1 00:00:06,257 --> 00:00:09,093 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:50,176 --> 00:00:51,219 ENTWURF 3 00:00:51,302 --> 00:00:52,386 Und fertig. 4 00:00:52,470 --> 00:00:53,304 Wie ist es? 5 00:00:53,387 --> 00:00:55,431 Nein, sag nichts. 6 00:00:55,515 --> 00:00:56,724 Doch. Ja. Sag schon. 7 00:00:56,808 --> 00:00:57,642 Nein. Nicht. 8 00:00:58,267 --> 00:00:59,644 Doch. Sag es mir. Nein. 9 00:01:00,394 --> 00:01:01,687 Himmel. Warte. 10 00:01:03,898 --> 00:01:06,109 Du nimmst doch kein Valivan mehr? 11 00:01:06,192 --> 00:01:07,693 Die fand ich in der Couch. 12 00:01:07,777 --> 00:01:10,154 Du solltest dich glücklich schätzen. 13 00:01:10,238 --> 00:01:13,074 Nick schrieb nur ein Enthüllungsbuch. 14 00:01:13,157 --> 00:01:16,119 Die meisten Männer legen ihre Exfrauen um, 15 00:01:16,202 --> 00:01:17,912 wenn sie aus dem Gefängnis kommen. 16 00:01:18,830 --> 00:01:20,498 Es geht um das Gefängnis 17 00:01:20,581 --> 00:01:24,168 und seine Beziehung zu diesem Mann Tortilla Chip. 18 00:01:24,252 --> 00:01:25,920 -Blowtorch. -Richtig. 19 00:01:26,003 --> 00:01:28,422 Natürlich gibt es ein Grace-Kapitel. 20 00:01:28,506 --> 00:01:30,174 Oh Gott, mir kommt es hoch. 21 00:01:31,175 --> 00:01:32,969 Aber dann sind die Pillen verschwendet. 22 00:01:33,052 --> 00:01:34,804 Du kommst gut dabei weg. 23 00:01:34,887 --> 00:01:37,557 In diesem Buch kommst du viel besser weg 24 00:01:37,640 --> 00:01:39,267 als in meinem Buch über dich, 25 00:01:39,350 --> 00:01:43,104 das mehr ein Porträt einer schwierigen Frau ist. 26 00:01:43,187 --> 00:01:45,565 Bleiben wir erst mal bei Nicks Buch? 27 00:01:45,648 --> 00:01:47,608 Da steht nichts Peinliches drin? 28 00:01:47,692 --> 00:01:48,693 Nein. 29 00:01:48,776 --> 00:01:51,821 Nichts, was mich entsetzen oder irritieren könnte? 30 00:01:51,904 --> 00:01:55,241 Na ja, es gibt schon einen Satz, der dem Leser auffällt. 31 00:01:55,324 --> 00:01:57,451 Sag mir den Satz schon, Frankie. 32 00:01:57,535 --> 00:01:59,871 Am Ende des Grace-Kapitels, 33 00:02:00,371 --> 00:02:02,665 das sehr zu empfehlen ist… 34 00:02:02,748 --> 00:02:03,958 Da schreibt Nick: 35 00:02:04,041 --> 00:02:07,336 "Letztendlich war meine Beziehung zu Grace 36 00:02:07,420 --> 00:02:10,506 der einzige Fehler, den ich mir lieber erspart hätte." 37 00:02:14,677 --> 00:02:15,636 Ja. 38 00:02:16,470 --> 00:02:18,306 Das hatte ich nicht erwartet. 39 00:02:18,806 --> 00:02:20,600 Aber das kann nicht stimmen. 40 00:02:20,683 --> 00:02:22,602 Warum sollte er das sagen? 41 00:02:22,685 --> 00:02:24,645 Von der Dramaturgie her passt es. 42 00:02:24,729 --> 00:02:25,980 Na toll. 43 00:02:27,190 --> 00:02:29,317 Aber das Kapitel ist sehr empfehlenswert? 44 00:02:29,400 --> 00:02:30,526 Also Grace, 45 00:02:30,610 --> 00:02:32,445 der Sex wird toll beschrieben. 46 00:02:32,528 --> 00:02:34,405 Er beschreibt unser Liebesleben? 47 00:02:34,488 --> 00:02:35,990 Ja. 48 00:02:36,073 --> 00:02:38,534 Ich dachte, da stände nichts Peinliches drin. 49 00:02:38,618 --> 00:02:39,577 Stimmt. 50 00:02:39,660 --> 00:02:43,873 Du wirkst wie eine Frau, die sich auf sehr, sehr guten Sex versteht. 51 00:02:43,956 --> 00:02:47,001 Darüber zu schreiben ist schwer, aber er kann das. 52 00:02:47,084 --> 00:02:48,711 Nicht Nick. 53 00:02:48,794 --> 00:02:50,463 Er muss einen Ghostwriter haben. 54 00:02:50,546 --> 00:02:53,883 Wer es auch schrieb, er weiß, wie man Frauen antörnt. 55 00:02:53,966 --> 00:02:57,803 Die Stelle, wo du das letzte Mal Sex mit Nick hattest? 56 00:02:57,887 --> 00:03:00,514 Davon will ich eine doppelte Portion, ehe ich gehe. 57 00:03:00,598 --> 00:03:03,684 Frankie, er traf mich ständig mit seiner Fußfessel. 58 00:03:03,768 --> 00:03:05,519 Der Sex war grässlich. 59 00:03:05,603 --> 00:03:07,813 Ernsthaft, Grace. 60 00:03:07,897 --> 00:03:12,860 Ich muss noch einmal zum letzten Mal ganz intim 61 00:03:12,944 --> 00:03:14,445 mit einem Menschen zusammen sein. 62 00:03:16,322 --> 00:03:17,782 Hast du heute Nacht Zeit? 63 00:03:20,201 --> 00:03:22,703 HEUTE ABEND OFFENE BÜHNE 64 00:03:22,787 --> 00:03:27,458 Meine Frau behauptet, sie reagiere allergisch auf mein Sperma. 65 00:03:28,251 --> 00:03:29,210 Ernsthaft. 66 00:03:29,293 --> 00:03:31,045 Vor Oralsex nimmt sie zwei Betadorm. 67 00:03:31,128 --> 00:03:32,213 Das wirkt. 68 00:03:32,296 --> 00:03:34,006 Sie schläft jedes Mal ein. 69 00:03:34,090 --> 00:03:35,591 Dann wurde sie schwanger. 70 00:03:35,675 --> 00:03:37,927 Das Baby kam gesund zur Welt. 71 00:03:38,010 --> 00:03:42,598 Ich glaube ihr die Sperma-Allergie nicht mehr. 72 00:03:42,682 --> 00:03:45,685 Sie reagiert wohl eher allergisch aufs Blasen. 