1 00:00:06,090 --> 00:00:09,302 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:53,221 --> 00:00:54,263 ‎母さん 3 00:00:58,726 --> 00:00:59,936 ‎ラリってる? 4 00:01:00,019 --> 00:01:00,937 ‎いいえ 5 00:01:01,437 --> 00:01:04,649 ‎人生という奈落の底を ‎覗いてる 6 00:01:08,736 --> 00:01:10,113 ‎最後の絵よ 7 00:01:10,988 --> 00:01:12,198 いいね 8 00:01:12,281 --> 00:01:15,284 最低限に描かれてて 9 00:01:15,368 --> 00:01:16,786 じゃあ完璧ね 10 00:01:17,286 --> 00:01:20,623 私のちっぽけな人生に ふさわしい 11 00:01:20,706 --> 00:01:24,001 酒飲みのガリガリ女の 陰で生きてきた 12 00:01:25,962 --> 00:01:27,380 そんなことない 13 00:01:28,047 --> 00:01:29,715 みんな心配してる 14 00:01:30,633 --> 00:01:32,343 ニセの孤独死なんて… 15 00:01:33,010 --> 00:01:35,805 戻ってきて コヨーテが話す 16 00:01:35,888 --> 00:01:38,850 グレイス抜きの フランキー物語だ 17 00:01:38,933 --> 00:01:42,145 コヨーテとジェシカの なれ初め? 18 00:01:42,228 --> 00:01:43,521 そうだ 19 00:01:43,604 --> 00:01:46,399 大した話じゃない 20 00:01:47,441 --> 00:01:49,777 今は独りでいたい 21 00:01:50,862 --> 00:01:53,614 せっかくのイベントを 逃すよ 22 00:01:54,282 --> 00:01:55,408 どんな? 23 00:01:55,491 --> 00:01:57,201 知りたいよね? 24 00:01:58,828 --> 00:02:01,998 どんなイベントか 説明する 25 00:02:04,250 --> 00:02:06,919 今から教えるからね 26 00:02:08,254 --> 00:02:10,882 母さんは来るそうだ 27 00:02:11,924 --> 00:02:14,385 しかも お前たちが 挙式する 28 00:02:37,158 --> 00:02:38,910 すまない ソル 29 00:02:41,621 --> 00:02:43,706 君のせいじゃないさ 30 00:02:47,501 --> 00:02:48,461 ‎ただ… 31 00:02:49,295 --> 00:02:50,922 ‎あんな夜を… 32 00:02:52,006 --> 00:02:56,802 ‎僕らの人生を変えた夜を ‎忘れてしまうなら⸺ 33 00:03:00,806 --> 00:03:03,768 ‎僕のことも忘れてしまうかも 34 00:03:08,981 --> 00:03:11,150 ‎私は確かにおかしい 35 00:03:13,110 --> 00:03:16,113 ‎君の言うとおり病院へ行く 36 00:03:18,115 --> 00:03:19,325 ‎悪かったよ 37 00:03:20,284 --> 00:03:22,620 ‎頑固なクソジジイで 38 00:03:36,342 --> 00:03:38,552 ‎本当に頑固なクソジジイだ 39 00:03:42,181 --> 00:03:45,101 ‎それしか説得できなかった 40 00:03:45,768 --> 00:03:47,812 ‎母さんが司会する 41 00:03:47,895 --> 00:03:49,897 ‎気に入らないわ 42 00:03:49,981 --> 00:03:54,068 ‎同感だ せめて司会者は ‎好きに選びたい 43 00:03:54,652 --> 00:03:55,695 ‎ロッドマン? 44 00:03:56,445 --> 00:03:57,905 ‎D・ロッドマンにする 45 00:03:57,989 --> 00:04:01,200 ‎本物の時に頼め ‎これは仮の式だ 46 00:04:01,284 --> 00:04:04,287 ‎今度はニセの結婚式? 47 00:04:04,370 --> 00:04:06,289 ‎ニセの祝日もあったわね 48 00:04:06,372 --> 00:04:07,498 ‎協力しろ 49 00:04:07,581 --> 00:04:09,625 ‎ニセだし 母さんのためさ 50 00:04:09,709 --> 00:04:11,252 ‎赤の騎士と同じ? 51 00:04:15,298 --> 00:04:16,924 ‎約束するよ 52 00:04:17,842 --> 00:04:22,096 ‎今日の結婚は僕にとって ‎何の意味もない 53 00:04:22,179 --> 00:04:24,473 ‎それが最終弁論? 54 00:04:25,391 --> 00:04:26,684 ‎違うよ 55 00:04:27,184 --> 00:04:31,439 ‎僕の愛を示すのに ‎一度の挙式じゃ足りない 56 00:04:31,522 --> 00:04:33,524 ‎うまくまとめた 57 00:04:41,532 --> 00:04:43,409 ‎花吹雪は? 58 00:04:43,492 --> 00:04:44,410 ‎やってる 59 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 ‎ウォッカがない 60 00:04:46,454 --> 00:04:47,830 ‎グレイスの家なのに 61 00:04:47,913 --> 00:04:49,165 ‎2階を捜して 62 00:04:49,248 --> 00:04:50,875 ‎お風呂用と⸺ 63 00:04:50,958 --> 00:04:54,086 ‎寝室用と廊下用の ‎ウォッカがある 64 00:04:54,170 --> 00:04:55,379 ‎青い物よ 65 00:04:55,463 --> 00:04:56,339 ‎却下 66 00:04:56,422 --> 00:04:57,506 ‎古い物は? 67 00:04:57,590 --> 00:04:58,382 ‎却下 68 00:04:58,466 --> 00:05:02,636 ‎まだいたの? ‎葬式は終わったはず 69 00:05:02,720 --> 00:05:05,222 ‎葬式は終わった 70 00:05:05,306 --> 00:05:06,807 ‎フランキーが消えて 71 00:05:06,891 --> 00:05:11,228 ‎機嫌を直してもらうために ‎結婚式をするの 72 00:05:11,312 --> 00:05:13,022 ‎本物の挙式? 