1 00:00:06,382 --> 00:00:08,843 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:48,966 --> 00:00:52,970 Frankie dachte, es sei ein Herzinfarkt, schaffte mich in die Notaufnahme. 3 00:00:53,888 --> 00:00:56,974 Da sah man fast sofort, dass das nicht der Fall war. 4 00:00:57,058 --> 00:00:58,893 Das scheint Sie zu ärgern. 5 00:00:58,976 --> 00:01:00,186 War die sauer. 6 00:01:00,812 --> 00:01:04,732 Dr. Gelson, Sie sollten sich mal mit ihren Aggressionsproblemen befassen. 7 00:01:04,816 --> 00:01:06,275 Ich schicke Ihnen meine Datei. 8 00:01:06,359 --> 00:01:07,610 Haben Sie Dropbox? 9 00:01:07,693 --> 00:01:10,404 Nein, aber ein Wartezimmer. 10 00:01:10,488 --> 00:01:12,532 Frankie ohne Therapie? 11 00:01:12,615 --> 00:01:14,909 Das ist fast so schwer wie mich reinzukriegen. 12 00:01:14,992 --> 00:01:18,246 Da es ihr bei Ihnen aber gelungen ist, wie wäre es, 13 00:01:18,329 --> 00:01:22,375 wenn Sie draußen warten und mich meinen Job machen lassen? 14 00:01:22,458 --> 00:01:25,545 Schön. Aber dabei bitte wirklich laut reden, 15 00:01:25,628 --> 00:01:27,171 wenn ich alles hören soll. 16 00:01:27,255 --> 00:01:28,256 Raus mit dir. 17 00:01:28,339 --> 00:01:29,715 Richtig. Genau so. 18 00:01:33,302 --> 00:01:36,848 Es kommt oft vor, dass Menschen zur Notaufnahme gehen, 19 00:01:36,931 --> 00:01:41,477 weil sie glauben, es sei ein Herzinfarkt, wobei es eine Panikattacke ist. 20 00:01:41,561 --> 00:01:43,563 Nein. Nein, nicht doch. 21 00:01:43,646 --> 00:01:46,732 Ich bekomme keine Panikattacken, ok? 22 00:01:46,816 --> 00:01:50,111 Es war nur wie immer, wenn man nicht richtig atmen kann. 23 00:01:50,194 --> 00:01:53,447 Vielleicht transpiriert man mehr als sonst, 24 00:01:53,948 --> 00:01:56,159 man kann nicht mehr ganz klar sehen. 25 00:01:56,242 --> 00:01:57,952 Wie bei einer Panikattacke? 26 00:01:58,035 --> 00:01:59,787 Ich versetze andere in Panik. 27 00:01:59,871 --> 00:02:02,456 Ich kriege keine Panik, ich verbreite Panik. 28 00:02:03,416 --> 00:02:06,419 Ziemlich viel Panik, die ich nicht habe. 29 00:02:06,502 --> 00:02:07,503 Was schreiben Sie da? 30 00:02:09,463 --> 00:02:10,631 Therapeutenkram. 31 00:02:10,715 --> 00:02:15,511 Vorhin sagten Sie: "Es war so wie immer, wenn…" 32 00:02:16,095 --> 00:02:18,055 Es kam also schon mal vor. 33 00:02:18,556 --> 00:02:23,102 Ich hatte zwei oder drei Mal Probleme mit dem Atmen. 34 00:02:23,186 --> 00:02:24,437 Eher zwei Mal. 35 00:02:25,021 --> 00:02:28,900 Also je einmal alle 40 Jahre. Da sollten wir nicht überreagieren. 36 00:02:28,983 --> 00:02:30,985 Was führte Sie dann hierher? 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,112 Die Frau, die an der Tür lauscht. 38 00:02:33,196 --> 00:02:34,614 Sie hat einen Namen! 39 00:02:34,697 --> 00:02:38,743 Sie beide scheinen eine ungewöhnliche Beziehung zu haben. 40 00:02:38,826 --> 00:02:42,580 Das einzig Ungewöhnliche an dieser Beziehung ist Frankie. 41 00:02:43,289 --> 00:02:46,209 Eine Frau, die keine Fragen stellte, als eine Hellseherin sagte, 42 00:02:46,292 --> 00:02:48,294 sie würde in drei Monaten sterben. 43 00:02:48,377 --> 00:02:49,503 Interessant. 44 00:02:49,587 --> 00:02:52,256 War das kürzlich? 45 00:02:52,840 --> 00:02:57,178 Vielleicht ist der Gedanke an die Sterblichkeit Ihrer Freundin… 46 00:02:57,261 --> 00:02:58,971 Meine Freundin stirbt nicht. 47 00:02:59,055 --> 00:03:01,682 Sie überlebte eine explodierende Jurte 48 00:03:01,766 --> 00:03:03,559 und Coyote, ihren Sohn. 49 00:03:03,643 --> 00:03:06,312 Außerdem habe ich kein Problem mit dem Tod. 50 00:03:07,855 --> 00:03:10,650 Nein, das mit dem Atmen war nur… Es war 51 00:03:11,567 --> 00:03:14,320 wahrscheinlich eine allergische Reaktion 52 00:03:15,529 --> 00:03:18,199 auf Thunfisch. Ganz offensichtlich. 53 00:03:18,282 --> 00:03:19,700 Wenn ich so darüber nachdenke, 54 00:03:19,784 --> 00:03:23,204 war bei den anderen beiden Malen auch Thunfisch im Spiel. 55 00:03:23,871 --> 00:03:26,290 Danke, dass Sie mir geholfen haben. 56 00:03:26,374 --> 00:03:30,211 Wir haben noch 46 Minuten in unserer Sitzung. 57 00:03:30,294 --> 00:03:32,713 Die spende ich dem Mann im Wartezimmer. 58 00:03:33,214 --> 00:03:35,132 Der sieht aus, als habe er Probleme. 59 00:03:38,803 --> 00:03:39,679 Hallo. 60 00:03:42,682 --> 00:03:44,225 Ich brauche eine Scheidung. 61 00:03:45,309 --> 00:03:47,019 Muss man da nicht erst heiraten? 