73 00:03:45,768 --> 00:03:46,602 Und… 74 00:03:47,853 --> 00:03:50,481 …wer kann es ihr verdenken? Das ist doch fies. 75 00:03:54,235 --> 00:03:56,612 Himmel, meine Frau ruft mich an. 76 00:03:57,530 --> 00:03:59,448 Sie denkt, ich sei im Sportstudio. 77 00:03:59,532 --> 00:04:03,035 Können Sie mal schnell alle ganz still sein? 78 00:04:04,287 --> 00:04:07,331 Danke. Ich danke Ihnen. Ich bin Bud. Gute Nacht. 79 00:04:08,541 --> 00:04:09,542 Himmel. 80 00:04:10,584 --> 00:04:12,086 Ich fasse es ja nicht. 81 00:04:12,169 --> 00:04:15,089 Aber du bist echt super gut, verflixt noch mal. 82 00:04:15,172 --> 00:04:16,632 -Fantastisch. -Danke. 83 00:04:16,716 --> 00:04:19,302 -Aber wir müssen hier raus. -Nein. 84 00:04:19,385 --> 00:04:21,053 Misch dich unter die Fans. 85 00:04:21,137 --> 00:04:24,849 Die Frau neben mir fiel fast vom Stuhl. 86 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 Vielen Dank. 87 00:04:27,143 --> 00:04:30,563 Das mit Alison und dem Sportstudio war kein Witz. 88 00:04:30,646 --> 00:04:33,691 Sie wundert sich bestimmt, wo ich bin. 89 00:04:33,774 --> 00:04:36,068 Warum glaubt deine Frau, du seist beim Sport? 90 00:04:36,152 --> 00:04:39,238 Merkt sie, dass ich Stand-up mache, bringt sie mich um. 91 00:04:39,322 --> 00:04:42,074 Sie glaubt, es reicht, als Anwalt witzig zu sein. 92 00:04:42,575 --> 00:04:46,579 Es ist knifflig, die Frauen anzulügen, die uns lieben. 93 00:04:47,079 --> 00:04:50,333 Falls nötig, decke ich dich. Unbedingt. 94 00:04:50,416 --> 00:04:52,752 Das kann ich brauchen. 95 00:04:52,835 --> 00:04:55,046 Ich sagte ihr auch, du seist mein Trainer. 96 00:04:55,129 --> 00:04:56,130 Was? Warum? 97 00:04:56,213 --> 00:04:58,841 -Das ist glaubwürdiger. -Glaubwürdiger? 98 00:04:58,924 --> 00:05:02,094 Nein. Alle wissen, dass ich motivieren kann 99 00:05:02,178 --> 00:05:03,763 und in Bestform bin. 100 00:05:03,846 --> 00:05:06,474 Du bist das nicht. 101 00:05:07,350 --> 00:05:08,642 Was sieht man denn? 102 00:05:08,726 --> 00:05:10,269 Baust du auf? Sieht man Muskeln? 103 00:05:10,353 --> 00:05:14,315 -Was machst du überhaupt? -Ich belüge meine Frau. Mit deiner Hilfe. 104 00:05:14,398 --> 00:05:17,360 Morgen um 9:15 Uhr trainierst du mit ihr. 105 00:05:17,443 --> 00:05:18,277 Komm. 106 00:05:23,366 --> 00:05:24,200 Hi, Jacob. 107 00:05:24,283 --> 00:05:25,701 Es mag irre klingen 108 00:05:25,785 --> 00:05:28,704 oder vielleicht auch nicht, aber es ist wohl irre. 109 00:05:28,788 --> 00:05:30,998 Wohnst du noch in Santa Fe? 110 00:05:31,082 --> 00:05:34,293 Weil ich noch eine letzte Nummer schieben will. 111 00:05:34,377 --> 00:05:39,548 Und wenn ich mich recht erinnere, warst du ein enorm begabter Lover. 112 00:05:40,883 --> 00:05:42,551 Verzeihung, wer ist da dran? 113 00:05:43,135 --> 00:05:44,929 Frag mich, was ich anhabe! 114 00:05:46,972 --> 00:05:50,351 Ok. Schön. Dann bestelle ich die Szechuan-Dampfnudeln, 115 00:05:50,434 --> 00:05:52,353 Tofu Lo-Mein und… 116 00:05:53,396 --> 00:05:54,855 Was hast du denn an? 117 00:05:55,648 --> 00:05:57,024 Hallo? Ping? 118 00:05:59,735 --> 00:06:01,195 Hi. Sol? 119 00:06:04,240 --> 00:06:05,408 Macht nichts. 120 00:06:11,997 --> 00:06:14,542 Ich sagte, macht nichts! 121 00:06:17,545 --> 00:06:20,506 "Meinem Verständnis nach erlaubt die US-Verfassung 122 00:06:20,589 --> 00:06:23,342 allen die freie Wahl zwischen…" 123 00:06:25,594 --> 00:06:27,054 Zwischen… 124 00:06:27,138 --> 00:06:27,972 Mist! 125 00:06:28,764 --> 00:06:30,433 Zwischen Freiheit und Tod. 126 00:06:33,561 --> 00:06:35,729 "Zwischen Käsekuchen und Strudel." 127 00:06:36,981 --> 00:06:39,066 Das hätte ich wissen sollen. 128 00:06:39,150 --> 00:06:41,110 Vielleicht hilft Käsekuchen. 129 00:06:41,193 --> 00:06:42,319 Robert! 130 00:06:42,403 --> 00:06:43,737 Es ist gekommen! 131 00:06:44,822 --> 00:06:45,948 Es ist da! 132 00:06:46,031 --> 00:06:46,866 Geliebter Sol, 133 00:06:46,949 --> 00:06:48,159 können wir später über 134 00:06:48,242 --> 00:06:51,412 die wunderbare Haifischzahn-Kette sprechen? 135 00:06:51,495 --> 00:06:53,497 Ich habe Probleme mit dem Text. 136 00:06:53,581 --> 00:06:54,957 Witzig, dass du das sagst. 137 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 Ich kann helfen. 138 00:06:56,125 --> 00:06:59,587 Darf ich vorstellen? Der QX17G. 139 00:07:00,087 --> 00:07:03,841 Schon wieder dieser Ohrstöpsel mit der Handy-App? 140 00:07:03,924 --> 00:07:05,259 Neuester Stand der Technik. 141 00:07:05,342 --> 00:07:09,555 Ich höre alles, was du hörst und spreche dir deinen Text vor. 142 00:07:09,638 --> 00:07:13,058 Süßer, wir kommen kaum mit unserem Toaster klar, 143 00:07:13,142 --> 00:07:16,687 erst recht nicht mit etwas, was von der CIA zu stammen scheint. 144 00:07:16,770 --> 00:07:19,690 Du musst ihn dir nur ins Ohr stecken. 145 00:07:19,773 --> 00:07:22,651 Einmal klopfen: an. Zweimal: aus. Einfach. 