1
00:00:06,549 --> 00:00:09,010
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:52,345 --> 00:00:55,807
Onko tuo naamiaisasu,
vai oletko menossa sienestämään?
3
00:00:56,432 --> 00:00:58,351
Älkää olko nenäkäs, rouva.
4
00:00:58,684 --> 00:01:02,980
Olen Frida Kahlo.
Sain näyn viimeisestä käyttöpäivästäni.
5
00:01:03,064 --> 00:01:04,899
Viimein tajusit sen paskapuheeksi.
6
00:01:04,982 --> 00:01:06,484
En kuullut tuota.
7
00:01:06,567 --> 00:01:09,403
Tiedätkö, mikä "FOMO" on?
8
00:01:09,487 --> 00:01:11,489
"Pelko jäädä paitsi jostain."
9
00:01:12,365 --> 00:01:16,702
Sitä millenniaalit itkevät,
kun eivät pääse kivoihin allasbileisiin.
10
00:01:16,786 --> 00:01:17,829
Itkupillit.
11
00:01:17,912 --> 00:01:18,996
Väärin.
12
00:01:19,080 --> 00:01:20,832
Seniorit keksivät FOMO:n.
13
00:01:20,915 --> 00:01:24,919
Meidän tässä pitää pelätä
jäävämme paitsi hyvistä jutuista.
14
00:01:25,002 --> 00:01:27,088
Mutta keksin, miten FOMO hakkeroidaan.
15
00:01:27,839 --> 00:01:32,093
Tiedämme, että potkaisen tyhjää
elokuun 27. päivä.
16
00:01:32,176 --> 00:01:34,554
Miksi sinulla on hammaslääkäri 28. päivä?
17
00:01:34,637 --> 00:01:36,764
Se oli hänen ainoa vapaa aikansa.
18
00:01:37,974 --> 00:01:41,519
Minulla on siis
kaksi ja puoli kuukautta jäljellä.
19
00:01:41,602 --> 00:01:45,857
Niinpä tänään on halloween,
huomenna uusivuosi ja niin edelleen.
20
00:01:45,940 --> 00:01:49,110
Grace, oletko valmis rymistelemään?
21
00:01:49,193 --> 00:01:52,280
Valmis poistumaan tästä vitun veneestä.
22
00:01:55,449 --> 00:01:58,411
Kiitos. Nosta selälläsi. Kiitos.
23
00:02:00,746 --> 00:02:03,749
-Tervetuloa maihin.
-Hampaissasi on kulmakarva.
24
00:02:05,918 --> 00:02:08,588
En tiennyt, että Coyote sopi hääpäivän.
25
00:02:09,338 --> 00:02:12,091
Onneksi he sitoutuivat heinäkuuhun.
26
00:02:12,175 --> 00:02:16,053
Etsin geodeja yhden naisen kanssa,
joka omistaa laamatilan.
27
00:02:16,137 --> 00:02:19,432
Sain varattua sen,
vaikka on laamojen huippusesonki.
28
00:02:19,515 --> 00:02:21,225
Se maksoi vain 50 geodia.
29
00:02:21,309 --> 00:02:23,895
Ensimmäiset hääni kotieläintarhassa.
30
00:02:24,478 --> 00:02:26,856
Onpa sinulla ollut surullinen elämä.
31
00:02:26,939 --> 00:02:30,985
-Äänestyspäivää ei voi siirtää.
-Sitä varten on postiäänestys.
32
00:02:31,068 --> 00:02:33,446
Otin vapauden täyttää
sinunkin äänestyslippusi.
33
00:02:33,529 --> 00:02:35,615
Sinun pitää vain allekirjoittaa.
Tein senkin.
34
00:02:35,698 --> 00:02:37,366
Ketä minä äänestän?
35
00:02:38,117 --> 00:02:40,036
Se vaati hiukan suostuttelua.
36
00:02:40,119 --> 00:02:43,414
Sain sinut vihdoin
äänestämään Monica Lopezia.
37
00:02:44,498 --> 00:02:47,418
Hitto, sulje tämä ensi kerralla
ennen heittämistä.
38
00:02:48,336 --> 00:02:51,255
-Kuka on Monica Lopez?
-Hän on uskomaton.
39
00:02:51,339 --> 00:02:54,300
Kolmekymmentä vuotta
sitten hän oli kodinhoitaja.
40
00:02:54,383 --> 00:02:57,053
Eräs kamala perhe antoi hänelle potkut.
41
00:02:57,136 --> 00:03:01,349
Kävellessään pitkän matkan kotiin
hän vannoi muuttavansa elämänsä.
42
00:03:01,432 --> 00:03:04,227
-Niin hän totisesti teki.
-Hän näyttää tutulta.
43
00:03:04,727 --> 00:03:06,270
Kuka se kamala perhe on?
44
00:03:06,354 --> 00:03:09,065
Ei tiedetä vielä,
mutta Reddit tutkii sitä.
45
00:03:09,148 --> 00:03:11,901
Mikä karkkikeppostelijoita viivyttää?
46
00:03:13,110 --> 00:03:14,153
Heinäkuu!
47
00:03:24,330 --> 00:03:25,581
Kuka Monica?
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,208
Lopez!
49
00:03:27,291 --> 00:03:29,126
Hän pyrkii kongressiin.
50
00:03:29,210 --> 00:03:32,046
Solilla on kolme
hänen kampanjakylttiään tuolla.
51
00:03:32,129 --> 00:03:33,631
Ja tuollakin yksi.
52
00:03:36,342 --> 00:03:39,345
Katsotaanpa, mistä Sol on höpissyt.
53
00:03:41,722 --> 00:03:45,685
"Birkenstockien kanssa käytettäviä
sukkia pitäisi kutsua Birkensockseiksi."
54
00:03:46,852 --> 00:03:47,937
Kuunteles tätä.
55
00:03:48,020 --> 00:03:49,522
Monica Lopez.
56
00:03:49,981 --> 00:03:53,276
Hänellä on dramaattinen tarina,
miten alkoi lukea lakia,
57
00:03:53,359 --> 00:03:56,028
koska kamala perhe antoi hänelle potkut.
Muistan sen.
58
00:03:56,112 --> 00:03:59,949
Mukavaa, että opit tekemään
muistiinpanoja ei-tärkeään kansioon.
59
00:04:00,032 --> 00:04:02,785
Eikö?
Vanha koira voi oppia uusia temppuja.
