1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,131 --> 00:00:07,466 పాత్రలు, సంఘటనలు మరియు పేర్లు కల్పితము మరియు ఏ విధమైన పోలిక 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,885 పేర్లతో, పాత్రలతో లేదా ఏ వ్యక్తి యొక్క చరిత్రతో కేవలం యాదృచ్ఛికం. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:46,756 --> 00:00:48,799 బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ 6 00:00:50,885 --> 00:00:51,927 మీరు చూస్తున్నట్లైతే 7 00:00:52,178 --> 00:00:53,929 మేము బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ బయట నిలబడి ఉన్నాము. 8 00:00:54,096 --> 00:00:55,139 మాకు ఇప్పుడే తెలియజేయబడింది 9 00:00:55,306 --> 00:00:56,849 చొరబాటుదారులు బ్యాంకులోకి ప్రవేశించారని. 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,351 ప్రస్తుతం వారి ఉద్దేశాలను గుర్తించడం చాలా కష్టం. 11 00:00:59,435 --> 00:01:01,228 -ఈ రోజు శనివారం... -బాంబ్ జట్టు! 12 00:01:01,312 --> 00:01:05,316 మరియు ఉదయం 11 గంటలు అయింది. ఊహించబడుతోంది 75-100 మంది 13 00:01:05,399 --> 00:01:09,028 బ్యాంకు లోపల బందీలుగా ఉన్నారని. 14 00:01:14,033 --> 00:01:15,326 మీరు చూస్తున్నట్లైతే 15 00:01:15,618 --> 00:01:17,536 పోలీసు వీధికి అడ్డంకులు పెట్టేరు 16 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 మరియు పెద్ద సంఖ్యలో పోలీసులు ఇక్కడ ఉన్నారు. 17 00:01:19,872 --> 00:01:21,540 అయితే ఏ వివరాలు పొందడం అసాధ్యం 18 00:01:21,624 --> 00:01:23,334 ఈ సమయం లోపల బ్యాంకులో పరిస్థితి గురించి. 19 00:01:23,709 --> 00:01:25,002 మేము బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ బయట నిలబడి ఉన్నాము 20 00:01:25,169 --> 00:01:27,922 మరియు ముంబాయి పోలీసు నుండి ఏసిపి అఖిలేష్ ఆనే మనతో ఉన్నారు 21 00:01:28,005 --> 00:01:29,715 పరిస్థితి గురించి మనకి మరింత తెలియజేయడానికి. 22 00:01:29,799 --> 00:01:32,343 సర్, ప్రస్తుతం లోపల ఏం జరుగుతోందో దాని గురించి మీరు మాకు ఏం చెప్పగలరు? 23 00:01:33,177 --> 00:01:36,639 ముందుగా, నన్ను చెప్పనివ్వండి భయాందోళన అవసరం లేదు. 24 00:01:37,473 --> 00:01:39,308 ఎందుకంటే పోలీసులు ఇక్కడ ఉన్నారు కాబట్టి! 25 00:01:39,767 --> 00:01:40,684 ధన్యవాదాలు, సర్. 26 00:01:40,893 --> 00:01:43,646 కానీ మీరు మాకు చెప్పగలరా లోపల బ్యాంకులో ఎంతమంది ప్రజలు ఉన్నారని 27 00:01:43,729 --> 00:01:45,022 మరియు ఈ చొరబాటుదారులు ఖచ్చితంగా ఎవరని? 28 00:01:45,439 --> 00:01:48,317 కొందరు దొంగలు బ్యాంకులోకి ప్రవేశించినట్టున్నారు. 29 00:01:48,651 --> 00:01:52,363 మరియు కొందరు సాక్షుల ప్రకారం వాళ్ళు సాధువుల్లాగా వేషాలు ధరించేరు. 30 00:01:52,613 --> 00:01:56,534 వాళ్ళు జంతువు ముసుగులు ధరించి ఉన్నారని ఇంకొంతమంది చెప్తున్నారు. 31 00:01:56,617 --> 00:01:58,160 ఏ జంతువులు, సర్? 32 00:02:00,496 --> 00:02:01,705 బహుశా గుర్రం కావచ్చు 33 00:02:02,248 --> 00:02:04,959 లేదా ఏనుగు. వాస్తవానికి మాకు ఇప్పుడు ఖచ్చితంగా తెలియదు. 34 00:02:05,042 --> 00:02:07,628 మీరు చూస్తున్నట్లైతే పోలీసులకు కూడా ఏం జరుగుతోందో ఏమి తెలియదు. 35 00:02:07,711 --> 00:02:09,129 సర్, మీకు నా తదుపరి ప్రశ్న ఏంటంటే... 36 00:02:10,464 --> 00:02:11,882 ఇంక చాలు, మిస్. దయచేసి రికార్డింగ్ను ఆపండి. 37 00:02:12,216 --> 00:02:13,300 ఇదంతా ఆపండి. 38 00:02:13,425 --> 00:02:15,386 -ఇప్పుడు ఇంక చాలు, మిస్. -సర్... 39 00:02:15,469 --> 00:02:17,012 -ధన్యవాదాలు! దయచేసి వెళ్ళండి. -సర్, బైట్ ఇంకా అవ్వలేదు... 40 00:02:17,096 --> 00:02:18,389 -బయలుదేరండి, ఇప్పుడు దీనిని ఆపండి. -సర్! 41 00:02:18,514 --> 00:02:21,600 ఒక గంట క్రితం 42 00:02:37,992 --> 00:02:39,910 హే చోటు, నా టీ ఎక్కడ ఉంది? 43 00:02:48,460 --> 00:02:51,547 హే, చోటు. నువ్వు తెచ్చే భోజనంలో రుచిలేదు. 44 00:02:51,630 --> 00:02:53,299 మీ ఆహారంలో కొంత ఉప్పు కలుపుకో, స్నేహితుడా! 45 00:02:53,924 --> 00:02:55,217 హలో, బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్. 46 00:02:56,385 --> 00:02:58,721 అవును, బ్యాంకు శనివారాలు 2:30 వరకు త్రమే తెరిచి ఉంటుంది. 47 00:03:07,646 --> 00:03:09,940 ప్రభుత్వం జారీ చేసిన సర్ యొక్క తుపాకీని దయచేసి సురక్షితంగా పెట్టు. 48 00:03:10,107 --> 00:03:12,401 -దయచేసి నన్ను విసిగించకు. -కనీసం నేను చెప్పేది వినండి. 49 00:03:12,484 --> 00:03:14,445 -సెక్యూరిటీ! -దేవుడా! 50 00:03:15,905 --> 00:03:17,489 భగవంతుని స్తోత్రము అని నా అర్థం! 51 00:03:18,115 --> 00:03:20,409 ఓరి మూర్ఖుడా, ఏం మాట్లాడుతున్నావో చూసుకో 52 00:03:20,492 --> 00:03:23,412 లేదా నేను నియంత్రణ కోల్పోతాను మరియు నిన్ను శపిస్తాను. 53 00:03:23,495 --> 00:03:26,999 సర్, మీ శాపము అతనికి మాత్రమే పరిమితమా లేదా మాకు కూడా దాని ప్రకంపనలు ఉంటాయా? 54 00:03:27,082 --> 00:03:28,417 మీలో ప్రతి ఒక్కరూ శపించబడతారు. 55 00:03:29,126 --> 00:03:30,127 అందరూ శపించబడతారు. 56 00:03:30,794 --> 00:03:32,504 మొత్తం బ్యాంకు శపించబడుతుంది. 57 00:03:53,067 --> 00:03:55,402 నేను మాధవుడికి వందనం చేస్తున్నాను. 58 00:03:55,945 --> 00:03:57,988 ఎదురు లేని ఆనందానికి యొక్క మూలం, 59 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 ఎవరి దయ అయితే మనల్ని అనర్గళంగాచేస్తుందో. 60 00:03:59,198 --> 00:04:01,325 అడ్డు తప్పుకో, మూర్ఖుడా. 61 00:04:09,291 --> 00:04:10,459 సెక్యూరిటీ! 62 00:04:10,793 --> 00:04:11,919 సెక్యూరిటీ! 63 00:04:12,378 --> 00:04:14,505 ఏం జరుగుతోంది? ఏమిటిదంతా? 64 00:04:17,007 --> 00:04:18,133 హే, అది ఎవరు? 65 00:04:18,968 --> 00:04:20,511 అయిపొయింది, పదా. 66 00:04:20,803 --> 00:04:21,637 ఇప్పుడు? 67 00:04:21,762 --> 00:04:22,638 అటు వైపు వేళ్ళు. 68 00:04:23,806 --> 00:04:25,724 ఇది తీసుకో, నువ్వు కూడా తీసుకో! 69 00:04:27,393 --> 00:04:28,602 చేతులు పైకెత్తండి! 70 00:04:28,978 --> 00:04:30,854 ఈ బ్యాంకు దోచుకోబడుతోంది! 71 00:04:42,282 --> 00:04:43,117 ఏమైంది? 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,369 -ఈ తుపాకీ ఎందుకు పని చేయడంలేదు? -నాది పని చేస్తొందంటావా? 73 00:04:45,452 --> 00:04:47,079 -నాకు తెలియదు. -కాల్చి చూడాలంటావా? 74 00:04:47,162 --> 00:04:48,706 ప్రయత్నించు. సంగతి ఏంటో చూడు. 75 00:04:49,248 --> 00:04:50,749 ఓరి దేవుడా! తుపాకీ! 76 00:04:50,833 --> 00:04:52,042 అతని దగ్గర తుపాకీ ఉంది. 77 00:04:56,213 --> 00:04:58,215 బుద్ధిలేని వాళ్ళు! 78 00:04:58,298 --> 00:04:59,383 శాంతించండి. 79 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 సరే. ఆపండి. ఆగండి! 80 00:05:01,593 --> 00:05:03,512 -ఈ తుపాకీ ఎందుకు పనిచేయడంలేదు? -ఎందుకంటే వాస్తు శాస్త్రం ప్రకారం 81 00:05:03,595 --> 00:05:05,264 ఏనుగు కాల్చాలి గుర్రం కాదు. 82 00:05:05,347 --> 00:05:06,432 నేను నీకు చెప్పేను, 83 00:05:06,515 --> 00:05:07,766 నన్ను గుర్రం లాగ ఉండనివ్వు అని. 84 00:05:07,850 --> 00:05:10,310 -నేను ఈపాటికి కాల్చేసేవాడిని. -నేనే తుపాకీని కాల్చివేస్తాను, అంతే. 85 00:05:10,394 --> 00:05:12,438 దీనిలోనుండి శ్వాస తీసుకోవడం చాలా కష్టంగా ఉంది మరియు నువ్వు నన్ను విసిగిస్తున్నావు. 86 00:05:12,563 --> 00:05:13,731 మీరు ఇద్దరూ, దయచేసి నోరు మూసుకోండి! 87 00:05:13,897 --> 00:05:15,941 గాడిద ముసుగులు బాగుండేవి మీ ఇద్దరికీ. 88 00:05:17,151 --> 00:05:19,278 నువ్వు ఎందుకు గుర్రం అవుతావు? నువ్వు గ్రాములు కూడా ఇష్టపడవు. 89 00:05:19,403 --> 00:05:21,280 చూస్తుంటే, ప్రతిదీ నేనే చేసుకోవాలి. 90 00:05:22,156 --> 00:05:24,158 నువ్వు ఎందుకు గుర్రం అవుతావు? నువ్వు గ్రాములు కూడా ఇష్టపడవు. 91 00:05:24,241 --> 00:05:25,617 నోరు మూసుకో! నాకు ఎలాగూ శ్వాస తీసుకోవడం ఇబ్బందిగా ఉంది. 92 00:05:26,660 --> 00:05:27,870 అందరూ, క్రింద కూర్చోండి! 93 00:05:28,037 --> 00:05:29,079 క్రింద కూర్చోండి, అని చెప్తున్నాను! 94 00:05:30,539 --> 00:05:31,373 క్రిందన! 95 00:05:34,001 --> 00:05:35,044 మీరు ఇద్దరూ కాదు! 96 00:05:36,128 --> 00:05:37,046 లేదు, నేను... 97 00:05:37,254 --> 00:05:38,464 నా ఉద్దేశ్యం, మేము... 98 00:05:38,881 --> 00:05:41,258 ఎలా క్రింద కూర్చోవాలో వాళ్ళకి చూపిస్తున్నాము. 99 00:05:42,009 --> 00:05:42,885 షిట్. 100 00:05:44,011 --> 00:05:44,928 ధన్యవాదాలు! 101 00:05:46,472 --> 00:05:48,474 లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్. 102 00:05:49,349 --> 00:05:52,936 హలో చెప్పండి మీ క్రొత్త మరియు తాజా 103 00:05:53,187 --> 00:05:54,396 బ్యాంకు దొంగకి. 104 00:05:55,147 --> 00:05:57,191 జి-బి-ఎమ్-ఎల్-ఆర్. 105 00:05:57,524 --> 00:06:00,527 గణపతి బాప్ప మొరియ! లెట్స్ రాక్! 106 00:06:00,611 --> 00:06:02,154 -క్షమించండి? -హే! 107 00:06:02,529 --> 00:06:04,406 -ఏమిటి? -సర్... 108 00:06:04,490 --> 00:06:06,241 నేను అనుకుంటున్నాను, మీరు 109 00:06:06,533 --> 00:06:10,287 -ఒక తప్పు బ్యాంకులోకి ప్రవేశించారని, సర్. -ఎందుకు? ఇది ఒక స్పెర్మ్ బ్యాంకా? 110 00:06:14,708 --> 00:06:16,502 మీ నవ్వడం పూర్తయితే, మనం పని ప్రారంభిద్దామా? 111 00:06:18,337 --> 00:06:19,588 వెళ్ళి ప్రధాన ద్వారమును మూసేయండి. 112 00:06:19,755 --> 00:06:21,340 10-15 మంది ఇప్పటికే తప్పించుకున్నారు. 113 00:06:21,757 --> 00:06:22,966 లోపల నుండి మూసివేయండి. 114 00:06:29,807 --> 00:06:31,016 ఇది ఒక కొత్త తుపాకీ. 115 00:06:31,725 --> 00:06:35,896 మరియు ఇది చాలా ప్రమాదకరమైనది ఒక అనుభవం లేని వ్యక్తి దీనిని ఉపయోగిస్తే. 116 00:06:36,688 --> 00:06:39,233 నాతో వేషాలు వేయకు, లేదా నేను నిన్ను తప్పకుండా శపిస్తాను. 117 00:06:40,109 --> 00:06:41,110 ఒక బుల్లెట్ తో. 118 00:06:42,694 --> 00:06:47,032 మనం పూర్తి వేగంతో సుదీర్ఘ డ్రైవ్ కి వెళదాము మనం ఎవరికోసం ఆగము 119 00:06:50,285 --> 00:06:51,578 మేము... 120 00:06:57,501 --> 00:06:59,503 కనీసం నన్ను వీళ్ళ పక్కన కూర్చొబెటొద్దు. 121 00:07:01,380 --> 00:07:02,589 ఓహ్, దయచేసి. 122 00:07:02,673 --> 00:07:04,550 ఓహ్! ఓహ్, నన్ను నమ్మండి. 123 00:07:04,633 --> 00:07:05,759 నేను బాబా సెహగల్ ని. 124 00:07:05,843 --> 00:07:09,721 నేటి రాపర్లు 'యో' ని రెండుసార్లు వాడతారు రాప్స్ లో. నేను మాత్రం ఒక్కసారే వాడతాను! 125 00:07:09,805 --> 00:07:10,848 హే! 126 00:07:10,931 --> 00:07:12,057 అది అతనే! 127 00:07:12,474 --> 00:07:13,517 ఇది అతనే! 128 00:07:14,810 --> 00:07:16,603 -యో! -ఈ బట్టతల వాడా? 129 00:07:16,854 --> 00:07:18,147 బాబా సెహగల్? 130 00:07:18,230 --> 00:07:20,482 నేను దీని నుండి వైరల్ వీడియోను తయారు చేయాలి. 131 00:07:20,566 --> 00:07:21,775 త్వరగా తయారు చేద్దాం! 132 00:07:21,859 --> 00:07:22,985 హే, ఈ... 133 00:07:23,110 --> 00:07:24,111 ఇది... 134 00:07:24,194 --> 00:07:26,738 ఈ 2జి కనెక్షన్! మేనేజర్, వై-ఫై స్విచ్ ఎక్కడ ఉంది? 135 00:07:26,822 --> 00:07:28,031 వై-ఫై? 136 00:07:30,242 --> 00:07:31,577 అది నా గదిలో ఉంది. 137 00:07:32,744 --> 00:07:33,871 నా బల్ల క్రింద. 138 00:07:34,371 --> 00:07:36,373 -నేను ఇప్పుడే వస్తాను. -అది ఒక ఎరుపు రంగు బటన్. 