1
00:00:06,382 --> 00:00:08,843
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:48,966 --> 00:00:52,970
Frankie dachte, es sei ein Herzinfarkt,
schaffte mich in die Notaufnahme.
3
00:00:53,888 --> 00:00:56,974
Da sah man fast sofort,
dass das nicht der Fall war.
4
00:00:57,058 --> 00:00:58,893
Das scheint Sie zu ärgern.
5
00:00:58,976 --> 00:01:00,186
War die sauer.
6
00:01:00,812 --> 00:01:04,732
Dr. Gelson, Sie sollten sich mal
mit ihren Aggressionsproblemen befassen.
7
00:01:04,816 --> 00:01:06,275
Ich schicke Ihnen meine Datei.
8
00:01:06,359 --> 00:01:07,610
Haben Sie Dropbox?
9
00:01:07,693 --> 00:01:10,404
Nein, aber ein Wartezimmer.
10
00:01:10,488 --> 00:01:12,532
Frankie ohne Therapie?
11
00:01:12,615 --> 00:01:14,909
Das ist fast so schwer
wie mich reinzukriegen.
12
00:01:14,992 --> 00:01:18,246
Da es ihr bei Ihnen aber gelungen ist,
wie wäre es,
13
00:01:18,329 --> 00:01:22,375
wenn Sie draußen warten und mich
meinen Job machen lassen?
14
00:01:22,458 --> 00:01:25,545
Schön. Aber dabei
bitte wirklich laut reden,
15
00:01:25,628 --> 00:01:27,171
wenn ich alles hören soll.
16
00:01:27,255 --> 00:01:28,256
Raus mit dir.
17
00:01:28,339 --> 00:01:29,715
Richtig. Genau so.
18
00:01:33,302 --> 00:01:36,848
Es kommt oft vor,
dass Menschen zur Notaufnahme gehen,
19
00:01:36,931 --> 00:01:41,477
weil sie glauben, es sei ein Herzinfarkt,
wobei es eine Panikattacke ist.
20
00:01:41,561 --> 00:01:43,563
Nein. Nein, nicht doch.
21
00:01:43,646 --> 00:01:46,732
Ich bekomme keine Panikattacken, ok?
22
00:01:46,816 --> 00:01:50,111
Es war nur wie immer,
wenn man nicht richtig atmen kann.
23
00:01:50,194 --> 00:01:53,447
Vielleicht transpiriert man
mehr als sonst,
24
00:01:53,948 --> 00:01:56,159
man kann nicht mehr ganz klar sehen.
25
00:01:56,242 --> 00:01:57,952
Wie bei einer Panikattacke?
26
00:01:58,035 --> 00:01:59,787
Ich versetze andere in Panik.
27
00:01:59,871 --> 00:02:02,456
Ich kriege keine Panik,
ich verbreite Panik.
28
00:02:03,416 --> 00:02:06,419
Ziemlich viel Panik, die ich nicht habe.
29
00:02:06,502 --> 00:02:07,503
Was schreiben Sie da?
30
00:02:09,463 --> 00:02:10,631
Therapeutenkram.
31
00:02:10,715 --> 00:02:15,511
Vorhin sagten Sie:
"Es war so wie immer, wenn…"
32
00:02:16,095 --> 00:02:18,055
Es kam also schon mal vor.
33
00:02:18,556 --> 00:02:23,102
Ich hatte zwei oder drei Mal
Probleme mit dem Atmen.
34
00:02:23,186 --> 00:02:24,437
Eher zwei Mal.
35
00:02:25,021 --> 00:02:28,900
Also je einmal alle 40 Jahre.
Da sollten wir nicht überreagieren.
36
00:02:28,983 --> 00:02:30,985
Was führte Sie dann hierher?
37
00:02:31,068 --> 00:02:33,112
Die Frau, die an der Tür lauscht.
38
00:02:33,196 --> 00:02:34,614
Sie hat einen Namen!
39
00:02:34,697 --> 00:02:38,743
Sie beide scheinen
eine ungewöhnliche Beziehung zu haben.
40
00:02:38,826 --> 00:02:42,580
Das einzig Ungewöhnliche
an dieser Beziehung ist Frankie.
41
00:02:43,289 --> 00:02:46,209
Eine Frau, die keine Fragen stellte,
als eine Hellseherin sagte,
42
00:02:46,292 --> 00:02:48,294
sie würde in drei Monaten sterben.
43
00:02:48,377 --> 00:02:49,503
Interessant.
44
00:02:49,587 --> 00:02:52,256
War das kürzlich?
45
00:02:52,840 --> 00:02:57,178
Vielleicht ist der Gedanke
an die Sterblichkeit Ihrer Freundin…
46
00:02:57,261 --> 00:02:58,971
Meine Freundin stirbt nicht.
47
00:02:59,055 --> 00:03:01,682
Sie überlebte eine explodierende Jurte
48
00:03:01,766 --> 00:03:03,559
und Coyote, ihren Sohn.
49
00:03:03,643 --> 00:03:06,312
Außerdem habe ich
kein Problem mit dem Tod.
50
00:03:07,855 --> 00:03:10,650
Nein, das mit dem Atmen war nur… Es war
51
00:03:11,567 --> 00:03:14,320
wahrscheinlich eine allergische Reaktion
52
00:03:15,529 --> 00:03:18,199
auf Thunfisch. Ganz offensichtlich.
53
00:03:18,282 --> 00:03:19,700
Wenn ich so darüber nachdenke,
54
00:03:19,784 --> 00:03:23,204
war bei den anderen beiden Malen
auch Thunfisch im Spiel.
55
00:03:23,871 --> 00:03:26,290
Danke, dass Sie mir geholfen haben.
56
00:03:26,374 --> 00:03:30,211
Wir haben noch 46 Minuten
in unserer Sitzung.
57
00:03:30,294 --> 00:03:32,713
Die spende ich dem Mann im Wartezimmer.
58
00:03:33,214 --> 00:03:35,132
Der sieht aus, als habe er Probleme.
59
00:03:38,803 --> 00:03:39,679
Hallo.
60
00:03:42,682 --> 00:03:44,225
Ich brauche eine Scheidung.
61
00:03:45,309 --> 00:03:47,019
Muss man da nicht erst heiraten?
62
00:03:47,103 --> 00:03:49,855
Es geht nicht um Jessica.
Es geht um seine andere Frau.
