1 00:00:06,549 --> 00:00:09,010 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:52,345 --> 00:00:55,807 Onko tuo naamiaisasu, vai oletko menossa sienestämään? 3 00:00:56,432 --> 00:00:58,351 Älkää olko nenäkäs, rouva. 4 00:00:58,684 --> 00:01:02,980 Olen Frida Kahlo. Sain näyn viimeisestä käyttöpäivästäni. 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,899 Viimein tajusit sen paskapuheeksi. 6 00:01:04,982 --> 00:01:06,484 En kuullut tuota. 7 00:01:06,567 --> 00:01:09,403 Tiedätkö, mikä "FOMO" on? 8 00:01:09,487 --> 00:01:11,489 "Pelko jäädä paitsi jostain." 9 00:01:12,365 --> 00:01:16,702 Sitä millenniaalit itkevät, kun eivät pääse kivoihin allasbileisiin. 10 00:01:16,786 --> 00:01:17,829 Itkupillit. 11 00:01:17,912 --> 00:01:18,996 Väärin. 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,832 Seniorit keksivät FOMO:n. 13 00:01:20,915 --> 00:01:24,919 Meidän tässä pitää pelätä jäävämme paitsi hyvistä jutuista. 14 00:01:25,002 --> 00:01:27,088 Mutta keksin, miten FOMO hakkeroidaan. 15 00:01:27,839 --> 00:01:32,093 Tiedämme, että potkaisen tyhjää elokuun 27. päivä. 16 00:01:32,176 --> 00:01:34,554 Miksi sinulla on hammaslääkäri 28. päivä? 17 00:01:34,637 --> 00:01:36,764 Se oli hänen ainoa vapaa aikansa. 18 00:01:37,974 --> 00:01:41,519 Minulla on siis kaksi ja puoli kuukautta jäljellä. 19 00:01:41,602 --> 00:01:45,857 Niinpä tänään on halloween, huomenna uusivuosi ja niin edelleen. 20 00:01:45,940 --> 00:01:49,110 Grace, oletko valmis rymistelemään? 21 00:01:49,193 --> 00:01:52,280 Valmis poistumaan tästä vitun veneestä. 22 00:01:55,449 --> 00:01:58,411 Kiitos. Nosta selälläsi. Kiitos. 23 00:02:00,746 --> 00:02:03,749 -Tervetuloa maihin. -Hampaissasi on kulmakarva. 24 00:02:05,918 --> 00:02:08,588 En tiennyt, että Coyote sopi hääpäivän. 25 00:02:09,338 --> 00:02:12,091 Onneksi he sitoutuivat heinäkuuhun. 26 00:02:12,175 --> 00:02:16,053 Etsin geodeja yhden naisen kanssa, joka omistaa laamatilan. 27 00:02:16,137 --> 00:02:19,432 Sain varattua sen, vaikka on laamojen huippusesonki. 28 00:02:19,515 --> 00:02:21,225 Se maksoi vain 50 geodia. 29 00:02:21,309 --> 00:02:23,895 Ensimmäiset hääni kotieläintarhassa. 30 00:02:24,478 --> 00:02:26,856 Onpa sinulla ollut surullinen elämä. 31 00:02:26,939 --> 00:02:30,985 -Äänestyspäivää ei voi siirtää. -Sitä varten on postiäänestys. 32 00:02:31,068 --> 00:02:33,446 Otin vapauden täyttää sinunkin äänestyslippusi. 33 00:02:33,529 --> 00:02:35,615 Sinun pitää vain allekirjoittaa. Tein senkin. 34 00:02:35,698 --> 00:02:37,366 Ketä minä äänestän? 35 00:02:38,117 --> 00:02:40,036 Se vaati hiukan suostuttelua. 36 00:02:40,119 --> 00:02:43,414 Sain sinut vihdoin äänestämään Monica Lopezia. 37 00:02:44,498 --> 00:02:47,418 Hitto, sulje tämä ensi kerralla ennen heittämistä. 38 00:02:48,336 --> 00:02:51,255 -Kuka on Monica Lopez? -Hän on uskomaton. 39 00:02:51,339 --> 00:02:54,300 Kolmekymmentä vuotta sitten hän oli kodinhoitaja. 40 00:02:54,383 --> 00:02:57,053 Eräs kamala perhe antoi hänelle potkut. 41 00:02:57,136 --> 00:03:01,349 Kävellessään pitkän matkan kotiin hän vannoi muuttavansa elämänsä. 42 00:03:01,432 --> 00:03:04,227 -Niin hän totisesti teki. -Hän näyttää tutulta. 43 00:03:04,727 --> 00:03:06,270 Kuka se kamala perhe on? 44 00:03:06,354 --> 00:03:09,065 Ei tiedetä vielä, mutta Reddit tutkii sitä. 45 00:03:09,148 --> 00:03:11,901 Mikä karkkikeppostelijoita viivyttää? 46 00:03:13,110 --> 00:03:14,153 Heinäkuu! 47 00:03:24,330 --> 00:03:25,581 Kuka Monica? 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,208 Lopez! 49 00:03:27,291 --> 00:03:29,126 Hän pyrkii kongressiin. 50 00:03:29,210 --> 00:03:32,046 Solilla on kolme hänen kampanjakylttiään tuolla. 51 00:03:32,129 --> 00:03:33,631 Ja tuollakin yksi. 52 00:03:36,342 --> 00:03:39,345 Katsotaanpa, mistä Sol on höpissyt. 53 00:03:41,722 --> 00:03:45,685 "Birkenstockien kanssa käytettäviä sukkia pitäisi kutsua Birkensockseiksi." 54 00:03:46,852 --> 00:03:47,937 Kuunteles tätä. 55 00:03:48,020 --> 00:03:49,522 Monica Lopez. 56 00:03:49,981 --> 00:03:53,276 Hänellä on dramaattinen tarina, miten alkoi lukea lakia, 57 00:03:53,359 --> 00:03:56,028 koska kamala perhe antoi hänelle potkut. Muistan sen. 58 00:03:56,112 --> 00:03:59,949 Mukavaa, että opit tekemään muistiinpanoja ei-tärkeään kansioon. 