139 00:07:39,668 --> 00:07:41,753 యో, సోదరా! నేను నీ కోసం ఏదైనా రాప్ చేయాలా? 140 00:07:42,004 --> 00:07:44,214 ఓహ్ మిస్, ఏరోబిక్స్లో చాలా అందంగా ఉన్నావు 141 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 లియోటర్డ్స్ వేసుకుని చాలా, చాలా, చాలా స్మార్ట్ గా ఉన్నావు 142 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 మూసుకుని ఉండు! 143 00:07:47,718 --> 00:07:49,803 ఇడియట్, నీ పద్యాలను ఆ అభిమానుడి కోసం ఉంచుకో, నాకు కాదు! 144 00:07:49,887 --> 00:07:50,971 మీకు నచ్చలేదా? 145 00:07:51,180 --> 00:07:52,264 మరొకటి వినండి. 146 00:07:52,431 --> 00:07:53,891 అది ఎవరూ చెప్పరు, నేను కూడా 147 00:07:53,974 --> 00:07:56,351 -నువ్వు నా మాట వినవా? -నీకు ఎలా తెలుసు? హే బడ్, ఎందుకు? 148 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 -దాన్ని చూడు, ఆమె కదలికలను చూడు. -అడ్డు తప్పుకోండి, మామ్. 149 00:07:58,562 --> 00:07:59,771 ఒక గాడిలో ఒక జింక లాగ 150 00:07:59,855 --> 00:08:02,316 ఆమెను పట్టుకుంటాను,ఆమెతో ఫ్లర్ట్ చేస్తాను, ఆమెకోసం పాడతాను మరియు ఆమె అంటుంది 151 00:08:02,441 --> 00:08:04,026 నాకు లోపల వాల్ట్ దొరకలేదు... 152 00:08:04,902 --> 00:08:06,320 ఓరి దేవుడా! 153 00:08:07,446 --> 00:08:09,031 హే! నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 154 00:08:09,156 --> 00:08:10,365 ఏం జరిగింది? 155 00:08:10,657 --> 00:08:11,783 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 156 00:08:13,035 --> 00:08:15,204 -నేను ఊపిరి తీసుకోలేకపోతున్నాను... -నేను ఈ ముసుగుని తీస్తాను, ఊపిరి తీసుకో. 157 00:08:15,370 --> 00:08:17,206 -లోతుగా శ్వాస తీసుకో. -గులాబ్! 158 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 159 00:08:18,248 --> 00:08:19,458 -గేండు! -సరేనా? 160 00:08:19,541 --> 00:08:20,667 -లోతుగా శ్వాస తీసుకో. -గేండు! 161 00:08:20,751 --> 00:08:21,710 -తప్పుకో! -హే! 162 00:08:21,793 --> 00:08:23,754 గేండు, నీకు ఏమైంది? ఇలా రా. 163 00:08:28,842 --> 00:08:30,344 యో, బ్రో! ఇది సాధారణమైనది. 164 00:08:30,427 --> 00:08:31,637 రాపింగ్ చేసేటప్పుడు ఊపిరి అందినట్టే ఉంటుంది! 165 00:08:32,471 --> 00:08:33,639 అది విన్నప్పుడు కూడానా? 166 00:08:37,726 --> 00:08:40,187 ఫోన్ను ఉపయోగించకూడదని చెప్పేను. 167 00:08:40,270 --> 00:08:41,271 దాన్ని నాకు ఇవ్వు. 168 00:08:42,314 --> 00:08:44,691 -నేను మీ ఇద్దరికీ చెప్పేను... -ఇది నీ ప్రణాళిక. 169 00:08:44,816 --> 00:08:46,526 అతను నా ముసుగును తీసేసాడు. 170 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 ప్రతి ఒక్కరూ నా ముఖం మాత్రమే చూడాలని. 171 00:08:48,195 --> 00:08:49,529 -కానీ నువ్వు ఊపిరి తీసుకోలేకపోయావు... -చాలు. 172 00:08:49,655 --> 00:08:51,782 -ఏమిటి? -ఇది తప్పు! 173 00:08:51,990 --> 00:08:53,492 -నువ్వు ఏం మాట్లాడుతున్నావు? -ఒక్క నిమిషం. 174 00:08:53,742 --> 00:08:56,203 -వద్దు, తీయవద్దు, ఆపు... -తప్పు! 175 00:08:56,662 --> 00:08:57,788 నువ్వు ఇలా చేయకూడదు! 176 00:08:57,913 --> 00:09:00,165 నువ్వు వీడి ముసుగు తీసేసావు, మేము మాత్రమే పట్టుబడాలనా? 177 00:09:00,290 --> 00:09:02,751 -ఇది తప్పు! -ఓహ్, దేవుడా! 178 00:09:02,960 --> 00:09:05,671 నా జాతకంలో ఒక హత్య వ్రాసి ఉంది. 179 00:09:06,088 --> 00:09:08,799 మీరు ఢిల్లీ వాళ్ళు కృతజ్ఞత లేనివారు! 180 00:09:08,924 --> 00:09:10,008 స్వార్ధపరులు! 181 00:09:11,009 --> 00:09:14,304 నీకు మా ఢిల్లీ వాళ్ళతో సమస్య ఉంటే నీ పనిని ఎందుకు మాచేత చేయిస్తున్నావు? 182 00:09:14,471 --> 00:09:16,974 హే, గులాబ్. మన బంధువులు స్వాధీనం చేసుకున్న ఆ స్థానం ఏంటి? 183 00:09:17,057 --> 00:09:18,475 -ఆ స్థానం పేరేంటి? -లోఖాంద్వాలా! 184 00:09:18,558 --> 00:09:19,768 అవును, పద వెళదాము, వెళ్ళి కాఫీ తాగుదాము. 185 00:09:19,851 --> 00:09:21,436 -ఇతనికి పని చేయవద్దు! -స్టుపిడ్! 186 00:09:21,520 --> 00:09:24,773 మరియు ఏమైనప్పటికీ, ఇతను నిజమైన బాబా సెహగల్, నువ్వు కేవలం నకిలీ! 187 00:09:27,985 --> 00:09:29,778 మీరు ఇడియట్స్! హే! 188 00:09:31,363 --> 00:09:32,864 ఇది తీసుకొండి. 189 00:09:33,156 --> 00:09:36,118 ఇది చూడండి! ఇది కూడా చూడండి! 190 00:09:36,702 --> 00:09:38,829 ముంబై వాళ్ళ స్పిరిట్ అని దీన్ని అంటారు. 191 00:09:39,121 --> 00:09:40,622 ఇప్పుడు మనం పని చేయడం మొదలుపెడదామా? 192 00:09:44,918 --> 00:09:47,004 హే, నువ్వు! మేము పనిని చెత్తగా చేయము. 193 00:09:47,087 --> 00:09:48,964 మేము పని ఖచ్చితంగా సరిగ్గా చేస్తాము. 194 00:09:53,343 --> 00:09:55,637 అందరినీ మళ్ళీ తనిఖీ చేయడం మర్చిపోవద్దు. 195 00:09:55,887 --> 00:09:59,474 వాళ్ళ దగ్గర మొబైల్ ఫోన్లు, గోర్ల కట్టర్ లేదా తాళాలు లేకుండా చూసుకోండి. 196 00:09:59,725 --> 00:10:00,934 తొమ్మిది. 197 00:10:01,685 --> 00:10:04,021 మరియు అవును, తొమ్మిది మంది సమూహం లాగ వెళ్ళండి. 198 00:10:05,689 --> 00:10:07,024 వాస్తు ప్రకారం! 199 00:10:16,491 --> 00:10:17,868 తిన్నగా నిలబడండి! 200 00:10:23,415 --> 00:10:24,499 హే. 201 00:10:24,708 --> 00:10:26,168 -నన్ను సర్ అని పిలవండి. -సర్. 202 00:10:26,418 --> 00:10:29,296 సర్, మీరు ఒక మంచి వ్యక్తి లాగ కనిపిస్తున్నారు. 203 00:10:29,379 --> 00:10:31,840 మరి ఎందుకు ఇదంతా చేస్తున్నారు? 204 00:10:37,554 --> 00:10:39,139 నేను ఒక బైపాస్ శస్త్రచికిత్స చేయించాల్సి ఉంది. 205 00:10:39,973 --> 00:10:41,600 ఇంత చిన్న వయసులోనా? 206 00:10:42,351 --> 00:10:44,978 నూనె మరియు వెన్న తగ్గించండి, మీరు బాగుంటారు. నన్ను నమ్మండి. 207 00:10:45,729 --> 00:10:47,731 నేను బాగున్నాను. నేను నా తండ్రి గురించి మాట్లాడుతున్నాను. 208 00:10:47,981 --> 00:10:49,191 ఇది మొదటిసారా? 209 00:10:51,276 --> 00:10:52,444 నేను తరువాత వివరిస్తాను. 210 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 క్షమించండి? 211 00:10:57,491 --> 00:10:59,993 -ఏంటి, మామ్? -టాయిలెట్ ఉపయోగించాలనుకుంటే? 212 00:11:00,118 --> 00:11:01,203 -అవును. -అవును. 213 00:11:02,287 --> 00:11:03,955 హేయ్, ఈమెను టాయిలెట్ కు తీసుకుని వేళ్ళు! 214 00:11:09,127 --> 00:11:10,295 క్షమించండి. 215 00:11:10,545 --> 00:11:13,090 కనీసం మమ్మల్ని ఆ గదిలో బంధించకండి. 216 00:11:13,298 --> 00:11:15,258 పునరుద్ధరణ పని జరుగుతోంది, మేము ఊపిరి తీసుకోలేక మరణిస్తాము. 217 00:11:15,550 --> 00:11:17,928 మిస్టర్ మేనేజర్, మీరు ఖచ్చితంగా ఎక్కడకి వెళ్ళడం లేదు. 218 00:11:18,011 --> 00:11:19,137 మీరు ఏం అంటున్నారు? 219 00:11:20,389 --> 00:11:21,681 సేఫ్ ఎక్కడ ఉంది? 220 00:11:29,064 --> 00:11:31,608 ఈరోజు దీపక్ టిజోరి కి చాలా ఎక్కిళ్ళు వస్తుంటాయి! 221 00:11:34,611 --> 00:11:37,364 హే, ఏంటి ఇది? పదండి. 222 00:11:47,124 --> 00:11:48,500 మనం దీనిని తీసుకోలేము. 223 00:11:48,708 --> 00:11:49,876 వినాయకుడు ఇక్కడ ఉన్నాడు. 224 00:11:49,960 --> 00:11:51,545 ఇది ఆయన డబ్బు. 225 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 మనం దీనిని తీసుకోలేము. దేవుడా! 226 00:11:54,089 --> 00:11:55,257 వినాయకుడి యొక్క డబ్బు. 227 00:11:55,674 --> 00:11:58,593 హేయ్, ఇది ఆయన కాదు, ఇది బప్పి. 228 00:11:58,969 --> 00:12:00,095 ఇదిగో చూడు. 229 00:12:01,555 --> 00:12:04,349 అది కాదు, ఇది చూడు. గణేశుడు. 230 00:12:04,933 --> 00:12:06,768 -వినాయకుడు! -హే! 231 00:12:06,893 --> 00:12:08,603 హే! మేము ఆయనను నమ్మము. 232 00:12:08,728 --> 00:12:10,063 ఇది అంతా తీసుకుందాం, గేందా! 233 00:12:10,147 --> 00:12:12,524 -వద్దు, దయచేసి తీసుకోవద్దు. ఓహ్, దేవుడా. -మూసుకో. 234 00:12:15,026 --> 00:12:16,361 ఓహ్, దేవుడా! 235 00:12:29,166 --> 00:12:30,584 నేను వెళ్ళాలని మీరు చూస్తున్నారా? 236 00:12:31,001 --> 00:12:32,669 నేను వెళ్ళి చూస్తాను, సర్. మీరు ఇక్కడే ఉండండి. 237 00:12:40,927 --> 00:12:42,554 నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? వద్దు, వద్దు, వద్దు. 238 00:12:43,555 --> 00:12:46,141 -మా అతిథులకు ఇలాగే స్వాగతం చెప్తాము. -హే... 239 00:12:46,224 --> 00:12:48,101 శాఖారామ్! నెమ్మదిగానే వెళ్ళు. 240 00:12:48,185 --> 00:12:49,728 అలారం మ్రోగింది. అంతే. 241 00:12:51,438 --> 00:12:53,815 హే, నువ్వే! విను! 242 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 మేము వాళ్ళని, కానిస్టేబుల్ అని పిలుస్తాము. 243 00:12:56,526 --> 00:12:59,070 హే, పాడు! విను. 244 00:13:02,073 --> 00:13:03,742 -హే! -చెప్పండి? 245 00:13:03,867 --> 00:13:06,077 -బ్యాంకు దోచుకోబడుతోందా? -మీకు ఎవరు చెప్పేరు? 246 00:13:06,203 --> 00:13:08,330 -మాకు ఫిర్యాదు వచ్చింది. -అలాగా! 247 00:13:08,497 --> 00:13:09,372 హే! 248 00:13:09,581 --> 00:13:11,124 -ఓరి! -బ్యాంగ్. 249 00:13:11,458 --> 00:13:12,334 బ్యాంగ్. 250 00:13:12,417 --> 00:13:13,460 -బ్యాంగ్! -హే! 251 00:13:13,585 --> 00:13:15,170 -బ్యాంగ్! -సర్! 252 00:13:15,295 --> 00:13:17,631 సర్, వాడి దగ్గర తుపాకీ ఉంది. సర్! 253 00:13:19,007 --> 00:13:20,509 సర్, వాడి దగ్గర తుపాకీ ఉంది! 254 00:13:21,176 --> 00:13:22,177 హలో, కంట్రోల్ రూమ్. 255 00:13:22,677 --> 00:13:24,471 కొంతమంది చొరబడ్డారు బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ లోకి. 256 00:13:27,140 --> 00:13:28,642 భయపడ్డావు! 257 00:13:30,727 --> 00:13:32,229 ఓహ్, దేవుడా! 258 00:13:32,354 --> 00:13:33,563 దేవుని మీద ప్రమాణం చేసి చెప్పండి 259 00:13:33,647 --> 00:13:35,774 మీరు ఇంతకు ముందు దొంగతనం చేసేరు, కదా? 260 00:13:36,483 --> 00:13:37,442 చెప్పండి. 261 00:13:38,818 --> 00:13:39,819 చేసేరు కదా? 262 00:13:49,996 --> 00:13:52,207 నన్ను కాపాడు, దేవుడా! 263 00:13:55,794 --> 00:13:59,089 -దేవుడా!దేవుడా, నన్ను దయచేసి రక్షించు. -అవును, సర్... 264 00:14:05,554 --> 00:14:06,846 నన్ను కాపాడు. 265 00:14:14,187 --> 00:14:15,772 ఏమి జరిగింది, మహారాష్ట్ర ఉసేన్ బోల్ట్? 266 00:14:18,233 --> 00:14:19,943 ఇప్పుడు ఏమి జరుగుతుందో చూడండి. 267 00:14:20,902 --> 00:14:21,778 దేవుడా! 268 00:14:25,949 --> 00:14:26,950 పదా! 269 00:14:27,117 --> 00:14:29,077 వై-ఫై బటన్ గురించి నాకు అబద్ధం ఎందుకు చెప్పేరు? 270 00:14:29,160 --> 00:14:30,328 అలా ఎందుకు చేసారు? 271 00:14:31,454 --> 00:14:33,123 ఈ బ్యాంకు దోచుకోబడుతోంది. 272 00:14:34,833 --> 00:14:36,459 సర్, వాడి దగ్గర తుపాకీ ఉంది! 273 00:14:36,918 --> 00:14:38,128 హలో, కంట్రోల్ రూమ్? 274 00:14:38,420 --> 00:14:40,255 కొంతమంది చొరబడ్డారు బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ లోకి. 275 00:14:40,380 --> 00:14:42,674 బ్రియాన్ ముంబయి పోలీస్ ముంబయి పోలీస్ 276 00:14:47,846 --> 00:14:49,139 మీరు చూస్తున్నట్లైతే, 277 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 పోలీసులకు కూడా ఏం జరుగుతోందో ఏమి తెలియదు. 278 00:14:50,932 --> 00:14:52,684 -ఇంక చాలు, వెళ్ళండి! -సర్, బైట్ ఇంకా అవ్వలేదు... 