1 00:00:06,632 --> 00:00:09,135 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:49,217 --> 00:00:52,095 O, god. Heb je ze? -Hier. 3 00:00:52,178 --> 00:00:55,765 Gelukkig. Kom gauw. 4 00:00:59,519 --> 00:01:03,147 Voel je je wel goed? -Ik? Ja, hoor. 5 00:01:03,231 --> 00:01:04,649 Goed. 6 00:01:06,150 --> 00:01:10,655 Ik ben een beetje gestrest sinds de Valivan op is. 7 00:01:10,738 --> 00:01:13,324 Waarom vulde je dokter het recept niet? 8 00:01:13,407 --> 00:01:19,831 Hij was bang dat ik er misbruik van zou maken en mezelf zou verdoven. 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,172 Ik voel me al meer verdoofd. 10 00:01:30,967 --> 00:01:36,097 Ik weet dat je je zorgen maakt om Frankie, dat doen we allemaal als ze gaat koken. 11 00:01:36,597 --> 00:01:39,976 Maar je gelooft die onzin over de sterfdatum toch niet? 12 00:01:40,059 --> 00:01:41,269 Natuurlijk niet. 13 00:01:42,353 --> 00:01:48,901 Maar Frankie zal een keer doodgaan. 14 00:01:48,985 --> 00:01:52,530 Waarom praten we hierover? 15 00:01:52,613 --> 00:01:53,614 Het spijt me. 16 00:01:54,490 --> 00:01:57,160 De dood is moeilijk voor iemand van jouw leeftijd 17 00:01:57,243 --> 00:01:59,495 Jij bent drie jaar ouder dan ik. 18 00:01:59,579 --> 00:02:01,914 Niet volgens al m'n paspoorten. 19 00:02:03,082 --> 00:02:07,420 Kop op. Er is een manier om niet meer te kniezen. 20 00:02:08,004 --> 00:02:10,756 Meer drinken? -Nee. 21 00:02:10,840 --> 00:02:13,384 Geef je over aan iets anders. 22 00:02:13,467 --> 00:02:15,428 Een avontuur. 23 00:02:15,511 --> 00:02:16,345 Zoek 'n hobby. 24 00:02:17,054 --> 00:02:20,892 Zodra ik geen verdachte meer was in de verdwijning van m'n man… 25 00:02:20,975 --> 00:02:22,727 …ging ik tuinieren. 26 00:02:22,810 --> 00:02:24,270 Daar knapte ik van op. 27 00:02:25,521 --> 00:02:30,067 Ik werd wel weer verhoord toen ze onkruidverdelger in z'n bloed vonden. 28 00:02:30,484 --> 00:02:32,403 Maar m'n tomaten waren prachtig. 29 00:02:35,156 --> 00:02:36,365 Hallo, Frankie. 30 00:02:36,449 --> 00:02:37,825 Niet nu, J-M. 31 00:02:37,909 --> 00:02:39,994 Kun je iets voor me doen? 32 00:02:40,077 --> 00:02:43,247 Zeg niet dat het een slecht idee is. 33 00:02:43,331 --> 00:02:46,125 Trek een vermomming aan en loop die deur uit. 34 00:02:46,209 --> 00:02:48,753 Ga met me mee naar het casino… 35 00:02:48,836 --> 00:02:50,046 …in Oceanside. 36 00:02:52,048 --> 00:02:54,091 Ik doe mee. -Echt? 37 00:02:56,385 --> 00:03:00,181 Omdat je niet gemeen doet, mag jij eerst kiezen. 38 00:03:00,264 --> 00:03:05,937 Wil je de schoonmaker zijn, de showgirl of het paard? 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,147 Als je het paard kiest… 40 00:03:08,231 --> 00:03:11,442 …moet ik de voorste zijn zodat ik 't tempo kan bepalen. 41 00:03:20,201 --> 00:03:21,369 Jezus. 42 00:03:21,452 --> 00:03:23,162 Ik heb die droom weer. 43 00:03:24,205 --> 00:03:26,040 Maar meestal heb ik klauwen. 44 00:03:26,123 --> 00:03:28,042 Het is geen seksdroom, Barry. 45 00:03:28,125 --> 00:03:31,212 Ik leen het kantoor voor m'n vergadering met Stuart. 46 00:03:31,295 --> 00:03:34,257 Je zou de waarheid vertellen. -Dat ik geen CEO ben? 47 00:03:34,340 --> 00:03:36,259 Waarom? -Het is de waarheid. 48 00:03:37,802 --> 00:03:39,095 Ik weet dat 't niet goed is. 49 00:03:39,178 --> 00:03:42,598 Als Stuart geld geeft en ziet dat Say Grace niet nodig is… 50 00:03:42,682 --> 00:03:44,475 …dan vertel ik het. 51 00:03:44,558 --> 00:03:47,728 Succes. Ik ga strudel eten tegen de stress. 52 00:03:50,189 --> 00:03:53,651 Daar is hij. De man van het uur. 53 00:03:53,734 --> 00:03:57,029 Heerlijk. Het geluid van een slijmende Brianna Hanson. 54 00:03:57,989 --> 00:03:58,823 Wie ben jij? 55 00:04:00,116 --> 00:04:04,036 Dit is onze CFO, Barry. 