1
00:00:06,257 --> 00:00:09,093
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:50,176 --> 00:00:51,219
ENTWURF
3
00:00:51,302 --> 00:00:52,386
Und fertig.
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,304
Wie ist es?
5
00:00:53,387 --> 00:00:55,431
Nein, sag nichts.
6
00:00:55,515 --> 00:00:56,724
Doch. Ja. Sag schon.
7
00:00:56,808 --> 00:00:57,642
Nein. Nicht.
8
00:00:58,267 --> 00:00:59,644
Doch. Sag es mir. Nein.
9
00:01:00,394 --> 00:01:01,687
Himmel. Warte.
10
00:01:03,898 --> 00:01:06,109
Du nimmst doch kein Valivan mehr?
11
00:01:06,192 --> 00:01:07,693
Die fand ich in der Couch.
12
00:01:07,777 --> 00:01:10,154
Du solltest dich glücklich schätzen.
13
00:01:10,238 --> 00:01:13,074
Nick schrieb nur ein Enthüllungsbuch.
14
00:01:13,157 --> 00:01:16,119
Die meisten Männer legen ihre Exfrauen um,
15
00:01:16,202 --> 00:01:17,912
wenn sie aus dem Gefängnis kommen.
16
00:01:18,830 --> 00:01:20,498
Es geht um das Gefängnis
17
00:01:20,581 --> 00:01:24,168
und seine Beziehung
zu diesem Mann Tortilla Chip.
18
00:01:24,252 --> 00:01:25,920
-Blowtorch.
-Richtig.
19
00:01:26,003 --> 00:01:28,422
Natürlich gibt es ein Grace-Kapitel.
20
00:01:28,506 --> 00:01:30,174
Oh Gott, mir kommt es hoch.
21
00:01:31,175 --> 00:01:32,969
Aber dann sind die Pillen verschwendet.
22
00:01:33,052 --> 00:01:34,804
Du kommst gut dabei weg.
23
00:01:34,887 --> 00:01:37,557
In diesem Buch kommst du viel besser weg
24
00:01:37,640 --> 00:01:39,267
als in meinem Buch über dich,
25
00:01:39,350 --> 00:01:43,104
das mehr ein Porträt
einer schwierigen Frau ist.
26
00:01:43,187 --> 00:01:45,565
Bleiben wir erst mal bei Nicks Buch?
27
00:01:45,648 --> 00:01:47,608
Da steht nichts Peinliches drin?
28
00:01:47,692 --> 00:01:48,693
Nein.
29
00:01:48,776 --> 00:01:51,821
Nichts, was mich entsetzen
oder irritieren könnte?
30
00:01:51,904 --> 00:01:55,241
Na ja, es gibt schon einen Satz,
der dem Leser auffällt.
31
00:01:55,324 --> 00:01:57,451
Sag mir den Satz schon, Frankie.
32
00:01:57,535 --> 00:01:59,871
Am Ende des Grace-Kapitels,
33
00:02:00,371 --> 00:02:02,665
das sehr zu empfehlen ist…
34
00:02:02,748 --> 00:02:03,958
Da schreibt Nick:
35
00:02:04,041 --> 00:02:07,336
"Letztendlich war meine Beziehung zu Grace
36
00:02:07,420 --> 00:02:10,506
der einzige Fehler,
den ich mir lieber erspart hätte."
37
00:02:14,677 --> 00:02:15,636
Ja.
38
00:02:16,470 --> 00:02:18,306
Das hatte ich nicht erwartet.
39
00:02:18,806 --> 00:02:20,600
Aber das kann nicht stimmen.
40
00:02:20,683 --> 00:02:22,602
Warum sollte er das sagen?
41
00:02:22,685 --> 00:02:24,645
Von der Dramaturgie her passt es.
42
00:02:24,729 --> 00:02:25,980
Na toll.
43
00:02:27,190 --> 00:02:29,317
Aber das Kapitel ist sehr empfehlenswert?
44
00:02:29,400 --> 00:02:30,526
Also Grace,
45
00:02:30,610 --> 00:02:32,445
der Sex wird toll beschrieben.
46
00:02:32,528 --> 00:02:34,405
Er beschreibt unser Liebesleben?
47
00:02:34,488 --> 00:02:35,990
Ja.
48
00:02:36,073 --> 00:02:38,534
Ich dachte,
da stände nichts Peinliches drin.
49
00:02:38,618 --> 00:02:39,577
Stimmt.
50
00:02:39,660 --> 00:02:43,873
Du wirkst wie eine Frau, die sich
auf sehr, sehr guten Sex versteht.
51
00:02:43,956 --> 00:02:47,001
Darüber zu schreiben ist schwer,
aber er kann das.
52
00:02:47,084 --> 00:02:48,711
Nicht Nick.
53
00:02:48,794 --> 00:02:50,463
Er muss einen Ghostwriter haben.
54
00:02:50,546 --> 00:02:53,883
Wer es auch schrieb, er weiß,
wie man Frauen antörnt.
55
00:02:53,966 --> 00:02:57,803
Die Stelle, wo du das letzte Mal
Sex mit Nick hattest?
56
00:02:57,887 --> 00:03:00,514
Davon will ich eine doppelte Portion,
ehe ich gehe.
57
00:03:00,598 --> 00:03:03,684
Frankie, er traf mich ständig
mit seiner Fußfessel.
58
00:03:03,768 --> 00:03:05,519
Der Sex war grässlich.
59
00:03:05,603 --> 00:03:07,813
Ernsthaft, Grace.
60
00:03:07,897 --> 00:03:12,860
Ich muss noch einmal
zum letzten Mal ganz intim
61
00:03:12,944 --> 00:03:14,445
mit einem Menschen zusammen sein.
62
00:03:16,322 --> 00:03:17,782
Hast du heute Nacht Zeit?
63
00:03:20,201 --> 00:03:22,703
HEUTE ABEND
OFFENE BÜHNE
64
00:03:22,787 --> 00:03:27,458
Meine Frau behauptet,
sie reagiere allergisch auf mein Sperma.
65
00:03:28,251 --> 00:03:29,210
Ernsthaft.
66
00:03:29,293 --> 00:03:31,045
Vor Oralsex nimmt sie zwei Betadorm.
67
00:03:31,128 --> 00:03:32,213
Das wirkt.
68
00:03:32,296 --> 00:03:34,006
Sie schläft jedes Mal ein.
69
00:03:34,090 --> 00:03:35,591
Dann wurde sie schwanger.
70
00:03:35,675 --> 00:03:37,927
Das Baby kam gesund zur Welt.
71
00:03:38,010 --> 00:03:42,598
Ich glaube ihr
die Sperma-Allergie nicht mehr.
72
00:03:42,682 --> 00:03:45,685
Sie reagiert wohl eher allergisch
aufs Blasen.
73
00:03:45,768 --> 00:03:46,602
Und…
74
00:03:47,853 --> 00:03:50,481
…wer kann es ihr verdenken?