279 00:14:52,809 --> 00:14:53,852 -బయలుదేరండి, ఇప్పుడు దీనిని ఆపండి. -సర్! 280 00:14:58,481 --> 00:14:59,608 హలో! 281 00:15:00,358 --> 00:15:02,110 -హలో? -సర్... 282 00:15:02,360 --> 00:15:03,820 హలో? 283 00:15:07,824 --> 00:15:08,950 హలో! 284 00:15:09,951 --> 00:15:11,036 మీరు ఎవైనాసరే 285 00:15:11,828 --> 00:15:15,415 పోలీసులు ఈ ప్రదేశానికి నాలుగు వైపుల నుండి అడ్డంకులు పెట్టేరు. 286 00:15:15,999 --> 00:15:18,168 కానీ మూడు వైపులే ఉన్నాయి. నాలుగో వైపు కాలువ ఉంది. 287 00:15:18,293 --> 00:15:20,045 ఏం చెత్త, ఇక్కడ పోలీసులు కూడా నాటకీయమైన వాళ్ళు. 288 00:15:20,128 --> 00:15:21,671 ఇప్పుడు అతను జాగ్రత్తపడమని మనకు చెప్తాడు. 289 00:15:21,796 --> 00:15:23,423 -జాగ్రత్త. -తప్పించుకోవడానికి ప్రయత్నించకండి. 290 00:15:23,506 --> 00:15:25,884 -లేదా మేము మిమ్మల్ని షూట్ చేస్తాము. -హే కానిస్టేబుల్! 291 00:15:26,301 --> 00:15:28,011 అతన్ని అరెస్టు చేయు! 292 00:15:36,061 --> 00:15:38,396 -ఇక్కడ నిలబడకండి, మీడియాను ఆపండి. -తప్పుకోండి! 293 00:15:38,521 --> 00:15:39,814 మీరు చూస్తున్నట్లైతే 294 00:15:39,898 --> 00:15:41,941 పరిస్థితి చాలా తీవ్రమైన మలుపు తిరిగింది. 295 00:15:42,025 --> 00:15:44,152 సిబిఐ స్పెషల్ బ్రాంచ్ ఆఫీసర్ అంజద్ ఖాన్ 296 00:15:44,235 --> 00:15:46,529 నేర స్థలానికి ఇప్పుడే చేరుకున్నారు. 297 00:15:51,826 --> 00:15:54,871 అంజద్ ఒక ధైర్యసాహసములుగల అధికారి, ఐపిఎస్ 2001 బ్యాచ్ నుండి. 298 00:15:54,954 --> 00:15:57,290 అతను అనేకమైన పోలీసు పతకాల గ్రహీత 299 00:15:57,374 --> 00:15:59,459 మరియు ఒక ధైర్యం అవార్డు కూడా. 300 00:15:59,542 --> 00:16:00,919 ఐపిఎస్ లో చేరడానికి ముందు, 301 00:16:01,002 --> 00:16:03,546 భారత సైన్యం యొక్క పారా కమాండో విభాగంలో ఉన్నారు అంజద్. 302 00:16:04,964 --> 00:16:07,467 కానీ ప్రశ్న ఏంటంటే అంజద్ ఖాన్ ఏం చేస్తున్నారు 303 00:16:07,550 --> 00:16:09,511 -ఒక బ్యాంకు దోపిడీ స్థలం వద్ద. -మానవ హక్కుల ఉల్లంఘన 304 00:16:09,594 --> 00:16:11,096 చర్చా విషయం అవుతుందా? 305 00:16:11,304 --> 00:16:12,806 ఏమైనా లింక్ ఉందా ఈ దొంగకి 306 00:16:12,889 --> 00:16:14,808 మరియు నగరంలోని ఇతర దోపిడీలకు మధ్య? 307 00:16:15,058 --> 00:16:15,975 వేచి ఉండండి! 308 00:16:16,059 --> 00:16:18,019 ఏం చూస్తున్నావు? వెళ్ళండి, మీడియాను ఆపండి. 309 00:16:18,103 --> 00:16:19,688 అక్కడకి వెళ్ళండి, వెనకకి. 310 00:16:20,605 --> 00:16:22,190 హేయ్, అతను ఏమి చేస్తున్నాడు? 311 00:16:22,357 --> 00:16:23,441 అతను ఎందుకు ముందుకు వెళుతున్నాడు? 312 00:16:23,525 --> 00:16:25,318 అతను లోపలకి వెళ్ళకూడదు. 313 00:16:55,974 --> 00:16:58,476 భారతదేశం 314 00:17:01,730 --> 00:17:03,565 టైమ్ బాంబ్ స్టాక్స్ 315 00:17:49,861 --> 00:17:51,780 -మీరు? ఇక్కడ? -ఇది విచిత్రమైనది. 316 00:17:52,447 --> 00:17:55,200 మీరు నన్ను ఇక్కడకి ఆహ్వానించేరు ఇప్పుడు నువ్వు ఆశ్చర్యపోతున్నావా? 317 00:17:55,283 --> 00:17:56,117 ఏమైనప్పటికి. 318 00:17:58,369 --> 00:17:59,579 నాకు ఒకటి చెప్పు. 319 00:17:59,662 --> 00:18:02,207 నువ్వు ఇక్కడకి బ్యాంకు దోచుకోవడానికి వచ్చేవా లేదా జూ ని సందర్శించడానికా? 320 00:18:02,582 --> 00:18:04,334 ఏనుగు మరియు గుర్రాన్ని తీసుకుని వచ్చేవు నీతో పాటూ. 321 00:18:10,673 --> 00:18:11,925 ఇదంతా ఆపేయండి. 322 00:18:12,675 --> 00:18:13,885 ఇది మీరు చేయగలిగే పని కాదు. 323 00:18:14,135 --> 00:18:15,428 చూడండి, మీకు ఇంకా సమయం ఉంది. 324 00:18:15,512 --> 00:18:18,765 బయటకు నిశ్శబ్దంగా వచ్చేయండి మరియు నేను మీకు ప్రత్యేక ఆఫర్ని ఇస్తాను. 325 00:18:19,682 --> 00:18:21,017 దేని మీద అని మీరు అనుకుంటున్నారు కదా? 326 00:18:21,601 --> 00:18:23,186 నన్ను అడుగు. 327 00:18:25,230 --> 00:18:26,314 దేని మీద? 328 00:18:26,689 --> 00:18:27,982 మిమ్మల్ని తన్నడం మీద. 329 00:18:34,072 --> 00:18:35,323 -మీ... -పేరా? 330 00:18:35,406 --> 00:18:36,574 ఖాన్. 331 00:18:38,535 --> 00:18:40,870 -అజద్ ఖాన్. -మీ దగ్గర ఎంత మంది ఉన్నారు? 332 00:18:41,246 --> 00:18:43,373 నా ఉద్దేశ్యం, నా దగ్గర చాలా మంది ప్రజలు ఉన్నారు 333 00:18:43,456 --> 00:18:45,208 -బందీలుగా. -ఆపు. నాకు తెలుసు నువ్వు తరువాత ఏం అంటావో. 334 00:18:45,291 --> 00:18:48,419 మేము మిమ్మల్ని వెళ్ళనివ్వాలని కోరుకుంటున్నారు 335 00:18:48,503 --> 00:18:50,296 ఎందుకంటే మీ దగ్గర బందీలు ఉన్నారు కాబట్టి, అంతేనా? 336 00:18:50,380 --> 00:18:52,090 -అవును. -కాదు! 337 00:18:53,216 --> 00:18:55,677 మనకి 120 మిలియన్ జనాభా ఉంది. 338 00:18:56,302 --> 00:18:58,555 వారిలో కొందరు చనిపోతే ఎవరూ పట్టించుకోరు. 339 00:18:59,514 --> 00:19:01,015 కానీ బయట... 340 00:19:01,099 --> 00:19:04,352 -మేడియా? ఇది కొన్ని రోజులు మాత్రమే. -అవును. 341 00:19:04,477 --> 00:19:06,855 కానీ వాళ్ళు త్వరలోనే బిజీగా ఉంటారు తదుపరి 342 00:19:06,938 --> 00:19:08,565 భారతదేశం-పాకిస్తాన్ క్రికెట్ మ్యాచ్ చూపించడంలో. 343 00:19:09,232 --> 00:19:11,860 కిందటిసారి, మీరు ముగ్గురూ తప్పించుకోగలిగారు. 344 00:19:13,111 --> 00:19:15,989 కానీ ఈ సారి నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 345 00:19:17,073 --> 00:19:18,658 నేను కేవలం నేరస్తుడి ఎముకలు మాత్రమే విరగొట్టను 346 00:19:18,741 --> 00:19:20,660 వాళ్ళు ఈ వృత్తిని విడిచిపెట్టేటట్టు కూడా చేస్తాను. 347 00:19:21,661 --> 00:19:22,787 నీకు తెలుసా, 348 00:19:23,371 --> 00:19:25,456 వాళ్ళ స్ఫూర్తిని తోకేయడం నాకు ఇష్టం. 349 00:19:26,332 --> 00:19:27,750 నీకు తెలియాలి కాబట్టి చెప్తున్నాను, 350 00:19:28,293 --> 00:19:29,919 నేను మీ ముగ్గురినీ తలక్రిందులుగా వ్రేలాడదీస్తాను 351 00:19:30,211 --> 00:19:33,339 మరియు మీ రక్తం మీ తల లోకి వెళ్ళి మరగడం మొదలైనప్పుడు 352 00:19:33,423 --> 00:19:36,092 మిమ్మల్ని మంచు దిమ్మ మీద పడుకోబెడతాను దాన్ని చల్లబరచడానికి. 353 00:19:36,301 --> 00:19:38,761 మరియు అప్పుడు మీరు వణకడం ప్రారంభించిన్నప్పుడు 354 00:19:38,845 --> 00:19:41,890 -నేను మిమ్మల్ని మళ్ళీ తలక్రిందులుగా... -సర్... 355 00:19:42,098 --> 00:19:43,600 మేము దొంగలము థర్మోస్ జాడీ కాదు 356 00:19:43,683 --> 00:19:45,768 మీరు మాతో ఈ ఆటను ఆడుకోవడానికి. 357 00:19:46,769 --> 00:19:47,687 బాగుంది. 358 00:19:48,062 --> 00:19:50,398 -నీకు తిరిగి మాట్లాడడానికి ధైర్యం ఉంది. -అవును మరియు ఒక పదునైన మెదడు కూడా! 359 00:19:50,481 --> 00:19:52,191 -నిజంగానా? -మేము నిజంగా తెలివైన దొంగలము, 360 00:19:52,275 --> 00:19:53,735 మరియు మేము ఏం చేస్తున్నామో మాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 361 00:19:53,818 --> 00:19:56,446 మరియు మరొక విషయం, మా దగ్గర తుపాకీలు కూడా ఉన్నాయి! 362 00:19:56,529 --> 00:19:57,906 అలాగైతే దాన్ని బయటకు తీయండి. 363 00:20:00,158 --> 00:20:01,451 -కాల్చండి! -కానీ... 364 00:20:01,534 --> 00:20:03,786 అది ఒక తుపాకీ, మీరు చెప్పినప్పుడల్లా నేను దాన్ని కాల్చడం మొదలుపెట్టలేను. 365 00:20:03,870 --> 00:20:07,165 కానీ చింతించకండి, సరైన సమయం వచ్చినప్పుడు, నేను ఒక్క మాట మాట్లాడను 366 00:20:07,248 --> 00:20:08,583 మరియు నా తుపాకీ మాత్రమే అంతా మాట్లాడుతుంది! 367 00:20:08,666 --> 00:20:11,336 నేను నీకు ఒక గంట ఇస్తున్నాను. 368 00:20:12,879 --> 00:20:16,299 దాని తరువాత, నీ తుపాకీ పేలుదు, నువ్వూ ఒక్క మాట మాట్లాడవు. 369 00:20:16,925 --> 00:20:18,718 ఒక్కసారి ఈ గడువు ముగిసిన తరువాత... 370 00:20:19,510 --> 00:20:21,179 మీ ముగ్గురూ కూడా పోతారు. 371 00:20:23,348 --> 00:20:24,557 ఒక గంట! 372 00:20:36,152 --> 00:20:37,195 ఓహ్, అతను బయటకి వచ్చేడు. 373 00:20:43,117 --> 00:20:47,372 -సర్, లోపల ఏం జరుగుతోంది? -వాళ్ళు ఎందుకు జంతుముసుగులను వేసుకున్నారు? 374 00:20:48,331 --> 00:20:49,874 -దయచేసి మాకు చెప్పండి. -సర్! 375 00:20:51,668 --> 00:20:52,710 తాజా వార్తలు 376 00:20:52,835 --> 00:20:54,879 ఈ ఆపరేషన్ అతి త్వరలో ముగుస్తుంది. 377 00:20:55,630 --> 00:20:58,257 నేను ఒక రహస్య పోలీసుని, ఇప్పటికే బ్యాంకు లోపలకు పంపేను. 378 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 -ధన్యవాదాలు! -సర్... 379 00:21:05,556 --> 00:21:07,308 ఒక సాధువు, ఒక ఏనుగు, ఒక గుర్రం 380 00:21:07,392 --> 00:21:09,018 మరియు ఇప్పుడు ఒక రహస్య పోలీసు. 381 00:21:09,102 --> 00:21:11,896 బ్యాంక్ ఆఫ్ ఇండియన్స్ లో వాళ్ళు ప్రస్తుతం ఏమి చేస్తున్నారో? 382 00:21:12,355 --> 00:21:13,439 -పోలీసా? -నాన్న? 383 00:21:13,523 --> 00:21:15,233 చూస్తూనే ఉండండి జీ న్యూస్ గాయత్రీ గంగూలీ తో. 384 00:21:15,316 --> 00:21:17,777 -ధన్యవాదాలు, గాయత్రీ, నవీకరించినందుకు. -పోలీస్? 385 00:21:17,860 --> 00:21:21,280 -అన్ని వివరాలతో. -ఎవరు కావచ్చు? 386 00:21:21,364 --> 00:21:23,324 -ఇక్కడ ఒక పోలీసు ఉన్నాడా? -నాన్న. 387 00:21:23,533 --> 00:21:25,451 -నాన్న, ఎవరని మీరు అనుకుంటున్నారు? -జీ వార్తలు చూస్తూనే ఉండండి. 388 00:21:25,827 --> 00:21:28,371 ఓహ్. నేను కాదు, నేను ఒక రాపర్ మాత్రమే. 389 00:21:28,454 --> 00:21:30,289 గులాబీలు ఎరుపు, వయోలెట్స్ నీలం 390 00:21:30,373 --> 00:21:32,041 మొదటి అన్న వచ్చింది, అప్పుడు గ్లూ వచ్చింది 391 00:21:32,125 --> 00:21:35,003 ఈ వయస్సులో, మీరు రాపింగ్ కి బదులుగా జపం చేసుకోవాలి! 392 00:21:35,086 --> 00:21:36,254 మీరు ఉదయం నుండి మొదలుపెట్టేరు. 393 00:21:36,546 --> 00:21:37,547 సిగ్గులేని వాడా. 394 00:21:37,630 --> 00:21:38,673 -నేను కేవలం... -ఓహ్, నోరు మూసుకో! 395 00:21:38,756 --> 00:21:40,675 సర్, మీరు ఎందుకు అలా కూర్చుని ఉన్నారు? దయచేసి ఏదో ఒకటి చేయండి. 396 00:21:41,426 --> 00:21:43,761 వార్తలలో ఇతను గురించే మాట్లాడుతున్నారు. 397 00:21:43,845 --> 00:21:45,304 కానీ అది అతనే అని నీకు ఎలా తెలుసు? 398 00:21:45,388 --> 00:21:46,806 ఈ ఉదయం అతను బ్యాంక్ కు వచ్చినప్పుడు 399 00:21:46,889 --> 00:21:48,725 ప్రభుత్వం జారీ చేసిన అతని తుపాకీని మేము సెక్యూరిటీ వద్ద జమ చేసాము. 400 00:21:51,060 --> 00:21:53,563 గూగుల్ ప్రకారం, జెనీవా సమావేశం 401 00:21:53,646 --> 00:21:56,024 టైర్లు మరియు అన్ని ఇతర విషయాలు ఉపయోగించి మానవ హింసను నిషేధించింది. 402 00:21:57,275 --> 00:21:59,736 గేందా! ఇప్పుడు భయపడాల్సిన అవసరం లేదు. 403 00:21:59,819 --> 00:22:02,864 హే, అంజద్ ఖాన్ మనల్ని కొట్టేటప్పుడు గూగుల్ చెక్ చేయడు. 404 00:22:02,947 --> 00:22:04,824 మరియు నిన్ను? 405 00:22:04,907 --> 00:22:06,534 స్పాంజ్ కంటే మృదువుగా తయారు చేస్తాడు. అర్థమైందా? 406 00:22:06,617 --> 00:22:07,910 అయితే మీరు ఎందుకు ఇంకా ఏమీ చేయలేదు? 407 00:22:08,745 --> 00:22:10,079 మరియు మీ ప్రణాళిక ఏమిటి? 408 00:22:10,413 --> 00:22:12,999 మనము ఇంత మందిమి ఉన్నాము మరియు వాళ్ళు కేవలం ముగ్గురు ఇడియట్స్. 409 00:22:13,249 --> 00:22:15,126 పదండి మిత్రులారా, మనం వాళ్ళని నిజంగా అణచగలము. 410 00:22:15,209 --> 00:22:18,838 -నూరు మూసుకో, ముఖేష్, మూసుకో. -అవును మనం చేయగలం. అవును! 411 00:22:18,921 --> 00:22:20,840 -అవును! -నోరు మూసుకో. 