1 00:00:06,257 --> 00:00:09,093 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:48,424 --> 00:00:49,467 ‎들어봐요 3 00:00:50,009 --> 00:00:55,807 ‎'거대 바나나 크림 파이로 날린 ‎최고령 인간 대포탄' 4 00:00:55,890 --> 00:00:58,101 ‎어울릴 거 같죠? 어때요? 5 00:00:58,184 --> 00:00:59,644 ‎"기네스 세계 기록 2022" 6 00:00:59,727 --> 00:01:01,062 ‎솔직히 말할게요 7 00:01:01,145 --> 00:01:05,483 ‎우리가 뭘 할 건지 ‎처음 설명할 때 안 들었어요 8 00:01:05,566 --> 00:01:09,654 ‎대포로 뭐든 쏘기 전에 9 00:01:09,737 --> 00:01:12,573 ‎무슨 일인지 알고 싶네요 10 00:01:12,657 --> 00:01:16,744 ‎아주 단순해요, 내 삶을 ‎승리로 마감하고 싶다고요 11 00:01:16,828 --> 00:01:19,831 ‎세계 기록 세우면 딱 어울리죠 12 00:01:19,914 --> 00:01:21,541 ‎좋네요 13 00:01:21,624 --> 00:01:22,959 ‎봐요, 여기… 14 00:01:23,042 --> 00:01:25,545 ‎도전할 기록이 아주 많아요 15 00:01:25,628 --> 00:01:28,714 ‎얼굴에 벌떼 붙이기 ‎달팽이 얼굴 마사지 16 00:01:28,798 --> 00:01:31,175 ‎온갖 희한한 걸 ‎머리에 붙이는 거죠 17 00:01:31,259 --> 00:01:34,595 ‎내 머릿속에 넣는 건요? ‎뭐 없어요? 18 00:01:35,471 --> 00:01:37,348 ‎세상에, 그레이스 19 00:01:37,431 --> 00:01:39,392 ‎지금… 먹는 거예요? 20 00:01:39,475 --> 00:01:42,603 ‎뭐든 달랠 게 필요해요, 제기랄 21 00:01:43,146 --> 00:01:45,022 ‎이 프레츨은 소용없어 22 00:01:45,106 --> 00:01:48,734 ‎밸리밴을 끊어서 ‎대신할 걸 찾고 있어요 23 00:01:48,818 --> 00:01:51,070 ‎헤로인이 아주 좋다고 들었죠 24 00:01:51,571 --> 00:01:53,406 ‎나도 정말 좋아해요 25 00:01:53,489 --> 00:01:56,242 ‎파피씨드베이글 몇 개면 ‎헤로인과 같죠? 26 00:01:56,325 --> 00:01:59,704 ‎400개, 넌 다 못 먹고 토할 거야 27 00:01:59,787 --> 00:02:04,375 ‎잠깐, 우리 엄마가 만들던 ‎요리가 있어 28 00:02:04,458 --> 00:02:06,669 ‎먹으면 아주 따뜻하고 행복했지 29 00:02:07,378 --> 00:02:08,754 ‎정말 너무 좋았는데 30 00:02:08,838 --> 00:02:14,051 ‎아주 맵고 빨간데 닭인가 ‎파프리카시 같은 건데 31 00:02:14,135 --> 00:02:16,429 ‎- 치킨 파프리카시? ‎- 그럴 리 없어요 32 00:02:16,512 --> 00:02:18,306 ‎- 너무 뻔해요 ‎- 맞아요 33 00:02:18,389 --> 00:02:20,850 ‎치킨 파프리카시 34 00:02:21,475 --> 00:02:24,645 ‎우리 엄마가 만든 ‎치킨 파프리카시가 먹고 싶어 35 00:02:24,729 --> 00:02:27,398 ‎당연히 우리가 늘 알던 거겠죠 36 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 ‎헝가리에서 조금 살았어요 37 00:02:29,734 --> 00:02:31,861 ‎끝내주는 헤로인이 있죠 38 00:02:37,658 --> 00:02:40,453 ‎봐봐, 몰리가 목을 가눈다고 39 00:02:40,953 --> 00:02:41,913 ‎봐봐 40 00:02:41,996 --> 00:02:44,373 ‎얘 목 근육이 불끈 튀어나왔어 41 00:02:44,457 --> 00:02:45,291 ‎보여? 42 00:02:45,374 --> 00:02:46,209 ‎응 43 00:02:46,876 --> 00:02:49,378 ‎레이저포인터를 쏴서 ‎보게 했던 거 기억나? 44 00:02:49,462 --> 00:02:51,214 ‎까르륵거리는 영상 45 00:02:53,007 --> 00:02:55,134 ‎과학적으로 존중받을 만해 46 00:02:55,218 --> 00:02:56,844 ‎봐봐, 1년 전에 47 00:02:57,470 --> 00:02:58,763 ‎얘가 내 정자였어 48 00:02:58,846 --> 00:03:00,681 ‎이젠 소리를 내지 49 00:03:01,974 --> 00:03:06,187 ‎너무 시끄러우니까 ‎아기 얘기는 잠시 그만하자 50 00:03:06,270 --> 00:03:09,065 ‎그러지, 왜 그러는지 알아 51 00:03:10,608 --> 00:03:12,944 ‎그럴 때 난 상처받아 52 00:03:13,527 --> 00:03:15,029 ‎미안해, 난… 53 00:03:15,571 --> 00:03:19,659 ‎그 사건 이후로 우리 삶 전체가 ‎중단된 거 같아 54 00:03:19,742 --> 00:03:23,037 ‎내 딸의 탄생을 '사건'이라고 ‎지칭하지 마 55 00:03:24,080 --> 00:03:26,249 ‎난 그저 당신이 그리워, 알아? 56 00:03:28,668 --> 00:03:32,046 ‎자기가 그 애 얘기 안 하고 ‎온전히 현재에 집중하며 57 00:03:32,129 --> 00:03:36,175 ‎저녁을 먹을 수 있기는 한지 ‎모르겠어 58 00:03:36,259 --> 00:03:38,010 ‎여기 나와 있는 거 말이야 59 00:03:39,929 --> 00:03:41,013 ‎물론 가능하지 60 00:03:43,015 --> 00:03:43,891 ‎좋아 61 00:03:45,101 --> 00:03:49,814 ‎오늘 아주 더러운 하루를 보냈어 62 00:03:51,732 --> 00:03:53,734 ‎미안해, 그냥 난… 63 00:03:54,777 --> 00:03:58,531 ‎어제 있었던 일이 생각났어 ‎회사에서 64 00:03:59,115 --> 00:04:00,032 ‎어떤 직원이지 65 00:04:00,658 --> 00:04:01,534 ‎나이 든 여자야 66 00:04:04,245 --> 00:04:05,871 ‎그게 누구였는데? 