56 00:04:04,120 --> 00:04:09,083 Hij ging net weg om te doen wat het is dat hij doet. 57 00:04:09,166 --> 00:04:10,042 Getallen. 58 00:04:10,126 --> 00:04:12,753 Blijf. Ik wil graag over de financiën praten. 59 00:04:15,881 --> 00:04:18,968 Barry, help mee. 60 00:04:21,554 --> 00:04:25,266 Heeft er nog iemand zin in strudel? 61 00:04:26,976 --> 00:04:30,187 Ik doe m'n best om niet aan je te twijfelen. 62 00:04:30,271 --> 00:04:32,690 Zeg dat tegen het paard op de achterbank. 63 00:04:32,773 --> 00:04:38,195 Vergeet de kostuums. Mag ik vragen waarom we naar een casino gaan? 64 00:04:38,279 --> 00:04:42,575 Je weet dat Coyote me negeert sinds ons laatste akkefietje. 65 00:04:42,658 --> 00:04:45,161 Toen je zei dat hij het zou verknallen? 66 00:04:45,244 --> 00:04:47,705 Je geheugen kan hard zijn. 67 00:04:47,788 --> 00:04:51,876 Hij houdt Jessica ook op afstand. 68 00:04:52,710 --> 00:04:55,713 En nu ging hij naar een casino, midden op de dag. 69 00:04:55,796 --> 00:05:00,509 Ik moet hem van zichzelf redden. -Coyote is een zeer… 70 00:05:00,593 --> 00:05:05,598 Enigszins capabele man. Misschien ging hij voor het buffet. 71 00:05:05,681 --> 00:05:08,893 Nee, hij raakt overweldigd door alle mogelijkheden. 72 00:05:08,976 --> 00:05:10,561 Lieve hemel. 73 00:05:10,644 --> 00:05:12,646 Er is iets met hem. 74 00:05:12,730 --> 00:05:16,233 Madame Elsbeth vertelde hem over mijn sterfdag… 75 00:05:16,317 --> 00:05:18,569 …en het deed hem niks. 76 00:05:19,195 --> 00:05:21,739 Misschien is hij slimmer dan we dachten. 77 00:05:21,822 --> 00:05:23,157 Hou op, Grace. 78 00:05:23,240 --> 00:05:25,993 Ik snap dat je je schuldig voelt. 79 00:05:26,494 --> 00:05:30,164 Maar zal hij niet denken dat je hem inderdaad niet vertrouwt? 80 00:05:30,247 --> 00:05:33,542 Wat moet ik doen terwijl mijn zoon z'n leven weggooit? 81 00:05:33,626 --> 00:05:35,753 Een stickie roken en 'n spel spelen? 82 00:05:35,836 --> 00:05:38,798 Nee, dan gooi jij je leven weg. 83 00:05:41,133 --> 00:05:46,180 We kijken voorzichtig rond zonder dat hij ons ziet. 84 00:05:46,263 --> 00:05:50,601 Als alles goed lijkt, hoeft hij niet te weten dat we er waren. 85 00:05:50,684 --> 00:05:52,186 Ik was je voor. 86 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 Ik draag het paard niet. 87 00:05:55,940 --> 00:05:58,234 Je moet aan je meisjes werken… 88 00:05:58,317 --> 00:06:00,236 …als je de showgirl wilt zijn. 89 00:06:06,659 --> 00:06:08,119 Jij bent vrolijk. 90 00:06:09,370 --> 00:06:15,000 Toen ik besloot om advocaat te blijven, voelde ik me opgelucht. 91 00:06:15,084 --> 00:06:16,168 Wat is er anders? 92 00:06:16,752 --> 00:06:21,715 Ik vind het leuk om grappig te zijn op kantoor. 93 00:06:21,799 --> 00:06:24,593 Ik ben goed tijdens vergaderingen. 94 00:06:24,677 --> 00:06:27,346 Je bent vast ook goed vanavond bij de Lawsies. 95 00:06:28,013 --> 00:06:32,726 Het zijn de Lawscars. Al sinds 2018. 96 00:06:32,810 --> 00:06:33,936 En ja, ik zal goed zijn. 97 00:06:35,438 --> 00:06:38,232 Dit jaar wordt speciaal. 98 00:06:38,315 --> 00:06:40,776 Beter dan toen je won voor 'Beste Amicus Curiae'? 99 00:06:40,860 --> 00:06:43,779 Ik heb nieuwe categorieën toegevoegd. 100 00:06:44,405 --> 00:06:46,240 Om het nieuw en sexy te houden. 101 00:06:46,323 --> 00:06:51,287 Dit jaar hebben we Leukste Pak, Beste Greg… 102 00:06:51,370 --> 00:06:53,914 Wat is dat? -We hebben meer dan één Greg. 103 00:06:53,998 --> 00:06:56,709 En Grappigste Advocaat. 104 00:06:58,377 --> 00:06:59,378 Juist. 105 00:06:59,462 --> 00:07:02,840 Dus mijn man komt vanavond met goud thuis. 106 00:07:02,923 --> 00:07:06,302 We zullen zien. Maar we weten allebei dat het zo is. 107 00:07:08,387 --> 00:07:10,431 Hoe bedoel je, we staan gelijk? 