412 00:22:20,923 --> 00:22:22,717 మీరు ఒక జ్యోతిష్కుడా? 413 00:22:24,761 --> 00:22:25,720 కాదు. 414 00:22:25,970 --> 00:22:27,430 సీసా మూతల్ని తయారు చేస్తాను. 415 00:22:28,639 --> 00:22:31,267 మీరు ఎందుకు అంత వ్యంగ్యాత్మకంగా ఉన్నారు? 416 00:22:31,350 --> 00:22:33,978 నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను! నేను మీకు తరువాత వివరిస్తానని చెప్పేను కదా? 417 00:22:34,645 --> 00:22:36,647 మీ పని అయింది, కదా? అయితే ఇక్కడ నిలబడండి! 418 00:22:36,731 --> 00:22:38,524 -ఇక్కడ! -సూపర్కాప్ అంజద్ ఖాన్ 419 00:22:38,608 --> 00:22:40,109 ప్రస్తుతం ప్రెస్ తో మాట్లాడుతున్నారు. 420 00:22:40,193 --> 00:22:42,737 -మీరు మాట్లాడవచ్చు. -పరిస్థితి క్లిష్టంగా ఉంది. 421 00:22:42,945 --> 00:22:45,281 -ఇప్పుడు మీ ప్రణాళిక ఏమిటి? -హే! దానిని చూడండి! 422 00:22:45,364 --> 00:22:47,116 ఈ ఆపరేషన్ అతి త్వరలో ముగుస్తుంది. 423 00:22:47,200 --> 00:22:49,368 నేను ఒక రహస్య పోలీసుని, ఇప్పటికే బ్యాంకు లోపలకు పంపేను. 424 00:22:49,452 --> 00:22:51,788 దయచేసి వీడు చెప్పినదేదీ పట్టించుకోకండి. 425 00:22:51,871 --> 00:22:54,749 -వీడికి తీవ్రమైన కోపం నిర్వహణ సమస్య ఉంది. -దయచేసి అర్థం చేసుకోండి. 426 00:22:54,832 --> 00:22:56,501 -ముసుకుని ఉండు! -కానీ అతను సరైనది చెప్పేడ. 427 00:22:58,127 --> 00:23:00,338 వీళ్ళు చూడడానికి తెలివి తక్కువగా ఉండవచ్చు కానీ వాళ్ళ దగ్గర తుపాకీలు ఉన్నాయి. 428 00:23:00,421 --> 00:23:01,839 మరియు మీరందరూ, దయచేసి శాంతంగా ఉండండి. 429 00:23:02,090 --> 00:23:04,425 నేను ఒక రహస్య పోలీసుని అని వీళ్ళకి తెలిస్తే 430 00:23:04,509 --> 00:23:07,053 -మన పని అయిపోతుంది. -అవును. 431 00:23:07,637 --> 00:23:11,390 నాకు ఇప్పుడు మీ సహాయం కావాలి ఎదో ఒక లాగ నా తుపాకీ వరకు వెళ్ళడానికి. 432 00:23:12,517 --> 00:23:14,852 -సరేనా? -ఇక్కడకి రా. లోపల ఏమి జరుగుతుందో చూడు. 433 00:23:15,895 --> 00:23:17,814 ఆ తుపాకీ వదిలేయు, ఇది తీసుకో దాని బదులు. 434 00:23:20,775 --> 00:23:22,110 ఓహ్, దేవుడా! 435 00:23:27,782 --> 00:23:30,701 వాడిని పట్టుకోండి, కొట్టండి. 436 00:23:30,868 --> 00:23:33,454 -వాడిని గట్టిగా కొట్టండి. -వాళ్ళ నుండి దూరంగా తుపాకిని త్రోయండి. 437 00:23:33,579 --> 00:23:35,540 -అతనిని వెళ్ళనివ్వద్దు. -కొట్టండి. 438 00:23:38,209 --> 00:23:40,044 వాళ్ళ నుండి దూరంగా తుపాకిని త్రోయండి. 439 00:23:42,338 --> 00:23:44,298 -అవును! -అతనిని వెళ్ళనివ్వద్దు. 440 00:23:50,054 --> 00:23:51,472 -ఇంకొద్దిగా. -అవును! 441 00:23:53,391 --> 00:23:55,017 -అతనిని తీసుకొనివద్దు. -హే! 442 00:23:55,476 --> 00:23:58,271 నేను ఈ తుపాకీని 443 00:23:58,771 --> 00:23:59,939 పేల్చవచ్చు లేదా పేలచకపోవచ్చు. 444 00:24:00,690 --> 00:24:01,983 దాని గురించి ఆలోచించండి. 445 00:24:13,911 --> 00:24:16,372 నువ్వు ఒక పెద్ద తప్పు చేస్తున్నావు, దీన్ని చేయకు. 446 00:24:17,748 --> 00:24:20,585 నువ్వు? అంజద్ ఖాన్ మనిషివా? 447 00:24:24,172 --> 00:24:25,673 నువ్వు అంజద్ ఖాన్ జట్టులో వాడివి, కదా? 448 00:24:25,965 --> 00:24:26,924 సర్... 449 00:24:27,300 --> 00:24:29,218 సర్, దయచేసి ఆయనని ఏమి అనొద్దు. 450 00:24:29,302 --> 00:24:31,637 మేమె ఆయనని ఎదో ఒకటి చేయమన్నాము. 451 00:24:31,721 --> 00:24:33,472 దయచేసి అతనిని వెళ్ళనివండి, సర్. దయచేసి. 452 00:24:33,556 --> 00:24:35,558 దయచేసి, సర్, అతనిని వెళ్ళనివండి. 453 00:24:36,100 --> 00:24:37,435 మీ తుపాకీ, అది ఎక్కడ ఉంది? 454 00:24:37,977 --> 00:24:38,811 మీ తుపాకీ ఎక్కడ ఉంది? 455 00:24:38,895 --> 00:24:42,565 బ్యాంకు లోపలకి వచ్చే ముందు, సెక్యూరిటీ వద్ద పెట్టేను. 456 00:24:44,275 --> 00:24:45,526 మరియు మీ యూనిఫామ్? 457 00:24:48,112 --> 00:24:49,530 నిజానికి... 458 00:24:50,239 --> 00:24:51,449 మీరు రహస్యంగా ఉన్నారు, కదా? 459 00:24:54,869 --> 00:24:55,912 నా మాట వినండి. 460 00:24:58,206 --> 00:24:59,665 పైన ఉన్న గదిలోకి ఇతనిని తీసుకువెళ్ళండి. 461 00:24:59,749 --> 00:25:01,459 నన్ను ఎక్కడికైనా పంపడంలో అర్థం ఏం ఉంది? 462 00:25:01,542 --> 00:25:03,169 నువ్వు తప్పు చేస్తున్నావు, చంపక్. 463 00:25:03,252 --> 00:25:04,837 చావు బయట డ్యూటీ లో ఉంది ఈ రోజు. 464 00:25:04,921 --> 00:25:06,464 అంజద్ ఖాన్ ఏమి చేయగలడో నీకు తెలియదు. 465 00:25:06,547 --> 00:25:07,423 నా మాట విను. 466 00:25:07,506 --> 00:25:08,674 చంపక్. 467 00:25:08,758 --> 00:25:10,009 నువ్వు తప్పు చేస్తున్నావు. 468 00:25:11,469 --> 00:25:12,678 సర్... 469 00:25:15,139 --> 00:25:16,224 సర్... 470 00:25:18,309 --> 00:25:20,770 వాస్కో డ గామా, పోర్చుగీసు గోవా గోవా 471 00:25:20,853 --> 00:25:23,022 గాయకుడు షాగీని గుర్తుపెట్టుకోండి, లోవా లోవా. 472 00:25:23,105 --> 00:25:24,649 హే హే, బ్యాంక్ దొంగ 473 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 నన్ను నిజంగా క్షమించండి 474 00:25:41,332 --> 00:25:44,794 కానీ నిజమైన సేఫ్ ను కనుగొనలేకపోతే నేను చాలా ఇబ్బందుల్లో పడతాను. 475 00:25:45,086 --> 00:25:47,880 మా దగ్గర ఇప్పటికే మీ పర్సులు ఉన్నాయి. 476 00:25:48,673 --> 00:25:51,676 అవి కాకుండా, మీ దగ్గర ఏం ఉన్నాసరే 477 00:25:52,051 --> 00:25:53,928 అవన్నీ మీరు నాకు అప్పగించాలి. 478 00:25:55,221 --> 00:25:58,474 విషయం ఏంటంటే, నాకు వేరే మార్గం లేదు. 479 00:26:00,309 --> 00:26:01,769 నా ఇళ్ళు తనఖాలో ఉంది. 480 00:26:02,061 --> 00:26:03,729 మీ దొంగతనం యొక్క కారణాన్ని మళ్ళీ మార్చేసారా? 481 00:26:03,813 --> 00:26:05,481 నేను తరువాత వివరిస్తాను! 482 00:26:05,856 --> 00:26:06,816 క్షమించండి! 483 00:26:06,899 --> 00:26:09,735 మీరు బ్యాంకును దోచుకోవడానికి వచినట్లయితే, మీరు బ్యాంకర్ల మాత్రమే దోచుకోవాలి. 484 00:26:09,819 --> 00:26:12,613 -మేము ఇక్కడ కస్టమర్లము మాత్రమే. -అవును! 485 00:26:12,697 --> 00:26:15,866 కానీ బ్యాంకు కస్టమర్ యొక్క డబ్బును సురక్షితంగా ఉంచుతుంది 486 00:26:15,950 --> 00:26:18,869 కాబట్టి నిజానికి మీరు ఈ కస్టమర్లనే దొంగలించాలి, కదా? 487 00:26:18,953 --> 00:26:20,454 -ఓహ్, నిజంగానా? -అవును, అవును. 488 00:26:20,538 --> 00:26:22,290 -ఉదయం నుండి నువ్వు ఏమిచేస్తున్నావో తెలుసు. -క్షమించండి, మామ్. 489 00:26:22,373 --> 00:26:24,583 -మీరు అలా మాట్లాడకూడదు. -మనము ఇదంతా తరువాత చేయవచ్చు. 490 00:26:24,667 --> 00:26:26,752 -ఆమె తెలివిగాఉండడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాది. -దయచేసి ఆ చెవిపోగులు నాకు ఇవ్వండి. 491 00:26:26,836 --> 00:26:28,421 -ఆమె తన ప్రియుడితో మాట్లాడడంలో బిజీగాఉంది. -నా మాట వినండి. 492 00:26:28,504 --> 00:26:32,049 మరియు నువ్వు? మీ ఇద్దరి మధ్య ఏం జరుగుతోందో నాకు తెలుసు. 493 00:26:32,133 --> 00:26:34,760 చూసేవా, నేను నీకు చెప్పేను వాళ్ళ ఇద్దరి మధ్య ఎదో జరుగుతోందని. 494 00:26:34,844 --> 00:26:37,638 నీ గురించి నువ్వు ఏం అనుకుంటున్నావు? నన్ను ఈ బ్యాంకు నుండి బయటకు రానివ్వు. 495 00:26:37,722 --> 00:26:39,181 -నా మాట వినండి. -ఆపండి! 496 00:26:39,307 --> 00:26:40,182 నోరు మూసుకోండి! 497 00:26:42,059 --> 00:26:43,394 సేఫ్ ను కనుగొన్నాను! 498 00:26:43,602 --> 00:26:44,770 పెద్ద దాన్ని! 499 00:26:48,941 --> 00:26:50,067 ఎక్కడ ఉంది? 500 00:27:01,245 --> 00:27:03,914 హే, మిస్టర్ మేనేజర్. ఆగు, ఎడమ చేయి కాదు, కుడి చేయి. 501 00:27:03,998 --> 00:27:05,750 మేనేజర్, ఇక్కడకి రా. 502 00:27:06,000 --> 00:27:07,960 దీని పాస్వర్డ్ ఏమిటి? 503 00:27:08,044 --> 00:27:09,003 -పాస్వర్డ్? -అవును. 504 00:27:10,087 --> 00:27:12,757 -పాస్వర్డ్, ప్రతి గంటకు మారుతుంది. -సరే. 505 00:27:12,840 --> 00:27:15,092 మరియు పాస్వర్డ్ ఆన్లైన్లో ఉంది. 506 00:27:15,176 --> 00:27:18,054 ఇంటర్నెట్ పని చేయడం లేదు. కాబట్టి ఇప్పుడు మనము ఏమీ చేయలేము. 507 00:27:22,099 --> 00:27:23,768 ఎందుకు ఏమి చేయలేము! 508 00:27:26,812 --> 00:27:28,189 జేఎండి 509 00:27:39,075 --> 00:27:41,285 -ఏ బ్రాడ్బ్యాండ్ ప్రణాళికను తీసుకున్నావు? -పి టి ఉషా. 510 00:27:42,578 --> 00:27:44,205 299 మాత్రమే. 511 00:27:53,464 --> 00:27:54,924 నువ్వు ఎప్పటికీ ఒక బిచ్చగాడిలాగే ఉంటావు. 512 00:27:55,174 --> 00:27:58,594 కేవలం ఒక వీడియోను డౌన్లోడ్ చేసే లోపే నీ ఆ ఇంటర్నెట్ ప్రణాళిక డేటా ని అయిపిస్తుంది. 513 00:27:59,428 --> 00:28:01,263 ఘజియాబాద్ వాళ్ళందరూ కక్కూర్తి వాళ్ళే. 514 00:28:03,724 --> 00:28:06,852 దక్షిణ ఢిల్లీ వాడిలాగ నటించడం ఆపు. 515 00:28:06,936 --> 00:28:09,522 -నీ ప్రవర్తన దేవుడు చూస్తున్నాడు, గేందా! -నోరు మూసుకో! 516 00:28:10,272 --> 00:28:12,525 మీరు ఇద్దరూ ఢిల్లీలోకి ప్రవేశించడానికి టోల్ కడతారు, కదా? 517 00:28:13,067 --> 00:28:15,528 మీరు ఢిల్లీ గురించి ఇంతలాగ కొట్టుకుంటే మీరు ఎందుకు తిరిగి వెళ్ళిపోకూడదు? 518 00:28:15,611 --> 00:28:18,864 ఢిల్లీ వాళ్ళు అందరూ ముంబయి నుండి వెళ్ళిపోతే పని అంతా ఎవరు చేస్తారు? 519 00:28:27,873 --> 00:28:28,958 అందుకే అంటారు 520 00:28:29,041 --> 00:28:31,794 కండ బలం ఉన్నప్పుడు బుద్ది బలం వాడొద్దని. 521 00:28:53,941 --> 00:28:55,025 పూర్తైయిందా? 522 00:28:56,152 --> 00:28:57,945 హే, చూడు. నన్ను సర్ అని పిలువు. 523 00:28:58,529 --> 00:28:59,905 సరే, సర్. 524 00:29:00,114 --> 00:29:01,615 అలాంటి పెద్ద సమస్య ఏమి లేదు... 525 00:29:01,991 --> 00:29:03,367 కానీ ఒక చిన్న లోపం ఉండవచ్చు. 526 00:29:03,909 --> 00:29:05,911 పాత్రలో గ్యాస్ అయిపొయింది. 527 00:29:06,454 --> 00:29:08,789 బద్దలైయ్యే బదులు, సీల్ అయిపొయింది. 528 00:29:09,623 --> 00:29:10,624 ఏమిటి? 529 00:29:11,417 --> 00:29:12,501 మూసుకుపోయింది. 530 00:29:27,183 --> 00:29:28,434 నువ్వు, తెలివితక్కువ... 531 00:29:28,517 --> 00:29:30,561 నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను, అది మూసుకుపోయింది. 532 00:29:30,853 --> 00:29:31,937 మూసుకుపోయింది, ఇలాగ. 533 00:29:40,988 --> 00:29:43,449 మా డబ్బు సురక్షితం. 534 00:29:43,532 --> 00:29:44,909 వాళ్ళు సేఫ్ ని సీల్ చేసేసారు. 535 00:29:46,911 --> 00:29:48,913 దేవుడికే తెలియాలి ఎప్పుడు మరియు ఎందుకు నేను నిర్ణయించుకున్నానో 536 00:29:49,163 --> 00:29:51,957 జావేద్ నుండి మీ నెంబర్ ను తీసుకోవడానికి. 537 00:29:52,249 --> 00:29:53,209 నీ గురించి తెలియదు. 538 00:29:53,292 --> 00:29:55,294 కానీ జావెద్ శుక్రవారం సాయంత్రం 6 కి మాకు కాల్ చేసేడు. 539 00:29:55,377 --> 00:29:57,630 -తెలివి తక్కువ వెధవ. -హే... 540 00:29:59,340 --> 00:30:02,134 హోం మంత్రి, మిస్టర్ డాంగర్డివ్ కు స్వాగతం! 541 00:30:02,259 --> 00:30:04,136 రాష్త్రా సమాజా సుధరాక్ పార్టీ 542 00:30:04,220 --> 00:30:07,097 శాంతించండి, శాంతించండి. అందరూ, దయచేసి శాంతించండి. 543 00:30:07,181 --> 00:30:09,642 అవినీతి అంతం అవ్వాలని ప్రజలు అంటారు. 544 00:30:09,892 --> 00:30:11,018 మేము అంటాము 545 00:30:11,101 --> 00:30:13,979 విష్ణు డాంగర్డివ్ వంటి నాయకులు, 546 00:30:14,355 --> 00:30:15,606 మంచి నాయకులు, 547 00:30:15,689 --> 00:30:17,566 ఎన్నిక అవ్వకపోతే 548 00:30:17,858 --> 00:30:20,110 అవినీతి ఎలా అంతం అవుతుంది? 