59 00:04:00,032 --> 00:04:02,785 Eikö? Vanha koira voi oppia uusia temppuja. 60 00:04:02,868 --> 00:04:04,996 Tässä sinulle uutisia, vanha koira: 61 00:04:05,871 --> 00:04:07,623 me olimme se kamala perhe. 62 00:04:13,921 --> 00:04:16,841 Ajattelin mennä stand up -komediakurssille. 63 00:04:19,969 --> 00:04:21,929 Tuo oli hauska. 64 00:04:25,141 --> 00:04:27,101 -Oletkin tosissasi. -Ei se mitään. 65 00:04:27,184 --> 00:04:30,479 Kestän sydämettömän naurusi, koska koomikkona olen paksunahkainen. 66 00:04:30,563 --> 00:04:33,482 Milloin tarkalleen sinusta tuli koomikko? 67 00:04:33,566 --> 00:04:36,193 Voitin "Paras yritys" -palkinnon koulun kykykilpailussa. 68 00:04:36,277 --> 00:04:39,113 Minä sain hammasraudat koulussa. En palaa käyttämään niitä. 69 00:04:39,196 --> 00:04:41,699 Olen nähnyt sinun käyttävän niitä. 70 00:04:41,782 --> 00:04:43,826 -Niin. -Saisinko vähän tukea? 71 00:04:45,286 --> 00:04:47,621 Totta kai. 72 00:04:49,081 --> 00:04:50,916 On vain niin outo valinta sinulta. 73 00:04:51,917 --> 00:04:53,753 Luuletko todella olevasi niin hauska? 74 00:04:55,087 --> 00:04:58,090 Kysy keneltä tahansa, jonka kanssa olen ollut hississä. 75 00:04:58,174 --> 00:05:00,384 Hauskuus vankeudessa on eri asia, 76 00:05:00,468 --> 00:05:02,511 kuin hauskuus niille, joilla on vapaus lähteä. 77 00:05:02,970 --> 00:05:04,722 Osaan olla hauska heillekin. 78 00:05:06,682 --> 00:05:08,267 Etkö muka usko minua? 79 00:05:09,101 --> 00:05:11,645 Mistä vetoa, että saan Jessican vanhemmat nauramaan? 80 00:05:11,729 --> 00:05:13,272 Oikein vedonlyöntiä. 81 00:05:13,356 --> 00:05:15,066 Hieno lisä perhejuttuusi, 82 00:05:15,149 --> 00:05:17,318 johon edes halunnut mennä osallistua. 83 00:05:17,401 --> 00:05:19,737 Tekeepä se steroidivoide sinusta ilkeän. 84 00:05:23,491 --> 00:05:26,660 Huomio, kaikki. 85 00:05:26,744 --> 00:05:28,120 Meillä on uutisia. 86 00:05:28,204 --> 00:05:31,332 Valitettavasti laamatila suljettiin. 87 00:05:31,791 --> 00:05:34,126 Osa laamoista paljastui alaikäisiksi. 88 00:05:35,294 --> 00:05:36,837 Mitä se tarkoittaa? 89 00:05:36,921 --> 00:05:39,256 Sitä, että häitä pitää vähän lykätä. 90 00:05:39,340 --> 00:05:41,258 Mitä, hetkinen? Mihin asti? 91 00:05:41,342 --> 00:05:42,843 Marraskuun yhdeksänteen. 92 00:05:42,927 --> 00:05:46,097 Onneksi Potato Chip Rockilla oli tilaa. 93 00:05:46,180 --> 00:05:47,264 Ei, ei. 94 00:05:47,348 --> 00:05:50,142 -Syksy ei käy. -Eri mieltä. 95 00:05:50,226 --> 00:05:51,685 Marraskuu on mahtava. 96 00:05:51,769 --> 00:05:54,605 Tarpeeksi aikaa ilmoittaa kaikille vieraille. 97 00:05:54,688 --> 00:05:57,483 Serkkuni Debbie tulee Manitobasta. 98 00:05:57,566 --> 00:06:02,613 Manitobassa on muuten valtava preeriaskinkkipopulaatio. 99 00:06:02,696 --> 00:06:06,826 Kun sanon sen ääneen, se on fakta, mutta ei niin hauska. 100 00:06:07,576 --> 00:06:10,079 Kiinnostaisiko Debbie-serkkua tulla - 101 00:06:10,162 --> 00:06:13,457 täydenkuun rantahäihin kahden viikon päästä? 102 00:06:13,541 --> 00:06:15,960 -Kahden viikon? -Mekkoni ei ehdi valmiiksi. 103 00:06:16,043 --> 00:06:17,795 Hän tarjoutuu kutomaan mekon. 104 00:06:17,878 --> 00:06:18,754 Takuulla. 105 00:06:18,838 --> 00:06:21,841 En ole kuullut kenenkään menevän naimisiin perunalastulla. 106 00:06:21,924 --> 00:06:24,635 Mitä siellä heitellään? Hapankermaa ja sipuliako? 107 00:06:24,718 --> 00:06:26,929 Esitätkö nyt lavateatteria? 108 00:06:27,805 --> 00:06:29,223 Minä nimittäin inhoan sitä. 109 00:06:29,306 --> 00:06:34,270 Sinusta tulisi mielestäni hieno marraskuun sulhanen. 110 00:06:35,229 --> 00:06:38,065 Mutta hän olisi myös hieno heinäkuun sulhanen. 111 00:06:38,149 --> 00:06:42,153 -Debbie-serkun kysymys on vielä auki. -Kaksi kokonaista viikkoa aikaa. 112 00:06:42,236 --> 00:06:45,239 Matkustaako hän kookoshevosella? 113 00:06:45,322 --> 00:06:48,993 Frankie, arvostan intoasi, mutta vastaus on ei. 114 00:06:49,076 --> 00:06:54,540 Entä jos lupaan kanadalaislegenda Celine Dionin yksityisen serenadin? 115 00:06:54,623 --> 00:06:57,918 Haluanpa nähdä Debbie-serkun jättävän sen väliin. 116 00:06:58,002 --> 00:06:59,545 Debbie-serkku on kuuro. 117 00:07:00,629 --> 00:07:04,049 Tuntuu sieltä, että teemme kaikkemme Debbien taloa. 118 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 Äiti, lopeta. Jooko? 119 00:07:05,759 --> 00:07:07,887 Häiden suunnittelu on jo tarpeeksi stressaavaa. 