Das ist doch fies.
75
00:03:54,235 --> 00:03:56,612
Himmel, meine Frau ruft mich an.
76
00:03:57,530 --> 00:03:59,448
Sie denkt, ich sei im Sportstudio.
77
00:03:59,532 --> 00:04:03,035
Können Sie mal schnell
alle ganz still sein?
78
00:04:04,287 --> 00:04:07,331
Danke. Ich danke Ihnen.
Ich bin Bud. Gute Nacht.
79
00:04:08,541 --> 00:04:09,542
Himmel.
80
00:04:10,584 --> 00:04:12,086
Ich fasse es ja nicht.
81
00:04:12,169 --> 00:04:15,089
Aber du bist echt super gut,
verflixt noch mal.
82
00:04:15,172 --> 00:04:16,632
-Fantastisch.
-Danke.
83
00:04:16,716 --> 00:04:19,302
-Aber wir müssen hier raus.
-Nein.
84
00:04:19,385 --> 00:04:21,053
Misch dich unter die Fans.
85
00:04:21,137 --> 00:04:24,849
Die Frau neben mir fiel fast vom Stuhl.
86
00:04:25,474 --> 00:04:27,059
Vielen Dank.
87
00:04:27,143 --> 00:04:30,563
Das mit Alison und dem Sportstudio
war kein Witz.
88
00:04:30,646 --> 00:04:33,691
Sie wundert sich bestimmt, wo ich bin.
89
00:04:33,774 --> 00:04:36,068
Warum glaubt deine Frau,
du seist beim Sport?
90
00:04:36,152 --> 00:04:39,238
Merkt sie, dass ich Stand-up mache,
bringt sie mich um.
91
00:04:39,322 --> 00:04:42,074
Sie glaubt, es reicht,
als Anwalt witzig zu sein.
92
00:04:42,575 --> 00:04:46,579
Es ist knifflig, die Frauen anzulügen,
die uns lieben.
93
00:04:47,079 --> 00:04:50,333
Falls nötig, decke ich dich. Unbedingt.
94
00:04:50,416 --> 00:04:52,752
Das kann ich brauchen.
95
00:04:52,835 --> 00:04:55,046
Ich sagte ihr auch, du seist mein Trainer.
96
00:04:55,129 --> 00:04:56,130
Was? Warum?
97
00:04:56,213 --> 00:04:58,841
-Das ist glaubwürdiger.
-Glaubwürdiger?
98
00:04:58,924 --> 00:05:02,094
Nein. Alle wissen,
dass ich motivieren kann
99
00:05:02,178 --> 00:05:03,763
und in Bestform bin.
100
00:05:03,846 --> 00:05:06,474
Du bist das nicht.
101
00:05:07,350 --> 00:05:08,642
Was sieht man denn?
102
00:05:08,726 --> 00:05:10,269
Baust du auf? Sieht man Muskeln?
103
00:05:10,353 --> 00:05:14,315
-Was machst du überhaupt?
-Ich belüge meine Frau. Mit deiner Hilfe.
104
00:05:14,398 --> 00:05:17,360
Morgen um 9:15 Uhr trainierst du mit ihr.
105
00:05:17,443 --> 00:05:18,277
Komm.
106
00:05:23,366 --> 00:05:24,200
Hi, Jacob.
107
00:05:24,283 --> 00:05:25,701
Es mag irre klingen
108
00:05:25,785 --> 00:05:28,704
oder vielleicht auch nicht,
aber es ist wohl irre.
109
00:05:28,788 --> 00:05:30,998
Wohnst du noch in Santa Fe?
110
00:05:31,082 --> 00:05:34,293
Weil ich noch eine letzte Nummer
schieben will.
111
00:05:34,377 --> 00:05:39,548
Und wenn ich mich recht erinnere,
warst du ein enorm begabter Lover.
112
00:05:40,883 --> 00:05:42,551
Verzeihung, wer ist da dran?
113
00:05:43,135 --> 00:05:44,929
Frag mich, was ich anhabe!
114
00:05:46,972 --> 00:05:50,351
Ok. Schön. Dann bestelle ich
die Szechuan-Dampfnudeln,
115
00:05:50,434 --> 00:05:52,353
Tofu Lo-Mein und…
116
00:05:53,396 --> 00:05:54,855
Was hast du denn an?
117
00:05:55,648 --> 00:05:57,024
Hallo? Ping?
118
00:05:59,735 --> 00:06:01,195
Hi. Sol?
119
00:06:04,240 --> 00:06:05,408
Macht nichts.
120
00:06:11,997 --> 00:06:14,542
Ich sagte, macht nichts!
121
00:06:17,545 --> 00:06:20,506
"Meinem Verständnis nach
erlaubt die US-Verfassung
122
00:06:20,589 --> 00:06:23,342
allen die freie Wahl zwischen…"
123
00:06:25,594 --> 00:06:27,054
Zwischen…
124
00:06:27,138 --> 00:06:27,972
Mist!
125
00:06:28,764 --> 00:06:30,433
Zwischen Freiheit und Tod.
126
00:06:33,561 --> 00:06:35,729
"Zwischen Käsekuchen und Strudel."
127
00:06:36,981 --> 00:06:39,066
Das hätte ich wissen sollen.
128
00:06:39,150 --> 00:06:41,110
Vielleicht hilft Käsekuchen.
129
00:06:41,193 --> 00:06:42,319
Robert!
130
00:06:42,403 --> 00:06:43,737
Es ist gekommen!
131
00:06:44,822 --> 00:06:45,948
Es ist da!
132
00:06:46,031 --> 00:06:46,866
Geliebter Sol,
133
00:06:46,949 --> 00:06:48,159
können wir später über
134
00:06:48,242 --> 00:06:51,412
die wunderbare Haifischzahn-Kette
sprechen?
135
00:06:51,495 --> 00:06:53,497
Ich habe Probleme mit dem Text.
136
00:06:53,581 --> 00:06:54,957
Witzig, dass du das sagst.
137
00:06:55,040 --> 00:06:56,041
Ich kann helfen.
138
00:06:56,125 --> 00:06:59,587
Darf ich vorstellen? Der QX17G.
139
00:07:00,087 --> 00:07:03,841
Schon wieder dieser Ohrstöpsel
mit der Handy-App?
140
00:07:03,924 --> 00:07:05,259
Neuester Stand der Technik.
141
00:07:05,342 --> 00:07:09,555
Ich höre alles, was du hörst
und spreche dir deinen Text vor.
142
00:07:09,638 --> 00:07:13,058
Süßer, wir kommen kaum
mit unserem Toaster klar,
143
00:07:13,142 --> 00:07:16,687
erst recht nicht mit etwas,
was von der CIA zu stammen scheint.
144
00:07:16,770 --> 00:07:19,690
Du musst ihn dir nur ins Ohr stecken.