62 00:03:47,103 --> 00:03:49,855 Es geht nicht um Jessica. Es geht um seine andere Frau. 63 00:03:49,939 --> 00:03:51,899 Es gibt da eine Frau, Missy. 64 00:03:51,983 --> 00:03:54,902 Wir heirateten vor Jahren. Wir waren beide voll drauf. 65 00:03:54,986 --> 00:03:57,280 Du weißt nicht mehr, was passierte? 66 00:03:57,363 --> 00:03:59,407 Ich stand wirklich auf Kokain. 67 00:04:00,032 --> 00:04:02,243 Ich saß im Mirage, spielte Blackjack. 68 00:04:02,326 --> 00:04:06,539 Ich hatte den ganzen Abend nicht gewonnen, bist du deinen süßen 69 00:04:06,622 --> 00:04:09,250 zugedröhnten Po neben mir platziert hattest. 70 00:04:09,333 --> 00:04:11,502 Plötzlich gewann ich ohne Ende. 71 00:04:11,585 --> 00:04:15,464 An diesem Wochenende verließen wir das Kasino kaum, ich sagte, lass uns heiraten. 72 00:04:15,548 --> 00:04:16,549 Du meine Güte. 73 00:04:17,133 --> 00:04:19,719 Wir waren am Cantina-Buffet. 74 00:04:19,802 --> 00:04:23,264 Ich gab dir meinen Pferdeschwanz-Haargummi als Verlobungsring. 75 00:04:23,347 --> 00:04:24,807 Den brauchst du nicht mehr. 76 00:04:25,308 --> 00:04:28,144 Die alte Geschichte, Süchtiger trifft Spielerin. 77 00:04:28,227 --> 00:04:31,564 Spielerin gewinnt einen Haufen Geld. Süchtiger und Spielerin heiraten. 78 00:04:31,647 --> 00:04:34,650 Süchtiger geht Koks kaufen und kehrt nie zurück. 79 00:04:35,318 --> 00:04:37,445 Ich verlor sofort wieder und schwor mir, 80 00:04:37,528 --> 00:04:40,865 sollte ich meinen Glücksbringer je wiederfinden, 81 00:04:41,365 --> 00:04:42,908 ließe ich ihn nie wieder los. 82 00:04:44,160 --> 00:04:46,871 Warum sagst du ihr nicht, dass du kein Talisman bist 83 00:04:46,954 --> 00:04:49,749 und dass sie nicht deinetwegen gewann? 84 00:04:49,832 --> 00:04:51,959 Glaub mir, Dad, ich versuchte es. 85 00:04:52,043 --> 00:04:54,879 Aber sie gewann erneut durch unseren Talisman hier. 86 00:04:55,713 --> 00:04:56,797 Na ja… 87 00:04:57,298 --> 00:04:59,508 Es gab da dieses Kamelrennen. 88 00:04:59,592 --> 00:05:01,719 -Wähle ein Kamel aus. -Na schön. 89 00:05:01,802 --> 00:05:02,928 Meine Saudi-Kamelwette 90 00:05:03,012 --> 00:05:05,348 -Wie wäre es mit dem? -Batte Nasseh? 91 00:05:05,431 --> 00:05:06,974 Die Wetten stehen 40 zu 1. 92 00:05:07,058 --> 00:05:09,143 Aber diese Schlafzimmeraugen… 93 00:05:10,853 --> 00:05:12,188 Batte gewann? 94 00:05:12,271 --> 00:05:14,398 -Um eine Höckerlänge. -Wir waren geschockt. 95 00:05:14,482 --> 00:05:19,195 Ich sah den Namen bei Google nach. Übersetzt heißt das langsam und fett. 96 00:05:24,367 --> 00:05:25,201 Hey. 97 00:05:26,660 --> 00:05:28,913 Ich bekam deine SMS. Mittags-Quickie? 98 00:05:28,996 --> 00:05:30,831 Ich mag deine Arbeitslosigkeit. 99 00:05:30,915 --> 00:05:33,000 Nein. Quickie-Präsentation. 100 00:05:33,084 --> 00:05:35,878 Ist wohl besser. Unter Zeitdruck kann ich nicht. 101 00:05:35,961 --> 00:05:36,796 Ich weiß. 102 00:05:37,296 --> 00:05:38,839 Ok. Setz dich. 103 00:05:39,465 --> 00:05:40,841 Idee Nummer eins. 104 00:05:41,467 --> 00:05:45,262 Man telefoniert, schreibt oder spricht einen Wunsch aus, 105 00:05:45,346 --> 00:05:49,266 und ein virtueller Assistent liefert sofort das Ergebnis? 106 00:05:50,351 --> 00:05:51,394 Ich nenne ihn… 107 00:05:53,312 --> 00:05:54,146 …Adam. 108 00:05:54,230 --> 00:05:55,648 Du meinst Siri? 109 00:05:55,731 --> 00:05:59,443 Tolle Idee. Alle mögen Siri. 110 00:05:59,527 --> 00:06:02,071 Es ist viel mehr als Siri. 111 00:06:02,154 --> 00:06:06,075 Sagen wir mal, du willst deinen Kaffee von deinem Lieblingscafé. 112 00:06:06,158 --> 00:06:08,494 Du sagst Adam, du willst Kaffee haben, 113 00:06:08,577 --> 00:06:11,080 und in ein paar Minuten steht der vor der Tür. 114 00:06:11,163 --> 00:06:12,873 Die Idee gefällt mir auch. 115 00:06:13,374 --> 00:06:14,834 Wie Postmates. 116 00:06:15,626 --> 00:06:19,672 Nein. Ganz anders als Postmates. 117 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Inwiefern? 118 00:06:23,884 --> 00:06:26,303 Warum ist alles etwas? 119 00:06:26,387 --> 00:06:29,723 Moment. Was steht auf den anderen Post-its? 120 00:06:29,807 --> 00:06:30,683 Na bitte. 121 00:06:30,766 --> 00:06:33,436 "Ein kleines Notizblatt zum Festkleben." 122 00:06:34,186 --> 00:06:36,230 Meine Ideen taugen nichts, oder? 123 00:06:36,313 --> 00:06:37,940 Nein, Brianna. 124 00:06:38,732 --> 00:06:39,900 Das hier… 125 00:06:41,110 --> 00:06:43,112 …das sind nicht deine Ideen. 