73 00:05:13,105 --> 00:05:14,440 ‎よく分からない 74 00:05:14,523 --> 00:05:17,902 ‎ちょっと ‎私の2階用のウォッカよ 75 00:05:20,905 --> 00:05:23,199 ‎なあ ブリアナ 76 00:05:23,282 --> 00:05:27,286 ‎タネスから電話で ‎リストラするそうだ 77 00:05:27,370 --> 00:05:31,290 ‎あなたもシングルで ‎無職なの? 78 00:05:31,374 --> 00:05:32,291 ‎違うよ 79 00:05:32,375 --> 00:05:34,085 ‎僕は平気だよ 80 00:05:35,127 --> 00:05:38,464 ‎でもマロリーがクビになる 81 00:05:41,008 --> 00:05:42,343 ‎冗談でしょ? 82 00:05:42,426 --> 00:05:45,054 ‎辞めて抗議したいけど⸺ 83 00:05:45,137 --> 00:05:47,848 ‎最近 波乱万丈で 84 00:05:47,932 --> 00:05:51,936 ‎目元クリームのせいなら ‎私が釈明する 85 00:05:52,019 --> 00:05:53,896 ‎あなたの電話から 86 00:05:53,979 --> 00:05:55,773 ‎それは関係ない 87 00:05:56,399 --> 00:05:59,485 ‎マロリーが弱いと思ってる 88 00:06:00,069 --> 00:06:01,821 ‎リーダーとして 89 00:06:04,281 --> 00:06:07,451 ‎タネスは復讐の鬼よ 90 00:06:07,535 --> 00:06:09,161 ‎悪い意味でね 91 00:06:09,245 --> 00:06:14,250 ‎私が何とかするから ‎マロリーには黙ってて 92 00:06:14,333 --> 00:06:15,376 ‎分かった 93 00:06:16,293 --> 00:06:17,837 ‎でもウソが下手だ 94 00:06:18,629 --> 00:06:19,755 ‎じゃあ帰って 95 00:06:19,839 --> 00:06:22,591 ‎帰る理由もウソになる 96 00:06:22,675 --> 00:06:27,054 ‎ウソの上塗りで ‎手に負えなくなる 97 00:06:27,138 --> 00:06:29,640 ‎バリー とにかく消えて 98 00:06:34,728 --> 00:06:37,815 ‎説明するのが遺贈者の義務だ 99 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 ‎受遺者に⸺ 100 00:06:40,568 --> 00:06:43,737 ‎何の許可を遺したのか 101 00:06:43,821 --> 00:06:45,364 ‎風船を割るな 102 00:06:45,448 --> 00:06:46,782 ‎第一に⸺ 103 00:06:46,866 --> 00:06:48,784 ‎耳がやられる 104 00:06:48,868 --> 00:06:51,954 ‎第二に お前は大の大人だ 105 00:06:52,037 --> 00:06:55,166 ‎何にせよ ‎許可を出せるのは⸺ 106 00:06:55,249 --> 00:06:57,376 ‎お前だけだ 107 00:06:58,711 --> 00:06:59,670 ‎そうだな 108 00:07:00,212 --> 00:07:03,174 ‎与えられなくても ‎許可は出せる 109 00:07:03,674 --> 00:07:04,633 ‎俺の勝手だ 110 00:07:06,927 --> 00:07:08,053 ‎アリソン 111 00:07:08,637 --> 00:07:09,472 ‎聞いてくれ 112 00:07:10,264 --> 00:07:13,684 ‎俺は好きに ‎仕事も辞められる 113 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 ‎ダメよ 私の許可が要る 114 00:07:25,529 --> 00:07:27,531 ‎あなたとは口を利かない 115 00:07:27,615 --> 00:07:31,285 ‎その前から ‎あんたとは話してない 116 00:07:31,368 --> 00:07:32,536 ‎それは変ね 117 00:07:32,620 --> 00:07:35,623 ‎先に言ったのは私よ 118 00:07:35,706 --> 00:07:40,085 ‎口を利いてないから ‎言えなかったの 119 00:07:41,212 --> 00:07:43,464 ‎葬式から逃げたの? 120 00:07:44,131 --> 00:07:46,133 ‎感極まったの 121 00:07:46,217 --> 00:07:50,513 ‎皆が私に贈る言葉が ‎すばらしすぎて 122 00:07:50,596 --> 00:07:53,891 ‎あんたの名前は ‎一度も出なかった 123 00:07:53,974 --> 00:07:54,892 ‎よかった 124 00:07:54,975 --> 00:07:59,355 ‎葬式で名前が出るのは ‎避けたい歳だもの 125 00:08:00,648 --> 00:08:02,525 ‎商談はどうだった? 