108 00:07:12,433 --> 00:07:15,352 Ik weet dat je van Say Grace houdt. 109 00:07:15,436 --> 00:07:18,355 Wie niet? Ik heb het goed gedaan. 110 00:07:18,439 --> 00:07:23,068 Maar mijn idee kan op zichzelf staan. 111 00:07:26,906 --> 00:07:28,824 Zo begroeten we elkaar. 112 00:07:30,784 --> 00:07:32,244 Stap naar voren. 113 00:07:33,621 --> 00:07:36,165 Wat gebeurt er? Ik wil Mallory vragen… 114 00:07:36,248 --> 00:07:38,959 …of we doorgaan met de oogboter. 115 00:07:39,043 --> 00:07:40,419 Wie is Mallory? 116 00:07:40,503 --> 00:07:41,545 Niemand. 117 00:07:41,629 --> 00:07:44,131 Een aardige dame die klusjes doet. 118 00:07:44,215 --> 00:07:46,675 Maar zij beslist over de oogboter? 119 00:07:46,759 --> 00:07:50,387 Nee, dat doe ik. Geen oogboter. 120 00:07:50,471 --> 00:07:54,308 Komt Mallory zo? -Geen oogboter, Erica. Ga. 121 00:07:55,935 --> 00:07:58,938 Zoals ik zei, de merken apart houden… 122 00:07:59,021 --> 00:08:04,485 Excuseer, maar de stagiaire, Sally… Sallory, is terug. 123 00:08:06,779 --> 00:08:09,823 Nu al? Waren jullie naar Wendy's? -Was dat maar zo. 124 00:08:09,907 --> 00:08:14,036 Ze wilde naar de Salad Shack. Daar ben je zo klaar. 125 00:08:14,119 --> 00:08:17,414 De boerenkool wil al snel je lichaam weer uit. 126 00:08:18,958 --> 00:08:22,628 Ik ga Mallory helpen de planten water te geven. 127 00:08:22,711 --> 00:08:26,131 Neem Stuart even mee naar de patio… 128 00:08:26,215 --> 00:08:31,136 …dan praat ik even met Sallory. 129 00:08:31,220 --> 00:08:33,556 Waarom doet iedereen vreemd over Sally? 130 00:08:33,639 --> 00:08:36,725 Ze is nogal kwetsbaar momenteel. 131 00:08:36,809 --> 00:08:40,437 Ze is net gedumpt en ze heeft een scherpe nagelvijl. 132 00:08:40,521 --> 00:08:43,857 Je weet wel. -Nee, ik krijg manicures. 133 00:08:43,941 --> 00:08:47,152 Ik doe m'n nagels niet zelf. -Oké. 134 00:08:54,743 --> 00:08:57,121 Goed. Nee, pas. 135 00:09:00,499 --> 00:09:02,126 Pardon. Juffrouw? Hoi. 136 00:09:03,002 --> 00:09:05,421 Mooie oorbellen. -Zie je? 137 00:09:05,504 --> 00:09:07,840 Nee, misschien bestelt hij limonade. 138 00:09:07,923 --> 00:09:09,925 Limonade en drank. 139 00:09:10,009 --> 00:09:13,470 Vroeger hield Coyote van rum en coke. 140 00:09:13,554 --> 00:09:15,973 Daarna van meth en cocaïne. 141 00:09:16,056 --> 00:09:20,519 Kijk toch, hij zit stuk. Ik ga naar hem toe. 142 00:09:20,603 --> 00:09:23,814 Nee, Frankie. Het gaat goed met hem. 143 00:09:23,897 --> 00:09:26,609 Hij ziet eruit als elke andere zweterige freak. 144 00:09:26,692 --> 00:09:31,155 Wat lief van je. Maar ik moet iets doen. 145 00:09:32,031 --> 00:09:33,365 Excuseer. 146 00:09:33,449 --> 00:09:36,744 Kun je die aantrekkelijke jongeman eruit gooien… 147 00:09:36,827 --> 00:09:38,996 …daar aan de blackjack-tafel? 148 00:09:39,079 --> 00:09:43,125 Ik weet zeker dat hij kaarten telt. 149 00:09:46,795 --> 00:09:49,548 Mensen die zo tellen, baren ons geen zorgen. 150 00:09:49,632 --> 00:09:53,010 En als ik zeg dat hij haar achterste aanraakte? 151 00:09:53,886 --> 00:09:56,388 Raakte hij uw achterste aan? -Nee. 152 00:09:57,306 --> 00:10:01,477 Z'n feministische moeder heeft hem te goed opgevoed. 153 00:10:03,771 --> 00:10:07,191 Kijk, ze brengt hem rum en cola. 154 00:10:07,274 --> 00:10:09,985 Ik haal het paard. Jij trekt aan 't brandalarm. 155 00:10:10,069 --> 00:10:13,364 Je weet niet of Coyote drinkt. 156 00:10:13,447 --> 00:10:14,990 Ook niet of hij niet drinkt. 157 00:10:15,908 --> 00:10:18,535 Ik ga het uitzoeken. Blijf hier. 158 00:10:19,244 --> 00:10:20,120 Blijf. 159 00:10:24,416 --> 00:10:25,668 Serveerster? 160 00:10:25,751 --> 00:10:29,713 Kan ik helpen? -Hallo, Magenta. Mooie naam. 161 00:10:29,797 --> 00:10:31,590 Mijn moeder was een idioot. 