1
00:00:06,632 --> 00:00:09,135
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:49,217 --> 00:00:52,095
O, god. Heb je ze?
-Hier.
3
00:00:52,178 --> 00:00:55,765
Gelukkig. Kom gauw.
4
00:00:59,519 --> 00:01:03,147
Voel je je wel goed?
-Ik? Ja, hoor.
5
00:01:03,231 --> 00:01:04,649
Goed.
6
00:01:06,150 --> 00:01:10,655
Ik ben een beetje gestrest
sinds de Valivan op is.
7
00:01:10,738 --> 00:01:13,324
Waarom vulde je dokter het recept niet?
8
00:01:13,407 --> 00:01:19,831
Hij was bang dat ik er misbruik
van zou maken en mezelf zou verdoven.
9
00:01:26,379 --> 00:01:28,172
Ik voel me al meer verdoofd.
10
00:01:30,967 --> 00:01:36,097
Ik weet dat je je zorgen maakt om Frankie,
dat doen we allemaal als ze gaat koken.
11
00:01:36,597 --> 00:01:39,976
Maar je gelooft die onzin
over de sterfdatum toch niet?
12
00:01:40,059 --> 00:01:41,269
Natuurlijk niet.
13
00:01:42,353 --> 00:01:48,901
Maar Frankie zal een keer doodgaan.
14
00:01:48,985 --> 00:01:52,530
Waarom praten we hierover?
15
00:01:52,613 --> 00:01:53,614
Het spijt me.
16
00:01:54,490 --> 00:01:57,160
De dood is moeilijk
voor iemand van jouw leeftijd
17
00:01:57,243 --> 00:01:59,495
Jij bent drie jaar ouder dan ik.
18
00:01:59,579 --> 00:02:01,914
Niet volgens al m'n paspoorten.
19
00:02:03,082 --> 00:02:07,420
Kop op. Er is een manier
om niet meer te kniezen.
20
00:02:08,004 --> 00:02:10,756
Meer drinken?
-Nee.
21
00:02:10,840 --> 00:02:13,384
Geef je over aan iets anders.
22
00:02:13,467 --> 00:02:15,428
Een avontuur.
23
00:02:15,511 --> 00:02:16,345
Zoek 'n hobby.
24
00:02:17,054 --> 00:02:20,892
Zodra ik geen verdachte meer was
in de verdwijning van m'n man…
25
00:02:20,975 --> 00:02:22,727
…ging ik tuinieren.
26
00:02:22,810 --> 00:02:24,270
Daar knapte ik van op.
27
00:02:25,521 --> 00:02:30,067
Ik werd wel weer verhoord toen ze
onkruidverdelger in z'n bloed vonden.
28
00:02:30,484 --> 00:02:32,403
Maar m'n tomaten waren prachtig.
29
00:02:35,156 --> 00:02:36,365
Hallo, Frankie.
30
00:02:36,449 --> 00:02:37,825
Niet nu, J-M.
31
00:02:37,909 --> 00:02:39,994
Kun je iets voor me doen?
32
00:02:40,077 --> 00:02:43,247
Zeg niet dat het een slecht idee is.
33
00:02:43,331 --> 00:02:46,125
Trek een vermomming aan
en loop die deur uit.
34
00:02:46,209 --> 00:02:48,753
Ga met me mee naar het casino…
35
00:02:48,836 --> 00:02:50,046
…in Oceanside.
36
00:02:52,048 --> 00:02:54,091
Ik doe mee.
-Echt?
37
00:02:56,385 --> 00:03:00,181
Omdat je niet gemeen doet,
mag jij eerst kiezen.
38
00:03:00,264 --> 00:03:05,937
Wil je de schoonmaker zijn,
de showgirl of het paard?
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,147
Als je het paard kiest…
40
00:03:08,231 --> 00:03:11,442
…moet ik de voorste zijn
zodat ik 't tempo kan bepalen.
41
00:03:20,201 --> 00:03:21,369
Jezus.
42
00:03:21,452 --> 00:03:23,162
Ik heb die droom weer.
43
00:03:24,205 --> 00:03:26,040
Maar meestal heb ik klauwen.
44
00:03:26,123 --> 00:03:28,042
Het is geen seksdroom, Barry.
45
00:03:28,125 --> 00:03:31,212
Ik leen het kantoor
voor m'n vergadering met Stuart.
46
00:03:31,295 --> 00:03:34,257
Je zou de waarheid vertellen.
-Dat ik geen CEO ben?
47
00:03:34,340 --> 00:03:36,259
Waarom?
-Het is de waarheid.
48
00:03:37,802 --> 00:03:39,095
Ik weet dat 't niet goed is.
49
00:03:39,178 --> 00:03:42,598
Als Stuart geld geeft
en ziet dat Say Grace niet nodig is…
50
00:03:42,682 --> 00:03:44,475
…dan vertel ik het.
51
00:03:44,558 --> 00:03:47,728
Succes. Ik ga strudel eten
tegen de stress.
52
00:03:50,189 --> 00:03:53,651
Daar is hij. De man van het uur.
53
00:03:53,734 --> 00:03:57,029
Heerlijk. Het geluid
van een slijmende Brianna Hanson.
54
00:03:57,989 --> 00:03:58,823
Wie ben jij?
55
00:04:00,116 --> 00:04:04,036
Dit is onze CFO, Barry.
