> 00:09:10,050 Hahmosi on täysin toimintakyvytön, 175 00:09:10,134 --> 00:09:12,636 ja minun hahmoni ei joudu vankilaan. 176 00:09:12,720 --> 00:09:14,680 Mutta vessatyyppimme on tulossa. 177 00:09:14,763 --> 00:09:17,266 Gracen pitää vaikuttaa superpätevältä. 178 00:09:17,349 --> 00:09:19,643 Olen superpätevä. 179 00:09:19,727 --> 00:09:21,270 Tiedän sen. 180 00:09:21,353 --> 00:09:24,106 Jos Patty saa tietää, joudun takaisin vankilaan. 181 00:09:24,189 --> 00:09:27,026 Entä jos lupaan, että Grace kirjoittaa sinulle? 182 00:09:27,109 --> 00:09:28,277 Ole kiltti. 183 00:09:28,360 --> 00:09:34,533 Se on paljon, mutta pyydän sinua teeskentelemään vain hetken. 184 00:09:34,617 --> 00:09:36,118 Ole kiltti. 185 00:09:39,663 --> 00:09:41,540 Hyvä on. 186 00:09:42,249 --> 00:09:43,500 Minä teen sen. 187 00:09:43,584 --> 00:09:44,918 Kiitos. 188 00:09:45,002 --> 00:09:47,963 Palaan pian vilttisi ja kuolakattilasi kanssa. 189 00:09:48,047 --> 00:09:50,382 Ei kuolakattilaa! 190 00:09:50,466 --> 00:09:53,010 En voi uskoa, että teet näin. 191 00:09:53,093 --> 00:09:55,429 Onko vaihtoehtoja? 192 00:09:55,512 --> 00:09:59,224 Hän soitti Cubanille. Tiedätkö, miten vaikeaa se oli? 193 00:09:59,308 --> 00:10:01,727 Mistä tiedämme, että hän soitti Cubanille? 194 00:10:01,810 --> 00:10:03,812 Hän valehteli saadakseen kotiarestia. 195 00:10:03,896 --> 00:10:07,358 Tämä on tehtävä ennen miehemme tuloa. 196 00:10:08,108 --> 00:10:10,569 Onko sinulla kylmä? 197 00:10:10,653 --> 00:10:13,197 Ei. -Oletko varma? 198 00:10:15,157 --> 00:10:16,659 Sinulla on vähän kylmä. 199 00:10:21,121 --> 00:10:23,040 Hankitte meille linnun. 200 00:10:23,123 --> 00:10:25,918 Upea tupaantuliaislahja. 201 00:10:26,001 --> 00:10:27,378 Minkä nimen annatte sille? 202 00:10:27,461 --> 00:10:28,629 Herra Beaks. -Lintu. 203 00:10:29,546 --> 00:10:30,506 Lintukin on hyvä. 204 00:10:31,173 --> 00:10:32,007 Brianna. 205 00:10:32,091 --> 00:10:37,346 Sinun kanssasi hän on kihloissa, mutta ei mene naimisiin. 206 00:10:37,429 --> 00:10:41,767 Ja sen toisen kanssa hän saa lapsen, mutta ei ole hänen kanssaan. 207 00:10:41,850 --> 00:10:44,436 Vaikeaa, ja onnistuit kerralla. 208 00:10:44,520 --> 00:10:46,563 Hyvä, Hal. -Olen Al. 209 00:10:46,647 --> 00:10:49,108 Tiesin sen. H:ta ei lausuta. 210 00:10:54,071 --> 00:10:59,076 Onko mitenkään mahdollista, että te menette naimisiin myöhemmin? 211 00:11:01,120 --> 00:11:02,746 Hyvä kysymys. 212 00:11:02,830 --> 00:11:04,665 Saako olla viiniä? 213 00:11:06,375 --> 00:11:10,003 Emme juo ennen auringonlaskua, ja silloinkin vain limsaa. 214 00:11:10,087 --> 00:11:11,672 Kofeiinikin on huume. 215 00:11:11,755 --> 00:11:14,258 Jäin siitä kiinni lukiossa. 216 00:11:15,217 --> 00:11:17,761 Onpa hitsin suloista. 217 00:11:18,971 --> 00:11:22,307 Jonkun on laitettava rahaa perheen kiroilupurkkiin. 218 00:11:22,391 --> 00:11:23,934 Niinkö? "Hitsi"? 219 00:11:25,060 --> 00:11:26,437 Oletko perkele tosissasi? 