1 00:00:06,090 --> 00:00:09,385 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:52,386 --> 00:00:54,138 ‎アーリーンは? 3 00:00:55,264 --> 00:00:57,767 ‎植物のそばよ アーリーン 4 00:00:57,850 --> 00:01:01,354 ‎あれはオバマ元大統領の絵よ 5 00:01:02,480 --> 00:01:04,857 ‎早く眼鏡を捜して 6 00:01:04,941 --> 00:01:06,400 ‎もう見つけた 7 00:01:06,484 --> 00:01:08,444 ‎シュノーケルがないの 8 00:01:08,528 --> 00:01:10,321 ‎長いやつね 9 00:01:10,822 --> 00:01:12,698 ‎ジョーン・マーガレット 10 00:01:13,241 --> 00:01:14,534 ‎ここで何を? 11 00:01:14,617 --> 00:01:18,454 ‎食事に決まってる ‎町一番のタダ飯屋よ 12 00:01:18,538 --> 00:01:20,790 ‎ただの食い逃げでしょ 13 00:01:21,916 --> 00:01:23,000 ‎それで⸺ 14 00:01:23,835 --> 00:01:25,461 ‎2人が来たのは⸺ 15 00:01:26,129 --> 00:01:27,004 ‎あれ? 16 00:01:27,964 --> 00:01:29,382 ‎どれのこと? 17 00:01:29,465 --> 00:01:30,883 ‎実はね⸺ 18 00:01:32,218 --> 00:01:34,220 心配な噂を聞いたの 19 00:01:35,346 --> 00:01:37,181 アーリーンが失踪した 20 00:01:37,265 --> 00:01:39,475 アーリーンが失踪? 21 00:01:39,559 --> 00:01:42,395 グレイスったら アバズレね 22 00:01:42,478 --> 00:01:46,149 笑っちゃうほど 悪趣味な話だわ 23 00:01:46,899 --> 00:01:49,735 秘密がバレたらマズい 笑って 24 00:01:49,819 --> 00:01:52,363 何事もなかった顔をして 25 00:01:52,446 --> 00:01:53,781 任せて 26 00:01:53,865 --> 00:01:56,242 アーリーンならトイレよ 27 00:01:57,994 --> 00:02:00,496 何があったか教えて 28 00:02:00,580 --> 00:02:03,166 アーリーンが もう何時間も⸺ 29 00:02:03,249 --> 00:02:04,959 行方不明なの 30 00:02:05,042 --> 00:02:07,128 誰も居場所を知らない 31 00:02:07,211 --> 00:02:11,591 マージャン仲間も 詮索好きのマリーもね 32 00:02:11,674 --> 00:02:14,927 そろそろ心配に なってきた 33 00:02:15,011 --> 00:02:17,972 こうしてないで 捜さなきゃ 34 00:02:18,055 --> 00:02:22,518 それより警察に 通報すべきだわ 35 00:02:22,602 --> 00:02:24,520 捜しようがない 36 00:02:24,604 --> 00:02:27,148 迷子で混乱してるかも 37 00:02:28,316 --> 00:02:30,484 警察はダメよ 38 00:02:31,068 --> 00:02:34,822 失踪して警察に 保護されたりしたら⸺ 39 00:02:34,906 --> 00:02:37,033 ウォールデン・ ヴィラは… 40 00:02:37,116 --> 00:02:39,243 彼女を3階へ送る 41 00:02:39,327 --> 00:02:40,494 認知症ケアの? 42 00:02:40,578 --> 00:02:41,913 そうよ 43 00:02:42,455 --> 00:02:45,666 入ったら 二度と出られない 44 00:02:45,750 --> 00:02:49,629 分かってる アーリーンには早いわ 45 00:02:50,713 --> 00:02:52,465 でも事故だったら? 46 00:02:52,548 --> 00:02:56,093 ‎きっと見つかるわ ‎捜してみよう 47 00:02:56,177 --> 00:02:57,637 ‎お願いよ 48 00:02:58,763 --> 00:03:01,265 ‎分かった 夕飯までよ 49 00:03:01,349 --> 00:03:04,310 ‎午後4時になったら通報する 50 00:03:04,393 --> 00:03:06,437 ‎30分あれば十分よ 51 00:03:06,520 --> 00:03:08,231 ‎当てはある 52 00:03:09,273 --> 00:03:10,524 ‎占い? 53 00:03:10,608 --> 00:03:13,236 ‎何かの冗談でしょ? 54 00:03:15,988 --> 00:03:18,199 ‎いざという時⸺ 55 00:03:19,575 --> 00:03:21,702 ‎大事なのは愛だ 56 00:03:23,079 --> 00:03:25,456 ‎僕が君を愛し⸺ 57 00:03:26,582 --> 00:03:29,669 ‎君も愛してくれる 58 00:03:29,752 --> 00:03:31,462 ‎僕のことを 59 00:03:31,545 --> 00:03:33,214 ‎コヨーテ 60 00:03:33,297 --> 00:03:35,633 ‎世界一特別な気分よ 61 00:03:37,677 --> 00:03:38,886 ‎ベイビー 62 00:03:40,263 --> 00:03:42,431 ‎これまでの経験から⸺ 63 00:03:42,515 --> 00:03:44,392 ‎大切なものは分かる 64 00:03:44,475 --> 00:03:49,522 ‎君のいない人生には ‎まったく興味が持てない 65 00:03:49,605 --> 00:03:52,191 ‎この先を共に過ごそう 66 00:03:54,277 --> 00:03:55,569 ‎イエスよ 67 00:03:55,653 --> 00:03:58,489 ‎1000回でも言うわ イエス 68 00:03:59,365 --> 00:04:00,950 ‎夢じゃない? 69 00:04:03,786 --> 00:04:04,787 ‎よかった 70 00:04:04,870 --> 00:04:08,082 ‎俺との時より喜んでるぞ 71 00:04:08,165 --> 00:04:11,502 ‎猫を使うより ‎歌を贈られたい 72 00:04:12,545 --> 00:04:15,214 ‎どこでプロポーズを? 