60
00:04:02,868 --> 00:04:04,996
Tässä sinulle uutisia, vanha koira:
61
00:04:05,871 --> 00:04:07,623
me olimme se kamala perhe.
62
00:04:13,921 --> 00:04:16,841
Ajattelin mennä
stand up -komediakurssille.
63
00:04:19,969 --> 00:04:21,929
Tuo oli hauska.
64
00:04:25,141 --> 00:04:27,101
-Oletkin tosissasi.
-Ei se mitään.
65
00:04:27,184 --> 00:04:30,479
Kestän sydämettömän naurusi,
koska koomikkona olen paksunahkainen.
66
00:04:30,563 --> 00:04:33,482
Milloin tarkalleen sinusta tuli koomikko?
67
00:04:33,566 --> 00:04:36,193
Voitin "Paras yritys" -palkinnon
koulun kykykilpailussa.
68
00:04:36,277 --> 00:04:39,113
Minä sain hammasraudat koulussa.
En palaa käyttämään niitä.
69
00:04:39,196 --> 00:04:41,699
Olen nähnyt sinun käyttävän niitä.
70
00:04:41,782 --> 00:04:43,826
-Niin.
-Saisinko vähän tukea?
71
00:04:45,286 --> 00:04:47,621
Totta kai.
72
00:04:49,081 --> 00:04:50,916
On vain niin outo valinta sinulta.
73
00:04:51,917 --> 00:04:53,753
Luuletko todella olevasi niin hauska?
74
00:04:55,087 --> 00:04:58,090
Kysy keneltä tahansa,
jonka kanssa olen ollut hississä.
75
00:04:58,174 --> 00:05:00,384
Hauskuus vankeudessa on eri asia,
76
00:05:00,468 --> 00:05:02,511
kuin hauskuus niille,
joilla on vapaus lähteä.
77
00:05:02,970 --> 00:05:04,722
Osaan olla hauska heillekin.
78
00:05:06,682 --> 00:05:08,267
Etkö muka usko minua?
79
00:05:09,101 --> 00:05:11,645
Mistä vetoa,
että saan Jessican vanhemmat nauramaan?
80
00:05:11,729 --> 00:05:13,272
Oikein vedonlyöntiä.
81
00:05:13,356 --> 00:05:15,066
Hieno lisä perhejuttuusi,
82
00:05:15,149 --> 00:05:17,318
johon edes halunnut mennä osallistua.
83
00:05:17,401 --> 00:05:19,737
Tekeepä se steroidivoide sinusta ilkeän.
84
00:05:23,491 --> 00:05:26,660
Huomio, kaikki.
85
00:05:26,744 --> 00:05:28,120
Meillä on uutisia.
86
00:05:28,204 --> 00:05:31,332
Valitettavasti laamatila suljettiin.
87
00:05:31,791 --> 00:05:34,126
Osa laamoista paljastui alaikäisiksi.
88
00:05:35,294 --> 00:05:36,837
Mitä se tarkoittaa?
89
00:05:36,921 --> 00:05:39,256
Sitä, että häitä pitää vähän lykätä.
90
00:05:39,340 --> 00:05:41,258
Mitä, hetkinen? Mihin asti?
91
00:05:41,342 --> 00:05:42,843
Marraskuun yhdeksänteen.
92
00:05:42,927 --> 00:05:46,097
Onneksi Potato Chip Rockilla oli tilaa.
93
00:05:46,180 --> 00:05:47,264
Ei, ei.
94
00:05:47,348 --> 00:05:50,142
-Syksy ei käy.
-Eri mieltä.
95
00:05:50,226 --> 00:05:51,685
Marraskuu on mahtava.
96
00:05:51,769 --> 00:05:54,605
Tarpeeksi aikaa
ilmoittaa kaikille vieraille.
97
00:05:54,688 --> 00:05:57,483
Serkkuni Debbie tulee Manitobasta.
98
00:05:57,566 --> 00:06:02,613
Manitobassa on muuten
valtava preeriaskinkkipopulaatio.
99
00:06:02,696 --> 00:06:06,826
Kun sanon sen ääneen, se on fakta,
mutta ei niin hauska.
100
00:06:07,576 --> 00:06:10,079
Kiinnostaisiko Debbie-serkkua tulla -
101
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
täydenkuun rantahäihin
kahden viikon päästä?
102
00:06:13,541 --> 00:06:15,960
-Kahden viikon?
-Mekkoni ei ehdi valmiiksi.
103
00:06:16,043 --> 00:06:17,795
Hän tarjoutuu kutomaan mekon.
104
00:06:17,878 --> 00:06:18,754
Takuulla.
105
00:06:18,838 --> 00:06:21,841
En ole kuullut kenenkään
menevän naimisiin perunalastulla.
106
00:06:21,924 --> 00:06:24,635
Mitä siellä heitellään?
Hapankermaa ja sipuliako?
107
00:06:24,718 --> 00:06:26,929
Esitätkö nyt lavateatteria?
108
00:06:27,805 --> 00:06:29,223
Minä nimittäin inhoan sitä.
109
00:06:29,306 --> 00:06:34,270
Sinusta tulisi mielestäni
hieno marraskuun sulhanen.
110
00:06:35,229 --> 00:06:38,065
Mutta hän olisi myös
hieno heinäkuun sulhanen.
111
00:06:38,149 --> 00:06:42,153
-Debbie-serkun kysymys on vielä auki.
-Kaksi kokonaista viikkoa aikaa.
112
00:06:42,236 --> 00:06:45,239
Matkustaako hän kookoshevosella?
113
00:06:45,322 --> 00:06:48,993
Frankie, arvostan intoasi,
mutta vastaus on ei.
114
00:06:49,076 --> 00:06:54,540
Entä jos lupaan kanadalaislegenda
Celine Dionin yksityisen serenadin?
115
00:06:54,623 --> 00:06:57,918
Haluanpa nähdä Debbie-serkun
jättävän sen väliin.
116
00:06:58,002 --> 00:06:59,545
Debbie-serkku on kuuro.
117
00:07:00,629 --> 00:07:04,049
Tuntuu sieltä, että
teemme kaikkemme Debbien taloa.
118
00:07:04,133 --> 00:07:05,676
Äiti, lopeta. Jooko?
119
00:07:05,759 --> 00:07:07,887
Häiden suunnittelu on
jo tarpeeksi stressaavaa.