220 00:11:27,813 --> 00:11:29,314 Hyvänen aika. 221 00:11:31,150 --> 00:11:32,359 Tässä. 222 00:11:33,861 --> 00:11:34,903 Maksa. 223 00:11:37,072 --> 00:11:37,906 Selvä. 224 00:11:38,615 --> 00:11:40,534 Laitan etukäteen 40. 225 00:11:41,118 --> 00:11:44,621 Ostimme herra Beaksin kiroilupurkin rahoilla. 226 00:11:44,705 --> 00:11:49,543 Kymmenen vuoden kirosanoilla ostettiin Barrylle uusi lintuveli. 227 00:11:50,461 --> 00:11:51,795 Haen sen viinin. 228 00:11:53,756 --> 00:11:55,674 No niin. 229 00:11:56,842 --> 00:11:59,219 Toin teille tervetuliaislahjan. 230 00:11:59,928 --> 00:12:02,347 Ei mitään isoa, vain parhaiten myyviä tuotteitamme. 231 00:12:02,431 --> 00:12:05,476 Voi Mallory, ei olisi tarvinnut hankkia lahjaa. 232 00:12:05,559 --> 00:12:08,604 Miten huomaavainen ele. -Se on sitten meiltä molemmilta. 233 00:12:08,687 --> 00:12:10,105 Niin on. 234 00:12:10,189 --> 00:12:12,608 Hei, otetaan perhekuvis. 235 00:12:13,567 --> 00:12:15,444 Kutsumme valokuvaa noin. 236 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 Tämä on todella haastavaa. 237 00:12:18,322 --> 00:12:19,865 Kaikki sohvalle. 238 00:12:23,660 --> 00:12:25,913 Teidän pitää tehdä tilaa. 239 00:12:25,996 --> 00:12:27,831 Vasen on parempi puoleni. 240 00:12:27,915 --> 00:12:28,749 Totta. -Selvä. 241 00:12:28,832 --> 00:12:31,460 Mene vähän sinne. No niin. 242 00:12:32,169 --> 00:12:34,379 Mikä on puhelimesi salasana? 243 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 Kolme, kahdeksan, kaksi… 244 00:12:40,344 --> 00:12:42,304 Kuule, se on "voi vittu". 245 00:12:42,387 --> 00:12:44,348 Salasana on "voi vittu". 246 00:12:44,431 --> 00:12:45,557 Selvä. 247 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 Pankaa se laskuuni. 248 00:12:48,185 --> 00:12:49,895 Selvä. No niin. 249 00:12:49,978 --> 00:12:51,980 Hyvä on. Sanokaa muikku! 250 00:12:52,064 --> 00:12:54,483 Muikku! 251 00:12:54,566 --> 00:12:55,651 Hyvä. 252 00:12:56,401 --> 00:12:58,487 Miten olisi hassu? -Selvä. 253 00:13:01,949 --> 00:13:03,617 En malta odottaa viimeistä. 254 00:13:03,700 --> 00:13:04,910 Nämä ovat upeita. 255 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 Hyvänen aika. 256 00:13:09,122 --> 00:13:11,166 Tuo on varmaan hyvä. Katsotaanpa. 257 00:13:11,250 --> 00:13:12,501 Hetki vain. 258 00:13:12,584 --> 00:13:14,711 Brianna, sinulle on puhelu. Pomosi. 259 00:13:14,795 --> 00:13:16,463 Etkö sinä ole pomoni? 260 00:13:17,548 --> 00:13:19,675 Katsotaanpa tätä kaveria. 261 00:13:20,300 --> 00:13:22,261 Täällä on alastonkuvia! 262 00:13:22,344 --> 00:13:23,971 Niin. Se on puhelin. 263 00:13:25,138 --> 00:13:26,557 Sinun on poistettava ne. 264 00:13:26,640 --> 00:13:28,016 En poista mitään. 265 00:13:28,100 --> 00:13:30,352 Näin niiden eteen kovasti vaivaa. 266 00:13:30,435 --> 00:13:32,396 Niin. Näin sen. 267 00:13:32,479 --> 00:13:34,898 Siirrä ne tietokoneellesi. 