73 00:04:15,798 --> 00:04:19,552 ‎母さんたちに ‎ビーチハウスを借りて 74 00:04:19,635 --> 00:04:24,223 ‎彼女の好きな料理を作り ‎婚約用の風船も 75 00:04:24,307 --> 00:04:25,433 ‎風船 大好き 76 00:04:26,017 --> 00:04:29,020 ‎彼女には高いシャンパン 77 00:04:29,103 --> 00:04:32,148 ‎自分にはソーダを買った 78 00:04:33,149 --> 00:04:35,109 ‎そう言えば俺にも⸺ 79 00:04:35,901 --> 00:04:38,863 ‎特別な黒い箱がある 80 00:04:39,655 --> 00:04:40,614 ‎中身は? 81 00:04:40,698 --> 00:04:43,576 ‎割礼したペニスの包皮だよ 82 00:04:44,118 --> 00:04:45,995 ‎なぜ そんな物を? 83 00:04:46,078 --> 00:04:48,664 ‎断る理由がなかった 84 00:04:48,748 --> 00:04:52,376 ‎父さんちの庭に ‎ユダヤ式に埋めてくる 85 00:04:52,460 --> 00:04:54,837 ‎木を生やすんだな 86 00:04:54,920 --> 00:04:57,298 ‎違うよ 木の下に埋め⸺ 87 00:04:57,798 --> 00:05:01,427 ‎神への敬意と共に ‎肉体を土に返すんだ 88 00:05:01,510 --> 00:05:03,971 ‎きっと木が生えてくる 89 00:05:04,055 --> 00:05:06,849 ‎依頼人に会いに行くんじゃ? 90 00:05:06,932 --> 00:05:11,270 ‎離婚マニアに会ってから ‎皮を土に埋める 91 00:05:11,354 --> 00:05:13,481 ‎それが今日の予定だ 92 00:05:13,564 --> 00:05:18,402 ‎家族のために ‎イヤなことを引き受けすぎよ 93 00:05:18,486 --> 00:05:20,363 ‎いい息子だから⸺ 94 00:05:20,446 --> 00:05:25,451 ‎クソみたいな雑用でも ‎笑顔でこなすのさ 95 00:05:25,534 --> 00:05:27,703 ‎包皮の箱詰めとか? 96 00:05:27,787 --> 00:05:33,334 ‎水晶玉なんて時間の無駄 ‎アーリーンを捜すべきよ 97 00:05:33,417 --> 00:05:35,628 ‎信じたほうがいい 98 00:05:35,711 --> 00:05:38,464 ‎彼女の占いは当たるの 99 00:05:38,547 --> 00:05:41,258 ‎車で湖に突っ込むのも ‎予言した 100 00:05:41,342 --> 00:05:42,259 ‎どの時? 101 00:05:42,843 --> 00:05:47,681 ‎野生の中で人生を変える ‎経験をすると言われ⸺ 102 00:05:47,765 --> 00:05:51,310 ‎動物園で ‎B・マニロウに会った 103 00:05:51,394 --> 00:05:54,855 ‎彼をゴリラの檻に ‎ぶち込む予言は? 104 00:05:54,939 --> 00:05:57,316 ‎結局 無事だった 105 00:05:57,983 --> 00:06:01,946 ‎あり得ない予言をされ ‎足が遠のいたけど⸺ 106 00:06:02,029 --> 00:06:03,739 ‎それも当たった 107 00:06:03,823 --> 00:06:05,616 ‎どんな予言? 108 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 ‎あんたと友達になる 109 00:06:08,285 --> 00:06:09,161 ‎あら 110 00:06:09,912 --> 00:06:12,289 ‎今や大親友でしょ? 111 00:06:13,040 --> 00:06:14,125 ‎私と⸺ 112 00:06:14,792 --> 00:06:15,918 ‎あんたは 113 00:06:17,336 --> 00:06:18,587 ‎私が死神? 114 00:06:18,671 --> 00:06:22,842 ‎しょっちゅう電子レンジを ‎殺す‎くせに 115 00:06:24,385 --> 00:06:25,886 ‎魔女さんたち 116 00:06:26,387 --> 00:06:27,388 ‎エルスベス 117 00:06:27,471 --> 00:06:29,723 ‎なぜスーツなの? 118 00:06:29,807 --> 00:06:33,644 ‎ごめんなさいね ‎別の仕事帰りで 119 00:06:33,727 --> 00:06:34,728 ‎何の仕事? 120 00:06:34,812 --> 00:06:35,980 ‎判事なの 121 00:06:36,063 --> 00:06:36,981 ‎法廷の? 122 00:06:38,774 --> 00:06:41,485 ‎アーリーンが行方不明で… 123 00:06:41,569 --> 00:06:43,988 ‎静かに 見えてきた 124 00:06:45,948 --> 00:06:47,825 ‎長旅が迫ってる 125 00:06:48,451 --> 00:06:49,660 ‎危険だわ 126 00:06:49,743 --> 00:06:52,663 ‎まぶしい太陽 秘密のバッグ 127 00:06:53,539 --> 00:06:56,000 ‎2人の男 大成功 128 00:06:56,792 --> 00:06:57,960 ‎虹を追え 129 00:06:59,837 --> 00:07:02,882 ‎ものすごく参考になるわ 130 00:07:03,424 --> 00:07:07,011 ‎どこが? ‎イカれた発言だわ 131 00:07:07,094 --> 00:07:08,929 ‎メンタルが心配 132 00:07:09,013 --> 00:07:11,056 ‎友達を捜さないと 133 00:07:11,140 --> 00:07:12,141 ‎アーリーンね 134 00:07:12,725 --> 00:07:14,560 ‎3番通りのタコス店よ 135 00:07:14,643 --> 00:07:17,146 ‎知ってる 湖のそば 136 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 ‎私が運転する 137 00:07:18,731 --> 00:07:21,692 ‎なぜツナマヨが好きだと? 