67 00:04:05,955 --> 00:04:08,165 ‎신입이야, 당신은 몰라 68 00:04:08,249 --> 00:04:11,127 ‎아주 연세가 많아 69 00:04:13,587 --> 00:04:15,673 ‎- 맞아 ‎- 이름이 뭐야? 70 00:04:17,174 --> 00:04:18,843 ‎벨링햄 71 00:04:18,926 --> 00:04:20,886 ‎- 이름이 벨링햄이야? ‎- 응 72 00:04:20,970 --> 00:04:22,179 ‎마을 이름과 같지 73 00:04:22,263 --> 00:04:23,306 ‎워싱턴에 있는 74 00:04:24,348 --> 00:04:26,434 ‎- 주 ‎- 벨링햄이 아기인 거 알아 75 00:04:26,517 --> 00:04:28,185 ‎맞아, 벨링햄이 아기야 76 00:04:28,269 --> 00:04:31,397 ‎이러면 어때? 이번 주말에 ‎진짜 데이트를 하자 77 00:04:31,480 --> 00:04:34,817 ‎당신에게만 집중한다고 약속할게 78 00:04:34,900 --> 00:04:37,320 ‎인제 내가 결혼 거절한 남자 같네 79 00:04:37,903 --> 00:04:38,904 ‎그게 나잖아 80 00:04:40,156 --> 00:04:42,783 ‎프랭키 버그스틴이 ‎세계 기록에 도전해요 81 00:04:42,867 --> 00:04:47,538 ‎'양키 두들 댄디'를 ‎가장 빨리 암송하는 거죠 82 00:04:47,621 --> 00:04:50,833 ‎좋아요, 셋, 둘, 하나, 시작! 83 00:04:55,588 --> 00:04:57,006 ‎성공이에요 84 00:04:57,089 --> 00:04:59,550 ‎4초예요, 신기록이죠 85 00:05:04,513 --> 00:05:06,182 ‎뭐가 그렇게 좋다는 거야? 86 00:05:06,766 --> 00:05:11,437 ‎'양키 두들 댄디' 암송 ‎세계 신기록이야 87 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 ‎4초다 88 00:05:12,897 --> 00:05:16,233 ‎헛소리 웅얼거리기 암송 ‎세계 기록이겠지 89 00:05:17,485 --> 00:05:21,822 ‎우린 그런 논리적 판정을 할 ‎자격이 없어 90 00:05:21,906 --> 00:05:22,865 ‎아니라고 91 00:05:23,866 --> 00:05:25,076 ‎젠장 92 00:05:25,159 --> 00:05:27,495 ‎내가 깰 기록이 있을 거예요 93 00:05:27,578 --> 00:05:29,663 ‎그거 하기 전에 이거 맛 좀 봐 94 00:05:31,332 --> 00:05:32,917 ‎우리 엄마 요리 맛이 나니? 95 00:05:33,000 --> 00:05:36,087 ‎네 엄마 요리 맛이 뭔지 ‎내가 알아야 말이지 96 00:05:36,712 --> 00:05:38,297 ‎이 맛은 절대 아니야 97 00:05:39,590 --> 00:05:43,094 ‎다섯 번째 한 건데 ‎전혀 비슷하지 않아 98 00:05:43,177 --> 00:05:44,553 ‎엄마 요리 맛이 안 난다고 99 00:05:44,637 --> 00:05:48,140 ‎조리법을 아는 사람이 있겠죠 100 00:05:48,224 --> 00:05:50,684 ‎동생인 제프리가 알아요 101 00:05:50,768 --> 00:05:54,522 ‎하지만 연락 안 한 지 ‎20년은 됐어요 102 00:05:54,605 --> 00:05:58,401 ‎그렇게 오래 남처럼 지내다니 ‎이건 말이 안 돼 103 00:05:58,484 --> 00:06:01,445 ‎그는 둘 사이가 틀어질 만큼 ‎못된 인간이겠죠 104 00:06:01,529 --> 00:06:03,447 ‎아뇨, 아주 착한 사람이에요 105 00:06:03,531 --> 00:06:06,492 ‎그레이스가 못돼서 ‎사이가 뒤틀어진 거군요 106 00:06:06,575 --> 00:06:07,952 ‎사이가 틀어진 게 아니에요 107 00:06:08,035 --> 00:06:11,914 ‎그냥 별일 없이 연락 안 했어요 108 00:06:11,997 --> 00:06:14,458 ‎그러다 말 꺼내기도 창피해졌죠 109 00:06:14,542 --> 00:06:17,420 ‎그래서 한 쪽이 죽기를 ‎기다리는 거죠 110 00:06:17,503 --> 00:06:18,838 ‎돌았군 111 00:06:18,921 --> 00:06:21,632 ‎다음 주 목요일에 ‎죽을 사람 말을 들어 112 00:06:21,715 --> 00:06:25,219 ‎제프리하고 앙금을 남긴 채 ‎끝내고 싶니? 113 00:06:25,302 --> 00:06:28,848 ‎그저 전화만 들면 해결될 일인데 114 00:06:28,931 --> 00:06:31,767 ‎백인 신교도가 어떤지 ‎넌 정말 모르는구나 115 00:06:31,851 --> 00:06:34,186 ‎좋아요, 이렇게 해요 116 00:06:35,396 --> 00:06:37,189 ‎내가 그 남자와 자요 117 00:06:41,193 --> 00:06:44,488 ‎그 계획은 ‎생각해 볼 가치가 있지만 118 00:06:44,572 --> 00:06:46,949 ‎잠재력 이상의 세부 사항이 ‎필요해요 119 00:06:47,741 --> 00:06:49,827 ‎어서, 그레이스, 전화해 120 00:06:49,910 --> 00:06:51,579 ‎뭐가 두려운 거야? 121 00:06:51,662 --> 00:06:55,207 ‎괜히 복잡하게 얽히기 싫어 122 00:06:55,749 --> 00:06:59,420 ‎그냥 치킨 파프리카시만 ‎먹고 싶다고 123 00:07:00,337 --> 00:07:05,134 ‎최고 맛난 파프리카시를 ‎얻을지도 모르지 124 00:07:05,885 --> 00:07:06,886 ‎사랑 125 00:07:08,762 --> 00:07:10,264 ‎무슨 말인지 모르겠네요 126 00:07:11,015 --> 00:07:12,892 ‎내가 그 사람과 자요? 127 00:07:22,276 --> 00:07:23,903 ‎살았다, 당신이군요 128 00:07:24,528 --> 00:07:26,906 ‎자네한테서 생전 처음 듣는 소리군 129 00:07:26,989 --> 00:07:28,157 ‎로버트는요? 130 00:07:28,949 --> 00:07:32,536 ‎팜스프링스에 하루 일찍 갔어 131 00:07:32,620 --> 00:07:35,456 ‎임대료 내고 식료품 사놓으려고 132 00:07:35,539 --> 00:07:38,334 ‎- 아웃렛에 있군요 ‎- 아웃렛에 있지 133 00:07:40,377 --> 00:07:41,378 ‎무슨 일이야? 134 00:07:42,505 --> 00:07:46,550 ‎'온 스테이지 샌디에이고'의 ‎'아가씨와 건달들' 비평을 봤죠 135 00:07:46,634 --> 00:07:47,760 ‎독하게 씹혔죠 136 00:07:47,843 --> 00:07:49,887 ‎- 완전 졸작이래요 ‎- 뭐? 137 00:07:49,970 --> 00:07:51,514 ‎슈시맨이 쓰잖아? 138 00:07:51,597 --> 00:07:53,182 ‎너희를 아주 좋아하는데? 