162 00:10:31,674 --> 00:10:36,095 Zou kunnen. Ik heb een vreemd verzoek. 163 00:10:36,178 --> 00:10:38,430 Ik wil al die drankjes. 164 00:10:38,514 --> 00:10:41,934 Dat is een normaal verzoek, maar deze zijn besteld. 165 00:10:42,017 --> 00:10:43,894 Ik moet weten wat erin zit. 166 00:10:43,977 --> 00:10:47,356 Ik moet ze gaan brengen. -Nee, wacht. 167 00:10:47,439 --> 00:10:48,565 Bent u gek? 168 00:10:48,649 --> 00:10:50,109 Daar lijkt het wel op. 169 00:10:51,568 --> 00:10:55,072 Wie bent u? -Je ergste nachtmerrie. 170 00:10:56,865 --> 00:11:00,494 Grapje. Jennifer Nightingale, makelaar. Mag ik? 171 00:11:01,578 --> 00:11:04,331 Nee. -Wat doen jullie hier? 172 00:11:05,332 --> 00:11:07,793 Daarom was het paard nodig. 173 00:11:10,337 --> 00:11:13,882 Ik had het niet moeten zeggen. -Maar je hebt het toch gedaan. 174 00:11:13,966 --> 00:11:15,092 Wie was het? 175 00:11:15,175 --> 00:11:16,427 Bud, alsjeblieft. 176 00:11:17,219 --> 00:11:19,847 Je perst een verkiezingswerker af. 177 00:11:20,973 --> 00:11:26,103 Ik heb een eed gezworen voor je vader om deze dingen eerlijk te houden. 178 00:11:26,186 --> 00:11:28,605 Je mag de boeien houden. -Shelly. 179 00:11:28,689 --> 00:11:29,773 Dat is het? 180 00:11:29,857 --> 00:11:33,068 Ja, zij is de enige die niet gestemd heeft. 181 00:11:35,738 --> 00:11:39,408 Ik praat niet graag met Shelly. Ze maakt me neerslachtig. 182 00:11:39,950 --> 00:11:40,784 Best. 183 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 Het is niet eerder gebeurd… 184 00:11:43,954 --> 00:11:48,167 …maar Terry en jij staan gewoon gelijk voor Grappigste Advocaat. 185 00:11:48,250 --> 00:11:49,668 Sta ik gelijk met Terry? 186 00:11:51,795 --> 00:11:54,089 Komt het door z'n slotpleidooi… 187 00:11:54,173 --> 00:11:55,924 …alsof hij in Hamilton zat? 188 00:11:56,008 --> 00:11:58,927 Iedereen kan zeggen: 'M'n cliënt was er niet bij.' 189 00:12:00,220 --> 00:12:03,557 Dat is erg grappig. -Ik moet Shelly spreken. 190 00:12:07,394 --> 00:12:12,566 Ik wilde dit casino nog één keer zien voor ik doodga. 191 00:12:12,649 --> 00:12:16,487 Ik ben niet dom, mam. Je houdt me in de gaten. 192 00:12:18,280 --> 00:12:22,075 Ik had niet verwacht dat je nog maar een paar fiches had… 193 00:12:22,159 --> 00:12:24,620 …en je zorgen verdronk. 194 00:12:24,703 --> 00:12:26,205 Ter informatie… 195 00:12:26,705 --> 00:12:30,793 …ik heb maar weinig fiches omdat ze elk 1000 dollar waard zijn. 196 00:12:30,876 --> 00:12:33,212 En ik zat cola light te drinken. 197 00:12:33,295 --> 00:12:36,006 Soms heb ik dorst en denk ik aan m'n lijn. 198 00:12:38,634 --> 00:12:42,971 Praten jullie het uit dan neem ik jouw plaats in. 199 00:12:45,849 --> 00:12:48,018 Excuses dat jullie moesten wachten. 200 00:12:48,811 --> 00:12:51,355 Ik ken blackjack niet. Wat moet ik doen? 201 00:12:51,939 --> 00:12:55,359 U kunt een kaart vragen. -Vooruit dan. Een kaart. 202 00:12:57,986 --> 00:12:59,071 Eenentwintig. 203 00:13:01,573 --> 00:13:02,616 Ik ben verslaafd. 204 00:13:07,788 --> 00:13:09,873 Wat gebeurt hier? Wie is die man? 205 00:13:09,957 --> 00:13:16,088 Hij is… voor jou. Want ik wil je koppelen. 206 00:13:16,171 --> 00:13:19,883 Ik ben m'n hele leven al jouw zus en dat heb je nog nooit gedaan. 207 00:13:19,967 --> 00:13:20,801 Best. 208 00:13:20,884 --> 00:13:22,803 Ik doe alsof ik de CEO van Say Grace ben… 209 00:13:22,886 --> 00:13:25,931 …zodat baziljonair Stewie gaat investeren 210 00:13:26,014 --> 00:13:28,934 Had jij niet bewezen dat Stewie een sukkel was? 211 00:13:29,017 --> 00:13:31,854 Ja. Maar nu is hij erg rijk. 212 00:13:31,937 --> 00:13:36,275 Doe alsof ik de CEO ben en jij de stagiaire, tot hij vertrekt. 213 00:13:36,358 --> 00:13:37,609 Alsjeblieft. 