138 00:07:21,775 --> 00:07:24,069 ‎天然の媚薬だから? 139 00:07:24,153 --> 00:07:25,571 ‎大当たり 140 00:07:25,654 --> 00:07:27,406 ‎ビーチでイチャつこう 141 00:07:27,490 --> 00:07:30,451 ‎その前に いいかな? 142 00:07:30,534 --> 00:07:33,871 ‎君のために作った歌を ‎歌いたい 143 00:07:35,998 --> 00:07:39,585 ‎君を思って書いた ‎特別な曲だよ 144 00:07:39,668 --> 00:07:41,212 ‎君への歌だ 145 00:07:41,921 --> 00:07:43,464 ‎曲名は「アニー」 146 00:07:43,547 --> 00:07:46,008 ‎「ジェシカ」じゃなくて? 147 00:07:46,091 --> 00:07:49,595 ‎韻を踏みにくいし ‎同名の歌がある 148 00:07:49,678 --> 00:07:52,765 ‎自分がアニーだと思って ‎聴いて 149 00:07:54,850 --> 00:07:56,602 ‎分かった 聴かせて 150 00:07:58,604 --> 00:07:59,688 ‎緊張する 151 00:08:03,943 --> 00:08:05,694 ‎やあ 来てたのか 152 00:08:05,778 --> 00:08:09,156 ‎ニック 2階にいるんじゃ? 153 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 ‎すぐ消えるよ 154 00:08:11,033 --> 00:08:14,036 ‎安定剤が切れて眠れない 155 00:08:14,119 --> 00:08:16,163 ‎寝る前の‎お茶‎を飲む 156 00:08:18,874 --> 00:08:22,211 ‎あった? じゃあ楽しんで 157 00:08:23,295 --> 00:08:25,506 ‎独りで飲むの? 158 00:08:25,589 --> 00:08:29,343 ‎ムショにはない ‎高級な酒だからな 159 00:08:29,426 --> 00:08:30,678 ‎そうだったわ 160 00:08:30,761 --> 00:08:33,514 ‎お気の毒に 元気なの? 161 00:08:33,597 --> 00:08:35,391 ‎最近は孤独だよ 162 00:08:36,767 --> 00:08:41,855 ‎ロマンチックな土曜日を ‎お過ごしのようだから… 163 00:08:42,648 --> 00:08:44,024 ‎本部‎に戻ろう 164 00:08:44,108 --> 00:08:45,776 ‎助かるよ 165 00:08:48,153 --> 00:08:49,780 ‎ニック 待って 166 00:08:49,863 --> 00:08:51,198 ‎お腹 空いた? 167 00:08:51,282 --> 00:08:55,744 ‎一緒にどう? ‎独りにならないほうがいい 168 00:08:55,828 --> 00:08:58,831 ‎邪魔したくないが ‎それはツナマヨ? 169 00:09:00,666 --> 00:09:01,709 ‎ありがとう 170 00:09:01,792 --> 00:09:03,919 ‎いいのよ うれしいわ 171 00:09:04,003 --> 00:09:04,878 ‎でしょ? 172 00:09:07,423 --> 00:09:09,383 ‎そっとしとくべきだ 173 00:09:10,050 --> 00:09:13,137 ‎考え事もあるだろうし⸺ 174 00:09:13,220 --> 00:09:17,141 ‎男ってのは ‎2階にいる生き物だ 175 00:09:17,224 --> 00:09:21,312 ‎むしろ酒を持って ‎2階にこもり⸺ 176 00:09:21,395 --> 00:09:24,690 ‎歯ブラシを研いだり ‎したいはずだ 177 00:09:24,773 --> 00:09:26,191 ‎そうだろ? 178 00:09:26,275 --> 00:09:27,860 ‎それは飽きた 179 00:09:27,943 --> 00:09:31,071 ‎正直 言って ‎人恋しかった 180 00:09:31,155 --> 00:09:33,616 ‎よかった 一緒にどうぞ 181 00:09:34,950 --> 00:09:36,201 ‎ありがとう 182 00:09:36,285 --> 00:09:37,536 ‎うれしいよ 183 00:09:37,620 --> 00:09:39,538 ‎温かいのは? 184 00:09:43,751 --> 00:09:46,754 ‎ピーター 何度でも謝るよ 185 00:09:46,837 --> 00:09:52,134 ‎スティービーが腕時計を ‎盗んだと思ったんだ 186 00:09:56,847 --> 00:09:58,515 ‎傷ついたぞ 187 00:10:01,060 --> 00:10:04,855 ‎ピーターは ‎まだ怒ってるようだ 188 00:10:04,938 --> 00:10:08,400 ‎彼氏を ‎泥棒呼ばわりしたからな 189 00:10:08,484 --> 00:10:10,736 ‎あれは失敗だった 190 00:10:10,819 --> 00:10:13,072 ‎スカイ役にはチビすぎると 191 00:10:13,656 --> 00:10:15,240 ‎一番グサッとくるな 192 00:10:15,324 --> 00:10:19,495 ‎その件は後で話そう ‎今はクジラの話だ 193 00:10:19,578 --> 00:10:20,496 ‎クジラだ 194 00:10:20,579 --> 00:10:22,206 ‎クジラだ 195 00:10:22,289 --> 00:10:23,207 ‎クジラ? 196 00:10:23,290 --> 00:10:24,333 ‎クジラ 197 00:10:24,416 --> 00:10:26,210 ‎銛(もり)‎を打ち込むぞ 198 00:10:26,293 --> 00:10:30,673 ‎クジラってのは ‎ティム・アップルロッド 199 00:10:30,756 --> 00:10:37,054 ‎チェーン展開した貸金業と ‎ポルノサイトへの初期投資で 200 00:10:37,137 --> 00:10:41,100 ‎クジラ並みに ‎巨大な富を築いた 201 00:10:41,183 --> 00:10:43,394 ‎プレゼン動画で見た 202 00:10:43,477 --> 00:10:48,399 ‎この10年は美人の愛妻と ‎幸せに過ごしていた 203 00:10:48,482 --> 00:10:49,274 ‎いいね 204 00:10:49,358 --> 