146 00:07:23,527 --> 00:07:24,695 Ich weiß nicht. 147 00:07:25,488 --> 00:07:26,947 Es wirkt unauthentisch. 148 00:07:27,031 --> 00:07:30,159 Du weißt, wie ernst ich meinen Beruf nehme. 149 00:07:30,242 --> 00:07:32,828 Ich bitte dich. Alle Profis machen das. 150 00:07:33,412 --> 00:07:36,582 Robert De Niro, Jack Nicholson, Scott Caan. 151 00:07:41,003 --> 00:07:42,087 Ist es angenehm? 152 00:07:42,171 --> 00:07:43,839 Himmel, ich kann dich hören. 153 00:07:43,923 --> 00:07:44,924 Ich bin im Zimmer. 154 00:07:54,975 --> 00:07:55,809 Grace. 155 00:07:55,893 --> 00:07:56,936 Nick. 156 00:07:57,019 --> 00:08:00,481 Danke, dass du über deinen Wälzer reden willst. 157 00:08:00,564 --> 00:08:03,526 Keine Ahnung, was das heißt, aber ich bin kein Schriftsteller. 158 00:08:03,609 --> 00:08:05,694 H. W. Wallingford. 159 00:08:06,195 --> 00:08:07,321 Wortschmied. 160 00:08:07,863 --> 00:08:09,573 Der Stift ist mein Hammer, 161 00:08:09,657 --> 00:08:11,033 die leere Seite mein Amboss. 162 00:08:11,116 --> 00:08:13,077 Verflixt, bleiben Sie locker. 163 00:08:13,160 --> 00:08:14,787 Stehen Sie hinter mir. 164 00:08:15,621 --> 00:08:17,248 -Hier. -Mein Ghostwriter. 165 00:08:17,331 --> 00:08:19,500 Er folgt mir überall hin. 166 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 Er wächst einem nicht ans Herz. 167 00:08:21,085 --> 00:08:24,129 Unglaublich, wie du in dem Buch gelogen hast. 168 00:08:24,213 --> 00:08:27,132 James Cameron war wirklich mit im Wagen. 169 00:08:27,758 --> 00:08:29,552 Der mogelt übrigens. 170 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 Ich meine, dass unsere Ehe 171 00:08:31,053 --> 00:08:34,348 der einzige Fehler war, den du dir lieber erspart hättest. 172 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 Das hast du gesehen? 173 00:08:36,016 --> 00:08:37,017 Ja. 174 00:08:37,101 --> 00:08:39,144 Ich verklage dich. Wegen Verleumdung. 175 00:08:39,228 --> 00:08:43,107 Das ist sicher keine Verleumdung, wenn ich so empfinde. 176 00:08:43,190 --> 00:08:44,441 Du empfindest nicht so. 177 00:08:44,525 --> 00:08:47,903 Er bereut die Ehe mit mir nicht. Ich kann es beweisen. 178 00:08:47,987 --> 00:08:49,029 Ok. Langsam. 179 00:08:49,113 --> 00:08:50,406 Schön. Beweis es. 180 00:08:50,489 --> 00:08:53,033 Du warst glücklich, als wir ein Paar waren. 181 00:08:54,743 --> 00:08:56,704 Dass es nicht so endete, wie du wolltest, 182 00:08:56,787 --> 00:08:58,831 heißt nicht, dass der Rest schlimm war. 183 00:08:58,914 --> 00:09:00,332 Das sehe ich anders. 184 00:09:01,041 --> 00:09:02,960 -Das kannst du nicht! -Doch. 185 00:09:03,043 --> 00:09:04,587 Laut Gefängnistherapeut 186 00:09:04,670 --> 00:09:07,798 -bestimmst du das nicht. -Wüsste er, wovon er redet, 187 00:09:07,881 --> 00:09:10,217 -säße er nicht. -Er ist kein Häftling! 188 00:09:10,884 --> 00:09:11,844 Nicht mehr. 189 00:09:11,927 --> 00:09:14,430 Frankie, sagst du Nick, wie dankbar er ist, 190 00:09:14,513 --> 00:09:15,848 dass wir verheiratet waren? 191 00:09:16,432 --> 00:09:18,392 Ja. Ja, dankbar. 192 00:09:18,475 --> 00:09:20,644 Wer sind Sie denn, Fliegenträger? 193 00:09:20,728 --> 00:09:22,271 H. W. Wallingford. 194 00:09:22,354 --> 00:09:23,897 Sie müssen Frankie sein. 195 00:09:23,981 --> 00:09:26,025 Ich hoffte, Sie kennenzulernen. 196 00:09:26,108 --> 00:09:29,903 Eins muss ich sagen, diese Sexszenen waren echt gut. 197 00:09:30,529 --> 00:09:32,531 Man soll beschreiben, was man kennt. 198 00:09:32,615 --> 00:09:33,782 Ich sehe es anders. 199 00:09:35,034 --> 00:09:36,285 Fühle ich das nur, 200 00:09:36,368 --> 00:09:40,873 oder ist die sexuelle Spannung hier so dick, dass man sie schneiden kann? 201 00:09:41,457 --> 00:09:43,000 Witzig ist sie auch. 202 00:09:43,083 --> 00:09:45,252 Warum lassen wir das nicht 203 00:09:45,336 --> 00:09:48,088 und probieren aus, was auf Seite 43 steht? 204 00:09:48,172 --> 00:09:50,174 Himmel, raus mit dir. 205 00:09:54,428 --> 00:09:56,221 Nein, er wächst einem nicht ans Herz. 206 00:09:59,975 --> 00:10:01,101 Hey. Was liegt an? 207 00:10:01,602 --> 00:10:03,729 Arbeiten wir an deinen Muckis? 208 00:10:03,812 --> 00:10:06,357 Ich weiß, du hast nicht mit Bud trainiert. 209 00:10:06,440 --> 00:10:07,858 -Wie? -Du gibst es zu? 210 00:10:07,941 --> 00:10:08,901 Was? Nein. 211 00:10:09,860 --> 00:10:10,819 Aber wie denn? 212 00:10:10,903 --> 00:10:12,571 Himmel, ihr zwei seid blöd. 213 00:10:12,655 --> 00:10:13,697 Erstens trainiert ihr 214 00:10:13,781 --> 00:10:15,991 seit Wochen jeden Abend 215 00:10:16,075 --> 00:10:19,370 und der Mann ist immer noch teigig. Plus, Telefonüberwachung. 216 00:10:21,121 --> 00:10:22,122 Mist. 217 00:10:22,206 --> 00:10:25,250 Gestern war er in einer Bar. Goofy's. 218 00:10:25,334 --> 00:10:26,710 Hat wohl mit Disney zu tun. 219 00:10:26,794 --> 00:10:29,088 Abgedreht, aber nicht genug, um zu lügen. 