126 00:08:04,109 --> 00:08:06,111 ‎留守電を聞いた? 127 00:08:06,195 --> 00:08:07,363 ‎いいえ 128 00:08:07,446 --> 00:08:08,697 ‎最高よ 129 00:08:08,781 --> 00:08:10,783 ‎いいえ 超最高だった 130 00:08:10,866 --> 00:08:13,869 ‎それなら なぜ電話したの? 131 00:08:14,370 --> 00:08:16,914 ‎あざ笑うためよ 132 00:08:16,997 --> 00:08:20,334 ‎ウソばっかり ‎留守電を聞いてみる 133 00:08:20,417 --> 00:08:24,672 ‎死ぬ前に ‎携帯を見つけられたらね 134 00:08:25,589 --> 00:08:28,050 ‎ありがとう それじゃ 135 00:08:29,260 --> 00:08:30,386 ‎誰だい? 136 00:08:30,469 --> 00:08:31,554 ‎内科医だ 137 00:08:32,596 --> 00:08:37,351 ‎診察の予約を入れて ‎神経内科も紹介された 138 00:08:37,434 --> 00:08:41,105 ‎この先に備えて ‎準備もしないと 139 00:08:41,188 --> 00:08:44,191 ‎私が忘れそうなことの ‎メモを貼る 140 00:08:44,275 --> 00:08:46,151 ‎“コンロを消す”とか 141 00:08:46,235 --> 00:08:50,573 ‎「メメント」の ‎ガイ・ピアースから学ぶ 142 00:08:51,073 --> 00:08:55,744 ‎君の負担を減らすため ‎介護プランも立てる 143 00:08:58,789 --> 00:08:59,873 ‎行動してる 144 00:08:59,957 --> 00:09:01,000 ‎そのようだね 145 00:09:01,083 --> 00:09:05,254 ‎否認の段階から ‎いきなり行動に飛んだ 146 00:09:05,337 --> 00:09:07,172 ‎そう 飛び級だ 147 00:09:09,008 --> 00:09:11,010 ‎悲しむ段階は? 148 00:09:11,677 --> 00:09:13,262 ‎すっ飛ばした 149 00:09:13,846 --> 00:09:15,681 ‎僕の得意分野なのに 150 00:09:18,559 --> 00:09:20,352 ‎ここにいたのね 151 00:09:20,436 --> 00:09:22,021 ‎大丈夫? 152 00:09:22,104 --> 00:09:23,731 ‎ちょっと心配した 153 00:09:23,814 --> 00:09:26,483 ‎大丈夫よ さっきのは⸺ 154 00:09:27,192 --> 00:09:28,527 ‎気の迷いよ 155 00:09:29,695 --> 00:09:30,821 ‎でも⸺ 156 00:09:32,072 --> 00:09:33,741 ‎ありがとね 157 00:09:35,034 --> 00:09:36,869 ‎体に腕を回してくれて 158 00:09:37,870 --> 00:09:39,496 ‎ところでマロリー 159 00:09:40,122 --> 00:09:41,707 ‎仕事には満足? 160 00:09:42,291 --> 00:09:43,000 ‎え? 161 00:09:43,083 --> 00:09:46,253 ‎他に天職があるんじゃない? 162 00:09:46,337 --> 00:09:48,881 ‎マルチ商法の勧誘みたいね 163 00:09:48,964 --> 00:09:53,510 ‎タネスのご機嫌取りだけじゃ ‎もったいない 164 00:09:53,594 --> 00:09:56,138 ‎もうご機嫌取りじゃない 165 00:09:56,221 --> 00:09:59,516 ‎上層部から認められた 166 00:10:00,059 --> 00:10:01,435 ‎司令官として 167 00:10:01,518 --> 00:10:02,603 ‎そうね 168 00:10:02,686 --> 00:10:06,398 ‎でもあんたは ‎クリエイティブな人間よ 169 00:10:06,482 --> 00:10:10,402 ‎企業社会では評価されない 170 00:10:10,986 --> 00:10:12,905 ‎私は評価されてる 171 00:10:12,988 --> 00:10:15,991 ‎すぐに脱落するかも 172 00:10:17,242 --> 00:10:20,996 ‎私も会社を辞めて ‎独立しろと? 173 00:10:23,499 --> 00:10:25,000 ‎そのほうがいいわ 174 00:10:25,542 --> 00:10:27,753 ‎タネスは必要ない 175 00:10:29,380 --> 00:10:30,839 ‎お見通しよ 176 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 ‎私を妬んでるのね 177 00:10:32,966 --> 00:10:38,847 ‎自分が惨めだからって ‎私にも惨めになれと? 178 00:10:43,102 --> 00:10:45,562 ‎私ほど惨めになるのは無理 179 00:10:53,737 --> 00:10:57,741 ‎飲み放題だからって ‎飲みすぎないで 180 00:10:58,659 --> 00:11:01,412 ‎運転して帰るわけじゃない 181 00:11:01,912 --> 00:11:04,998 ‎酔っ払いの介抱はご免よ 182 00:11:30,649 --> 00:11:34,278 ‎やっぱり携帯は ‎冷蔵庫の中よね 183 00:11:35,195 --> 00:11:38,490 ‎母さん 司会なんだから ‎式を始めて 184 00:11:38,574 --> 00:11:39,867 ‎すぐ行く 185 00:11:40,492 --> 00:11:42,619 ‎フランキー 電話に出て 186 00:11:42,703 --> 00:11:45,289 ‎あなた抜きでは歌えない 187 00:11:45,998 --> 00:11:48,041 ‎商談を成功させたいの 188 00:11:50,753 --> 00:11:52,629 ‎何よ その顔 189 00:11:52,713 --> 00:11:55,382 ‎“おやおや”って顔よ 190 00:11:55,466 --> 00:11:59,595 ‎“オナラ出そう”って ‎顔じゃなくて? 