00:10:50,651 ‎愛妻が40歳に 205 00:10:50,734 --> 00:10:52,027 ‎だから離婚を 206 00:10:52,111 --> 00:10:53,821 ‎最低野郎だな 207 00:10:53,904 --> 00:10:55,948 ‎5本の指に入るよ 208 00:10:56,031 --> 00:11:00,661 ‎ティムのマナーは ‎あまり洗練されてない 209 00:11:00,744 --> 00:11:02,621 ‎うまいこと言ったな 210 00:11:02,705 --> 00:11:06,667 ‎僕に言わせると ‎ただの“ブタ野郎”だ 211 00:11:06,750 --> 00:11:09,795 ‎彼は ひどい悪口ばかり言う 212 00:11:09,878 --> 00:11:11,338 ‎特に元妻たちの 213 00:11:11,422 --> 00:11:13,298 ‎女嫌いなんだ 214 00:11:13,382 --> 00:11:17,553 ‎女体は月と連動してるから ‎信用できないと 215 00:11:17,636 --> 00:11:19,638 ‎僕も子供を産めたらな 216 00:11:19,722 --> 00:11:23,684 ‎経験から言うと ‎彼の相手はしんどい 217 00:11:23,767 --> 00:11:27,062 ‎だが笑顔で ‎うなずいておけば⸺ 218 00:11:27,146 --> 00:11:30,065 ‎何十年も上客でいてくれる 219 00:11:30,816 --> 00:11:35,028 ‎イヤなことでも笑顔で ‎引き受けるのがバドだ 220 00:11:39,533 --> 00:11:42,077 ‎こんなの時間の無駄よ 221 00:11:42,578 --> 00:11:44,204 ‎いるわけないわ 222 00:11:44,288 --> 00:11:45,289 ‎アーリーン! 223 00:11:47,124 --> 00:11:50,043 ‎ウソでしょ 本当にいた 224 00:11:50,627 --> 00:11:54,047 ‎また朝食に幻覚剤を入れた? 225 00:11:54,131 --> 00:11:55,966 ‎ここで何してるの? 226 00:11:56,049 --> 00:11:58,051 ‎そっちこそ 227 00:11:58,135 --> 00:11:59,636 ‎捜しに来たの 228 00:11:59,720 --> 00:12:01,472 ‎死ぬほど心配した 229 00:12:01,555 --> 00:12:02,473 ‎ちょうだい 230 00:12:02,556 --> 00:12:07,352 ‎ウォールデン・ヴィラで ‎朝食の約束だった 231 00:12:07,436 --> 00:12:10,022 ‎そうそう 土曜だものね 232 00:12:10,105 --> 00:12:11,732 ‎覚えてるわ 233 00:12:11,815 --> 00:12:13,150 ‎もちろん 234 00:12:13,233 --> 00:12:16,695 ‎会いに行ったら ‎“行方不明だ”って 235 00:12:16,779 --> 00:12:17,780 ‎どうして? 236 00:12:17,863 --> 00:12:19,114 ‎それは… 237 00:12:21,575 --> 00:12:22,910 ‎分からない 238 00:12:23,494 --> 00:12:25,037 ‎思い出せない 239 00:12:25,120 --> 00:12:28,624 ‎ここのタコスが ‎好きだからよね 240 00:12:28,707 --> 00:12:30,584 ‎骨にもいいし 241 00:12:31,168 --> 00:12:32,461 ‎それよ 242 00:12:33,003 --> 00:12:37,716 ‎メキシコに向かってて ‎間違えて この店に 243 00:12:37,800 --> 00:12:40,010 ‎フランキーがやりそう 244 00:12:40,093 --> 00:12:43,806 ‎とにかく ‎素敵なランチだった 245 00:12:44,306 --> 00:12:47,267 ‎お誕生日おめでとう ‎もう行くわね 246 00:12:47,351 --> 00:12:48,560 ‎待って 247 00:12:48,644 --> 00:12:50,896 ‎なぜメキシコへ? 248 00:12:50,979 --> 00:12:51,897 ‎薬を買いに 249 00:12:51,980 --> 00:12:54,691 ‎ちょうど幻覚剤を切らしてる 250 00:12:54,775 --> 00:12:59,822 ‎違うわ 骨粗しょう症用の ‎ボニーダを買いに行く 251 00:12:59,905 --> 00:13:01,323 ‎メキシコへ? 252 00:13:01,406 --> 00:13:05,118 ‎保険が切れて ‎向こうのほうが安いの 253 00:13:05,202 --> 00:13:07,871 ‎私に言ってくれれば⸺ 254 00:13:07,955 --> 00:13:10,457 ‎薬代払ってあげたのに 255 00:13:10,541 --> 00:13:12,251 ‎月300ドル以上よ? 256 00:13:12,334 --> 00:13:14,962 ‎グレイスが払ってくれる 257 00:13:15,045 --> 00:13:17,506 ‎何でも買わされるハメに 258 00:13:17,589 --> 00:13:20,592 ‎買ってもらう気はないわ 259 00:13:20,676 --> 00:13:24,179 ‎大したことじゃない ‎皆やってる 260 00:13:24,263 --> 00:13:27,766 ‎何かいい方法を考えてあげる 261 00:13:27,850 --> 00:13:29,226 ‎約束するわ 262 00:13:29,309 --> 00:13:31,895 ‎だから今は戻りましょ 263 00:13:31,979 --> 00:13:34,231 ‎失踪がバレたら… 264 00:13:34,857 --> 00:13:36,775 ‎3階に行かされる? 265 00:13:36,859 --> 00:13:39,945 ‎そうよ でもまだ早いわ 266 00:13:40,028 --> 00:13:42,364 ‎さあ 帰りましょ 267 00:13:42,447 --> 00:13:45,200 ‎大丈夫 ‎私たちが何とかする 268 00:13:45,284 --> 00:13:47,578 ‎2人が そう言うなら… 269 00:13:49,538 --> 00:13:54,293 ‎幸せな結婚をしたイケメンの ‎億万長者だったのに⸺ 270 00:13:54,376 --> 00:13:56,044 ‎今は負け犬だ 271 00:13:56,128 --> 00:13:58,547 ‎まだイケメンの億万長者よ 272 00:13:58,630 --> 00:13:59,715 ‎たぶんね 273 00:14:00,340 --> 00:14:03,802 ‎2階でじっくり ‎考えてきたら? 