139 00:07:53,265 --> 00:07:55,476 ‎우리에게 엿먹였어요 140 00:07:56,101 --> 00:07:58,020 ‎로버트에 관해 뭐라고 했어? 141 00:08:04,026 --> 00:08:06,779 ‎'늘 믿고 보던 로버트 핸슨은' 142 00:08:06,862 --> 00:08:10,824 ‎'불행히도 예전 같지 않다' 143 00:08:11,450 --> 00:08:14,662 ‎'대사는 제대로 했지만' 144 00:08:14,745 --> 00:08:18,374 ‎'기억하느라 애쓰는 거 같았다' 145 00:08:18,457 --> 00:08:22,461 ‎'핸슨 씨에게서는 ‎스카이가 무대 위에서 보여야 할' 146 00:08:22,545 --> 00:08:24,672 ‎'당당함이 안 보인다' 147 00:08:24,755 --> 00:08:30,386 ‎'숨이 가빠서 쉬려고 ‎근처 의자를 찾는 것 같다' 148 00:08:33,389 --> 00:08:35,683 ‎로버트가 완전히 무너질 거야 149 00:08:35,766 --> 00:08:36,600 ‎네 150 00:08:36,684 --> 00:08:39,853 ‎게이 배우 기준으로 봐도 ‎너무 예민하죠 151 00:08:39,937 --> 00:08:43,607 ‎이런 평론을 받고 ‎팜스프링스에 갈 순 없지 152 00:08:43,691 --> 00:08:48,571 ‎그래서 전망 좋은 다른 곳에서 ‎로버트 없이 묵어야 해요 153 00:08:48,654 --> 00:08:51,991 ‎- 피터! ‎- 솔, 난 더 힘들어요 154 00:08:52,658 --> 00:08:54,285 ‎내가 그걸 했어요 155 00:08:55,661 --> 00:08:58,247 ‎- 뭘? ‎- 늘 하는 일요 156 00:08:58,330 --> 00:08:59,999 ‎오프닝 밤 일 주 전에 157 00:09:00,082 --> 00:09:01,709 ‎슈시맨과 한잔하죠 158 00:09:01,792 --> 00:09:04,295 ‎같이 자고 좋은 평론을 받아요 159 00:09:05,004 --> 00:09:06,380 ‎뭐? 160 00:09:06,463 --> 00:09:09,508 ‎호평받으려고 같이 잤어? 161 00:09:09,592 --> 00:09:10,884 ‎인사는 됐어요 162 00:09:11,510 --> 00:09:13,679 ‎아이고, 세상에 163 00:09:14,263 --> 00:09:15,889 ‎공화당이 옳았군 164 00:09:15,973 --> 00:09:18,142 ‎연예계는 엉망진창이야 165 00:09:18,726 --> 00:09:19,560 ‎잠깐 166 00:09:20,519 --> 00:09:24,231 ‎매년 하던 거라면 ‎왜 올해는 안 통했지? 167 00:09:25,274 --> 00:09:26,108 ‎좋아요 168 00:09:27,234 --> 00:09:30,571 ‎내가 능력 발휘를 못 했나 보죠 169 00:09:31,447 --> 00:09:33,407 ‎점심때 태국 요리 먹었어요 170 00:09:33,490 --> 00:09:34,491 ‎태국 요리는 속이 부풀지 171 00:09:34,575 --> 00:09:37,036 ‎슈시맨이 그런 거 따지는지 ‎몰랐어요 172 00:09:37,119 --> 00:09:38,370 ‎비평가잖아 173 00:09:38,454 --> 00:09:41,582 ‎하는 일이 따지는 거야 174 00:09:43,584 --> 00:09:45,669 ‎이걸 해결할 계획을 짜야 해 175 00:09:45,753 --> 00:09:47,087 ‎슈시맨을 죽여요? 176 00:09:47,171 --> 00:09:48,255 ‎너무 위험해 177 00:09:48,839 --> 00:09:53,427 ‎글이 나오기 전에 평론을 죽인다 178 00:09:53,510 --> 00:09:54,678 ‎알겠어요 179 00:09:54,762 --> 00:09:58,432 ‎그 사람과 자야겠군요 ‎이번에 끝내주게 해야죠 180 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 ‎헬스장에 가고 181 00:09:59,600 --> 00:10:01,435 ‎점심 조금 먹죠, 내가 맡을게요 182 00:10:01,518 --> 00:10:04,480 ‎아니, 지금은 쌍팔년도가 아니야 183 00:10:04,563 --> 00:10:06,774 ‎협박하자는 거야 184 00:10:07,608 --> 00:10:09,860 ‎좋아요, 어떻게요? 185 00:10:09,943 --> 00:10:11,153 ‎이제… 시작 186 00:10:13,822 --> 00:10:14,740 ‎젠장 187 00:10:18,118 --> 00:10:19,203 ‎우라질 188 00:10:19,828 --> 00:10:21,372 ‎왜 그래요, 프랭키? 189 00:10:21,455 --> 00:10:23,290 ‎빌어먹을 관절염 때문이에요 190 00:10:24,041 --> 00:10:26,877 ‎이 손으론 세계 기록 못 세워요 191 00:10:26,960 --> 00:10:29,254 ‎젓가락도 못 잡아요 192 00:10:29,338 --> 00:10:33,050 ‎만두 먹기 세계 기록을 ‎깨는 거예요 193 00:10:33,133 --> 00:10:34,635 ‎힘을 더 내라고요 194 00:10:34,718 --> 00:10:35,928 ‎나도 해낼 줄 알았죠 195 00:10:36,011 --> 00:10:37,429 ‎하지만 잘 봐요 196 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 ‎난 그저 젓가락도 못 쥐는 ‎할망구라고요 197 00:10:41,517 --> 00:10:43,268 ‎포크를 써요 198 00:10:43,811 --> 00:10:45,354 ‎별일 아니에요 199 00:10:45,437 --> 00:10:47,856 ‎젓가락도 못 쓰는 내가 뭘 하죠? 200 00:10:47,940 --> 00:10:50,275 ‎모르겠어요? ‎내 인생이 걸린 거예요 201 00:10:50,359 --> 00:10:52,820 ‎누가 그걸 이해하겠어요? 