63
00:03:49,939 --> 00:03:51,899
Es gibt da eine Frau, Missy.
64
00:03:51,983 --> 00:03:54,902
Wir heirateten vor Jahren.
Wir waren beide voll drauf.
65
00:03:54,986 --> 00:03:57,280
Du weißt nicht mehr, was passierte?
66
00:03:57,363 --> 00:03:59,407
Ich stand wirklich auf Kokain.
67
00:04:00,032 --> 00:04:02,243
Ich saß im Mirage, spielte Blackjack.
68
00:04:02,326 --> 00:04:06,539
Ich hatte den ganzen Abend nicht gewonnen,
bist du deinen süßen
69
00:04:06,622 --> 00:04:09,250
zugedröhnten Po
neben mir platziert hattest.
70
00:04:09,333 --> 00:04:11,502
Plötzlich gewann ich ohne Ende.
71
00:04:11,585 --> 00:04:15,464
An diesem Wochenende verließen wir das
Kasino kaum, ich sagte, lass uns heiraten.
72
00:04:15,548 --> 00:04:16,549
Du meine Güte.
73
00:04:17,133 --> 00:04:19,719
Wir waren am Cantina-Buffet.
74
00:04:19,802 --> 00:04:23,264
Ich gab dir meinen Pferdeschwanz-Haargummi
als Verlobungsring.
75
00:04:23,347 --> 00:04:24,807
Den brauchst du nicht mehr.
76
00:04:25,308 --> 00:04:28,144
Die alte Geschichte,
Süchtiger trifft Spielerin.
77
00:04:28,227 --> 00:04:31,564
Spielerin gewinnt einen Haufen Geld.
Süchtiger und Spielerin heiraten.
78
00:04:31,647 --> 00:04:34,650
Süchtiger geht Koks kaufen
und kehrt nie zurück.
79
00:04:35,318 --> 00:04:37,445
Ich verlor sofort wieder und schwor mir,
80
00:04:37,528 --> 00:04:40,865
sollte ich meinen Glücksbringer
je wiederfinden,
81
00:04:41,365 --> 00:04:42,908
ließe ich ihn nie wieder los.
82
00:04:44,160 --> 00:04:46,871
Warum sagst du ihr nicht,
dass du kein Talisman bist
83
00:04:46,954 --> 00:04:49,749
und dass sie nicht deinetwegen gewann?
84
00:04:49,832 --> 00:04:51,959
Glaub mir, Dad, ich versuchte es.
85
00:04:52,043 --> 00:04:54,879
Aber sie gewann erneut
durch unseren Talisman hier.
86
00:04:55,713 --> 00:04:56,797
Na ja…
87
00:04:57,298 --> 00:04:59,508
Es gab da dieses Kamelrennen.
88
00:04:59,592 --> 00:05:01,719
-Wähle ein Kamel aus.
-Na schön.
89
00:05:01,802 --> 00:05:02,928
Meine Saudi-Kamelwette
90
00:05:03,012 --> 00:05:05,348
-Wie wäre es mit dem?
-Batte Nasseh?
91
00:05:05,431 --> 00:05:06,974
Die Wetten stehen 40 zu 1.
92
00:05:07,058 --> 00:05:09,143
Aber diese Schlafzimmeraugen…
93
00:05:10,853 --> 00:05:12,188
Batte gewann?
94
00:05:12,271 --> 00:05:14,398
-Um eine Höckerlänge.
-Wir waren geschockt.
95
00:05:14,482 --> 00:05:19,195
Ich sah den Namen bei Google nach.
Übersetzt heißt das langsam und fett.
96
00:05:24,367 --> 00:05:25,201
Hey.
97
00:05:26,660 --> 00:05:28,913
Ich bekam deine SMS. Mittags-Quickie?
98
00:05:28,996 --> 00:05:30,831
Ich mag deine Arbeitslosigkeit.
99
00:05:30,915 --> 00:05:33,000
Nein. Quickie-Präsentation.
100
00:05:33,084 --> 00:05:35,878
Ist wohl besser.
Unter Zeitdruck kann ich nicht.
101
00:05:35,961 --> 00:05:36,796
Ich weiß.
102
00:05:37,296 --> 00:05:38,839
Ok. Setz dich.
103
00:05:39,465 --> 00:05:40,841
Idee Nummer eins.
104
00:05:41,467 --> 00:05:45,262
Man telefoniert,
schreibt oder spricht einen Wunsch aus,
105
00:05:45,346 --> 00:05:49,266
und ein virtueller Assistent
liefert sofort das Ergebnis?
106
00:05:50,351 --> 00:05:51,394
Ich nenne ihn…
107
00:05:53,312 --> 00:05:54,146
…Adam.
108
00:05:54,230 --> 00:05:55,648
Du meinst Siri?
109
00:05:55,731 --> 00:05:59,443
Tolle Idee. Alle mögen Siri.
110
00:05:59,527 --> 00:06:02,071
Es ist viel mehr als Siri.
111
00:06:02,154 --> 00:06:06,075
Sagen wir mal, du willst deinen Kaffee
von deinem Lieblingscafé.
112
00:06:06,158 --> 00:06:08,494
Du sagst Adam, du willst Kaffee haben,
113
00:06:08,577 --> 00:06:11,080
und in ein paar Minuten
steht der vor der Tür.
114
00:06:11,163 --> 00:06:12,873
Die Idee gefällt mir auch.
115
00:06:13,374 --> 00:06:14,834
Wie Postmates.
116
00:06:15,626 --> 00:06:19,672
Nein. Ganz anders als Postmates.
117
00:06:20,297 --> 00:06:21,298
Inwiefern?
118
00:06:23,884 --> 00:06:26,303
Warum ist alles etwas?
119
00:06:26,387 --> 00:06:29,723
Moment.
Was steht auf den anderen Post-its?
120
00:06:29,807 --> 00:06:30,683
Na bitte.
121
00:06:30,766 --> 00:06:33,436
"Ein kleines Notizblatt zum Festkleben."
122
00:06:34,186 --> 00:06:36,230
Meine Ideen taugen nichts, oder?
123
00:06:36,313 --> 00:06:37,940
Nein, Brianna.
124
00:06:38,732 --> 00:06:39,900
Das hier…
125
00:06:41,110 --> 00:06:43,112
…das sind nicht deine Ideen.