120
00:07:07,970 --> 00:07:10,681
Onneksi meillä on paikan
Potato Chip Rockilta.
121
00:07:10,764 --> 00:07:13,267
Patikoimme sinne ensitreffeillämme.
122
00:07:13,350 --> 00:07:14,685
Se on täydellinen paikka.
123
00:07:14,768 --> 00:07:17,480
Ihan kuin seisoisit
Pringles-lastun päällä.
124
00:07:17,563 --> 00:07:19,773
Mutta sinähän olet Doritos-miehiä.
125
00:07:19,857 --> 00:07:24,695
Frankie, lasten pitäisi saada mennä
naimisiin millä tahansa raksulla.
126
00:07:24,778 --> 00:07:25,654
Aivan.
127
00:07:25,738 --> 00:07:28,365
Kunhan se on ennen 27. elokuuta.
128
00:07:31,994 --> 00:07:33,621
Painostus kasvaa.
129
00:07:34,205 --> 00:07:37,208
Reddit yrittää paljastaa kamalan perheen.
130
00:07:37,291 --> 00:07:38,375
Mikä on Reddit?
131
00:07:38,459 --> 00:07:41,128
Kuulemma jokin
vihaisten poikien ryhmä netissä.
132
00:07:41,212 --> 00:07:42,338
Tarina ei ole totta.
133
00:07:42,421 --> 00:07:44,965
Emme erottaisi ketään
epäoikeudenmukaisista syistä.
134
00:07:45,049 --> 00:07:46,425
Aivan.
135
00:07:47,218 --> 00:07:50,054
Annoimme hänelle potkut,
koska hän poltti sisällä. Muistatko?
136
00:07:50,679 --> 00:07:54,725
Kokolattiamattomme haisi aina tupakalta.
137
00:07:54,808 --> 00:07:55,935
Voi luoja.
138
00:07:56,435 --> 00:07:57,978
Oliko meillä kokolattiamatto?
139
00:07:58,062 --> 00:07:59,230
Meidän kotonammeko?
140
00:07:59,313 --> 00:08:02,024
Ja hän varasti. Muistatko?
141
00:08:02,107 --> 00:08:06,278
Ostin keksejä,
ja laatikoita katosi hyllykaupalla.
142
00:08:06,946 --> 00:08:09,573
Sitten päättelit, että hän vei keksit...
143
00:08:10,282 --> 00:08:13,786
Voi luoja. Sinäkö se olit?
144
00:08:13,869 --> 00:08:16,080
Sinäkö söit keksit?
145
00:08:17,122 --> 00:08:18,165
Totta kai söin.
146
00:08:18,749 --> 00:08:21,627
Olin tukahdutettu mies
ja tarvitsin ruokahelpotuksen.
147
00:08:21,710 --> 00:08:23,796
-Minkä?
-Ruokahelpotuksen.
148
00:08:25,214 --> 00:08:27,299
Purkautumistien tunteilleni.
149
00:08:28,467 --> 00:08:32,888
Varastit siis lapsiltasi keksejä
ja lavastit taloudenhoitajamme?
150
00:08:32,972 --> 00:08:35,224
Olisit voinut edes viedä hänet kotiin.
151
00:08:35,307 --> 00:08:38,227
-Hän käveli 16 kilometriä.
-Oletin, että hänellä on auto.
152
00:08:38,811 --> 00:08:40,479
-Niin.
-Jessus.
153
00:08:41,063 --> 00:08:42,356
Olimme kamalia.
154
00:08:42,439 --> 00:08:45,109
Mutta emme ole samoja ihmisiä
kuin silloin.
155
00:08:45,568 --> 00:08:46,777
Minähän olen homo.
156
00:08:47,361 --> 00:08:48,696
Mitä hittoa se tarkoittaa?
157
00:08:48,779 --> 00:08:51,949
Se tarkoittaa,
että marginaaliryhmän jäsenenä -
158
00:08:52,032 --> 00:08:55,119
ymmärrän, että Monican kokema vääryys
on minunkin vääryyttäni.
159
00:08:55,202 --> 00:08:56,537
Älä viitsi.
160
00:08:57,580 --> 00:08:58,998
Ainoa vääryys täällä on se,
161
00:08:59,081 --> 00:09:02,126
että hotkit Keebler-tonttupopulaation
yhdellä istumalla.
162
00:09:02,209 --> 00:09:04,920
Olemme muuttuneet parempaan suuntaan.
163
00:09:05,004 --> 00:09:08,299
Mutta jos Redditin pojat
saavat tämän selville,
164
00:09:08,382 --> 00:09:10,801
meidät ristiinnaulitaan.
165
00:09:10,884 --> 00:09:15,139
En halua tulla muistetuksi ihmisenä,
joka terrorisoi nuorta naista.
166
00:09:15,889 --> 00:09:18,559
Haluan,
että minut muistetaan Bonida Bandidana.
167
00:09:19,059 --> 00:09:20,352
Totta kai, kulta.
168
00:09:20,436 --> 00:09:23,522
Entä sinä? Haluatko, että sinut muistetaan
homona John Adamsina -
169
00:09:23,606 --> 00:09:25,399
vai rikoksistasi Monicaa vastaan?
170
00:09:25,482 --> 00:09:28,944
En esittänyt John Adamsia homona.
Olin homo, vain kun esitin häntä.
171
00:09:29,028 --> 00:09:30,279
Mutta ymmärrän pointtisi.
172
00:09:31,655 --> 00:09:35,284
Tietääkö kukaan meistä ja voisi kieliä?
173
00:09:37,995 --> 00:09:40,039
Mallory ja se toinen.
174
00:09:41,081 --> 00:09:43,500
Se toinen paljastaisi meidät oikopäätä.
175
00:09:43,584 --> 00:09:44,460
Niin.
176
00:09:48,380 --> 00:09:49,298
Sinä mokasit.
177
00:09:49,715 --> 00:09:51,967
Yleensä yleisöä lämmittelee juontaja.
178
00:09:52,051 --> 00:09:55,471
Tiesin vain Jodyn
loputtoman kuponkitarinan.
179
00:09:55,554 --> 00:09:57,514
Hän osti veneen kupongeilla.
180
00:09:57,598 --> 00:09:59,058
Hän on ihan velho.
181
00:09:59,141 --> 00:10:00,517
Luuletko, etten tiedä sitä?
182
00:10:01,060 --> 00:10:02,519
En pysy velhon perässä.