220 00:10:29,755 --> 00:10:30,631 Ok. 221 00:10:31,757 --> 00:10:34,677 Bud und ich haben nicht trainiert. Klar. 222 00:10:34,760 --> 00:10:37,888 Aber ich weiß nicht, weswegen ich ihn decken soll. 223 00:10:37,971 --> 00:10:39,056 Glaube ich nicht. 224 00:10:39,807 --> 00:10:44,311 Bud ginge doch nie spät abends allein in eine Bar. 225 00:10:44,395 --> 00:10:47,147 Er trinkt nicht gern mit Männern. 226 00:10:47,231 --> 00:10:49,608 Er fürchtet, er müsse Darts spielen. 227 00:10:49,692 --> 00:10:50,776 Ganz genau. 228 00:10:50,859 --> 00:10:54,029 Und diese Überwachungs-Apps zicken leicht. 229 00:10:54,113 --> 00:10:55,280 Lass mal sehen. 230 00:10:56,281 --> 00:10:57,991 Er ist wohl nebenan. 231 00:10:58,075 --> 00:11:00,953 Ja. Siehst du? Holiday Inn Express. 232 00:11:01,704 --> 00:11:03,414 Was will Bud in einem Hotel? 233 00:11:03,956 --> 00:11:06,041 Keine Ahnung. Ein Hotelzimmer? 234 00:11:08,168 --> 00:11:09,420 Du meine Güte. 235 00:11:10,129 --> 00:11:11,547 Jetzt leuchtet es ein. 236 00:11:12,131 --> 00:11:13,298 Wirklich? 237 00:11:13,382 --> 00:11:16,051 Warum ein Hotelzimmer, es sei denn…? 238 00:11:16,719 --> 00:11:18,345 Betrügt Bud mich? 239 00:11:20,347 --> 00:11:22,391 Du sagtest meiner Frau, ich betrüge sie? 240 00:11:22,474 --> 00:11:23,308 Was? Nein. 241 00:11:23,934 --> 00:11:25,352 Du missverstehst das. 242 00:11:25,436 --> 00:11:26,603 Ich deutete es an. 243 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Keine Bange, ok? 244 00:11:29,565 --> 00:11:33,652 Ich sagte ihr, ohne knallharte Beweise könne sie nichts tun. 245 00:11:33,736 --> 00:11:36,739 Und da du sie nicht betrügst, 246 00:11:36,822 --> 00:11:37,865 gibt es keine Beweise. 247 00:11:37,948 --> 00:11:39,867 Ein hieb- und stichfester Plan. 248 00:11:39,950 --> 00:11:42,077 Wovon redest du da? 249 00:11:42,161 --> 00:11:43,495 Das ist eine Katastrophe. 250 00:11:43,996 --> 00:11:45,914 Sie wird mich beobachten. 251 00:11:45,998 --> 00:11:48,000 Ich bin ein Gefangener im eigenen Haus. 252 00:11:48,083 --> 00:11:51,003 Da fällt mir ein, sie überwacht dein Handy. 253 00:11:51,086 --> 00:11:53,797 Du bist auch außerhalb ein Gefangener. 254 00:11:53,881 --> 00:11:56,049 Ich bin erledigt. 255 00:11:56,133 --> 00:11:57,509 Du bist erledigt? 256 00:11:57,593 --> 00:11:59,762 Ich habe heute zwei Kunden verloren. 257 00:12:06,685 --> 00:12:07,519 Hey, Dad. 258 00:12:07,603 --> 00:12:08,729 Hallo, Schatz. 259 00:12:09,980 --> 00:12:12,566 Gut, dass der Käsekuchen da ist. 260 00:12:12,649 --> 00:12:13,650 Und du. 261 00:12:14,318 --> 00:12:17,112 Ich dachte, ich bringe dir den Käsekuchen, 262 00:12:17,196 --> 00:12:19,072 um meinen Problemen aus dem Weg zu gehen. 263 00:12:19,156 --> 00:12:22,117 Ich habe gehört, was bei dir und Mal läuft. 264 00:12:22,201 --> 00:12:23,660 Und dass es schlimm ist? 265 00:12:23,744 --> 00:12:28,332 Na ja, du hast ihr viele schreckliche Dinge angetan. 266 00:12:28,415 --> 00:12:32,419 Zugegeben, aber das könnte der Tropfen sein, der den Krug… 267 00:12:33,337 --> 00:12:34,421 Oder so. 268 00:12:35,047 --> 00:12:37,591 Das Wasser ist vergiftet? 269 00:12:37,674 --> 00:12:39,551 Warum entschuldigst du dich nicht? 270 00:12:39,635 --> 00:12:41,845 Weil ich das nicht gut kann. 271 00:12:41,929 --> 00:12:45,808 Wenn ich mich entschuldige, dann soll es auch wirken. 272 00:12:47,810 --> 00:12:48,811 Ich frage mich… 273 00:12:49,937 --> 00:12:52,648 …ob du daran dachtest, etwas zu sagen, 274 00:12:52,731 --> 00:12:57,653 was auf lebenslanger Liebe unter Schwestern basiert. 275 00:13:00,948 --> 00:13:04,243 Dad? Blinzel, wenn dir das jemand eingeflüstert hat. 276 00:13:07,871 --> 00:13:09,748 Siehst du? Es klappt. 277 00:13:09,832 --> 00:13:11,792 Was soll das? Das mag ich nicht. 278 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 Ich auch nicht. 279 00:13:13,085 --> 00:13:16,630 Sol hat mir den Ohrstöpsel als Hilfe für meinen Text besorgt. 280 00:13:16,713 --> 00:13:17,798 Das klappt nie. 281 00:13:17,881 --> 00:13:18,966 Das hat es gerade! 282 00:13:19,550 --> 00:13:21,218 Von wem ist der Käsekuchen? 283 00:13:23,011 --> 00:13:24,680 -Dad… -Leise, Robert. 284 00:13:24,763 --> 00:13:27,307 Es geht im Moment nicht um Käsekuchen! 285 00:13:27,391 --> 00:13:28,517 Verzeihung. 286 00:13:28,600 --> 00:13:29,852 Worum ging es gerade? 287 00:13:29,935 --> 00:13:34,273 Ja, ich weiß, sich zu konzentrieren fällt schwer, wenn Käsekuchen da ist. 288 00:13:34,356 --> 00:13:35,274 Das stimmt. 289 00:13:35,357 --> 00:13:37,442 Ich muss mich konzentrieren. Verzeihung. 