214 00:13:40,529 --> 00:13:42,322 O, mijn god. Goed. 215 00:13:42,406 --> 00:13:44,908 Alleen uit zusterlijke weet-ik-veel… 216 00:13:44,992 --> 00:13:46,410 …zodat jij hier weggaat. 217 00:13:46,493 --> 00:13:51,039 Dank je. Maar in dit verhaal zijn we geen zussen. 218 00:13:51,623 --> 00:13:53,876 Kent hij me niet van school? 219 00:13:53,959 --> 00:13:56,461 Nee. Niemand kent jou van school. 220 00:13:57,129 --> 00:14:00,257 En ik zei altijd dat ik geen zus had. 221 00:14:00,340 --> 00:14:05,012 Dus, je naam is Sally. Of Sallory. 222 00:14:05,095 --> 00:14:07,848 Dat is niet helemaal duidelijk. 223 00:14:08,390 --> 00:14:11,226 Je hebt emotionele problemen en bent net gedumpt. 224 00:14:11,310 --> 00:14:13,979 Lachen. Hoi. 225 00:14:14,062 --> 00:14:15,397 Klop, klop. 226 00:14:15,480 --> 00:14:17,816 Wie is daar? -Shelly. 227 00:14:17,900 --> 00:14:19,109 Shelly wie? 228 00:14:19,192 --> 00:14:22,029 Shelly Burke. Je wilde me spreken. 229 00:14:22,112 --> 00:14:24,656 Zal ik je vergelijken met een zomerdag? 230 00:14:25,240 --> 00:14:29,077 Mijn grapje lukt niet. Kom binnen. 231 00:14:34,750 --> 00:14:35,959 Heb ik een probleem? 232 00:14:36,043 --> 00:14:40,130 Nee, ik maakte me zorgen om je. 233 00:14:40,631 --> 00:14:44,092 Je hebt niet gestemd in de Lawscars. Is alles goed? 234 00:14:45,928 --> 00:14:49,056 Ik probeer een scheiding af te ronden voor m'n verlof. 235 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 Er is een hond, 18 jaar. 236 00:14:50,474 --> 00:14:53,393 Ik wil het regelen voor hij doodgaat. 237 00:14:53,477 --> 00:14:55,437 Arme Rocky zit er middenin. 238 00:14:56,021 --> 00:14:59,650 Oude Rocky houdt het wel vol tot na de Lawscars. 239 00:14:59,733 --> 00:15:01,401 Hij deed 12 ronden met Apollo Creed. 240 00:15:04,988 --> 00:15:08,325 Wil je dat ik jou kies als Beste Advocaat? 241 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 Wat? Nee. 242 00:15:10,786 --> 00:15:12,829 Ik hoopte op 'Grappigste'. 243 00:15:12,913 --> 00:15:14,247 Ben je grappig? 244 00:15:14,331 --> 00:15:15,332 Ben ik… 245 00:15:16,625 --> 00:15:19,294 Je bent een onwetende kiezer. 246 00:15:19,795 --> 00:15:22,506 Was je er niet toen ik Christopher Walken deed? 247 00:15:22,589 --> 00:15:23,674 Jawel. 248 00:15:24,341 --> 00:15:29,054 Shelly, door mij ontvang je je salaris. 249 00:15:30,013 --> 00:15:32,224 Best, ik stem op je. -Mooi. 250 00:15:33,016 --> 00:15:34,726 Want ik ben het grappigst. 251 00:15:34,810 --> 00:15:36,728 Stem op waar je in gelooft. 252 00:15:36,812 --> 00:15:39,231 Wat zeg ik? Je bent advocaat. 253 00:15:40,315 --> 00:15:42,567 Mag ik weer gaan werken? 254 00:15:42,651 --> 00:15:44,277 Natuurlijk. Bedankt. 255 00:15:48,031 --> 00:15:49,658 Kom op. 256 00:15:49,741 --> 00:15:53,412 Teken het stembiljet en geniet van de show vanavond. 257 00:15:53,495 --> 00:15:56,456 M'n vliezen zijn gebroken. 258 00:15:56,957 --> 00:15:59,459 Je moet naar een ziekenhuis. Gebeurt het? 259 00:15:59,543 --> 00:16:02,087 Wat geweldig is dit. 260 00:16:02,671 --> 00:16:05,716 Joan-Margaret, breng snel een stembiljet. 261 00:16:05,799 --> 00:16:07,426 Shelly gaat bevallen. 262 00:16:08,593 --> 00:16:11,972 Het spijt me. Ik zei iets verkeerds en nu zak je weg. 263 00:16:12,764 --> 00:16:15,934 Je bent mijn knul. Ik maakte me zorgen om je. 264 00:16:16,768 --> 00:16:18,478 Ik had 't niet moeten zeggen. 265 00:16:18,562 --> 00:16:21,648 En je had me niet moeten bespieden. 266 00:16:21,732 --> 00:16:25,485 Het was de bedoeling dat je het niet wist. 267 00:16:29,281 --> 00:16:31,074 Koop iets moois voor jezelf. 268 00:16:33,744 --> 00:16:35,037 Excuses, mensen. 269 00:16:35,120 --> 00:16:38,999 Ik werd aangevallen door twee verrassend sterke en oude… 270 00:16:39,082 --> 00:16:41,043 Haat het spel, niet de speler. 