549 00:30:25,324 --> 00:30:27,535 -వినండి, ఇది అర్జెంటు. -ఏమిటి? 550 00:30:28,118 --> 00:30:29,161 మీకు గుర్తుందా 551 00:30:29,495 --> 00:30:33,916 గత నెల, మీరు నాకు 50 కోట్ల నగదు ఇచ్చేరు దాచడానికి. 552 00:30:34,208 --> 00:30:37,753 -అవును, దాని విషయమేమిటి? -నేను దాన్ని బ్యాంకులో జమ చేసాను. 553 00:30:37,836 --> 00:30:38,837 సరే, 554 00:30:39,922 --> 00:30:41,215 పరేల్లో బ్యాంకా? 555 00:30:43,634 --> 00:30:45,427 అయితే, మహాలక్ష్మీ శాఖ లోనా? 556 00:30:48,055 --> 00:30:49,390 మరి ఇంకెక్కడ? 557 00:30:56,188 --> 00:30:57,314 మీరు... 558 00:30:58,983 --> 00:31:01,110 దయచేసి కోప్పడకండి. 559 00:31:01,360 --> 00:31:02,403 -మనోహర్. -చెప్పండి, సర్. 560 00:31:02,903 --> 00:31:05,155 -ఇంకొక కారులో మేడమ్ ను ఇంటికి దింపండి. -సరే. 561 00:31:05,614 --> 00:31:08,284 -నేను అషు యొక్క కార్యాలయానికి వెళ్ళాలి. -సరే. 562 00:31:08,367 --> 00:31:10,202 -ఎక్కువ కాలం బ్రతకాలి... -మిస్టర్ డాంగర్డివ్! 563 00:31:10,327 --> 00:31:14,123 -ఓటు వేయండి... -మిస్టర్ డాంగర్డివ్ కి! 564 00:31:14,331 --> 00:31:16,125 -ఎక్కువ కాలం బ్రతకాలి... -మిస్టర్ డాంగర్డివ్! 565 00:31:16,208 --> 00:31:17,418 కమిషనర్ సింగ్! 566 00:31:18,043 --> 00:31:19,003 మరోక దోపిడీ? 567 00:31:19,086 --> 00:31:20,462 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 568 00:31:20,963 --> 00:31:24,133 నేను మీ నుండి నవీకరణలను కోరుకుంటున్నాను, వ్యక్తిగతంగా, ప్రతి 15 నిమిషాలకు. 569 00:31:24,341 --> 00:31:25,259 సర్. 570 00:31:25,884 --> 00:31:28,095 -సిబిఐ ఇక్కడకు వచ్చింది. -సరే. 571 00:31:28,178 --> 00:31:29,847 -అయితే... -ఏమిటి? 572 00:31:31,348 --> 00:31:32,308 సిబిఐ? 573 00:31:32,975 --> 00:31:35,269 -ఎక్కువ కాలం బ్రతకాలి... -మిస్టర్ డాంగర్డివ్! 574 00:31:35,394 --> 00:31:38,480 కొంతసేపటి క్రితం కమీషనర్ సింగ్ నేర స్థలానికి వచ్చేరు. 575 00:31:38,564 --> 00:31:42,401 ఇప్పుడు ఈ కేసుని సిబిఐ లేదా పోలీసు తీసుకుంటారో చూద్దాం. 576 00:31:45,779 --> 00:31:49,241 గత మూడు నెలలుగా నేను పెద్దగా నిద్రపోలేదు, సర్. 577 00:31:49,491 --> 00:31:52,036 అంబుజా మరియు సేథి దోపిడీ కేసులును రెండిటిని నేను నిర్వహిస్తున్నాను. 578 00:31:52,828 --> 00:31:56,290 ఒక తెలివైన మరియు ప్రమాదకరమైన ముఠా రెండిటిని ప్లాన్ చేసింది. 579 00:31:56,373 --> 00:31:58,792 -దాని అర్థం మీరు అనుకుంటున్నారు... -నేను అనుకుంటున్నాను 580 00:31:58,876 --> 00:32:01,462 ఆ కేసులు మరియు ఈ దోపిడీకి ఎదో సంబంధం ఉందని. 581 00:32:01,545 --> 00:32:02,463 అవును. 582 00:32:02,588 --> 00:32:04,423 సుమారు రెండు నెలల క్రితం 583 00:32:04,882 --> 00:32:08,260 ఒక వ్యక్తి తన అపార్ట్ మెంట్ నుండి పడిపోయి మరణించాడు. గుర్తుందా? 584 00:32:08,469 --> 00:32:10,304 శశాంక్ ఠాకూర్! ముంబై డే నుండి! 585 00:32:10,387 --> 00:32:13,432 అవును. నేను అతని నివాసం సందర్శించేను ఆ హత్యను పరిశోధించడానికి. 586 00:32:32,868 --> 00:32:36,872 శశాంక్ ఠాకూర్ మరణం కేవలం రెండు రోజుల్లో ఆత్మహత్య అని ప్రకటించబడింది. 587 00:32:37,164 --> 00:32:38,791 మరియు మీడియా కూడా రిపోర్ట్ చేయడం ఆపేసింది 588 00:32:39,792 --> 00:32:41,502 ఒక వారం లోపల. 589 00:32:43,170 --> 00:32:44,546 వింతగా ఉంది, కదా? 590 00:32:57,851 --> 00:33:00,604 రాజకీయ స్కామ్ నెక్సస్ 591 00:33:00,688 --> 00:33:05,776 నేనువ్యాసాలు మరియు కట్అవుట్లను కనుగొన్నాను అతని ఇంటి వద్ద ఈ దొంగతనాలకు సంబంధించి. 592 00:33:06,402 --> 00:33:07,820 థాకూర్ బహుశా ఒక వ్యాసం వ్రాస్తున్నాడేమో 593 00:33:08,153 --> 00:33:10,572 ఈ దొంగతనాల మధ్య ఉన్న సంబంధం గురించి. 594 00:33:11,198 --> 00:33:13,492 మరియు నాకు చాలా ఖచ్చితంగా అనిపిస్తోంది అతను ఒక పెద్ద కుంభకోణాన్ని కనుగొన్నాడని. 595 00:33:16,745 --> 00:33:20,416 -మీ ఉద్దేశ్యం శశాంక్ ఠాకూర్ మరణం... -ఆత్మహత్య కాదు. 596 00:33:21,333 --> 00:33:22,501 నిజం ఇంకేదో ఉంది. 597 00:33:22,584 --> 00:33:23,460 నెక్సస్ 598 00:33:23,544 --> 00:33:24,628 ప్రభుత్వ ముక్కు క్రింద హౌసింగ్ స్కామ్ జరిగింది 599 00:33:24,712 --> 00:33:25,963 అవినీతి చర్య 600 00:33:26,046 --> 00:33:26,880 షిండే పట్టుబడ్డాడు 601 00:33:26,964 --> 00:33:28,674 ఇప్పుడు మనం తెలుసుకోవాల్సిందల్లా 602 00:33:28,757 --> 00:33:30,092 అసలైన ఆటగాడు ఎవరు? 603 00:33:31,719 --> 00:33:35,305 -కానీ దానికి దోపిడీకి ఏమిటి సంబంధం... -అదే నేను కనుగొనాలి, సర్. 604 00:33:36,014 --> 00:33:40,269 నేను అధికారికంగా ఆహ్వానించబడ్డాను ఈ దోపిడీకి వచ్చి దర్యాప్తు చేసేందుకు. 605 00:33:43,188 --> 00:33:46,358 17 వ అక్టోబర్ సౌత్ ముంబయి, బ్యాంక్ 606 00:33:46,775 --> 00:33:50,529 -అయితే, ఇది అదే ముఠానా? -ఇంకా ఎటువంటి సాక్ష్యం లేదు, సర్. 607 00:33:50,654 --> 00:33:52,156 కానీ నాకు అనిపిస్తోంది 608 00:33:53,407 --> 00:33:55,826 ఇది సాధారణమైన దోపిడీ కాదని. 609 00:33:56,493 --> 00:33:58,787 కానీ ఇది చాలా పెద్ద ప్రణాళికలో ఒక భాగం. 610 00:33:59,037 --> 00:34:00,831 -నీకు ఏమీ... -ప్రణాళిక లేదా? 611 00:34:01,457 --> 00:34:02,624 ఇప్పటికే ఉంది, సర్. 612 00:34:03,751 --> 00:34:05,002 ఇంకా 32 నిమిషాలు. 613 00:34:07,880 --> 00:34:09,548 దయచేసి నాకు తెలియచేస్తూ ఉండండి, మిస్టర్ ఖాన్. 614 00:34:10,007 --> 00:34:11,759 హోం మంత్రిత్వ శాఖ నుండి చాలా ఒత్తిడి ఉంది. 615 00:34:26,148 --> 00:34:27,274 దానికి ఇద్దాము 616 00:34:27,649 --> 00:34:28,776 ఇంకొక్క అవకాశం. 617 00:34:28,942 --> 00:34:30,903 దయచేసి ఇంకొద్దిగా ప్రయత్నించండి. 15 నిమిషాలు మాత్రమే మిగిలాయి. 618 00:34:30,986 --> 00:34:34,031 -సర్, దయచేసి ఇంకొద్దిగా ప్రయత్నించండి. -ఇప్పటికి నేను మల్లయోధుడిని అయిపోయేవాడిని. 619 00:34:34,198 --> 00:34:36,241 మీరు అందరూ కలిసి, సరేనా? 620 00:34:36,575 --> 00:34:38,494 మీరు చేయగలరు! 621 00:34:45,292 --> 00:34:47,294 అందరిని ముగ్గురు చొప్పున తిరిగి తీసుకుని వేళ్ళు. 622 00:34:47,628 --> 00:34:49,046 మరియు మేనేజర్ ని నా దగ్గరకి తీసుకురా. 623 00:35:05,604 --> 00:35:07,022 ఇన్ని లాకర్లా? 624 00:35:07,481 --> 00:35:09,316 అన్ని తెరిచేటప్పడికి అర్ధరాత్రి అయిపోతుంది. 625 00:35:10,317 --> 00:35:11,652 నాకు సమయం లేదు. 626 00:35:13,237 --> 00:35:15,155 మేము త్వరగా ఏం చేయగలము, మిస్టర్ మేనేజర్? 627 00:35:15,781 --> 00:35:17,157 నేను చాలా నిస్సహాయంగా ఉన్నాను. 628 00:35:18,075 --> 00:35:20,702 ఈ ఉదయం ఒక నగదు సంచి 629 00:35:20,953 --> 00:35:22,579 డిపాజిట్ చేయబడింది. 630 00:35:24,248 --> 00:35:26,375 అది అత్యధిక నగదు గదిలో ఉంది. 631 00:36:06,582 --> 00:36:08,208 చూస్తూ ఉండు, గేండు. 632 00:36:09,543 --> 00:36:12,713 నేను శామ్సంగ్ మరియు ఆపిల్ రెండిటినీ కొంటాను. 633 00:36:13,463 --> 00:36:16,425 మరియు దానికి గులాబ్ సంగ్ యాపిల్ అని పేరు పెడతాను. 634 00:36:16,842 --> 00:36:18,927 నేను ఎరుపు మెర్సిడెస్ కొంటాను 635 00:36:19,011 --> 00:36:20,095 నల్లని కిటికీలతో. 636 00:36:20,262 --> 00:36:23,891 ఆ తరువాత ఆ దక్షిణ ఢిల్లీ అమ్మాయిని సుదీర్ఘమైన డ్రైవ్ కి తీసుకుని వెళ్తాను. 637 00:36:28,228 --> 00:36:30,188 హే! గేండు నన్ను కూడా తీసుకుని వేళ్ళు. 638 00:36:30,272 --> 00:36:31,690 నా ఫోన్ లో జిపిఎస్ ఉంది. 639 00:36:35,110 --> 00:36:36,320 మరియు నేను చివరకు 640 00:36:37,070 --> 00:36:38,864 మా అమ్మని తీర్థయాత్రకు తీసుకుని వెళ్ళగలుగుతాను. 641 00:36:42,451 --> 00:36:43,577 హే... 642 00:36:43,785 --> 00:36:46,288 నీ దొంగతనం యొక్క కారణం మళ్ళీ మార్చేవా? 643 00:36:50,417 --> 00:36:51,710 కారణం మర్చిపోండి. 644 00:36:53,378 --> 00:36:54,463 ఇలా రండి! 645 00:37:12,022 --> 00:37:13,315 పదండి, పదండి, పదండి. 646 00:37:13,398 --> 00:37:14,816 మాకు ఇప్పుడే సమాచారం అందింది 647 00:37:14,900 --> 00:37:17,110 సిబిఐ తన ఆపరేషన్ ఇక త్వరలోనే ప్రారంభించబోతోందని. 648 00:37:17,194 --> 00:37:20,614 అంజద్ ఖాన్, సిబిఐ అంజద్ ఖాన్, ఈ ఆపరేషన్కు నాయకత్వం వహిస్తారు. 649 00:37:20,697 --> 00:37:22,115 బిట్టు, బిట్టు. కెమెరాని తిప్పు. 650 00:37:22,449 --> 00:37:24,201 -నా బంగారు గొలుసు కనిపిస్తోందా? -కనిపిస్తోంది, సర్. 651 00:37:24,284 --> 00:37:27,829 ప్రార్ధిస్తూ ఉండగా హై ఫైవ్ ఇచ్చు కుంటున్నట్టు ఒక సెల్ఫీ తీసుకూంద్దాము... 652 00:37:27,913 --> 00:37:30,582 -నువ్వు ఆపుతావా? -వెళదాం పద, గులాబ్. 653 00:37:30,666 --> 00:37:32,668 -అయిపొయింది. దాదాపుగా అయిపొయింది. -వెళ్ళండి. 654 00:37:33,293 --> 00:37:34,962 ఎన్ని ఫోటోలు కావాలో అన్ని తీసుకోండి. 655 00:37:35,212 --> 00:37:37,130 మీ శ్రద్ధాంజలికి అవి అవసరం. 656 00:37:38,048 --> 00:37:39,174 పదండి వెళదాము. 657 00:37:39,299 --> 00:37:41,259 -పదండి. -ఆలోచించండి. 658 00:37:41,969 --> 00:37:43,053 ఆలోచించండి. 659 00:37:43,303 --> 00:37:44,846 బ్యాంకు దోపిడీ అంత సాధారణమైన దాని కోసం 660 00:37:44,930 --> 00:37:46,932 సిబిఐ అంజద్ ఖాన్ ని ఎందుకు పంపించింది? 661 00:37:47,099 --> 00:37:48,183 మీరు ఏమి అనుకుంటున్నారు? 662 00:37:48,642 --> 00:37:51,603 మీరు ఇక్కడనుండి ఈ డబ్బు తీసుకొని అంత సులభంగా వెళ్ళిపోవచ్చు అనుకుంటున్నారా? 663 00:37:52,270 --> 00:37:53,563 అది అంత సులభం కాదు. 664 00:37:54,189 --> 00:37:56,525 -వీళ్ళిద్దరూ దొంగల్లాగే ఉన్నారు చూడడానికి. -ఆగు. నేను వాడి సంగతి చూసుకుంటాను. 665 00:37:56,608 --> 00:37:58,819 కానీ నువ్వు, చంపక, నువ్వు తెలివైన వాడిలాగ అనిపిస్తున్నావు. 666 00:37:58,902 --> 00:37:59,861 నాకు చెప్పు. 667 00:38:00,195 --> 00:38:03,031 నువ్వు ఈ నిందతో ప్రశాంతంగా జీవించగలవా? 668 00:38:03,115 --> 00:38:04,116 ఎలా జీవిస్తావు? 669 00:38:04,366 --> 00:38:05,367 నా మాట విను. 670 00:38:05,617 --> 00:38:07,828 నా కట్లు విప్పి నాతో పాటు అంజద్ ని కలవడానికి రా. 671 00:38:08,161 --> 00:38:09,454 నేను అతనితో మాట్లాడతాను. 672 00:38:10,080 --> 00:38:11,498 అతను నీతో సులభంగా ప్రవర్తించే అవకాశం ఉంది. 673 00:38:11,581 --> 00:38:14,001 లేదా అంజద్ నీకు ఒక గంట ఇచ్చేడు. 674 00:38:14,334 --> 00:38:16,003 59 వ నిమిషంలోనే అతను ప్రవేశిస్తాడు. 675 00:38:16,753 --> 00:38:20,090 ఆ తరువాత ఏ జ్యోతిషశాస్త్రం లేదా వాస్తుశాస్త్రం నిన్ను కాపాడలేవు, చంపక్. 676 00:38:20,298 --> 00:38:21,925 అలాగే, సరే, మేము చూసుకుంటాము. 677 00:38:22,009 --> 00:38:22,926 -చంపక్. -పదా. 678 00:38:23,010 --> 00:38:24,469 చంపక్. నా మాట విను, చంపక్. 679 00:38:24,845 --> 00:38:26,138 -పదండి వెళదాము. -చంపక్, ఆగు. 680 00:38:26,221 --> 00:38:28,181 చంపక్, ఆయన ఏం చేయగలడో నీకు తెలియదు. 681 00:38:28,265 --> 00:38:30,350 నేను ఏం చెప్తున్నానో అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించు చంపక్! 682 00:38:30,434 --> 00:38:32,227 నా మాట విను! చంపక్! 683 00:38:34,187 --> 00:38:36,940 ఓహ్ దేవుడా, ఈ పోలీసు చాలా మొండి వాడు. 