183
00:10:08,233 --> 00:10:09,109
Frankie!
184
00:10:09,193 --> 00:10:10,903
Mitä hittoa sinä teet?
185
00:10:11,612 --> 00:10:14,156
Tartun hetkeen. Mitä se sinulle kuuluu?
186
00:10:14,239 --> 00:10:17,910
Et ole ollut näin päällekäyvä sen jälkeen,
kun mursit jonkun nenän -
187
00:10:17,993 --> 00:10:19,995
yrittäessäsi saada Vanilla Icen nimmarin.
188
00:10:20,079 --> 00:10:22,748
Harmitti, kun se ei ollutkaan hän.
189
00:10:22,831 --> 00:10:26,085
Miksi kiirehdit niitä häitä?
190
00:10:27,419 --> 00:10:28,879
Koska teen kuolemaa.
191
00:10:34,635 --> 00:10:40,599
Silloin äitisi erotti hänet
ja synnytti tietämättään liikkeen.
192
00:10:40,683 --> 00:10:41,975
Kiitos, Robert.
193
00:10:42,059 --> 00:10:45,062
-Voi paska.
-En voi uskoa tätä.
194
00:10:45,604 --> 00:10:49,316
Sinäkö olet se kamala nainen,
joka erotti Monica Lopezin?
195
00:10:49,400 --> 00:10:52,403
Me olimme se kamala perhe.
196
00:10:52,486 --> 00:10:54,321
Me olimme vasta lapsia.
197
00:10:54,405 --> 00:10:57,074
Oliko meillä sokeita pisteitä? Oli.
198
00:10:57,491 --> 00:10:58,909
Sehän oli 90-lukua.
199
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
Mutta olemme muuttuneet.
200
00:11:00,244 --> 00:11:02,204
Silloin oli kokolattiamatto.
201
00:11:02,287 --> 00:11:06,083
Jos kohtelet ihmisiä huonosti,
se kostautuu.
202
00:11:06,166 --> 00:11:08,877
Olen aina tiennyt
tulevani kamalasta perheestä,
203
00:11:08,961 --> 00:11:11,130
mutta olisi hienoa,
jos kaikki tietäisivät.
204
00:11:11,213 --> 00:11:13,382
Entä Monican tupakansavu?
205
00:11:13,465 --> 00:11:16,927
Meidän piti ajatella teitä
hengittämässä sitä pelatessanne...
206
00:11:17,594 --> 00:11:20,055
Mustaa Maijaa... ja Pekkaa ynnä muuta.
207
00:11:20,139 --> 00:11:23,934
Brianna, itsehän
kiljuit murhaa päiväkausia,
208
00:11:24,017 --> 00:11:25,686
kun hän kutisti Barbie-vaatteesi.
209
00:11:25,769 --> 00:11:28,564
Nyt kun ajattelen, se oli käännekohta.
210
00:11:28,647 --> 00:11:30,274
Ranta-Barbien vaatteetko?
211
00:11:30,357 --> 00:11:34,570
Käskin hänen nimenomaan
ripustaa bikinit kuivumaan.
212
00:11:35,821 --> 00:11:38,157
Voi ei. Minä olen osa ongelmaa.
213
00:11:38,240 --> 00:11:41,201
Äiti, sano, ettet syyttänyt Monicaa siitä.
214
00:11:41,285 --> 00:11:42,828
Kuka muu se olisi ollut?
215
00:11:43,787 --> 00:11:46,623
Ehkä se naapurin tyttö Rochelle?
216
00:11:46,707 --> 00:11:48,000
Sekö, joka söi ötököitä?
217
00:11:48,584 --> 00:11:50,919
Pullukka Rochelleko?
218
00:11:51,503 --> 00:11:53,297
Hänellähän oli enkelin sydän.
219
00:11:53,964 --> 00:11:55,257
Minä sen tein.
220
00:11:58,927 --> 00:12:00,220
Eikä.
221
00:12:00,721 --> 00:12:02,598
Et ikinä tehnyt mitään väärää.
222
00:12:02,681 --> 00:12:04,183
Olit kuin Stepfordin lapsi.
223
00:12:04,266 --> 00:12:06,351
Olen oikea ihminen.
224
00:12:06,935 --> 00:12:08,479
Henkilö, jolla on tunteet.
225
00:12:09,062 --> 00:12:11,857
Briannan simputusta kestää
vain tiettyyn pisteeseen asti,
226
00:12:11,940 --> 00:12:14,485
kunnes sekoaa ja panee
hänen Barbie-bikininsä kuivaajaan.
227
00:12:14,568 --> 00:12:16,445
Se oli huomion kerjäämistä.
228
00:12:16,528 --> 00:12:21,575
Se meni pieleen
ja maksoi Monicalle hänen työpaikkansa.
229
00:12:22,242 --> 00:12:24,661
Vau, Mallory.
230
00:12:24,745 --> 00:12:25,954
Niinkö?
231
00:12:26,330 --> 00:12:29,041
Mikset kerro heille,
kuka täällä oikeasti tupakoi?
232
00:12:35,088 --> 00:12:37,007
Olit yhdeksänvuotias.
233
00:12:37,090 --> 00:12:38,884
Oletko tosissasi?
234
00:12:38,967 --> 00:12:40,093
Elsbeth.
235
00:12:40,177 --> 00:12:42,763
Tämä on nähty ennenkin.
236
00:12:42,846 --> 00:12:44,473
He kaikki vuotavat verta yhdessä.
237
00:12:45,182 --> 00:12:46,391
Sol, ole kiltti.
238
00:12:46,475 --> 00:12:48,727
Olen unelmoinut Coyoten
taluttamisesta alttarille,
239
00:12:48,811 --> 00:12:50,604
siitä asti, kun adoptoimme hänet.
240
00:12:50,687 --> 00:12:52,606
En voi jäädä siitä paitsi.
241
00:12:52,689 --> 00:12:57,110
Ei ole takeita siitä, että kukaan
meistä on hengissä puolen vuoden päästä.
242
00:12:57,903 --> 00:12:59,154
Luuletko, etten pelkää?
243
00:13:00,072 --> 00:13:02,366
Itken huolesta tyynyyni iltaisin.
244
00:13:02,449 --> 00:13:05,035
Se vain kuuluu ikääntymiseen.
245
00:13:05,118 --> 00:13:06,912
Etkö jaksa taistella, äijä?
