1 00:00:06,090 --> 00:00:09,260 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:50,009 --> 00:00:50,802 〝草稿〞 3 00:00:50,802 --> 00:00:51,219 〝草稿〞 ‎読み終わった 4 00:00:51,219 --> 00:00:52,386 ‎読み終わった 5 00:00:52,470 --> 00:00:55,515 ‎どうだった? 言わないで 6 00:00:55,598 --> 00:00:56,724 ‎教えて 7 00:00:56,808 --> 00:00:58,184 ‎やっぱりダメ 8 00:00:58,267 --> 00:00:59,811 ‎いいわ ダメ 9 00:01:00,394 --> 00:01:01,687 ‎待って 10 00:01:03,898 --> 00:01:06,109 ‎どこで鎮静剤を? 11 00:01:06,192 --> 00:01:07,735 ‎ソファに落ちてた 12 00:01:07,819 --> 00:01:10,154 ‎あんたはラッキーよ 13 00:01:10,238 --> 00:01:13,074 ニックは暴露本を 書いただけ 14 00:01:13,157 --> 00:01:17,912 大抵の夫は出所後に 元妻を殺しに行くのに 15 00:01:18,830 --> 00:01:20,540 主に刑務所と⸺ 16 00:01:20,623 --> 00:01:24,168 囚人仲間の トルティーヤの話よ 17 00:01:24,252 --> 00:01:25,461 バーナーね 18 00:01:25,545 --> 00:01:28,422 もちろん グレイスの章もあった 19 00:01:28,506 --> 00:01:30,341 やだ 吐きそう 20 00:01:31,509 --> 00:01:32,969 薬が無駄になる 21 00:01:33,052 --> 00:01:34,804 あんたを褒めてるわ 22 00:01:34,887 --> 00:01:36,931 私の自伝より⸺ 23 00:01:37,014 --> 00:01:39,100 よっぽど よく書いてある 24 00:01:39,183 --> 00:01:43,104 私の本だと 扱いづらい女だけど 25 00:01:43,187 --> 00:01:44,897 まずはニックの本 26 00:01:45,648 --> 00:01:47,608 恥かくような話は? 27 00:01:47,692 --> 00:01:48,693 ない 28 00:01:48,776 --> 00:01:51,821 怯えたり イラつくような話は? 29 00:01:51,904 --> 00:01:55,241 印象深い1文ならあった 30 00:01:55,324 --> 00:01:57,451 どんな文か言って 31 00:01:57,535 --> 00:01:59,871 あんたの章の最後よ 32 00:02:00,371 --> 00:02:02,665 お薦めの部分は 他だけど… 33 00:02:02,748 --> 00:02:05,001 ニックいわく⸺ 34 00:02:05,084 --> 00:02:10,548 〝グレイスとの結婚は 最も悔やまれるミスだ〞 35 00:02:13,176 --> 00:02:14,594 痛すぎる 36 00:02:14,677 --> 00:02:15,803 そうね 37 00:02:16,470 --> 00:02:18,723 それは予想外 38 00:02:18,806 --> 00:02:20,641 真実じゃないわ 39 00:02:20,725 --> 00:02:22,101 なぜ そんな? 40 00:02:22,185 --> 00:02:24,645 おかげで盛り上がってる 41 00:02:24,729 --> 00:02:25,980 やめてよね 42 00:02:27,231 --> 00:02:29,317 お薦めの部分って? 43 00:02:29,400 --> 00:02:32,445 セックスの描写が最高 44 00:02:32,528 --> 00:02:34,405 私とのセックス? 45 00:02:34,488 --> 00:02:35,990 そうよ 46 00:02:36,073 --> 00:02:38,451 恥かく話はないって 47 00:02:38,534 --> 00:02:39,577 ないわよ 48 00:02:39,660 --> 00:02:42,121 ものすごい セックス上手に⸺ 49 00:02:42,205 --> 00:02:43,873 書かれてる 50 00:02:43,956 --> 00:02:47,001 難しいのに 見事に書き上げてる 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,711 ニックのはずない 52 00:02:48,794 --> 00:02:50,463 代筆者がいる 53 00:02:50,546 --> 00:02:53,299 誰にせよ 女をソノ気にさせる 54 00:02:53,883 --> 00:02:57,845 あんたとニックの 最後のセックスは⸺ 55 00:02:57,929 --> 00:03:00,514 死ぬ前に私も体験したい 56 00:03:00,598 --> 00:03:02,058 言ったでしょ? 57 00:03:02,141 --> 00:03:05,519 彼の足輪でケガして 最悪だった 58 00:03:05,603 --> 00:03:07,855 マジで言ってるの 59 00:03:07,939 --> 00:03:12,568 こんな風に親密に 触れられたい 60 00:03:13,069 --> 00:03:14,445 ‎最後にもう一度 61 00:03:16,280 --> 00:03:17,782 ‎今夜どう? 62 00:03:20,201 --> 00:03:22,703 ‎“コメディ・クラブ ‎飛び入り参加の夜” 63 00:03:22,787 --> 00:03:27,458 ‎妻は僕の精液に ‎“アレルギーが出る”と 64 00:03:28,292 --> 00:03:29,210 ‎本当だよ 65 00:03:29,293 --> 00:03:33,422 ‎フェラする前に薬を飲み ‎毎回 眠っちまう 66 00:03:34,257 --> 00:03:38,719 ‎だけど何とか妊娠して ‎赤ん坊が生まれた 67 00:03:38,803 --> 00:03:41,722 ‎精液のアレルギーなんて ‎ウソだ 68 00:03:42,723 --> 00:03:46,644 ‎きっとフェラが ‎イヤだっただけだ 69 00:03:47,937 --> 00:03:49,855 ‎汚いもんな 70 00:03:54,235 --> 00:03:56,529 ‎マズい 妻から電話だ 71 00:03:57,488 --> 00:04:01,325 ‎僕がジムにいると ‎思ってるから⸺ 72 00:04:01,409 --> 00:04:03,160 ‎静かにしてて 73 00:04:04,287 --> 00:04:07,331 ‎ありがとう バドでした 74 00:04:08,541 --> 00:04:09,709 ‎ウソだろ 75 00:04:10,584 --> 00:04:15,047 ‎信じられないよ ‎死ぬほど面白かった 76 00:04:15,131 --> 00:04:16,132 ‎笑えたよ 77 00:04:16,215 --> 00:04:18,217 ‎うれしいけど帰ろう 78 00:04:18,301 --> 00:04:21,053 ‎ダメだ ファンと話せ 79 00:04:21,137 --> 00:04:24,890 ‎隣の女性なんて ‎イスから落ちかけた 80 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 ‎どうもありがとう 81 00:04:27,143 --> 00:04:31,188 ‎アリソンはマジで ‎俺がジムにいると 82 00:04:31,272 --> 00:04:33,691 ‎早く帰らないとヤバい 83 00:04:33,774 --> 00:04:36,068 ‎なぜ そんなウソを? 84 00:04:36,152 --> 00:04:39,280 ‎コメディ・ショーなんて ‎殺される 85 00:04:39,363 --> 00:04:41,991 ‎弁護士で満足だと思ってる 86 00:04:42,575 --> 00:04:46,704 ‎僕らを愛する女たちへの ‎ウソは大変だ 87 00:04:47,204 --> 00:04:50,416 ‎アリバイ工作に協力してやる 88 00:04:50,499 --> 00:04:55,046 ‎そのつもりで妻には ‎お前がトレーナーだと 89 00:04:55,129 --> 00:04:56,130 ‎なんで? 90 00:04:56,213 --> 00:04:57,256 ‎真実味がある 91 00:04:57,340 --> 00:04:58,883 ‎真実味? 92 00:04:58,966 --> 00:05:03,846 ‎僕はやる気にさせるのが ‎うまいし体も鍛えてる 93 00:05:03,929 --> 00:05:06,891 ‎でもバドは全然 違う 94 00:05:06,974 --> 00:05:08,642 ‎ジムの成果は? 95 00:05:08,726 --> 00:05:11,729 ‎筋肉もないし痩せもしない 96 00:05:11,812 --> 00:05:14,357 ‎妻へのウソをカバーしろ 97 00:05:14,440 --> 00:05:17,360 ‎明朝9時15分に妻と ‎トレーニングを 98 00:05:17,443 --> 00:05:18,444 ‎帰るぞ 99 00:05:23,449 --> 00:05:27,328 ‎ジェイコブ ‎急に変な話だけど⸺ 100 00:05:27,411 --> 00:05:28,704 ‎変じゃないかも 101 00:05:28,788 --> 00:05:31,040 ‎まだサンタフェに? 102 00:05:31,123 --> 00:05:34,418 ‎実は最後の ‎セックスをしたくて⸺ 103 00:05:34,502 --> 00:05:39,632 ‎あなたがテクニシャンなのを ‎思い出したの 104 00:05:40,966 --> 00:05:42,635 ‎どちら様? 105 00:05:43,135 --> 00:05:45,179 ‎何を着てるか聞いて 106 00:05:46,680 --> 00:05:50,393 ‎分かったわよ ‎注文は四川餃子と⸺ 107 00:05:50,476 --> 00:05:52,478 ‎豆腐焼きそば 108 00:05:53,479 --> 00:05:55,022 ‎何を着てる? 109 00:05:55,648 --> 00:05:57,024 ‎もしもし? 110 00:05:59,443 --> 00:06:01,320 ‎もしもし ソル? 111 00:06:04,198 --> 00:06:05,533 ‎何でもない 112 00:06:11,997 --> 00:06:14,834 ‎何でもないって言ったでしょ 113 00:06:17,545 --> 00:06:23,342 ‎合衆国憲法によると ‎国民はどちらを選んでもいい 114 00:06:25,636 --> 00:06:28,055 ‎選んでもいい… クソ! 115 00:06:28,764 --> 00:06:30,558 ‎自由でも死でも 116 00:06:33,561 --> 00:06:35,980 ‎チーズケーキでもパイでも 117 00:06:36,981 --> 00:06:38,941 ‎これを忘れるなんて 118 00:06:39,024 --> 00:06:41,152 ‎チーズケーキ食いたい 119 00:06:41,235 --> 00:06:42,319 ‎ロバート 120 00:06:42,403 --> 00:06:43,654 ‎来たぞ 121 00:06:44,905 --> 00:06:45,990 ‎届いた 122 00:06:46,073 --> 00:06:46,949 ‎ソル 123 00:06:47,032 --> 00:06:51,370 ‎サメの歯のネックレスの ‎話は後にしよう 124 00:06:51,454 --> 00:06:53,497 ‎セリフを覚えないと 125 00:06:53,581 --> 00:06:56,041 ‎僕が手伝ってやるよ 126 00:06:56,125 --> 00:06:59,628 ‎紹介しよう QX17Gだ 127 00:07:00,212 --> 00:07:03,841 ‎また電話用イヤホンの話か? 128 00:07:03,924 --> 00:07:05,176 ‎最先端だぞ 129 00:07:05,259 --> 00:07:09,555 ‎君の周りの音が聞こえ ‎セリフも教えてやれる 130 00:07:09,638 --> 00:07:13,142 ‎トースターすら ‎使いこなせないのに 131 00:07:13,225 --> 00:07:16,687 ‎CIAの真似事は無理だよ 132 00:07:16,770 --> 00:07:19,607 ‎ただ耳に入れればいい 133 00:07:19,690 --> 00:07:22,651 ‎1回叩けばオン ‎2回でオフだ 134 00:07:23,527 --> 00:07:24,820 ‎どうかな 135 00:07:25,529 --> 00:07:28,240 ‎イカサマな気がする 136 00:07:28,324 --> 00:07:30,159 ‎役者の名折れだ 137 00:07:30,242 --> 00:07:33,412 ‎どんな名優でもやってる 138 00:07:33,496 --> 00:07:36,582 ‎R・デ・ニーロも ‎J・ニコルソンも 139 00:07:41,003 --> 00:07:41,921 ‎快適か? 140 00:07:42,004 --> 00:07:43,839 ‎君の声が聞こえる 141 00:07:43,923 --> 00:07:45,299 ‎目の前にいる 142 00:07:55,017 --> 00:07:55,935 ‎グレイス 143 00:07:56,018 --> 00:07:56,936 ‎ニック 144 00:07:57,019 --> 00:08:00,523 ‎書物‎の話し合いに ‎応じてくれてどうも 145 00:08:00,606 --> 00:08:03,526 ‎書物って? 