202 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 ‎난 성공한 삶을 산 줄 알았죠 203 00:10:55,489 --> 00:10:58,784 ‎하지만 결과는 큰일을 이룬 게 ‎하나도 없다는 거죠 204 00:10:58,867 --> 00:11:00,661 ‎무슨 말이에요? 205 00:11:01,203 --> 00:11:04,707 ‎당신이 발명한 바이브레이터를 ‎매일 밤 써요 206 00:11:04,790 --> 00:11:06,667 ‎몸이 찌뿌둥한 아침에도 쓰죠 207 00:11:06,750 --> 00:11:09,169 ‎하지만 유명 예술가도 못 됐고 208 00:11:09,253 --> 00:11:12,089 ‎내 이름을 붙인 대마초는 ‎인디카로 밝혀졌죠 209 00:11:12,172 --> 00:11:15,175 ‎'뉴욕 타임스'는 ‎내 성명서를 딱지 놨어요 210 00:11:15,259 --> 00:11:19,763 ‎당신이 실패한 것만 생각하면 ‎늘 좌절감만 느끼죠 211 00:11:19,847 --> 00:11:24,226 ‎하지만 생이 끝나가니까 ‎내 근본에 관해 의문이 생겨요 212 00:11:24,893 --> 00:11:27,146 ‎걱정된다고요, 정말 싫어요 213 00:11:27,229 --> 00:11:31,066 ‎그냥 남들과 같아지는 게 214 00:11:31,608 --> 00:11:32,943 ‎세상에 215 00:11:33,026 --> 00:11:35,154 ‎늙은이는 정말 못 말리겠군요 216 00:11:35,237 --> 00:11:36,280 ‎어떡해 217 00:11:37,239 --> 00:11:39,450 ‎이건 재앙이야 218 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 ‎지금 여길 와 219 00:11:43,328 --> 00:11:45,330 ‎- 누가? ‎- 내 동생 220 00:11:45,414 --> 00:11:47,541 ‎언제 한번 보고 싶다고 했더니 221 00:11:47,624 --> 00:11:50,669 ‎인사말인 걸 못 알아듣더라 222 00:11:50,753 --> 00:11:53,005 ‎조리법 물을 기회도 없었지 223 00:11:53,088 --> 00:11:56,300 ‎난 나도 모르겠다, 그냥 넘겨 224 00:11:56,383 --> 00:11:59,219 ‎넌 왜 그냥 못 넘기는데? 225 00:11:59,303 --> 00:12:01,430 ‎내 문제는 지금 문 앞에 왔다니까 226 00:12:01,513 --> 00:12:03,182 ‎좋아, 내가 해결할게 227 00:12:03,265 --> 00:12:04,516 ‎그런데 이걸 끝내고 나면 228 00:12:04,600 --> 00:12:06,769 ‎내 문제 해결에만 온 시간을 쓰고 229 00:12:06,852 --> 00:12:11,857 ‎내가 죽을 때 불멸의 위대함을 ‎성취하게 도와야 해 230 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 ‎그래, 좋아, 뭐든지 231 00:12:14,610 --> 00:12:16,195 ‎봤죠? 232 00:12:16,945 --> 00:12:18,405 ‎아주 잘했어요 233 00:12:18,489 --> 00:12:20,073 ‎어서 와 234 00:12:20,157 --> 00:12:22,159 ‎이사했네, 아주 좋다 235 00:12:22,910 --> 00:12:23,994 ‎난 별로야 236 00:12:25,621 --> 00:12:27,164 ‎연락해줘서 정말 고마워 237 00:12:27,247 --> 00:12:31,710 ‎비평 때문에 앙심 품는 남자가 ‎아니라 안심이 됐지 238 00:12:35,047 --> 00:12:36,882 ‎안녕하세요, 누구시죠? 239 00:12:36,965 --> 00:12:40,177 ‎비평 때문에 앙심을 품은 남자 240 00:12:40,260 --> 00:12:45,057 ‎내 남편 스카이 매스터슨에 대한 ‎잔인한 비평을 241 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 ‎꼭 내겠다고 고집한다면 242 00:12:47,434 --> 00:12:49,311 ‎당신 편집장에게 243 00:12:49,394 --> 00:12:51,730 ‎피터와의 거래를 ‎털어놓을 사람이지 244 00:12:51,814 --> 00:12:53,232 ‎무슨 거래요? 245 00:12:53,315 --> 00:12:57,152 ‎당신이 평할 작품 감독과 ‎잠을 자는 거 246 00:12:57,236 --> 00:13:00,531 ‎'언론 무결성'이란 말 들어봤어? 247 00:13:00,614 --> 00:13:02,991 ‎'온 스테이지 샌디에이고'는 ‎아니죠 248 00:13:03,075 --> 00:13:04,409 ‎식품 회사 소속이고 249 00:13:04,493 --> 00:13:07,329 ‎식료품점에서 탄산수 사면 ‎공짜로 주는 거니까 250 00:13:07,412 --> 00:13:09,706 ‎피터와 사귀는 거 ‎편집장이 이미 알아요 251 00:13:09,790 --> 00:13:12,292 ‎- 응원해주죠 ‎- 뭐, 다 알아? 252 00:13:12,376 --> 00:13:14,628 ‎잠깐, 우리가 사귀는 거야? 253 00:13:14,711 --> 00:13:16,630 ‎정한 건 아니지만 ‎우리 엄마 만났잖아 254 00:13:16,713 --> 00:13:20,509 ‎당신과 같이 사니까 ‎침실로 가려면 지나쳐야지 255 00:13:20,592 --> 00:13:22,886 ‎난 대가성 관계인 줄 알았어 256 00:13:22,970 --> 00:13:26,056 ‎어떻게요? 근사한 섹스를 한 후에 ‎악평을 했는데요 257 00:13:26,139 --> 00:13:28,976 ‎잠깐, 근사한 섹스였어? 258 00:13:39,403 --> 00:13:40,445 ‎그레이스 259 00:13:41,113 --> 00:13:43,073 ‎목소리를 다시 들어서 정말 좋더라 260 00:13:43,156 --> 00:13:47,411 ‎그래, 전화가 그래서 좋지 261 00:13:47,494 --> 00:13:49,037 ‎이것도 좋네 262 00:13:51,498 --> 00:13:53,292 ‎아주 멋지네 263 00:13:54,751 --> 00:13:57,170 ‎안녕하세요, 난 프랭키예요 264 00:13:57,254 --> 00:13:59,298 ‎당신 누나 절친이죠 265 00:13:59,381 --> 00:14:01,633 ‎아주 특별한 분이겠군요 266 00:14:02,759 --> 00:14:05,554 ‎신경 쓰지 마 ‎노년의 위기를 겪는 중이야 267 00:14:05,637 --> 00:14:08,348 ‎그저 뭔가 남기고 싶은데 268 00:14:08,432 --> 00:14:11,518 ‎내가 한 일이라곤 ‎얼음에 내 이름 새긴 것뿐이죠 269 00:14:11,602 --> 00:14:13,145 ‎제일 뜨거운 8월에요 270 00:14:13,228 --> 00:14:15,731 ‎- 안됐네요 ‎- 마실 거 줄까요? 