56
00:04:04,120 --> 00:04:09,083
Hij ging net weg
om te doen wat het is dat hij doet.
57
00:04:09,166 --> 00:04:10,042
Getallen.
58
00:04:10,126 --> 00:04:12,753
Blijf. Ik wil graag
over de financiën praten.
59
00:04:15,881 --> 00:04:18,968
Barry, help mee.
60
00:04:21,554 --> 00:04:25,266
Heeft er nog iemand zin in strudel?
61
00:04:26,976 --> 00:04:30,187
Ik doe m'n best
om niet aan je te twijfelen.
62
00:04:30,271 --> 00:04:32,690
Zeg dat tegen het paard op de achterbank.
63
00:04:32,773 --> 00:04:38,195
Vergeet de kostuums. Mag ik vragen
waarom we naar een casino gaan?
64
00:04:38,279 --> 00:04:42,575
Je weet dat Coyote me negeert
sinds ons laatste akkefietje.
65
00:04:42,658 --> 00:04:45,161
Toen je zei dat hij het zou verknallen?
66
00:04:45,244 --> 00:04:47,705
Je geheugen kan hard zijn.
67
00:04:47,788 --> 00:04:51,876
Hij houdt Jessica ook op afstand.
68
00:04:52,710 --> 00:04:55,713
En nu ging hij naar een casino,
midden op de dag.
69
00:04:55,796 --> 00:05:00,509
Ik moet hem van zichzelf redden.
-Coyote is een zeer…
70
00:05:00,593 --> 00:05:05,598
Enigszins capabele man.
Misschien ging hij voor het buffet.
71
00:05:05,681 --> 00:05:08,893
Nee, hij raakt overweldigd
door alle mogelijkheden.
72
00:05:08,976 --> 00:05:10,561
Lieve hemel.
73
00:05:10,644 --> 00:05:12,646
Er is iets met hem.
74
00:05:12,730 --> 00:05:16,233
Madame Elsbeth vertelde hem
over mijn sterfdag…
75
00:05:16,317 --> 00:05:18,569
…en het deed hem niks.
76
00:05:19,195 --> 00:05:21,739
Misschien is hij slimmer dan we dachten.
77
00:05:21,822 --> 00:05:23,157
Hou op, Grace.
78
00:05:23,240 --> 00:05:25,993
Ik snap dat je je schuldig voelt.
79
00:05:26,494 --> 00:05:30,164
Maar zal hij niet denken
dat je hem inderdaad niet vertrouwt?
80
00:05:30,247 --> 00:05:33,542
Wat moet ik doen
terwijl mijn zoon z'n leven weggooit?
81
00:05:33,626 --> 00:05:35,753
Een stickie roken en 'n spel spelen?
82
00:05:35,836 --> 00:05:38,798
Nee, dan gooi jij je leven weg.
83
00:05:41,133 --> 00:05:46,180
We kijken voorzichtig rond
zonder dat hij ons ziet.
84
00:05:46,263 --> 00:05:50,601
Als alles goed lijkt,
hoeft hij niet te weten dat we er waren.
85
00:05:50,684 --> 00:05:52,186
Ik was je voor.
86
00:05:54,188 --> 00:05:55,856
Ik draag het paard niet.
87
00:05:55,940 --> 00:05:58,234
Je moet aan je meisjes werken…
88
00:05:58,317 --> 00:06:00,236
…als je de showgirl wilt zijn.
89
00:06:06,659 --> 00:06:08,119
Jij bent vrolijk.
90
00:06:09,370 --> 00:06:15,000
Toen ik besloot om advocaat te blijven,
voelde ik me opgelucht.
91
00:06:15,084 --> 00:06:16,168
Wat is er anders?
92
00:06:16,752 --> 00:06:21,715
Ik vind het leuk
om grappig te zijn op kantoor.
93
00:06:21,799 --> 00:06:24,593
Ik ben goed tijdens vergaderingen.
94
00:06:24,677 --> 00:06:27,346
Je bent vast ook goed vanavond
bij de Lawsies.
95
00:06:28,013 --> 00:06:32,726
Het zijn de Lawscars. Al sinds 2018.
96
00:06:32,810 --> 00:06:33,936
En ja, ik zal goed zijn.
97
00:06:35,438 --> 00:06:38,232
Dit jaar wordt speciaal.
98
00:06:38,315 --> 00:06:40,776
Beter dan toen je won
voor 'Beste Amicus Curiae'?
99
00:06:40,860 --> 00:06:43,779
Ik heb nieuwe categorieën toegevoegd.
100
00:06:44,405 --> 00:06:46,240
Om het nieuw en sexy te houden.
101
00:06:46,323 --> 00:06:51,287
Dit jaar hebben we
Leukste Pak, Beste Greg…
102
00:06:51,370 --> 00:06:53,914
Wat is dat?
-We hebben meer dan één Greg.
103
00:06:53,998 --> 00:06:56,709
En Grappigste Advocaat.
104
00:06:58,377 --> 00:06:59,378
Juist.
105
00:06:59,462 --> 00:07:02,840
Dus mijn man komt vanavond met goud thuis.
106
00:07:02,923 --> 00:07:06,302
We zullen zien.
Maar we weten allebei dat het zo is.
107
00:07:08,387 --> 00:07:10,431
Hoe bedoel je, we staan gelijk?
108
00:07:12,433 --> 00:07:15,352
Ik weet dat je van Say Grace houdt.