僕は書いてない 146 00:08:04,109 --> 00:08:07,821 ‎H・W・ウォリングフォード ‎言葉の鍛冶屋だ 147 00:08:07,905 --> 00:08:11,033 ‎ペンがハンマー 紙が‎鉄床(かなとこ)‎さ 148 00:08:11,116 --> 00:08:13,577 ‎たわごとはよせよ 149 00:08:13,661 --> 00:08:15,287 ‎下がってろ 150 00:08:15,371 --> 00:08:16,372 ‎掛けて 151 00:08:16,455 --> 00:08:19,625 ‎代筆者につけ回されてる 152 00:08:19,708 --> 00:08:21,001 ‎いけすかない奴だ 153 00:08:21,085 --> 00:08:24,129 ‎本にウソを書くなんて 154 00:08:24,213 --> 00:08:27,675 ‎J・キャメロンとの ‎潜水艦レースは本当だ 155 00:08:27,758 --> 00:08:29,552 ‎彼はズルをした 156 00:08:29,635 --> 00:08:34,348 ‎私たちの結婚が ‎失敗だっていう部分よ 157 00:08:34,431 --> 00:08:35,933 ‎読んだのか 158 00:08:36,016 --> 00:08:37,017 ‎ええ 159 00:08:37,101 --> 00:08:39,270 ‎名誉‎毀損(きそん)‎で訴えるわ 160 00:08:39,353 --> 00:08:43,107 ‎僕の感想だ ‎名誉毀損じゃない 161 00:08:43,190 --> 00:08:44,441 ‎ウソだわ 162 00:08:44,525 --> 00:08:47,778 ‎彼は結婚を ‎後悔なんかしてない 163 00:08:47,861 --> 00:08:49,029 ‎ゆっくり 164 00:08:49,113 --> 00:08:50,406 ‎証明して 165 00:08:50,489 --> 00:08:53,200 ‎あなたは幸せだった 166 00:08:54,660 --> 00:08:58,831 ‎望まない結末だからって ‎全否定しないで 167 00:08:58,914 --> 00:09:00,124 ‎同意できない 168 00:09:00,207 --> 00:09:02,293 ‎同意してちょうだい 169 00:09:02,376 --> 00:09:06,130 ‎ムショのセラピストが ‎“君に指示されるな”と 170 00:09:06,213 --> 00:09:08,507 ‎囚人の言うことなんて 171 00:09:08,591 --> 00:09:10,426 ‎彼は囚人じゃない 172 00:09:10,926 --> 00:09:11,844 ‎元囚人だ 173 00:09:12,428 --> 00:09:15,848 ‎私と結婚できて ‎幸運だと言ってやって 174 00:09:16,432 --> 00:09:18,392 ‎ええ 幸運よね 175 00:09:18,475 --> 00:09:20,644 ‎蝶ネクタイさん 名前は? 176 00:09:20,728 --> 00:09:22,271 ‎H・W・ウォリングフォード 177 00:09:22,354 --> 00:09:23,897 ‎フランキーだね? 178 00:09:23,981 --> 00:09:26,025 ‎会ってみたかった 179 00:09:26,108 --> 00:09:29,903 ‎セックスの場面は見事だった 180 00:09:29,987 --> 00:09:33,949 ‎“経験を生かせ”と言うが ‎私のは妄想だ 181 00:09:35,034 --> 00:09:37,911 ‎感じてる‎のは私だけ? 182 00:09:37,995 --> 00:09:40,873 ‎セクシーなム-ドが漂ってる 183 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 ‎面白い人だな 184 00:09:43,083 --> 00:09:45,252 ‎無駄話はやめて⸺ 185 00:09:45,336 --> 00:09:48,088 ‎43ページを試してみない? 186 00:09:48,172 --> 00:09:50,257 ‎さっさと出てって 187 00:09:54,428 --> 00:09:56,221 ‎いけすかないわね 188 00:09:59,975 --> 00:10:01,644 ‎調子はどう? 189 00:10:01,727 --> 00:10:03,729 ‎筋トレの準備は? 190 00:10:03,812 --> 00:10:05,439 ‎どうせウソでしょ 191 00:10:06,106 --> 00:10:06,857 ‎なんで? 192 00:10:06,940 --> 00:10:07,858 ‎認めるのね 193 00:10:07,941 --> 00:10:09,109 ‎いいや 194 00:10:09,818 --> 00:10:10,819 ‎でも なぜ? 195 00:10:10,903 --> 00:10:12,488 ‎バカね 196 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 ‎何週間も鍛えてるのに ‎バドの体は⸺ 197 00:10:16,075 --> 00:10:17,910 ‎たるんだまま 198 00:10:17,993 --> 00:10:19,370 ‎携帯も追跡してる 199 00:10:19,453 --> 00:10:22,122 ‎それは… 怖いね 200 00:10:22,206 --> 00:10:25,250 ‎昨夜は“グーフィー”って ‎バーにいた 201 00:10:25,334 --> 00:10:29,088 ‎ディズニー風だからって ‎隠すことじゃない 202 00:10:29,713 --> 00:10:30,714 ‎確かに⸺ 203 00:10:31,799 --> 00:10:34,718 ‎バドと筋トレはしてない 204 00:10:34,802 --> 00:10:37,888 ‎何のためのアリバイだろう 205 00:10:37,971 --> 00:10:39,056 ‎とぼけないで 206 00:10:39,807 --> 00:10:44,311 ‎バドが夜遅く ‎1人でバーにいるはずない 207 00:10:44,395 --> 00:10:47,147 ‎独り酒するタイプじゃない 208 00:10:47,231 --> 00:10:49,608 ‎ダーツに誘われたら困るし 209 00:10:49,692 --> 00:10:53,946 ‎だろ? それに ‎追跡アプリは雑だ 210 00:10:54,029 --> 00:10:55,280 ‎見せて 211 00:10:56,323 --> 00:10:59,201 ‎きっと隣の店にいたんだ 212 00:10:59,284 --> 00:11:00,953 ‎ホリデイ・インだ 213 00:11:01,745 --> 00:11:03,789 ‎なぜホテルに? 