290 00:13:40,654 --> 00:13:44,032 Sag Mallory einfach, dass sie dein Leitbild ist 291 00:13:44,116 --> 00:13:47,494 und dass du nicht willst, dass sie dir böse ist. 292 00:13:47,578 --> 00:13:50,873 Dann sagst du ihr, warum du einen Fehler gemacht hast 293 00:13:50,956 --> 00:13:54,001 und dass du daraus gelernt hat. 294 00:13:54,084 --> 00:13:56,211 Prima. Richte ihr das von mir aus. 295 00:13:56,295 --> 00:13:59,214 Nimm vielleicht eine Flasche billigen Merlot mit. 296 00:13:59,298 --> 00:14:00,924 So läuft das nicht. 297 00:14:06,013 --> 00:14:08,599 Und wenn du dich mit mir entschuldigst? 298 00:14:08,682 --> 00:14:11,560 Diese Technologie dient guten Zwecken, 299 00:14:11,643 --> 00:14:12,978 keinen bösen. 300 00:14:13,061 --> 00:14:16,440 Ich habe mit Technologie andere Erfahrungen gemacht. 301 00:14:17,107 --> 00:14:19,568 Und ja, wir hintergehen Mallory, 302 00:14:19,651 --> 00:14:23,238 aber wir helfen mir. 303 00:14:24,406 --> 00:14:27,743 Und ist das nicht das Allerbeste? 304 00:14:29,620 --> 00:14:30,996 Ehe wir beginnen, 305 00:14:31,079 --> 00:14:33,916 möchte ich ein paar Fragen stellen. 306 00:14:33,999 --> 00:14:34,917 Sicher doch. 307 00:14:35,000 --> 00:14:36,293 Sind Sie verheiratet? 308 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 Nur mit meiner Arbeit. 309 00:14:38,545 --> 00:14:41,256 Krankheiten, von denen ich wissen sollte? 310 00:14:41,340 --> 00:14:42,341 Nur Diabetes. 311 00:14:42,424 --> 00:14:43,675 Ausgezeichnet. 312 00:14:44,343 --> 00:14:46,970 Nachdem das erledigt ist, 313 00:14:47,054 --> 00:14:49,348 ich liebe Ihre Fliege einfach. 314 00:14:49,431 --> 00:14:50,265 Wirklich? 315 00:14:50,349 --> 00:14:53,977 -Die meisten Frauen sind nicht… -Erleben wir was, H.W. 316 00:14:54,061 --> 00:14:56,104 Etwas, woran Sie sich bis ans Lebensende 317 00:14:56,188 --> 00:14:58,065 erinnern und ich… 318 00:14:58,815 --> 00:14:59,900 für eine Woche. 319 00:14:59,983 --> 00:15:01,193 Mehr oder weniger. 320 00:15:03,236 --> 00:15:04,279 Frankie, hören Sie… 321 00:15:04,363 --> 00:15:08,951 Was muss ich noch tun? Wirst du mein letzter Lover oder was? 322 00:15:13,622 --> 00:15:15,958 Bei meiner letzten Signierstunde 323 00:15:16,041 --> 00:15:21,672 bewarben sich einige Damen in der Hoffnung, einen Harem zu bilden. 324 00:15:21,755 --> 00:15:22,589 Ja. 325 00:15:22,673 --> 00:15:25,092 Ich sage Ihnen, was ich denen sagte. 326 00:15:25,717 --> 00:15:29,680 Dass im Motel gegenüber in der Dusche Handgriffe sind? 327 00:15:29,763 --> 00:15:30,722 Nein. 328 00:15:31,473 --> 00:15:35,394 Nein. Ich sagte ihnen: "Wer hier rein will, 329 00:15:36,228 --> 00:15:39,064 muss erst hier reinkommen." 330 00:15:39,690 --> 00:15:40,857 Erzählen Sie. Ihr Leben. 331 00:15:41,483 --> 00:15:43,443 Das wird 'ne Berg- und Talfahrt. 332 00:15:43,527 --> 00:15:48,657 Frankie Bergsteins Leben war verflixt heiß. 333 00:15:52,703 --> 00:15:53,537 Sol, bist du da? 334 00:15:53,620 --> 00:15:55,372 Positiv. 335 00:16:00,544 --> 00:16:01,378 Hey, Mädel. 336 00:16:01,962 --> 00:16:04,798 Was machst du denn hier? Wo ist Dad? 337 00:16:04,881 --> 00:16:06,425 Er wollte Käsekuchen. 338 00:16:06,508 --> 00:16:09,803 Das war ein Trick. Ein Kniff wegen einer Entschuldigung. 339 00:16:09,886 --> 00:16:12,097 -Verflixt? Was? -Ich weiß. 340 00:16:12,180 --> 00:16:15,225 Du hast recht, sauer zu sein. Hör mir nur bitte zu. 341 00:16:16,018 --> 00:16:17,894 Ich möchte etwas sagen. 342 00:16:18,520 --> 00:16:20,981 Ich möchte etwas sagen. 343 00:16:21,064 --> 00:16:24,609 Etwas, was ich schon lange sagen musste. 344 00:16:25,277 --> 00:16:27,195 Na gut, raus damit. 345 00:16:27,738 --> 00:16:30,032 Mein ganzes Leben lang… 346 00:16:30,115 --> 00:16:35,370 Du hast mein Herz mit Licht und Freude erfüllt, denn du bist… 347 00:16:35,454 --> 00:16:36,913 Mein Vorbild. 348 00:16:37,706 --> 00:16:42,002 Manchmal fällt es schwer, das zuzugeben. 349 00:16:43,170 --> 00:16:46,715 Das mit Stewie und der Eye Butter war falsch… 350 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 Wirklich falsch. 351 00:16:48,467 --> 00:16:51,720 Aber ich glaube, wenn ich so etwas tue, dann nur, weil… 352 00:16:51,803 --> 00:16:53,764 Mir das Selbstwertgefühl fehlt? 353 00:16:55,515 --> 00:16:56,767 Ich will nur sagen… 354 00:16:56,850 --> 00:16:58,477 Dass ich dich lieb habe… 355 00:16:58,560 --> 00:17:00,103 Und es tut mir leid. 356 00:17:05,567 --> 00:17:07,694 Du bist es, die mir Auftrieb gibt. 357 00:17:14,076 --> 00:17:14,910 Sol? 358 00:17:16,912 --> 00:17:19,331 Du hast das mit Sol geübt, oder? 359 00:17:21,249 --> 00:17:22,793 Ja. 360 00:17:22,876 --> 00:17:24,127 Stimmt. 361 00:17:24,628 --> 00:17:27,005 Weil ich es richtig machen wollte. 362 00:17:27,089 --> 00:17:28,715 Weil es mir wichtig ist. 363 00:17:30,383 --> 00:17:33,637 Ich wusste es, deine Zitate aus Beaches sind Ironie. 