126
00:06:43,195 --> 00:06:44,196
Du meine Güte.
127
00:06:45,239 --> 00:06:48,200
Ich hatte nie einen originellen Einfall.
128
00:06:48,284 --> 00:06:49,910
Say Grace war ein guter Einfall.
129
00:06:50,995 --> 00:06:52,746
Das hast du gehört, ja?
130
00:06:52,830 --> 00:06:53,664
Ja.
131
00:06:54,790 --> 00:06:56,208
Weißt du, was ich auch höre?
132
00:06:56,292 --> 00:06:59,962
Meine gesamt Karriere
baute auf anderer Leute Ideen auf.
133
00:07:00,045 --> 00:07:02,256
Was, wenn mir selbst nichts einfällt?
134
00:07:02,339 --> 00:07:06,427
Die Idee, gestern Abend
indisches Essen zu bestellen, war toll.
135
00:07:06,510 --> 00:07:09,221
-Barry, geh zurück an die Arbeit.
-Ja.
136
00:07:13,601 --> 00:07:14,685
Mir fällt was ein.
137
00:07:15,186 --> 00:07:18,481
Wenn man mit dieser Missy
nicht reden kann,
138
00:07:18,564 --> 00:07:21,317
muss man sie
mit ihren eigenen Waffen schlagen.
139
00:07:22,318 --> 00:07:23,319
Wie meinst du das?
140
00:07:23,402 --> 00:07:26,363
Bei meinen Vorbereitungen
auf die Rolle des Sky Masterson,
141
00:07:26,447 --> 00:07:30,284
den typischen aalglatten Broadway-Spieler,
lernte ich
142
00:07:30,993 --> 00:07:35,164
eine Menge darüber,
wie abergläubisch Spieler sind.
143
00:07:35,664 --> 00:07:38,501
Hat Missy mit Coyote
nur ein schlimmes Erlebnis,
144
00:07:38,584 --> 00:07:40,419
ist sie noch vor dem Flop weg.
145
00:07:41,128 --> 00:07:42,463
Das ist ein Poker-Ausdruck.
146
00:07:42,546 --> 00:07:45,132
Schlägst du einen Vater-Sohn-Trip
nach Vegas vor?
147
00:07:45,216 --> 00:07:46,050
Viel besser.
148
00:07:46,133 --> 00:07:49,178
Ich schlage vor, dass wir Missy
149
00:07:49,261 --> 00:07:52,139
zum Pokerspiel einladen
und sie total ausziehen.
150
00:07:52,223 --> 00:07:53,766
Er mag Vegas nicht.
151
00:07:53,849 --> 00:07:56,352
Es erinnert ihn daran,
dass er nicht Wayne Newton ist.
152
00:07:56,435 --> 00:07:59,021
Wie kannst du sicher sein ,
dass einer von uns gewinnt?
153
00:07:59,104 --> 00:08:01,482
Hast du das nie gehört?
Das Haus gewinnt immer.
154
00:08:01,565 --> 00:08:02,942
Und klappt das nicht,
155
00:08:03,692 --> 00:08:04,735
dann mogeln wir.
156
00:08:07,446 --> 00:08:11,116
Wenn du das Gras rauchst,
findest du das andere Gras?
157
00:08:11,200 --> 00:08:13,452
Das ist mein Finde-mein-gutes-Gras Gras.
158
00:08:13,536 --> 00:08:16,205
Das andere Gras hilft mir,
Ideen zu finden?
159
00:08:16,288 --> 00:08:19,542
Warum nennt man es denn wohl
"Grips-Einschalter"?
160
00:08:19,625 --> 00:08:23,254
Damit kam ich auf die Namen
für die Erhebung und Coyote.
161
00:08:23,337 --> 00:08:25,130
Es kann so oder so enden?
162
00:08:25,214 --> 00:08:26,215
Aber meistens gut.
163
00:08:26,298 --> 00:08:29,593
-Was willst du den anwerfen?
-Mein Hirn.
164
00:08:30,094 --> 00:08:33,556
Ich fühle den Druck,
den nächsten großen Wurf zu starten.
165
00:08:33,639 --> 00:08:36,016
Bediene dich bei meinen Ideen.
166
00:08:37,142 --> 00:08:40,187
Hier, mein Grips-Einschalter-Notizbuch.
167
00:08:44,942 --> 00:08:46,902
Himmel, Frankie.
168
00:08:46,986 --> 00:08:50,656
Hier steht nur ""Mickey-Rourke-Finger."
169
00:08:50,739 --> 00:08:51,949
MICKEY-ROURKE-FINGER
170
00:08:52,032 --> 00:08:53,951
Es ist echt gutes Gras.
171
00:08:56,328 --> 00:08:58,872
Frankie, gehen wir. Wir kommen zu spät.
172
00:08:58,956 --> 00:09:01,041
Wir sollen um 14 Uhr
bei Walden Villas sein.
173
00:09:01,125 --> 00:09:02,418
Hi, Mom.
174
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
Tschüss, Brianna.
175
00:09:03,669 --> 00:09:06,755
Seit ihrer Panikattacke
ist sie schlimmer denn je.
176
00:09:06,839 --> 00:09:08,549
Du hattest eine Panikattacke?
177
00:09:08,632 --> 00:09:10,843
Ich dachte, du versetzt andere in Panik.
178
00:09:10,926 --> 00:09:11,844
Stimmt auch.
179
00:09:11,927 --> 00:09:14,763
Es war eine allergische Reaktion
auf Thunfisch.
180
00:09:14,847 --> 00:09:17,766
Das ist früher schon mal passiert. Na und?
181
00:09:17,850 --> 00:09:20,811
Der Arzt in der Notaufnahme war sicher,
es war eine Panikattacke.
182
00:09:20,894 --> 00:09:23,397
Panikattacken sind extreme Reaktionen.
183
00:09:23,480 --> 00:09:25,983
Das passt nicht zu Moms
emotioneller Spannweite.
184
00:09:26,066 --> 00:09:27,026
Danke.
185
00:09:27,693 --> 00:09:30,404
Ich sollte fahren. Nur zur Sicherheit.
186
00:09:30,904 --> 00:09:33,032
Wo ist mein Gras fürs Fahren?
187
00:09:39,747 --> 00:09:43,751
Ich verstehe nicht, warum wir
einen Beutel Müll mitbringen mussten.