268 00:13:36,525 --> 00:13:37,985 Hyvä on. -Hyvä. 269 00:13:39,069 --> 00:13:41,071 Tarvitsen joogaohjaajasi nimen. 270 00:13:45,659 --> 00:13:47,870 Katso, kuka sai ruokahalunsa takaisin. 271 00:13:47,953 --> 00:13:50,706 Olet nähnyt kaiken. Hän on vanha eikä voi kävellä. 272 00:13:50,789 --> 00:13:53,917 Hän tuskin edes muistaa, että olen hänen siskonsa. 273 00:13:54,001 --> 00:13:56,253 Adelaide? Sinäkö siellä? 274 00:13:56,336 --> 00:13:57,838 Näetkö? Tapaus suljettu. 275 00:13:57,921 --> 00:14:01,925 Lähde, jotta voimme nauttia jäljellä olevasta ajastamme - 276 00:14:02,009 --> 00:14:04,428 tämän onton kuoren kanssa. 277 00:14:04,511 --> 00:14:06,513 Valitettavasti en voi lähteä vielä. 278 00:14:06,597 --> 00:14:09,099 Olen täällä enää muutaman tunnin. 279 00:14:10,183 --> 00:14:11,643 Hyvä uutinen. 280 00:14:13,687 --> 00:14:16,899 Anteeksi, minulla on tärkeä tapaaminen, 281 00:14:16,982 --> 00:14:20,777 jonka vissiin hoidan terassilla. 282 00:14:20,861 --> 00:14:22,696 Haluaako joku liittyä seuraan? 283 00:14:22,779 --> 00:14:25,449 Minä… -Minäkin rakastan sinua. 284 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 Mukavaa tapaamista, Adelaide. 285 00:14:27,576 --> 00:14:29,036 Kiitos. 286 00:14:29,119 --> 00:14:31,580 Nauttikaa te päätöksistänne. 287 00:14:47,846 --> 00:14:49,264 Herra Purcelli. 288 00:14:49,348 --> 00:14:51,767 Homot numerosta 1420. 289 00:14:52,517 --> 00:14:55,771 Tiesin, että anelisitte apuani jonain päivänä. 290 00:14:55,854 --> 00:14:57,564 Kiitos, että tulit. 291 00:14:57,648 --> 00:15:01,151 Olemme innoissamme naapurustovahtiin liittymisestä. 292 00:15:01,234 --> 00:15:03,445 Niinkö? Kun lähetin sähköpostia, 293 00:15:03,528 --> 00:15:08,492 Sol vastasi sanomalla, että johdan puolisotilaallista organisaatiota. 294 00:15:08,575 --> 00:15:12,287 Ja sinä vastasit peruuttamalla tilauksen. 295 00:15:12,955 --> 00:15:16,124 Emme ole tukeneet toisiamme tarpeeksi. 296 00:15:17,626 --> 00:15:19,127 Ratsuväki saapui. 297 00:15:19,211 --> 00:15:22,005 En lähde naapurustovahdiksi. 298 00:15:22,089 --> 00:15:23,465 Olen hädin tuskin turvassa. 299 00:15:23,548 --> 00:15:26,051 Et voi pelätä loppuelämääsi. 300 00:15:26,134 --> 00:15:28,762 Pelot on kohdattava. -Eikä ole. 301 00:15:29,763 --> 00:15:32,766 Herra Purcelli, partioit kaduillamme. 302 00:15:32,849 --> 00:15:35,310 Kertoisitko, kuinka turvallinen naapurustomme on? 303 00:15:35,394 --> 00:15:40,732 Kunpa voisin, mutta meininki on kuin Thunder Roadissa. 304 00:15:40,816 --> 00:15:44,486 Nuoret heittävät vessapaperia halloweenina. 305 00:15:44,569 --> 00:15:50,617 Löydän ulosteita, jotka eivät voineet tulla kotieläimestä. 306 00:15:50,701 --> 00:15:56,873 Kulmassa joku raakalainen tappoi roskiksen eikä edes pysähtynyt. 307 00:15:56,957 --> 00:15:58,583 Se taisin olla minä. 308 00:15:59,292 --> 00:16:01,420 Vaikka ne nuoret vessapapereineen - 309 00:16:01,503 --> 00:16:05,215 siivoaisivat eläinten jättiläispökäleet, 310 00:16:05,298 --> 00:16:07,926 en silti menisi ulos. 311 00:16:08,010 --> 00:16:13,598 Vain yksi yö, ja lupaan, että saat takaisin turvallisuudentuntosi. 