145
00:07:19,773 --> 00:07:22,651
Einmal klopfen: an. Zweimal: aus. Einfach.
146
00:07:23,527 --> 00:07:24,695
Ich weiß nicht.
147
00:07:25,488 --> 00:07:26,947
Es wirkt unauthentisch.
148
00:07:27,031 --> 00:07:30,159
Du weißt,
wie ernst ich meinen Beruf nehme.
149
00:07:30,242 --> 00:07:32,828
Ich bitte dich. Alle Profis machen das.
150
00:07:33,412 --> 00:07:36,582
Robert De Niro, Jack Nicholson,
Scott Caan.
151
00:07:41,003 --> 00:07:42,087
Ist es angenehm?
152
00:07:42,171 --> 00:07:43,839
Himmel, ich kann dich hören.
153
00:07:43,923 --> 00:07:44,924
Ich bin im Zimmer.
154
00:07:54,975 --> 00:07:55,809
Grace.
155
00:07:55,893 --> 00:07:56,936
Nick.
156
00:07:57,019 --> 00:08:00,481
Danke, dass du über deinen Wälzer
reden willst.
157
00:08:00,564 --> 00:08:03,526
Keine Ahnung, was das heißt,
aber ich bin kein Schriftsteller.
158
00:08:03,609 --> 00:08:05,694
H. W. Wallingford.
159
00:08:06,195 --> 00:08:07,321
Wortschmied.
160
00:08:07,863 --> 00:08:09,573
Der Stift ist mein Hammer,
161
00:08:09,657 --> 00:08:11,033
die leere Seite mein Amboss.
162
00:08:11,116 --> 00:08:13,077
Verflixt, bleiben Sie locker.
163
00:08:13,160 --> 00:08:14,787
Stehen Sie hinter mir.
164
00:08:15,621 --> 00:08:17,248
-Hier.
-Mein Ghostwriter.
165
00:08:17,331 --> 00:08:19,500
Er folgt mir überall hin.
166
00:08:19,583 --> 00:08:21,001
Er wächst einem nicht ans Herz.
167
00:08:21,085 --> 00:08:24,129
Unglaublich,
wie du in dem Buch gelogen hast.
168
00:08:24,213 --> 00:08:27,132
James Cameron war wirklich mit im Wagen.
169
00:08:27,758 --> 00:08:29,552
Der mogelt übrigens.
170
00:08:29,635 --> 00:08:30,970
Ich meine, dass unsere Ehe
171
00:08:31,053 --> 00:08:34,348
der einzige Fehler war,
den du dir lieber erspart hättest.
172
00:08:34,431 --> 00:08:35,933
Das hast du gesehen?
173
00:08:36,016 --> 00:08:37,017
Ja.
174
00:08:37,101 --> 00:08:39,144
Ich verklage dich. Wegen Verleumdung.
175
00:08:39,228 --> 00:08:43,107
Das ist sicher keine Verleumdung,
wenn ich so empfinde.
176
00:08:43,190 --> 00:08:44,441
Du empfindest nicht so.
177
00:08:44,525 --> 00:08:47,903
Er bereut die Ehe mit mir nicht.
Ich kann es beweisen.
178
00:08:47,987 --> 00:08:49,029
Ok. Langsam.
179
00:08:49,113 --> 00:08:50,406
Schön. Beweis es.
180
00:08:50,489 --> 00:08:53,033
Du warst glücklich,
als wir ein Paar waren.
181
00:08:54,743 --> 00:08:56,704
Dass es nicht so endete, wie du wolltest,
182
00:08:56,787 --> 00:08:58,831
heißt nicht, dass der Rest schlimm war.
183
00:08:58,914 --> 00:09:00,332
Das sehe ich anders.
184
00:09:01,041 --> 00:09:02,960
-Das kannst du nicht!
-Doch.
185
00:09:03,043 --> 00:09:04,587
Laut Gefängnistherapeut
186
00:09:04,670 --> 00:09:07,798
-bestimmst du das nicht.
-Wüsste er, wovon er redet,
187
00:09:07,881 --> 00:09:10,217
-säße er nicht.
-Er ist kein Häftling!
188
00:09:10,884 --> 00:09:11,844
Nicht mehr.
189
00:09:11,927 --> 00:09:14,430
Frankie, sagst du Nick,
wie dankbar er ist,
190
00:09:14,513 --> 00:09:15,848
dass wir verheiratet waren?
191
00:09:16,432 --> 00:09:18,392
Ja. Ja, dankbar.
192
00:09:18,475 --> 00:09:20,644
Wer sind Sie denn, Fliegenträger?
193
00:09:20,728 --> 00:09:22,271
H. W. Wallingford.
194
00:09:22,354 --> 00:09:23,897
Sie müssen Frankie sein.
195
00:09:23,981 --> 00:09:26,025
Ich hoffte, Sie kennenzulernen.
196
00:09:26,108 --> 00:09:29,903
Eins muss ich sagen,
diese Sexszenen waren echt gut.
197
00:09:30,529 --> 00:09:32,531
Man soll beschreiben, was man kennt.
198
00:09:32,615 --> 00:09:33,782
Ich sehe es anders.
199
00:09:35,034 --> 00:09:36,285
Fühle ich das nur,
200
00:09:36,368 --> 00:09:40,873
oder ist die sexuelle Spannung hier
so dick, dass man sie schneiden kann?
201
00:09:41,457 --> 00:09:43,000
Witzig ist sie auch.
202
00:09:43,083 --> 00:09:45,252
Warum lassen wir das nicht
203
00:09:45,336 --> 00:09:48,088
und probieren aus, was auf Seite 43 steht?
204
00:09:48,172 --> 00:09:50,174
Himmel, raus mit dir.
205
00:09:54,428 --> 00:09:56,221
Nein, er wächst einem nicht ans Herz.
206
00:09:59,975 --> 00:10:01,101
Hey. Was liegt an?
207
00:10:01,602 --> 00:10:03,729
Arbeiten wir an deinen Muckis?
208
00:10:03,812 --> 00:10:06,357
Ich weiß, du hast nicht mit Bud trainiert.
209
00:10:06,440 --> 00:10:07,858
-Wie?
-Du gibst es zu?
210
00:10:07,941 --> 00:10:08,901
Was? Nein.
211
00:10:09,860 --> 00:10:10,819
Aber wie denn?
212
00:10:10,903 --> 00:10:12,571
Himmel, ihr zwei seid blöd.
213
00:10:12,655 --> 00:10:13,697
Erstens trainiert ihr
214
00:10:13,781 --> 00:10:15,991
seit Wochen jeden Abend
215
00:10:16,075 --> 00:10:19,370
und der Mann ist immer noch teigig.
Plus, Telefonüberwachung.
216
00:10:21,121 --> 00:10:22,122
Mist.
217
00:10:22,206 --> 00:10:25,250
Gestern war er in einer Bar. Goofy's.