191 00:11:59,678 --> 00:12:01,847 ‎似てるけど違う 192 00:12:02,598 --> 00:12:07,478 ‎これは“フランキー抜きに ‎商談は無理ね”の顔よ 193 00:12:17,029 --> 00:12:18,405 ‎ようこそ 194 00:12:18,489 --> 00:12:22,785 ‎今日はコヨーテとジェシカが ‎お互いに⸺ 195 00:12:22,868 --> 00:12:25,078 ‎誓約をする日です 196 00:12:25,162 --> 00:12:28,582 ‎自分は約束を守れないくせに 197 00:12:30,334 --> 00:12:35,214 ‎コヨーテとジェシカが ‎真のパートナーとなり⸺ 198 00:12:35,297 --> 00:12:37,758 ‎お互いを支え合うのです 199 00:12:37,841 --> 00:12:42,429 ‎真のパートナーを ‎裏切らないようにね 200 00:12:42,513 --> 00:12:45,724 ‎常にお互いの ‎そばにいるのです 201 00:12:45,808 --> 00:12:48,644 ‎死の床にいるジェシカを⸺ 202 00:12:48,727 --> 00:12:53,732 ‎コヨーテは見捨てて ‎商談に行ったりしません 203 00:12:53,816 --> 00:12:56,819 ‎重要な商談の時すでに⸺ 204 00:12:56,902 --> 00:12:59,488 ‎ジェシカに ‎見捨てられてたら? 205 00:13:00,197 --> 00:13:04,409 ‎2人の応酬で式の進行に ‎少し支障が出るかも 206 00:13:05,244 --> 00:13:07,079 ‎ごめんね 皆さん 207 00:13:07,162 --> 00:13:13,043 ‎グレイスはキャリアが ‎鳴かず‎飛ばずでイラついてる 208 00:13:13,126 --> 00:13:15,796 ‎普段 歌ってばかりなのに⸺ 209 00:13:15,879 --> 00:13:19,258 ‎肝心な時は ‎歌ってくれないくせに 210 00:13:19,341 --> 00:13:24,096 ‎私のカラオケ機を壊して ‎孫のせいにした 211 00:13:24,179 --> 00:13:25,931 ‎それって許される? 212 00:13:26,014 --> 00:13:27,224 ‎お勧めしない 213 00:13:27,724 --> 00:13:31,478 ‎大失敗の商談を優先して ‎満足? 214 00:13:31,562 --> 00:13:35,190 ‎明日 私が死んだら ‎後悔するわよ 215 00:13:35,274 --> 00:13:39,111 ‎死ななかったら ‎それこそバカみたい 216 00:13:39,194 --> 00:13:41,905 ‎私が死ぬのは確実よ 217 00:13:41,989 --> 00:13:46,451 ‎バカげた予言のせいで ‎パニック発作を起こした 218 00:13:46,535 --> 00:13:49,454 ‎私の死で動揺させたけど⸺ 219 00:13:49,538 --> 00:13:51,415 ‎私だって動揺してる 220 00:13:51,498 --> 00:13:54,793 ‎その割に冷静に受け止めてる 221 00:13:54,877 --> 00:13:57,004 ‎“受容”って言うのよ 222 00:13:57,087 --> 00:13:59,006 ‎“安堵”でしょ? 223 00:13:59,089 --> 00:14:00,632 ‎安堵はしてない 224 00:14:00,716 --> 00:14:01,800 ‎ウソばっかり 225 00:14:01,884 --> 00:14:06,221 ‎疑問すら抱かずに ‎逃げ出したがってる 226 00:14:06,305 --> 00:14:09,057 ‎知りもしないくせに 227 00:14:09,141 --> 00:14:12,561 ‎散々 相談に乗ったから ‎知ってる 228 00:14:12,644 --> 00:14:14,938 ‎私には疑問がある 229 00:14:15,022 --> 00:14:17,983 ‎なぜ生きようとしないの? 230 00:14:18,066 --> 00:14:21,236 ‎その先が恐ろしいからよ 231 00:14:21,320 --> 00:14:22,905 ‎何のこと? 232 00:14:23,488 --> 00:14:25,616 ‎死が怖いんじゃない 233 00:14:25,699 --> 00:14:28,869 ‎病気で何もできなくなり⸺ 234 00:14:28,952 --> 00:14:32,497 ‎自分らしく ‎生きられなくなるのが怖い 235 00:14:32,581 --> 00:14:36,877 ‎お箸を使えなくなるぐらい ‎何よ 236 00:14:36,960 --> 00:14:39,212 ‎もう絵も描けない 237 00:15:12,871 --> 00:15:15,958 〝あなたは死にました〞 238 00:15:15,958 --> 00:15:17,751 〝あなたは死にました〞 ‎やだ ウソでしょ 239 00:15:18,585 --> 00:15:19,711 ‎死んだの? 240 00:15:19,795 --> 00:15:21,505 ‎あんたに殺された 241 00:15:21,588 --> 00:15:24,800 ‎やっぱりね ‎あんたが犯人だった 242 00:15:24,883 --> 00:15:29,846 ‎だからハグは嫌いなの ‎ロクなことがない 243 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 ‎なぜ あんたまで? 