120 00:07:07,970 --> 00:07:10,681 Onneksi meillä on paikan Potato Chip Rockilta. 121 00:07:10,764 --> 00:07:13,267 Patikoimme sinne ensitreffeillämme. 122 00:07:13,350 --> 00:07:14,685 Se on täydellinen paikka. 123 00:07:14,768 --> 00:07:17,480 Ihan kuin seisoisit Pringles-lastun päällä. 124 00:07:17,563 --> 00:07:19,773 Mutta sinähän olet Doritos-miehiä. 125 00:07:19,857 --> 00:07:24,695 Frankie, lasten pitäisi saada mennä naimisiin millä tahansa raksulla. 126 00:07:24,778 --> 00:07:25,654 Aivan. 127 00:07:25,738 --> 00:07:28,365 Kunhan se on ennen 27. elokuuta. 128 00:07:31,994 --> 00:07:33,621 Painostus kasvaa. 129 00:07:34,205 --> 00:07:37,208 Reddit yrittää paljastaa kamalan perheen. 130 00:07:37,291 --> 00:07:38,375 Mikä on Reddit? 131 00:07:38,459 --> 00:07:41,128 Kuulemma jokin vihaisten poikien ryhmä netissä. 132 00:07:41,212 --> 00:07:42,338 Tarina ei ole totta. 133 00:07:42,421 --> 00:07:44,965 Emme erottaisi ketään epäoikeudenmukaisista syistä. 134 00:07:45,049 --> 00:07:46,425 Aivan. 135 00:07:47,218 --> 00:07:50,054 Annoimme hänelle potkut, koska hän poltti sisällä. Muistatko? 136 00:07:50,679 --> 00:07:54,725 Kokolattiamattomme haisi aina tupakalta. 137 00:07:54,808 --> 00:07:55,935 Voi luoja. 138 00:07:56,435 --> 00:07:57,978 Oliko meillä kokolattiamatto? 139 00:07:58,062 --> 00:07:59,230 Meidän kotonammeko? 140 00:07:59,313 --> 00:08:02,024 Ja hän varasti. Muistatko? 141 00:08:02,107 --> 00:08:06,278 Ostin keksejä, ja laatikoita katosi hyllykaupalla. 142 00:08:06,946 --> 00:08:09,573 Sitten päättelit, että hän vei keksit... 143 00:08:10,282 --> 00:08:13,786 Voi luoja. Sinäkö se olit? 144 00:08:13,869 --> 00:08:16,080 Sinäkö söit keksit? 145 00:08:17,122 --> 00:08:18,165 Totta kai söin. 146 00:08:18,749 --> 00:08:21,627 Olin tukahdutettu mies ja tarvitsin ruokahelpotuksen. 147 00:08:21,710 --> 00:08:23,796 -Minkä? -Ruokahelpotuksen. 148 00:08:25,214 --> 00:08:27,299 Purkautumistien tunteilleni. 149 00:08:28,467 --> 00:08:32,888 Varastit siis lapsiltasi keksejä ja lavastit taloudenhoitajamme? 150 00:08:32,972 --> 00:08:35,224 Olisit voinut edes viedä hänet kotiin. 151 00:08:35,307 --> 00:08:38,227 -Hän käveli 16 kilometriä. -Oletin, että hänellä on auto. 152 00:08:38,811 --> 00:08:40,479 -Niin. -Jessus. 153 00:08:41,063 --> 00:08:42,356 Olimme kamalia. 154 00:08:42,439 --> 00:08:45,109 Mutta emme ole samoja ihmisiä kuin silloin. 155 00:08:45,568 --> 00:08:46,777 Minähän olen homo. 156 00:08:47,361 --> 00:08:48,696 Mitä hittoa se tarkoittaa? 157 00:08:48,779 --> 00:08:51,949 Se tarkoittaa, että marginaaliryhmän jäsenenä - 158 00:08:52,032 --> 00:08:55,119 ymmärrän, että Monican kokema vääryys on minunkin vääryyttäni. 159 00:08:55,202 --> 00:08:56,537 Älä viitsi. 160 00:08:57,580 --> 00:08:58,998 Ainoa vääryys täällä on se, 161 00:08:59,081 --> 00:09:02,126 että hotkit Keebler-tonttupopulaation yhdellä istumalla. 162 00:09:02,209 --> 00:09:04,920 Olemme muuttuneet parempaan suuntaan. 163 00:09:05,004 --> 00:09:08,299 Mutta jos Redditin pojat saavat tämän selville, 164 00:09:08,382 --> 00:09:10,801 meidät ristiinnaulitaan. 165 00:09:10,884 --> 00:09:15,139 En halua tulla muistetuksi ihmisenä, joka terrorisoi nuorta naista. 166 00:09:15,889 --> 00:09:18,559 Haluan, että minut muistetaan Bonida Bandidana. 167 00:09:19,059 --> 00:09:20,352 Totta kai, kulta. 168 00:09:20,436 --> 00:09:23,522 Entä sinä? Haluatko, että sinut muistetaan homona John Adamsina - 169 00:09:23,606 --> 00:09:25,399 vai rikoksistasi Monicaa vastaan? 170 00:09:25,482 --> 00:09:28,944 En esittänyt John Adamsia homona. Olin homo, vain kun esitin häntä. 171 00:09:29,028 --> 00:09:30,279 Mutta ymmärrän pointtisi. 172 00:09:31,655 --> 00:09:35,284 Tietääkö kukaan meistä ja voisi kieliä? 173 00:09:37,995 --> 00:09:40,039 Mallory ja se toinen. 174 00:09:41,081 --> 00:09:43,500 Se toinen paljastaisi meidät oikopäätä. 175 00:09:43,584 --> 00:09:44,460 Niin. 176 00:09:48,380 --> 00:09:49,298 Sinä mokasit. 177 00:09:49,715 --> 00:09:51,967 Yleensä yleisöä lämmittelee juontaja. 178 00:09:52,051 --> 00:09:55,471 Tiesin vain Jodyn loputtoman kuponkitarinan. 179 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Hän osti veneen kupongeilla. 180 00:09:57,598 --> 00:09:59,058 Hän on ihan velho. 181 00:09:59,141 --> 00:10:00,517 Luuletko, etten tiedä sitä? 182 00:10:01,060 --> 00:10:02,519 En pysy velhon perässä. 