188
00:09:43,834 --> 00:09:45,794
Wir gehen zu einer Bonida-Party.
189
00:09:45,878 --> 00:09:49,131
Walden Villas ist perfekt,
um meinen Kram wegzugeben.
190
00:09:49,214 --> 00:09:51,342
Hör auf, deine Sachen wegzugeben.
191
00:09:51,425 --> 00:09:53,886
Da wo ich hingehe, brauche ich nichts.
192
00:09:53,969 --> 00:09:55,304
Außer einer Harfe.
193
00:09:55,387 --> 00:09:57,848
Aber ich habe ja keine.
194
00:09:57,931 --> 00:09:59,850
Du bekommst keine Harfe.
195
00:09:59,933 --> 00:10:02,936
Und wenn du alles weggibst,
tu mir einen Gefallen.
196
00:10:03,020 --> 00:10:04,521
Behalte den Grund für dich.
197
00:10:04,605 --> 00:10:06,148
Warum? Das ist doch spannend.
198
00:10:06,231 --> 00:10:08,067
Wie läuft diese Unterhaltung?
199
00:10:08,150 --> 00:10:11,362
Eine Person erwähnt,
dass ihr Arzt die Diagnose stellte,
200
00:10:11,445 --> 00:10:13,072
unheilbar,
201
00:10:13,155 --> 00:10:16,575
und du sagst, deine Hellseherin
sah unheilbar in den Karten?
202
00:10:16,659 --> 00:10:17,993
Schön, du hast recht.
203
00:10:18,077 --> 00:10:21,205
Aber wenn es jemand errät,
korrigiere ich sie nicht.
204
00:10:27,920 --> 00:10:30,255
Jessica. Danke, dass du hier bist.
205
00:10:31,924 --> 00:10:33,967
Das ist Missy. Jessica ist die andere.
206
00:10:34,051 --> 00:10:36,053
Wusste ich. Ich nenne alle Jessica.
207
00:10:36,136 --> 00:10:37,513
Sei vorbereitet.
208
00:10:38,180 --> 00:10:40,557
Wir sind ernsthafte Spieler hier.
209
00:10:40,641 --> 00:10:42,935
Keine Bange. Ich kann nicht verlieren.
210
00:10:43,435 --> 00:10:44,770
Und du hast "Spieler" gesagt.
211
00:10:46,105 --> 00:10:48,190
Wir spielen Texas Hold'em.
212
00:10:48,273 --> 00:10:49,858
Ich dachte, Poker.
213
00:10:49,942 --> 00:10:52,444
Texas Hold'em ist Poker, Jessica.
214
00:10:58,951 --> 00:10:59,827
Und fertig.
215
00:11:05,165 --> 00:11:06,208
Du meine Güte.
216
00:11:08,210 --> 00:11:09,753
Ich bin wunderschön.
217
00:11:10,295 --> 00:11:14,007
Wenn du das Gefühl in Flaschen abfüllen
und verkaufen könntest.
218
00:11:14,091 --> 00:11:15,384
Tja, das geht nicht.
219
00:11:15,467 --> 00:11:19,096
Aber in der Kosmetikabteilung
bei Nordstrom machen sie das für dich.
220
00:11:19,179 --> 00:11:20,848
Das wäre mir zu peinlich.
221
00:11:21,849 --> 00:11:24,601
Man sitzt im Gang und alle sehen zu.
222
00:11:26,645 --> 00:11:29,565
Ja. Das mögen viele Leute nicht.
223
00:11:30,149 --> 00:11:31,942
Ich mache es lieber zu Hause.
224
00:11:32,025 --> 00:11:32,860
Schatz,
225
00:11:33,861 --> 00:11:34,987
das geht nicht.
226
00:11:35,070 --> 00:11:37,698
Man muss es dir zeigen.
Wegen deines Gesichts.
227
00:11:38,741 --> 00:11:41,034
Kannst du das tun? Mich unterrichten?
228
00:11:41,118 --> 00:11:42,411
Weißt du was, Barry?
229
00:11:43,078 --> 00:11:44,079
Nein.
230
00:11:44,163 --> 00:11:47,708
Aber durch dich habe ich
meine erste originelle Idee.
231
00:11:48,584 --> 00:11:51,879
Ich muss telefonieren, ehe ich vergesse,
weswegen ich anrufe.
232
00:11:57,176 --> 00:11:58,010
Hallöchen.
233
00:12:00,679 --> 00:12:01,889
Wir sind da.
234
00:12:02,389 --> 00:12:03,515
Das ist für die Party.
235
00:12:04,933 --> 00:12:05,768
Wer sind Sie?
236
00:12:05,851 --> 00:12:08,228
Die Bonida Bandidas.
237
00:12:08,937 --> 00:12:09,772
Wie bitte?
238
00:12:09,855 --> 00:12:11,982
Wie Robin Hood für Knochenmedikamente.
239
00:12:12,065 --> 00:12:15,360
Mit einem Hauch von Mexiko.
Sie kennen das Spielchen.
240
00:12:15,986 --> 00:12:19,823
-Sind in der Tasche da Waffen?
-Es ist Bonida für Ihre Bewohner.
241
00:12:19,907 --> 00:12:21,366
Dann sagen Sie das doch.
242
00:12:22,534 --> 00:12:26,246
Sie tragen ein T-Shirt
unter Ihrem Krankenhauskittel.
243
00:12:26,330 --> 00:12:29,041
-Komisch, dass dir das auffällt.
-Danke.
244
00:12:29,583 --> 00:12:32,836
Ich habe T-Shirts,
die Sie interessieren könnten.
245
00:12:32,920 --> 00:12:37,716
Eventuell sogar OP-Klamotten,
die ich vom Scrubs-Set gemopst habe.
246
00:12:37,800 --> 00:12:40,594
Ich bin mir sicher, dass Zach Braff
mich mal befummelt hat.
247
00:12:40,677 --> 00:12:42,095
Dieser Kerl.
248
00:12:42,179 --> 00:12:43,722
Bob.
249
00:12:43,806 --> 00:12:45,015
Hey.
250
00:12:45,557 --> 00:12:46,725
Irres T-Shirt?
251
00:12:46,809 --> 00:12:50,938
Kann ich Ihr Interesse an
einem kaum verdrehten Slinky wecken?
252
00:12:51,021 --> 00:12:53,565
-Wie viel?
-Total gratis.