244 00:15:32,557 --> 00:15:35,852 ‎巻き添えを食らうのは ‎いつものことよ 245 00:15:36,436 --> 00:15:41,733 ‎でも救助犬が主役の ‎クリスマス劇とは違い⸺ 246 00:15:41,817 --> 00:15:44,069 ‎今回は絶対に帰る 247 00:15:44,152 --> 00:15:48,198 ‎勝手に帰れるのが ‎天国だっけ? 248 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 ‎パンフを読んで 249 00:15:52,577 --> 00:15:56,123 ‎“文句があるなら ‎担当者に言え” 250 00:15:56,206 --> 00:15:59,459 ‎見てよ ‎食事も2コースから選べる 251 00:15:59,543 --> 00:16:02,087 ‎“食べ放題 ‎チーズ抜きか入りか” 252 00:16:02,170 --> 00:16:03,547 ‎チーズ入りにする 253 00:16:03,630 --> 00:16:05,215 ‎私が交渉する 254 00:16:05,298 --> 00:16:09,428 ‎共同別荘を ‎解約した時と同じよ 255 00:16:09,511 --> 00:16:11,304 ‎なぜ怒鳴るの? 256 00:16:12,764 --> 00:16:14,141 ‎怒鳴ってない 257 00:16:14,725 --> 00:16:19,021 ‎すごい 生まれたてみたいに ‎耳が聞こえる 258 00:16:19,104 --> 00:16:22,941 ‎手の関節炎も ‎すっかり治ってる 259 00:16:23,025 --> 00:16:26,153 ‎慣れちゃダメよ ‎帰るんだから 260 00:16:27,029 --> 00:16:30,282 ‎あなたは帰ってもいいわ 261 00:16:31,074 --> 00:16:33,577 ‎でも私は死を受け入れる 262 00:16:35,370 --> 00:16:39,166 ‎終わりを覚悟するのは ‎初めてじゃない 263 00:16:40,000 --> 00:16:44,129 ‎夫に捨てられた時 ‎一度は人生が終わった 264 00:16:44,212 --> 00:16:47,924 ‎あの時 壊れたのは ‎心だけだった 265 00:16:48,008 --> 00:16:52,012 ‎でも今度は全身が壊れ ‎悪化する一方よ 266 00:16:52,095 --> 00:16:53,930 ‎まだ分からない 267 00:16:55,140 --> 00:16:59,811 ‎ビーチハウスに住み始めた夜 ‎絶望しかなかった 268 00:16:59,895 --> 00:17:03,231 ‎まさか素敵な未来が ‎待ってるなんて 269 00:17:03,315 --> 00:17:06,568 ‎でも一緒に ‎素敵な未来を作ってきた 270 00:17:07,110 --> 00:17:09,696 ‎誓って言うわ 私たちは⸺ 271 00:17:09,780 --> 00:17:11,865 ‎まだ終わってない 272 00:17:12,908 --> 00:17:17,454 ‎もしかしたら最高の未来が ‎待ってるかも 273 00:17:18,997 --> 00:17:22,709 ‎感電死させられる前に ‎聞きたかった 274 00:17:36,556 --> 00:17:39,559 ‎天国の扉‎はノックすべき? 275 00:17:54,950 --> 00:17:56,827 ‎こんにちは お2人さん 276 00:17:56,910 --> 00:17:58,411 ‎信じられない 277 00:17:58,495 --> 00:18:01,248 ‎想像どおりの姿だわ 278 00:18:01,331 --> 00:18:04,626 ‎私は全能の神じゃないわよ 279 00:18:04,709 --> 00:18:07,629 ‎アグネス ただの下級天使よ 280 00:18:08,463 --> 00:18:13,009 ‎もう250年は ‎昇格してないけど⸺ 281 00:18:13,093 --> 00:18:16,012 ‎この職場は天国みたいよ 282 00:18:16,680 --> 00:18:20,684 ‎あなた方のファイルを ‎チェックして⸺ 283 00:18:20,767 --> 00:18:25,188 ‎文字どおり瞬きする間に ‎新しい家へ送るだけ 284 00:18:25,272 --> 00:18:29,901 ‎瞬きする前に聞いて ‎これは手違いなの 285 00:18:29,985 --> 00:18:33,363 ‎そういうセリフは ‎聞き飽きたわ 286 00:18:33,446 --> 00:18:35,615 ‎本当よ 間違いなの 287 00:18:35,699 --> 00:18:38,410 ‎私だけが死ぬはずだった 288 00:18:38,493 --> 00:18:39,911 ‎そうなの? 289 00:18:39,995 --> 00:18:42,205 ‎書類を確認するわね 290 00:18:43,081 --> 00:18:46,084 ‎本当だわ ‎手違いだったようね 291 00:18:46,168 --> 00:18:50,255 ‎時々あるのよね ‎でも簡単に修正できる 292 00:18:51,214 --> 00:18:52,090 〝地上へ戻る〞 293 00:18:52,090 --> 00:18:53,550 〝地上へ戻る〞 ‎スタンプがあるなら ‎私のにも押して 294 00:18:53,550 --> 00:18:56,178 ‎スタンプがあるなら ‎私のにも押して 295 00:18:56,261 --> 00:18:58,847 ‎グレイスと戻らないと 296 00:18:58,930 --> 00:19:04,227 ‎残念だけど無理よ ‎あなたの名前はリストにある 