214 00:11:03,872 --> 00:11:06,250 ‎さあ 寝るためかな? 215 00:11:08,419 --> 00:11:09,670 ‎ウソでしょ 216 00:11:10,212 --> 00:11:11,547 ‎分かったわ 217 00:11:12,131 --> 00:11:13,298 ‎そうなの? 218 00:11:13,382 --> 00:11:15,759 ‎ホテルにいたってことは⸺ 219 00:11:16,677 --> 00:11:18,345 ‎浮気でしょ? 220 00:11:20,347 --> 00:11:22,391 ‎俺が浮気したと? 221 00:11:22,474 --> 00:11:23,392 ‎違う 222 00:11:23,934 --> 00:11:26,603 ‎ほのめかしただけだ 223 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 ‎心配することないって 224 00:11:29,565 --> 00:11:33,652 ‎証拠がなきゃ動けないと ‎言っておいた 225 00:11:33,736 --> 00:11:37,990 ‎浮気してないんだから ‎証拠はない 226 00:11:38,073 --> 00:11:39,366 ‎お前は安泰だ 227 00:11:39,450 --> 00:11:42,077 ‎何 言ってるんだよ 228 00:11:42,161 --> 00:11:43,954 ‎最悪だよ 229 00:11:44,037 --> 00:11:47,416 ‎鷹みたいに見張られる ‎家の中で囚人だ 230 00:11:47,499 --> 00:11:51,044 ‎そう言えば ‎携帯も追跡されてるぞ 231 00:11:51,128 --> 00:11:53,797 ‎家の外でも囚人同然だ 232 00:11:53,881 --> 00:11:56,049 ‎俺はおしまいだ 233 00:11:56,133 --> 00:11:59,762 ‎どこが? 僕は今日 ‎顧客を2人失った 234 00:12:06,685 --> 00:12:07,519 ‎パパ 235 00:12:07,603 --> 00:12:09,021 ‎やあ ブリアナ 236 00:12:09,938 --> 00:12:12,608 ‎チーズケーキは大歓迎だ 237 00:12:12,691 --> 00:12:13,734 ‎お前もな 238 00:12:14,401 --> 00:12:19,072 ‎パパに差し入れして ‎現実逃避しようかと 239 00:12:19,156 --> 00:12:22,117 ‎マロリーとモメたそうだな 240 00:12:22,201 --> 00:12:23,660 ‎今回はヤバい 241 00:12:23,744 --> 00:12:28,415 ‎お前は妹に ‎ひどいことばかりしてきた 242 00:12:28,499 --> 00:12:32,753 ‎今回ので関係に ‎輪止め‎を刺したかも 243 00:12:33,462 --> 00:12:37,591 ‎何か違うわね ‎トドメを刺すだった? 244 00:12:37,674 --> 00:12:39,551 ‎謝ったらどうだ 245 00:12:39,635 --> 00:12:42,554 ‎でも謝るのは下手だし⸺ 246 00:12:42,638 --> 00:12:45,808 ‎どうせ謝るなら成功させたい 247 00:12:47,810 --> 00:12:49,061 ‎どうだろう 248 00:12:49,978 --> 00:12:54,483 ‎何か有意義なことを ‎言ったらどうだ? 249 00:12:54,566 --> 00:12:58,278 ‎姉妹愛が育つようなことを 250 00:13:00,989 --> 00:13:04,243 ‎誰かに言わされてるなら ‎瞬きして 251 00:13:07,913 --> 00:13:09,748 ‎ほらな 成功だ 252 00:13:09,832 --> 00:13:11,667 ‎何よ 気に入らない 253 00:13:11,750 --> 00:13:12,918 ‎私もだ 254 00:13:13,001 --> 00:13:16,630 ‎ソルにイヤホンで ‎セリフを言わされた 255 00:13:16,713 --> 00:13:17,798 ‎役に立たん 256 00:13:17,881 --> 00:13:18,590 ‎立つさ 257 00:13:18,674 --> 00:13:21,218 ‎誰がチーズケーキを? 258 00:13:23,136 --> 00:13:27,307 ‎今はチーズケーキの ‎話じゃない 259 00:13:27,391 --> 00:13:29,726 ‎すまん 何の話だった? 260 00:13:29,810 --> 00:13:34,273 ‎ケーキが目の前にあると ‎集中できないよな 261 00:13:34,356 --> 00:13:36,483 ‎そうだ ケーキに集中する 262 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 ‎失礼 263 00:13:40,696 --> 00:13:44,700 ‎マロリーに“信頼できる ‎大事な妹だから⸺” 264 00:13:44,783 --> 00:13:47,494 ‎“怒らせたくない”と ‎言えばいい 265 00:13:47,578 --> 00:13:50,956 ‎自分の悪かった点を認め⸺ 266 00:13:51,039 --> 00:13:54,001 ‎反省してると伝えるんだ 267 00:13:54,084 --> 00:13:56,503 ‎私の代わりに伝えて 268 00:13:56,587 --> 00:13:59,089 ‎安いワインも添えてね 269 00:13:59,172 --> 00:14:00,924 ‎それじゃダメだ 270 00:14:06,013 --> 00:14:08,599 ‎私と一緒に謝って 271 00:14:08,682 --> 00:14:12,978 ‎最新技術は善のために使う ‎悪じゃない 272 00:14:13,061 --> 00:14:16,523 ‎悪に生かすことも多いけど 273 00:14:17,149 --> 00:14:20,485 ‎マロリーを ‎騙すことにはなるけど⸺ 274 00:14:20,569 --> 00:14:23,238 ‎私を助けることにもなる 275 00:14:24,448 --> 00:14:27,951 ‎それも結局は善行じゃない? 