109
00:07:15,436 --> 00:07:18,355
Wie niet? Ik heb het goed gedaan.
110
00:07:18,439 --> 00:07:23,068
Maar mijn idee kan op zichzelf staan.
111
00:07:26,906 --> 00:07:28,824
Zo begroeten we elkaar.
112
00:07:30,784 --> 00:07:32,244
Stap naar voren.
113
00:07:33,621 --> 00:07:36,165
Wat gebeurt er? Ik wil Mallory vragen…
114
00:07:36,248 --> 00:07:38,959
…of we doorgaan met de oogboter.
115
00:07:39,043 --> 00:07:40,419
Wie is Mallory?
116
00:07:40,503 --> 00:07:41,545
Niemand.
117
00:07:41,629 --> 00:07:44,131
Een aardige dame die klusjes doet.
118
00:07:44,215 --> 00:07:46,675
Maar zij beslist over de oogboter?
119
00:07:46,759 --> 00:07:50,387
Nee, dat doe ik. Geen oogboter.
120
00:07:50,471 --> 00:07:54,308
Komt Mallory zo?
-Geen oogboter, Erica. Ga.
121
00:07:55,935 --> 00:07:58,938
Zoals ik zei, de merken apart houden…
122
00:07:59,021 --> 00:08:04,485
Excuseer, maar de stagiaire, Sally…
Sallory, is terug.
123
00:08:06,779 --> 00:08:09,823
Nu al? Waren jullie naar Wendy's?
-Was dat maar zo.
124
00:08:09,907 --> 00:08:14,036
Ze wilde naar de Salad Shack.
Daar ben je zo klaar.
125
00:08:14,119 --> 00:08:17,414
De boerenkool wil al snel
je lichaam weer uit.
126
00:08:18,958 --> 00:08:22,628
Ik ga Mallory helpen
de planten water te geven.
127
00:08:22,711 --> 00:08:26,131
Neem Stuart even mee naar de patio…
128
00:08:26,215 --> 00:08:31,136
…dan praat ik even met Sallory.
129
00:08:31,220 --> 00:08:33,556
Waarom doet iedereen vreemd over Sally?
130
00:08:33,639 --> 00:08:36,725
Ze is nogal kwetsbaar momenteel.
131
00:08:36,809 --> 00:08:40,437
Ze is net gedumpt
en ze heeft een scherpe nagelvijl.
132
00:08:40,521 --> 00:08:43,857
Je weet wel.
-Nee, ik krijg manicures.
133
00:08:43,941 --> 00:08:47,152
Ik doe m'n nagels niet zelf.
-Oké.
134
00:08:54,743 --> 00:08:57,121
Goed. Nee, pas.
135
00:09:00,499 --> 00:09:02,126
Pardon. Juffrouw? Hoi.
136
00:09:03,002 --> 00:09:05,421
Mooie oorbellen.
-Zie je?
137
00:09:05,504 --> 00:09:07,840
Nee, misschien bestelt hij limonade.
138
00:09:07,923 --> 00:09:09,925
Limonade en drank.
139
00:09:10,009 --> 00:09:13,470
Vroeger hield Coyote van rum en coke.
140
00:09:13,554 --> 00:09:15,973
Daarna van meth en cocaïne.
141
00:09:16,056 --> 00:09:20,519
Kijk toch, hij zit stuk.
Ik ga naar hem toe.
142
00:09:20,603 --> 00:09:23,814
Nee, Frankie. Het gaat goed met hem.
143
00:09:23,897 --> 00:09:26,609
Hij ziet eruit
als elke andere zweterige freak.
144
00:09:26,692 --> 00:09:31,155
Wat lief van je. Maar ik moet iets doen.
145
00:09:32,031 --> 00:09:33,365
Excuseer.
146
00:09:33,449 --> 00:09:36,744
Kun je die aantrekkelijke jongeman
eruit gooien…
147
00:09:36,827 --> 00:09:38,996
…daar aan de blackjack-tafel?
148
00:09:39,079 --> 00:09:43,125
Ik weet zeker dat hij kaarten telt.
149
00:09:46,795 --> 00:09:49,548
Mensen die zo tellen,
baren ons geen zorgen.
150
00:09:49,632 --> 00:09:53,010
En als ik zeg dat hij
haar achterste aanraakte?
151
00:09:53,886 --> 00:09:56,388
Raakte hij uw achterste aan?
-Nee.
152
00:09:57,306 --> 00:10:01,477
Z'n feministische moeder
heeft hem te goed opgevoed.
153
00:10:03,771 --> 00:10:07,191
Kijk, ze brengt hem rum en cola.
154
00:10:07,274 --> 00:10:09,985
Ik haal het paard.
Jij trekt aan 't brandalarm.
155
00:10:10,069 --> 00:10:13,364
Je weet niet of Coyote drinkt.
156
00:10:13,447 --> 00:10:14,990
Ook niet of hij niet drinkt.
157
00:10:15,908 --> 00:10:18,535
Ik ga het uitzoeken. Blijf hier.
158
00:10:19,244 --> 00:10:20,120
Blijf.
159
00:10:24,416 --> 00:10:25,668
Serveerster?
160
00:10:25,751 --> 00:10:29,713
Kan ik helpen?
-Hallo, Magenta. Mooie naam.
161
00:10:29,797 --> 00:10:31,590
Mijn moeder was een idioot.