218
00:10:25,334 --> 00:10:26,710
Hat wohl mit Disney zu tun.
219
00:10:26,794 --> 00:10:29,088
Abgedreht, aber nicht genug, um zu lügen.
220
00:10:29,755 --> 00:10:30,631
Ok.
221
00:10:31,757 --> 00:10:34,677
Bud und ich haben nicht trainiert. Klar.
222
00:10:34,760 --> 00:10:37,888
Aber ich weiß nicht,
weswegen ich ihn decken soll.
223
00:10:37,971 --> 00:10:39,056
Glaube ich nicht.
224
00:10:39,807 --> 00:10:44,311
Bud ginge doch nie
spät abends allein in eine Bar.
225
00:10:44,395 --> 00:10:47,147
Er trinkt nicht gern mit Männern.
226
00:10:47,231 --> 00:10:49,608
Er fürchtet, er müsse Darts spielen.
227
00:10:49,692 --> 00:10:50,776
Ganz genau.
228
00:10:50,859 --> 00:10:54,029
Und diese Überwachungs-Apps zicken leicht.
229
00:10:54,113 --> 00:10:55,280
Lass mal sehen.
230
00:10:56,281 --> 00:10:57,991
Er ist wohl nebenan.
231
00:10:58,075 --> 00:11:00,953
Ja. Siehst du? Holiday Inn Express.
232
00:11:01,704 --> 00:11:03,414
Was will Bud in einem Hotel?
233
00:11:03,956 --> 00:11:06,041
Keine Ahnung. Ein Hotelzimmer?
234
00:11:08,168 --> 00:11:09,420
Du meine Güte.
235
00:11:10,129 --> 00:11:11,547
Jetzt leuchtet es ein.
236
00:11:12,131 --> 00:11:13,298
Wirklich?
237
00:11:13,382 --> 00:11:16,051
Warum ein Hotelzimmer, es sei denn…?
238
00:11:16,719 --> 00:11:18,345
Betrügt Bud mich?
239
00:11:20,347 --> 00:11:22,391
Du sagtest meiner Frau, ich betrüge sie?
240
00:11:22,474 --> 00:11:23,308
Was? Nein.
241
00:11:23,934 --> 00:11:25,352
Du missverstehst das.
242
00:11:25,436 --> 00:11:26,603
Ich deutete es an.
243
00:11:26,687 --> 00:11:29,481
Keine Bange, ok?
244
00:11:29,565 --> 00:11:33,652
Ich sagte ihr, ohne knallharte Beweise
könne sie nichts tun.
245
00:11:33,736 --> 00:11:36,739
Und da du sie nicht betrügst,
246
00:11:36,822 --> 00:11:37,865
gibt es keine Beweise.
247
00:11:37,948 --> 00:11:39,867
Ein hieb- und stichfester Plan.
248
00:11:39,950 --> 00:11:42,077
Wovon redest du da?
249
00:11:42,161 --> 00:11:43,495
Das ist eine Katastrophe.
250
00:11:43,996 --> 00:11:45,914
Sie wird mich beobachten.
251
00:11:45,998 --> 00:11:48,000
Ich bin ein Gefangener im eigenen Haus.
252
00:11:48,083 --> 00:11:51,003
Da fällt mir ein,
sie überwacht dein Handy.
253
00:11:51,086 --> 00:11:53,797
Du bist auch außerhalb ein Gefangener.
254
00:11:53,881 --> 00:11:56,049
Ich bin erledigt.
255
00:11:56,133 --> 00:11:57,509
Du bist erledigt?
256
00:11:57,593 --> 00:11:59,762
Ich habe heute zwei Kunden verloren.
257
00:12:06,685 --> 00:12:07,519
Hey, Dad.
258
00:12:07,603 --> 00:12:08,729
Hallo, Schatz.
259
00:12:09,980 --> 00:12:12,566
Gut, dass der Käsekuchen da ist.
260
00:12:12,649 --> 00:12:13,650
Und du.
261
00:12:14,318 --> 00:12:17,112
Ich dachte, ich bringe dir den Käsekuchen,
262
00:12:17,196 --> 00:12:19,072
um meinen Problemen aus dem Weg zu gehen.
263
00:12:19,156 --> 00:12:22,117
Ich habe gehört,
was bei dir und Mal läuft.
264
00:12:22,201 --> 00:12:23,660
Und dass es schlimm ist?
265
00:12:23,744 --> 00:12:28,332
Na ja, du hast ihr
viele schreckliche Dinge angetan.
266
00:12:28,415 --> 00:12:32,419
Zugegeben, aber das könnte
der Tropfen sein, der den Krug…
267
00:12:33,337 --> 00:12:34,421
Oder so.
268
00:12:35,047 --> 00:12:37,591
Das Wasser ist vergiftet?
269
00:12:37,674 --> 00:12:39,551
Warum entschuldigst du dich nicht?
270
00:12:39,635 --> 00:12:41,845
Weil ich das nicht gut kann.
271
00:12:41,929 --> 00:12:45,808
Wenn ich mich entschuldige,
dann soll es auch wirken.
272
00:12:47,810 --> 00:12:48,811
Ich frage mich…
273
00:12:49,937 --> 00:12:52,648
…ob du daran dachtest, etwas zu sagen,
274
00:12:52,731 --> 00:12:57,653
was auf lebenslanger Liebe
unter Schwestern basiert.
275
00:13:00,948 --> 00:13:04,243
Dad? Blinzel, wenn dir das
jemand eingeflüstert hat.
276
00:13:07,871 --> 00:13:09,748
Siehst du? Es klappt.
277
00:13:09,832 --> 00:13:11,792
Was soll das? Das mag ich nicht.
278
00:13:11,875 --> 00:13:13,001
Ich auch nicht.
279
00:13:13,085 --> 00:13:16,630
Sol hat mir den Ohrstöpsel
als Hilfe für meinen Text besorgt.
280
00:13:16,713 --> 00:13:17,798
Das klappt nie.
281
00:13:17,881 --> 00:13:18,966
Das hat es gerade!
282
00:13:19,550 --> 00:13:21,218
Von wem ist der Käsekuchen?
283
00:13:23,011 --> 00:13:24,680
-Dad…
-Leise, Robert.
284
00:13:24,763 --> 00:13:27,307
Es geht im Moment nicht um Käsekuchen!
285
00:13:27,391 --> 00:13:28,517
Verzeihung.
286
00:13:28,600 --> 00:13:29,852
Worum ging es gerade?
287
00:13:29,935 --> 00:13:34,273
Ja, ich weiß, sich zu konzentrieren
fällt schwer, wenn Käsekuchen da ist.
288
00:13:34,356 --> 00:13:35,274
Das stimmt.
289
00:13:35,357 --> 00:13:37,442
Ich muss mich konzentrieren. Verzeihung.