276 00:14:29,620 --> 00:14:33,916 ‎始める前に ‎いくつか質問したいの 277 00:14:33,999 --> 00:14:34,917 ‎どうぞ 278 00:14:35,000 --> 00:14:36,293 ‎結婚してる? 279 00:14:36,376 --> 00:14:37,961 ‎仕事とね 280 00:14:38,045 --> 00:14:41,256 ‎何か病気は持ってる? 281 00:14:41,340 --> 00:14:42,341 ‎糖尿病だけ 282 00:14:42,424 --> 00:14:43,842 ‎すばらしいわ 283 00:14:44,384 --> 00:14:46,637 ‎これで懸念は消えた 284 00:14:47,137 --> 00:14:49,348 ‎素敵な蝶ネクタイね 285 00:14:49,431 --> 00:14:51,308 ‎女性ウケは悪い 286 00:14:51,391 --> 00:14:56,063 ‎死ぬまで忘れられない ‎経験をしましょ 287 00:14:56,146 --> 00:14:57,981 ‎私の場合は⸺ 288 00:14:58,857 --> 00:15:01,193 ‎あと1週間ほどだけど 289 00:15:03,278 --> 00:15:04,279 ‎フランキー 290 00:15:04,363 --> 00:15:08,951 ‎私の最後の楽しみに ‎なってくれる? 291 00:15:13,580 --> 00:15:15,958 ‎この前 本のサイン会で⸺ 292 00:15:16,041 --> 00:15:19,294 ‎ファンの女性たちに囲まれた 293 00:15:19,378 --> 00:15:22,589 ‎“複数でやろう”って ‎誘われたが⸺ 294 00:15:22,673 --> 00:15:25,092 ‎彼女たちに こう言った 295 00:15:25,676 --> 00:15:29,680 ‎“手すり付きシャワーの ‎モーテルがある”? 296 00:15:29,763 --> 00:15:30,806 ‎違う 297 00:15:31,473 --> 00:15:35,477 ‎“もしコイツが ‎欲しいなら⸺” 298 00:15:36,228 --> 00:15:39,064 ‎“まずこっちを攻めないと” 299 00:15:39,648 --> 00:15:40,857 ‎君の話をして 300 00:15:41,441 --> 00:15:43,443 ‎ジェットコースター並みよ 301 00:15:43,527 --> 00:15:48,740 ‎F・バーグスタインの ‎人生は波乱万丈なの 302 00:15:52,703 --> 00:15:53,537 ‎ソル? 303 00:15:53,620 --> 00:15:55,372 ‎待機してるよ 304 00:16:00,419 --> 00:16:01,378 ‎いらっしゃい 305 00:16:01,962 --> 00:16:03,672 ‎なぜここに? 306 00:16:03,755 --> 00:16:06,425 ‎パパにケーキを頼まれた 307 00:16:06,508 --> 00:16:08,010 ‎おびき出したの 308 00:16:08,093 --> 00:16:09,803 ‎謝罪作戦よ 309 00:16:09,886 --> 00:16:10,971 ‎ふざけないで 310 00:16:11,054 --> 00:16:14,975 ‎怒るのは当然だけど ‎話を聞いて 311 00:16:16,018 --> 00:16:17,894 ‎言いたいことがある 312 00:16:18,562 --> 00:16:21,064 ‎言いたいことがあるの 313 00:16:21,148 --> 00:16:24,609 ‎ずっと前に言うべきだった 314 00:16:25,277 --> 00:16:27,654 ‎オッケー 言ってみて 315 00:16:27,738 --> 00:16:30,032 ‎あなたは私の人生を… 316 00:16:30,115 --> 00:16:33,368 ‎光と喜びで満たしてくれた 317 00:16:33,452 --> 00:16:35,370 ‎あなたは私を… 318 00:16:35,454 --> 00:16:37,122 ‎導く星だから 319 00:16:37,706 --> 00:16:42,002 ‎それを認めるのは ‎時には難しいけど… 320 00:16:43,170 --> 00:16:46,715 ‎スチューイーと ‎目元クリームの件は… 321 00:16:46,798 --> 00:16:48,383 ‎私が悪かった 322 00:16:48,467 --> 00:16:51,094 ‎ああいうことをするのは… 323 00:16:51,178 --> 00:16:53,764 ‎“私に自尊心がないから”? 324 00:16:55,515 --> 00:16:56,767 ‎言いたいのは… 325 00:16:56,850 --> 00:16:58,477 ‎あなたを愛してる 326 00:16:58,560 --> 00:17:00,270 ‎ごめんなさい 327 00:17:05,609 --> 00:17:07,778 ‎あなたは心の支えよ 328 00:17:14,076 --> 00:17:14,910 ‎ソル? 329 00:17:16,912 --> 00:17:19,331 ‎彼に指導を受けたのね? 330 00:17:21,041 --> 00:17:24,086 ‎ええ お願いしたわ 331 00:17:24,669 --> 00:17:27,047 ‎正しく謝りたかったの 332 00:17:27,130 --> 00:17:28,715 ‎あんたが大事だから 333 00:17:28,799 --> 00:17:33,637 ‎やっぱりね 皮肉以外で ‎映画みたいなセリフなんて 334 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 ‎珍しいから許すわ 335 00:17:36,098 --> 00:17:38,058 ‎苦痛だったでしょ 336 00:17:38,600 --> 00:17:40,143 ‎分かってくれる? 