297 00:19:05,103 --> 00:19:09,941 ‎だけど私たちは ‎バラバラだとうまくいかない 298 00:19:10,025 --> 00:19:14,029 ‎私がいないと ‎この人は何をしでかすか… 299 00:19:14,529 --> 00:19:17,991 ‎大丈夫 ‎そのうち一緒になれる 300 00:19:18,074 --> 00:19:19,951 ‎それに天国はいいわよ 301 00:19:20,035 --> 00:19:25,624 ‎新しいアトリエで ‎また好きなだけ絵を描ける 302 00:19:25,707 --> 00:19:28,627 ‎天国は快適そうだし⸺ 303 00:19:28,710 --> 00:19:32,756 ‎地上に戻れば ‎不便なのは分かってる 304 00:19:33,548 --> 00:19:35,842 ‎でもグレイスがいないと⸺ 305 00:19:35,926 --> 00:19:41,056 ‎きっとつらすぎて ‎天国のチーズでも救えない 306 00:19:41,139 --> 00:19:43,391 ‎それは気の毒ね 307 00:19:44,517 --> 00:19:46,436 ‎でもルールはルールよ 308 00:19:47,020 --> 00:19:49,522 ‎お別れを言う時なの 309 00:19:56,404 --> 00:19:59,157 ‎別れの言葉なんて浮かばない 310 00:20:00,700 --> 00:20:02,953 ‎別れなんて言いたくない 311 00:20:06,998 --> 00:20:09,459 ‎過ごした時間が短すぎる 312 00:20:10,085 --> 00:20:12,879 ‎子供の頃に出会いたかった 313 00:20:15,006 --> 00:20:17,634 ‎そしたら別人になれてた 314 00:20:21,680 --> 00:20:23,556 ‎愛してるわ グレイス 315 00:20:26,268 --> 00:20:28,061 ‎愛してるわ フランキー 316 00:20:30,397 --> 00:20:33,817 ‎お嬢さんたち 時間よ 317 00:20:33,900 --> 00:20:37,028 ‎こんなことは言えないわ 318 00:20:37,112 --> 00:20:43,243 ‎“ここにあるスタンプを ‎勝手に書類に押して”なんて 319 00:20:43,326 --> 00:20:46,329 ‎そんなこと言うわけない 320 00:20:46,413 --> 00:20:50,000 ‎ちょっと後ろを向いてるわね 321 00:20:51,710 --> 00:20:52,919 ‎どう思う? 322 00:20:53,003 --> 00:20:55,422 ‎よさそうなイスね 323 00:20:56,172 --> 00:20:57,590 ‎早くして 324 00:20:57,674 --> 00:21:01,511 ‎いつまでも“無限”を ‎見ていられないわよ 325 00:21:04,556 --> 00:21:05,890 ‎いい? 326 00:21:07,267 --> 00:21:08,601 ‎“地上へ戻る” 327 00:21:14,024 --> 00:21:15,483 ‎さようなら 328 00:21:21,698 --> 00:21:23,116 ‎マロリー 何とかして 329 00:21:25,994 --> 00:21:27,871 ‎大丈夫よ 330 00:21:27,954 --> 00:21:31,541 ‎時差ボケなだけ ‎どのくらい気絶を? 331 00:21:31,624 --> 00:21:33,710 ‎ほんの2~3秒だ 332 00:21:33,793 --> 00:21:34,919 ‎たったの? 333 00:21:35,420 --> 00:21:37,047 ‎もっと長いかと 334 00:21:39,257 --> 00:21:40,383 ‎おかえり 335 00:21:40,467 --> 00:21:41,843 ‎おかえり 336 00:21:42,385 --> 00:21:45,138 ‎耳はまた遠くなったけど 337 00:21:52,729 --> 00:21:54,814 ‎もういいよ 行こう 338 00:21:54,898 --> 00:21:56,399 ‎あと少しだ 339 00:21:56,483 --> 00:21:58,109 ‎ウーバーだぞ 340 00:21:58,193 --> 00:22:00,403 ‎できた すまない 341 00:22:01,237 --> 00:22:04,783 ‎最高に幸せな日だと ‎皆に知らせたい 342 00:22:07,535 --> 00:22:09,412 ‎完璧な結婚式だった 343 00:22:09,913 --> 00:22:11,247 ‎家族抜きのね 344 00:22:11,873 --> 00:22:13,041 ‎早く乗れよ 345 00:22:13,124 --> 00:22:14,250 ‎愛してる 346 00:22:14,334 --> 00:22:15,251 ‎私も 347 00:22:21,216 --> 00:22:22,592 ‎よし 出発! 348 00:22:22,675 --> 00:22:23,426 〝結婚しました〞 349 00:22:23,426 --> 00:22:24,552 〝結婚しました〞 ‎結婚したぞ! 350 00:22:26,513 --> 00:22:31,393 ‎ドングリ‎という名の生徒と ‎バドの間に問題が 351 00:22:31,476 --> 00:22:33,853 ‎ひどいな 誰が名づけた? 352 00:22:33,937 --> 00:22:34,646 ‎私だ 353 00:22:34,729 --> 00:22:37,315 ‎いい名だ 木の実だろ? 354 00:22:37,399 --> 00:22:38,775 ‎問題って? 355 00:22:38,858 --> 00:22:41,277 ‎毎朝 僕を見るとキレた 356 00:22:41,361 --> 00:22:45,782 ‎僕は打ち解けようと ‎笑ったり変顔したり… 357 00:22:45,865 --> 00:22:47,450 ‎私でもキレる 358 00:22:47,534 --> 00:22:51,996 ‎お昼には ‎やっと落ち着くんですが⸺ 359 00:22:52,580 --> 00:22:57,210 ‎バドの何がそうさせるのか ‎お父さんはご存じ? 