126 00:06:43,195 --> 00:06:44,196 Du meine Güte. 127 00:06:45,239 --> 00:06:48,200 Ich hatte nie einen originellen Einfall. 128 00:06:48,284 --> 00:06:49,910 Say Grace war ein guter Einfall. 129 00:06:50,995 --> 00:06:52,746 Das hast du gehört, ja? 130 00:06:52,830 --> 00:06:53,664 Ja. 131 00:06:54,790 --> 00:06:56,208 Weißt du, was ich auch höre? 132 00:06:56,292 --> 00:06:59,962 Meine gesamt Karriere baute auf anderer Leute Ideen auf. 133 00:07:00,045 --> 00:07:02,256 Was, wenn mir selbst nichts einfällt? 134 00:07:02,339 --> 00:07:06,427 Die Idee, gestern Abend indisches Essen zu bestellen, war toll. 135 00:07:06,510 --> 00:07:09,221 -Barry, geh zurück an die Arbeit. -Ja. 136 00:07:13,601 --> 00:07:14,685 Mir fällt was ein. 137 00:07:15,186 --> 00:07:18,481 Wenn man mit dieser Missy nicht reden kann, 138 00:07:18,564 --> 00:07:21,317 muss man sie mit ihren eigenen Waffen schlagen. 139 00:07:22,318 --> 00:07:23,319 Wie meinst du das? 140 00:07:23,402 --> 00:07:26,363 Bei meinen Vorbereitungen auf die Rolle des Sky Masterson, 141 00:07:26,447 --> 00:07:30,284 den typischen aalglatten Broadway-Spieler, lernte ich 142 00:07:30,993 --> 00:07:35,164 eine Menge darüber, wie abergläubisch Spieler sind. 143 00:07:35,664 --> 00:07:38,501 Hat Missy mit Coyote nur ein schlimmes Erlebnis, 144 00:07:38,584 --> 00:07:40,419 ist sie noch vor dem Flop weg. 145 00:07:41,128 --> 00:07:42,463 Das ist ein Poker-Ausdruck. 146 00:07:42,546 --> 00:07:45,132 Schlägst du einen Vater-Sohn-Trip nach Vegas vor? 147 00:07:45,216 --> 00:07:46,050 Viel besser. 148 00:07:46,133 --> 00:07:49,178 Ich schlage vor, dass wir Missy 149 00:07:49,261 --> 00:07:52,139 zum Pokerspiel einladen und sie total ausziehen. 150 00:07:52,223 --> 00:07:53,766 Er mag Vegas nicht. 151 00:07:53,849 --> 00:07:56,352 Es erinnert ihn daran, dass er nicht Wayne Newton ist. 152 00:07:56,435 --> 00:07:59,021 Wie kannst du sicher sein , dass einer von uns gewinnt? 153 00:07:59,104 --> 00:08:01,482 Hast du das nie gehört? Das Haus gewinnt immer. 154 00:08:01,565 --> 00:08:02,942 Und klappt das nicht, 155 00:08:03,692 --> 00:08:04,735 dann mogeln wir. 156 00:08:07,446 --> 00:08:11,116 Wenn du das Gras rauchst, findest du das andere Gras? 157 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 Das ist mein Finde-mein-gutes-Gras Gras. 158 00:08:13,536 --> 00:08:16,205 Das andere Gras hilft mir, Ideen zu finden? 159 00:08:16,288 --> 00:08:19,542 Warum nennt man es denn wohl "Grips-Einschalter"? 160 00:08:19,625 --> 00:08:23,254 Damit kam ich auf die Namen für die Erhebung und Coyote. 161 00:08:23,337 --> 00:08:25,130 Es kann so oder so enden? 162 00:08:25,214 --> 00:08:26,215 Aber meistens gut. 163 00:08:26,298 --> 00:08:29,593 -Was willst du den anwerfen? -Mein Hirn. 164 00:08:30,094 --> 00:08:33,556 Ich fühle den Druck, den nächsten großen Wurf zu starten. 165 00:08:33,639 --> 00:08:36,016 Bediene dich bei meinen Ideen. 166 00:08:37,142 --> 00:08:40,187 Hier, mein Grips-Einschalter-Notizbuch. 167 00:08:44,942 --> 00:08:46,902 Himmel, Frankie. 168 00:08:46,986 --> 00:08:50,656 Hier steht nur ""Mickey-Rourke-Finger." 169 00:08:50,739 --> 00:08:51,949 MICKEY-ROURKE-FINGER 170 00:08:52,032 --> 00:08:53,951 Es ist echt gutes Gras. 171 00:08:56,328 --> 00:08:58,872 Frankie, gehen wir. Wir kommen zu spät. 172 00:08:58,956 --> 00:09:01,041 Wir sollen um 14 Uhr bei Walden Villas sein. 173 00:09:01,125 --> 00:09:02,418 Hi, Mom. 174 00:09:02,501 --> 00:09:03,586 Tschüss, Brianna. 175 00:09:03,669 --> 00:09:06,755 Seit ihrer Panikattacke ist sie schlimmer denn je. 176 00:09:06,839 --> 00:09:08,549 Du hattest eine Panikattacke? 177 00:09:08,632 --> 00:09:10,843 Ich dachte, du versetzt andere in Panik. 178 00:09:10,926 --> 00:09:11,844 Stimmt auch. 179 00:09:11,927 --> 00:09:14,763 Es war eine allergische Reaktion auf Thunfisch. 180 00:09:14,847 --> 00:09:17,766 Das ist früher schon mal passiert. Na und? 181 00:09:17,850 --> 00:09:20,811 Der Arzt in der Notaufnahme war sicher, es war eine Panikattacke. 182 00:09:20,894 --> 00:09:23,397 Panikattacken sind extreme Reaktionen. 183 00:09:23,480 --> 00:09:25,983 Das passt nicht zu Moms emotioneller Spannweite. 184 00:09:26,066 --> 00:09:27,026 Danke. 185 00:09:27,693 --> 00:09:30,404 Ich sollte fahren. Nur zur Sicherheit. 186 00:09:30,904 --> 00:09:33,032 Wo ist mein Gras fürs Fahren? 187 00:09:39,747 --> 00:09:43,751 Ich verstehe nicht, warum wir einen Beutel Müll mitbringen mussten. 