253
00:12:53,649 --> 00:12:58,153
Warum verschenken Sie Sachen?
Vor allem so coole Dinge wie dies.
254
00:12:58,237 --> 00:13:02,491
Weil… Ich gehe im Herbst weg. Zum College.
255
00:13:02,574 --> 00:13:04,284
Ich will mich neu erfinden.
256
00:13:04,368 --> 00:13:05,577
Ganz durchtrieben.
257
00:13:06,161 --> 00:13:09,331
Möchten Sie Schilddrüsenmedikamente?
258
00:13:09,414 --> 00:13:10,415
Volltreffer!
259
00:13:10,499 --> 00:13:12,125
Warte. Was machst du denn?
260
00:13:12,209 --> 00:13:14,086
Die sind nicht für Sie.
261
00:13:14,169 --> 00:13:16,088
Ich brauche die zum Überleben.
262
00:13:16,171 --> 00:13:17,631
Und sie ebenfalls.
263
00:13:17,714 --> 00:13:18,924
Und Abmarsch, Bob.
264
00:13:19,007 --> 00:13:20,384
Das darf ich nicht.
265
00:13:21,510 --> 00:13:24,930
Warum gibst du
deine Schilddrüsenmedikamente weg?
266
00:13:25,013 --> 00:13:27,182
Ich brauche das Zeug nicht mehr.
267
00:13:27,266 --> 00:13:29,560
Warum soll es nicht jemand nehmen,
der es braucht?
268
00:13:29,643 --> 00:13:32,354
Weil du nicht stirbst.
269
00:13:32,437 --> 00:13:34,857
Wie soll ich dir
die schlechte Nachricht beibringen?
270
00:13:34,940 --> 00:13:37,150
Du wirst noch lange leben.
271
00:13:37,234 --> 00:13:39,653
Würde Himmelsschreiben helfen?
272
00:13:39,736 --> 00:13:42,447
Ja, unter anderen Umständen schon.
273
00:13:42,531 --> 00:13:45,742
Aber, Grace,
du musst dich der Situation stellen.
274
00:13:45,826 --> 00:13:49,288
In drei Monaten bin ich tot, ob ich
meine Medikamente weggebe oder nicht.
275
00:13:49,371 --> 00:13:53,584
Wenn du sie nicht nimmst,
lebst du nicht mal so lange!
276
00:13:54,835 --> 00:13:56,295
Was ist los?
277
00:13:56,378 --> 00:13:57,754
Wieder der Thunfisch?
278
00:13:57,838 --> 00:13:59,673
Nick einmal für Thunfisch.
279
00:13:59,756 --> 00:14:00,591
Ist das Thunfisch?
280
00:14:00,674 --> 00:14:02,175
Essen Sie Thunfisch?
281
00:14:02,259 --> 00:14:03,093
Sind Sie irre?
282
00:14:03,176 --> 00:14:05,220
Sie hat
eine schreckliche Thunfisch-Allergie!
283
00:14:05,304 --> 00:14:06,847
Das ist ein Weißfisch-Bagel.
284
00:14:06,930 --> 00:14:08,932
Weißfisch gehört zur Thunfisch-Familie.
285
00:14:09,016 --> 00:14:11,768
-Einen EpiPen!
-Alles wird gut.
286
00:14:11,852 --> 00:14:14,688
Bleib mir mit dem Ding vom Leibe.
287
00:14:14,771 --> 00:14:17,065
Es ist nicht der Fisch.
288
00:14:17,149 --> 00:14:18,191
Was denn dann?
289
00:14:18,275 --> 00:14:19,568
Du.
290
00:14:20,861 --> 00:14:23,488
Hör auf, von deinem Tod zu reden.
291
00:14:25,699 --> 00:14:28,619
Ich dachte, das Thema sei tabu.
292
00:14:31,663 --> 00:14:35,042
Danke, dass du so kurzfristig
kommen konntest.
293
00:14:35,125 --> 00:14:36,460
Sieh mal einer an.
294
00:14:36,543 --> 00:14:38,462
Der kleine Stewie.
295
00:14:39,171 --> 00:14:41,298
Ein großer Risikokapital-Anleger.
296
00:14:41,381 --> 00:14:43,467
Ich weiß. Und jetzt heißt es Stuart.
297
00:14:43,550 --> 00:14:45,677
Danke für die Korrektur, Stewie.
298
00:14:45,761 --> 00:14:47,429
Ganz ehrlich,
299
00:14:47,512 --> 00:14:49,014
ich war etwas nervös,
300
00:14:49,097 --> 00:14:51,433
dass du wegen meines Schulprojekts
noch sauer seist.
301
00:14:51,516 --> 00:14:54,144
Dein mathematischer Beweis,
dass ich ein Versager war?
302
00:14:54,227 --> 00:14:55,896
Das hab ich total vergessen.
303
00:14:57,898 --> 00:14:59,816
Was für eine Erleichterung,
304
00:14:59,900 --> 00:15:02,194
weil ich diese tolle Idee habe,
305
00:15:02,277 --> 00:15:04,821
die dich interessieren könnte. Als Anlage.
306
00:15:05,572 --> 00:15:08,075
Ich bin ausgesprochen interessiert.
307
00:15:08,158 --> 00:15:10,911
Aber ehe du anfängst,
möchte ich nur sagen…
308
00:15:12,454 --> 00:15:13,705
Nein.
309
00:15:14,289 --> 00:15:18,043
-Verzeihung?
-Brianna plus jede Art von Idee
310
00:15:18,126 --> 00:15:20,379
ergibt "kein Interesse".
311
00:15:20,462 --> 00:15:22,589
Du bist nur hier, um dich zu rächen?
312
00:15:22,673 --> 00:15:23,507
Ja.
313
00:15:25,467 --> 00:15:29,221
Hast du eine Ahnung, wie lange ich
auf diesen Moment gewartet habe?
314
00:15:29,304 --> 00:15:32,641
Wie viele Stunden ich deinetwegen
beim Therapeuten saß?
315
00:15:34,351 --> 00:15:35,185
Schön.
316
00:15:36,061 --> 00:15:38,355
Weil die Idee ohnehin
nicht für dich gedacht war.
317
00:15:38,438 --> 00:15:40,023
Das war nur so zum Warmlaufen.
318
00:15:40,107 --> 00:15:41,441
Ich kann überall hin.