183 00:10:08,233 --> 00:10:09,109 Frankie! 184 00:10:09,193 --> 00:10:10,903 Mitä hittoa sinä teet? 185 00:10:11,612 --> 00:10:14,156 Tartun hetkeen. Mitä se sinulle kuuluu? 186 00:10:14,239 --> 00:10:17,910 Et ole ollut näin päällekäyvä sen jälkeen, kun mursit jonkun nenän - 187 00:10:17,993 --> 00:10:19,995 yrittäessäsi saada Vanilla Icen nimmarin. 188 00:10:20,079 --> 00:10:22,748 Harmitti, kun se ei ollutkaan hän. 189 00:10:22,831 --> 00:10:26,085 Miksi kiirehdit niitä häitä? 190 00:10:27,419 --> 00:10:28,879 Koska teen kuolemaa. 191 00:10:34,635 --> 00:10:40,599 Silloin äitisi erotti hänet ja synnytti tietämättään liikkeen. 192 00:10:40,683 --> 00:10:41,975 Kiitos, Robert. 193 00:10:42,059 --> 00:10:45,062 -Voi paska. -En voi uskoa tätä. 194 00:10:45,604 --> 00:10:49,316 Sinäkö olet se kamala nainen, joka erotti Monica Lopezin? 195 00:10:49,400 --> 00:10:52,403 Me olimme se kamala perhe. 196 00:10:52,486 --> 00:10:54,321 Me olimme vasta lapsia. 197 00:10:54,405 --> 00:10:57,074 Oliko meillä sokeita pisteitä? Oli. 198 00:10:57,491 --> 00:10:58,909 Sehän oli 90-lukua. 199 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Mutta olemme muuttuneet. 200 00:11:00,244 --> 00:11:02,204 Silloin oli kokolattiamatto. 201 00:11:02,287 --> 00:11:06,083 Jos kohtelet ihmisiä huonosti, se kostautuu. 202 00:11:06,166 --> 00:11:08,877 Olen aina tiennyt tulevani kamalasta perheestä, 203 00:11:08,961 --> 00:11:11,130 mutta olisi hienoa, jos kaikki tietäisivät. 204 00:11:11,213 --> 00:11:13,382 Entä Monican tupakansavu? 205 00:11:13,465 --> 00:11:16,927 Meidän piti ajatella teitä hengittämässä sitä pelatessanne... 206 00:11:17,594 --> 00:11:20,055 Mustaa Maijaa... ja Pekkaa ynnä muuta. 207 00:11:20,139 --> 00:11:23,934 Brianna, itsehän kiljuit murhaa päiväkausia, 208 00:11:24,017 --> 00:11:25,686 kun hän kutisti Barbie-vaatteesi. 209 00:11:25,769 --> 00:11:28,564 Nyt kun ajattelen, se oli käännekohta. 210 00:11:28,647 --> 00:11:30,274 Ranta-Barbien vaatteetko? 211 00:11:30,357 --> 00:11:34,570 Käskin hänen nimenomaan ripustaa bikinit kuivumaan. 212 00:11:35,821 --> 00:11:38,157 Voi ei. Minä olen osa ongelmaa. 213 00:11:38,240 --> 00:11:41,201 Äiti, sano, ettet syyttänyt Monicaa siitä. 214 00:11:41,285 --> 00:11:42,828 Kuka muu se olisi ollut? 215 00:11:43,787 --> 00:11:46,623 Ehkä se naapurin tyttö Rochelle? 216 00:11:46,707 --> 00:11:48,000 Sekö, joka söi ötököitä? 217 00:11:48,584 --> 00:11:50,919 Pullukka Rochelleko? 218 00:11:51,503 --> 00:11:53,297 Hänellähän oli enkelin sydän. 219 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Minä sen tein. 220 00:11:58,927 --> 00:12:00,220 Eikä. 221 00:12:00,721 --> 00:12:02,598 Et ikinä tehnyt mitään väärää. 222 00:12:02,681 --> 00:12:04,183 Olit kuin Stepfordin lapsi. 223 00:12:04,266 --> 00:12:06,351 Olen oikea ihminen. 224 00:12:06,935 --> 00:12:08,479 Henkilö, jolla on tunteet. 225 00:12:09,062 --> 00:12:11,857 Briannan simputusta kestää vain tiettyyn pisteeseen asti, 226 00:12:11,940 --> 00:12:14,485 kunnes sekoaa ja panee hänen Barbie-bikininsä kuivaajaan. 227 00:12:14,568 --> 00:12:16,445 Se oli huomion kerjäämistä. 228 00:12:16,528 --> 00:12:21,575 Se meni pieleen ja maksoi Monicalle hänen työpaikkansa. 229 00:12:22,242 --> 00:12:24,661 Vau, Mallory. 230 00:12:24,745 --> 00:12:25,954 Niinkö? 231 00:12:26,330 --> 00:12:29,041 Mikset kerro heille, kuka täällä oikeasti tupakoi? 232 00:12:35,088 --> 00:12:37,007 Olit yhdeksänvuotias. 233 00:12:37,090 --> 00:12:38,884 Oletko tosissasi? 234 00:12:38,967 --> 00:12:40,093 Elsbeth. 235 00:12:40,177 --> 00:12:42,763 Tämä on nähty ennenkin. 236 00:12:42,846 --> 00:12:44,473 He kaikki vuotavat verta yhdessä. 237 00:12:45,182 --> 00:12:46,391 Sol, ole kiltti. 238 00:12:46,475 --> 00:12:48,727 Olen unelmoinut Coyoten taluttamisesta alttarille, 239 00:12:48,811 --> 00:12:50,604 siitä asti, kun adoptoimme hänet. 240 00:12:50,687 --> 00:12:52,606 En voi jäädä siitä paitsi. 241 00:12:52,689 --> 00:12:57,110 Ei ole takeita siitä, että kukaan meistä on hengissä puolen vuoden päästä. 242 00:12:57,903 --> 00:12:59,154 Luuletko, etten pelkää? 243 00:13:00,072 --> 00:13:02,366 Itken huolesta tyynyyni iltaisin. 244 00:13:02,449 --> 00:13:05,035 Se vain kuuluu ikääntymiseen. 