246
00:13:06,995 --> 00:13:08,330
Mitä voimme tehdä?
247
00:13:08,997 --> 00:13:10,499
Kuolemaa ei voi huijata.
248
00:13:12,251 --> 00:13:16,505
Aikaa voi huijata,
jos Avatarin jatko-osaa voi uskoa.
249
00:13:16,588 --> 00:13:17,923
Ei voi uskoa.
250
00:13:18,632 --> 00:13:22,427
Meidän pitää vain vakuuttaa
heidät pitämään kesähäät.
251
00:13:23,178 --> 00:13:27,808
Frankie, häissä ei ole kyse sinusta.
252
00:13:28,684 --> 00:13:31,562
Vaan Coyotesta ja Jessicasta.
253
00:13:32,354 --> 00:13:35,190
Saat minut kuulostamaan itsekkäältä.
254
00:13:37,442 --> 00:13:38,652
Ymmärrän pointtisi.
255
00:13:39,236 --> 00:13:40,153
Hyvä.
256
00:13:40,988 --> 00:13:44,741
Pyyhi tuo "Carpe diem" kakusta.
257
00:13:44,825 --> 00:13:48,495
Näytetään Allenille
ja Jodylle normaali puolesi.
258
00:13:48,579 --> 00:13:51,915
Hyvä on, pelkuri. Jätän häätouhun,
259
00:13:51,999 --> 00:13:55,544
mutta on sinulla otsaa,
että pyydät minua olemaan normaali.
260
00:13:56,461 --> 00:13:59,339
Onko Frankie kunnossa?
Hän vaikuttaa vähän hermostuneelta.
261
00:13:59,423 --> 00:14:00,632
Hän on kunnossa.
262
00:14:00,716 --> 00:14:03,051
Hän putosi hevosen selästä "Keskiajalla".
263
00:14:03,135 --> 00:14:07,180
Voi luoja. Saiko hän aivovamman?
264
00:14:07,264 --> 00:14:09,182
Se selittäisi muutaman asian.
265
00:14:09,266 --> 00:14:10,601
Ei. Se oli vitsi.
266
00:14:14,062 --> 00:14:17,357
Coyote oli töissä
keskiaikaravintolassa noin viisi kesää,
267
00:14:17,441 --> 00:14:18,984
joista hän muistaa kaksi.
268
00:14:19,985 --> 00:14:22,446
Olin punaisen ritarin aseenkantaja.
269
00:14:22,529 --> 00:14:25,949
Hienompi tapa sanoa siivonneensa
hevosenkakkaa viitassa.
270
00:14:28,327 --> 00:14:33,081
Hei kaikki.
Frankie ja minä nostamme maljan -
271
00:14:33,165 --> 00:14:35,459
uusille perheenjäsenillemme.
272
00:14:36,084 --> 00:14:41,048
Allen ja Jody,
suuri kunnia, että tulitte tänne.
273
00:14:41,131 --> 00:14:42,966
Jessica, sinä olet ihana.
274
00:14:43,592 --> 00:14:46,386
Olen aina halunnut Allisonille siskon.
275
00:14:46,470 --> 00:14:47,721
Siistiä.
276
00:14:47,804 --> 00:14:51,350
Kiitos, että teet pojastamme onnellisen.
277
00:14:52,351 --> 00:14:54,645
Olisitpa nähnyt hänet viime viikolla.
278
00:14:54,728 --> 00:14:58,607
Hän voitti viisi tonnia lyömällä
vetoa ylipainoisen kamelin puolesta.
279
00:14:58,690 --> 00:15:01,443
Kamelikin taisi olla sokea.
280
00:15:02,569 --> 00:15:03,737
-Mitä?
-Bud...
281
00:15:03,820 --> 00:15:06,949
Mutta ei yhtä sokea kuin Coyote,
joka oli naimisissa jonkun -
282
00:15:07,032 --> 00:15:08,742
Missy Pachangasin kanssa.
283
00:15:09,451 --> 00:15:12,079
Ei hätää. He ovat jo eronneet.
284
00:15:12,162 --> 00:15:13,664
Kamelikin on sinkku.
285
00:15:14,414 --> 00:15:16,750
Oletko ollut aiemmin naimisissa?
286
00:15:16,833 --> 00:15:20,170
Älä syytä itseäsi.
Tässä perheessä on vaikea pysyä perässä.
287
00:15:20,253 --> 00:15:23,215
Tulivatko häämatkarahamme kamelikisasta?
288
00:15:23,298 --> 00:15:25,801
Sanoit, että se on
opettajien voitonjakobonus.
289
00:15:25,884 --> 00:15:27,052
Voi luoja.
290
00:15:27,678 --> 00:15:29,513
Talouden ensimmäinen sääntö:
291
00:15:29,596 --> 00:15:32,099
julkisissa kouluissa
ei anneta bonuksia opettajille.
292
00:15:32,182 --> 00:15:35,018
Hyvä on. Minä mokasin.
293
00:15:35,102 --> 00:15:37,646
Miksi valehtelit hänelle siitä?
294
00:15:37,729 --> 00:15:40,107
Totuus kuulosti pahalta.
295
00:15:40,190 --> 00:15:41,441
Jos se kuulosti pahalta,
296
00:15:41,525 --> 00:15:43,860
olisitpa kuullut kamelin
ylittävän maaliviivan.
297
00:15:50,117 --> 00:15:52,869
Bud, lopeta. Turpa kiinni oikeasti.
298
00:15:52,953 --> 00:15:56,623
Voimme nauraa tälle.
Pitää vain päästä kyttyrän yli.
299
00:15:56,707 --> 00:15:58,583
Minusta lavateatteri riittää jo.
300
00:15:58,667 --> 00:16:01,753
Kulta, tarvitsen apua
sinulle huutamisessa toisessa huoneessa.
301
00:16:05,424 --> 00:16:06,883
Mikä sinua vaivaa?
302
00:16:07,718 --> 00:16:11,888
Ei mikään. Vannon sen.
Tämä on vain typeryyttäni.
303
00:16:12,597 --> 00:16:16,518
Erehtyväisyys kuuluu ihmisyyteen.
304
00:16:16,601 --> 00:16:20,856
Eikö se juuri olekin uskomatonta
hevosesi kytkemisessä -
305
00:16:20,939 --> 00:16:22,816
jonkun toisen vaunuun?
306
00:16:22,899 --> 00:16:25,861
Siinä hengessä haluaisin nostaa maljan...