274 00:14:03,886 --> 00:14:06,680 ‎コヨーテ ちょっといい? 275 00:14:08,891 --> 00:14:10,601 ‎ああ 立つの? 276 00:14:14,104 --> 00:14:15,647 ‎どうしたの? 277 00:14:15,731 --> 00:14:18,984 ‎別に ‎ちょっとプランがあった 278 00:14:19,067 --> 00:14:22,362 ‎辛気臭いエキストラ抜きのね 279 00:14:22,446 --> 00:14:23,530 ‎ベイビー 280 00:14:23,614 --> 00:14:25,908 ‎彼は今つらい時期なの 281 00:14:25,991 --> 00:14:28,827 ‎分かるでしょ? 支えなきゃ 282 00:14:28,911 --> 00:14:30,829 ‎分かってるけど… 283 00:14:31,830 --> 00:14:36,835 ‎デートはいつでもできる ‎今は彼を救わないと 284 00:14:37,336 --> 00:14:40,756 ‎私の愛した ‎すばらしい男の出番よ 285 00:14:42,007 --> 00:14:43,342 ‎分かったよ 286 00:14:43,425 --> 00:14:45,052 ‎ご期待に沿おう 287 00:14:47,304 --> 00:14:49,348 ‎ニック 相談に乗る 288 00:14:49,431 --> 00:14:52,559 ‎トラウマの対処法なら ‎少し分かる 289 00:14:52,643 --> 00:14:54,895 ‎悲しい男だからな 290 00:14:54,978 --> 00:14:56,647 ‎そのとおりだ 291 00:14:57,230 --> 00:15:01,151 ‎心の友を失い ‎独りで死ぬ気持ちを? 292 00:15:01,234 --> 00:15:04,404 ‎大丈夫 ‎死ぬ時は皆 独りだし⸺ 293 00:15:04,488 --> 00:15:06,698 ‎心の友なんていない 294 00:15:06,782 --> 00:15:07,908 ‎次の相談は? 295 00:15:07,991 --> 00:15:09,242 ‎参考になった 296 00:15:09,326 --> 00:15:10,577 ‎ちょっと待って 297 00:15:11,161 --> 00:15:13,163 ‎心の友はいない? 298 00:15:13,246 --> 00:15:13,914 ‎ああ 299 00:15:13,997 --> 00:15:17,000 ‎私たちも違うの? 300 00:15:17,084 --> 00:15:20,379 ‎正直 意味が分からない 301 00:15:20,462 --> 00:15:24,925 ‎分かるのは互いを選び ‎愛し合ってることだ 302 00:15:26,009 --> 00:15:30,055 ‎他の人に走らない保証は? 303 00:15:30,138 --> 00:15:33,308 ‎そのために“誓約”がある 304 00:15:33,392 --> 00:15:34,601 ‎なぜ口論に? 305 00:15:34,685 --> 00:15:37,729 ‎あなたの発言に問題がある 306 00:15:37,813 --> 00:15:41,817 ‎君を愛することを ‎選んだと言ってる 307 00:15:41,900 --> 00:15:44,695 ‎その言い方がムカつくの 308 00:15:44,778 --> 00:15:47,531 ‎私は運命だと思ってた 309 00:15:47,614 --> 00:15:49,908 ‎大きな力に導かれた 310 00:15:49,992 --> 00:15:51,868 ‎魔法とか? 311 00:15:51,952 --> 00:15:53,453 ‎それでもいい 312 00:15:53,537 --> 00:15:54,287 ‎バカな 313 00:15:54,371 --> 00:15:57,416 ‎バカ呼ばわりしないで 314 00:15:57,499 --> 00:15:58,542 ‎僕が思うに… 315 00:15:59,126 --> 00:16:00,127 ‎黙って 316 00:16:00,210 --> 00:16:00,919 ‎黙るよ 317 00:16:01,003 --> 00:16:04,423 ‎もういい 今日は帰るわ 318 00:16:04,506 --> 00:16:07,759 ‎ニック お気の毒だけど ‎頑張って 319 00:16:07,843 --> 00:16:08,969 ‎タクシーで帰って 320 00:16:09,052 --> 00:16:10,595 ‎待って ジェシカ 321 00:16:10,679 --> 00:16:13,348 ‎ちゃんと話し合おう 322 00:16:15,517 --> 00:16:19,980 ‎遅くなってごめん ‎ハッパ休憩を入れてた 323 00:16:22,858 --> 00:16:23,984 ‎結婚‎未満‎おめでとう 324 00:16:23,984 --> 00:16:26,445 ‎結婚‎未満‎おめでとう 〝結婚して!〞 325 00:16:26,528 --> 00:16:29,031 ‎まさか ウソでしょ 326 00:16:30,365 --> 00:16:31,950 ‎タイミング悪すぎ 327 00:16:34,077 --> 00:16:35,203 ‎クソ 328 00:16:35,287 --> 00:16:40,208 ‎知らなかったよ ‎2階へ行けと言ってくれれば 329 00:16:43,420 --> 00:16:46,214 ‎余裕で間に合いそうね 330 00:16:46,298 --> 00:16:49,926 ‎夕食前の点呼まで ‎あと12分ある 331 00:16:50,010 --> 00:16:53,472 ‎どうでもいいわ ‎別に戻れなくても 332 00:16:54,056 --> 00:16:57,434 ‎3階に行かされたほうが ‎いいかも 333 00:16:57,517 --> 00:16:59,436 ‎私は構わない 334 00:16:59,519 --> 00:17:01,063 ‎バカ言わないで 335 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 ‎些細なミスよ 336 00:17:02,939 --> 00:17:06,443 ‎メキシコ行きを ‎忘れたぐらい何よ 337 00:17:06,526 --> 00:17:10,489 ‎私は「キャノンボール」に ‎出たのを忘れそう 