271 00:14:16,356 --> 00:14:18,817 ‎고맙지만 술 끊었어요 272 00:14:18,901 --> 00:14:21,820 ‎- 이런 ‎- 음식은 먹어요? 273 00:14:22,321 --> 00:14:23,655 ‎먹는 걸 좋아하죠 274 00:14:23,739 --> 00:14:26,450 ‎하지만 지금은 누나 만나서 좋아요 275 00:14:27,367 --> 00:14:28,201 ‎그럼 276 00:14:29,161 --> 00:14:31,038 ‎왜 이제서야 전화했어? 277 00:14:31,121 --> 00:14:32,581 ‎허기졌어 278 00:14:33,457 --> 00:14:36,335 ‎너랑 다시 연결하고 싶어서 279 00:14:36,418 --> 00:14:39,755 ‎- 나도 ‎- 둘이 얘기해요 280 00:14:40,255 --> 00:14:43,300 ‎내가 숨어 있는 거 보면 ‎엿듣는 거로 알아요 281 00:14:47,638 --> 00:14:48,847 ‎한 시간 더? 282 00:14:49,681 --> 00:14:51,058 ‎벌써 한 시간 늦었잖아 283 00:14:51,683 --> 00:14:54,770 ‎쟤랑 있는 거 브리아나에게 들키면 ‎난 죽어 284 00:14:55,771 --> 00:14:57,981 ‎뭐? 아니, 나만 285 00:14:58,065 --> 00:14:59,900 ‎유아를 죽일 거 같진 않아 286 00:14:59,983 --> 00:15:02,945 ‎아니, 내 생각만 그렇다는 건 ‎아니고 287 00:15:03,987 --> 00:15:06,406 ‎이런, 젠장, 끊어야겠다 288 00:15:06,490 --> 00:15:07,407 ‎끊어 289 00:15:08,158 --> 00:15:09,076 ‎그래 290 00:15:09,868 --> 00:15:12,329 ‎그래, 착하지 291 00:15:12,412 --> 00:15:14,665 ‎잠깐… 자면 292 00:15:14,748 --> 00:15:15,666 ‎그냥 293 00:15:22,464 --> 00:15:23,298 ‎됐다 294 00:15:25,842 --> 00:15:27,469 ‎그래, 여기 있어 295 00:15:30,055 --> 00:15:31,348 ‎자기야? 296 00:15:31,431 --> 00:15:33,892 ‎선물이 있지 297 00:15:33,976 --> 00:15:37,062 ‎꼬맹이야, 조용히 해 ‎삼촌 겸 아빠, 절친 배리를 위해 298 00:15:37,145 --> 00:15:39,439 ‎우리 둘 다 살 수 있다 299 00:15:40,065 --> 00:15:41,358 ‎- 왔어? ‎- 응 300 00:15:43,485 --> 00:15:47,781 ‎깜짝 퀴즈야, 지금 소원을 빌라면 ‎뭐로 할 거야? 301 00:15:47,864 --> 00:15:48,782 ‎타임머신 302 00:15:49,908 --> 00:15:53,745 ‎맞아, 더 단순한 시대로 ‎돌아가는 거야 303 00:15:53,829 --> 00:15:56,248 ‎솔직해지자, 우린 부모가 아니야 304 00:15:56,957 --> 00:15:58,417 ‎청춘이라고! 305 00:16:03,171 --> 00:16:04,464 ‎아이고 306 00:16:04,548 --> 00:16:05,757 ‎머시룸이야 307 00:16:06,466 --> 00:16:08,010 ‎완전히 풀어지는 거야 308 00:16:08,093 --> 00:16:10,137 ‎오늘 밤? 그건 좀 그런데 309 00:16:11,013 --> 00:16:12,264 ‎내 위 때문에 310 00:16:12,347 --> 00:16:14,266 ‎방금 말린 자두를 많이 먹었어 311 00:16:14,349 --> 00:16:16,435 ‎이미 계획 세웠으니까 그냥 따라와 312 00:16:17,352 --> 00:16:21,148 ‎이걸 당장 먹고 ‎'레프리콘 2'를 트는 거야 313 00:16:21,231 --> 00:16:23,275 ‎두 번째 데이트를 재현하는 거야? 314 00:16:23,358 --> 00:16:25,527 ‎내가 얼마나 신비한지 알려주려고 315 00:16:25,610 --> 00:16:26,778 ‎어떻게 잊겠어? 316 00:16:26,862 --> 00:16:30,741 ‎어떤 차를 사탕인 줄 알고 ‎한참 뛰어서 쫓아갔지 317 00:16:31,450 --> 00:16:33,744 ‎다시 그걸 경험하는 거야 318 00:16:43,295 --> 00:16:46,715 ‎괴짜, 용기를 내라고 ‎저번처럼 내가 준다 319 00:16:46,798 --> 00:16:48,675 ‎안 돼! 아니, 그게… 320 00:16:49,885 --> 00:16:51,011 ‎내가 알아서 먹을게 321 00:16:52,929 --> 00:16:54,473 ‎배가 좀 꺼지는 대로 322 00:16:55,515 --> 00:16:57,559 ‎보통 60분 걸리지 323 00:17:04,149 --> 00:17:05,275 ‎이건 뭐지? 324 00:17:05,358 --> 00:17:06,234 ‎이런 325 00:17:07,694 --> 00:17:09,571 ‎내 피겨린에 쓰는 거 326 00:17:09,654 --> 00:17:14,117 ‎침낭이야, 캠프그라운드 갤럭티카 ‎놀이하고 있었어 327 00:17:19,164 --> 00:17:20,165 ‎그건… 328 00:17:24,461 --> 00:17:25,796 ‎이 냄새는 뭐야? 329 00:17:25,879 --> 00:17:27,422 ‎자두일 거야 330 00:17:37,766 --> 00:17:38,600 ‎아니 331 00:17:40,227 --> 00:17:41,228 ‎그 애야 332 00:17:41,853 --> 00:17:43,438 ‎당신한테서 애 냄새가 나 333 00:17:45,148 --> 00:17:46,233 ‎설마 334 00:17:47,192 --> 00:17:48,401 ‎여기 있어? 335 00:17:49,069 --> 00:17:51,029 ‎- 세상에 ‎- 말도 안 돼! 336 00:17:52,656 --> 00:17:54,616 ‎- 누구? ‎- 어디 있지? 337 00:17:54,699 --> 00:17:56,368 ‎분명히 여기 있어 338 00:17:59,246 --> 00:18:00,914 ‎브리아나, 이러지 마 339 00:18:02,207 --> 00:18:03,333 ‎벨링햄! 340 00:18:04,000 --> 00:18:05,293 ‎이리 나와! 341 00:18:10,215 --> 00:18:12,801 ‎내 손주 얘기를 ‎너무 많이 하는 거 알아 342 00:18:12,884 --> 00:18:16,930 ‎하지만, 그 귀여운 애가 ‎날 보고 웃으면 343 