162
00:10:31,674 --> 00:10:36,095
Zou kunnen. Ik heb een vreemd verzoek.
163
00:10:36,178 --> 00:10:38,430
Ik wil al die drankjes.
164
00:10:38,514 --> 00:10:41,934
Dat is een normaal verzoek,
maar deze zijn besteld.
165
00:10:42,017 --> 00:10:43,894
Ik moet weten wat erin zit.
166
00:10:43,977 --> 00:10:47,356
Ik moet ze gaan brengen.
-Nee, wacht.
167
00:10:47,439 --> 00:10:48,565
Bent u gek?
168
00:10:48,649 --> 00:10:50,109
Daar lijkt het wel op.
169
00:10:51,568 --> 00:10:55,072
Wie bent u?
-Je ergste nachtmerrie.
170
00:10:56,865 --> 00:11:00,494
Grapje. Jennifer Nightingale, makelaar.
Mag ik?
171
00:11:01,578 --> 00:11:04,331
Nee.
-Wat doen jullie hier?
172
00:11:05,332 --> 00:11:07,793
Daarom was het paard nodig.
173
00:11:10,337 --> 00:11:13,882
Ik had het niet moeten zeggen.
-Maar je hebt het toch gedaan.
174
00:11:13,966 --> 00:11:15,092
Wie was het?
175
00:11:15,175 --> 00:11:16,427
Bud, alsjeblieft.
176
00:11:17,219 --> 00:11:19,847
Je perst een verkiezingswerker af.
177
00:11:20,973 --> 00:11:26,103
Ik heb een eed gezworen voor je vader
om deze dingen eerlijk te houden.
178
00:11:26,186 --> 00:11:28,605
Je mag de boeien houden.
-Shelly.
179
00:11:28,689 --> 00:11:29,773
Dat is het?
180
00:11:29,857 --> 00:11:33,068
Ja, zij is de enige
die niet gestemd heeft.
181
00:11:35,738 --> 00:11:39,408
Ik praat niet graag met Shelly.
Ze maakt me neerslachtig.
182
00:11:39,950 --> 00:11:40,784
Best.
183
00:11:41,660 --> 00:11:43,871
Het is niet eerder gebeurd…
184
00:11:43,954 --> 00:11:48,167
…maar Terry en jij staan gewoon gelijk
voor Grappigste Advocaat.
185
00:11:48,250 --> 00:11:49,668
Sta ik gelijk met Terry?
186
00:11:51,795 --> 00:11:54,089
Komt het door z'n slotpleidooi…
187
00:11:54,173 --> 00:11:55,924
…alsof hij in Hamilton zat?
188
00:11:56,008 --> 00:11:58,927
Iedereen kan zeggen:
'M'n cliënt was er niet bij.'
189
00:12:00,220 --> 00:12:03,557
Dat is erg grappig.
-Ik moet Shelly spreken.
190
00:12:07,394 --> 00:12:12,566
Ik wilde dit casino nog één keer zien
voor ik doodga.
191
00:12:12,649 --> 00:12:16,487
Ik ben niet dom, mam.
Je houdt me in de gaten.
192
00:12:18,280 --> 00:12:22,075
Ik had niet verwacht
dat je nog maar een paar fiches had…
193
00:12:22,159 --> 00:12:24,620
…en je zorgen verdronk.
194
00:12:24,703 --> 00:12:26,205
Ter informatie…
195
00:12:26,705 --> 00:12:30,793
…ik heb maar weinig fiches
omdat ze elk 1000 dollar waard zijn.
196
00:12:30,876 --> 00:12:33,212
En ik zat cola light te drinken.
197
00:12:33,295 --> 00:12:36,006
Soms heb ik dorst en denk ik aan m'n lijn.
198
00:12:38,634 --> 00:12:42,971
Praten jullie het uit
dan neem ik jouw plaats in.
199
00:12:45,849 --> 00:12:48,018
Excuses dat jullie moesten wachten.
200
00:12:48,811 --> 00:12:51,355
Ik ken blackjack niet. Wat moet ik doen?
201
00:12:51,939 --> 00:12:55,359
U kunt een kaart vragen.
-Vooruit dan. Een kaart.
202
00:12:57,986 --> 00:12:59,071
Eenentwintig.
203
00:13:01,573 --> 00:13:02,616
Ik ben verslaafd.
204
00:13:07,788 --> 00:13:09,873
Wat gebeurt hier? Wie is die man?
205
00:13:09,957 --> 00:13:16,088
Hij is… voor jou. Want ik wil je koppelen.
206
00:13:16,171 --> 00:13:19,883
Ik ben m'n hele leven al jouw zus
en dat heb je nog nooit gedaan.
207
00:13:19,967 --> 00:13:20,801
Best.
208
00:13:20,884 --> 00:13:22,803
Ik doe alsof ik de CEO van Say Grace ben…
209
00:13:22,886 --> 00:13:25,931
…zodat baziljonair Stewie gaat investeren
210
00:13:26,014 --> 00:13:28,934
Had jij niet bewezen
dat Stewie een sukkel was?
211
00:13:29,017 --> 00:13:31,854
Ja. Maar nu is hij erg rijk.
212
00:13:31,937 --> 00:13:36,275
Doe alsof ik de CEO ben
en jij de stagiaire, tot hij vertrekt.
213
00:13:36,358 --> 00:13:37,609
Alsjeblieft.
214
00:13:40,529 --> 00:13:42,322
O, mijn god. Goed.