319
00:15:41,525 --> 00:15:44,194
Ich surfe mit jedem Finanzier
in der Gegend
320
00:15:44,277 --> 00:15:46,530
und sorgte dafür, dass dich keiner anhört.
321
00:15:46,613 --> 00:15:49,700
Ich hätte dich bei dem Schwimmfest
umbringen sollen.
322
00:15:59,001 --> 00:16:00,460
Endlich.
323
00:16:01,128 --> 00:16:03,505
Reingelegt.
Ich habe den Inside Straight gerivert.
324
00:16:03,588 --> 00:16:04,881
Ernsthaft?
325
00:16:04,965 --> 00:16:06,925
Und das mit "River" als Verb?
326
00:16:07,009 --> 00:16:10,012
Dad, ich sagte doch,
sieh dir vorher Rounders an.
327
00:16:10,095 --> 00:16:11,805
Ich dachte, du meintest Tremors.
328
00:16:12,305 --> 00:16:13,598
Der immer noch gut ist.
329
00:16:13,682 --> 00:16:14,975
Ich bin erledigt.
330
00:16:15,058 --> 00:16:16,226
Und ich sah Rounders.
331
00:16:16,309 --> 00:16:18,437
Du bist der größte Glückspilz
332
00:16:18,520 --> 00:16:21,898
nach dem Typen von Cirque du Soleil,
der sich selbst einen blasen kann.
333
00:16:21,982 --> 00:16:23,608
Ich bin nicht der Glückpilz.
334
00:16:24,234 --> 00:16:25,068
Er ist es.
335
00:16:25,569 --> 00:16:27,237
Ich habe nur Glück, ihn zu haben.
336
00:16:28,864 --> 00:16:30,157
Es geht mir gut.
337
00:16:30,240 --> 00:16:32,242
Ich hätte fahren können.
338
00:16:32,325 --> 00:16:34,745
Lügnerinnen dürfen nicht ans Steuer.
339
00:16:34,828 --> 00:16:37,581
Du hättest sagen sollen,
was du durchmachst.
340
00:16:37,664 --> 00:16:40,459
Ja, weil das völlig
meinem Naturell entspricht.
341
00:16:41,585 --> 00:16:46,298
Außerdem wollte ich deine alberne
Fixierung nicht noch bestätigen.
342
00:16:46,381 --> 00:16:50,343
Dieses Geschwätz über deinen Tod
macht mir Angst.
343
00:16:52,429 --> 00:16:55,891
Es ist doch so, eine von uns
wird die andere verlieren.
344
00:16:57,184 --> 00:16:58,351
Das stimmt.
345
00:17:00,562 --> 00:17:03,148
Wenn wir keine
Thelma & Louise-Nummer durchziehen.
346
00:17:03,231 --> 00:17:04,775
Wozu ich bereit wäre.
347
00:17:04,858 --> 00:17:05,984
Ich verzichte.
348
00:17:10,322 --> 00:17:11,615
Du hast geblufft.
349
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
Wirklich?
350
00:17:12,783 --> 00:17:13,909
Ja.
351
00:17:13,992 --> 00:17:14,826
Und verloren.
352
00:17:14,910 --> 00:17:18,246
Ich setze mich zu Sol und Bud
in die Verliererrunde.
353
00:17:19,206 --> 00:17:21,374
Wir spielen Schnick, Schnack, Schnuck.
354
00:17:21,458 --> 00:17:25,462
Dann sind nur noch du und Robert dabei.
355
00:17:28,757 --> 00:17:29,841
Autsch. Mist.
356
00:17:30,509 --> 00:17:33,512
Wieder nur total neutrale Karten.
357
00:17:34,304 --> 00:17:35,472
Ich…
358
00:17:38,058 --> 00:17:38,975
Check.
359
00:17:48,443 --> 00:17:49,486
Ich…
360
00:17:50,112 --> 00:17:51,655
Dann setze ich wohl.
361
00:17:55,408 --> 00:17:56,284
Akzeptiere.
362
00:17:57,577 --> 00:17:58,995
Und erhöhe.
363
00:18:01,581 --> 00:18:02,958
Ich akzeptiere deine Erhöhung.
364
00:18:04,084 --> 00:18:04,918
Der Pott stimmt.
365
00:18:09,089 --> 00:18:12,050
Ich könnte noch was reinkrümeln.
Warum auch nicht?
366
00:18:14,136 --> 00:18:16,054
Ich gehe All in.
367
00:18:18,056 --> 00:18:20,642
Würde ich auch, wenn ich noch Chips hätte.
368
00:18:20,725 --> 00:18:22,978
Und verstände, was "All in" ist.
369
00:18:23,061 --> 00:18:26,690
Aber das geht nicht. Es sei denn,
hier läge was Wertvolles herum.
370
00:18:26,773 --> 00:18:28,859
Du leidest nicht an Schlafapnoe?
371
00:18:28,942 --> 00:18:30,068
Neuer Versuch.
372
00:18:32,279 --> 00:18:36,867
Ich akzeptiere und setze
die Rolex meines Ehemannes.
373
00:18:37,784 --> 00:18:39,327
Das ist doch ein Witz.
374
00:18:47,377 --> 00:18:49,462
Jetzt spielen wir wohl wirklich.
375
00:18:52,966 --> 00:18:54,968
Gib, meine kleine Hasenpfote.
376
00:18:58,180 --> 00:18:59,598
Nein. Das muss aufhören.
377
00:19:00,599 --> 00:19:01,558
Was?
378
00:19:02,184 --> 00:19:04,519
Ich gebe die letzte Karte nicht.
379
00:19:04,603 --> 00:19:05,604
Es tut mir leid.
380
00:19:05,687 --> 00:19:06,813
Aber warum nicht?
381
00:19:06,897 --> 00:19:11,610
Weil ich nie beweisen kann,
dass ich nicht dein Talisman bin.
382
00:19:12,110 --> 00:19:16,573
Ich war kein Glückspilz, bis ich
die Frau traf, die ich heiraten will.
383
00:19:16,656 --> 00:19:20,785
Jeder Tag mit ihr ist wie
ein Glückstreffer in der Lotterie.
384
00:19:21,369 --> 00:19:25,749
Du magst denken, ich bringe dir Glück,
aber Jessica ist mein Talisman.
385
00:19:26,791 --> 00:19:31,046
Und du stehst dem einzigen Glück
im Wege, das ich je hatte.