307
00:16:25,944 --> 00:16:27,696
Sol, se hetki meni jo.
308
00:16:27,779 --> 00:16:32,200
Ehkä täydellinen tapa pyytää
anteeksi on sanoa "tahdon".
309
00:16:32,284 --> 00:16:33,994
-Frankie...
-Olen tosissani.
310
00:16:34,077 --> 00:16:37,873
Voisin järjestää teille
ihan lailliset häät jo tänään.
311
00:16:37,956 --> 00:16:42,919
Frankie,
Vanilla Ice soittaa sinulle keittiöön.
312
00:16:43,003 --> 00:16:46,506
En usko sinua, mutta en voi ottaa riskiä.
313
00:16:46,590 --> 00:16:48,008
Palaan tuota pikaa.
314
00:16:49,009 --> 00:16:50,260
Joten...
315
00:16:50,802 --> 00:16:54,181
Putosiko hän todella
hevosen selästä keskiaikaravintolassa?
316
00:16:57,684 --> 00:17:03,065
Ketjupoltitko saparopäänä
ja annoit meidän syyttää Monicaa?
317
00:17:03,148 --> 00:17:06,568
Voi luoja, lapsi. Mihin oikein pystytkään?
318
00:17:06,651 --> 00:17:08,403
Olin stressaantunut.
319
00:17:09,446 --> 00:17:12,866
Monica sentään pääsi ulos. Meidän piti
jäädä ja kasvaa tässä perheessä.
320
00:17:12,949 --> 00:17:15,494
Mikä lapsuudessasi oli niin traumaattista?
321
00:17:15,577 --> 00:17:18,538
Sekö, etten antanut sinun katsoa
Reniä ja Stimpyä?
322
00:17:18,622 --> 00:17:21,416
Piirretyt ovat koulusta erotetuille.
323
00:17:21,500 --> 00:17:25,170
Aivan.
Et koskaan antanut minun olla lapsi.
324
00:17:25,253 --> 00:17:27,339
Pakotit kantamaan Lee Iacoccan eväsrasiaa.
325
00:17:27,422 --> 00:17:29,549
Siellä oli vain Wall Street Journal.
326
00:17:29,633 --> 00:17:33,303
Anteeksi,
että asetin koulutuksesi etusijalle.
327
00:17:33,386 --> 00:17:38,016
Entä minun koulutukseni?
Sain vain porkkanatikkuja ja huulikiiltoa.
328
00:17:38,642 --> 00:17:41,728
Halusin kaikkien käyttävän vahvuuksiaan.
329
00:17:42,729 --> 00:17:45,107
Mikä sinun vahvuutesi oikein oli?
330
00:17:45,190 --> 00:17:47,859
Teeskentely,
ettet ole rakkaudettomassa liitossako?
331
00:17:49,861 --> 00:17:54,199
Joo, sitä rakkauden puutetta oli
vaikea olla huomaamatta.
332
00:17:54,282 --> 00:17:57,160
-Se saattoi vaikuttaa meihin.
-Polttaisin varmaan yhä,
333
00:17:57,244 --> 00:18:00,455
jos en olisi oppinut
suuntaamaan vihaani uudelleen.
334
00:18:00,539 --> 00:18:02,874
Niin kuin ulospäin, kohti ihmiskuntaa.
335
00:18:03,500 --> 00:18:07,045
Kuulkaa, minä tein parhaani.
336
00:18:08,630 --> 00:18:12,717
Ehkä annoin vääriä asioita,
mutta yritin antaa edes jotain.
337
00:18:13,510 --> 00:18:15,887
Äitini ei edes huomannut, kävinkö koulua.
338
00:18:15,971 --> 00:18:20,308
Eikä edes huomannut, jos palasin.
Ei huomannut, jos otin salaa juotavaa.
339
00:18:20,392 --> 00:18:23,061
Oletin aina olevani parempi äiti kuin hän.
340
00:18:24,271 --> 00:18:26,523
Rima ei tainnut olla kovin korkealla.
341
00:18:30,110 --> 00:18:31,570
Isoäiti oli narttu.
342
00:18:32,279 --> 00:18:34,573
Molemmat isoäitinne.
343
00:18:39,161 --> 00:18:43,331
Piilouduin komeroon munkkien
ja matkailulehtien kanssa -
344
00:18:43,415 --> 00:18:45,083
vältelläkseni äitiäni.
345
00:18:46,376 --> 00:18:47,210
Otatko Pezin?
346
00:18:47,836 --> 00:18:49,296
Vodkaa.
347
00:18:49,379 --> 00:18:50,255
Luoja.
348
00:18:50,839 --> 00:18:54,634
En voi uskoa, että erotin ahkeran naisen,
349
00:18:54,718 --> 00:18:57,929
koska en kestänyt sitä,
miten onnettomia olimme.
350
00:19:01,641 --> 00:19:04,561
Olen niin pahoillani, tytöt.
351
00:19:05,187 --> 00:19:08,773
Ei, lopeta jo, äiti.
352
00:19:08,857 --> 00:19:11,735
Myöhäistä pyytää meiltä anteeksi.
Säästä tuo Monicalle.
353
00:19:11,818 --> 00:19:13,862
Olemme hänelle anteeksipyynnön velkaa.
354
00:19:13,945 --> 00:19:17,908
Emme voi pyytää häntä lievittämään
syyllisyyttämme näin pitkän ajan jälkeen.
355
00:19:17,991 --> 00:19:21,036
Miksemme ilmianna itseämme
omankädenoikeuden harjoittajille?
356
00:19:21,119 --> 00:19:23,038
Antaa heidän käydä kimppuumme.
357
00:19:23,121 --> 00:19:25,498
Tai tee niin kuin tiedämme tekevämme,
358
00:19:25,582 --> 00:19:27,334
eli kirjoitetaan hänelle iso sekki.
359
00:19:27,417 --> 00:19:29,502
Mikä on summa, joka on sama kuin:
360
00:19:29,586 --> 00:19:33,924
"Emme pyydä armahdusta,
mutta otamme sen mielihyvin vastaan"?
361
00:19:37,344 --> 00:19:41,556
Frankie, lupasit antaa tämän olla.
362
00:19:41,640 --> 00:19:44,684
Etkö näe, mitä tapahtuu?
Coyote valehteli hänelle.
363
00:19:44,768 --> 00:19:47,103
Se on listamme kuudes varoitusmerkki.