684 00:38:37,024 --> 00:38:38,400 మనం ఇప్పటికే చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నాము. 685 00:38:38,483 --> 00:38:40,527 ఇప్పుడు అతను దురదృష్టాన్ని వాయిదాలలో అంటున్నాడు. 686 00:38:40,610 --> 00:38:41,445 నువ్వు చింతించకు. 687 00:38:41,528 --> 00:38:43,447 మేనేజర్ మాతో ఉన్నాడు కదా. ఇతనే మన నిష్క్రమణ ప్రణాళిక! 688 00:38:43,530 --> 00:38:44,823 ఇతనే మనకొక క్యాబ్ ని పిలుస్తాడు. 689 00:38:44,906 --> 00:38:47,325 మరియు వినండి. ఒక పెద్ద క్యాబ్ ని పిలవండి. 690 00:38:48,243 --> 00:38:51,163 ఈరోజు పట్టుకుని వెళ్ళడానికి మా దగ్గర చాలా డబ్బు ఉంది! 691 00:38:54,875 --> 00:38:56,334 డబ్బును తిరిగి పెట్టెద్దాము. 692 00:39:05,886 --> 00:39:06,970 దాని అర్థం ఏమిటి? 693 00:39:07,054 --> 00:39:09,473 మన వల్ల ఎవరూ చనిపోవడం నాకు ఇష్టం లేదు. 694 00:39:10,724 --> 00:39:11,641 ఏమిటి? 695 00:39:11,725 --> 00:39:13,060 నువ్వు అప్పుడే భయపడుతున్నావా? 696 00:39:13,143 --> 00:39:14,895 ముంబై వాళ్ళు పిరికి వాళ్ళని నాకు ఎప్పుడూ తెలుసు. 697 00:39:14,978 --> 00:39:16,772 అందుకే మన క్రికెట్ జట్టు పేరు ఢిల్లీ డేర్డెవిల్స్. 698 00:39:18,106 --> 00:39:19,024 మరియు మీరు? 699 00:39:19,107 --> 00:39:20,776 కోపం తెప్పించే ఢిల్లీ వాళ్ళు. 700 00:39:20,859 --> 00:39:23,278 మీకు టోల్ డబ్బులు చెల్లించాలని లేకపోయినా మీరు ప్రజలను కాలుస్తారు. 701 00:39:23,361 --> 00:39:24,738 తుపాకీని బయటకు తీయడం మీ సమాధానం ప్రతీదానికి. 702 00:39:24,821 --> 00:39:27,074 బ్యాంకును దోచుకోవడానికి మమ్మల్ని ఇక్కడకి ఎవరు తీసుకుని వచ్చేరు? 703 00:39:27,157 --> 00:39:28,116 పెద్ద తప్పు. 704 00:39:28,200 --> 00:39:29,117 మరియు ఇంకా పెద్ద తప్పు... 705 00:39:29,201 --> 00:39:30,869 మీతో ఇక్కడకి శనివారం రోజున రావడం. 706 00:39:30,952 --> 00:39:32,370 హే, ఢిల్లీ-ఎన్ సి ఆర్ గురించి ఇంకొక్క మాట మాట్లాడితే 707 00:39:32,454 --> 00:39:35,290 -...నిన్ను ముఖం మీద గుద్దుతాను. -ఇది కానిస్టేబుల్ శాఖారామ్. 708 00:39:35,373 --> 00:39:38,293 -అవును, సర్. -మిస్టర్ ఖాన్ నేరస్తులపట్ల కనికరంలేనివారు. 709 00:39:38,376 --> 00:39:39,419 కానీ ప్రశ్న ఏంటంటే... 710 00:39:39,503 --> 00:39:42,005 ఎవరైనా పుట్టుకతోనే నేరస్తులవుతారా? 711 00:39:42,089 --> 00:39:44,883 నేరస్తులకు కూడా ఒక సాధారణమైన బాల్యం ఉండవచ్చు. 712 00:39:45,217 --> 00:39:47,803 బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ దోపిడీ కేసు ఇంతవరకూ ఏ పురోగతి సాధించలేదు. 713 00:39:47,886 --> 00:39:50,097 కానీ ఎవరికైనా దాని గురించి ఏదైనా సమాచారం ఉంటే 714 00:39:50,180 --> 00:39:52,349 నాకు కాల్ చేయండి క్రింద ఉన్న నెంబర్ ద్వారా. 715 00:39:52,974 --> 00:39:54,267 -దొరికింది! -నేను గాయత్రీ గంగూలీ... 716 00:39:54,351 --> 00:39:56,228 -మరియు మీరు చూస్తున్నారు జీ వార్తలు. -ఏమిటి? 717 00:39:56,311 --> 00:39:59,106 -మీ ఆలోచన ప్రపంచాన్ని మారుస్తుంది. -ఇక్కడ నుండి బయటపడడానికి మార్గం. 718 00:40:07,989 --> 00:40:09,991 -హలో. -హలో, వినండి. 719 00:40:10,200 --> 00:40:11,701 హలో, మీరు జీ న్యూస్ నుండి గాయత్రీ గంగూలీ? 720 00:40:11,785 --> 00:40:14,788 -అవును. -నేను చంపక్. దొంగని. 721 00:40:14,871 --> 00:40:16,915 మీరు ఉత్తినే ఒక అమ్మాయికి ఫోన్ చేసి 722 00:40:16,998 --> 00:40:18,917 ఇలా ఆమెను తిట్టకూడదు, అవమానం మీ మీద. 723 00:40:19,209 --> 00:40:20,961 లేదు, లేదు. మీరు నన్ను అపార్థం చేసుకుంటున్నారు. 724 00:40:21,253 --> 00:40:23,505 నేను ప్రస్తుతం బ్యాంకు లోపల ఉన్న దొంగని, దొంగతనం చేస్తున్న వాడిని. 725 00:40:24,673 --> 00:40:25,757 ఓరి దేవుడా! 726 00:40:26,299 --> 00:40:27,592 అయితే అలా చెప్పండి! 727 00:40:28,135 --> 00:40:29,594 మనం మాట్లాడుకోవచ్చా? 728 00:40:30,220 --> 00:40:33,014 మామ్, చాలామంది ఒకటిన్నర సంవత్సరాల నుండే మాట్లాడగలరు. 729 00:40:33,140 --> 00:40:34,057 ఏమిటి? 730 00:40:35,225 --> 00:40:36,685 కాదు కాదు, అది మర్చిపోండి. 731 00:40:37,477 --> 00:40:40,188 మీకు కావాలంటే, మీరు ఈ మొత్తం పరిస్థితిని పరిష్కరించవచ్చు. 732 00:40:40,272 --> 00:40:41,815 -నేనా? -అవును. 733 00:40:41,898 --> 00:40:44,818 మేము పెద్ద తప్పు చేశామని మీరు మీ ఛానెల్లో ప్రకటించండి. 734 00:40:44,901 --> 00:40:47,237 కానీ మేము అందరు బందీలను అత్యంత గౌరవంగా చేస్తున్నాము. 735 00:40:47,320 --> 00:40:49,906 మరియు మేము ఇక్కడ నుండి తీసిన డబ్బు అంతా తిరిగి ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాము. 736 00:40:49,990 --> 00:40:52,617 మేము కోరుకునేదల్లా ఇక్కడ నుండి సురక్షితంగా మరియు క్షేమంగా వెళ్ళడానికి అనుమతి. 737 00:40:52,701 --> 00:40:54,286 మాలో ఇద్దరం ఢిల్లీ కి వెళ్తాము. 738 00:40:54,369 --> 00:40:55,912 -మరియు ఒకరు చించ్పోక్లి కి. -ఒక్క క్షణం. 739 00:40:55,996 --> 00:40:58,123 అంటే, ఇద్దరు వ్యక్తులు ఢిల్లీ కి మరియు ఒకరు చించ్పోక్లి కి వెళ్తారనా? 740 00:40:58,206 --> 00:41:00,000 -ఎన్ సి ఆర్. -అవును. ఒకరు ఎన్ సి ఆర్ కి వెళ్తారు. 741 00:41:00,083 --> 00:41:01,168 ఇద్దరం వెళ్తాము. 742 00:41:01,251 --> 00:41:02,085 -కాదు. -ఏమిటి? 743 00:41:02,169 --> 00:41:04,045 -ఇద్దరూ ఎన్ సి ఆర్ కి వెళ్తారు. -ఫరీదాబాద్. ఘజియాబాద్. 744 00:41:04,129 --> 00:41:05,547 ఘజియాబాద్. ఫరీదాబాద్. 745 00:41:05,630 --> 00:41:06,798 హెచ్ -143. 746 00:41:06,882 --> 00:41:07,883 -కాదు, కాదు, కాదు... -సెక్టార్ 15. 747 00:41:07,966 --> 00:41:08,884 -కాదు. ఇద్దరూ ఫరీదాబాద్. -ఫరీదాబాద్... 748 00:41:08,967 --> 00:41:10,093 -కాదు, ఒకరు ఫరీదాబాద్ కి. -పిన్ కోడ్. 749 00:41:10,177 --> 00:41:11,511 నేను నీ అధార్ కార్డ్ కోసం దరఖాస్తు పెట్టడంలేదు! 750 00:41:11,595 --> 00:41:13,138 -మీరు ఏం చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నారు? -అది మర్చిపోండి. 751 00:41:13,221 --> 00:41:15,348 దయచేసి అంజద్ సర్ కి చెప్పండి మేము క్షమాపణ చెప్పడానికి సిద్ధంగా ఉన్నామని. 752 00:41:15,515 --> 00:41:17,767 చాలా ఆలస్యం అయింది, బాబు! 753 00:41:18,768 --> 00:41:21,730 నేను మీకు ఇచ్చిన ఒక గంట గడువులో కేవలం ఐదు నిమిషాలు మిగిలేయి. 754 00:41:27,527 --> 00:41:30,197 ఈ ఫోన్ కాల్ పూర్తి కాలేదు. దయచేసి తర్వాత మళ్ళీ ప్రయత్నించండి. 755 00:41:33,200 --> 00:41:34,826 ఓహ్ దేవుడా, మనము చచ్చేము! 756 00:41:36,912 --> 00:41:39,039 -రిపోర్టర్ ను తీసుకునిరండి. -సర్, సర్, ఇక్కడ. 757 00:41:39,414 --> 00:41:40,290 నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 758 00:41:46,421 --> 00:41:47,881 మీకు ఆ దొంగకి ఏమిటి సంబంధం? 759 00:41:48,632 --> 00:41:50,842 -ఆఫీసర్! -లేదు, లేదు, సర్. అతనే నాకు కాల్ చేసేడు. 760 00:41:50,926 --> 00:41:52,677 లేడీ ఇమ్మాక్యులేట్ నుండి నేను కేవలం ఒక గ్రాడ్యుయేట్ ని, సర్. 761 00:41:52,761 --> 00:41:54,471 నేను మాస్ కమ్యూనికేషన్ లో 73 శాతం తెచ్చుకున్నాను, సర్. 762 00:41:54,554 --> 00:41:56,348 సర్, నేను నిజమైన జర్నలిజం చేయాలనుకుంన్నాను 763 00:41:56,431 --> 00:41:58,767 అందుకే నేను హిందీ చానల్లో చేరాను ఎందుకంటే ఎక్కువమంది ప్రేక్షకులు ఉంటారు కాబట్టి. 764 00:41:58,850 --> 00:41:59,893 నా హిందీ చాలా చెడ్డగా ఉంటుంది. 765 00:41:59,976 --> 00:42:02,020 నేను ఛానల్ యొక్క వీక్షకులను పెంచడానికి ఉన్నాను, సర్. 766 00:42:02,103 --> 00:42:03,939 ఆలోచించండి, నేను వాళ్ళ ముఠాలో భాగం అయితే, 767 00:42:04,022 --> 00:42:06,316 -ఫోన్ తీసుకుని మీ దగ్గరకు ఎందుకు వస్తాను? -మీ చేతిని నాకివ్వండి. 768 00:42:16,534 --> 00:42:18,745 -ఈమె నీకు ఎలా తెలుసు? -సర్... 769 00:42:19,037 --> 00:42:21,665 -సర్, నేను ఆమె నెంబర్ టివి లో చూసేను. -సర్, నేనూ అదే చెప్తున్నాను... 770 00:42:23,416 --> 00:42:25,252 -నీ బాధ ఏమిటి? -సర్... 771 00:42:25,335 --> 00:42:28,088 నా పేరు చంపాక్ చంద్రకాంత్ చిప్కున్కర్. మరియు... 772 00:42:28,171 --> 00:42:31,174 అవును, ఒక పిచ్చి పేరు ఉండటం సమస్యే. కానీ అది నా జాబితాలో ముఖ్యం కాదు. 773 00:42:31,675 --> 00:42:32,926 ఇపుడు విషయం ఏమిటో చెప్పు. 774 00:42:33,176 --> 00:42:34,177 నువ్వు ఏ ముఠా కి చెందినవాడివి? 775 00:42:34,469 --> 00:42:36,304 లేదు, లేదు, సర్. సర్, నేను ఒక సామాన్య వ్యక్తి ని. 776 00:42:36,388 --> 00:42:37,889 నా పరిస్థితులు నన్ను ఇలా చేయడానికి బలవంతం చేశాయి. 777 00:42:37,973 --> 00:42:40,850 నేను గేందా ని మరియు గులాబ్ ని మొదటి సారి రెండు రోజుల క్రితమే కలిసేను. 778 00:42:41,434 --> 00:42:42,560 సోది ఆపు. 779 00:42:42,894 --> 00:42:43,770 నేను లోపలకి వస్తున్నాను. 780 00:42:43,853 --> 00:42:45,981 వద్దు, వద్దు, వద్దు, సర్. మీరు లోపలికి రాకూడదు. 781 00:42:46,273 --> 00:42:48,984 బందీలు సురక్షితంగా ఉన్నారో లేదో అని తెలుసుకోవడంలో నాకు ఆసక్తి లేదు. 782 00:42:49,067 --> 00:42:50,735 కానీ వాళ్ళ భద్రత నా బాధ్యత. 783 00:42:51,152 --> 00:42:54,572 నా బాధ్యతలు మరియు నేరస్థులను నేను ఎలా శ్రద్ధ వహించాలో నాకు తెలుసు. 784 00:42:54,781 --> 00:42:57,242 -నేను లోపాలకి వస్తున్నాను. -వద్దు, వద్దు. మీరు లోపలికి రాకూడదు. 785 00:42:57,325 --> 00:42:59,119 మీరు మాత్రమే కాదు, ఏ పోలీసు రాకూడదు. 786 00:42:59,202 --> 00:43:02,622 మీరు ఎవరినైనా పంపాలనుకుంటే, ఆ రిపోర్టర్ ను పంపండి. 787 00:43:02,706 --> 00:43:04,624 ఆమె లోపలికి వచ్చి ఏమి జరుగుతోందో మీకు చెప్తుంది. 788 00:43:09,170 --> 00:43:11,089 -ప్రయేకంగా ఈ విలేఖరే ఎందుకు? -నిజంగా, సర్? 789 00:43:11,172 --> 00:43:12,799 ఇతర చానెల్స్ మమ్మల్ని అవమానిస్తున్నారు. 790 00:43:12,882 --> 00:43:14,009 కొందరు మమ్మల్ని జంతువులు అంటున్నారు. 791 00:43:14,092 --> 00:43:15,677 మరియు ఇతరులు దయ్యము అని పిలుస్తున్నారు. 792 00:43:15,760 --> 00:43:17,262 సమాజం యొక్క పెద్ద తప్పు అని కూడా అంటున్నారు. 793 00:43:17,345 --> 00:43:19,556 ఆమె ఒక్కత్తే మమ్మల్ని అర్థం చేసుకుంది, సర్. 794 00:43:19,681 --> 00:43:21,391 దయచేసి మీరు ఆమెను పంపించండి. 795 00:43:21,558 --> 00:43:23,560 -కానీ సర్, ఆమెను పంపించండి... -ఏ ఆయుధాలు లేకుండా, అంతేనా? 796 00:43:23,685 --> 00:43:25,103 -అంతే, సర్. -కాదు. 797 00:43:25,353 --> 00:43:26,688 ఆమె లోపలికి ఖాళీ చేతులతో రాదు. 798 00:43:26,938 --> 00:43:29,524 ఆమె ఒక కెమెరాని తీసుకొని వస్తుంది. 799 00:43:29,607 --> 00:43:31,151 మరియు ఆమె కెమెరా నుండి ఫుటేజ్ ప్రూఫ్ లాగ ఉంటుంది 800 00:43:31,234 --> 00:43:32,652 అక్కడ అంతా బాగానే ఉందని. 801 00:43:33,028 --> 00:43:33,945 మరియు మరొక విషయం. 802 00:43:34,029 --> 00:43:35,405 ఆమె లోపలకి వచ్చిన మరుక్షణం 803 00:43:36,072 --> 00:43:38,158 నువ్వు ఒక బందీని వదలాలి. అర్థమైదా? 804 00:43:38,325 --> 00:43:39,284 సర్... 805 00:43:43,121 --> 00:43:46,249 నువ్వు ఇది చేయగలవు, నువ్వు ఇది చేయగలవు. 806 00:43:46,333 --> 00:43:47,500 కమ్ ఆన్, గాయత్రీ. 807 00:43:47,584 --> 00:43:49,669 ఆర్గో ఏమి చేసుండేవాడు? 808 00:43:49,961 --> 00:43:51,463 కమ్ ఆన్, గాయత్రీ. నువ్వు ఇది చేయగలవు. 