290
00:13:40,654 --> 00:13:44,032
Sag Mallory einfach,
dass sie dein Leitbild ist
291
00:13:44,116 --> 00:13:47,494
und dass du nicht willst,
dass sie dir böse ist.
292
00:13:47,578 --> 00:13:50,873
Dann sagst du ihr,
warum du einen Fehler gemacht hast
293
00:13:50,956 --> 00:13:54,001
und dass du daraus gelernt hat.
294
00:13:54,084 --> 00:13:56,211
Prima. Richte ihr das von mir aus.
295
00:13:56,295 --> 00:13:59,214
Nimm vielleicht eine Flasche
billigen Merlot mit.
296
00:13:59,298 --> 00:14:00,924
So läuft das nicht.
297
00:14:06,013 --> 00:14:08,599
Und wenn du dich mit mir entschuldigst?
298
00:14:08,682 --> 00:14:11,560
Diese Technologie dient guten Zwecken,
299
00:14:11,643 --> 00:14:12,978
keinen bösen.
300
00:14:13,061 --> 00:14:16,440
Ich habe mit Technologie
andere Erfahrungen gemacht.
301
00:14:17,107 --> 00:14:19,568
Und ja, wir hintergehen Mallory,
302
00:14:19,651 --> 00:14:23,238
aber wir helfen mir.
303
00:14:24,406 --> 00:14:27,743
Und ist das nicht das Allerbeste?
304
00:14:29,620 --> 00:14:30,996
Ehe wir beginnen,
305
00:14:31,079 --> 00:14:33,916
möchte ich ein paar Fragen stellen.
306
00:14:33,999 --> 00:14:34,917
Sicher doch.
307
00:14:35,000 --> 00:14:36,293
Sind Sie verheiratet?
308
00:14:36,376 --> 00:14:37,961
Nur mit meiner Arbeit.
309
00:14:38,545 --> 00:14:41,256
Krankheiten, von denen ich wissen sollte?
310
00:14:41,340 --> 00:14:42,341
Nur Diabetes.
311
00:14:42,424 --> 00:14:43,675
Ausgezeichnet.
312
00:14:44,343 --> 00:14:46,970
Nachdem das erledigt ist,
313
00:14:47,054 --> 00:14:49,348
ich liebe Ihre Fliege einfach.
314
00:14:49,431 --> 00:14:50,265
Wirklich?
315
00:14:50,349 --> 00:14:53,977
-Die meisten Frauen sind nicht…
-Erleben wir was, H.W.
316
00:14:54,061 --> 00:14:56,104
Etwas, woran Sie sich bis ans Lebensende
317
00:14:56,188 --> 00:14:58,065
erinnern und ich…
318
00:14:58,815 --> 00:14:59,900
für eine Woche.
319
00:14:59,983 --> 00:15:01,193
Mehr oder weniger.
320
00:15:03,236 --> 00:15:04,279
Frankie, hören Sie…
321
00:15:04,363 --> 00:15:08,951
Was muss ich noch tun?
Wirst du mein letzter Lover oder was?
322
00:15:13,622 --> 00:15:15,958
Bei meiner letzten Signierstunde
323
00:15:16,041 --> 00:15:21,672
bewarben sich einige Damen in
der Hoffnung, einen Harem zu bilden.
324
00:15:21,755 --> 00:15:22,589
Ja.
325
00:15:22,673 --> 00:15:25,092
Ich sage Ihnen, was ich denen sagte.
326
00:15:25,717 --> 00:15:29,680
Dass im Motel gegenüber
in der Dusche Handgriffe sind?
327
00:15:29,763 --> 00:15:30,722
Nein.
328
00:15:31,473 --> 00:15:35,394
Nein. Ich sagte ihnen:
"Wer hier rein will,
329
00:15:36,228 --> 00:15:39,064
muss erst hier reinkommen."
330
00:15:39,690 --> 00:15:40,857
Erzählen Sie. Ihr Leben.
331
00:15:41,483 --> 00:15:43,443
Das wird 'ne Berg- und Talfahrt.
332
00:15:43,527 --> 00:15:48,657
Frankie Bergsteins Leben
war verflixt heiß.
333
00:15:52,703 --> 00:15:53,537
Sol, bist du da?
334
00:15:53,620 --> 00:15:55,372
Positiv.
335
00:16:00,544 --> 00:16:01,378
Hey, Mädel.
336
00:16:01,962 --> 00:16:04,798
Was machst du denn hier? Wo ist Dad?
337
00:16:04,881 --> 00:16:06,425
Er wollte Käsekuchen.
338
00:16:06,508 --> 00:16:09,803
Das war ein Trick.
Ein Kniff wegen einer Entschuldigung.
339
00:16:09,886 --> 00:16:12,097
-Verflixt? Was?
-Ich weiß.
340
00:16:12,180 --> 00:16:15,225
Du hast recht, sauer zu sein.
Hör mir nur bitte zu.
341
00:16:16,018 --> 00:16:17,894
Ich möchte etwas sagen.
342
00:16:18,520 --> 00:16:20,981
Ich möchte etwas sagen.
343
00:16:21,064 --> 00:16:24,609
Etwas, was ich schon lange sagen musste.
344
00:16:25,277 --> 00:16:27,195
Na gut, raus damit.
345
00:16:27,738 --> 00:16:30,032
Mein ganzes Leben lang…
346
00:16:30,115 --> 00:16:35,370
Du hast mein Herz mit Licht
und Freude erfüllt, denn du bist…
347
00:16:35,454 --> 00:16:36,913
Mein Vorbild.
348
00:16:37,706 --> 00:16:42,002
Manchmal fällt es schwer, das zuzugeben.
349
00:16:43,170 --> 00:16:46,715
Das mit Stewie
und der Eye Butter war falsch…
350
00:16:46,798 --> 00:16:48,383
Wirklich falsch.
351
00:16:48,467 --> 00:16:51,720
Aber ich glaube,
wenn ich so etwas tue, dann nur, weil…
352
00:16:51,803 --> 00:16:53,764
Mir das Selbstwertgefühl fehlt?
353
00:16:55,515 --> 00:16:56,767
Ich will nur sagen…
354
00:16:56,850 --> 00:16:58,477
Dass ich dich lieb habe…
355
00:16:58,560 --> 00:17:00,103
Und es tut mir leid.
356
00:17:05,567 --> 00:17:07,694
Du bist es, die mir Auftrieb gibt.
357
00:17:14,076 --> 00:17:14,910
Sol?
358
00:17:16,912 --> 00:17:19,331
Du hast das mit Sol geübt, oder?
359
00:17:21,249 --> 00:17:22,793
Ja.
360
00:17:22,876 --> 00:17:24,127
Stimmt.
361
00:17:24,628 --> 00:17:27,005
Weil ich es richtig machen wollte.
362
00:17:27,089 --> 00:17:28,715
Weil es mir wichtig ist.