364 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 Allein dafür vergebe ich dir. 365 00:17:36,098 --> 00:17:38,100 Wie schwer das gewesen sein muss. 366 00:17:39,017 --> 00:17:40,102 Nicht wahr? 367 00:17:40,185 --> 00:17:42,979 So nervig. Als wenn sich ein Muppet entschuldigt. 368 00:17:43,063 --> 00:17:44,064 Echt nervig. 369 00:17:44,147 --> 00:17:47,901 Der Mann trug ein Joan-Baez-T-Shirt und Kochhosen. 370 00:17:47,984 --> 00:17:50,612 In der Öffentlichkeit. Lief einfach so rum. 371 00:17:50,695 --> 00:17:52,864 Zumindest hörte er nicht Joan Baez. 372 00:17:52,948 --> 00:17:56,785 Wenn ich noch einmal "Sweet Sir Galahad" hören muss… 373 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Rachel Maddows Foto in seinem Portemonnaie? 374 00:17:59,454 --> 00:18:00,288 Welches? 375 00:18:03,542 --> 00:18:06,336 Ist es dir aufgefallen, 376 00:18:06,419 --> 00:18:09,131 wie schnippisch er in letzter Zeit mit Dad umgeht? 377 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 Ja. Er benimmt sich wie ein Scheißkerl. 378 00:18:12,425 --> 00:18:16,304 Vorhin schnitt er Dad einfach ohne Grund das Wort ab. 379 00:18:18,014 --> 00:18:19,641 Ich kann euch hören. 380 00:18:22,477 --> 00:18:23,353 Mist. 381 00:18:25,522 --> 00:18:27,983 Du musst zugeben, du warst glücklich. 382 00:18:28,066 --> 00:18:29,818 Himmel. Schön. Wie du meinst. 383 00:18:29,901 --> 00:18:32,821 Ich soll den Satz wirklich streichen? Ich tue es. 384 00:18:32,904 --> 00:18:34,406 Prima. Danke. 385 00:18:34,990 --> 00:18:36,074 Jetzt glücklich? 386 00:18:36,575 --> 00:18:37,409 Nein. 387 00:18:37,492 --> 00:18:38,577 Warum nicht? 388 00:18:38,660 --> 00:18:41,496 Weil ich will, dass du den Satz selbst streichen willst. 389 00:18:42,038 --> 00:18:44,374 Er fliegt raus. Was spielt es für eine Rolle? 390 00:18:44,457 --> 00:18:47,377 Weil du drei Mal geschieden wurdest, 391 00:18:47,460 --> 00:18:50,172 Millionen Dollar veruntreut hast, im Gefängnis warst, 392 00:18:50,255 --> 00:18:52,883 deine Firma und deinen Ruf verloren hast. 393 00:18:53,383 --> 00:18:56,678 Wie kann ich der einzige Fehler sein, den du bereust? 394 00:18:58,513 --> 00:19:01,308 Weil die anderen Fehler nicht so schmerzten. 395 00:19:02,517 --> 00:19:08,773 Weißt du, wie… erniedrigend es war, 396 00:19:10,192 --> 00:19:12,819 jeden Morgen aufzuwachen und zu wissen… 397 00:19:13,695 --> 00:19:15,906 dass du Frankie mehr liebtest als mich? 398 00:19:17,407 --> 00:19:20,702 Zu wissen, dass ich mein Leben mit dir teilen wollte 399 00:19:21,369 --> 00:19:24,039 und du dein Leben mit einer anderen. 400 00:19:24,122 --> 00:19:27,292 Tut mir leid, dass ich das als Fehler sehe, den ich… 401 00:19:28,585 --> 00:19:30,170 mir lieber erspart hätte. 402 00:19:33,965 --> 00:19:37,219 Ich wusste, dass ich mit Frankie leben wollte. 403 00:19:39,763 --> 00:19:42,933 Ich wusste auch von Anfang an, dass ich dich 404 00:19:43,016 --> 00:19:44,893 nicht hätte heiraten sollen. 405 00:19:47,145 --> 00:19:48,813 Tut mir leid, dass ich dir weh tat. 406 00:19:51,024 --> 00:19:54,319 Das ist der Fehler, den ich lieber nicht gemacht hätte. 407 00:19:56,238 --> 00:19:59,282 Ich ändere den dummen Satz. Es ist keine große Tat. 408 00:19:59,366 --> 00:20:02,077 Nein. Es ist die Wahrheit. 409 00:20:02,911 --> 00:20:07,624 Aber ich würde gern mit dir noch über einen anderen Satz sprechen. 410 00:20:07,707 --> 00:20:08,750 Herr im Himmel. 411 00:20:08,833 --> 00:20:12,629 Wie konntest du sagen, dass unser letzter Sex toll war? 412 00:20:12,712 --> 00:20:14,339 Wovon redest du da? 413 00:20:14,422 --> 00:20:16,716 Es war toll. 414 00:20:17,801 --> 00:20:19,344 Umwerfend. 415 00:20:19,427 --> 00:20:20,470 Fand ich nicht. 416 00:20:20,553 --> 00:20:24,266 Dein Orgasmus war so heftig, du hast das Antazidum vom Nachttisch gefegt. 417 00:20:24,349 --> 00:20:25,600 Es war ein Krampf. 418 00:20:25,684 --> 00:20:27,519 Kaliummangel. 419 00:20:28,103 --> 00:20:30,647 Warum hast du keine Banane gegessen? 420 00:20:31,439 --> 00:20:37,195 Ich dachte, es wäre ein wunderbares letztes Mal voller Lust gewesen. 421 00:20:38,071 --> 00:20:39,698 Es war irgendwie 422 00:20:40,448 --> 00:20:42,200 etwas verzweifelt. 423 00:20:43,785 --> 00:20:45,370 Ich kam aus dem Gefängnis. 424 00:20:45,954 --> 00:20:49,124 Ich glaube, es war die Verzweiflung zweier Menschen… 425 00:20:51,084 --> 00:20:54,713 …die etwas festhalten wollten, was schon vergangen war. 426 00:21:23,116 --> 00:21:24,951 Versuchen wir es noch mal? 427 00:21:26,453 --> 00:21:27,412 Klar doch. 428 00:21:28,955 --> 00:21:31,666 Ich habe heute Morgen Bananen gegessen. 429 00:21:37,047 --> 00:21:38,131 Komisch. 430 00:21:38,214 --> 00:21:41,051 Coyote sagte, keine leeren Kohlenhydrate und Milchprodukte. 431 00:21:41,134 --> 00:21:42,761 Das ist wohl ein anderes Programm. 