188 00:09:43,834 --> 00:09:45,794 Wir gehen zu einer Bonida-Party. 189 00:09:45,878 --> 00:09:49,131 Walden Villas ist perfekt, um meinen Kram wegzugeben. 190 00:09:49,214 --> 00:09:51,342 Hör auf, deine Sachen wegzugeben. 191 00:09:51,425 --> 00:09:53,886 Da wo ich hingehe, brauche ich nichts. 192 00:09:53,969 --> 00:09:55,304 Außer einer Harfe. 193 00:09:55,387 --> 00:09:57,848 Aber ich habe ja keine. 194 00:09:57,931 --> 00:09:59,850 Du bekommst keine Harfe. 195 00:09:59,933 --> 00:10:02,936 Und wenn du alles weggibst, tu mir einen Gefallen. 196 00:10:03,020 --> 00:10:04,521 Behalte den Grund für dich. 197 00:10:04,605 --> 00:10:06,148 Warum? Das ist doch spannend. 198 00:10:06,231 --> 00:10:08,067 Wie läuft diese Unterhaltung? 199 00:10:08,150 --> 00:10:11,362 Eine Person erwähnt, dass ihr Arzt die Diagnose stellte, 200 00:10:11,445 --> 00:10:13,072 unheilbar, 201 00:10:13,155 --> 00:10:16,575 und du sagst, deine Hellseherin sah unheilbar in den Karten? 202 00:10:16,659 --> 00:10:17,993 Schön, du hast recht. 203 00:10:18,077 --> 00:10:21,205 Aber wenn es jemand errät, korrigiere ich sie nicht. 204 00:10:27,920 --> 00:10:30,255 Jessica. Danke, dass du hier bist. 205 00:10:31,924 --> 00:10:33,967 Das ist Missy. Jessica ist die andere. 206 00:10:34,051 --> 00:10:36,053 Wusste ich. Ich nenne alle Jessica. 207 00:10:36,136 --> 00:10:37,513 Sei vorbereitet. 208 00:10:38,180 --> 00:10:40,557 Wir sind ernsthafte Spieler hier. 209 00:10:40,641 --> 00:10:42,935 Keine Bange. Ich kann nicht verlieren. 210 00:10:43,435 --> 00:10:44,770 Und du hast "Spieler" gesagt. 211 00:10:46,105 --> 00:10:48,190 Wir spielen Texas Hold'em. 212 00:10:48,273 --> 00:10:49,858 Ich dachte, Poker. 213 00:10:49,942 --> 00:10:52,444 Texas Hold'em ist Poker, Jessica. 214 00:10:58,951 --> 00:10:59,827 Und fertig. 215 00:11:05,165 --> 00:11:06,208 Du meine Güte. 216 00:11:08,210 --> 00:11:09,753 Ich bin wunderschön. 217 00:11:10,295 --> 00:11:14,007 Wenn du das Gefühl in Flaschen abfüllen und verkaufen könntest. 218 00:11:14,091 --> 00:11:15,384 Tja, das geht nicht. 219 00:11:15,467 --> 00:11:19,096 Aber in der Kosmetikabteilung bei Nordstrom machen sie das für dich. 220 00:11:19,179 --> 00:11:20,848 Das wäre mir zu peinlich. 221 00:11:21,849 --> 00:11:24,601 Man sitzt im Gang und alle sehen zu. 222 00:11:26,645 --> 00:11:29,565 Ja. Das mögen viele Leute nicht. 223 00:11:30,149 --> 00:11:31,942 Ich mache es lieber zu Hause. 224 00:11:32,025 --> 00:11:32,860 Schatz, 225 00:11:33,861 --> 00:11:34,987 das geht nicht. 226 00:11:35,070 --> 00:11:37,698 Man muss es dir zeigen. Wegen deines Gesichts. 227 00:11:38,741 --> 00:11:41,034 Kannst du das tun? Mich unterrichten? 228 00:11:41,118 --> 00:11:42,411 Weißt du was, Barry? 229 00:11:43,078 --> 00:11:44,079 Nein. 230 00:11:44,163 --> 00:11:47,708 Aber durch dich habe ich meine erste originelle Idee. 231 00:11:48,584 --> 00:11:51,879 Ich muss telefonieren, ehe ich vergesse, weswegen ich anrufe. 232 00:11:57,176 --> 00:11:58,010 Hallöchen. 233 00:12:00,679 --> 00:12:01,889 Wir sind da. 234 00:12:02,389 --> 00:12:03,515 Das ist für die Party. 235 00:12:04,933 --> 00:12:05,768 Wer sind Sie? 236 00:12:05,851 --> 00:12:08,228 Die Bonida Bandidas. 237 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 Wie bitte? 238 00:12:09,855 --> 00:12:11,982 Wie Robin Hood für Knochenmedikamente. 239 00:12:12,065 --> 00:12:15,360 Mit einem Hauch von Mexiko. Sie kennen das Spielchen. 240 00:12:15,986 --> 00:12:19,823 -Sind in der Tasche da Waffen? -Es ist Bonida für Ihre Bewohner. 241 00:12:19,907 --> 00:12:21,366 Dann sagen Sie das doch. 242 00:12:22,534 --> 00:12:26,246 Sie tragen ein T-Shirt unter Ihrem Krankenhauskittel. 243 00:12:26,330 --> 00:12:29,041 -Komisch, dass dir das auffällt. -Danke. 244 00:12:29,583 --> 00:12:32,836 Ich habe T-Shirts, die Sie interessieren könnten. 245 00:12:32,920 --> 00:12:37,716 Eventuell sogar OP-Klamotten, die ich vom Scrubs-Set gemopst habe. 246 00:12:37,800 --> 00:12:40,594 Ich bin mir sicher, dass Zach Braff mich mal befummelt hat. 247 00:12:40,677 --> 00:12:42,095 Dieser Kerl. 248 00:12:42,179 --> 00:12:43,722 Bob. 249 00:12:43,806 --> 00:12:45,015 Hey. 250 00:12:45,557 --> 00:12:46,725 Irres T-Shirt? 251 00:12:46,809 --> 00:12:50,938 Kann ich Ihr Interesse an einem kaum verdrehten Slinky wecken? 252 00:12:51,021 --> 00:12:53,565 -Wie viel? -Total gratis. 