337 00:17:40,227 --> 00:17:42,979 ‎操り人形の謝罪みたいだった 338 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 ‎イラつくね 339 00:17:44,189 --> 00:17:47,484 ‎J・バエズの服と ‎シェフパンツで⸺ 340 00:17:47,567 --> 00:17:50,612 ‎堂々と外を歩けるソルだもの 341 00:17:50,695 --> 00:17:52,739 ‎曲をかけてないだけマシ 342 00:17:52,823 --> 00:17:56,785 ‎「スウィート・サー・ ‎ギャラハッド」は聴き飽きた 343 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 ‎R・マドーの写真を財布に 344 00:17:59,454 --> 00:18:00,539 ‎何枚も 345 00:18:03,583 --> 00:18:06,336 ‎気づいてるかな ‎ソルが最近⸺ 346 00:18:06,419 --> 00:18:09,131 ‎パパに冷たすぎる 347 00:18:09,214 --> 00:18:11,800 ‎うん ひどい態度よね 348 00:18:12,384 --> 00:18:16,304 ‎さっきも いきなり ‎パパの話を打ち切った 349 00:18:18,098 --> 00:18:19,766 ‎聞こえてるよ 350 00:18:22,352 --> 00:18:23,353 ‎しまった 351 00:18:25,522 --> 00:18:27,983 ‎幸せだったと認めて 352 00:18:28,066 --> 00:18:32,821 ‎そこまで言うなら ‎あの1文は削除するよ 353 00:18:32,904 --> 00:18:34,447 ‎ありがとう 354 00:18:34,990 --> 00:18:36,324 ‎満足かい? 355 00:18:36,408 --> 00:18:37,409 ‎いいえ 356 00:18:37,492 --> 00:18:38,618 ‎なぜだ? 357 00:18:38,702 --> 00:18:41,955 ‎喜んで削除してほしかった 358 00:18:42,038 --> 00:18:44,374 ‎削除するのは同じだろ 359 00:18:44,457 --> 00:18:49,254 ‎3度も離婚して ‎何百万ドルも横領して⸺ 360 00:18:49,337 --> 00:18:52,924 ‎服役して ‎会社も信用も失った 361 00:18:53,425 --> 00:18:56,720 ‎なのに私が人生最大のミス? 362 00:18:58,513 --> 00:19:01,308 ‎他の失敗は ‎こんなにつらくない 363 00:19:02,475 --> 00:19:03,935 ‎分かるかい? 364 00:19:04,644 --> 00:19:05,812 ‎どんなに⸺ 365 00:19:07,772 --> 00:19:09,149 ‎屈辱的か 366 00:19:10,192 --> 00:19:12,986 ‎毎朝 思い知る ‎君が僕より⸺ 367 00:19:13,737 --> 00:19:15,906 ‎フランキーを愛してると 368 00:19:17,407 --> 00:19:20,827 ‎君と人生を ‎共にしたいのに⸺ 369 00:19:21,328 --> 00:19:24,080 ‎君は他の人と過ごしたい 370 00:19:24,164 --> 00:19:27,250 ‎そんな相手を愛したのは⸺ 371 00:19:28,501 --> 00:19:30,295 ‎悔やまれるミスだ 372 00:19:33,965 --> 00:19:37,219 ‎フランキー優先の ‎自覚はあった 373 00:19:39,721 --> 00:19:42,933 ‎あなたと ‎結婚すべきじゃないと⸺ 374 00:19:43,016 --> 00:19:45,101 ‎最初から分かってた 375 00:19:47,145 --> 00:19:49,022 ‎傷つけてごめんなさい 376 00:19:51,024 --> 00:19:53,860 ‎私の悔やまれるミスだわ 377 00:19:56,196 --> 00:19:59,282 ‎あの文は変えるよ ‎こだわってない 378 00:19:59,366 --> 00:20:02,118 ‎いいえ あれが真実よ 379 00:20:02,953 --> 00:20:03,954 ‎でも⸺ 380 00:20:04,454 --> 00:20:07,624 ‎他にも ‎注文をつけたい文がある 381 00:20:07,707 --> 00:20:08,792 ‎マジかよ 382 00:20:08,875 --> 00:20:12,629 ‎最後のセックスの ‎どこが最高なの? 383 00:20:12,712 --> 00:20:16,758 ‎何を言ってる ‎すばらしかっただろ 384 00:20:18,051 --> 00:20:19,344 ‎圧倒的だった 385 00:20:19,427 --> 00:20:20,470 ‎異議あり 386 00:20:20,553 --> 00:20:24,266 ‎君はイキまくって ‎薬を蹴飛ばしてた 387 00:20:24,349 --> 00:20:27,560 ‎あれは‎痙攣(けいれん)‎よ ‎カリウム不足だった 388 00:20:28,103 --> 00:20:30,647 ‎バナナを食っとけよ 389 00:20:31,481 --> 00:20:33,191 ‎てっきり君も⸺ 390 00:20:33,817 --> 00:20:37,195 ‎情熱的な時間を ‎過ごしたのかと 391 00:20:38,154 --> 00:20:42,200 ‎それよりも ‎絶望的な気分だった 392 00:20:43,785 --> 00:20:45,870 ‎絶望的なのはムショだ 393 00:20:45,954 --> 00:20:49,249 ‎そう感じたのは 2人が⸺ 394 00:20:51,126 --> 00:20:54,671 ‎失ったものに ‎しがみついていたからよ 395 00:21:23,074 --> 00:21:24,826 ‎もう1回する? 396 00:21:26,453 --> 00:21:27,662 ‎いいわよ 397 00:21:28,913 --> 00:21:31,708 ‎今朝 バナナも食べたし 398 00:21:36,212 --> 00:21:41,051 ‎変ね コヨーテは ‎炭水化物と乳製品を避けろと 399 00:21:41,134 --> 00:21:42,761 ‎別メニューだろ 400 00:21:42,844 --> 00:21:45,138 ‎俺は筋肉をつける 401 00:21:45,221 --> 00:21:48,350 ‎こんにちは ‎突然すみません 402 00:21:48,433 --> 00:21:51,644 ‎昨晩のあなたは最高だった 403 00:21:52,228 --> 00:21:54,856 ‎昨夜は一緒だったの? 