312 00:16:13,682 --> 00:16:15,517 Tai kuolet aamuun mennessä. 313 00:16:15,600 --> 00:16:16,518 Tai… 314 00:16:19,771 --> 00:16:22,315 Katso tätä näkymää! 315 00:16:24,151 --> 00:16:25,193 Katsottu on. 316 00:16:25,277 --> 00:16:28,321 Curt, joillekin Maan otuksille - 317 00:16:28,405 --> 00:16:30,198 meri on vessanpönttö. 318 00:16:30,282 --> 00:16:35,620 Mutta meille vessanpöntöt ovat vessanpönttömme. Kuuletko lauluni? 319 00:16:36,705 --> 00:16:38,415 Milloin Grace tulee? 320 00:16:38,498 --> 00:16:45,130 Pian. Ennen kuin hän tulee, haluan kuulla sinusta, Curt. 321 00:16:46,590 --> 00:16:48,550 Mikä Curtia motivoi? 322 00:16:49,176 --> 00:16:51,678 Miten päädyit vessa-alalle? 323 00:16:51,762 --> 00:16:55,348 Isäni myi vessanpönttöjä, ja hänen isänsä myös. 324 00:16:55,432 --> 00:16:57,392 Hänen isänsä myi ulkohuusseja. 325 00:16:57,476 --> 00:16:59,186 Heitän lonkalta, 326 00:16:59,269 --> 00:17:02,564 että hänen isänsä myi kakkakuoppia. 327 00:17:02,647 --> 00:17:04,608 Voimmeko aloittaa kokouksen? 328 00:17:07,486 --> 00:17:10,530 Heti kun kerrot pienistä pöntöistä. 329 00:17:12,741 --> 00:17:13,658 Ole kiltti. 330 00:17:14,284 --> 00:17:17,621 Kuva sushirullasta, jonka söin lounaaksi viime viikolla. 331 00:17:17,704 --> 00:17:20,373 En valmistellut tätä diaesitystä. Puhelin tekee sen. 332 00:17:20,457 --> 00:17:24,461 Tarvitsen kopion näistä Barryn lounasleikekirjaani. 333 00:17:24,544 --> 00:17:27,005 Hei! Saammeko nähdä sen hassun kuvan? 334 00:17:27,089 --> 00:17:31,551 Hetki vain. Valmista. 335 00:17:37,057 --> 00:17:38,683 Katsotaanpa. -Mitä? 336 00:17:40,685 --> 00:17:42,354 Olet hulvaton, Al. 337 00:17:42,437 --> 00:17:44,815 Minulla on aina ollut irvinaama. 338 00:17:44,898 --> 00:17:45,732 "Irvinaama." 339 00:17:48,902 --> 00:17:50,487 Spit, ei! 340 00:17:50,570 --> 00:17:53,115 Hei. Brianna, tulostatko jotain? 341 00:17:54,282 --> 00:17:56,409 Voi ei. 342 00:17:57,119 --> 00:17:58,286 Lopeta. 343 00:18:00,080 --> 00:18:00,997 Hyvä on. 344 00:18:01,873 --> 00:18:04,084 Tarvitsemme isomman kiroilupurkin. 345 00:18:04,417 --> 00:18:09,965 Teillä oli varmasti vaikeaa, kun Nick oli poissa, rouva Skolka! 346 00:18:10,549 --> 00:18:11,675 Kuka on Nick? 347 00:18:12,843 --> 00:18:15,262 Voinko lainata siskoani? 348 00:18:15,345 --> 00:18:18,682 Haluan Adelaiden luo! 349 00:18:18,765 --> 00:18:20,225 Hän on hieman väsynyt. 350 00:18:20,308 --> 00:18:23,145 Hänellä on ollut rankka päivä vieraiden kanssa. 351 00:18:23,228 --> 00:18:29,192 Selvä. Kello 15.47 on Gracen päiväunien aika. 352 00:18:29,693 --> 00:18:33,321 Voi raukkaa. Hän herää varmaan vasta huomenna. 353 00:18:33,405 --> 00:18:35,782 Jos hän herää. Luoja, anna hänen herätä. 354 00:18:36,658 --> 00:18:39,286 Sinun pitäisi varmaan lähteä. 355 00:18:39,369 --> 00:18:40,954 En voi lähteä vielä. 