253 00:12:53,649 --> 00:12:58,153 Warum verschenken Sie Sachen? Vor allem so coole Dinge wie dies. 254 00:12:58,237 --> 00:13:02,491 Weil… Ich gehe im Herbst weg. Zum College. 255 00:13:02,574 --> 00:13:04,284 Ich will mich neu erfinden. 256 00:13:04,368 --> 00:13:05,577 Ganz durchtrieben. 257 00:13:06,161 --> 00:13:09,331 Möchten Sie Schilddrüsenmedikamente? 258 00:13:09,414 --> 00:13:10,415 Volltreffer! 259 00:13:10,499 --> 00:13:12,125 Warte. Was machst du denn? 260 00:13:12,209 --> 00:13:14,086 Die sind nicht für Sie. 261 00:13:14,169 --> 00:13:16,088 Ich brauche die zum Überleben. 262 00:13:16,171 --> 00:13:17,631 Und sie ebenfalls. 263 00:13:17,714 --> 00:13:18,924 Und Abmarsch, Bob. 264 00:13:19,007 --> 00:13:20,384 Das darf ich nicht. 265 00:13:21,510 --> 00:13:24,930 Warum gibst du deine Schilddrüsenmedikamente weg? 266 00:13:25,013 --> 00:13:27,182 Ich brauche das Zeug nicht mehr. 267 00:13:27,266 --> 00:13:29,560 Warum soll es nicht jemand nehmen, der es braucht? 268 00:13:29,643 --> 00:13:32,354 Weil du nicht stirbst. 269 00:13:32,437 --> 00:13:34,857 Wie soll ich dir die schlechte Nachricht beibringen? 270 00:13:34,940 --> 00:13:37,150 Du wirst noch lange leben. 271 00:13:37,234 --> 00:13:39,653 Würde Himmelsschreiben helfen? 272 00:13:39,736 --> 00:13:42,447 Ja, unter anderen Umständen schon. 273 00:13:42,531 --> 00:13:45,742 Aber, Grace, du musst dich der Situation stellen. 274 00:13:45,826 --> 00:13:49,288 In drei Monaten bin ich tot, ob ich meine Medikamente weggebe oder nicht. 275 00:13:49,371 --> 00:13:53,584 Wenn du sie nicht nimmst, lebst du nicht mal so lange! 276 00:13:54,835 --> 00:13:56,295 Was ist los? 277 00:13:56,378 --> 00:13:57,754 Wieder der Thunfisch? 278 00:13:57,838 --> 00:13:59,673 Nick einmal für Thunfisch. 279 00:13:59,756 --> 00:14:00,591 Ist das Thunfisch? 280 00:14:00,674 --> 00:14:02,175 Essen Sie Thunfisch? 281 00:14:02,259 --> 00:14:03,093 Sind Sie irre? 282 00:14:03,176 --> 00:14:05,220 Sie hat eine schreckliche Thunfisch-Allergie! 283 00:14:05,304 --> 00:14:06,847 Das ist ein Weißfisch-Bagel. 284 00:14:06,930 --> 00:14:08,932 Weißfisch gehört zur Thunfisch-Familie. 285 00:14:09,016 --> 00:14:11,768 -Einen EpiPen! -Alles wird gut. 286 00:14:11,852 --> 00:14:14,688 Bleib mir mit dem Ding vom Leibe. 287 00:14:14,771 --> 00:14:17,065 Es ist nicht der Fisch. 288 00:14:17,149 --> 00:14:18,191 Was denn dann? 289 00:14:18,275 --> 00:14:19,568 Du. 290 00:14:20,861 --> 00:14:23,488 Hör auf, von deinem Tod zu reden. 291 00:14:25,699 --> 00:14:28,619 Ich dachte, das Thema sei tabu. 292 00:14:31,663 --> 00:14:35,042 Danke, dass du so kurzfristig kommen konntest. 293 00:14:35,125 --> 00:14:36,460 Sieh mal einer an. 294 00:14:36,543 --> 00:14:38,462 Der kleine Stewie. 295 00:14:39,171 --> 00:14:41,298 Ein großer Risikokapital-Anleger. 296 00:14:41,381 --> 00:14:43,467 Ich weiß. Und jetzt heißt es Stuart. 297 00:14:43,550 --> 00:14:45,677 Danke für die Korrektur, Stewie. 298 00:14:45,761 --> 00:14:47,429 Ganz ehrlich, 299 00:14:47,512 --> 00:14:49,014 ich war etwas nervös, 300 00:14:49,097 --> 00:14:51,433 dass du wegen meines Schulprojekts noch sauer seist. 301 00:14:51,516 --> 00:14:54,144 Dein mathematischer Beweis, dass ich ein Versager war? 302 00:14:54,227 --> 00:14:55,896 Das hab ich total vergessen. 303 00:14:57,898 --> 00:14:59,816 Was für eine Erleichterung, 304 00:14:59,900 --> 00:15:02,194 weil ich diese tolle Idee habe, 305 00:15:02,277 --> 00:15:04,821 die dich interessieren könnte. Als Anlage. 306 00:15:05,572 --> 00:15:08,075 Ich bin ausgesprochen interessiert. 307 00:15:08,158 --> 00:15:10,911 Aber ehe du anfängst, möchte ich nur sagen… 308 00:15:12,454 --> 00:15:13,705 Nein. 309 00:15:14,289 --> 00:15:18,043 -Verzeihung? -Brianna plus jede Art von Idee 310 00:15:18,126 --> 00:15:20,379 ergibt "kein Interesse". 311 00:15:20,462 --> 00:15:22,589 Du bist nur hier, um dich zu rächen? 312 00:15:22,673 --> 00:15:23,507 Ja. 313 00:15:25,467 --> 00:15:29,221 Hast du eine Ahnung, wie lange ich auf diesen Moment gewartet habe? 314 00:15:29,304 --> 00:15:32,641 Wie viele Stunden ich deinetwegen beim Therapeuten saß? 315 00:15:34,351 --> 00:15:35,185 Schön. 316 00:15:36,061 --> 00:15:38,355 Weil die Idee ohnehin nicht für dich gedacht war. 317 00:15:38,438 --> 00:15:40,023 Das war nur so zum Warmlaufen. 318 00:15:40,107 --> 00:15:41,441 Ich kann überall hin. 319 00:15:41,525 --> 00:15:44,194 Ich surfe mit jedem Finanzier in der Gegend 320 00:15:44,277 --> 00:15:46,530 und sorgte dafür, dass dich keiner anhört. 