404 00:21:54,939 --> 00:21:55,690 ‎グーフィ… 405 00:21:55,774 --> 00:21:59,694 ‎勘違いでは? ‎会ってませんよね 406 00:21:59,778 --> 00:22:01,571 ‎会いました 407 00:22:02,906 --> 00:22:05,658 ‎きっと他の黒人の男だ 408 00:22:05,742 --> 00:22:07,410 ‎人違いだよ 409 00:22:07,494 --> 00:22:10,205 ‎白人は これだから困る 410 00:22:10,288 --> 00:22:13,333 ‎どうしましょう ‎ごめんなさい 411 00:22:13,416 --> 00:22:15,919 ‎そんな人間じゃないわ 412 00:22:17,128 --> 00:22:18,171 ‎ごめんなさい 413 00:22:21,966 --> 00:22:24,469 ‎全部 分かってるのよ 414 00:22:24,552 --> 00:22:27,013 ‎今の人が相手なの? 415 00:22:27,097 --> 00:22:30,100 ‎私に少し似てる女と浮気? 416 00:22:30,183 --> 00:22:31,976 ‎ホリデイ・インで? 417 00:22:32,060 --> 00:22:33,269 ‎信じられない 418 00:22:33,353 --> 00:22:35,688 ‎はあ? まさか 419 00:22:35,772 --> 00:22:39,359 ‎妻といる時に ‎愛人が声をかけると? 420 00:22:39,859 --> 00:22:42,404 ‎そんなアホとは付き合わない 421 00:22:42,487 --> 00:22:44,614 ‎離婚弁護士は賢いんだ 422 00:22:45,281 --> 00:22:46,866 ‎それが言い訳? 423 00:22:47,784 --> 00:22:48,660 ‎ダメ? 424 00:22:50,870 --> 00:22:55,291 ‎1968年の民主党全国大会の時 ‎シカゴにいた 425 00:22:55,375 --> 00:22:59,421 ‎ホットドッグを買ってる間に ‎暴動が起きた 426 00:22:59,921 --> 00:23:01,840 ‎あれ以来 食べてない 427 00:23:01,923 --> 00:23:06,428 ‎この子を見た瞬間 ‎運命だと分かったの 428 00:23:06,511 --> 00:23:09,013 ‎明るくて おしゃべりで⸺ 429 00:23:09,097 --> 00:23:11,808 ‎コヨーテみたいな声だった 430 00:23:11,891 --> 00:23:14,102 ‎特別だと思ったわ 431 00:23:14,936 --> 00:23:18,273 ‎アフリカ名から取って ‎“バド”と 432 00:23:18,356 --> 00:23:22,485 ‎カメラのキャップを ‎外し忘れてたの 433 00:23:22,569 --> 00:23:25,238 ‎ケネディ暗殺の現場でね 434 00:23:25,738 --> 00:23:26,531 ‎フランキー 435 00:23:26,614 --> 00:23:27,949 ‎何? H・W 436 00:23:28,032 --> 00:23:31,744 ‎君が素敵な女性なのは ‎分かった 437 00:23:32,370 --> 00:23:33,830 ‎そろそろ結末でいい 438 00:23:33,913 --> 00:23:35,790 ‎了解 結末ね 439 00:23:37,876 --> 00:23:39,210 ‎結末か… 440 00:23:39,878 --> 00:23:42,839 ‎いい結末になるか ‎分からない 441 00:23:42,922 --> 00:23:46,092 ‎そのために今を生きるんだろ 442 00:23:46,176 --> 00:23:47,844 ‎靴を脱がせて 443 00:23:48,470 --> 00:23:49,679 ‎困ったわ 444 00:23:49,762 --> 00:23:53,016 ‎靴ヒモが苦手? 私もそうだ 445 00:23:53,099 --> 00:23:55,894 ‎違う 心配になってきたの 446 00:23:57,020 --> 00:23:58,980 ‎意味のない人生かも 447 00:23:59,063 --> 00:24:01,274 ‎いいや 結構な人生だよ 448 00:24:01,357 --> 00:24:03,359 ‎“結構”じゃイヤなの 449 00:24:03,902 --> 00:24:06,404 ‎変えたくても手遅れだし 450 00:24:06,488 --> 00:24:07,989 ‎時間がない 451 00:24:08,072 --> 00:24:10,742 ‎そんなことない 君は平気だ 452 00:24:10,825 --> 00:24:11,951 ‎平気じゃない 453 00:24:12,035 --> 00:24:13,620 ‎私なら万全だ 454 00:24:13,703 --> 00:24:15,663 ‎やめて H・W 455 00:24:16,247 --> 00:24:18,458 ‎やる気満々で恥ずかしい 456 00:24:20,460 --> 00:24:22,754 ‎鍛えてるなんてウソ 457 00:24:22,837 --> 00:24:25,423 ‎当たってるでしょ? 458 00:24:25,924 --> 00:24:28,092 ‎そうだ ウソついた 459 00:24:28,176 --> 00:24:29,552 ‎なんで? 460 00:24:29,636 --> 00:24:31,554 ‎ごめんなさい 失礼 461 00:24:31,638 --> 00:24:34,557 ‎事情を話したら消えるから 462 00:24:34,641 --> 00:24:39,062 ‎私はコメディアンの ‎マネージャーで⸺ 463 00:24:39,145 --> 00:24:42,148 ‎昨夜の男性は面白かった 464 00:24:42,232 --> 00:24:45,568 ‎J・キンメルの番組に ‎紹介したくて 465 00:24:45,652 --> 00:24:48,279 ‎勘違いしてごめんなさい 466 00:24:48,363 --> 00:24:49,614 ‎恥ずかしいわ 467 00:24:49,697 --> 00:24:51,199 ‎いい1日を 468 00:24:53,117 --> 00:24:54,077 ‎待って 469 00:24:55,620 --> 00:24:56,496 ‎僕だよ 470 00:24:57,372 --> 00:24:59,332 ‎グーフィーにいた⸺ 471 00:24:59,415 --> 00:25:03,253 ‎才能あふれる ‎コメディアンのバドだ 472 00:25:04,546 --> 00:25:05,296 ‎え? 473 00:25:06,381 --> 00:25:10,051 ‎J・コーデン派だけど ‎構わない 474 00:25:10,134 --> 00:25:12,720 ‎なぜ私を人種差別者と? 