245 00:13:05,118 --> 00:13:06,912 Etkö jaksa taistella, äijä? 246 00:13:06,995 --> 00:13:08,330 Mitä voimme tehdä? 247 00:13:08,997 --> 00:13:10,499 Kuolemaa ei voi huijata. 248 00:13:12,251 --> 00:13:16,505 Aikaa voi huijata, jos Avatarin jatko-osaa voi uskoa. 249 00:13:16,588 --> 00:13:17,923 Ei voi uskoa. 250 00:13:18,632 --> 00:13:22,427 Meidän pitää vain vakuuttaa heidät pitämään kesähäät. 251 00:13:23,178 --> 00:13:27,808 Frankie, häissä ei ole kyse sinusta. 252 00:13:28,684 --> 00:13:31,562 Vaan Coyotesta ja Jessicasta. 253 00:13:32,354 --> 00:13:35,190 Saat minut kuulostamaan itsekkäältä. 254 00:13:37,442 --> 00:13:38,652 Ymmärrän pointtisi. 255 00:13:39,236 --> 00:13:40,153 Hyvä. 256 00:13:40,988 --> 00:13:44,741 Pyyhi tuo "Carpe diem" kakusta. 257 00:13:44,825 --> 00:13:48,495 Näytetään Allenille ja Jodylle normaali puolesi. 258 00:13:48,579 --> 00:13:51,915 Hyvä on, pelkuri. Jätän häätouhun, 259 00:13:51,999 --> 00:13:55,544 mutta on sinulla otsaa, että pyydät minua olemaan normaali. 260 00:13:56,461 --> 00:13:59,339 Onko Frankie kunnossa? Hän vaikuttaa vähän hermostuneelta. 261 00:13:59,423 --> 00:14:00,632 Hän on kunnossa. 262 00:14:00,716 --> 00:14:03,051 Hän putosi hevosen selästä "Keskiajalla". 263 00:14:03,135 --> 00:14:07,180 Voi luoja. Saiko hän aivovamman? 264 00:14:07,264 --> 00:14:09,182 Se selittäisi muutaman asian. 265 00:14:09,266 --> 00:14:10,601 Ei. Se oli vitsi. 266 00:14:14,062 --> 00:14:17,357 Coyote oli töissä keskiaikaravintolassa noin viisi kesää, 267 00:14:17,441 --> 00:14:18,984 joista hän muistaa kaksi. 268 00:14:19,985 --> 00:14:22,446 Olin punaisen ritarin aseenkantaja. 269 00:14:22,529 --> 00:14:25,949 Hienompi tapa sanoa siivonneensa hevosenkakkaa viitassa. 270 00:14:28,327 --> 00:14:33,081 Hei kaikki. Frankie ja minä nostamme maljan - 271 00:14:33,165 --> 00:14:35,459 uusille perheenjäsenillemme. 272 00:14:36,084 --> 00:14:41,048 Allen ja Jody, suuri kunnia, että tulitte tänne. 273 00:14:41,131 --> 00:14:42,966 Jessica, sinä olet ihana. 274 00:14:43,592 --> 00:14:46,386 Olen aina halunnut Allisonille siskon. 275 00:14:46,470 --> 00:14:47,721 Siistiä. 276 00:14:47,804 --> 00:14:51,350 Kiitos, että teet pojastamme onnellisen. 277 00:14:52,351 --> 00:14:54,645 Olisitpa nähnyt hänet viime viikolla. 278 00:14:54,728 --> 00:14:58,607 Hän voitti viisi tonnia lyömällä vetoa ylipainoisen kamelin puolesta. 279 00:14:58,690 --> 00:15:01,443 Kamelikin taisi olla sokea. 280 00:15:02,569 --> 00:15:03,737 -Mitä? -Bud... 281 00:15:03,820 --> 00:15:06,949 Mutta ei yhtä sokea kuin Coyote, joka oli naimisissa jonkun - 282 00:15:07,032 --> 00:15:08,742 Missy Pachangasin kanssa. 283 00:15:09,451 --> 00:15:12,079 Ei hätää. He ovat jo eronneet. 284 00:15:12,162 --> 00:15:13,664 Kamelikin on sinkku. 285 00:15:14,414 --> 00:15:16,750 Oletko ollut aiemmin naimisissa? 286 00:15:16,833 --> 00:15:20,170 Älä syytä itseäsi. Tässä perheessä on vaikea pysyä perässä. 287 00:15:20,253 --> 00:15:23,215 Tulivatko häämatkarahamme kamelikisasta? 288 00:15:23,298 --> 00:15:25,801 Sanoit, että se on opettajien voitonjakobonus. 289 00:15:25,884 --> 00:15:27,052 Voi luoja. 290 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 Talouden ensimmäinen sääntö: 291 00:15:29,596 --> 00:15:32,099 julkisissa kouluissa ei anneta bonuksia opettajille. 292 00:15:32,182 --> 00:15:35,018 Hyvä on. Minä mokasin. 293 00:15:35,102 --> 00:15:37,646 Miksi valehtelit hänelle siitä? 294 00:15:37,729 --> 00:15:40,107 Totuus kuulosti pahalta. 295 00:15:40,190 --> 00:15:41,441 Jos se kuulosti pahalta, 296 00:15:41,525 --> 00:15:43,860 olisitpa kuullut kamelin ylittävän maaliviivan. 297 00:15:50,117 --> 00:15:52,869 Bud, lopeta. Turpa kiinni oikeasti. 298 00:15:52,953 --> 00:15:56,623 Voimme nauraa tälle. Pitää vain päästä kyttyrän yli. 299 00:15:56,707 --> 00:15:58,583 Minusta lavateatteri riittää jo. 300 00:15:58,667 --> 00:16:01,753 Kulta, tarvitsen apua sinulle huutamisessa toisessa huoneessa. 301 00:16:05,424 --> 00:16:06,883 Mikä sinua vaivaa? 302 00:16:07,718 --> 00:16:11,888 Ei mikään. Vannon sen. Tämä on vain typeryyttäni. 303 00:16:12,597 --> 00:16:16,518 Erehtyväisyys kuuluu ihmisyyteen. 304 00:16:16,601 --> 00:16:20,856 Eikö se juuri olekin uskomatonta hevosesi kytkemisessä - 305 00:16:20,939 --> 00:16:22,816 jonkun toisen vaunuun? 306 00:16:22,899 --> 00:16:25,861 Siinä hengessä haluaisin nostaa maljan... 