321 00:15:46,613 --> 00:15:49,700 Ich hätte dich bei dem Schwimmfest umbringen sollen. 322 00:15:59,001 --> 00:16:00,460 Endlich. 323 00:16:01,128 --> 00:16:03,505 Reingelegt. Ich habe den Inside Straight gerivert. 324 00:16:03,588 --> 00:16:04,881 Ernsthaft? 325 00:16:04,965 --> 00:16:06,925 Und das mit "River" als Verb? 326 00:16:07,009 --> 00:16:10,012 Dad, ich sagte doch, sieh dir vorher Rounders an. 327 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 Ich dachte, du meintest Tremors. 328 00:16:12,305 --> 00:16:13,598 Der immer noch gut ist. 329 00:16:13,682 --> 00:16:14,975 Ich bin erledigt. 330 00:16:15,058 --> 00:16:16,226 Und ich sah Rounders. 331 00:16:16,309 --> 00:16:18,437 Du bist der größte Glückspilz 332 00:16:18,520 --> 00:16:21,898 nach dem Typen von Cirque du Soleil, der sich selbst einen blasen kann. 333 00:16:21,982 --> 00:16:23,608 Ich bin nicht der Glückpilz. 334 00:16:24,234 --> 00:16:25,068 Er ist es. 335 00:16:25,569 --> 00:16:27,237 Ich habe nur Glück, ihn zu haben. 336 00:16:28,864 --> 00:16:30,157 Es geht mir gut. 337 00:16:30,240 --> 00:16:32,242 Ich hätte fahren können. 338 00:16:32,325 --> 00:16:34,745 Lügnerinnen dürfen nicht ans Steuer. 339 00:16:34,828 --> 00:16:37,581 Du hättest sagen sollen, was du durchmachst. 340 00:16:37,664 --> 00:16:40,459 Ja, weil das völlig meinem Naturell entspricht. 341 00:16:41,585 --> 00:16:46,298 Außerdem wollte ich deine alberne Fixierung nicht noch bestätigen. 342 00:16:46,381 --> 00:16:50,343 Dieses Geschwätz über deinen Tod macht mir Angst. 343 00:16:52,429 --> 00:16:55,891 Es ist doch so, eine von uns wird die andere verlieren. 344 00:16:57,184 --> 00:16:58,351 Das stimmt. 345 00:17:00,562 --> 00:17:03,148 Wenn wir keine Thelma & Louise-Nummer durchziehen. 346 00:17:03,231 --> 00:17:04,775 Wozu ich bereit wäre. 347 00:17:04,858 --> 00:17:05,984 Ich verzichte. 348 00:17:10,322 --> 00:17:11,615 Du hast geblufft. 349 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 Wirklich? 350 00:17:12,783 --> 00:17:13,909 Ja. 351 00:17:13,992 --> 00:17:14,826 Und verloren. 352 00:17:14,910 --> 00:17:18,246 Ich setze mich zu Sol und Bud in die Verliererrunde. 353 00:17:19,206 --> 00:17:21,374 Wir spielen Schnick, Schnack, Schnuck. 354 00:17:21,458 --> 00:17:25,462 Dann sind nur noch du und Robert dabei. 355 00:17:28,757 --> 00:17:29,841 Autsch. Mist. 356 00:17:30,509 --> 00:17:33,512 Wieder nur total neutrale Karten. 357 00:17:34,304 --> 00:17:35,472 Ich… 358 00:17:38,058 --> 00:17:38,975 Check. 359 00:17:48,443 --> 00:17:49,486 Ich… 360 00:17:50,112 --> 00:17:51,655 Dann setze ich wohl. 361 00:17:55,408 --> 00:17:56,284 Akzeptiere. 362 00:17:57,577 --> 00:17:58,995 Und erhöhe. 363 00:18:01,581 --> 00:18:02,958 Ich akzeptiere deine Erhöhung. 364 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 Der Pott stimmt. 365 00:18:09,089 --> 00:18:12,050 Ich könnte noch was reinkrümeln. Warum auch nicht? 366 00:18:14,136 --> 00:18:16,054 Ich gehe All in. 367 00:18:18,056 --> 00:18:20,642 Würde ich auch, wenn ich noch Chips hätte. 368 00:18:20,725 --> 00:18:22,978 Und verstände, was "All in" ist. 369 00:18:23,061 --> 00:18:26,690 Aber das geht nicht. Es sei denn, hier läge was Wertvolles herum. 370 00:18:26,773 --> 00:18:28,859 Du leidest nicht an Schlafapnoe? 371 00:18:28,942 --> 00:18:30,068 Neuer Versuch. 372 00:18:32,279 --> 00:18:36,867 Ich akzeptiere und setze die Rolex meines Ehemannes. 373 00:18:37,784 --> 00:18:39,327 Das ist doch ein Witz. 374 00:18:47,377 --> 00:18:49,462 Jetzt spielen wir wohl wirklich. 375 00:18:52,966 --> 00:18:54,968 Gib, meine kleine Hasenpfote. 376 00:18:58,180 --> 00:18:59,598 Nein. Das muss aufhören. 377 00:19:00,599 --> 00:19:01,558 Was? 378 00:19:02,184 --> 00:19:04,519 Ich gebe die letzte Karte nicht. 379 00:19:04,603 --> 00:19:05,604 Es tut mir leid. 380 00:19:05,687 --> 00:19:06,813 Aber warum nicht? 381 00:19:06,897 --> 00:19:11,610 Weil ich nie beweisen kann, dass ich nicht dein Talisman bin. 382 00:19:12,110 --> 00:19:16,573 Ich war kein Glückspilz, bis ich die Frau traf, die ich heiraten will. 383 00:19:16,656 --> 00:19:20,785 Jeder Tag mit ihr ist wie ein Glückstreffer in der Lotterie. 384 00:19:21,369 --> 00:19:25,749 Du magst denken, ich bringe dir Glück, aber Jessica ist mein Talisman. 385 00:19:26,791 --> 00:19:31,046 Und du stehst dem einzigen Glück im Wege, das ich je hatte. 