338 00:17:10,572 --> 00:17:12,699 ‎出てないくせに 339 00:17:13,492 --> 00:17:16,161 ‎薬のことは心配しないで 340 00:17:16,244 --> 00:17:18,121 ‎何とかする 341 00:17:18,789 --> 00:17:20,248 ‎協力するわ 342 00:17:21,583 --> 00:17:23,585 ‎あなたたちとは違う 343 00:17:24,211 --> 00:17:28,298 ‎私は散々 ‎過保護にされた挙げ句⸺ 344 00:17:28,381 --> 00:17:31,802 ‎今度は過剰請求されてる 345 00:17:32,385 --> 00:17:36,598 ‎普通に生活するのに ‎必要な薬なのにね 346 00:17:36,681 --> 00:17:40,310 ‎12分以内に帰れなくてもいい 347 00:17:40,393 --> 00:17:43,939 ‎いっそ3階に行って ‎すべて忘れたいわ 348 00:17:47,901 --> 00:17:49,152 ‎アーリーン 349 00:17:49,903 --> 00:17:53,907 ‎私たちがメキシコで ‎薬を買ってくる 350 00:17:54,658 --> 00:17:56,409 ‎当然の権利よ 351 00:17:56,493 --> 00:17:58,078 ‎クソッタレだわ 352 00:17:58,161 --> 00:17:59,579 ‎超クソッタレ 353 00:18:00,705 --> 00:18:05,001 ‎戻って ‎マズい食事を食べたら⸺ 354 00:18:05,085 --> 00:18:07,754 ‎計画を立てましょ 355 00:18:09,297 --> 00:18:11,216 ‎どこ行くんだっけ? 356 00:18:14,386 --> 00:18:17,597 ‎3回結婚して もう懲りたよ 357 00:18:17,681 --> 00:18:21,309 ‎カトリックの女房は ‎子供を‎堕(お)‎ろさない 358 00:18:23,603 --> 00:18:26,648 ‎面白いな ‎ギリギリのジョークだ 359 00:18:26,731 --> 00:18:28,108 ‎乾杯しよう 360 00:18:28,191 --> 00:18:30,360 ‎バド 会えて光栄だ 361 00:18:30,443 --> 00:18:34,072 ‎元女房たち同士が ‎出会いませんように 362 00:18:34,156 --> 00:18:35,198 ‎ですね 363 00:18:35,282 --> 00:18:37,325 ‎会ったら傷つく 364 00:18:37,409 --> 00:18:38,743 ‎笑えますよ 365 00:18:38,827 --> 00:18:40,412 ‎意気投合だな 366 00:18:40,495 --> 00:18:44,040 ‎ティム ‎目下の離婚に関しては⸺ 367 00:18:44,124 --> 00:18:46,126 ‎バドが担当する 368 00:18:46,209 --> 00:18:49,546 ‎経緯を詳しく話してくれ 369 00:18:49,629 --> 00:18:50,505 ‎経緯? 370 00:18:50,589 --> 00:18:55,343 ‎神はアダムの肋骨をくすねて ‎魔女を創ったのさ 371 00:18:55,427 --> 00:18:58,555 ‎そうじゃなく ‎離婚に至った経緯だ 372 00:18:59,055 --> 00:19:03,768 ‎財産を守ることに関して ‎バドは超一流だ 373 00:19:03,852 --> 00:19:06,646 ‎離婚して得たいのは? 374 00:19:06,730 --> 00:19:09,983 ‎クレアの豊胸手術代を ‎取り返したい 375 00:19:15,363 --> 00:19:17,032 ‎2人とも ごめん 376 00:19:18,116 --> 00:19:19,910 ‎いいかい ティム 377 00:19:19,993 --> 00:19:23,371 ‎ただでさえ複雑な思いで ‎仕事してる 378 00:19:23,455 --> 00:19:28,376 ‎あんたのクソみたいな ‎ゴタゴタは願い下げだ 379 00:19:28,460 --> 00:19:30,545 ‎そう怒るなよ 380 00:19:30,629 --> 00:19:32,380 ‎ただの冗談だ 381 00:19:32,464 --> 00:19:34,341 ‎全然 面白くない 382 00:19:35,008 --> 00:19:37,052 ‎あんたは最低野郎だ 383 00:19:37,135 --> 00:19:39,971 ‎さっさと帰ってくれ 384 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 ‎喜んで 385 00:19:48,188 --> 00:19:50,148 ‎クレアの電話番号を 386 00:19:50,232 --> 00:19:53,026 ‎彼女の代理人になる 387 00:19:58,073 --> 00:20:00,283 ‎気絶してた 何があった? 388 00:20:00,367 --> 00:20:03,161 ‎ボニーダを買うのに ‎何が必要? 389 00:20:03,245 --> 00:20:06,706 ‎偽造IDとか ‎改造車用のブースター? 390 00:20:06,790 --> 00:20:08,792 ‎「キャノンボール」ね 391 00:20:08,875 --> 00:20:10,210 ‎いい加減にして 392 00:20:10,293 --> 00:20:13,838 ‎そんな物は ‎どれも必要ないわ 393 00:20:13,922 --> 00:20:16,508 ‎知り合いの男性に頼むの 394 00:20:17,008 --> 00:20:20,303 ‎ブースターは要る? ‎先方を待たせてる 395 00:20:20,887 --> 00:20:25,225 ‎薬局に行って ‎ラミレス医師を呼び出して 396 00:20:25,308 --> 00:20:27,269 ‎必要な物をくれる 397 00:20:27,352 --> 00:20:29,813 ‎友人だと分かるかしら? 398 00:20:29,896 --> 00:20:32,816 ‎着いたら これを渡して 399 00:20:32,899 --> 00:20:35,819 ‎何? 地下トンネルの地図? 400 00:20:35,902 --> 00:20:37,904 ‎金庫の暗証番号? 