363
00:17:30,383 --> 00:17:33,637
Ich wusste es,
deine Zitate aus Beaches sind Ironie.
364
00:17:33,720 --> 00:17:36,014
Allein dafür vergebe ich dir.
365
00:17:36,098 --> 00:17:38,100
Wie schwer das gewesen sein muss.
366
00:17:39,017 --> 00:17:40,102
Nicht wahr?
367
00:17:40,185 --> 00:17:42,979
So nervig. Als wenn sich
ein Muppet entschuldigt.
368
00:17:43,063 --> 00:17:44,064
Echt nervig.
369
00:17:44,147 --> 00:17:47,901
Der Mann trug ein Joan-Baez-T-Shirt
und Kochhosen.
370
00:17:47,984 --> 00:17:50,612
In der Öffentlichkeit.
Lief einfach so rum.
371
00:17:50,695 --> 00:17:52,864
Zumindest hörte er nicht Joan Baez.
372
00:17:52,948 --> 00:17:56,785
Wenn ich noch einmal
"Sweet Sir Galahad" hören muss…
373
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Rachel Maddows Foto
in seinem Portemonnaie?
374
00:17:59,454 --> 00:18:00,288
Welches?
375
00:18:03,542 --> 00:18:06,336
Ist es dir aufgefallen,
376
00:18:06,419 --> 00:18:09,131
wie schnippisch er
in letzter Zeit mit Dad umgeht?
377
00:18:09,214 --> 00:18:11,800
Ja. Er benimmt sich wie ein Scheißkerl.
378
00:18:12,425 --> 00:18:16,304
Vorhin schnitt er Dad einfach
ohne Grund das Wort ab.
379
00:18:18,014 --> 00:18:19,641
Ich kann euch hören.
380
00:18:22,477 --> 00:18:23,353
Mist.
381
00:18:25,522 --> 00:18:27,983
Du musst zugeben, du warst glücklich.
382
00:18:28,066 --> 00:18:29,818
Himmel. Schön. Wie du meinst.
383
00:18:29,901 --> 00:18:32,821
Ich soll den Satz wirklich streichen?
Ich tue es.
384
00:18:32,904 --> 00:18:34,406
Prima. Danke.
385
00:18:34,990 --> 00:18:36,074
Jetzt glücklich?
386
00:18:36,575 --> 00:18:37,409
Nein.
387
00:18:37,492 --> 00:18:38,577
Warum nicht?
388
00:18:38,660 --> 00:18:41,496
Weil ich will, dass du den Satz
selbst streichen willst.
389
00:18:42,038 --> 00:18:44,374
Er fliegt raus.
Was spielt es für eine Rolle?
390
00:18:44,457 --> 00:18:47,377
Weil du drei Mal geschieden wurdest,
391
00:18:47,460 --> 00:18:50,172
Millionen Dollar veruntreut hast,
im Gefängnis warst,
392
00:18:50,255 --> 00:18:52,883
deine Firma und deinen Ruf verloren hast.
393
00:18:53,383 --> 00:18:56,678
Wie kann ich der einzige Fehler sein,
den du bereust?
394
00:18:58,513 --> 00:19:01,308
Weil die anderen Fehler
nicht so schmerzten.
395
00:19:02,517 --> 00:19:08,773
Weißt du, wie… erniedrigend es war,
396
00:19:10,192 --> 00:19:12,819
jeden Morgen aufzuwachen und zu wissen…
397
00:19:13,695 --> 00:19:15,906
dass du Frankie mehr liebtest als mich?
398
00:19:17,407 --> 00:19:20,702
Zu wissen, dass ich mein Leben
mit dir teilen wollte
399
00:19:21,369 --> 00:19:24,039
und du dein Leben mit einer anderen.
400
00:19:24,122 --> 00:19:27,292
Tut mir leid, dass ich das
als Fehler sehe, den ich…
401
00:19:28,585 --> 00:19:30,170
mir lieber erspart hätte.
402
00:19:33,965 --> 00:19:37,219
Ich wusste,
dass ich mit Frankie leben wollte.
403
00:19:39,763 --> 00:19:42,933
Ich wusste auch von Anfang an,
dass ich dich
404
00:19:43,016 --> 00:19:44,893
nicht hätte heiraten sollen.
405
00:19:47,145 --> 00:19:48,813
Tut mir leid, dass ich dir weh tat.
406
00:19:51,024 --> 00:19:54,319
Das ist der Fehler,
den ich lieber nicht gemacht hätte.
407
00:19:56,238 --> 00:19:59,282
Ich ändere den dummen Satz.
Es ist keine große Tat.
408
00:19:59,366 --> 00:20:02,077
Nein. Es ist die Wahrheit.
409
00:20:02,911 --> 00:20:07,624
Aber ich würde gern mit dir
noch über einen anderen Satz sprechen.
410
00:20:07,707 --> 00:20:08,750
Herr im Himmel.
411
00:20:08,833 --> 00:20:12,629
Wie konntest du sagen,
dass unser letzter Sex toll war?
412
00:20:12,712 --> 00:20:14,339
Wovon redest du da?
413
00:20:14,422 --> 00:20:16,716
Es war toll.
414
00:20:17,801 --> 00:20:19,344
Umwerfend.
415
00:20:19,427 --> 00:20:20,470
Fand ich nicht.
416
00:20:20,553 --> 00:20:24,266
Dein Orgasmus war so heftig, du hast
das Antazidum vom Nachttisch gefegt.
417
00:20:24,349 --> 00:20:25,600
Es war ein Krampf.
418
00:20:25,684 --> 00:20:27,519
Kaliummangel.
419
00:20:28,103 --> 00:20:30,647
Warum hast du keine Banane gegessen?
420
00:20:31,439 --> 00:20:37,195
Ich dachte, es wäre ein wunderbares
letztes Mal voller Lust gewesen.
421
00:20:38,071 --> 00:20:39,698
Es war irgendwie
422
00:20:40,448 --> 00:20:42,200
etwas verzweifelt.
423
00:20:43,785 --> 00:20:45,370
Ich kam aus dem Gefängnis.
424
00:20:45,954 --> 00:20:49,124
Ich glaube,
es war die Verzweiflung zweier Menschen…
425
00:20:51,084 --> 00:20:54,713
…die etwas festhalten wollten,
was schon vergangen war.
426
00:21:23,116 --> 00:21:24,951
Versuchen wir es noch mal?
427
00:21:26,453 --> 00:21:27,412
Klar doch.
428
00:21:28,955 --> 00:21:31,666
Ich habe heute Morgen Bananen gegessen.
429
00:21:37,047 --> 00:21:38,131
Komisch.
430
00:21:38,214 --> 00:21:41,051
Coyote sagte, keine leeren
Kohlenhydrate und Milchprodukte.
431
00:21:41,134 --> 00:21:42,761
Das ist wohl ein anderes Programm.
432
00:21:42,844 --> 00:21:44,721
Ich baue auf. Für den Sommer.