215
00:13:42,406 --> 00:13:44,908
Alleen uit zusterlijke weet-ik-veel…
216
00:13:44,992 --> 00:13:46,410
…zodat jij hier weggaat.
217
00:13:46,493 --> 00:13:51,039
Dank je. Maar in dit verhaal
zijn we geen zussen.
218
00:13:51,623 --> 00:13:53,876
Kent hij me niet van school?
219
00:13:53,959 --> 00:13:56,461
Nee. Niemand kent jou van school.
220
00:13:57,129 --> 00:14:00,257
En ik zei altijd dat ik geen zus had.
221
00:14:00,340 --> 00:14:05,012
Dus, je naam is Sally. Of Sallory.
222
00:14:05,095 --> 00:14:07,848
Dat is niet helemaal duidelijk.
223
00:14:08,390 --> 00:14:11,226
Je hebt emotionele problemen
en bent net gedumpt.
224
00:14:11,310 --> 00:14:13,979
Lachen. Hoi.
225
00:14:14,062 --> 00:14:15,397
Klop, klop.
226
00:14:15,480 --> 00:14:17,816
Wie is daar?
-Shelly.
227
00:14:17,900 --> 00:14:19,109
Shelly wie?
228
00:14:19,192 --> 00:14:22,029
Shelly Burke. Je wilde me spreken.
229
00:14:22,112 --> 00:14:24,656
Zal ik je vergelijken met een zomerdag?
230
00:14:25,240 --> 00:14:29,077
Mijn grapje lukt niet. Kom binnen.
231
00:14:34,750 --> 00:14:35,959
Heb ik een probleem?
232
00:14:36,043 --> 00:14:40,130
Nee, ik maakte me zorgen om je.
233
00:14:40,631 --> 00:14:44,092
Je hebt niet gestemd in de Lawscars.
Is alles goed?
234
00:14:45,928 --> 00:14:49,056
Ik probeer een scheiding af te ronden
voor m'n verlof.
235
00:14:49,139 --> 00:14:50,390
Er is een hond, 18 jaar.
236
00:14:50,474 --> 00:14:53,393
Ik wil het regelen voor hij doodgaat.
237
00:14:53,477 --> 00:14:55,437
Arme Rocky zit er middenin.
238
00:14:56,021 --> 00:14:59,650
Oude Rocky houdt het wel vol
tot na de Lawscars.
239
00:14:59,733 --> 00:15:01,401
Hij deed 12 ronden met Apollo Creed.
240
00:15:04,988 --> 00:15:08,325
Wil je dat ik jou kies als Beste Advocaat?
241
00:15:08,408 --> 00:15:10,118
Wat? Nee.
242
00:15:10,786 --> 00:15:12,829
Ik hoopte op 'Grappigste'.
243
00:15:12,913 --> 00:15:14,247
Ben je grappig?
244
00:15:14,331 --> 00:15:15,332
Ben ik…
245
00:15:16,625 --> 00:15:19,294
Je bent een onwetende kiezer.
246
00:15:19,795 --> 00:15:22,506
Was je er niet
toen ik Christopher Walken deed?
247
00:15:22,589 --> 00:15:23,674
Jawel.
248
00:15:24,341 --> 00:15:29,054
Shelly, door mij ontvang je je salaris.
249
00:15:30,013 --> 00:15:32,224
Best, ik stem op je.
-Mooi.
250
00:15:33,016 --> 00:15:34,726
Want ik ben het grappigst.
251
00:15:34,810 --> 00:15:36,728
Stem op waar je in gelooft.
252
00:15:36,812 --> 00:15:39,231
Wat zeg ik? Je bent advocaat.
253
00:15:40,315 --> 00:15:42,567
Mag ik weer gaan werken?
254
00:15:42,651 --> 00:15:44,277
Natuurlijk. Bedankt.
255
00:15:48,031 --> 00:15:49,658
Kom op.
256
00:15:49,741 --> 00:15:53,412
Teken het stembiljet
en geniet van de show vanavond.
257
00:15:53,495 --> 00:15:56,456
M'n vliezen zijn gebroken.
258
00:15:56,957 --> 00:15:59,459
Je moet naar een ziekenhuis. Gebeurt het?
259
00:15:59,543 --> 00:16:02,087
Wat geweldig is dit.
260
00:16:02,671 --> 00:16:05,716
Joan-Margaret, breng snel een stembiljet.
261
00:16:05,799 --> 00:16:07,426
Shelly gaat bevallen.
262
00:16:08,593 --> 00:16:11,972
Het spijt me. Ik zei iets verkeerds
en nu zak je weg.
263
00:16:12,764 --> 00:16:15,934
Je bent mijn knul.
Ik maakte me zorgen om je.
264
00:16:16,768 --> 00:16:18,478
Ik had 't niet moeten zeggen.
265
00:16:18,562 --> 00:16:21,648
En je had me niet moeten bespieden.
266
00:16:21,732 --> 00:16:25,485
Het was de bedoeling dat je het niet wist.
267
00:16:29,281 --> 00:16:31,074
Koop iets moois voor jezelf.
268
00:16:33,744 --> 00:16:35,037
Excuses, mensen.
269
00:16:35,120 --> 00:16:38,999
Ik werd aangevallen door twee
verrassend sterke en oude…
270
00:16:39,082 --> 00:16:41,043
Haat het spel, niet de speler.