432 00:21:42,844 --> 00:21:44,721 Ich baue auf. Für den Sommer. 433 00:21:45,305 --> 00:21:46,598 -Hi. -Hi. 434 00:21:46,681 --> 00:21:48,350 Ich will nicht stören. 435 00:21:48,433 --> 00:21:51,644 Ich wollte nur sagen, das gestern Abend war toll. 436 00:21:53,521 --> 00:21:54,856 Sie waren zusammen? 437 00:21:54,939 --> 00:21:57,942 -Im Goofy's. -Sie irren sich wohl, meine Dame. 438 00:21:58,026 --> 00:21:59,694 Sie haben mich nicht gesehen. 439 00:21:59,778 --> 00:22:01,488 Aber sicher doch. 440 00:22:02,864 --> 00:22:05,658 Nein. Das muss der andere Schwarze in San Diego sein. 441 00:22:05,742 --> 00:22:07,410 Kevin. Belästigen Sie den. 442 00:22:08,912 --> 00:22:10,121 Weiße, nicht wahr? 443 00:22:10,205 --> 00:22:11,706 Du meine Güte. 444 00:22:11,790 --> 00:22:13,291 Es tut mir so leid. 445 00:22:13,375 --> 00:22:15,919 Ich bin keine dieser… Ich bin keine… 446 00:22:17,087 --> 00:22:18,171 Es tut mir leid. 447 00:22:21,966 --> 00:22:24,052 Nein. Ich weiß, was los ist. 448 00:22:24,552 --> 00:22:27,013 Und die, Bud? Ernsthaft? 449 00:22:27,097 --> 00:22:30,183 Du bumst im Holiday Inn Express fremde Frauen, 450 00:22:30,266 --> 00:22:31,935 die mir ähnlich sehen? 451 00:22:32,018 --> 00:22:33,269 Himmelherrgott! 452 00:22:33,353 --> 00:22:35,605 Was? Nein. 453 00:22:35,688 --> 00:22:39,317 Würde mich meine Geliebte vor meiner Frau ansprechen? 454 00:22:39,859 --> 00:22:42,404 Ich würde keine Idiotin daten. Ich bin Scheidungsanwalt. 455 00:22:42,487 --> 00:22:45,240 Kannst du dir vorstellen, welche Tricks man da lernt? 456 00:22:45,323 --> 00:22:48,660 -Das ist deine Verteidigung? -Taugt nichts? 457 00:22:50,870 --> 00:22:55,250 -Ich war 1968 in Chicago beim DNC. -Ja. 458 00:22:55,333 --> 00:22:59,379 Aber ich kaufte einen Hotdog, als das Theater losging. 459 00:22:59,921 --> 00:23:01,840 Der letzte Hotdog meines Lebens. 460 00:23:01,923 --> 00:23:06,428 Als ich ihn sah, wusste ich, er gehörte mir und ich ihm. 461 00:23:06,511 --> 00:23:08,972 Er war so ein fröhliches Baby. Und plapperte. 462 00:23:09,055 --> 00:23:11,724 Wenn er gurrte, klang er wie ein Coyote. 463 00:23:11,808 --> 00:23:14,060 Das war wirklich toll. 464 00:23:14,936 --> 00:23:16,729 Er behielt seinen afrikanischen Namen. 465 00:23:16,813 --> 00:23:18,273 Nwabudike. 466 00:23:18,356 --> 00:23:22,444 Es war mir zu peinlich, zu sagen, dass ich den Objektivdeckel draufließ, 467 00:23:22,527 --> 00:23:25,113 -als ich auf dem Grashügel stand. -Ok. 468 00:23:25,738 --> 00:23:27,907 -Frankie? -Ja, H.W.? 469 00:23:27,991 --> 00:23:29,659 Du bist eine wunderbare Frau. 470 00:23:29,742 --> 00:23:31,494 Das ist ganz klar. 471 00:23:32,328 --> 00:23:33,371 Komm zum Ende. 472 00:23:33,913 --> 00:23:35,582 Ok, das Ende… 473 00:23:37,876 --> 00:23:39,002 Das Ende? 474 00:23:39,878 --> 00:23:42,839 Ich weiß nicht, ob es ein gutes Ende gibt. 475 00:23:42,922 --> 00:23:46,092 Ein Grund mehr, im Jetzt zu leben. 476 00:23:46,176 --> 00:23:47,760 Meine Schuhe. Hilf mir. 477 00:23:48,470 --> 00:23:49,679 Das ist schlimm. 478 00:23:49,762 --> 00:23:53,016 Du kannst keine Schnürsenkel binden? Ich auch nicht. 479 00:23:53,099 --> 00:23:55,685 Nein. Ich mache mir Sorgen… 480 00:23:56,978 --> 00:23:58,980 …dass mein Leben nichts wert war. 481 00:23:59,063 --> 00:24:01,274 Nein, du hast ein gutes Leben gelebt. 482 00:24:01,357 --> 00:24:03,401 Gut reichte mir nicht. 483 00:24:03,902 --> 00:24:06,321 Und es ist zu spät, das zu ändern. 484 00:24:06,404 --> 00:24:07,989 Die Uhr tickt. 485 00:24:08,072 --> 00:24:10,742 Was? Nein, alles ist gut. 486 00:24:10,825 --> 00:24:11,951 Das stimmt nicht. 487 00:24:12,035 --> 00:24:13,620 Ich bin gut drauf. Los. 488 00:24:13,703 --> 00:24:15,622 H.W., es reicht. 489 00:24:16,289 --> 00:24:18,458 Heute Nacht bumst niemand. 490 00:24:20,460 --> 00:24:22,754 Aber das mit dem Training war gelogen. 491 00:24:22,837 --> 00:24:25,298 Das bilde ich mir doch nicht ein? 492 00:24:25,965 --> 00:24:28,092 Ok. Ja. Ich habe gelogen. 493 00:24:28,176 --> 00:24:29,552 Aber warum? 494 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Es tut mir so leid. 495 00:24:31,596 --> 00:24:33,765 Und ich lasse Sie dann auch in Ruhe. 496 00:24:33,848 --> 00:24:36,309 Ich bin nur Comedy-Managerin und ich dachte, 497 00:24:36,392 --> 00:24:39,062 Sie waren der Komiker, den ich auf der Bühne sah. 498 00:24:39,145 --> 00:24:41,314 Er war so witzig und nett dabei 499 00:24:41,397 --> 00:24:44,776 und ich suche Künstler für Jimmy Kimmels Amateurabend. 500 00:24:44,859 --> 00:24:47,779 Aber ich möchte mich bei Ihnen beiden entschuldigen. 501 00:24:48,404 --> 00:24:49,447 Wie peinlich. 