307 00:16:25,944 --> 00:16:27,696 Sol, se hetki meni jo. 308 00:16:27,779 --> 00:16:32,200 Ehkä täydellinen tapa pyytää anteeksi on sanoa "tahdon". 309 00:16:32,284 --> 00:16:33,994 -Frankie... -Olen tosissani. 310 00:16:34,077 --> 00:16:37,873 Voisin järjestää teille ihan lailliset häät jo tänään. 311 00:16:37,956 --> 00:16:42,919 Frankie, Vanilla Ice soittaa sinulle keittiöön. 312 00:16:43,003 --> 00:16:46,506 En usko sinua, mutta en voi ottaa riskiä. 313 00:16:46,590 --> 00:16:48,008 Palaan tuota pikaa. 314 00:16:49,009 --> 00:16:50,260 Joten... 315 00:16:50,802 --> 00:16:54,181 Putosiko hän todella hevosen selästä keskiaikaravintolassa? 316 00:16:57,684 --> 00:17:03,065 Ketjupoltitko saparopäänä ja annoit meidän syyttää Monicaa? 317 00:17:03,148 --> 00:17:06,568 Voi luoja, lapsi. Mihin oikein pystytkään? 318 00:17:06,651 --> 00:17:08,403 Olin stressaantunut. 319 00:17:09,446 --> 00:17:12,866 Monica sentään pääsi ulos. Meidän piti jäädä ja kasvaa tässä perheessä. 320 00:17:12,949 --> 00:17:15,494 Mikä lapsuudessasi oli niin traumaattista? 321 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 Sekö, etten antanut sinun katsoa Reniä ja Stimpyä? 322 00:17:18,622 --> 00:17:21,416 Piirretyt ovat koulusta erotetuille. 323 00:17:21,500 --> 00:17:25,170 Aivan. Et koskaan antanut minun olla lapsi. 324 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 Pakotit kantamaan Lee Iacoccan eväsrasiaa. 325 00:17:27,422 --> 00:17:29,549 Siellä oli vain Wall Street Journal. 326 00:17:29,633 --> 00:17:33,303 Anteeksi, että asetin koulutuksesi etusijalle. 327 00:17:33,386 --> 00:17:38,016 Entä minun koulutukseni? Sain vain porkkanatikkuja ja huulikiiltoa. 328 00:17:38,642 --> 00:17:41,728 Halusin kaikkien käyttävän vahvuuksiaan. 329 00:17:42,729 --> 00:17:45,107 Mikä sinun vahvuutesi oikein oli? 330 00:17:45,190 --> 00:17:47,859 Teeskentely, ettet ole rakkaudettomassa liitossako? 331 00:17:49,861 --> 00:17:54,199 Joo, sitä rakkauden puutetta oli vaikea olla huomaamatta. 332 00:17:54,282 --> 00:17:57,160 -Se saattoi vaikuttaa meihin. -Polttaisin varmaan yhä, 333 00:17:57,244 --> 00:18:00,455 jos en olisi oppinut suuntaamaan vihaani uudelleen. 334 00:18:00,539 --> 00:18:02,874 Niin kuin ulospäin, kohti ihmiskuntaa. 335 00:18:03,500 --> 00:18:07,045 Kuulkaa, minä tein parhaani. 336 00:18:08,630 --> 00:18:12,717 Ehkä annoin vääriä asioita, mutta yritin antaa edes jotain. 337 00:18:13,510 --> 00:18:15,887 Äitini ei edes huomannut, kävinkö koulua. 338 00:18:15,971 --> 00:18:20,308 Eikä edes huomannut, jos palasin. Ei huomannut, jos otin salaa juotavaa. 339 00:18:20,392 --> 00:18:23,061 Oletin aina olevani parempi äiti kuin hän. 340 00:18:24,271 --> 00:18:26,523 Rima ei tainnut olla kovin korkealla. 341 00:18:30,110 --> 00:18:31,570 Isoäiti oli narttu. 342 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 Molemmat isoäitinne. 343 00:18:39,161 --> 00:18:43,331 Piilouduin komeroon munkkien ja matkailulehtien kanssa - 344 00:18:43,415 --> 00:18:45,083 vältelläkseni äitiäni. 345 00:18:46,376 --> 00:18:47,210 Otatko Pezin? 346 00:18:47,836 --> 00:18:49,296 Vodkaa. 347 00:18:49,379 --> 00:18:50,255 Luoja. 348 00:18:50,839 --> 00:18:54,634 En voi uskoa, että erotin ahkeran naisen, 349 00:18:54,718 --> 00:18:57,929 koska en kestänyt sitä, miten onnettomia olimme. 350 00:19:01,641 --> 00:19:04,561 Olen niin pahoillani, tytöt. 351 00:19:05,187 --> 00:19:08,773 Ei, lopeta jo, äiti. 352 00:19:08,857 --> 00:19:11,735 Myöhäistä pyytää meiltä anteeksi. Säästä tuo Monicalle. 353 00:19:11,818 --> 00:19:13,862 Olemme hänelle anteeksipyynnön velkaa. 354 00:19:13,945 --> 00:19:17,908 Emme voi pyytää häntä lievittämään syyllisyyttämme näin pitkän ajan jälkeen. 355 00:19:17,991 --> 00:19:21,036 Miksemme ilmianna itseämme omankädenoikeuden harjoittajille? 356 00:19:21,119 --> 00:19:23,038 Antaa heidän käydä kimppuumme. 357 00:19:23,121 --> 00:19:25,498 Tai tee niin kuin tiedämme tekevämme, 358 00:19:25,582 --> 00:19:27,334 eli kirjoitetaan hänelle iso sekki. 359 00:19:27,417 --> 00:19:29,502 Mikä on summa, joka on sama kuin: 360 00:19:29,586 --> 00:19:33,924 "Emme pyydä armahdusta, mutta otamme sen mielihyvin vastaan"? 361 00:19:37,344 --> 00:19:41,556 Frankie, lupasit antaa tämän olla. 362 00:19:41,640 --> 00:19:44,684 Etkö näe, mitä tapahtuu? Coyote valehteli hänelle. 