00:18:17,556 --> 00:18:18,932 ‎가슴이 너무 벅차올라 344 00:18:19,933 --> 00:18:20,767 ‎그래 345 00:18:21,685 --> 00:18:23,353 ‎뭐가 날 벅차게 하는지 알아? 346 00:18:23,436 --> 00:18:25,272 ‎치킨 파프리카시 347 00:18:25,897 --> 00:18:28,191 ‎우리가 어릴 때 먹던 거 기억나? 348 00:18:28,275 --> 00:18:29,442 ‎- 맞아 ‎- 그래 349 00:18:29,526 --> 00:18:32,696 ‎어릴 때 음식으로 ‎추억이 생각나는 거 대단하지 350 00:18:32,779 --> 00:18:34,281 ‎바로 그거야 351 00:18:34,865 --> 00:18:38,451 ‎네 기억엔 갈색이 될 때까지 ‎푹 익혔니? 352 00:18:38,535 --> 00:18:42,372 ‎아내에게 항상 만들어줬는데 ‎정말 좋아했지 353 00:18:43,123 --> 00:18:45,458 ‎그 사람이 가고 나선 ‎요리한 적이 없어 354 00:18:45,542 --> 00:18:48,003 ‎물로 만든 거야? 육수를 썼어? 355 00:18:48,962 --> 00:18:50,881 ‎그 여자가 살았을 때 356 00:18:51,798 --> 00:18:53,592 ‎장례식에 못 가서 정말 미안해 357 00:18:54,301 --> 00:18:57,220 ‎- 그 사람을 못 봐서 안타까워 ‎- 나도 그래 358 00:19:01,016 --> 00:19:04,936 ‎엄마 파프리카시를 ‎같이 먹을 수도 있었는데 359 00:19:06,146 --> 00:19:08,398 ‎네가 양파 넣는 걸 봤겠지? 360 00:19:08,481 --> 00:19:11,568 ‎엄마가 만든 게 아니라 ‎아빠 요리였어 361 00:19:12,194 --> 00:19:13,069 ‎뭐? 362 00:19:14,154 --> 00:19:16,239 ‎아빠가 만든 거라고? 363 00:19:16,323 --> 00:19:18,950 ‎그래서 만들고 싶은 거잖아 ‎아빠가 그리워서 364 00:19:19,034 --> 00:19:21,077 ‎아니야, 내가 그리운 건 365 00:19:21,745 --> 00:19:22,579 ‎치킨이야 366 00:19:23,580 --> 00:19:25,707 ‎한동안 못 먹었는데 367 00:19:26,541 --> 00:19:32,047 ‎아주 특별한 요리를 찾고 싶었어 368 00:19:32,964 --> 00:19:34,507 ‎치킨의 세계로 재입성하려고 369 00:19:35,800 --> 00:19:37,594 ‎아빠와 아무 상관 없다고? 370 00:19:38,303 --> 00:19:40,138 ‎제프리, 아빠 요리인 것도 몰랐어 371 00:19:40,222 --> 00:19:43,642 ‎젠장, 아빠 얘기 말고 ‎다른 거 하면 안 될까? 372 00:19:44,684 --> 00:19:46,770 ‎수년간 연락을 끊은 게 ‎이것 때문이야? 373 00:19:46,853 --> 00:19:48,939 ‎아빠 얘기하는 게 두려워서? 374 00:19:49,022 --> 00:19:52,025 ‎우리 그냥, 가볍게 친하게 대할래? 375 00:19:52,108 --> 00:19:53,276 ‎요리법을 중심으로 376 00:19:53,360 --> 00:19:55,946 ‎내 누나잖아 ‎난 진심으로 대화하고 싶어 377 00:19:56,029 --> 00:19:58,156 ‎아빠 얘기만 하려고 하잖아 378 00:19:58,240 --> 00:20:02,786 ‎해변에서 있었던 ‎끔찍한 얘기는 할 필요 없어 379 00:20:02,869 --> 00:20:04,371 ‎그게 가장 중요한 사건이었잖아 380 00:20:04,454 --> 00:20:05,580 ‎더 많이 알고 싶어 381 00:20:05,664 --> 00:20:07,707 ‎돌아가셨을 때 ‎난 겨우 네 살이었어 382 00:20:07,791 --> 00:20:11,336 ‎- 아빠 기억이 없어 ‎- 운이 좋은 거야 383 00:20:12,337 --> 00:20:15,924 ‎넌 그 고통을 겪지 않았으니 ‎복 받은 줄 알아 384 00:20:16,007 --> 00:20:19,344 ‎내 아빠 모르는 걸 ‎행운으로 생각 안 해서 미안하군 385 00:20:19,427 --> 00:20:22,597 ‎넌 세상에서 가장 사랑한 사람이 386 00:20:22,681 --> 00:20:25,392 ‎물속으로 사라져버린 걸 ‎안 겪었잖아 387 00:20:25,475 --> 00:20:27,435 ‎엄청난 진전이군! 388 00:20:32,565 --> 00:20:36,319 ‎섹스가 좋았다면서 ‎왜 그런 악평을 한 거야? 389 00:20:36,403 --> 00:20:38,321 ‎그 연극이 맘에 안 들어서 390 00:20:38,405 --> 00:20:40,490 ‎그게 이해하기 힘들어요? 391 00:20:40,573 --> 00:20:42,033 ‎로버트가 엉망이었죠 392 00:20:42,117 --> 00:20:45,412 ‎'행운아, 숙녀답게 굴어줘'를 ‎끝내기만 해도 다행이었어요 393 00:20:45,495 --> 00:20:48,248 ‎그 작품에 정말 실망했어? 394 00:20:48,331 --> 00:20:50,000 ‎- 그 얘긴… ‎- 맞아, 피터 395 00:20:50,083 --> 00:20:52,294 ‎다른 작품들을 ‎정말 좋아했다는 뜻이지 396 00:20:52,377 --> 00:20:55,588 ‎정말 내가 한심하게 느껴져 ‎당신도 정말 좋아했어 397 00:20:55,672 --> 00:20:57,674 ‎그 비평을 바꿔주길 원한다면 398 00:20:57,757 --> 00:20:59,217 ‎그렇게 중요했다면 399 00:20:59,301 --> 00:21:02,137 ‎그저 툭 털어놓고 부탁하면 됐어 400 00:21:04,097 --> 00:21:05,015 ‎그럼 401 00:21:06,391 --> 00:21:07,350 ‎너무 늦었나? 402 00:21:07,434 --> 00:21:09,144 ‎그런 거 같네요 403 00:21:09,978 --> 00:21:11,604 ‎- 이유가…? ‎- 그게… 404 00:21:11,688 --> 00:21:13,523 ‎날 여기 데려와 협박했고 405 00:21:13,606 --> 00:21:17,027 ‎그렇게 오랫동안 ‎냉소적인 잠자리를 했다면서? 406 00:21:17,110 --> 00:21:19,362 ‎- 그러지 마! ‎- 왜 요란을 떨죠? 407 00:21:19,446 --> 00:21:21,489 ‎모두 가끔 악평을 들어요 408 00:21:21,573 --> 00:21:23,408 ‎이번엔 달라 409 00:21:25,160 --> 00:21:27,120 ‎로버트가 기억을 잃어가 410 00:21:28,038 --> 00:21:30,790 ‎- 연극도 겨우 끝냈지 ‎- 뭐요? 411 00:21:31,833 --> 00:21:36,129 ‎이어폰을 끼라고 겨우 설득해서 ‎무대 뒤에서 내가 대사를 줬어 412 00:21:36,880 --> 00:21:39,215 ‎그래서 무대 뒤에 있었어요? 413 00:21:39,299 --> 00:21:41,760 ‎난 티켓값 안 내려는 줄 알았죠 414 00:21:43,720 --> 00:21:45,638 ‎로버트의 마지막 연극일세 415 00:21:46,556 --> 00:21:50,518 ‎그 사람이 모르게 하려고 ‎보호하는 거야 416 00:21:53,646 --> 00:21:54,481 ‎하지만… 417 00:21:55,940 --> 00:22:00,570 ‎결국엔 대면해야 할 일을 ‎막진 못하겠지 418 00:22:04,032 --> 00:22:06,368 ‎난 일요일마다 엄마와 ‎카드 게임을 했죠 419 00:22:07,369 --> 00:22:08,787 ‎그러다 시작됐어요 420 00:22:10,872 --> 00:22:12,749 ‎처음엔 속이는 줄 알았죠 421 00:22:14,000 --> 00:22:17,212 ‎엄마가 기억 못 하는 걸 ‎곧 깨달았어요 422 00:22:19,547 --> 00:22:22,801 ‎엄마보다 훨씬 먼저 엄마가 ‎브릿지를 못 하는 걸 알았죠 423 00:22:22,884 --> 00:22:26,471 ‎보호 못 한 게 후회돼요 424 00:22:27,097 --> 00:22:31,518 ‎내 남편이 배우로서 ‎품위 있게 끝내게 도와주게 425 00:22:33,061 --> 00:22:34,979 ‎오늘 밤에 평론을 바꿀게요 426 00:22:35,063 --> 00:22:37,107 ‎지금 겪는 그 심정이 안타깝네요 427 00:22:37,190 --> 00:22:39,401 ‎진심으로 애도를 표합니다 428 00:22:40,193 --> 00:22:41,820 ‎고맙네, 사이먼 429 00:22:41,903 --> 00:22:44,531 ‎피터, 당신은 끝났어 ‎아침 편집 때 보자 430 00:22:45,448 --> 00:22:47,992 ‎당신 정말 섹시하다 431 00:22:49,244 --> 00:22:52,163 ‎전화해, 모르지, 쓰레기야 432 00:22:53,623 --> 00:22:56,334 ‎정말 저 사람이 좋아지기 시작해요 433 00:22:57,585 --> 00:23:00,088 ‎네 아빠 얘기 정말 안타깝다 434 00:23:00,171 --> 00:23:01,756 ‎알아, 프랭키 435 00:23:01,840 --> 00:23:05,844 ‎그게 얼마나 고통스러웠을지 ‎상상이 안 가 436 00:23:05,927 --> 00:23:08,179 ‎그래서 다 이해가 가 437 00:23:08,721 --> 00:23:11,975 ‎애착을 느끼다 갑자기 잃는 걸 ‎두려워하는 거 438 00:23:12,058 --> 00:23:14,561 ‎바다에 안 들어가는 것도 439 00:23:14,644 --> 00:23:18,189 ‎프랭키, 왜 바다에 안 가는지 ‎넌 알잖아 440 00:23:18,940 --> 00:23:20,567 ‎물고기가 똥을 싼다고 441 00:23:21,276 --> 00:23:22,444 ‎난 가볼게, 그레이스 442 00:23:23,319 --> 00:23:27,907 ‎누나가 생각하기 싫은 걸 ‎너무 많이 상기시켰군 443 00:23:27,991 --> 00:23:30,368 ‎불쾌하게 해서 미안해 444 00:23:30,452 --> 00:23:33,997 ‎포옹도 안 하고 그냥 가려고? 445 00:23:34,539 --> 00:23:35,623 ‎조리법도 그렇고 446 00:23:35,707 --> 00:23:37,500 ‎제프리, 가지 마요 447 00:23:37,584 --> 00:23:40,211 ‎두 사람이 다 원하는 걸 할 ‎방법이 있어요 448 00:23:40,837 --> 00:23:45,175 ‎그레이스는 조리법을 ‎제프리는 아빠를 알고 싶어 하죠 449 00:23:45,258 --> 00:23:47,635 ‎조리법 재료를 알려줄 때마다 450 00:23:47,719 --> 00:23:50,263 ‎그레이스가 아빠에 관해 ‎말해줄 거예요 451 00:23:50,346 --> 00:23:51,431 ‎프랭키, 그건… 452 00:23:52,182 --> 00:23:54,309 ‎정말 미친 생각이야 453 00:23:54,392 --> 00:23:56,352 ‎넷으로 등분한 치킨 하나 454 00:24:00,523 --> 00:24:01,441 ‎좋아 455 00:24:02,400 --> 00:24:05,195 ‎네가 폐렴에 걸렸을 때 ‎병원에서 주무셨어 456 00:24:08,031 --> 00:24:09,532 ‎깍둑 썬 양파 하나 457 00:24:11,534 --> 00:24:14,412 ‎밤엔 내 침대 바닥 옆에 누워서… 458 00:24:15,455 --> 00:24:17,832 ‎밀스 브라더스 노래를 부르셨지 459 00:24:19,375 --> 00:24:20,710 ‎마늘 두 쪽 460 00:24:23,838 --> 00:24:26,508 ‎일요일 아침이면 ‎바닐라 냄새가 났어 461 00:24:26,591 --> 00:24:28,801 ‎우리에게 팬케이크를 ‎만들어 주셨지 462 00:24:30,011 --> 00:24:32,263 ‎헝가리 파프리카 두 큰술 463 00:24:32,347 --> 00:24:35,058 ‎벅스 버니 흉내를 아주 잘 냈어 464 00:24:35,141 --> 00:24:36,935 ‎누나도 할 수 있어? 465 00:24:37,018 --> 00:24:38,728 ‎내 재료 내놔 466 00:24:38,811 --> 00:24:40,104 ‎굵은 고춧가루 한 꼬집 467 00:24:40,730 --> 00:24:43,691 ‎- 아니, 난 못 해 ‎- 내가 해볼게요 468 00:24:44,943 --> 00:24:45,777 ‎잠깐 469 00:24:45,860 --> 00:24:48,655 ‎치킨 스톡을 잊을 뻔했네 470 00:24:49,489 --> 00:24:50,865 ‎사워크림하고 471 00:24:51,533 --> 00:24:53,409 ‎나도 잊을 뻔한 게 있어 472 00:24:54,619 --> 00:24:59,374 ‎집을 나설 때면 꼭 모자를 쓰셨어 473 00:25:06,881 --> 00:25:08,132 ‎고마워 474 00:25:08,216 --> 00:25:09,551 ‎고맙다! 475 00:25:10,426 --> 00:25:11,803 ‎고맙긴 476 00:25:14,639 --> 00:25:17,225 ‎언제든 와, 진짜야 