271
00:16:41,626 --> 00:16:43,336
Koop een nieuwe naam.
272
00:16:48,258 --> 00:16:50,177
Wacht eens, hier zit alcohol in.
273
00:16:50,802 --> 00:16:52,804
Coyote dronk cola light.
274
00:16:52,888 --> 00:16:55,307
Nee, ik weet precies wat je zoon…
275
00:16:55,390 --> 00:16:59,061
…of sugarbaby zei: 'Een cola light.
276
00:16:59,144 --> 00:17:01,521
Nee, barst, doe maar een rum en cola.
277
00:17:01,605 --> 00:17:04,107
Nee, laat de cola light maar, alleen rum.
278
00:17:04,191 --> 00:17:06,777
Wordt Mr Pibb nog gemaakt?'
279
00:17:14,326 --> 00:17:16,953
Je lijkt volwassen voor een stagiaire.
280
00:17:17,579 --> 00:17:18,997
Werk je aan je master?
281
00:17:19,581 --> 00:17:21,541
M'n master. Ja.
282
00:17:22,834 --> 00:17:25,212
Ik ben een laatbloeier.
283
00:17:25,837 --> 00:17:28,423
Een van de redenen
dat m'n vriend me dumpte.
284
00:17:28,507 --> 00:17:29,549
Ik ben Sally.
285
00:17:29,633 --> 00:17:32,052
Dat zei je al. Welke school?
286
00:17:33,929 --> 00:17:38,225
De universiteit van… Ja, de San Diegans.
287
00:17:38,308 --> 00:17:41,937
Laat haar werken
anders verliest ze haar beurs nog.
288
00:17:43,396 --> 00:17:48,902
Taneth is aan de lijn
en moet dringend met de CEO spreken.
289
00:17:55,408 --> 00:17:56,409
Weet je wat?
290
00:17:57,369 --> 00:18:01,248
Wil jij het doen, Sally?
291
00:18:01,331 --> 00:18:03,708
Echt? Denk je dat ik het kan?
292
00:18:03,792 --> 00:18:05,669
Laat je de stagiaire dit doen?
293
00:18:05,752 --> 00:18:07,462
Je leert door te doen.
294
00:18:08,255 --> 00:18:09,923
Zo gaat het bij Say Grace.
295
00:18:10,006 --> 00:18:12,092
Ze heeft een scherpe nagelvijl.
296
00:18:14,177 --> 00:18:16,054
Hallo, Taneth?
297
00:18:16,138 --> 00:18:17,722
Goed.
298
00:18:17,806 --> 00:18:21,726
Ja, de oogboter staat klaar.
299
00:18:21,810 --> 00:18:24,354
Geannuleerd? Natuurlijk niet.
300
00:18:24,437 --> 00:18:26,148
Dat is ons speciale product.
301
00:18:26,231 --> 00:18:28,733
Het eerste in de Mallory-Taneth-periode.
302
00:18:30,235 --> 00:18:31,069
Ik…
303
00:18:31,736 --> 00:18:34,447
Ik weet niet wie dat gedaan heeft.
304
00:18:36,324 --> 00:18:38,577
Ik zou ook teleurgesteld zijn in mij.
305
00:18:39,161 --> 00:18:41,496
Ik ga het uitzoek…
306
00:18:42,998 --> 00:18:44,416
Ze hing op.
307
00:18:45,542 --> 00:18:48,378
Ze was niet blij
dat je het boterspul annuleerde.
308
00:18:48,461 --> 00:18:50,422
Heb je de oogboter geannuleerd?
309
00:18:51,464 --> 00:18:54,551
Ik ga koffie halen. Wat wil je, Stu?
310
00:18:54,634 --> 00:18:55,468
Ga zitten.
311
00:18:56,970 --> 00:18:58,305
Ja, dat heb ik gedaan.
312
00:18:58,388 --> 00:19:00,140
Want ik ben de CEO.
313
00:19:00,223 --> 00:19:04,019
CEO's moeten soms
moeilijke beslissingen nemen.
314
00:19:04,102 --> 00:19:06,062
Ben je helemaal belazerd?
315
00:19:07,647 --> 00:19:11,318
Stagiaires een stem geven is goed,
maar laat je haar zo praten?
316
00:19:11,401 --> 00:19:14,446
Ze is instabiel.
-Ik ben niet instabiel.
317
00:19:14,946 --> 00:19:17,490
Ik ben geen stagiaire, ik ben de CEO.
318
00:19:17,574 --> 00:19:20,285
En Brianna werkt hier niet meer.
319
00:19:21,786 --> 00:19:25,332
Wat? Dat wist ik niet.
320
00:19:26,541 --> 00:19:27,751
Is dat waar?
321
00:19:29,294 --> 00:19:34,716
Technisch gezien ben ik niet langer
de CEO van Say Grace.
322
00:19:34,799 --> 00:19:37,469
En ik werk hier niet meer.
323
00:19:37,552 --> 00:19:38,470
Wat wilde je?
324
00:19:39,095 --> 00:19:41,806
Het pas vertellen als ik aan boord was?
325
00:19:41,890 --> 00:19:43,600
Dat is het precies.
326
00:19:43,683 --> 00:19:47,938
Natuurlijk. Ik zeg officieel nee.
327
00:19:48,021 --> 00:19:50,774
Ik werk niet met iemand
die ik niet vertrouw.