356 00:18:41,037 --> 00:18:42,330 Mikset? 357 00:18:42,414 --> 00:18:46,459 Näytän sinulle alueen rajat, jotta et laukaise nilkkapantaasi. 358 00:18:46,543 --> 00:18:48,503 Hienoa. Tehdään se. 359 00:18:48,587 --> 00:18:49,588 Voi luoja. 360 00:18:50,922 --> 00:18:53,758 Entä Grace? Emme voi jättää häntä tänne. 361 00:18:53,842 --> 00:18:57,179 Älä huoli. Minä vahdin Adelaidea. 362 00:18:57,262 --> 00:18:58,680 Olen Adelaide. 363 00:18:58,763 --> 00:19:01,433 Adelaide huolehtii hänestä. Mene vain. 364 00:19:03,310 --> 00:19:04,394 Jessus. 365 00:19:05,395 --> 00:19:06,730 Mitä tulostat? 366 00:19:06,813 --> 00:19:11,943 Tylsiä työjuttuja vain. Kauneusalan hommia. 367 00:19:12,027 --> 00:19:15,572 Kuten sanotaan, kerma ei lopu koskaan. 368 00:19:15,655 --> 00:19:16,907 En ole kuullutkaan. 369 00:19:16,990 --> 00:19:19,784 Haluaisin nähdä, mitä työstät. -Anteeksi. 370 00:19:19,868 --> 00:19:21,536 Tämä on huippusalaista. 371 00:19:23,455 --> 00:19:26,958 Mikä olisi niin salaista, ettet voinut kertoa… 372 00:19:32,255 --> 00:19:33,548 Luojan kiitos. 373 00:19:34,716 --> 00:19:36,009 Tiedän, mitä tehdä. 374 00:19:36,509 --> 00:19:41,014 Yritän perua tulostuksen. Se ei anna minun tehdä sitä. 375 00:19:41,097 --> 00:19:44,809 En halua kehuskella, mutta satun olemaan tietokonenero. 376 00:19:44,893 --> 00:19:46,895 Antakaa kun katson tätä. -Ei! 377 00:19:46,978 --> 00:19:48,980 Ei hätää, paperi tulee. 378 00:19:49,064 --> 00:19:51,024 Hitto vieköön, huomaa vähän! 379 00:20:00,325 --> 00:20:02,327 Siinähän se kiivas luonne on. 380 00:20:07,999 --> 00:20:08,833 Tuo… 381 00:20:11,253 --> 00:20:13,838 Tuo en ole minä. 382 00:20:14,381 --> 00:20:15,757 Jos se huomioidaan, 383 00:20:15,840 --> 00:20:20,470 investoinnin tuottoprosenttimme pitäisi kasvaa vuodessa 20 prosentilla. 384 00:20:21,388 --> 00:20:25,100 Tiedät mottoni. "On hyvä myydä paljon vessoja." 385 00:20:25,183 --> 00:20:27,644 Aamen, sisko. -Entä markkinointisuunnitelmanne? 386 00:20:27,727 --> 00:20:30,063 Aluksi suunnittelemme… 387 00:20:30,146 --> 00:20:31,856 Terassilla on täyttä. 388 00:20:32,983 --> 00:20:34,985 Hän pääsi ulos. -Jatka. 389 00:20:37,404 --> 00:20:38,655 Onko hän kunnossa? 390 00:20:38,738 --> 00:20:39,990 Tässä. 391 00:20:40,073 --> 00:20:43,285 Hän vain näyttää tuolta mennessään ajatuspalatsiinsa. 392 00:20:43,368 --> 00:20:46,913 Onneksesi hän ei mennyt kyyneltyrmäänsä. Ei nättiä. 393 00:20:46,997 --> 00:20:49,874 Miksi he vievät järkevän pois? 394 00:20:49,958 --> 00:20:50,792 Kuten tiedät, 395 00:20:50,875 --> 00:20:55,005 Leijonan luolan jälkeen pönttömme ovat herättäneet paljon kiinnostusta. 396 00:20:55,088 --> 00:21:00,385 Totta puhuen saamme puheluita ulkomailta ja Euroopasta. 397 00:21:00,468 --> 00:21:03,555 Onko hän kokouksessa sisällä, kun olen täällä? 398 00:21:03,638 --> 00:21:05,223 En välitä kovasta pelistä, 399 00:21:05,307 --> 00:21:09,352 mutta tämä on kuuminta vessapelissä sitten huuhtelun. 