271 00:16:41,626 --> 00:16:43,336 Koop een nieuwe naam. 272 00:16:48,258 --> 00:16:50,177 Wacht eens, hier zit alcohol in. 273 00:16:50,802 --> 00:16:52,804 Coyote dronk cola light. 274 00:16:52,888 --> 00:16:55,307 Nee, ik weet precies wat je zoon… 275 00:16:55,390 --> 00:16:59,061 …of sugarbaby zei: 'Een cola light. 276 00:16:59,144 --> 00:17:01,521 Nee, barst, doe maar een rum en cola. 277 00:17:01,605 --> 00:17:04,107 Nee, laat de cola light maar, alleen rum. 278 00:17:04,191 --> 00:17:06,777 Wordt Mr Pibb nog gemaakt?' 279 00:17:14,326 --> 00:17:16,953 Je lijkt volwassen voor een stagiaire. 280 00:17:17,579 --> 00:17:18,997 Werk je aan je master? 281 00:17:19,581 --> 00:17:21,541 M'n master. Ja. 282 00:17:22,834 --> 00:17:25,212 Ik ben een laatbloeier. 283 00:17:25,837 --> 00:17:28,423 Een van de redenen dat m'n vriend me dumpte. 284 00:17:28,507 --> 00:17:29,549 Ik ben Sally. 285 00:17:29,633 --> 00:17:32,052 Dat zei je al. Welke school? 286 00:17:33,929 --> 00:17:38,225 De universiteit van… Ja, de San Diegans. 287 00:17:38,308 --> 00:17:41,937 Laat haar werken anders verliest ze haar beurs nog. 288 00:17:43,396 --> 00:17:48,902 Taneth is aan de lijn en moet dringend met de CEO spreken. 289 00:17:55,408 --> 00:17:56,409 Weet je wat? 290 00:17:57,369 --> 00:18:01,248 Wil jij het doen, Sally? 291 00:18:01,331 --> 00:18:03,708 Echt? Denk je dat ik het kan? 292 00:18:03,792 --> 00:18:05,669 Laat je de stagiaire dit doen? 293 00:18:05,752 --> 00:18:07,462 Je leert door te doen. 294 00:18:08,255 --> 00:18:09,923 Zo gaat het bij Say Grace. 295 00:18:10,006 --> 00:18:12,092 Ze heeft een scherpe nagelvijl. 296 00:18:14,177 --> 00:18:16,054 Hallo, Taneth? 297 00:18:16,138 --> 00:18:17,722 Goed. 298 00:18:17,806 --> 00:18:21,726 Ja, de oogboter staat klaar. 299 00:18:21,810 --> 00:18:24,354 Geannuleerd? Natuurlijk niet. 300 00:18:24,437 --> 00:18:26,148 Dat is ons speciale product. 301 00:18:26,231 --> 00:18:28,733 Het eerste in de Mallory-Taneth-periode. 302 00:18:30,235 --> 00:18:31,069 Ik… 303 00:18:31,736 --> 00:18:34,447 Ik weet niet wie dat gedaan heeft. 304 00:18:36,324 --> 00:18:38,577 Ik zou ook teleurgesteld zijn in mij. 305 00:18:39,161 --> 00:18:41,496 Ik ga het uitzoek… 306 00:18:42,998 --> 00:18:44,416 Ze hing op. 307 00:18:45,542 --> 00:18:48,378 Ze was niet blij dat je het boterspul annuleerde. 308 00:18:48,461 --> 00:18:50,422 Heb je de oogboter geannuleerd? 309 00:18:51,464 --> 00:18:54,551 Ik ga koffie halen. Wat wil je, Stu? 310 00:18:54,634 --> 00:18:55,468 Ga zitten. 311 00:18:56,970 --> 00:18:58,305 Ja, dat heb ik gedaan. 312 00:18:58,388 --> 00:19:00,140 Want ik ben de CEO. 313 00:19:00,223 --> 00:19:04,019 CEO's moeten soms moeilijke beslissingen nemen. 314 00:19:04,102 --> 00:19:06,062 Ben je helemaal belazerd? 315 00:19:07,647 --> 00:19:11,318 Stagiaires een stem geven is goed, maar laat je haar zo praten? 316 00:19:11,401 --> 00:19:14,446 Ze is instabiel. -Ik ben niet instabiel. 317 00:19:14,946 --> 00:19:17,490 Ik ben geen stagiaire, ik ben de CEO. 318 00:19:17,574 --> 00:19:20,285 En Brianna werkt hier niet meer. 319 00:19:21,786 --> 00:19:25,332 Wat? Dat wist ik niet. 320 00:19:26,541 --> 00:19:27,751 Is dat waar? 321 00:19:29,294 --> 00:19:34,716 Technisch gezien ben ik niet langer de CEO van Say Grace. 322 00:19:34,799 --> 00:19:37,469 En ik werk hier niet meer. 323 00:19:37,552 --> 00:19:38,470 Wat wilde je? 324 00:19:39,095 --> 00:19:41,806 Het pas vertellen als ik aan boord was? 325 00:19:41,890 --> 00:19:43,600 Dat is het precies. 326 00:19:43,683 --> 00:19:47,938 Natuurlijk. Ik zeg officieel nee. 327 00:19:48,021 --> 00:19:50,774 Ik werk niet met iemand die ik niet vertrouw. 