328
00:19:51,358 --> 00:19:55,320
En controleer die oude
wiskundeberekening van je.
329
00:19:55,403 --> 00:19:57,280
Wacht, dat kun je niet.
330
00:19:57,364 --> 00:19:59,491
Je hebt je werk nooit laten zien.
331
00:20:06,081 --> 00:20:07,666
Hoe ging het met Shelly?
332
00:20:08,250 --> 00:20:11,086
Een jongetje van vier kilo.
333
00:20:11,169 --> 00:20:13,088
Spoedkeizersnee.
334
00:20:13,171 --> 00:20:15,340
Ongelooflijk moeilijke geboorte.
335
00:20:15,966 --> 00:20:17,634
Hij heet Ludwig.
336
00:20:18,343 --> 00:20:19,386
Vreemde keus.
337
00:20:20,595 --> 00:20:24,266
Moeder, baby en stembiljet allemaal goed?
338
00:20:24,349 --> 00:20:25,350
Ik heb het.
339
00:20:28,186 --> 00:20:30,814
Ja. Dus ik win?
340
00:20:30,897 --> 00:20:33,275
Zeker weten, grapjas.
341
00:20:34,526 --> 00:20:36,069
Ik ben de grappigste.
342
00:20:36,152 --> 00:20:38,113
Ongetwijfeld.
343
00:20:38,196 --> 00:20:41,157
Je hebt tweemaal zoveel stemmen als Terry.
344
00:20:41,950 --> 00:20:43,451
Twee tegen één.
345
00:20:43,535 --> 00:20:44,828
Wacht eens.
346
00:20:44,911 --> 00:20:48,957
Zijn Terry, Shelly en ik
de enigen die gestemd hebben?
347
00:20:49,833 --> 00:20:51,334
Wees er blij mee, Bud.
348
00:20:52,585 --> 00:20:55,755
Je zei dat op een na iedereen had gestemd.
349
00:20:55,839 --> 00:20:56,840
Dat is ook zo.
350
00:20:57,340 --> 00:20:58,842
Op de belangrijke dingen.
351
00:20:58,925 --> 00:21:03,388
Zoals Beste Advocaat,
Beste Amicus Curiae, Beste Greg.
352
00:21:03,471 --> 00:21:05,181
Ik snap het niet.
353
00:21:05,682 --> 00:21:07,809
'Grappigste' is belangrijk.
354
00:21:07,892 --> 00:21:12,230
Niet voor veel mensen
die op een advocatenkantoor werken.
355
00:21:15,442 --> 00:21:16,609
Wat is er?
356
00:21:20,405 --> 00:21:24,534
Ik dacht dat mensen
blij waren met mijn humor.
357
00:21:25,618 --> 00:21:28,079
Dat ik hun dag wat verlichtte.
358
00:21:29,873 --> 00:21:34,252
Dat ik iets deed
wat iets betekende voor mensen.
359
00:21:35,420 --> 00:21:37,714
Het betekent iets voor jou en Shelly.
360
00:21:37,797 --> 00:21:39,382
Niet zozeer Shelly.
361
00:21:40,842 --> 00:21:45,347
Als ik niet de grappigste ben,
heb ik alleen 'n carrière die ik haat.
362
00:21:45,430 --> 00:21:49,851
En een liefhebbende vrouw,
een prachtig kind.
363
00:21:50,769 --> 00:21:52,145
Een maîtresse?
364
00:21:54,439 --> 00:21:57,984
Komedie was m'n maîtresse.
Ze ging vandaag bij me weg.
365
00:22:01,279 --> 00:22:03,156
O, je meent het.
366
00:22:03,239 --> 00:22:05,241
Jongen, toch.
367
00:22:09,788 --> 00:22:11,998
Je had gelijk.
368
00:22:12,082 --> 00:22:14,584
Kan het iets specifieker?
369
00:22:15,085 --> 00:22:17,670
Gaat het over dat rode stoplicht net?
370
00:22:17,754 --> 00:22:20,340
Biosphere Two? Je eigengemaakte deodorant?
371
00:22:20,423 --> 00:22:22,842
Ik ruik graag naar rozijnen.
372
00:22:23,968 --> 00:22:26,221
Je weet dat het over Coyote gaat.
373
00:22:26,304 --> 00:22:29,474
Ik maakte het erger
door bij hem te gaan kijken.
374
00:22:30,850 --> 00:22:33,603
Je kent je zoon.
375
00:22:34,020 --> 00:22:35,814
Misschien was je terecht bezorgd.
376
00:22:35,897 --> 00:22:38,983
Nee, dat hij stoom wil afblazen
in een casino…
377
00:22:39,067 --> 00:22:41,611
…wil niet zeggen dat hij zich lam drinkt.
378
00:22:41,694 --> 00:22:43,738
Lam is een groot woord.
379
00:22:43,822 --> 00:22:47,909
Als ik hem vertrouwde,
zou dit niet gebeurd zijn.
380
00:22:47,992 --> 00:22:51,037
Frankie…
-Gelukkig drinkt hij niet.
381
00:22:51,121 --> 00:22:54,082
Ik kan sterven met de wetenschap
dat het goed zit.
382
00:22:59,379 --> 00:23:02,632
Natuurlijk heb ik gewonnen. Ruim.
383
00:23:03,299 --> 00:23:05,260
Ja, het voelde goed.
384
00:23:06,553 --> 00:23:07,637
Wat zeg je, Greg?