433
00:21:45,305 --> 00:21:46,598
-Hi.
-Hi.
434
00:21:46,681 --> 00:21:48,350
Ich will nicht stören.
435
00:21:48,433 --> 00:21:51,644
Ich wollte nur sagen,
das gestern Abend war toll.
436
00:21:53,521 --> 00:21:54,856
Sie waren zusammen?
437
00:21:54,939 --> 00:21:57,942
-Im Goofy's.
-Sie irren sich wohl, meine Dame.
438
00:21:58,026 --> 00:21:59,694
Sie haben mich nicht gesehen.
439
00:21:59,778 --> 00:22:01,488
Aber sicher doch.
440
00:22:02,864 --> 00:22:05,658
Nein. Das muss der andere Schwarze
in San Diego sein.
441
00:22:05,742 --> 00:22:07,410
Kevin. Belästigen Sie den.
442
00:22:08,912 --> 00:22:10,121
Weiße, nicht wahr?
443
00:22:10,205 --> 00:22:11,706
Du meine Güte.
444
00:22:11,790 --> 00:22:13,291
Es tut mir so leid.
445
00:22:13,375 --> 00:22:15,919
Ich bin keine dieser… Ich bin keine…
446
00:22:17,087 --> 00:22:18,171
Es tut mir leid.
447
00:22:21,966 --> 00:22:24,052
Nein. Ich weiß, was los ist.
448
00:22:24,552 --> 00:22:27,013
Und die, Bud? Ernsthaft?
449
00:22:27,097 --> 00:22:30,183
Du bumst im Holiday Inn Express
fremde Frauen,
450
00:22:30,266 --> 00:22:31,935
die mir ähnlich sehen?
451
00:22:32,018 --> 00:22:33,269
Himmelherrgott!
452
00:22:33,353 --> 00:22:35,605
Was? Nein.
453
00:22:35,688 --> 00:22:39,317
Würde mich meine Geliebte
vor meiner Frau ansprechen?
454
00:22:39,859 --> 00:22:42,404
Ich würde keine Idiotin daten.
Ich bin Scheidungsanwalt.
455
00:22:42,487 --> 00:22:45,240
Kannst du dir vorstellen,
welche Tricks man da lernt?
456
00:22:45,323 --> 00:22:48,660
-Das ist deine Verteidigung?
-Taugt nichts?
457
00:22:50,870 --> 00:22:55,250
-Ich war 1968 in Chicago beim DNC.
-Ja.
458
00:22:55,333 --> 00:22:59,379
Aber ich kaufte einen Hotdog,
als das Theater losging.
459
00:22:59,921 --> 00:23:01,840
Der letzte Hotdog meines Lebens.
460
00:23:01,923 --> 00:23:06,428
Als ich ihn sah, wusste ich,
er gehörte mir und ich ihm.
461
00:23:06,511 --> 00:23:08,972
Er war so ein fröhliches Baby.
Und plapperte.
462
00:23:09,055 --> 00:23:11,724
Wenn er gurrte, klang er wie ein Coyote.
463
00:23:11,808 --> 00:23:14,060
Das war wirklich toll.
464
00:23:14,936 --> 00:23:16,729
Er behielt seinen afrikanischen Namen.
465
00:23:16,813 --> 00:23:18,273
Nwabudike.
466
00:23:18,356 --> 00:23:22,444
Es war mir zu peinlich, zu sagen,
dass ich den Objektivdeckel draufließ,
467
00:23:22,527 --> 00:23:25,113
-als ich auf dem Grashügel stand.
-Ok.
468
00:23:25,738 --> 00:23:27,907
-Frankie?
-Ja, H.W.?
469
00:23:27,991 --> 00:23:29,659
Du bist eine wunderbare Frau.
470
00:23:29,742 --> 00:23:31,494
Das ist ganz klar.
471
00:23:32,328 --> 00:23:33,371
Komm zum Ende.
472
00:23:33,913 --> 00:23:35,582
Ok, das Ende…
473
00:23:37,876 --> 00:23:39,002
Das Ende?
474
00:23:39,878 --> 00:23:42,839
Ich weiß nicht, ob es ein gutes Ende gibt.
475
00:23:42,922 --> 00:23:46,092
Ein Grund mehr, im Jetzt zu leben.
476
00:23:46,176 --> 00:23:47,760
Meine Schuhe. Hilf mir.
477
00:23:48,470 --> 00:23:49,679
Das ist schlimm.
478
00:23:49,762 --> 00:23:53,016
Du kannst keine Schnürsenkel binden?
Ich auch nicht.
479
00:23:53,099 --> 00:23:55,685
Nein. Ich mache mir Sorgen…
480
00:23:56,978 --> 00:23:58,980
…dass mein Leben nichts wert war.
481
00:23:59,063 --> 00:24:01,274
Nein, du hast ein gutes Leben gelebt.
482
00:24:01,357 --> 00:24:03,401
Gut reichte mir nicht.
483
00:24:03,902 --> 00:24:06,321
Und es ist zu spät, das zu ändern.
484
00:24:06,404 --> 00:24:07,989
Die Uhr tickt.
485
00:24:08,072 --> 00:24:10,742
Was? Nein, alles ist gut.
486
00:24:10,825 --> 00:24:11,951
Das stimmt nicht.
487
00:24:12,035 --> 00:24:13,620
Ich bin gut drauf. Los.
488
00:24:13,703 --> 00:24:15,622
H.W., es reicht.
489
00:24:16,289 --> 00:24:18,458
Heute Nacht bumst niemand.
490
00:24:20,460 --> 00:24:22,754
Aber das mit dem Training war gelogen.
491
00:24:22,837 --> 00:24:25,298
Das bilde ich mir doch nicht ein?
492
00:24:25,965 --> 00:24:28,092
Ok. Ja. Ich habe gelogen.
493
00:24:28,176 --> 00:24:29,552
Aber warum?
494
00:24:29,636 --> 00:24:31,513
Es tut mir so leid.
495
00:24:31,596 --> 00:24:33,765
Und ich lasse Sie dann auch in Ruhe.
496
00:24:33,848 --> 00:24:36,309
Ich bin nur Comedy-Managerin
und ich dachte,
497
00:24:36,392 --> 00:24:39,062
Sie waren der Komiker,
den ich auf der Bühne sah.
498
00:24:39,145 --> 00:24:41,314
Er war so witzig und nett dabei
499
00:24:41,397 --> 00:24:44,776
und ich suche Künstler
für Jimmy Kimmels Amateurabend.
500
00:24:44,859 --> 00:24:47,779
Aber ich möchte mich
bei Ihnen beiden entschuldigen.
501
00:24:48,404 --> 00:24:49,447
Wie peinlich.
502
00:24:50,532 --> 00:24:51,824
Einen schönen Tag noch.
503
00:24:53,076 --> 00:24:53,910
Warten Sie.