360 00:22:57,293 --> 00:22:59,462 ‎心当たりはある 361 00:22:59,963 --> 00:23:03,216 ‎息子とは ‎何でも話し合う関係だ 362 00:23:03,299 --> 00:23:07,720 ‎“なぜ安ホテル住まいなの” ‎と聞かれ⸺ 363 00:23:07,804 --> 00:23:11,266 ‎“ママの弁護士の腕が ‎良すぎて⸺” 364 00:23:11,349 --> 00:23:14,477 ‎“文無しになった”と答えた 365 00:23:14,561 --> 00:23:16,354 ‎その弁護士は僕? 366 00:23:16,438 --> 00:23:17,939 ‎久しぶりだな 367 00:23:18,022 --> 00:23:23,027 ‎“これは大人の問題だ”と ‎ドングリに伝えては? 368 00:23:23,111 --> 00:23:28,074 ‎“今年のクリスマスは ‎不幸だ”と伝えてからね 369 00:23:28,158 --> 00:23:28,825 ‎ひどい 370 00:23:28,908 --> 00:23:32,745 ‎失礼するよ ‎空港の送迎バスで宿に戻る 371 00:23:34,164 --> 00:23:35,665 ‎息子とは話すよ 372 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 ‎どうも 373 00:23:41,212 --> 00:23:45,258 ‎他にもステファニーの ‎父親が来てます 374 00:23:46,217 --> 00:23:48,303 ‎もっとヤバいぞ 375 00:23:50,013 --> 00:23:51,723 ‎許可書を頂けます? 376 00:23:52,390 --> 00:23:53,391 ‎誰用の? 377 00:23:53,475 --> 00:23:55,101 ‎私の夫です 378 00:23:57,979 --> 00:23:59,355 ‎これに署名して 379 00:23:59,439 --> 00:24:02,192 ‎自分に仕事を ‎辞める“許可”を 380 00:24:05,403 --> 00:24:06,779 ‎ありがとう 381 00:24:07,989 --> 00:24:09,282 ‎校長の前よ 382 00:24:09,365 --> 00:24:10,408 ‎奴は中か? 383 00:24:11,826 --> 00:24:13,703 ‎他に出口は? 384 00:24:31,221 --> 00:24:32,639 ‎なぜ分かったの? 385 00:24:32,722 --> 00:24:34,516 ‎バリーに聞いた 386 00:24:34,599 --> 00:24:38,019 ‎結婚式で ‎ママたちが感電した日 387 00:24:38,102 --> 00:24:40,438 ‎私より前に知ってたの? 388 00:24:42,357 --> 00:24:45,151 ‎だからタネスは不要だと? 389 00:24:46,194 --> 00:24:49,572 ‎ショックを ‎和らげてあげたくて 390 00:24:51,741 --> 00:24:55,161 ‎力になろうとしてくれて ‎ありがとう 391 00:24:55,245 --> 00:24:56,913 ‎お返ししただけよ 392 00:24:59,958 --> 00:25:02,293 ‎なぜクビになったの? 393 00:25:02,794 --> 00:25:03,920 ‎何が悪いの? 394 00:25:04,003 --> 00:25:05,588 ‎それは… 395 00:25:09,425 --> 00:25:11,010 ‎目元クリームのせい 396 00:25:11,094 --> 00:25:12,303 ‎本当に? 397 00:25:12,387 --> 00:25:13,721 ‎そうよ 398 00:25:13,805 --> 00:25:15,265 ‎間違いない 399 00:25:16,224 --> 00:25:18,142 ‎私のせいよ 400 00:25:19,060 --> 00:25:21,104 ‎少しは慰められた 401 00:25:21,938 --> 00:25:26,484 ‎あら ブリアナ ‎僕の昇進の話を聞いた? 402 00:25:26,568 --> 00:25:28,069 ‎空気 読んでよ 403 00:25:28,152 --> 00:25:32,740 ‎もう上司じゃないし ‎無職だけどクビにできる 404 00:25:32,824 --> 00:25:34,033 ‎大丈夫 405 00:25:34,117 --> 00:25:36,035 ‎2人とも平気よ 406 00:25:36,619 --> 00:25:40,790 ‎お母さんが創業した頃より ‎世間はマシよ 407 00:25:41,958 --> 00:25:43,042 ‎確かに 408 00:25:43,751 --> 00:25:47,130 ‎当時は社員もママを ‎“ビューティ・ビッチ”と 409 00:25:48,548 --> 00:25:50,425 ‎CEOの頃の私は? 410 00:25:51,009 --> 00:25:53,803 ‎それを省略した呼び名だった 411 00:25:53,886 --> 00:25:55,638 ‎ただの“ビッチ”? 412 00:25:57,932 --> 00:26:00,560 ‎最高ね おとぎ話みたい 413 00:26:01,269 --> 00:26:05,106 ‎私のことは ‎陰で何と呼んでた? 