400 00:21:09,936 --> 00:21:14,274 Minun on kysyttävä sinulta: oletko mukana? 401 00:21:14,357 --> 00:21:17,110 En voisi olla kauempana siitä. 402 00:21:17,736 --> 00:21:20,405 Luulin, että se menisi toisin päin. 403 00:21:21,031 --> 00:21:22,115 No niin. 404 00:21:26,995 --> 00:21:29,289 Anteeksi. Minun pitää vastata. 405 00:21:30,790 --> 00:21:31,666 Hei, Cubes. 406 00:21:34,085 --> 00:21:37,088 Haluatko takaisin mukaan? Mitä tarjoat? 407 00:21:38,882 --> 00:21:40,216 Haista paska, paskiainen. 408 00:21:40,300 --> 00:21:41,634 Ei! 409 00:21:41,718 --> 00:21:43,428 Hän sai kohtauksen. 410 00:21:44,721 --> 00:21:48,266 Hän on kunnossa. Älä puhu paskaa viimeisestä tarjouksesta. 411 00:21:48,350 --> 00:21:50,852 Et ole muuttunut yhtään, paskiainen. 412 00:21:51,394 --> 00:21:52,354 Hän katkaisi puhelun. 413 00:21:53,063 --> 00:21:54,397 Kaikki järjestyy. 414 00:21:54,481 --> 00:21:55,982 Hän lähtee! 415 00:21:58,068 --> 00:22:00,070 Hän lähtee! 416 00:22:02,364 --> 00:22:04,783 Aiotko vain istua ja kuolata? 417 00:22:04,866 --> 00:22:07,285 Mitä odotat? Hän sai kohtauksen. 418 00:22:07,369 --> 00:22:08,328 Odota. 419 00:22:08,411 --> 00:22:12,791 Luojan kiitos! Lääke alkaa vihdoin vaikuttaa. 420 00:22:12,874 --> 00:22:16,836 Haluamme keskittyä selkeään viestintään. 421 00:22:16,920 --> 00:22:20,799 Noste ei ole mikä tahansa vessanpönttö. 422 00:22:20,882 --> 00:22:25,303 Se on tuote, joka parantaa elämänlaatua. 423 00:22:25,887 --> 00:22:28,056 Myytkö minulle vai hänelle? 424 00:22:28,139 --> 00:22:30,475 Sinulle! Hän ei ole kukaan. 425 00:22:30,558 --> 00:22:32,644 Ja sydämeni särkyy taas. Tule. 426 00:22:32,727 --> 00:22:34,312 Vien sinut sänkyyn. 427 00:22:34,396 --> 00:22:37,941 Oletteko niin innokas tekemään sopimuksen, 428 00:22:38,024 --> 00:22:42,529 että yritätte päästä sänkyyn kumppanini/sisareni kanssa? 429 00:22:42,612 --> 00:22:48,034 On surullista, että tällainen käytös on yhä yleistä vessa-alalla. 430 00:22:48,618 --> 00:22:54,332 En tiedä, mitä on tekeillä, mutta vessanpöntöt ovat vakava asia. 431 00:22:54,416 --> 00:22:56,167 Kyse ei ole lavuaareista. 432 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 Voi luoja. 433 00:23:01,756 --> 00:23:03,758 Selviät kyllä. 434 00:23:03,842 --> 00:23:05,677 Hän on tuolla jossain. 435 00:23:07,762 --> 00:23:10,140 Sinulla näyttää olevan kädet täynnä. 436 00:23:10,223 --> 00:23:13,726 Jätän sinut huolehtimaan vaimostasi ja hänen siskostaan. 437 00:23:14,811 --> 00:23:17,689 Oli hauska tavata, Grace! 438 00:23:18,940 --> 00:23:20,692 Adelaide myös. 439 00:23:23,528 --> 00:23:28,116 Tulisitteko kanssani latausasemalle kuuntelemaan pitkää anteeksipyyntöä? 440 00:23:31,286 --> 00:23:34,372 Ymmärrän, miksi Purcelli käski tuoda naposteltavaa. Olin nääntyä. 441 00:23:35,039 --> 00:23:37,125 Olemme olleet täällä vartin, 442 00:23:37,208 --> 00:23:41,212 ja olet syönyt kaksi jäätelötötteröä ja pussin suolarinkeleitä. 