386
00:19:33,673 --> 00:19:35,967
Schlimm,
wenn man an meine gute Seite appelliert.
387
00:19:38,053 --> 00:19:39,930
Ok. Wie wäre es damit?
388
00:19:40,013 --> 00:19:41,640
Ich lasse mich scheiden,
389
00:19:41,723 --> 00:19:44,601
wenn ich dich jedes Jahr
für drei Tage bekomme.
390
00:19:44,684 --> 00:19:48,104
Super Bowl,
Daytona 500 und meinen Abstrich.
391
00:19:50,357 --> 00:19:53,401
Ok. Ja. Nein. Der Handel gilt.
392
00:19:54,486 --> 00:19:55,320
Ja!
393
00:19:56,488 --> 00:19:59,074
Zeigst du die letzte Karte,
um mir das Herz zu brechen?
394
00:19:59,783 --> 00:20:00,867
Klar.
395
00:20:06,164 --> 00:20:07,165
Robert.
396
00:20:07,249 --> 00:20:08,333
Du hast gewonnen!
397
00:20:08,416 --> 00:20:09,417
Du meine Güte!
398
00:20:09,501 --> 00:20:11,211
Ich habe gewonnen! Gewonnen!
399
00:20:11,294 --> 00:20:12,921
Du hättest gewonnen.
400
00:20:13,505 --> 00:20:14,839
Und ich verloren.
401
00:20:15,590 --> 00:20:17,592
Du bist wirklich mein Talisman.
402
00:20:17,676 --> 00:20:23,139
Ich habe euren Scotch getrunken.
Jemand muss mich zu Wendy's fahren.
403
00:20:24,849 --> 00:20:25,767
Ok.
404
00:20:25,850 --> 00:20:26,685
Warte mal.
405
00:20:26,768 --> 00:20:28,311
Willst du aus lauter Hass
406
00:20:28,395 --> 00:20:31,022
eventuell auf viel Geld verzichten?
407
00:20:32,774 --> 00:20:33,984
Ich mag Geld.
408
00:20:34,567 --> 00:20:37,070
Egal. Ich höre dir zu und lehne dann ab.
409
00:20:37,153 --> 00:20:39,239
So ist es richtig!
410
00:20:39,322 --> 00:20:40,156
Ok.
411
00:20:41,574 --> 00:20:42,659
Im Prinzip
412
00:20:43,410 --> 00:20:44,953
macht man ein Selfie ohne Make-up.
413
00:20:45,036 --> 00:20:47,664
Ein Visagist entwirft
den perfekten Look für dich,
414
00:20:47,747 --> 00:20:49,249
bringt ihn dir virtuell bei
415
00:20:49,332 --> 00:20:52,460
und schickt dir
unser passendes Make-up dazu.
416
00:20:54,337 --> 00:20:55,463
Mist.
417
00:20:55,547 --> 00:20:57,966
Die Idee ist echt toll. Verflixt.
418
00:20:58,049 --> 00:21:00,135
Nimmst du mich auf den Arm oder…?
419
00:21:00,218 --> 00:21:01,428
Schön wär's.
420
00:21:01,511 --> 00:21:03,430
Ich mache einen Termin bei Say Grace.
421
00:21:03,513 --> 00:21:04,431
Großartig!
422
00:21:04,514 --> 00:21:06,850
Moment. Warum denn da?
423
00:21:07,350 --> 00:21:08,893
Weil du die Chefin bist.
424
00:21:08,977 --> 00:21:10,061
Also eigentlich…
425
00:21:10,145 --> 00:21:12,272
Was das Beste an dir ist.
426
00:21:12,355 --> 00:21:14,316
Ich bin gern Chefin.
427
00:21:14,399 --> 00:21:16,609
Aber ist das nicht etwas Neues?
428
00:21:16,693 --> 00:21:19,112
Eine Brianna-und-Stewie-Sache?
429
00:21:19,195 --> 00:21:21,031
Kein Interesse.
430
00:21:21,114 --> 00:21:22,991
Aber du fandest die Idee toll.
431
00:21:23,074 --> 00:21:25,243
Die Idee ist toll. Mit Say Grace.
432
00:21:25,327 --> 00:21:26,995
Und mit dir als Chefin
433
00:21:27,078 --> 00:21:28,038
wird es gepuscht
434
00:21:28,121 --> 00:21:30,665
und das wichtigste Projekt bei Say Grace.
435
00:21:30,749 --> 00:21:32,625
-So macht man Geschäfte.
-Ok.
436
00:21:32,709 --> 00:21:36,171
Dann machen wir Geschäfte
437
00:21:36,254 --> 00:21:38,089
mit Say Grace,
438
00:21:38,173 --> 00:21:40,633
weil ich die Chefin bin.
439
00:21:41,426 --> 00:21:42,635
Na, noch nicht.
440
00:21:42,719 --> 00:21:44,220
Verstanden.
441
00:21:47,057 --> 00:21:48,558
Um das mal zu sagen,
442
00:21:48,641 --> 00:21:51,728
das ist die längste Beziehung,
die ich je hatte.
443
00:21:52,479 --> 00:21:54,689
Noch mal vielen Dank für dein Verständnis.
444
00:21:54,773 --> 00:21:57,609
Sieh es als Bonus für das Glück,
das du mir gebracht hast.
445
00:21:58,193 --> 00:22:01,488
Und hier ist dein Anteil
von dem Kamelrennen neulich.
446
00:22:01,571 --> 00:22:03,907
Nein. Ich könnte nicht
447
00:22:03,990 --> 00:22:06,159
so unhöflich sein und ablehnen.
448
00:22:06,242 --> 00:22:07,118
Danke.
449
00:22:07,202 --> 00:22:09,704
Du solltest wieder zurück nach Vegas.
450
00:22:09,788 --> 00:22:12,040
Mit deinem Glück
könntest du das verdoppeln.
451
00:22:12,123 --> 00:22:16,127
Und mit meinem Glück
bestehst du deinen Abstrich mit Bravour.
452
00:22:16,211 --> 00:22:17,587
Bis dann.
453
00:22:19,255 --> 00:22:20,423
Du meine Güte.
454
00:22:21,049 --> 00:22:23,843
BITTE RUHE
SITZUNG LÄUFT
455
00:22:23,927 --> 00:22:25,470
HIGHLIGHTS
GREIFEN SIE ZU
456
00:22:25,553 --> 00:22:28,306
Schön, dass du mitgekommen bist, Grace.