386 00:19:33,673 --> 00:19:35,967 Schlimm, wenn man an meine gute Seite appelliert. 387 00:19:38,053 --> 00:19:39,930 Ok. Wie wäre es damit? 388 00:19:40,013 --> 00:19:41,640 Ich lasse mich scheiden, 389 00:19:41,723 --> 00:19:44,601 wenn ich dich jedes Jahr für drei Tage bekomme. 390 00:19:44,684 --> 00:19:48,104 Super Bowl, Daytona 500 und meinen Abstrich. 391 00:19:50,357 --> 00:19:53,401 Ok. Ja. Nein. Der Handel gilt. 392 00:19:54,486 --> 00:19:55,320 Ja! 393 00:19:56,488 --> 00:19:59,074 Zeigst du die letzte Karte, um mir das Herz zu brechen? 394 00:19:59,783 --> 00:20:00,867 Klar. 395 00:20:06,164 --> 00:20:07,165 Robert. 396 00:20:07,249 --> 00:20:08,333 Du hast gewonnen! 397 00:20:08,416 --> 00:20:09,417 Du meine Güte! 398 00:20:09,501 --> 00:20:11,211 Ich habe gewonnen! Gewonnen! 399 00:20:11,294 --> 00:20:12,921 Du hättest gewonnen. 400 00:20:13,505 --> 00:20:14,839 Und ich verloren. 401 00:20:15,590 --> 00:20:17,592 Du bist wirklich mein Talisman. 402 00:20:17,676 --> 00:20:23,139 Ich habe euren Scotch getrunken. Jemand muss mich zu Wendy's fahren. 403 00:20:24,849 --> 00:20:25,767 Ok. 404 00:20:25,850 --> 00:20:26,685 Warte mal. 405 00:20:26,768 --> 00:20:28,311 Willst du aus lauter Hass 406 00:20:28,395 --> 00:20:31,022 eventuell auf viel Geld verzichten? 407 00:20:32,774 --> 00:20:33,984 Ich mag Geld. 408 00:20:34,567 --> 00:20:37,070 Egal. Ich höre dir zu und lehne dann ab. 409 00:20:37,153 --> 00:20:39,239 So ist es richtig! 410 00:20:39,322 --> 00:20:40,156 Ok. 411 00:20:41,574 --> 00:20:42,659 Im Prinzip 412 00:20:43,410 --> 00:20:44,953 macht man ein Selfie ohne Make-up. 413 00:20:45,036 --> 00:20:47,664 Ein Visagist entwirft den perfekten Look für dich, 414 00:20:47,747 --> 00:20:49,249 bringt ihn dir virtuell bei 415 00:20:49,332 --> 00:20:52,460 und schickt dir unser passendes Make-up dazu. 416 00:20:54,337 --> 00:20:55,463 Mist. 417 00:20:55,547 --> 00:20:57,966 Die Idee ist echt toll. Verflixt. 418 00:20:58,049 --> 00:21:00,135 Nimmst du mich auf den Arm oder…? 419 00:21:00,218 --> 00:21:01,428 Schön wär's. 420 00:21:01,511 --> 00:21:03,430 Ich mache einen Termin bei Say Grace. 421 00:21:03,513 --> 00:21:04,431 Großartig! 422 00:21:04,514 --> 00:21:06,850 Moment. Warum denn da? 423 00:21:07,350 --> 00:21:08,893 Weil du die Chefin bist. 424 00:21:08,977 --> 00:21:10,061 Also eigentlich… 425 00:21:10,145 --> 00:21:12,272 Was das Beste an dir ist. 426 00:21:12,355 --> 00:21:14,316 Ich bin gern Chefin. 427 00:21:14,399 --> 00:21:16,609 Aber ist das nicht etwas Neues? 428 00:21:16,693 --> 00:21:19,112 Eine Brianna-und-Stewie-Sache? 429 00:21:19,195 --> 00:21:21,031 Kein Interesse. 430 00:21:21,114 --> 00:21:22,991 Aber du fandest die Idee toll. 431 00:21:23,074 --> 00:21:25,243 Die Idee ist toll. Mit Say Grace. 432 00:21:25,327 --> 00:21:26,995 Und mit dir als Chefin 433 00:21:27,078 --> 00:21:28,038 wird es gepuscht 434 00:21:28,121 --> 00:21:30,665 und das wichtigste Projekt bei Say Grace. 435 00:21:30,749 --> 00:21:32,625 -So macht man Geschäfte. -Ok. 436 00:21:32,709 --> 00:21:36,171 Dann machen wir Geschäfte 437 00:21:36,254 --> 00:21:38,089 mit Say Grace, 438 00:21:38,173 --> 00:21:40,633 weil ich die Chefin bin. 439 00:21:41,426 --> 00:21:42,635 Na, noch nicht. 440 00:21:42,719 --> 00:21:44,220 Verstanden. 441 00:21:47,057 --> 00:21:48,558 Um das mal zu sagen, 442 00:21:48,641 --> 00:21:51,728 das ist die längste Beziehung, die ich je hatte. 443 00:21:52,479 --> 00:21:54,689 Noch mal vielen Dank für dein Verständnis. 444 00:21:54,773 --> 00:21:57,609 Sieh es als Bonus für das Glück, das du mir gebracht hast. 445 00:21:58,193 --> 00:22:01,488 Und hier ist dein Anteil von dem Kamelrennen neulich. 446 00:22:01,571 --> 00:22:03,907 Nein. Ich könnte nicht 447 00:22:03,990 --> 00:22:06,159 so unhöflich sein und ablehnen. 448 00:22:06,242 --> 00:22:07,118 Danke. 449 00:22:07,202 --> 00:22:09,704 Du solltest wieder zurück nach Vegas. 450 00:22:09,788 --> 00:22:12,040 Mit deinem Glück könntest du das verdoppeln. 451 00:22:12,123 --> 00:22:16,127 Und mit meinem Glück bestehst du deinen Abstrich mit Bravour. 452 00:22:16,211 --> 00:22:17,587 Bis dann. 453 00:22:19,255 --> 00:22:20,423 Du meine Güte. 454 00:22:21,049 --> 00:22:23,843 BITTE RUHE SITZUNG LÄUFT 455 00:22:23,927 --> 00:22:25,470 HIGHLIGHTS GREIFEN SIE ZU 456 00:22:25,553 --> 00:22:28,306 Schön, dass du mitgekommen bist, Grace. 