363 00:19:44,768 --> 00:19:47,103 Se on listamme kuudes varoitusmerkki. 364 00:19:47,187 --> 00:19:50,023 Hän ei ole raitistuttuaan tehnyt Coyoteja. 365 00:19:50,106 --> 00:19:52,108 Kuulit kyllä. Hän on hermona näistä häistä. 366 00:19:52,192 --> 00:19:54,527 Muistatteko kolmannen varoitusmerkin? 367 00:19:54,611 --> 00:19:57,364 -"Sekoaminen ennen isoa tapahtumaa." -Niin. 368 00:19:57,447 --> 00:19:59,532 Muistatko, miten kävi 2010? 369 00:19:59,616 --> 00:20:02,494 Lady Gagalla oli lihasta tehty mekko. 370 00:20:02,577 --> 00:20:06,915 Kyllä. Se oli myös vuosi, jolloin Coyote oli pisin onnellisuusputki. 371 00:20:06,998 --> 00:20:10,502 Hän tapaili ihanaa tyttöä, joka haisi kurkulta. 372 00:20:10,585 --> 00:20:13,255 Tyttö auttoi häntä saamaan hyvän työn levy-yhtiössä. 373 00:20:13,338 --> 00:20:17,926 Sitten hän veti liikaa kokaiinia jopa levy-yhtiön mittapuissa. 374 00:20:19,052 --> 00:20:23,515 Miksi kaunis poikamme ei usko ansaitsevansa onnea? 375 00:20:23,598 --> 00:20:25,767 Siksi hänet on saatava alttarille. 376 00:20:25,850 --> 00:20:27,477 Mitä pikemmin, sen parempi. 377 00:20:28,395 --> 00:20:32,107 Jos jatkat tätä, saisiko lisää vitsejä ja vähemmän loukkauksia perheellesi? 378 00:20:32,190 --> 00:20:33,566 Sitä kutsutaan roustaamiseksi. 379 00:20:33,650 --> 00:20:36,403 Ei ketään roustata tulevien appivanhempien edessä. 380 00:20:36,486 --> 00:20:40,865 -Teit heidät kaikki onnettomiksi. -Se ei ole todellista kurjuutta. 381 00:20:41,449 --> 00:20:43,118 Tiedän, koska olen avioerojuristi. 382 00:20:43,201 --> 00:20:46,788 Kohtaan todellista kurjuutta. Päivästä toiseen. 383 00:20:46,871 --> 00:20:48,999 Yritän päästä siitä eroon - 384 00:20:49,082 --> 00:20:51,876 ja tehdä jotain, mikä voi tuoda minulle iloa. 385 00:20:51,960 --> 00:20:54,296 Yritätkö saada potkut työstäsi? 386 00:20:55,505 --> 00:21:00,385 Onko stand-up tapasi päästellä höyryjä vai etsitkö muka uutta uraa? 387 00:21:00,468 --> 00:21:03,346 Haluan vain voida kokeilla jotain uutta. 388 00:21:03,930 --> 00:21:06,391 Tämä voi olla pakotieni. 389 00:21:06,474 --> 00:21:08,685 Ei enää kusipäisiä asiakkaita, 390 00:21:08,768 --> 00:21:11,813 jotka maksavat ylimääräistä elämänkumppaninsa kusettamisesta. 391 00:21:16,818 --> 00:21:19,154 Ne ankeuttajat imevät sieluni - 392 00:21:19,237 --> 00:21:22,073 silmieni läpi sisälmyksistäni tehdyllä pillillä. 393 00:21:22,741 --> 00:21:24,701 -Jessus. -Anteeksi, olin aika graafinen. 394 00:21:30,707 --> 00:21:32,167 Kauanko olet tuntenut näin? 395 00:21:33,168 --> 00:21:36,963 Yhä useammin. Viime viikkoina se on moninkertaistunut. 396 00:21:38,423 --> 00:21:39,632 Olen pahoillani. 397 00:21:40,759 --> 00:21:41,843 Niin minäkin. 398 00:21:41,926 --> 00:21:44,137 Kunpa olisit puhunut minulle - 399 00:21:44,220 --> 00:21:47,766 ennen kuin hyppäsit 30 askelta edelle ja suunnittelet Netflix-komediaesitystä. 400 00:21:47,849 --> 00:21:50,685 Kuulostaa kyllä hassulta ääneen sanottuna. 401 00:21:51,644 --> 00:21:54,606 Haluan, että olet onnellinen. 402 00:21:55,357 --> 00:21:59,152 Se on vain monimutkaista, kun on perhe. 403 00:22:01,780 --> 00:22:02,697 Totta. 404 00:22:04,699 --> 00:22:08,078 Ehkä umpikuja tuli vastaan, ja minun pitää selvittää se. 405 00:22:09,996 --> 00:22:12,749 Sopiiko sinulle edelleen olla avioerojuristi? 406 00:22:13,917 --> 00:22:14,751 Kyllä. 407 00:22:18,588 --> 00:22:20,548 En tiedä, mikä minuun meni. 408 00:22:22,008 --> 00:22:24,594 Minulla on sinut ja Faith. 409 00:22:24,677 --> 00:22:26,429 Sain kaiken, mitä halusin. 410 00:22:27,764 --> 00:22:30,308 -Paitsi... -Ei onnistu. 411 00:22:39,317 --> 00:22:41,528 Hoidettu. Hansonit tekivät juuri - 412 00:22:41,611 --> 00:22:45,365 anteliaan lahjoituksen Monican kampanjalle. 413 00:22:45,448 --> 00:22:47,534 Puhtaalla omallatunnolla ei ole hintaa. 414 00:22:47,617 --> 00:22:48,785 Lyödäänkö vetoa? 415 00:22:48,868 --> 00:22:50,537 Olet tonnin velkaa. 416 00:22:50,620 --> 00:22:52,247 Odottakaa. 417 00:22:53,206 --> 00:22:55,417 Me emme tehneet sitä. 418 00:22:55,959 --> 00:22:56,793 Mitä? 419 00:22:57,669 --> 00:22:59,796 Reddit juuri tunnisti perheen. 420 00:22:59,879 --> 00:23:02,424 He olivat George ja Henrietta Sanderson. 421 00:23:02,507 --> 00:23:05,009 -Et ole tosissasi. -Jopas jotakin. 422 00:23:06,511 --> 00:23:08,221 Voimmeko saada rahamme takaisin? 