477 00:25:18,851 --> 00:25:19,811 ‎미안해 478 00:25:19,894 --> 00:25:23,356 ‎당신 오기 전에 데려가는 건데 ‎비상사태였어 479 00:25:23,439 --> 00:25:25,900 ‎비상사태? ‎러시아워에 코스트코에 갔어 480 00:25:25,984 --> 00:25:27,944 ‎둘 다 충동적인 거 알잖아 481 00:25:28,027 --> 00:25:29,362 ‎미안한 거 못 느꼈으면 482 00:25:29,445 --> 00:25:32,365 ‎하몬 데 세라노를 안 사 왔겠지 483 00:25:32,448 --> 00:25:33,449 ‎돼지 다리? 484 00:25:34,409 --> 00:25:36,286 ‎차라리 내 약혼자를 먹을래 485 00:25:36,369 --> 00:25:40,164 ‎합의했잖아 ‎둘이 자리 잡을 때까지 486 00:25:40,248 --> 00:25:41,874 ‎내가 필요하면 도와주기로 487 00:25:42,625 --> 00:25:45,670 ‎- 잠시 하는 거야 ‎- 아닌 게 문제지 488 00:25:45,753 --> 00:25:47,297 ‎그게 뉴노멀이 됐어 489 00:25:47,380 --> 00:25:48,423 ‎사실 490 00:25:49,549 --> 00:25:51,509 ‎당신이 늘 원하던 삶이지 491 00:25:51,593 --> 00:25:53,094 ‎당신과 같이한다면 492 00:25:53,636 --> 00:25:55,888 ‎내가 바람피운 것도 아니잖아 493 00:25:55,972 --> 00:25:56,931 ‎더 심한 거야 494 00:25:57,015 --> 00:25:59,225 ‎우리 관계에서 ‎내가 찬밥 취급당했어 495 00:25:59,309 --> 00:26:00,810 ‎아니지, 그게 아니야 496 00:26:00,893 --> 00:26:04,606 ‎우린 포스트모던 가족이고 ‎당신이 가장 소중해 497 00:26:04,689 --> 00:26:06,774 ‎그럼 왜 폰 배경을 ‎그 애로 바꿨어? 498 00:26:06,858 --> 00:26:08,776 ‎아기의 날이었잖아 499 00:26:08,860 --> 00:26:10,486 ‎다시 바꾸려고 했어 500 00:26:10,570 --> 00:26:12,655 ‎아기의 날이 왜 필요한데? 501 00:26:13,197 --> 00:26:15,700 ‎- 다들 어디가 이상하군 ‎- 그만 진정해 502 00:26:15,783 --> 00:26:17,910 ‎난 여기 있고, 당신을 사랑해 503 00:26:19,621 --> 00:26:21,039 ‎변하는 건 아무것도 없어 504 00:26:24,125 --> 00:26:26,377 ‎아직도 그렇게 믿어? 505 00:26:27,837 --> 00:26:29,881 ‎방금 당신 자식을 숨겼어 506 00:26:29,964 --> 00:26:31,883 ‎얼마나 미친 짓인지 알아? 507 00:26:33,134 --> 00:26:34,969 ‎사실, 뭐가 미친 건지 알아? 508 00:26:35,511 --> 00:26:37,263 ‎그래야 한다고 느낀 거지 509 00:26:41,517 --> 00:26:43,645 ‎정말 안 좋은 상황이구나 510 00:26:54,238 --> 00:26:58,451 ‎그리고… 약 기운이 올라오네 511 00:27:06,626 --> 00:27:07,627 ‎그 맛이야? 512 00:27:10,963 --> 00:27:12,840 ‎- 배불러? ‎- 응 513 00:27:12,924 --> 00:27:13,883 ‎잘됐네 514 00:27:17,178 --> 00:27:18,680 ‎내 문제를 해결해야지 515 00:27:20,473 --> 00:27:21,933 ‎그게 뭐였지? 516 00:27:22,016 --> 00:27:25,645 ‎내 불멸의 위대함을 ‎성취하게 돕는 거 517 00:27:25,728 --> 00:27:28,523 ‎넌 열성적으로 동의했어 518 00:27:28,606 --> 00:27:29,982 ‎- 그랬어? ‎- 응 519 00:27:30,066 --> 00:27:33,194 ‎'그래, 좋아, 뭐든지'라고 한 거 ‎기억나니? 520 00:27:34,070 --> 00:27:35,697 ‎그래, 좋아, 뭐든지 521 00:27:38,032 --> 00:27:39,617 ‎대체 왜 그래? 522 00:27:41,160 --> 00:27:43,079 ‎난 평범해 523 00:27:43,162 --> 00:27:45,540 ‎충격적으로 평범하지 524 00:27:45,623 --> 00:27:47,792 ‎난 그렇게 기억될 거야 525 00:27:47,875 --> 00:27:50,044 ‎날 기억이나 하면 말이지 526 00:27:50,670 --> 00:27:54,507 ‎- 어떻게 기억되고 싶은데? ‎- 그렇게는 아니야 527 00:27:57,635 --> 00:28:00,638 ‎오늘 아빠를 처음으로 기억했어 528 00:28:00,722 --> 00:28:03,266 ‎진정으로 말이야 529 00:28:03,349 --> 00:28:06,352 ‎아빠가 뭘 했고 ‎어떻게 죽었던 게 아니야 530 00:28:07,228 --> 00:28:09,063 ‎세상에서 뭘 했는가도 아니고 531 00:28:09,147 --> 00:28:11,399 ‎나한테 어떤 사람인가였어 532 00:28:12,233 --> 00:28:16,946 ‎그러니까 아주 편해졌어, 절대… 533 00:28:17,488 --> 00:28:19,615 ‎그런 느낌을 못 느낄 줄 알았어 534 00:28:21,367 --> 00:28:24,829 ‎날 얼마나 즐겁게 했는지 ‎아셨다면 좋겠다 535 00:28:25,955 --> 00:28:29,000 ‎넌 그렇게 기억되고 싶지 않니? 536 00:28:29,083 --> 00:28:30,668 ‎- 그러고 싶어 ‎- 그래 537 00:28:30,752 --> 00:28:33,504 ‎넌 그렇게 될 거야, 장담해 538 00:28:33,588 --> 00:28:39,260 ‎널 사랑하는 사람들은 ‎절대로 평범하게 기억 안 해 539 00:28:43,389 --> 00:28:44,348 ‎고마워 540 00:28:47,810 --> 00:28:48,936 ‎그리고 어느 정도는… 541 00:28:50,313 --> 00:28:56,110 ‎그 강한 통찰은 내가 네 동생에게 ‎전화하게 해서 생긴 거잖아 542 00:28:56,861 --> 00:28:58,654 ‎널 구한 거로 543 00:28:59,363 --> 00:29:01,032 ‎나 자신도 구한 거지 544 00:29:03,117 --> 00:29:05,119 ‎그래, 좋아, 뭐든지 545 00:30:05,012 --> 00:30:07,014 ‎자막: 김지수