457 00:22:28,390 --> 00:22:30,183 Wir wollten Schuhe kaufen. 458 00:22:30,266 --> 00:22:33,353 Machen wir auch, wenn es da drin gut läuft. 459 00:22:34,604 --> 00:22:38,691 Erzählst du Dr. Gelson von deiner ersten Panikattacke? 460 00:22:38,775 --> 00:22:40,568 Lies weiter. 461 00:22:40,652 --> 00:22:42,195 Ich kann beides. 462 00:22:42,821 --> 00:22:45,615 Nur die Eistüte, die finde ich nicht. 463 00:22:46,950 --> 00:22:48,827 Neben dem Popcorn. 464 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 Schön. 465 00:22:50,120 --> 00:22:51,913 Ich kann nicht beides. 466 00:22:51,996 --> 00:22:53,331 Ich bin ganz Ohr. 467 00:22:54,124 --> 00:22:55,834 Es war mein Hochzeitstag. 468 00:22:55,917 --> 00:22:58,211 Eine Panikattacke am Tag der eigenen Hochzeit 469 00:22:58,294 --> 00:23:00,588 ist nun nicht so ungewöhnlich. 470 00:23:00,672 --> 00:23:04,300 Erinnerst du dich noch an andere besondere Einzelheiten? 471 00:23:04,384 --> 00:23:08,346 Ich erinnere mich an meinen ersten Martini, 472 00:23:08,430 --> 00:23:10,723 meinen Bruder, der mich zum Altar führte 473 00:23:10,807 --> 00:23:14,185 und dann an den ersten Anfall. 474 00:23:14,269 --> 00:23:17,063 Und der zweite Anfall? 475 00:23:17,147 --> 00:23:19,899 Moment mal. Ich habe den Dinosaurier gefunden. 476 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 Ok. Mach weiter. 477 00:23:22,193 --> 00:23:27,157 Ich musste mal bei Say Grace aus einer Besprechung, weil meine Brust flatterte. 478 00:23:28,158 --> 00:23:30,618 Ich weiß noch, das fand ich seltsam, 479 00:23:30,702 --> 00:23:33,288 denn der Auslöser war, 480 00:23:33,371 --> 00:23:37,667 dass jemand "Chattanooga Choo Choo" gesummt hatte. 481 00:23:38,251 --> 00:23:39,752 "Chattanooga Choo Choo." 482 00:23:39,836 --> 00:23:43,840 Da geht es darum, dass man New York City für die Walachei verlässt. 483 00:23:43,923 --> 00:23:46,426 Du hattest Angst, deine Firma ginge unter 484 00:23:46,509 --> 00:23:49,721 und du müsstest für immer nach Tennessee gehen. 485 00:23:49,804 --> 00:23:52,390 Warum sagst du noch mal, das läge dir? 486 00:23:53,099 --> 00:23:57,937 Weil du mir gleich sagst, wann du deinen dritten Panikanfall hattest. 487 00:23:58,938 --> 00:24:01,274 Auf der Party zu meinem 40sten. 488 00:24:01,357 --> 00:24:02,775 Weißt du, wer mit 40 starb? 489 00:24:02,859 --> 00:24:03,776 Glenn Miller. 490 00:24:03,860 --> 00:24:06,821 Auch berühmt für welches Stück? 491 00:24:06,905 --> 00:24:08,948 -"Chattanooga Choo Choo." -Ja. 492 00:24:09,032 --> 00:24:11,743 Mein Dad mochte Glenn Miller. 493 00:24:13,495 --> 00:24:16,956 Komisch. All diese Erinnerungen haben mit meinem Dad zu tun. 494 00:24:17,040 --> 00:24:17,999 Wieso das denn? 495 00:24:18,082 --> 00:24:22,629 Mein Bruder führte mich zum Altar, weil mein Dad es nicht tun konnte. 496 00:24:22,712 --> 00:24:24,464 Er starb, als ich zehn war. 497 00:24:25,048 --> 00:24:26,341 Das wusste ich nicht. 498 00:24:26,424 --> 00:24:29,344 Und "Chattanooga Choo Choo" 499 00:24:29,844 --> 00:24:32,222 sang er andauernd. 500 00:24:32,305 --> 00:24:33,890 Es machte meine Mutter verrückt. 501 00:24:33,973 --> 00:24:37,352 Aber was verband deinen Dad mit deinem 40. Geburtstag? 502 00:24:38,394 --> 00:24:40,396 Er starb mit 39. 503 00:24:40,480 --> 00:24:41,981 Das ist ein Hammer. 504 00:24:43,566 --> 00:24:48,154 Aber ich habe keine Ahnung, was dein Vater mit mir zu tun hat. 505 00:24:49,656 --> 00:24:51,783 Ich bin eine miese Therapeutin. 506 00:24:54,077 --> 00:24:55,537 Vielleicht nicht. Weißt du… 507 00:24:56,162 --> 00:25:00,792 Ich habe mich nie völlig sicher gefühlt. 508 00:25:02,502 --> 00:25:09,133 Es gab in meinem Leben nur zwei Menschen, bei denen ich mich sicher fühlte. 509 00:25:09,217 --> 00:25:10,969 Dich und meinen Dad. 510 00:25:11,052 --> 00:25:15,598 Und der Gedanke, dich zu verlieren, so wie ich ihn verlor, ist… 511 00:25:15,682 --> 00:25:17,433 Das ist einfach unfassbar. 512 00:25:20,770 --> 00:25:24,315 Wenn es ginge, würde ich nirgendwo ohne dich hingehen. 513 00:25:25,066 --> 00:25:26,234 Das weißt du. 514 00:25:26,818 --> 00:25:28,987 Ja. Ja doch. 515 00:25:36,744 --> 00:25:37,912 Ok. 516 00:25:38,830 --> 00:25:39,872 Grace? 517 00:25:42,250 --> 00:25:44,377 Ich glaube, alles ist in Ordnung. 518 00:25:45,753 --> 00:25:47,714 Bei dir vielleicht. 519 00:25:47,797 --> 00:25:50,300 Ich muss nach dem Tag viel verarbeiten. 520 00:26:47,940 --> 00:26:50,443 Untertitel von: Petra Caulfield