328 00:19:51,358 --> 00:19:55,320 En controleer die oude wiskundeberekening van je. 329 00:19:55,403 --> 00:19:57,280 Wacht, dat kun je niet. 330 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Je hebt je werk nooit laten zien. 331 00:20:06,081 --> 00:20:07,666 Hoe ging het met Shelly? 332 00:20:08,250 --> 00:20:11,086 Een jongetje van vier kilo. 333 00:20:11,169 --> 00:20:13,088 Spoedkeizersnee. 334 00:20:13,171 --> 00:20:15,340 Ongelooflijk moeilijke geboorte. 335 00:20:15,966 --> 00:20:17,634 Hij heet Ludwig. 336 00:20:18,343 --> 00:20:19,386 Vreemde keus. 337 00:20:20,595 --> 00:20:24,266 Moeder, baby en stembiljet allemaal goed? 338 00:20:24,349 --> 00:20:25,350 Ik heb het. 339 00:20:28,186 --> 00:20:30,814 Ja. Dus ik win? 340 00:20:30,897 --> 00:20:33,275 Zeker weten, grapjas. 341 00:20:34,526 --> 00:20:36,069 Ik ben de grappigste. 342 00:20:36,152 --> 00:20:38,113 Ongetwijfeld. 343 00:20:38,196 --> 00:20:41,157 Je hebt tweemaal zoveel stemmen als Terry. 344 00:20:41,950 --> 00:20:43,451 Twee tegen één. 345 00:20:43,535 --> 00:20:44,828 Wacht eens. 346 00:20:44,911 --> 00:20:48,957 Zijn Terry, Shelly en ik de enigen die gestemd hebben? 347 00:20:49,833 --> 00:20:51,334 Wees er blij mee, Bud. 348 00:20:52,585 --> 00:20:55,755 Je zei dat op een na iedereen had gestemd. 349 00:20:55,839 --> 00:20:56,840 Dat is ook zo. 350 00:20:57,340 --> 00:20:58,842 Op de belangrijke dingen. 351 00:20:58,925 --> 00:21:03,388 Zoals Beste Advocaat, Beste Amicus Curiae, Beste Greg. 352 00:21:03,471 --> 00:21:05,181 Ik snap het niet. 353 00:21:05,682 --> 00:21:07,809 'Grappigste' is belangrijk. 354 00:21:07,892 --> 00:21:12,230 Niet voor veel mensen die op een advocatenkantoor werken. 355 00:21:15,442 --> 00:21:16,609 Wat is er? 356 00:21:20,405 --> 00:21:24,534 Ik dacht dat mensen blij waren met mijn humor. 357 00:21:25,618 --> 00:21:28,079 Dat ik hun dag wat verlichtte. 358 00:21:29,873 --> 00:21:34,252 Dat ik iets deed wat iets betekende voor mensen. 359 00:21:35,420 --> 00:21:37,714 Het betekent iets voor jou en Shelly. 360 00:21:37,797 --> 00:21:39,382 Niet zozeer Shelly. 361 00:21:40,842 --> 00:21:45,347 Als ik niet de grappigste ben, heb ik alleen 'n carrière die ik haat. 362 00:21:45,430 --> 00:21:49,851 En een liefhebbende vrouw, een prachtig kind. 363 00:21:50,769 --> 00:21:52,145 Een maîtresse? 364 00:21:54,439 --> 00:21:57,984 Komedie was m'n maîtresse. Ze ging vandaag bij me weg. 365 00:22:01,279 --> 00:22:03,156 O, je meent het. 366 00:22:03,239 --> 00:22:05,241 Jongen, toch. 367 00:22:09,788 --> 00:22:11,998 Je had gelijk. 368 00:22:12,082 --> 00:22:14,584 Kan het iets specifieker? 369 00:22:15,085 --> 00:22:17,670 Gaat het over dat rode stoplicht net? 370 00:22:17,754 --> 00:22:20,340 Biosphere Two? Je eigengemaakte deodorant? 371 00:22:20,423 --> 00:22:22,842 Ik ruik graag naar rozijnen. 372 00:22:23,968 --> 00:22:26,221 Je weet dat het over Coyote gaat. 373 00:22:26,304 --> 00:22:29,474 Ik maakte het erger door bij hem te gaan kijken. 374 00:22:30,850 --> 00:22:33,603 Je kent je zoon. 375 00:22:34,020 --> 00:22:35,814 Misschien was je terecht bezorgd. 376 00:22:35,897 --> 00:22:38,983 Nee, dat hij stoom wil afblazen in een casino… 377 00:22:39,067 --> 00:22:41,611 …wil niet zeggen dat hij zich lam drinkt. 378 00:22:41,694 --> 00:22:43,738 Lam is een groot woord. 379 00:22:43,822 --> 00:22:47,909 Als ik hem vertrouwde, zou dit niet gebeurd zijn. 380 00:22:47,992 --> 00:22:51,037 Frankie… -Gelukkig drinkt hij niet. 381 00:22:51,121 --> 00:22:54,082 Ik kan sterven met de wetenschap dat het goed zit. 382 00:22:59,379 --> 00:23:02,632 Natuurlijk heb ik gewonnen. Ruim. 383 00:23:03,299 --> 00:23:05,260 Ja, het voelde goed. 384 00:23:06,553 --> 00:23:07,637 Wat zeg je, Greg? 385 00:23:08,430 --> 00:23:11,141 Alle winnaars gaan wat drinken. 