364
00:19:47,187 --> 00:19:50,023
Hän ei ole raitistuttuaan tehnyt Coyoteja.
365
00:19:50,106 --> 00:19:52,108
Kuulit kyllä.
Hän on hermona näistä häistä.
366
00:19:52,192 --> 00:19:54,527
Muistatteko kolmannen varoitusmerkin?
367
00:19:54,611 --> 00:19:57,364
-"Sekoaminen ennen isoa tapahtumaa."
-Niin.
368
00:19:57,447 --> 00:19:59,532
Muistatko, miten kävi 2010?
369
00:19:59,616 --> 00:20:02,494
Lady Gagalla oli lihasta tehty mekko.
370
00:20:02,577 --> 00:20:06,915
Kyllä. Se oli myös vuosi,
jolloin Coyote oli pisin onnellisuusputki.
371
00:20:06,998 --> 00:20:10,502
Hän tapaili ihanaa tyttöä,
joka haisi kurkulta.
372
00:20:10,585 --> 00:20:13,255
Tyttö auttoi häntä saamaan
hyvän työn levy-yhtiössä.
373
00:20:13,338 --> 00:20:17,926
Sitten hän veti liikaa
kokaiinia jopa levy-yhtiön mittapuissa.
374
00:20:19,052 --> 00:20:23,515
Miksi kaunis poikamme
ei usko ansaitsevansa onnea?
375
00:20:23,598 --> 00:20:25,767
Siksi hänet on saatava alttarille.
376
00:20:25,850 --> 00:20:27,477
Mitä pikemmin, sen parempi.
377
00:20:28,395 --> 00:20:32,107
Jos jatkat tätä, saisiko lisää vitsejä
ja vähemmän loukkauksia perheellesi?
378
00:20:32,190 --> 00:20:33,566
Sitä kutsutaan roustaamiseksi.
379
00:20:33,650 --> 00:20:36,403
Ei ketään roustata tulevien
appivanhempien edessä.
380
00:20:36,486 --> 00:20:40,865
-Teit heidät kaikki onnettomiksi.
-Se ei ole todellista kurjuutta.
381
00:20:41,449 --> 00:20:43,118
Tiedän, koska olen avioerojuristi.
382
00:20:43,201 --> 00:20:46,788
Kohtaan todellista kurjuutta.
Päivästä toiseen.
383
00:20:46,871 --> 00:20:48,999
Yritän päästä siitä eroon -
384
00:20:49,082 --> 00:20:51,876
ja tehdä jotain,
mikä voi tuoda minulle iloa.
385
00:20:51,960 --> 00:20:54,296
Yritätkö saada potkut työstäsi?
386
00:20:55,505 --> 00:21:00,385
Onko stand-up tapasi päästellä höyryjä
vai etsitkö muka uutta uraa?
387
00:21:00,468 --> 00:21:03,346
Haluan vain voida kokeilla jotain uutta.
388
00:21:03,930 --> 00:21:06,391
Tämä voi olla pakotieni.
389
00:21:06,474 --> 00:21:08,685
Ei enää kusipäisiä asiakkaita,
390
00:21:08,768 --> 00:21:11,813
jotka maksavat ylimääräistä
elämänkumppaninsa kusettamisesta.
391
00:21:16,818 --> 00:21:19,154
Ne ankeuttajat imevät sieluni -
392
00:21:19,237 --> 00:21:22,073
silmieni läpi sisälmyksistäni
tehdyllä pillillä.
393
00:21:22,741 --> 00:21:24,701
-Jessus.
-Anteeksi, olin aika graafinen.
394
00:21:30,707 --> 00:21:32,167
Kauanko olet tuntenut näin?
395
00:21:33,168 --> 00:21:36,963
Yhä useammin.
Viime viikkoina se on moninkertaistunut.
396
00:21:38,423 --> 00:21:39,632
Olen pahoillani.
397
00:21:40,759 --> 00:21:41,843
Niin minäkin.
398
00:21:41,926 --> 00:21:44,137
Kunpa olisit puhunut minulle -
399
00:21:44,220 --> 00:21:47,766
ennen kuin hyppäsit 30 askelta edelle
ja suunnittelet Netflix-komediaesitystä.
400
00:21:47,849 --> 00:21:50,685
Kuulostaa kyllä hassulta ääneen sanottuna.
401
00:21:51,644 --> 00:21:54,606
Haluan, että olet onnellinen.
402
00:21:55,357 --> 00:21:59,152
Se on vain monimutkaista, kun on perhe.
403
00:22:01,780 --> 00:22:02,697
Totta.
404
00:22:04,699 --> 00:22:08,078
Ehkä umpikuja tuli vastaan,
ja minun pitää selvittää se.
405
00:22:09,996 --> 00:22:12,749
Sopiiko sinulle
edelleen olla avioerojuristi?
406
00:22:13,917 --> 00:22:14,751
Kyllä.
407
00:22:18,588 --> 00:22:20,548
En tiedä, mikä minuun meni.
408
00:22:22,008 --> 00:22:24,594
Minulla on sinut ja Faith.
409
00:22:24,677 --> 00:22:26,429
Sain kaiken, mitä halusin.
410
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
-Paitsi...
-Ei onnistu.
411
00:22:39,317 --> 00:22:41,528
Hoidettu. Hansonit tekivät juuri -
412
00:22:41,611 --> 00:22:45,365
anteliaan lahjoituksen
Monican kampanjalle.
413
00:22:45,448 --> 00:22:47,534
Puhtaalla omallatunnolla ei ole hintaa.
414
00:22:47,617 --> 00:22:48,785
Lyödäänkö vetoa?
415
00:22:48,868 --> 00:22:50,537
Olet tonnin velkaa.
416
00:22:50,620 --> 00:22:52,247
Odottakaa.
417
00:22:53,206 --> 00:22:55,417
Me emme tehneet sitä.
418
00:22:55,959 --> 00:22:56,793
Mitä?
419
00:22:57,669 --> 00:22:59,796
Reddit juuri tunnisti perheen.
420
00:22:59,879 --> 00:23:02,424
He olivat George ja Henrietta Sanderson.
421
00:23:02,507 --> 00:23:05,009
-Et ole tosissasi.
-Jopas jotakin.
422
00:23:06,511 --> 00:23:08,221
Voimmeko saada rahamme takaisin?
423
00:23:08,304 --> 00:23:10,223
-Onnistuuko se?