443 00:23:41,296 --> 00:23:43,339 Kiukutteletko yhä, koska söin tuuttisi? 444 00:23:43,423 --> 00:23:47,010 Tiedämme molemmat, ettei se ollut minun tuuttini. 445 00:23:50,889 --> 00:23:52,140 On niin hiljaista. 446 00:23:54,184 --> 00:23:55,226 Liian hiljaista. 447 00:23:55,935 --> 00:23:58,438 Ei syytä huoleen. Olen kanssasi. 448 00:23:58,855 --> 00:24:02,233 Yllättävää on se, että minä olen täällä kanssasi. 449 00:24:03,151 --> 00:24:04,152 Voi luoja. 450 00:24:05,612 --> 00:24:06,529 Mitä tuo oli? 451 00:24:07,447 --> 00:24:09,574 Luoja! Kukin huolehtikoon itsestään! 452 00:24:11,618 --> 00:24:12,785 Mitä helvettiä? 453 00:24:12,869 --> 00:24:15,788 Se oli vain pesukarhu. 454 00:24:15,872 --> 00:24:19,459 Et tiennyt sitä, kun työnsit minut eteesi. 455 00:24:19,542 --> 00:24:21,961 Se oli taktista. Vahdit etupuolta. 456 00:24:22,045 --> 00:24:25,757 Varmistin, ettei takaa tule mitään. 457 00:24:25,840 --> 00:24:27,634 Pelottava juttu oli edessä! 458 00:24:27,717 --> 00:24:29,928 Tärkeintä on, että olemme kunnossa. 459 00:24:30,011 --> 00:24:31,804 Emme ole kunnossa. 460 00:24:42,232 --> 00:24:45,777 Onneksi se oli yksi vähemmän riettaista kuvistasi. 461 00:24:46,819 --> 00:24:49,781 Jalkani olivat levällään, Mallory. 462 00:24:49,864 --> 00:24:51,366 Kaikki oli levällään. 463 00:24:51,449 --> 00:24:54,536 Tarvitsen koko pullon. He vihaavat minua. 464 00:24:55,078 --> 00:24:56,996 He eivät unohda sinua. 465 00:24:58,039 --> 00:25:01,251 Haluamme, että teet oikeita päätöksiä. 466 00:25:01,334 --> 00:25:04,170 Hän sanoi itse, ettei halua naimisiin kanssasi. 467 00:25:04,254 --> 00:25:07,507 Hän lähetti alastonkuvan anteeksipyyntönä Malloryn kutsumisesta. 468 00:25:07,590 --> 00:25:11,135 Hän teki sen vain, koska halusi tehdä teihin hyvän vaikutuksen. 469 00:25:11,219 --> 00:25:15,014 Kun haluaa pyytää anteeksi, pitää pyytää anteeksi. 470 00:25:15,098 --> 00:25:16,808 Mutta tämä on rakkauden kieltämme. 471 00:25:16,891 --> 00:25:19,978 Kysymys kuuluu: onko tämä oikea suhde sinulle? 472 00:25:22,855 --> 00:25:23,982 Selvä. 473 00:25:26,109 --> 00:25:29,529 Selvä. Halusin, että pidätte minusta. Hävisin taistelun. 474 00:25:29,612 --> 00:25:30,488 Samaa mieltä. 475 00:25:31,739 --> 00:25:35,243 Tiedän, että saatan olla hieman… 476 00:25:35,326 --> 00:25:36,911 Törkeä? -Vulgaari? 477 00:25:36,995 --> 00:25:40,373 Aioin sanoa "epätavallinen", mutta… 478 00:25:42,959 --> 00:25:46,045 Rakastan poikaanne enemmän kuin kukaan aiemmin. 479 00:25:46,129 --> 00:25:48,047 Tappaisin hänen puolestaan. 480 00:25:49,424 --> 00:25:52,302 Ei tarvitse pitää minusta. Riittää, että - 481 00:25:53,720 --> 00:25:56,139 unohdatte, miltä peräreikäni näyttää. 482 00:25:59,100 --> 00:26:01,311 Ja minä satun rakastamaan - 483 00:26:01,394 --> 00:26:05,648 tätä törkeää, vulgaaria, 484 00:26:06,858 --> 00:26:08,985 epätavallista naista koko sydämestäni. 485 00:26:09,068 --> 00:26:11,279 Olen eri mieltä valinnastasi. 