423 00:23:08,304 --> 00:23:10,223 -Onnistuuko se? -Ei. 424 00:23:10,306 --> 00:23:11,641 Jaa. Ehkä. 425 00:23:11,724 --> 00:23:13,268 Unohda! 426 00:23:13,351 --> 00:23:16,855 Emme ehkä ole kamala perhe, mutta olimme tarpeeksi kamalia. 427 00:23:16,938 --> 00:23:19,691 Kaikki se emotionaalinen työ oli turhaa. 428 00:23:19,774 --> 00:23:23,027 Ehdin jo melkein ryhtyä itsetutkiskeluun. 429 00:23:23,111 --> 00:23:25,363 Tämähän on hyvä uutinen. 430 00:23:25,447 --> 00:23:27,031 Emme olleet kamalimpia. 431 00:23:27,115 --> 00:23:28,324 Onhan sekin jotain. 432 00:23:28,408 --> 00:23:31,744 Laitetaan se perheemme vaakunaan: 433 00:23:31,828 --> 00:23:33,663 "Emme olleet kamalimpia." 434 00:23:34,497 --> 00:23:36,166 Malja sille. 435 00:23:36,249 --> 00:23:38,460 Emme ole kamalimpia! 436 00:23:41,921 --> 00:23:44,674 Pyydämme vain painamaan taukonappia. 437 00:23:45,341 --> 00:23:48,261 Viisi päivää sitten et edes tiennyt hänen olevan naimisissa. 438 00:23:48,344 --> 00:23:51,431 Totta puhuen minäkään en tiennyt olevani naimisissa. 439 00:23:51,514 --> 00:23:53,516 Mitä haittaa häiden lykkäämisestä on? 440 00:23:53,600 --> 00:23:56,436 -Vähäksi aikaa vain. -Kiitos, Allen. 441 00:23:56,519 --> 00:23:58,646 Nyt Frankie liittyy seuraan. 442 00:24:00,482 --> 00:24:03,401 Olen samaa mieltä siitä, että puhumme häistä. 443 00:24:03,485 --> 00:24:06,362 Mutta solmitaan tämä side mahdollisimman pian. 444 00:24:06,446 --> 00:24:08,031 Frankie, tarvitsen hetken. 445 00:24:08,114 --> 00:24:10,867 En ole päässyt yli siitä, että valehtelit. 446 00:24:10,950 --> 00:24:12,702 Voin selittää sen valheen. 447 00:24:12,785 --> 00:24:16,289 Joskus Coyote hermoilee ennen tärkeää tapahtumaa. 448 00:24:16,372 --> 00:24:18,583 Voimme varmasti kaikki samaistua. 449 00:24:19,250 --> 00:24:22,837 Häät voivat olla traumaattisia onnellisimmillekin pareille. 450 00:24:22,921 --> 00:24:26,174 Oksensin lintukylpyyn ennen omaani. 451 00:24:26,257 --> 00:24:28,593 Älä keksi tekosyitä puolestani. 452 00:24:28,676 --> 00:24:30,303 Olen 40-vuotias. 453 00:24:30,386 --> 00:24:33,097 Mitä me odotamme? Hoidetaan teidät naimisiin. 454 00:24:33,181 --> 00:24:34,849 Jessica on vasta 36. 455 00:24:34,933 --> 00:24:36,601 Allen, et ajattele selkeästi. 456 00:24:36,684 --> 00:24:39,896 Entä kaikki, mitä voi tapahtua ennen marraskuuta? 457 00:24:39,979 --> 00:24:43,191 Murhaherhiläisten hyökkäys. Debbie-serkku jää lumen vangiksi. 458 00:24:43,274 --> 00:24:44,901 Coyote pimahtaa, 459 00:24:44,984 --> 00:24:47,779 Kalifornia eroaa ja liittyy Meksikoon. 460 00:24:47,862 --> 00:24:50,406 Miten niin pimahdan? 461 00:24:50,490 --> 00:24:52,492 Siihenkö sinä keskityit? 462 00:24:52,575 --> 00:24:54,536 Minä ainakin keskityn siihen. 463 00:24:55,411 --> 00:24:56,788 Miksi sanoisit niin? 464 00:24:56,871 --> 00:24:59,165 Sinulla on vain paljon paineita. 465 00:24:59,874 --> 00:25:03,586 Aiemminkin sinulla on ollut tapa... 466 00:25:03,670 --> 00:25:08,216 Kun asiat sujuvat hyvin, saat ne ehkä menemään vähemmän hyvin. 467 00:25:08,967 --> 00:25:10,093 Voi luoja. 468 00:25:11,886 --> 00:25:14,138 Luuletteko, että teen Coyotet? 469 00:25:14,222 --> 00:25:17,600 Ei, jos menet naimisiin ennen murhaherhiläisten tuloa. 470 00:25:17,684 --> 00:25:21,604 Miksi käytit nimeäsi tuolla lailla? 471 00:25:22,522 --> 00:25:26,859 Koska se on äitini tapa sanoa, ettei hän usko minuun. 472 00:25:26,943 --> 00:25:28,278 Siinä tapauksessa... 473 00:25:28,903 --> 00:25:32,073 Teen näille häille täydet Allenit - 474 00:25:32,156 --> 00:25:34,534 ja ehdotan, että lykkäämme niitä toistaiseksi. 475 00:25:34,617 --> 00:25:37,495 Sanontaa ei käytetä ollenkaan noin. 476 00:25:37,579 --> 00:25:41,874 Olen pahoillani, Jessica, mutta Coyote ei ole selvästikään valmis. 477 00:25:41,958 --> 00:25:44,502 Ei, ei. Hän on valmis. 478 00:25:44,586 --> 00:25:47,880 Varmistan vain, ettei hän ole oman onnensa tiellä. 479 00:25:49,382 --> 00:25:51,134 Vau, äiti. 480 00:25:53,052 --> 00:25:54,512 Ymmärrän kyllä, 481 00:25:55,346 --> 00:25:57,682 että he epäilevät minua. Mutta te? 482 00:26:03,187 --> 00:26:05,982 Ehkä olen sellainen kuin luulette minun olevan. 483 00:26:08,526 --> 00:26:09,902 Coyote. 484 00:26:17,076 --> 00:26:18,578 Mitä meninkään tekemään? 485 00:27:10,421 --> 00:27:12,423 Tekstitys: Petri Kaivanto/Prontosaurus Oy