-Ei.
424
00:23:10,306 --> 00:23:11,641
Jaa. Ehkä.
425
00:23:11,724 --> 00:23:13,268
Unohda!
426
00:23:13,351 --> 00:23:16,855
Emme ehkä ole kamala perhe,
mutta olimme tarpeeksi kamalia.
427
00:23:16,938 --> 00:23:19,691
Kaikki se emotionaalinen työ oli turhaa.
428
00:23:19,774 --> 00:23:23,027
Ehdin jo melkein ryhtyä itsetutkiskeluun.
429
00:23:23,111 --> 00:23:25,363
Tämähän on hyvä uutinen.
430
00:23:25,447 --> 00:23:27,031
Emme olleet kamalimpia.
431
00:23:27,115 --> 00:23:28,324
Onhan sekin jotain.
432
00:23:28,408 --> 00:23:31,744
Laitetaan se perheemme vaakunaan:
433
00:23:31,828 --> 00:23:33,663
"Emme olleet kamalimpia."
434
00:23:34,497 --> 00:23:36,166
Malja sille.
435
00:23:36,249 --> 00:23:38,460
Emme ole kamalimpia!
436
00:23:41,921 --> 00:23:44,674
Pyydämme vain painamaan taukonappia.
437
00:23:45,341 --> 00:23:48,261
Viisi päivää sitten et edes
tiennyt hänen olevan naimisissa.
438
00:23:48,344 --> 00:23:51,431
Totta puhuen minäkään
en tiennyt olevani naimisissa.
439
00:23:51,514 --> 00:23:53,516
Mitä haittaa häiden lykkäämisestä on?
440
00:23:53,600 --> 00:23:56,436
-Vähäksi aikaa vain.
-Kiitos, Allen.
441
00:23:56,519 --> 00:23:58,646
Nyt Frankie liittyy seuraan.
442
00:24:00,482 --> 00:24:03,401
Olen samaa mieltä siitä,
että puhumme häistä.
443
00:24:03,485 --> 00:24:06,362
Mutta solmitaan tämä side
mahdollisimman pian.
444
00:24:06,446 --> 00:24:08,031
Frankie, tarvitsen hetken.
445
00:24:08,114 --> 00:24:10,867
En ole päässyt yli siitä, että valehtelit.
446
00:24:10,950 --> 00:24:12,702
Voin selittää sen valheen.
447
00:24:12,785 --> 00:24:16,289
Joskus Coyote hermoilee
ennen tärkeää tapahtumaa.
448
00:24:16,372 --> 00:24:18,583
Voimme varmasti kaikki samaistua.
449
00:24:19,250 --> 00:24:22,837
Häät voivat olla traumaattisia
onnellisimmillekin pareille.
450
00:24:22,921 --> 00:24:26,174
Oksensin lintukylpyyn ennen omaani.
451
00:24:26,257 --> 00:24:28,593
Älä keksi tekosyitä puolestani.
452
00:24:28,676 --> 00:24:30,303
Olen 40-vuotias.
453
00:24:30,386 --> 00:24:33,097
Mitä me odotamme?
Hoidetaan teidät naimisiin.
454
00:24:33,181 --> 00:24:34,849
Jessica on vasta 36.
455
00:24:34,933 --> 00:24:36,601
Allen, et ajattele selkeästi.
456
00:24:36,684 --> 00:24:39,896
Entä kaikki,
mitä voi tapahtua ennen marraskuuta?
457
00:24:39,979 --> 00:24:43,191
Murhaherhiläisten hyökkäys.
Debbie-serkku jää lumen vangiksi.
458
00:24:43,274 --> 00:24:44,901
Coyote pimahtaa,
459
00:24:44,984 --> 00:24:47,779
Kalifornia eroaa ja liittyy Meksikoon.
460
00:24:47,862 --> 00:24:50,406
Miten niin pimahdan?
461
00:24:50,490 --> 00:24:52,492
Siihenkö sinä keskityit?
462
00:24:52,575 --> 00:24:54,536
Minä ainakin keskityn siihen.
463
00:24:55,411 --> 00:24:56,788
Miksi sanoisit niin?
464
00:24:56,871 --> 00:24:59,165
Sinulla on vain paljon paineita.
465
00:24:59,874 --> 00:25:03,586
Aiemminkin sinulla on ollut tapa...
466
00:25:03,670 --> 00:25:08,216
Kun asiat sujuvat hyvin,
saat ne ehkä menemään vähemmän hyvin.
467
00:25:08,967 --> 00:25:10,093
Voi luoja.
468
00:25:11,886 --> 00:25:14,138
Luuletteko, että teen Coyotet?
469
00:25:14,222 --> 00:25:17,600
Ei, jos menet naimisiin
ennen murhaherhiläisten tuloa.
470
00:25:17,684 --> 00:25:21,604
Miksi käytit nimeäsi tuolla lailla?
471
00:25:22,522 --> 00:25:26,859
Koska se on äitini tapa sanoa,
ettei hän usko minuun.
472
00:25:26,943 --> 00:25:28,278
Siinä tapauksessa...
473
00:25:28,903 --> 00:25:32,073
Teen näille häille täydet Allenit -
474
00:25:32,156 --> 00:25:34,534
ja ehdotan,
että lykkäämme niitä toistaiseksi.
475
00:25:34,617 --> 00:25:37,495
Sanontaa ei käytetä ollenkaan noin.
476
00:25:37,579 --> 00:25:41,874
Olen pahoillani, Jessica,
mutta Coyote ei ole selvästikään valmis.
477
00:25:41,958 --> 00:25:44,502
Ei, ei. Hän on valmis.
478
00:25:44,586 --> 00:25:47,880
Varmistan vain,
ettei hän ole oman onnensa tiellä.
479
00:25:49,382 --> 00:25:51,134
Vau, äiti.
480
00:25:53,052 --> 00:25:54,512
Ymmärrän kyllä,
481
00:25:55,346 --> 00:25:57,682
että he epäilevät minua. Mutta te?
482
00:26:03,187 --> 00:26:05,982
Ehkä olen sellainen
kuin luulette minun olevan.
483
00:26:08,526 --> 00:26:09,902
Coyote.
484
00:26:17,076 --> 00:26:18,578
Mitä meninkään tekemään?
485
00:27:10,421 --> 00:27:12,423
Tekstitys: Petri Kaivanto/Prontosaurus Oy