457
00:22:28,390 --> 00:22:30,183
Wir wollten Schuhe kaufen.
458
00:22:30,266 --> 00:22:33,353
Machen wir auch,
wenn es da drin gut läuft.
459
00:22:34,604 --> 00:22:38,691
Erzählst du Dr. Gelson
von deiner ersten Panikattacke?
460
00:22:38,775 --> 00:22:40,568
Lies weiter.
461
00:22:40,652 --> 00:22:42,195
Ich kann beides.
462
00:22:42,821 --> 00:22:45,615
Nur die Eistüte, die finde ich nicht.
463
00:22:46,950 --> 00:22:48,827
Neben dem Popcorn.
464
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
Schön.
465
00:22:50,120 --> 00:22:51,913
Ich kann nicht beides.
466
00:22:51,996 --> 00:22:53,331
Ich bin ganz Ohr.
467
00:22:54,124 --> 00:22:55,834
Es war mein Hochzeitstag.
468
00:22:55,917 --> 00:22:58,211
Eine Panikattacke
am Tag der eigenen Hochzeit
469
00:22:58,294 --> 00:23:00,588
ist nun nicht so ungewöhnlich.
470
00:23:00,672 --> 00:23:04,300
Erinnerst du dich noch
an andere besondere Einzelheiten?
471
00:23:04,384 --> 00:23:08,346
Ich erinnere mich
an meinen ersten Martini,
472
00:23:08,430 --> 00:23:10,723
meinen Bruder, der mich zum Altar führte
473
00:23:10,807 --> 00:23:14,185
und dann an den ersten Anfall.
474
00:23:14,269 --> 00:23:17,063
Und der zweite Anfall?
475
00:23:17,147 --> 00:23:19,899
Moment mal.
Ich habe den Dinosaurier gefunden.
476
00:23:20,775 --> 00:23:22,110
Ok. Mach weiter.
477
00:23:22,193 --> 00:23:27,157
Ich musste mal bei Say Grace aus einer
Besprechung, weil meine Brust flatterte.
478
00:23:28,158 --> 00:23:30,618
Ich weiß noch, das fand ich seltsam,
479
00:23:30,702 --> 00:23:33,288
denn der Auslöser war,
480
00:23:33,371 --> 00:23:37,667
dass jemand
"Chattanooga Choo Choo" gesummt hatte.
481
00:23:38,251 --> 00:23:39,752
"Chattanooga Choo Choo."
482
00:23:39,836 --> 00:23:43,840
Da geht es darum, dass man New York City
für die Walachei verlässt.
483
00:23:43,923 --> 00:23:46,426
Du hattest Angst, deine Firma ginge unter
484
00:23:46,509 --> 00:23:49,721
und du müsstest für immer
nach Tennessee gehen.
485
00:23:49,804 --> 00:23:52,390
Warum sagst du noch mal, das läge dir?
486
00:23:53,099 --> 00:23:57,937
Weil du mir gleich sagst, wann du
deinen dritten Panikanfall hattest.
487
00:23:58,938 --> 00:24:01,274
Auf der Party zu meinem 40sten.
488
00:24:01,357 --> 00:24:02,775
Weißt du, wer mit 40 starb?
489
00:24:02,859 --> 00:24:03,776
Glenn Miller.
490
00:24:03,860 --> 00:24:06,821
Auch berühmt für welches Stück?
491
00:24:06,905 --> 00:24:08,948
-"Chattanooga Choo Choo."
-Ja.
492
00:24:09,032 --> 00:24:11,743
Mein Dad mochte Glenn Miller.
493
00:24:13,495 --> 00:24:16,956
Komisch. All diese Erinnerungen
haben mit meinem Dad zu tun.
494
00:24:17,040 --> 00:24:17,999
Wieso das denn?
495
00:24:18,082 --> 00:24:22,629
Mein Bruder führte mich zum Altar,
weil mein Dad es nicht tun konnte.
496
00:24:22,712 --> 00:24:24,464
Er starb, als ich zehn war.
497
00:24:25,048 --> 00:24:26,341
Das wusste ich nicht.
498
00:24:26,424 --> 00:24:29,344
Und "Chattanooga Choo Choo"
499
00:24:29,844 --> 00:24:32,222
sang er andauernd.
500
00:24:32,305 --> 00:24:33,890
Es machte meine Mutter verrückt.
501
00:24:33,973 --> 00:24:37,352
Aber was verband deinen Dad
mit deinem 40. Geburtstag?
502
00:24:38,394 --> 00:24:40,396
Er starb mit 39.
503
00:24:40,480 --> 00:24:41,981
Das ist ein Hammer.
504
00:24:43,566 --> 00:24:48,154
Aber ich habe keine Ahnung,
was dein Vater mit mir zu tun hat.
505
00:24:49,656 --> 00:24:51,783
Ich bin eine miese Therapeutin.
506
00:24:54,077 --> 00:24:55,537
Vielleicht nicht. Weißt du…
507
00:24:56,162 --> 00:25:00,792
Ich habe mich nie völlig sicher gefühlt.
508
00:25:02,502 --> 00:25:09,133
Es gab in meinem Leben nur zwei Menschen,
bei denen ich mich sicher fühlte.
509
00:25:09,217 --> 00:25:10,969
Dich und meinen Dad.
510
00:25:11,052 --> 00:25:15,598
Und der Gedanke, dich zu verlieren,
so wie ich ihn verlor, ist…
511
00:25:15,682 --> 00:25:17,433
Das ist einfach unfassbar.
512
00:25:20,770 --> 00:25:24,315
Wenn es ginge,
würde ich nirgendwo ohne dich hingehen.
513
00:25:25,066 --> 00:25:26,234
Das weißt du.
514
00:25:26,818 --> 00:25:28,987
Ja. Ja doch.
515
00:25:36,744 --> 00:25:37,912
Ok.
516
00:25:38,830 --> 00:25:39,872
Grace?
517
00:25:42,250 --> 00:25:44,377
Ich glaube, alles ist in Ordnung.
518
00:25:45,753 --> 00:25:47,714
Bei dir vielleicht.
519
00:25:47,797 --> 00:25:50,300
Ich muss nach dem Tag viel verarbeiten.
520
00:26:47,940 --> 00:26:50,443
Untertitel von: Petra Caulfield