401 00:20:37,988 --> 00:20:40,657 ‎「特攻野郎Aチーム」を ‎観すぎ 402 00:20:41,700 --> 00:20:43,952 ‎私の処方せんよ 403 00:20:44,035 --> 00:20:46,705 ‎あとは先生への手紙 404 00:20:47,747 --> 00:20:49,708 ‎お邪魔しますよ 405 00:20:50,375 --> 00:20:53,503 ‎ボニーダの会話が聞こえて 406 00:20:53,586 --> 00:20:54,504 ‎それで? 407 00:20:54,587 --> 00:20:58,925 ‎私も脚の骨が弱ってて ‎仲間に入りたい 408 00:20:59,009 --> 00:21:03,430 ‎骨粗しょう症も口臭も ‎お気の毒だけど⸺ 409 00:21:03,513 --> 00:21:05,432 ‎お力にはなれない 410 00:21:05,515 --> 00:21:08,518 ‎中の物が出ちゃってるのよ 411 00:21:09,311 --> 00:21:13,648 ‎仲間に入れてあげる ‎その代わり⸺ 412 00:21:13,732 --> 00:21:17,110 ‎人と話す時は一歩 下がって 413 00:21:18,278 --> 00:21:19,321 ‎了解 414 00:21:21,740 --> 00:21:22,949 ‎それで⸺ 415 00:21:23,742 --> 00:21:25,535 ‎2人の気持ちは? 416 00:21:25,618 --> 00:21:26,911 ‎ムカついてる 417 00:21:27,454 --> 00:21:28,913 ‎ツナ食べすぎた 418 00:21:28,997 --> 00:21:33,793 ‎孤独な億万長者に ‎求婚を邪魔されて驚いてる 419 00:21:33,877 --> 00:21:35,337 ‎申し訳なかった 420 00:21:35,420 --> 00:21:40,091 ‎くだらん自己‎憐憫(れんびん)‎で ‎大事な日を台無しにした 421 00:21:40,675 --> 00:21:43,887 ‎お詫びに ‎フットボールチームは? 422 00:21:43,970 --> 00:21:45,138 ‎何でも買おう 423 00:21:45,221 --> 00:21:46,931 ‎あなたは悪くない 424 00:21:47,015 --> 00:21:49,351 ‎いや ニックが悪い 425 00:21:49,434 --> 00:21:52,854 ‎あなたと私が口論になった 426 00:21:52,937 --> 00:21:54,522 ‎そこは⸺ 427 00:21:54,606 --> 00:21:57,233 ‎なかったことにしない? 428 00:21:57,317 --> 00:21:58,902 ‎そんなの無理 429 00:21:59,861 --> 00:22:03,698 ‎愛に対する考え方が ‎違いすぎる 430 00:22:04,657 --> 00:22:09,245 ‎発言を全部 撤回して ‎君に同意したら? 431 00:22:09,746 --> 00:22:11,122 ‎2人とも正しい 432 00:22:11,206 --> 00:22:15,043 ‎神秘的な魔法に導かれて ‎2人は出会い⸺ 433 00:22:15,668 --> 00:22:17,420 ‎どんな時でも⸺ 434 00:22:18,129 --> 00:22:23,635 ‎お互いを選び続け ‎愛する強さを持ってる 435 00:22:24,636 --> 00:22:26,012 ‎なぜ分かるの? 436 00:22:26,930 --> 00:22:28,014 ‎分かるさ 437 00:22:29,933 --> 00:22:31,142 ‎愛というのは⸺ 438 00:22:31,768 --> 00:22:34,396 ‎魔法と日々の努力の結晶だ 439 00:22:35,397 --> 00:22:37,232 ‎グレイスとは⸺ 440 00:22:38,775 --> 00:22:40,985 ‎愛の強さが違った 441 00:22:42,195 --> 00:22:43,780 ‎君らは幸運だ 442 00:22:44,656 --> 00:22:46,282 ‎愛し合ってる 443 00:22:48,368 --> 00:22:49,452 ‎ねえ 444 00:22:52,122 --> 00:22:53,623 ‎さっきの歌を 445 00:22:55,500 --> 00:22:56,501 ‎いいよ 446 00:23:00,713 --> 00:23:02,090 ‎喜んで歌う 447 00:23:02,966 --> 00:23:04,300 ‎アニー 448 00:23:14,436 --> 00:23:15,437 ‎ごめんよ 449 00:23:15,520 --> 00:23:18,565 ‎あの男に我慢できなかった 450 00:23:18,648 --> 00:23:20,942 ‎何を謝ってる 451 00:23:21,025 --> 00:23:23,027 ‎よくやってくれた 452 00:23:23,111 --> 00:23:24,571 ‎誇らしいよ 453 00:23:25,113 --> 00:23:29,576 ‎父さんが何年も前に ‎取るべきだった行動だ 454 00:23:30,535 --> 00:23:31,411 ‎そう? 455 00:23:31,911 --> 00:23:35,874 ‎今はお前の事務所だ ‎好きにやればいい 456 00:23:35,957 --> 00:23:39,252 ‎そうだね 僕の事務所か 457 00:23:39,752 --> 00:23:40,795 ‎なあ 458 00:23:41,838 --> 00:23:43,465 ‎聞いてもいいか? 459 00:23:44,841 --> 00:23:49,053 ‎複雑な思いで働いてると ‎言ってたが… 460 00:23:49,137 --> 00:23:49,888 ‎ああ 461 00:23:52,140 --> 00:23:53,975 ‎離婚弁護士は本望か? 462 00:23:57,312 --> 00:24:00,440 ‎お前に事務所を ‎譲ったのは⸺ 463 00:24:00,523 --> 00:24:04,986 ‎お前の望みだし ‎向いてると思ったからだ 464 00:24:05,069 --> 00:24:07,780 ‎父さんのために ‎無理はするな 465 00:24:09,991 --> 00:24:11,784 ‎本望なのか? 