809 00:43:51,629 --> 00:43:52,714 నువ్వు లోపలకి వెళ్తావు. 810 00:43:52,797 --> 00:43:54,007 ఆర్గో కోసం చెయ్యు. 811 00:43:54,257 --> 00:43:56,843 -ఆర్గో? -ఆర్నబ్ గోస్వామి, సర్. 812 00:43:57,260 --> 00:43:58,178 నా స్ఫూర్తి. 813 00:43:59,137 --> 00:44:00,680 -గాయత్రీ. -నువ్వు ఇది చేయగలవు, నువ్వు ఇది చేయగలవు. 814 00:44:00,764 --> 00:44:02,182 ఏమీ పిచ్చిగా ప్రయత్నించకు లోపల 815 00:44:02,265 --> 00:44:04,726 లేదా ఆ ఇడియట్స్ తో పాటూ నిన్ను కూడా వదలను. 816 00:44:04,809 --> 00:44:07,979 నేను ఇప్పటికే భయపడుతున్నాను. బెదిరింపులు లేకుండా ఉంటే బాగుంటుంది, దయచేసి, సర్. 817 00:44:08,063 --> 00:44:09,314 వెళదాం పదా. వెళ్ళవలసిన నమయం ఆసన్నమైంది. 818 00:44:09,397 --> 00:44:11,524 సర్, మీరు ఖచ్చితంగా ఉన్నారా ఇది సరైన ప్రణాళికే అని, సర్? 819 00:44:11,691 --> 00:44:13,735 సర్, నేను నిజంగా లోపలకి వెళ్ళాలా, సర్? 820 00:44:13,818 --> 00:44:15,362 సర్ ఇది లేకుండా మనం చేయవచ్ఛా, సర్? 821 00:44:16,654 --> 00:44:18,281 భయపడకండి. 822 00:44:18,865 --> 00:44:22,535 కేవలం ఫుటేజ్ పొందడం మీద దృష్టి పెట్టండి, సరేనా? కమ్ ఆన్. 823 00:44:25,747 --> 00:44:29,292 నువ్వు ఇది చేయగలవు, నువ్వు ఇది చేయగలవు. 824 00:44:30,377 --> 00:44:32,754 నువ్వు ఇది చేయగలవు, నువ్వు ఇది చేయగలవు. 825 00:44:32,837 --> 00:44:34,339 -యో! -బాబా? 826 00:44:35,340 --> 00:44:38,760 నువ్వు ఇది చేయగలవు, నువ్వు ఇది చేయగలవు. 827 00:44:42,472 --> 00:44:44,891 కథలో ఒక మలుపు తెచ్చేరు అంజద్ ఖాన్. 828 00:44:44,974 --> 00:44:48,103 బందీల గురించి సంధి చేయడానికి ఒకరు లోపలకి పంపబడ్డారు. 829 00:44:49,479 --> 00:44:50,397 మరియు ఇదేమిటి? 830 00:44:50,480 --> 00:44:52,107 ఎవరో బ్యాంకు నుండి బయటకి వస్తున్నారు! 831 00:44:53,441 --> 00:44:54,442 యో! 832 00:44:54,526 --> 00:44:55,985 నేను ఇతన్ని ఎక్కడ చూసేను? 833 00:44:56,069 --> 00:44:58,029 మీరు బయట అంజద్ సర్ కి ఈ ఫుటేజ్ చూపించినప్పుడు 834 00:44:58,113 --> 00:45:00,365 దయచేసి ఆయనకు చెప్పండి మాకు సహాయం చేయమని 835 00:45:00,448 --> 00:45:02,575 అతి త్వరలో మేము ఇక్కడనుండి బయటకు వెళ్ళే మార్గం చూడమని. 836 00:45:02,992 --> 00:45:04,577 అంజద్ ఖాన్ ను మీరు సర్ అని సంభోదిస్తున్నారా? 837 00:45:04,661 --> 00:45:06,746 మీరు ఒక మంచి వ్యక్తి లాగ అనిపిస్తున్నారు. 838 00:45:07,372 --> 00:45:08,665 మీరు ఎందుకు లొంగిపోకూడదు? 839 00:45:09,582 --> 00:45:10,667 లొంగిపోవడమా? 840 00:45:11,000 --> 00:45:13,461 -అది మీకు ఉత్తమమైన మార్గం. -హే! 841 00:45:13,753 --> 00:45:15,713 అది ఎలాగ ఉత్తమమైన మార్గం? ఉత్తమమైన మార్గం! 842 00:45:15,880 --> 00:45:17,507 ఒక నిమిషం, మేడం... 843 00:45:17,590 --> 00:45:19,426 మీరు ఇక్కడ కూర్చోండి. 844 00:45:20,677 --> 00:45:22,429 నేను ఒక నిమిషంలో తిరిగి వస్తాను. పదండి. 845 00:45:22,637 --> 00:45:24,889 ఆమె కూడా గుర్రం ముసుగు వేసుకుంది, నేను తప్ప మిగతా అందరూ వేసుకున్నారు. 846 00:45:24,973 --> 00:45:26,850 గేందా, పోలీసులకి లొంగిపోవడం గురించి మాట్లాడుతున్నాడు. 847 00:45:26,933 --> 00:45:28,184 అవును. అతను ఖచ్చితంగా సరైనది అన్నాడు. 848 00:45:28,268 --> 00:45:30,145 మేము ఢిల్లీ నుండి, ఇక్కడికి వచ్చింది, లొంగిపోవడానికి! 849 00:45:31,062 --> 00:45:32,480 మీ దగ్గర ఇంకా మంచి ప్లాన్ ఉందా? 850 00:45:32,605 --> 00:45:33,773 లేదు, లేదు, కేవలం అడుగుతున్నాను. 851 00:45:34,107 --> 00:45:35,066 ఉందా? 852 00:45:35,358 --> 00:45:37,986 ఇడియట్స్. మీరు ముసుగు వేసుకోకుండా, ఆమెకు వేసేరు. 853 00:45:38,236 --> 00:45:39,237 ఇప్పుడు ఏం చేద్దాము? 854 00:45:39,320 --> 00:45:41,364 తుపాకీ పాయింట్ వద్ద పెట్టి మనమే బందీలను బయటకి తీసుకుని వెళదామా? 855 00:45:41,448 --> 00:45:42,615 మీరు ఏం అనుకుంటున్నారు? 856 00:45:42,699 --> 00:45:45,368 బయట ఒక వినోద పార్కు ఉందనా? అంజద్ ఖాన్ పార్టీ ఇస్తాడనా? 857 00:45:46,578 --> 00:45:49,205 నేను నీకు చెప్పేను గేండు, మనం ముందే వెళ్ళిపోవాల్సింది. 858 00:45:49,456 --> 00:45:50,832 అతను స్థానిక భాష మాట్లాడి తప్పించుకుంటాడు. 859 00:45:50,915 --> 00:45:52,417 మనం ఇక్కడ పోలీసుల దగ్గర ఇరుక్కుపోతాము. 860 00:45:52,792 --> 00:45:55,211 హే! నాకు చెప్పు. ఎంత కావాలి పోలీసులకి లంచం ఇవ్వడానికి. 861 00:45:56,171 --> 00:45:57,422 దేవుడా! 862 00:45:58,673 --> 00:46:00,633 మనం 'జై మహారాష్ట్ర' అన్నప్పుడు కూడా పంజాబీ లాగ ఉంటుందా? 863 00:46:00,717 --> 00:46:02,260 -జై మహారాష్ట్ర! -నేను ఏం చెప్తున్నానో వినండి. 864 00:46:02,343 --> 00:46:03,803 మనకి రెండు మార్గాలు ఉన్నాయి. 865 00:46:03,887 --> 00:46:05,346 మనము బయటకు వెళ్ళి లొంగిపోవడం 866 00:46:05,430 --> 00:46:08,057 లేదా మనం డబ్బుని తిరిగి పెట్టి తప్పించు కోవడానికి మార్గం ఆలోచించుకోవడం. 867 00:46:08,141 --> 00:46:09,434 మనం డబ్బుని ఎందుకు వదిలేయాలి? 868 00:46:09,642 --> 00:46:11,436 ఎందుకంటే ఒకవేళ మనం బయట పట్టుబడినా 869 00:46:11,519 --> 00:46:12,729 మన శిక్ష అంత కఠినమైనది ఉండదు. 870 00:46:13,354 --> 00:46:14,856 కానీ మనం ఇక్కడ నుండి ఎలా బయటపడతాము? 871 00:46:14,939 --> 00:46:16,941 మనం మిగతా బందీలతో పాటూ వెళ్తాము. 872 00:46:17,025 --> 00:46:18,526 బయట ఎవరికీ తెలియదు మనం ఎలా ఉంటామని. 873 00:46:22,322 --> 00:46:23,948 ఓహ్! తెలివి తక్కువ వాడా. 874 00:46:24,032 --> 00:46:25,283 బందీలు మనల్ని చూసేరు, కదా? 875 00:46:25,533 --> 00:46:28,953 ఒకసారి సూపర్ ఫాస్ట్ రైలులోకి ప్రవేశిస్తే అది చివరి స్టేషన్ లో మాత్రమే ఆగుతుంది. 876 00:46:29,120 --> 00:46:31,080 ఇక్కడ ఉన్న 28 మందితో మనం వెళ్ళిపోదాము. 877 00:46:31,164 --> 00:46:32,790 అది చాలా సులభం. మనం వాళ్ళని మానవ కవచాల్లాగా వాడుకుంద్దాము. 878 00:46:32,874 --> 00:46:35,084 ఇది చాలా అన్యాయం. ఇంత ప్రయత్నానికి ఏమీ లేదు. 879 00:46:35,168 --> 00:46:36,419 ఉదయం నుండి మనం ఇంత కష్టపడుతున్నాము. 880 00:46:36,503 --> 00:46:39,005 మరియు ఇప్పుడు మనం డబ్బుని కూడా తిరిగి పెట్టేస్తాము. మనకి ఏం వస్తుంది. 881 00:46:39,380 --> 00:46:42,133 బందీలకు ఏం దొరుకుతుందో మనకూ అదే దొరుకుతుంది. 882 00:46:44,344 --> 00:46:45,595 సగం రోజు సెలవా? 883 00:46:48,056 --> 00:46:49,057 స్వేచ్ఛ. 884 00:46:54,646 --> 00:46:58,858 మంచిది! మేడమ్, మేము బందీలను అందరినీ వదిలేయడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాము. 885 00:47:01,319 --> 00:47:03,905 దయచేసి మిస్టర్ అంజద్ కు చెప్పండి మేము లొంగిపోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నాము అని. 886 00:47:07,325 --> 00:47:10,954 ఇప్పుడు మీ స్థానాలు, స్థానాలు తీసుకోండి! రిపోర్టర్ బయటకి వచ్చింది. 887 00:47:11,412 --> 00:47:14,374 -త్వరగా, త్వరగా. -మ్యామ్, మీరు ఏమి చేస్తున్నారు? 888 00:47:14,457 --> 00:47:16,251 మ్యామ్ నేను మడమల వీసుకుని ఉన్నాను. దయచేసి జాగ్రత్త. 889 00:47:16,334 --> 00:47:18,044 -మీడియా సంగతి చూసుకోండి. -మేడమ్, జాగ్రత్త. 890 00:47:18,419 --> 00:47:19,254 పూర్తయింది, సర్. 891 00:47:19,337 --> 00:47:22,090 ఐపిఎస్ లో మీది ఏ పోస్ట్? 892 00:47:22,757 --> 00:47:23,716 సర్? 893 00:47:24,050 --> 00:47:25,051 కాదు, నా ఉద్దేశ్యం... 894 00:47:25,635 --> 00:47:29,764 లొంగిపోమని అద్భుతమైన సూచనలు ఇచ్చేరుకదా. 895 00:47:30,515 --> 00:47:31,975 ఎవరి అధికారంతో? 896 00:47:32,225 --> 00:47:33,685 మీకు ఎవరు అధికారం ఇచ్చేరు? 897 00:47:33,851 --> 00:47:35,520 సర్, మీకు ఎలా తెలుసు? 898 00:47:39,065 --> 00:47:40,191 మీరు ఏం అనుకుంటున్నారు? 899 00:47:40,400 --> 00:47:42,026 మిమ్మల్ని ఉత్తినే అలా లోపలకి వెళ్ళనిస్తాననుకున్నారా? 900 00:47:42,610 --> 00:47:44,571 అందుకే నేను మీలాంటి వాళ్ళని నమ్మను. 901 00:47:45,905 --> 00:47:48,575 -కానీ... -వాళ్ళు లొంగిపోవడంలో నాకు ఆసక్తి లేదు. 902 00:47:49,450 --> 00:47:50,702 -కానీ సర్, వాళ్ళు... -నోరు మూసుకోండి! 903 00:47:52,078 --> 00:47:53,830 నాకు నా కేసులను మూసివేయడం ఇష్టం. 904 00:47:54,330 --> 00:47:56,874 మరియు నేరస్తులను చనిపోవడం నాకు ఇష్టం. అర్థమైందా? 905 00:47:57,834 --> 00:47:59,502 కానీ వాళ్ళు నేరస్తులు కాదు, సర్. 906 00:47:59,586 --> 00:48:01,713 మీరు నన్ను నమ్మకపోతే, ఫుటేజ్ ని చూసుకోండి. 907 00:48:01,796 --> 00:48:03,381 -మా అమ్మ మీద ప్రమాణము చేస్తున్నాను, సర్. -ఆఫీసర్. 908 00:48:04,882 --> 00:48:07,719 ఇక్కడ మీడియాను ఎవరు అనుమతించారు? 909 00:48:07,802 --> 00:48:09,512 వీళ్ళని ఆ అడ్డంకి వెనుకకు తీసుకుని వెళ్ళండి దయచేసి! 910 00:48:09,846 --> 00:48:11,639 -కానీ సర్, మీరే నన్ను లోపలకి పంపేరు! -పదండి. 911 00:48:11,723 --> 00:48:13,266 మీరు ఈ విధంగా ఎలా చెయ్యగలరు, సర్? 912 00:48:13,349 --> 00:48:14,892 వాళ్ళు నేరస్తులు కాదు, సర్! 913 00:48:19,397 --> 00:48:21,274 మేము మొత్తం డబ్బును తిరిగి పెట్టీసేము. 914 00:48:21,357 --> 00:48:23,776 మరియు మేము మా తుపాకీలను క్రిందన పెడుతున్నాము. 915 00:48:24,861 --> 00:48:27,322 మీ అందరితోపాటూ మేము బ్యాంకు బయటకి వస్తాము. 916 00:48:27,864 --> 00:48:29,490 మరియు మేము లొంగిపోతాము. 917 00:48:29,657 --> 00:48:31,784 -కాబట్టి, మీరు దయచేసి... -ఇది వాళ్ళ ప్రణాళిక అయిఉంటుంది. 918 00:48:34,412 --> 00:48:35,622 వాళ్ళు మనల్ని ముందు ఉంచుతారు. 919 00:48:35,997 --> 00:48:37,498 మరియు వాళ్ళు వెనుక నుండి తప్పించుకుంటారు. 920 00:48:38,875 --> 00:48:41,878 నేను అందరికీ చెప్తున్నాను. దయచేసి నా మాటను వినండి. 921 00:48:45,715 --> 00:48:47,842 మనం బదీలతో కలిసి వెళదాము. 922 00:48:47,925 --> 00:48:49,344 బయట వాళ్ళకి ఎవరికీ మనం ఎలా ఉంటామో తెలియదు. 923 00:48:49,427 --> 00:48:51,471 ఈ 28 మందితో పాటు మనం కూడా వెళ్ళిపోదాము. 924 00:48:51,554 --> 00:48:55,516 -ఇది చాలా సులభం. -వాళ్ళు కనిపించేంత మూర్ఖులు. 925 00:48:56,934 --> 00:48:59,228 వాళ్ళ మొత్తం తప్పించుకునే ప్రణాళికను రికార్డు చేసి మనకు పంపేరు! 926 00:48:59,979 --> 00:49:00,897 ఆఫీసర్! 927 00:49:01,731 --> 00:49:04,025 -సిద్దంగా ఉండండి! -హే! మేము ఢిల్లీ వాళ్ళము. 928 00:49:04,108 --> 00:49:07,070 నీకు నిజంగా హాని చెయ్యాలనుకుంటే నువ్వు ఈ పాటికి చచ్చి ఉంటావు. 929 00:49:07,320 --> 00:49:09,197 హే, అతనికి ఎందుకు అర్థం చేయించవు! 930 00:49:12,200 --> 00:49:13,201 అతను నిజమే చెప్తున్నాడు. 931 00:49:15,244 --> 00:49:17,497 ఈరోజు శనివారం మరియు నేను శనివారం అబద్ధం చెప్పలేను. 932 00:49:18,915 --> 00:49:19,749 అవును. 933 00:49:20,458 --> 00:49:23,920 మిమ్మల్ని కవచం లాగ వాడుకుని మేము బ్యాంకు నుండి బయటకి వెళ్ళాలని అనుకున్నాము. 934 00:49:24,921 --> 00:49:27,590 కానీ నేను నా తల్లిదండ్రుల మీద ప్రమాణం చేస్తున్నాను, మేము ఎవరికీ హాని చేయము. 935 00:49:27,840 --> 00:49:29,342 ఒక్క నిమిషం. 936 00:49:30,510 --> 00:49:31,969 అది అంజద్ ఖాన్. 937 00:49:32,136 --> 00:49:34,097 మిమ్మల్ని చంపే ముందు రెండు సార్లు ఆలోచించడు. 938 00:49:34,555 --> 00:49:37,725 మీ మానవ కవచం ఒక్క తుపాకీ షాట్ కి పగిలిపోతుంది. 