504
00:24:55,662 --> 00:24:56,496
Ich war das.
505
00:24:57,330 --> 00:25:02,252
Ich bin der talentierte Komiker,
den Sie im Goofy's sahen.
506
00:25:02,335 --> 00:25:03,169
Ich bin Bud.
507
00:25:04,546 --> 00:25:05,797
-Was?
-Was?
508
00:25:06,381 --> 00:25:10,051
Ich stehe mehr auf James Corden,
aber sagen Sie Jimmy, ich komme.
509
00:25:10,134 --> 00:25:12,720
Warum warfen Sie mir Rassismus vor?
510
00:25:12,804 --> 00:25:15,098
Damit meine Frau nicht merkte,
dass ich log?
511
00:25:15,932 --> 00:25:18,726
Sie sind widerlich. Tschüss.
512
00:25:23,147 --> 00:25:24,148
Was ist mit dir?
513
00:25:24,232 --> 00:25:27,193
Bist du sauer wegen dem Betrug
oder aufgeregt wegen Kimmel?
514
00:25:32,323 --> 00:25:35,577
Mädels. Ihr habt Käsekuchen mitgebracht.
515
00:25:36,160 --> 00:25:39,872
Wie wäre es mit ein paar Pizzas
für einen Käseabend?
516
00:25:39,956 --> 00:25:43,042
Das klingt toll, Dad,
aber ich muss vier Kinder versorgen.
517
00:25:43,668 --> 00:25:46,212
Und ich muss einen Vogel abmurksen.
518
00:25:46,296 --> 00:25:48,923
Ok, dann essen wir ein andermal Pizza.
519
00:25:49,007 --> 00:25:52,176
Wenn du uns entschuldigst,
wir müssen mit Sol reden.
520
00:25:52,260 --> 00:25:54,721
Sol, deine Freundinnen sind hier.
521
00:25:58,975 --> 00:26:01,769
Schön, dass ihr Mädchen
euch wieder versteht.
522
00:26:02,520 --> 00:26:07,984
Es brauchte nur ein lautes Referendum
über meine Verfehlungen.
523
00:26:09,235 --> 00:26:12,488
Sol, es tut uns so leid.
524
00:26:12,572 --> 00:26:13,990
Wir haben nur Dampf abgelassen.
525
00:26:14,073 --> 00:26:16,743
Wir meinten nicht mal, was wir da sagten.
526
00:26:16,826 --> 00:26:19,454
Ich mag Joan Baez.
527
00:26:19,537 --> 00:26:21,414
Und Kochhosen.
528
00:26:21,497 --> 00:26:24,334
Dieser Gummizug ist einfach toll.
529
00:26:24,417 --> 00:26:25,418
Hört mal.
530
00:26:26,794 --> 00:26:29,505
Ich weiß, ihr mögt mich nicht.
531
00:26:29,589 --> 00:26:31,883
Ihr findet mich albern
532
00:26:31,966 --> 00:26:35,470
und vielleicht ein bisschen maßlos. Schön.
533
00:26:37,013 --> 00:26:41,059
Aber um es mit La Cage zu sagen:
"Ich bin, was ich bin."
534
00:26:42,143 --> 00:26:45,855
Ich fasse nicht, dass ihr glaubt,
ich behandele meinen Mann schlecht.
535
00:26:45,938 --> 00:26:50,026
Ich liebe euren Vater
mehr als alles auf der Welt.
536
00:26:50,860 --> 00:26:54,614
Und ich bin es, der sich um ihn kümmert.
537
00:26:55,782 --> 00:26:57,992
Der sich um ihn kümmern wird.
538
00:26:58,076 --> 00:27:00,078
Niemand zweifelt an deiner Liebe.
539
00:27:00,161 --> 00:27:02,997
Aber in letzter Zeit
warst du recht grob zu ihm.
540
00:27:03,081 --> 00:27:05,833
Brianna, ich wollte ihn beschützen.
541
00:27:07,126 --> 00:27:08,795
Er wiederholte sich.
542
00:27:09,462 --> 00:27:11,005
Es sollte nicht auffallen.
543
00:27:11,089 --> 00:27:13,091
Das ist Dad. So ist er eben.
544
00:27:13,174 --> 00:27:16,719
Und ihr fragt euch nicht,
warum er den Ohrstöpsel braucht?
545
00:27:16,803 --> 00:27:19,931
Bitte, er hat doch immer
alles Wichtige vergessen.
546
00:27:20,014 --> 00:27:22,100
Wie unsere Namen.
547
00:27:22,725 --> 00:27:26,396
Das ist nicht neu,
da müssen wir uns nicht sorgen.
548
00:27:27,063 --> 00:27:28,272
Das dachte ich auch.
549
00:27:30,149 --> 00:27:31,984
Das dachte ich auch, aber…
550
00:27:33,152 --> 00:27:35,530
Habt ihr den Miesepeter aufgemuntert?
551
00:27:36,614 --> 00:27:38,408
Ihr habt Käsekuchen mitgebracht.
552
00:27:38,491 --> 00:27:41,786
Soll ich Pizza bestellen
und wir machen einen Käseabend?
553
00:27:49,419 --> 00:27:50,503
Das wäre toll, Dad.
554
00:28:04,559 --> 00:28:05,476
Ja.
555
00:28:05,560 --> 00:28:07,520
Also das…
556
00:28:08,020 --> 00:28:11,023
Das war das letzte Mal.
557
00:28:12,567 --> 00:28:14,736
Schön, dass wir so Schluss machten.
558
00:28:19,407 --> 00:28:23,953
Und hoffentlich siehst du eines Tages
das Gute in unserer Beziehung.
559
00:28:24,912 --> 00:28:26,998
Ich muss sagen, das hat geholfen.
560
00:28:28,666 --> 00:28:33,755
Diese Frankie ist faszinierend,
aber auch verwirrend.
561
00:28:33,838 --> 00:28:36,340
-H.W., schreiben Sie.
-Ok.
562
00:28:36,424 --> 00:28:39,677
"Letztendlich war meine Ehe mit Grace
der einzige Fehler,
563
00:28:39,761 --> 00:28:41,387
den ich mir gern erspart hätte.
564
00:28:42,180 --> 00:28:44,474
Aber ich würde ihn wieder machen."
565
00:28:46,309 --> 00:28:49,479
Der nächste Donnerstag
ist mein Todesdatum.
566
00:28:49,562 --> 00:28:54,066
Und mir wird klar,
dass mein Leben nichts wert wart.
567
00:28:55,318 --> 00:28:56,819
Es gibt keinen Abschluss.
568
00:29:03,701 --> 00:29:04,994
Das ist mein Stichwort.
569
00:29:10,833 --> 00:29:12,001
Alter.
570
00:29:13,169 --> 00:29:14,253
Kannst du gehen?
571
00:30:10,059 --> 00:30:12,061
Untertitel von: Petra Caulfield