502 00:24:50,532 --> 00:24:51,824 Einen schönen Tag noch. 503 00:24:53,076 --> 00:24:53,910 Warten Sie. 504 00:24:55,662 --> 00:24:56,496 Ich war das. 505 00:24:57,330 --> 00:25:02,252 Ich bin der talentierte Komiker, den Sie im Goofy's sahen. 506 00:25:02,335 --> 00:25:03,169 Ich bin Bud. 507 00:25:04,546 --> 00:25:05,797 -Was? -Was? 508 00:25:06,381 --> 00:25:10,051 Ich stehe mehr auf James Corden, aber sagen Sie Jimmy, ich komme. 509 00:25:10,134 --> 00:25:12,720 Warum warfen Sie mir Rassismus vor? 510 00:25:12,804 --> 00:25:15,098 Damit meine Frau nicht merkte, dass ich log? 511 00:25:15,932 --> 00:25:18,726 Sie sind widerlich. Tschüss. 512 00:25:23,147 --> 00:25:24,148 Was ist mit dir? 513 00:25:24,232 --> 00:25:27,193 Bist du sauer wegen dem Betrug oder aufgeregt wegen Kimmel? 514 00:25:32,323 --> 00:25:35,577 Mädels. Ihr habt Käsekuchen mitgebracht. 515 00:25:36,160 --> 00:25:39,872 Wie wäre es mit ein paar Pizzas für einen Käseabend? 516 00:25:39,956 --> 00:25:43,042 Das klingt toll, Dad, aber ich muss vier Kinder versorgen. 517 00:25:43,668 --> 00:25:46,212 Und ich muss einen Vogel abmurksen. 518 00:25:46,296 --> 00:25:48,923 Ok, dann essen wir ein andermal Pizza. 519 00:25:49,007 --> 00:25:52,176 Wenn du uns entschuldigst, wir müssen mit Sol reden. 520 00:25:52,260 --> 00:25:54,721 Sol, deine Freundinnen sind hier. 521 00:25:58,975 --> 00:26:01,769 Schön, dass ihr Mädchen euch wieder versteht. 522 00:26:02,520 --> 00:26:07,984 Es brauchte nur ein lautes Referendum über meine Verfehlungen. 523 00:26:09,235 --> 00:26:12,488 Sol, es tut uns so leid. 524 00:26:12,572 --> 00:26:13,990 Wir haben nur Dampf abgelassen. 525 00:26:14,073 --> 00:26:16,743 Wir meinten nicht mal, was wir da sagten. 526 00:26:16,826 --> 00:26:19,454 Ich mag Joan Baez. 527 00:26:19,537 --> 00:26:21,414 Und Kochhosen. 528 00:26:21,497 --> 00:26:24,334 Dieser Gummizug ist einfach toll. 529 00:26:24,417 --> 00:26:25,418 Hört mal. 530 00:26:26,794 --> 00:26:29,505 Ich weiß, ihr mögt mich nicht. 531 00:26:29,589 --> 00:26:31,883 Ihr findet mich albern 532 00:26:31,966 --> 00:26:35,470 und vielleicht ein bisschen maßlos. Schön. 533 00:26:37,013 --> 00:26:41,059 Aber um es mit La Cage zu sagen: "Ich bin, was ich bin." 534 00:26:42,143 --> 00:26:45,855 Ich fasse nicht, dass ihr glaubt, ich behandele meinen Mann schlecht. 535 00:26:45,938 --> 00:26:50,026 Ich liebe euren Vater mehr als alles auf der Welt. 536 00:26:50,860 --> 00:26:54,614 Und ich bin es, der sich um ihn kümmert. 537 00:26:55,782 --> 00:26:57,992 Der sich um ihn kümmern wird. 538 00:26:58,076 --> 00:27:00,078 Niemand zweifelt an deiner Liebe. 539 00:27:00,161 --> 00:27:02,997 Aber in letzter Zeit warst du recht grob zu ihm. 540 00:27:03,081 --> 00:27:05,833 Brianna, ich wollte ihn beschützen. 541 00:27:07,126 --> 00:27:08,795 Er wiederholte sich. 542 00:27:09,462 --> 00:27:11,005 Es sollte nicht auffallen. 543 00:27:11,089 --> 00:27:13,091 Das ist Dad. So ist er eben. 544 00:27:13,174 --> 00:27:16,719 Und ihr fragt euch nicht, warum er den Ohrstöpsel braucht? 545 00:27:16,803 --> 00:27:19,931 Bitte, er hat doch immer alles Wichtige vergessen. 546 00:27:20,014 --> 00:27:22,100 Wie unsere Namen. 547 00:27:22,725 --> 00:27:26,396 Das ist nicht neu, da müssen wir uns nicht sorgen. 548 00:27:27,063 --> 00:27:28,272 Das dachte ich auch. 549 00:27:30,149 --> 00:27:31,984 Das dachte ich auch, aber… 550 00:27:33,152 --> 00:27:35,530 Habt ihr den Miesepeter aufgemuntert? 551 00:27:36,614 --> 00:27:38,408 Ihr habt Käsekuchen mitgebracht. 552 00:27:38,491 --> 00:27:41,786 Soll ich Pizza bestellen und wir machen einen Käseabend? 553 00:27:49,419 --> 00:27:50,503 Das wäre toll, Dad. 554 00:28:04,559 --> 00:28:05,476 Ja. 555 00:28:05,560 --> 00:28:07,520 Also das… 556 00:28:08,020 --> 00:28:11,023 Das war das letzte Mal. 557 00:28:12,567 --> 00:28:14,736 Schön, dass wir so Schluss machten. 558 00:28:19,407 --> 00:28:23,953 Und hoffentlich siehst du eines Tages das Gute in unserer Beziehung. 559 00:28:24,912 --> 00:28:26,998 Ich muss sagen, das hat geholfen. 560 00:28:28,666 --> 00:28:33,755 Diese Frankie ist faszinierend, aber auch verwirrend. 561 00:28:33,838 --> 00:28:36,340 -H.W., schreiben Sie. -Ok. 562 00:28:36,424 --> 00:28:39,677 "Letztendlich war meine Ehe mit Grace der einzige Fehler, 563 00:28:39,761 --> 00:28:41,387 den ich mir gern erspart hätte. 564 00:28:42,180 --> 00:28:44,474 Aber ich würde ihn wieder machen." 565 00:28:46,309 --> 00:28:49,479 Der nächste Donnerstag ist mein Todesdatum. 566 00:28:49,562 --> 00:28:54,066 Und mir wird klar, dass mein Leben nichts wert wart. 567 00:28:55,318 --> 00:28:56,819 Es gibt keinen Abschluss. 568 00:29:03,701 --> 00:29:04,994 Das ist mein Stichwort. 569 00:29:10,833 --> 00:29:12,001 Alter. 570 00:29:13,169 --> 00:29:14,253 Kannst du gehen? 571 00:30:10,059 --> 00:30:12,061 Untertitel von: Petra Caulfield