486 00:26:11,362 --> 00:26:14,198 No, valitsen Briannan silti. 487 00:26:15,950 --> 00:26:22,081 Ja tiedoksi vain, että minäkin lähetin Briannalle anteeksipyyntökuvan. 488 00:26:22,582 --> 00:26:25,543 Ei! Lähetit sen minulle. 489 00:26:26,753 --> 00:26:29,130 Kannattaisi tarkistuttaa se luomi. 490 00:26:29,714 --> 00:26:30,632 Selvä. 491 00:26:31,090 --> 00:26:34,385 Nyt meillä ei ole Curtia eikä Cubania. 492 00:26:35,970 --> 00:26:38,139 Olet oikea Benjamin Arnold. 493 00:26:38,222 --> 00:26:39,724 Benedict Arnold. 494 00:26:39,807 --> 00:26:43,686 En halua jääteetä tai limonadia juuri nyt. 495 00:26:43,770 --> 00:26:45,188 Olet vihainen minulle, 496 00:26:45,271 --> 00:26:48,399 mutta olen tarpeeksi vihainen itselleni meidän molempien puolesta. 497 00:26:50,234 --> 00:26:52,654 En edes juo martineja. 498 00:26:52,737 --> 00:26:56,658 Jos et olisi niin itsekeskeinen, olisit tiennyt sen. 499 00:27:00,328 --> 00:27:01,871 Sinulla on oikeus olla vihainen. 500 00:27:01,954 --> 00:27:04,499 Mokasin Cubanin kanssa. 501 00:27:04,582 --> 00:27:06,209 Ja Curtin kanssa myös. 502 00:27:06,292 --> 00:27:09,629 Se tuntuu kamalalta, mutta tajuat, mitä minulla on pelissä. 503 00:27:09,712 --> 00:27:12,965 Kyllä, mutta sinä et koskaan tajua, mitä minulla on pelissä. 504 00:27:13,049 --> 00:27:15,468 Luulin, että vankilaan joutumiseni koskisi sinua. 505 00:27:16,427 --> 00:27:18,137 Kyse ei ole siitä. 506 00:27:18,596 --> 00:27:21,766 Luulin, että olet muuttunut tai me olemme muuttuneet, 507 00:27:21,849 --> 00:27:24,560 mutta nyt tajuan, ettei se ehkä ole totta. 508 00:27:24,644 --> 00:27:29,732 Päädymme samaan paikkaan kuin aina ennenkin. 509 00:27:29,816 --> 00:27:31,275 Pyysin anteeksi. 510 00:27:31,359 --> 00:27:33,194 Se ei riitä. 511 00:27:33,277 --> 00:27:34,320 Mikä riittää? 512 00:27:34,404 --> 00:27:36,531 Mitä jos et mokaisi alun perinkään? 513 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Entä jos palaan vankilaan? 514 00:27:41,411 --> 00:27:42,495 Oletko tosissasi? 515 00:27:42,578 --> 00:27:45,039 Suhteemme oli silloin parempi. 516 00:27:45,123 --> 00:27:48,251 Ei minulle. Vankila on syvältä. 517 00:27:48,334 --> 00:27:51,045 En halua, että palaat vankilaan, mutta… 518 00:27:51,129 --> 00:27:53,172 Etkö löytänyt muuta kämppäkaveria? 519 00:27:53,673 --> 00:27:56,718 Muita ei ole. Anteeksi vain, kun luulin voivani asua vaimoni kanssa. 520 00:27:56,801 --> 00:27:59,011 En halua olla enää vaimosi. 521 00:28:02,557 --> 00:28:04,058 Teit sen selväksi. 522 00:28:04,142 --> 00:28:08,187 Suojellakseni tunteitani en halua enää olla aviomiehesi. 523 00:28:09,647 --> 00:28:11,524 Ehkä sinun pitäisi lähteä. 524 00:28:12,567 --> 00:28:13,484 Katso vain. 525 00:28:23,703 --> 00:28:29,375 Varoitus: alueelta poistuminen. 526 00:28:29,459 --> 00:28:31,127 Pelataanko Bogglea? 527 00:28:31,794 --> 00:28:32,670 Tullaan! 528 00:29:22,512 --> 00:29:24,514 Tekstitys: Carita Forsten