466 00:24:17,248 --> 00:24:18,833 ‎分からないよ 467 00:24:19,334 --> 00:24:23,421 ‎父さんに ‎幸せになってほしかった 468 00:24:23,505 --> 00:24:24,547 ‎だから… 469 00:24:24,631 --> 00:24:25,715 ‎バド 470 00:24:25,798 --> 00:24:27,967 ‎父親は息子に⸺ 471 00:24:28,051 --> 00:24:32,013 ‎自分よりも ‎自由に生きてほしいものだ 472 00:24:33,264 --> 00:24:35,850 ‎どんな お前でも幸せだ 473 00:24:37,519 --> 00:24:38,686 ‎ありがとう 474 00:24:40,480 --> 00:24:42,232 ‎聞けてよかった 475 00:24:42,732 --> 00:24:45,026 ‎プレッシャーだった 476 00:24:45,109 --> 00:24:46,444 ‎だろうな 477 00:24:46,986 --> 00:24:50,156 ‎頼むから ‎そんなものは捨てろ 478 00:24:52,367 --> 00:24:54,786 ‎自分の望むように生きろ 479 00:24:56,871 --> 00:24:58,748 ‎捨てていいなら⸺ 480 00:24:58,831 --> 00:25:03,127 ‎包皮を葬る儀式は ‎本当はやりたくない 481 00:25:04,170 --> 00:25:05,880 ‎早く言ってくれよ 482 00:25:06,506 --> 00:25:08,883 ‎お前のために提案した 483 00:25:08,967 --> 00:25:11,135 ‎伝統を重んじるからな 484 00:25:11,219 --> 00:25:14,806 ‎父さんが喜ぶから重んじてた 485 00:25:14,889 --> 00:25:16,641 ‎それも捨てろ 486 00:25:17,308 --> 00:25:18,768 ‎やってみる 487 00:25:19,978 --> 00:25:22,897 ‎これは どうする? 488 00:25:23,398 --> 00:25:24,566 ‎捨てちまえ 489 00:25:26,442 --> 00:25:28,820 ‎君に首ったけさ 490 00:25:30,154 --> 00:25:32,532 ‎僕の愛するハニー 491 00:25:33,116 --> 00:25:36,536 ‎大好きなアニー 492 00:25:38,079 --> 00:25:39,497 ‎愛してるわ 493 00:25:39,581 --> 00:25:41,124 ‎僕も愛してる 494 00:25:43,710 --> 00:25:44,586 ‎さてと 495 00:25:55,722 --> 00:25:56,848 ‎ジェシカ 496 00:25:59,642 --> 00:26:01,311 ‎結婚してくれる? 497 00:26:09,277 --> 00:26:10,320 ‎マズい 498 00:26:16,743 --> 00:26:18,161 ‎歌はよかった? 499 00:26:18,661 --> 00:26:23,041 ‎フランキー 急がないと ‎国境が混むわよ 500 00:26:23,124 --> 00:26:24,167 ‎今 行く 501 00:26:24,751 --> 00:26:28,087 ‎パワーをチャージした ‎水晶2つよ 502 00:26:28,671 --> 00:26:33,176 ‎メキシコでトラブっても ‎これで大丈夫 503 00:26:33,259 --> 00:26:34,552 ‎これは何? 504 00:26:35,970 --> 00:26:38,097 ‎何だと思う? 505 00:26:38,181 --> 00:26:41,517 ‎大量のボニーダの処方せん 506 00:26:41,601 --> 00:26:44,812 ‎大正解よ 心配しないで 507 00:26:44,896 --> 00:26:47,649 ‎そう言って ‎前回は へそピアスを 508 00:26:47,732 --> 00:26:49,400 ‎あれは事故よ 509 00:26:49,484 --> 00:26:51,319 ‎これも‎事故る‎かも 510 00:26:51,402 --> 00:26:53,613 ‎施設で聞いたら⸺ 511 00:26:53,696 --> 00:26:58,117 ‎アーリーン以外にも ‎困ってる人が大勢いた 512 00:26:58,785 --> 00:27:00,578 ‎見た目は元気でも⸺ 513 00:27:00,662 --> 00:27:03,956 ‎骨粗しょう症は ‎シニアの大問題よ 514 00:27:04,040 --> 00:27:06,793 ‎逮捕されるほうが大問題 515 00:27:06,876 --> 00:27:11,714 ‎こんなに大量だと ‎クスリの密輸になる 516 00:27:11,798 --> 00:27:14,926 ‎だとしても正義の密輸よ 517 00:27:15,009 --> 00:27:17,261 ‎このために生きてきた 518 00:27:17,345 --> 00:27:22,350 ‎バンパーのシールは ‎“恐れず 英雄になれ”よ 519 00:27:22,934 --> 00:27:26,479 ‎メキシコへ行くなら ‎これは置いてって 520 00:27:27,814 --> 00:27:28,940 ‎ご褒美に⸺ 521 00:27:29,023 --> 00:27:33,319 ‎ガソスタでお菓子を ‎買ってあげる 522 00:27:35,321 --> 00:27:37,031 ‎もう決めたことよ 523 00:27:37,115 --> 00:27:39,283 ‎帰ってきたら買って 524 00:27:39,367 --> 00:27:43,204 ‎アーリーンのためは ‎分かるけど⸺ 525 00:27:43,287 --> 00:27:45,498 ‎なぜ他の人まで? 526 00:27:45,581 --> 00:27:50,211 ‎私たちは お互いのために ‎何でもする 527 00:27:50,294 --> 00:27:52,422 ‎でも親友のいない人は? 528 00:27:52,505 --> 00:27:54,465 ‎誰かに頼るでしょ 529 00:27:54,549 --> 00:27:56,175 ‎それが私なの 530 00:27:56,259 --> 00:27:59,053 ‎あっちで会いましょ 531 00:28:06,602 --> 00:28:07,770 ‎じゃあね 532 00:28:20,199 --> 00:28:24,620 ‎キーを忘れちゃ ‎メキシコにも行けない 533 00:28:24,704 --> 00:28:26,330 ‎一緒に行くのね? 534 00:28:28,541 --> 00:28:30,877 ‎あんたがピクルス係よ 535 00:28:31,669 --> 00:28:33,671 ‎もう後悔しそう 536 00:28:33,755 --> 00:28:36,632 ‎底のほうのピクルスを ‎ちょうだい 537 00:28:38,092 --> 00:28:40,261 ‎“恐れず 英雄になれ” 538 00:29:34,357 --> 00:29:37,193 ‎日本語字幕 天笠 利枝子