475 00:25:12,804 --> 00:25:15,098 ‎妻にウソをつき通すため 476 00:25:15,181 --> 00:25:16,641 ‎なるほどね 477 00:25:17,141 --> 00:25:18,726 ‎あなたって最低 478 00:25:23,147 --> 00:25:27,193 ‎ウソに怒ってる? ‎スカウトに喜んでる? 479 00:25:32,240 --> 00:25:33,157 ‎いらっしゃい 480 00:25:33,950 --> 00:25:35,702 ‎チーズケーキか 481 00:25:36,244 --> 00:25:39,872 ‎ピザも頼んで ‎チーズの夜にしないか? 482 00:25:39,956 --> 00:25:43,042 ‎子供たちに食事を ‎食べさせなきゃ 483 00:25:43,668 --> 00:25:46,212 ‎私は鳥を殺さなきゃ 484 00:25:46,296 --> 00:25:48,923 ‎ピザは今度にしよう 485 00:25:49,007 --> 00:25:52,176 ‎もういい? ‎ソルと話があるの 486 00:25:52,760 --> 00:25:54,804 ‎ソル お友達だぞ 487 00:25:59,017 --> 00:26:01,769 ‎仲直りしてよかったな 488 00:26:02,562 --> 00:26:07,984 ‎僕の悪口で散々 ‎盛り上がったおかげだね 489 00:26:09,360 --> 00:26:13,823 ‎ソル 本当にごめんなさい ‎憂さ晴らしだった 490 00:26:13,906 --> 00:26:16,743 ‎本気じゃなかったの 491 00:26:16,826 --> 00:26:21,456 ‎J・バエズは好きよ ‎シェフパンツも 492 00:26:21,539 --> 00:26:24,334 ‎ウエストの伸縮性が最高 493 00:26:24,417 --> 00:26:25,668 ‎僕は⸺ 494 00:26:26,919 --> 00:26:29,505 ‎君らのタイプじゃない 495 00:26:29,589 --> 00:26:31,883 ‎僕のことをバカだし⸺ 496 00:26:31,966 --> 00:26:35,595 ‎わがままだと ‎思ってるのは知ってる 497 00:26:37,055 --> 00:26:41,351 ‎舞台で言うなら これが ‎「ありのままの私」だ 498 00:26:42,143 --> 00:26:45,855 ‎でも夫を ‎冷たく扱ってるとは心外だ 499 00:26:45,938 --> 00:26:50,193 ‎世界中の何よりも ‎ロバートを愛してる 500 00:26:50,902 --> 00:26:54,739 ‎それに彼の面倒を ‎見てるのも僕だ 501 00:26:55,823 --> 00:26:57,992 ‎これから見るのもね 502 00:26:58,076 --> 00:27:00,119 ‎愛は疑ってない 503 00:27:00,203 --> 00:27:02,997 ‎でも最近 失礼なのは確かよ 504 00:27:03,081 --> 00:27:05,958 ‎彼を守ろうとしてただけだ 505 00:27:07,168 --> 00:27:11,005 ‎同じ話を繰り返すのを ‎知られたくなかった 506 00:27:11,089 --> 00:27:13,132 ‎いつものことよ 507 00:27:13,216 --> 00:27:16,719 ‎なぜイヤホンが必要だと? 508 00:27:16,803 --> 00:27:19,972 ‎大事なことを忘れるのは ‎いつもよ 509 00:27:20,056 --> 00:27:21,974 ‎娘たちの名前とか 510 00:27:22,934 --> 00:27:26,396 ‎珍しくないわ ‎何も心配要らない 511 00:27:27,105 --> 00:27:28,523 ‎僕もそう思った 512 00:27:30,149 --> 00:27:31,984 ‎そう思ってたけど… 513 00:27:33,236 --> 00:27:35,571 ‎雑談は済んだか? 514 00:27:36,572 --> 00:27:38,408 ‎チーズケーキか 515 00:27:38,491 --> 00:27:41,786 ‎ピザも頼んで ‎チーズの夜にしよう 516 00:27:49,335 --> 00:27:50,503 ‎それがいいわ 517 00:28:05,560 --> 00:28:07,478 ‎そうよ これが⸺ 518 00:28:08,020 --> 00:28:11,190 ‎これこそが ‎正真正銘の最後だった 519 00:28:12,567 --> 00:28:14,861 ‎素敵な最後でよかった 520 00:28:19,365 --> 00:28:24,036 ‎いつか私との関係を ‎いい思い出にしてほしい 521 00:28:24,954 --> 00:28:27,373 ‎今回のおかげで ‎そうなるかも 522 00:28:27,457 --> 00:28:28,624 ‎すごいな 523 00:28:28,708 --> 00:28:29,792 ‎フランキーは⸺ 524 00:28:29,876 --> 00:28:33,755 ‎魅力的だが混乱した女性だな 525 00:28:33,838 --> 00:28:35,882 ‎H・W こう書いてくれ 526 00:28:36,424 --> 00:28:41,554 ‎“グレイスとの結婚は ‎悔やまれるミスだが⸺” 527 00:28:42,180 --> 00:28:44,724 ‎“同じミスを ‎繰り返すだろう” 528 00:28:45,725 --> 00:28:49,479 ‎来週の木曜に ‎死ぬっていうのに⸺ 529 00:28:50,062 --> 00:28:54,066 ‎私の人生は無意味だったと ‎悟ったわ 530 00:28:55,318 --> 00:28:56,819 ‎結末なんてない 531 00:29:03,785 --> 00:29:05,119 ‎退散しよう 532 00:29:10,833 --> 00:29:12,126 ‎そこのあんた 533 00:29:13,085 --> 00:29:14,253 ‎消えてくれる? 534 00:30:12,353 --> 00:30:15,231 ‎日本語字幕 天笠 利枝子