386 00:23:11,224 --> 00:23:12,684 Ik kom eraan. 387 00:23:12,767 --> 00:23:15,019 Je gaat niet zonder me drinken. 388 00:23:15,103 --> 00:23:16,479 La vida loca. 389 00:23:17,647 --> 00:23:20,859 Ik kom zo snel mogelijk naar huis. 390 00:23:21,568 --> 00:23:22,777 Ik ook van jou. 391 00:23:48,511 --> 00:23:50,930 COMEDYCLUB OPEN PODIUM 392 00:23:56,436 --> 00:23:57,687 Is ze echt niet hier? 393 00:23:57,770 --> 00:24:01,566 Nee, de yoghurtshop heeft nieuwe toppings. 394 00:24:02,066 --> 00:24:05,069 Ze blijft nog uren weg. Ga zitten. 395 00:24:05,945 --> 00:24:08,615 Nee, ik kom m'n winst halen. Ik blijf niet. 396 00:24:08,698 --> 00:24:10,909 Jessica en ik gaan samen iets doen. 397 00:24:10,992 --> 00:24:12,243 Eventjes maar? 398 00:24:20,543 --> 00:24:22,337 Goed, dus ja. 399 00:24:23,004 --> 00:24:25,548 Je moeder had je niet moeten bespieden. 400 00:24:26,591 --> 00:24:29,802 Maar jij en ik weten dat haar instinct goed was. 401 00:24:30,845 --> 00:24:32,305 Ik heb je cola light geproefd. 402 00:24:36,893 --> 00:24:38,770 Ga je het vertellen? 403 00:24:39,395 --> 00:24:40,772 Je bent volwassen. 404 00:24:41,397 --> 00:24:43,107 Dat moet jij beslissen. 405 00:24:45,151 --> 00:24:48,613 Dat was de eerste die ik besteld had. 406 00:24:48,696 --> 00:24:50,615 Ik ben nog steeds nuchter. 407 00:24:50,698 --> 00:24:53,785 En ik ben er zelf erg van geschrokken. 408 00:24:53,868 --> 00:24:57,163 Ik ga hierna naar een bijeenkomst. 409 00:24:57,705 --> 00:24:59,541 Dat is goed. 410 00:24:59,624 --> 00:25:00,833 Wil je meekomen? 411 00:25:01,501 --> 00:25:02,627 Echt niet. 412 00:25:04,754 --> 00:25:07,674 Maar bel je moeder erna. 413 00:25:08,174 --> 00:25:10,301 Wacht niet om dingen goed te maken. 414 00:25:10,969 --> 00:25:13,137 Dat had zij kunnen zeggen. 415 00:25:13,221 --> 00:25:15,974 Met een mond vol koekjesdeeg. 416 00:25:19,060 --> 00:25:22,564 Ik haat het om ruzie te hebben met mam. 417 00:25:22,647 --> 00:25:26,067 Maar sinds ze haar sterfdatum hoorde… 418 00:25:26,150 --> 00:25:29,279 …bemoedert ze me. 419 00:25:29,362 --> 00:25:32,365 Die stomme sterfdatum. -Zo dom. 420 00:25:32,907 --> 00:25:34,826 Ze is niet stervende. 421 00:25:36,494 --> 00:25:38,162 Wordt het warm hierbinnen? 422 00:25:40,665 --> 00:25:42,333 Volgens mij zijn we buiten. 423 00:25:43,543 --> 00:25:46,504 Wil je water? -Nee, dat is niet nodig. 424 00:25:47,171 --> 00:25:48,965 Jij hebt het probleem, maat. 425 00:25:49,048 --> 00:25:54,887 Werk aan je problemen in plaats van jezelf te verdoven met drank. 426 00:25:56,222 --> 00:26:00,602 Nam je een Valivan terwijl je zei dat ik me niet moest verdoven? 427 00:26:00,685 --> 00:26:03,271 Dit is voorgeschreven door m'n dokter. 428 00:26:04,814 --> 00:26:06,566 Door iemands dokter. 429 00:26:07,191 --> 00:26:10,903 Ik weet dat dit het laatste is wat je wilt horen… 430 00:26:10,987 --> 00:26:16,826 …maar het lijkt alsof je niet aan je problemen werkt en wegzakt. 431 00:26:18,119 --> 00:26:19,829 Je weet wat dat betekent. 432 00:26:20,413 --> 00:26:23,708 Ja, ik doe een Coyote. 433 00:26:29,047 --> 00:26:29,922 Goed zo. 434 00:26:30,757 --> 00:26:34,177 Voelt het goed nu je je gevoelens gaat aanpakken? 435 00:26:34,260 --> 00:26:36,095 Helemaal niet. 436 00:26:36,679 --> 00:26:37,513 Juist. 437 00:26:38,431 --> 00:26:41,476 Wacht, je winst. Zevenduizend dollar. 438 00:26:41,559 --> 00:26:43,227 Zevenduizend dollar? 439 00:26:43,311 --> 00:26:44,437 Geen dank. 440 00:26:44,520 --> 00:26:46,481 Het was 12.000 toen jij het overnam. 441 00:26:47,940 --> 00:26:49,233 Ik geef grote fooien. 442 00:27:38,700 --> 00:27:40,702 Ondertiteling: Allettie Bastiaansen