385
00:23:08,430 --> 00:23:11,141
Alle winnaars gaan wat drinken.
386
00:23:11,224 --> 00:23:12,684
Ik kom eraan.
387
00:23:12,767 --> 00:23:15,019
Je gaat niet zonder me drinken.
388
00:23:15,103 --> 00:23:16,479
La vida loca.
389
00:23:17,647 --> 00:23:20,859
Ik kom zo snel mogelijk naar huis.
390
00:23:21,568 --> 00:23:22,777
Ik ook van jou.
391
00:23:48,511 --> 00:23:50,930
COMEDYCLUB OPEN PODIUM
392
00:23:56,436 --> 00:23:57,687
Is ze echt niet hier?
393
00:23:57,770 --> 00:24:01,566
Nee, de yoghurtshop heeft nieuwe toppings.
394
00:24:02,066 --> 00:24:05,069
Ze blijft nog uren weg. Ga zitten.
395
00:24:05,945 --> 00:24:08,615
Nee, ik kom m'n winst halen.
Ik blijf niet.
396
00:24:08,698 --> 00:24:10,909
Jessica en ik gaan samen iets doen.
397
00:24:10,992 --> 00:24:12,243
Eventjes maar?
398
00:24:20,543 --> 00:24:22,337
Goed, dus ja.
399
00:24:23,004 --> 00:24:25,548
Je moeder had je niet moeten bespieden.
400
00:24:26,591 --> 00:24:29,802
Maar jij en ik weten
dat haar instinct goed was.
401
00:24:30,845 --> 00:24:32,305
Ik heb je cola light geproefd.
402
00:24:36,893 --> 00:24:38,770
Ga je het vertellen?
403
00:24:39,395 --> 00:24:40,772
Je bent volwassen.
404
00:24:41,397 --> 00:24:43,107
Dat moet jij beslissen.
405
00:24:45,151 --> 00:24:48,613
Dat was de eerste die ik besteld had.
406
00:24:48,696 --> 00:24:50,615
Ik ben nog steeds nuchter.
407
00:24:50,698 --> 00:24:53,785
En ik ben er zelf erg van geschrokken.
408
00:24:53,868 --> 00:24:57,163
Ik ga hierna naar een bijeenkomst.
409
00:24:57,705 --> 00:24:59,541
Dat is goed.
410
00:24:59,624 --> 00:25:00,833
Wil je meekomen?
411
00:25:01,501 --> 00:25:02,627
Echt niet.
412
00:25:04,754 --> 00:25:07,674
Maar bel je moeder erna.
413
00:25:08,174 --> 00:25:10,301
Wacht niet om dingen goed te maken.
414
00:25:10,969 --> 00:25:13,137
Dat had zij kunnen zeggen.
415
00:25:13,221 --> 00:25:15,974
Met een mond vol koekjesdeeg.
416
00:25:19,060 --> 00:25:22,564
Ik haat het om ruzie te hebben met mam.
417
00:25:22,647 --> 00:25:26,067
Maar sinds ze haar sterfdatum hoorde…
418
00:25:26,150 --> 00:25:29,279
…bemoedert ze me.
419
00:25:29,362 --> 00:25:32,365
Die stomme sterfdatum.
-Zo dom.
420
00:25:32,907 --> 00:25:34,826
Ze is niet stervende.
421
00:25:36,494 --> 00:25:38,162
Wordt het warm hierbinnen?
422
00:25:40,665 --> 00:25:42,333
Volgens mij zijn we buiten.
423
00:25:43,543 --> 00:25:46,504
Wil je water?
-Nee, dat is niet nodig.
424
00:25:47,171 --> 00:25:48,965
Jij hebt het probleem, maat.
425
00:25:49,048 --> 00:25:54,887
Werk aan je problemen in plaats van
jezelf te verdoven met drank.
426
00:25:56,222 --> 00:26:00,602
Nam je een Valivan terwijl je zei
dat ik me niet moest verdoven?
427
00:26:00,685 --> 00:26:03,271
Dit is voorgeschreven door m'n dokter.
428
00:26:04,814 --> 00:26:06,566
Door iemands dokter.
429
00:26:07,191 --> 00:26:10,903
Ik weet dat dit het laatste is
wat je wilt horen…
430
00:26:10,987 --> 00:26:16,826
…maar het lijkt alsof je
niet aan je problemen werkt en wegzakt.
431
00:26:18,119 --> 00:26:19,829
Je weet wat dat betekent.
432
00:26:20,413 --> 00:26:23,708
Ja, ik doe een Coyote.
433
00:26:29,047 --> 00:26:29,922
Goed zo.
434
00:26:30,757 --> 00:26:34,177
Voelt het goed nu je
je gevoelens gaat aanpakken?
435
00:26:34,260 --> 00:26:36,095
Helemaal niet.
436
00:26:36,679 --> 00:26:37,513
Juist.
437
00:26:38,431 --> 00:26:41,476
Wacht, je winst. Zevenduizend dollar.
438
00:26:41,559 --> 00:26:43,227
Zevenduizend dollar?
439
00:26:43,311 --> 00:26:44,437
Geen dank.
440
00:26:44,520 --> 00:26:46,481
Het was 12.000 toen jij het overnam.
441
00:26:47,940 --> 00:26:49,233
Ik geef grote fooien.
442
00:27:38,700 --> 00:27:40,702
Ondertiteling:
Allettie Bastiaansen