414 00:26:06,274 --> 00:26:08,443 ‎あなたのことは⸺ 415 00:26:09,611 --> 00:26:10,820 ‎“マロリー”と 416 00:26:12,238 --> 00:26:16,868 ‎驚いた 悪口の ‎ニックネームすらなかった 417 00:26:17,368 --> 00:26:18,578 ‎キツいわね 418 00:26:18,661 --> 00:26:21,205 ‎考えたけど定着しなかった 419 00:26:21,289 --> 00:26:22,415 ‎どんな名? 420 00:26:23,333 --> 00:26:24,500 ‎“ヌードル” 421 00:26:28,880 --> 00:26:30,632 ‎行こうか ヌードル 422 00:26:30,715 --> 00:26:32,592 ‎そうね ビッチ 423 00:26:37,013 --> 00:26:41,893 ‎新しいビジネスを始めるけど ‎一緒にどう? 424 00:26:41,976 --> 00:26:43,853 ‎そうね ヒマだし 425 00:26:44,354 --> 00:26:46,272 ‎いい社名が浮かんだ 426 00:26:46,356 --> 00:26:47,482 ‎何? 427 00:26:47,982 --> 00:26:49,025 ‎“ビューティ・ビッチ” 428 00:26:49,108 --> 00:26:49,984 ‎変更は? 429 00:26:50,068 --> 00:26:50,860 ‎無理 430 00:27:04,832 --> 00:27:05,833 ‎なぜここに? 431 00:27:07,168 --> 00:27:08,461 ‎私が忘れた? 432 00:27:08,544 --> 00:27:09,796 ‎いいや 433 00:27:09,879 --> 00:27:13,049 ‎サプライズだから隠してた 434 00:27:14,217 --> 00:27:15,218 ‎それで⸺ 435 00:27:16,719 --> 00:27:19,013 ‎何か思い出した? 436 00:27:23,518 --> 00:27:24,686 ‎いや 何も 437 00:27:26,688 --> 00:27:28,398 ‎これならどう? 438 00:27:30,733 --> 00:27:33,152 ‎NY名物のパイだ 439 00:27:35,697 --> 00:27:36,864 ‎食ってみろ 440 00:27:39,742 --> 00:27:41,160 ‎うまいな 441 00:27:42,662 --> 00:27:44,622 ‎ポテト入りパイか 442 00:27:47,333 --> 00:27:49,585 ‎あの時も そう言った 443 00:27:51,879 --> 00:27:53,798 ‎あの時って? 444 00:28:13,401 --> 00:28:14,694 ‎少し思い出した 445 00:28:14,777 --> 00:28:15,945 ‎よかった 446 00:28:18,030 --> 00:28:19,449 ‎一緒に来て 447 00:28:37,508 --> 00:28:39,302 ‎そうだった 448 00:28:41,304 --> 00:28:43,264 ‎このホテルか 449 00:28:45,349 --> 00:28:46,392 ‎そうだ 450 00:28:48,311 --> 00:28:53,775 ‎君が勇ましく未来に ‎立ち向かう姿に驚いてるよ 451 00:28:54,442 --> 00:28:55,359 ‎それに⸺ 452 00:28:56,194 --> 00:28:58,112 ‎仕方がないんだ 453 00:28:58,196 --> 00:29:02,033 ‎一緒に過ごした ‎すばらしい日々を⸺ 454 00:29:02,116 --> 00:29:06,245 ‎いつかは ‎忘れてしまう日もくる 455 00:29:06,829 --> 00:29:08,039 ‎だけど今⸺ 456 00:29:08,581 --> 00:29:11,000 ‎1つは思い出せるかも 457 00:29:12,418 --> 00:29:16,422 ‎それか 新しい思い出を ‎作れるかも 458 00:29:17,465 --> 00:29:18,549 ‎いいね 459 00:29:31,229 --> 00:29:32,563 ‎遠慮してくれ 460 00:29:33,147 --> 00:29:35,358 ‎今から いいところなんだ 461 00:29:45,868 --> 00:29:47,703 ‎さよなら ルネー 462 00:29:48,621 --> 00:29:49,872 ‎ジョアンヌ 463 00:29:50,540 --> 00:29:52,542 ‎トニー クロケット 464 00:29:52,625 --> 00:29:53,793 ‎タブス 465 00:29:54,794 --> 00:29:56,546 ‎さよなら フィオナ 466 00:29:57,922 --> 00:29:59,257 ‎何してるの? 467 00:29:59,340 --> 00:30:01,217 ‎つらい別れよ 468 00:30:01,801 --> 00:30:04,136 ‎もう絵は描けない 469 00:30:07,723 --> 00:30:10,560 ‎そう決めるのは早いわ 470 00:30:27,076 --> 00:30:29,120 ‎これが私たちの姿? 471 00:30:29,203 --> 00:30:30,705 ‎ええ そうよ 472 00:30:42,592 --> 00:30:48,180 ‎すごいわ 海に入る日が ‎また来るとは思わなかった 473 00:30:48,264 --> 00:30:51,017 ‎2人なら何でもできる 474 00:30:51,100 --> 00:30:53,811 ‎ヒザまで入るのが ‎やっとだけど 475 00:30:53,895 --> 00:30:57,481 ‎次は腰まで入って ‎オシッコしよう 476 00:30:58,733 --> 00:31:00,318 ‎まるで10歳児ね 477 00:31:00,401 --> 00:31:02,194 ‎断らなかったわね 478 00:31:07,950 --> 00:31:09,243 ‎さあ どうする? 479 00:32:13,224 --> 00:32:16,102 ‎日本語字幕 天笠 利枝子