939 00:49:39,435 --> 00:49:40,853 మీకు ఇంక మార్గాలు లేవు. 940 00:49:41,187 --> 00:49:43,856 ఒకటి తప్ప. నేను మీ మానవ కవచం లాగ ఉంటాను. 941 00:49:44,482 --> 00:49:45,316 మీరా? 942 00:49:45,400 --> 00:49:47,360 -సరే, బృందం. అందరూ, శ్రద్ద పెట్టండి. -సర్. 943 00:49:47,443 --> 00:49:48,403 ఇది ప్రణాళిక. 944 00:49:48,486 --> 00:49:49,654 వాళ్ళు వెనుక గదిలో ఉన్నారు. 945 00:49:49,737 --> 00:49:52,490 ఇద్దరు. ఒకరు ఇక్కడ నుండి. మరొకరు అక్కడ నుండి కవర్ చేస్తారు. 946 00:49:52,573 --> 00:49:53,408 -సరేనా? -సర్. 947 00:49:53,491 --> 00:49:55,702 -సానిపర్లు. వెళ్ళి మీ స్థానాల్లో ఉండండి. -సరే. 948 00:49:55,785 --> 00:49:57,161 -అక్కడ మరియు అక్కడ. -సరే, సర్. 949 00:49:57,245 --> 00:49:58,705 మీలో ఇద్దరు నన్ను కవర్ చేస్తారు. 950 00:49:58,788 --> 00:50:00,498 నేను లోపలకి వెళ్ళబోతున్నాను. నా సిగ్నల్ కోసం వేచి ఉండండి. 951 00:50:00,581 --> 00:50:01,416 -సరేనా? -సరే, సర్. 952 00:50:01,499 --> 00:50:03,000 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి. సిద్ధంగా ఉండండి. వెళ్ళండి. 953 00:50:03,084 --> 00:50:04,627 పోలీసులు వాళ్ళ సొంత అధికారిపై కాల్చరు. 954 00:50:05,336 --> 00:50:07,964 ఒకవేళ నేను కాల్చబడ్డా, సమస్య ఏమి లేదు. 955 00:50:09,924 --> 00:50:11,384 అమాయకులకు హాని కలగదు. 956 00:50:14,429 --> 00:50:16,180 క్షమించండి. దయచేసి మామ్. 957 00:50:16,264 --> 00:50:17,348 మిస్టర్ అంజద్! 958 00:50:17,432 --> 00:50:18,891 మిస్టర్ అంజద్, దయచేసి నా మాట వినండి. 959 00:50:18,975 --> 00:50:20,852 మిస్టర్ అంజద్, ఫోర్స్ ని ఉపయోగించాల్సిన అవసరం లేదు. 960 00:50:20,935 --> 00:50:22,979 వాళ్ళు కఠినమైన నేరస్థులు కాదు! మిస్టర్ అంజద్! 961 00:50:28,443 --> 00:50:29,444 హే. 962 00:50:30,987 --> 00:50:32,029 హార్డ్ డిస్క్. 963 00:50:32,405 --> 00:50:35,032 2 టిబి స్పేస్. అక్కడ పడి ఉంది. నేను తీసుకున్నాను. 964 00:50:35,116 --> 00:50:38,870 గేండు. దీన్ని మనం అమ్మితే మనం ఇక ఆర్థిక వ్యవస్థలో ప్రయాణం చేయాల్సిన అవసరం లేదు. 965 00:50:39,829 --> 00:50:41,456 హే, హే! 966 00:50:43,458 --> 00:50:44,751 ఎవరూ కదలొద్దు! 967 00:50:44,834 --> 00:50:46,294 -హే, వెనక్కి వెళ్ళు! -సరే, సరే. 968 00:50:46,377 --> 00:50:47,628 హే. నువ్వు ఇటు వైపు రా. 969 00:50:47,920 --> 00:50:48,796 త్వరగా, ఇటు వైపు. 970 00:50:48,880 --> 00:50:50,840 -బాబు, నాకు తుపాకీ ఇవ్వు. -నాన్న, వెనక్కి వెళ్ళు! 971 00:50:51,215 --> 00:50:52,842 అందరూ ప్రశాంతంగా ఉండండి. 972 00:50:52,925 --> 00:50:55,052 అందరూ బాగానే ఉంటారు. మీరు ఒక లైన్ లో నిలుచోండి. 973 00:50:55,136 --> 00:50:56,888 ఎవరూ ఎక్కడికీ వెళ్ళడం లేదు. చేతులు పైకెత్తండి! 974 00:50:57,096 --> 00:50:58,264 వాటిని పైనే ఉంచండి! 975 00:50:58,556 --> 00:50:59,849 ఎవరూ కదలొద్దు! 976 00:51:00,308 --> 00:51:01,559 నాన్న, దయచేసి జోక్యం చేసుకోవద్దు. 977 00:51:01,809 --> 00:51:03,603 హే! నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 978 00:51:04,145 --> 00:51:05,146 ఫోన్ క్రింద పెట్టు. 979 00:51:05,229 --> 00:51:06,314 క్రింద పెట్టు. 980 00:51:06,397 --> 00:51:08,524 ఎత్తు. ఫోన్ ఎత్తు. 981 00:51:10,443 --> 00:51:12,111 నేను నిన్ను ఫోన్ క్రింద పెట్టమని చెప్పేను కదా? 982 00:51:12,195 --> 00:51:13,905 -అవును, దాన్ని క్రింద పెట్టు. -ఫోన్ క్రింద పెట్టు. 983 00:51:15,156 --> 00:51:16,240 క్రింద! ఇప్పుడు! 984 00:51:16,324 --> 00:51:18,201 -ఇదిగో, క్రింద పెట్టేను. -ఇంక చాలు. 985 00:51:18,409 --> 00:51:19,410 -ముఖేష్. -ముఖేష్. 986 00:51:19,494 --> 00:51:22,163 -పక్కకి జరగనుంది. -చూడు. అది ఒక తుపాకీ. 987 00:51:23,122 --> 00:51:24,707 నువ్వు దాన్ని పొరపాటుగా కాల్చినా 988 00:51:24,791 --> 00:51:26,042 విషయాలు దారుణంగా మారుతాయి. 989 00:51:26,125 --> 00:51:27,001 మీరు... 990 00:51:27,084 --> 00:51:28,836 మీరు మంచి వ్యక్తులు కావచ్చు. 991 00:51:29,045 --> 00:51:31,172 -కాని మీరు ఇప్పటికీ దొంగలే. -ముఖేష్. 992 00:51:31,255 --> 00:51:33,674 ఈరోజు, ఈ బ్యాంకు. రేపు, మరొక బ్యాంకు. 993 00:51:34,008 --> 00:51:36,219 -నేను మిమ్మల్ని వెళ్ళనివ్వను. -ముఖేష్. 994 00:51:36,302 --> 00:51:38,095 -మీకు అర్థమైందా? -ముఖేష్. 995 00:51:38,179 --> 00:51:39,847 -నాన్న, దయచేసి అక్కడే ఉండండి. -ముఖేష్. 996 00:51:39,931 --> 00:51:41,182 ముఖేష్! 997 00:51:41,265 --> 00:51:43,059 -చెప్పండి, సర్. -మీ నాన్నగారు చెప్పింది నిజమే. 998 00:51:43,935 --> 00:51:45,728 -ముఖేష్, ఆయనకు తుపాకీ ఇవ్వు. -లేదు, సర్. 999 00:51:45,812 --> 00:51:47,814 వీళ్ళకి అంజద్ ఖాన్ లాంటి మనుషులు అవసరం వీళ్ళని సరి చేయడానికి. 1000 00:51:47,897 --> 00:51:49,357 -నాన్న, దయచేసి! -ముఖేష్. నాకు తుపాకీని ఇవ్వు! 1001 00:51:49,440 --> 00:51:52,443 -నాన్న. వెనక్కి ఉండు, నాన్న. -ముఖేష్. నాకు తుపాకీని ఇవ్వు! 1002 00:51:54,070 --> 00:51:56,030 నన్ను వదులు, నాన్న. 1003 00:51:56,322 --> 00:51:57,323 నాన్న. వదులు. 1004 00:51:57,698 --> 00:51:59,158 -వదులు! దయచేసి. -హే. 1005 00:52:00,952 --> 00:52:02,411 హే! 1006 00:52:10,211 --> 00:52:14,173 దయచేసి అర్థం చేసుకోవడానికి ప్రయత్నించండి. వాళ్ళు ఎటువంటి హానిచేసే వాళ్ళలాగ లేరు. 1007 00:52:14,257 --> 00:52:15,716 వాళ్ళు నేరస్తులు కాదు, సర్. 1008 00:52:17,844 --> 00:52:18,803 గాయత్రి! 1009 00:52:19,470 --> 00:52:22,056 వాళ్ళు నేరస్తులు మరియు నువ్వు తెలివితక్కువ దానివి. 1010 00:52:22,306 --> 00:52:23,975 అందుకే నువ్వు వాళ్ళని అంతగా నమ్మేవు. 1011 00:52:25,101 --> 00:52:26,352 మరియు నన్ను కూడా. 1012 00:52:27,186 --> 00:52:29,647 కానీ సర్, మీకు అర్థం కావడంలేదు. లోపల చాలా మంది ఉన్నారు. 1013 00:52:29,730 --> 00:52:30,898 మరియు వారు అందరూ సురక్షితంగా ఉన్నారు. 1014 00:52:30,982 --> 00:52:33,109 కనీసం మీ రహస్య పోలీసు గురించి ఆలోచించండి, సర్? 1015 00:52:35,820 --> 00:52:36,988 నా రహస్య పోలీసా? 1016 00:52:38,656 --> 00:52:41,868 ఈ పాములను వాటి గొయ్యి నుండి బయటకు లాగడానికి ఇది నేను వేసిన ఉచ్చు. 1017 00:52:42,326 --> 00:52:43,619 మరియు నా ప్రణాళిక పనిచేసింది. 1018 00:52:45,246 --> 00:52:47,248 నేను ఎప్పుడూ ఒక రహస్య పోలీసును లోపాలకి పంపలేదు. 1019 00:52:51,961 --> 00:52:52,962 ఏమిటి? 1020 00:53:00,094 --> 00:53:01,679 -స్థానం. -మీ స్థానం తీసుకోండి. 1021 00:53:07,518 --> 00:53:08,644 నాన్న! 1022 00:53:10,396 --> 00:53:11,480 నాన్న! 1023 00:53:12,857 --> 00:53:14,025 నాన్న! 1024 00:53:17,153 --> 00:53:19,947 నేను ఇదే నీకు వివరించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను, చంపక్! 1025 00:53:20,740 --> 00:53:22,575 నీ నక్షత్రాలు దురదృష్టాన్ని ముందే తెలియజేసాయి. 1026 00:53:24,118 --> 00:53:25,328 మరియు ఆ దురదృష్టాన్ని నేనే! 1027 00:53:26,329 --> 00:53:27,163 నేను... 1028 00:53:30,917 --> 00:53:33,169 నేను ఒక రహస్య పోలీసుని కాదు. 1029 00:53:35,129 --> 00:53:36,839 నేను బ్యాంకు దొంగను. 1030 00:53:40,176 --> 00:53:41,469 అసలైన వాడిని! 1031 00:53:54,440 --> 00:53:55,441 నాన్న. 1032 00:53:58,361 --> 00:54:00,363 నాన్న. 1033 00:54:00,988 --> 00:54:03,449 నాన్న. 1034 00:54:03,532 --> 00:54:06,827 విరామం 1035 00:54:07,161 --> 00:54:08,162 నాన్న. 1036 00:54:09,205 --> 00:54:11,165 నాన్న. 1037 00:54:11,707 --> 00:54:14,043 నాన్న. 1038 00:54:14,377 --> 00:54:15,461 నాన్న. 1039 00:54:27,431 --> 00:54:30,059 ఇది బొమ్మ కాదు. ఇది తుపాకీ. 1040 00:54:30,726 --> 00:54:31,894 మరియు ఖాళీగా ఉంది. 1041 00:54:33,270 --> 00:54:35,690 పట్టణం అబ్బాయిలు... 1042 00:54:36,273 --> 00:54:37,441 బ్రో! 1043 00:54:37,817 --> 00:54:38,818 అంతేనా? 1044 00:54:39,068 --> 00:54:40,111 అంటే... 1045 00:54:40,528 --> 00:54:41,654 అతను పోలీసు వాడు కాదా? 1046 00:54:42,571 --> 00:54:44,448 నేను ఎప్పుడు చెప్పేను, నేను పోలీస్ అని? 1047 00:54:47,201 --> 00:54:51,205 నేను ఒక తుపాకీ పిస్తోలు పెట్టుకున్నందుకు, మీజీవితాలను పణంగాపెట్టే అంత నన్ను నమ్మేరు! 1048 00:54:56,252 --> 00:54:59,880 నేను ఎంతో కాలం నుండీ పోలీసులను మోసగిస్తున్నాను... 1049 00:55:00,381 --> 00:55:02,425 గదిలో వాసన బట్టి పసిగట్టగలను ఒక పోలీసు 1050 00:55:03,217 --> 00:55:04,510 ఉన్నాడో లేడో అని! 1051 00:55:05,886 --> 00:55:07,930 నా చిన్నప్పుడు, నా అమ్మ నాకు చెప్పేది. 1052 00:55:08,097 --> 00:55:10,516 కుమారుడా, దేవుడు నీకు అన్ని ఇచ్చేడు. 1053 00:55:10,975 --> 00:55:13,102 ఒక ముఖ్యమైనది ఇవ్వడం మర్చిపోయాడు. 1054 00:55:14,270 --> 00:55:16,689 మూర్ఖత్వాన్ని నిర్వహించడానికి సహనం!" 1055 00:55:21,277 --> 00:55:23,070 -హలో. -ఆలస్యం ఏమిటి? 1056 00:55:23,154 --> 00:55:25,531 బాస్, ఎవరో మమ్మల్ని లోపల లాక్ చేసేరు. 1057 00:55:26,282 --> 00:55:27,658 మీకు నేను ఏం నేర్పించేను? 1058 00:55:28,451 --> 00:55:31,871 భౌతిక శక్తి పనిచేయనప్పుడు, మీ తుపాకీని ఉపయోగించండి. 1059 00:55:31,954 --> 00:55:32,997 మీరు ఇప్పుడు చూసినట్లుగా. 1060 00:55:33,080 --> 00:55:35,624 పోలీసులు చర్చలు మధ్యలో ఉన్నారు 1061 00:55:35,708 --> 00:55:37,126 కానీ సరిగ్గా అప్పుడే... 1062 00:55:38,919 --> 00:55:41,505 మరియు ఇప్పుడు, మరొక తుపాకీ కాల్పుని విన్నాము లోపల నుండి. 1063 00:55:41,589 --> 00:55:44,133 -సిబిఐ యొక్క అంజద్ ఖాన్... -మీడియాను దూరంగా ఉంచండి. 1064 00:55:44,216 --> 00:55:47,428 కానీ ఈ ఆకస్మిక గన్ షాట్లు పోలీసులను కూడా షాక్ కి గురిచేసేయి. 1065 00:55:48,804 --> 00:55:52,016 షాక్! పోలీసులకు నేను ఇవ్వాలనుకున్నదే... 1066 00:55:53,017 --> 00:55:53,893 డ్రైవ్. 1067 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 హార్డ్ డిస్క్! 1068 00:55:59,607 --> 00:56:01,817 ప్రపంచంలోని అన్ని వాటిల్లో, నీ ఈ కోడలికి 1069 00:56:01,901 --> 00:56:04,111 ఈ డ్రైవ్ మాత్రమే దొరికిందా తీసుకోవడానికి? 1070 00:56:05,446 --> 00:56:06,572 వాళ్ళని తీసుకెళ్ళండి. 1071 00:56:06,781 --> 00:56:07,823 హే, పదా! 1072 00:56:07,907 --> 00:56:10,284 నీకు పిచ్చా? ఒక డ్రైవ్ కోసం అతన్ని కాల్చేవా? 1073 00:56:14,872 --> 00:56:17,041 అగౌరవంగా మాట్లాడితే నాకు ఇష్టం ఉండదు. 1074 00:56:18,250 --> 00:56:19,919 మొదట, నేను ఫైజాబాద్ వాడిని. 1075 00:56:21,337 --> 00:56:24,548 అదీకాకుండా, నా చేతిలో ఒక దిగుమతి తుపాకీ ఉంది. 1076 00:56:25,758 --> 00:56:27,301 నాతో గౌరవంగా మాట్లాడు. 1077 00:56:31,931 --> 00:56:33,182 గౌరవం! 1078 00:56:33,808 --> 00:56:35,351 చెప్పు! 1079 00:56:37,186 --> 00:56:38,479 సర్. 1080 00:56:42,817 --> 00:56:43,984 ఏమైనప్పటికీ. 1081 00:56:45,444 --> 00:56:47,363 నేను ఈ ముసలి అతనిని కాల్చలేదు. 1082 00:56:48,697 --> 00:56:50,533 నువ్వు కాల్చేవు. నువ్వు. 1083 00:56:51,700 --> 00:56:52,993 -నేనా? -అవును. 1084 00:56:56,705 --> 00:56:57,915 నువ్వే! 1085 00:57:02,419 --> 00:57:04,463 బ్యాంకు లోపల ఏం జరిగింది? నువ్వు ఏమి దాస్తున్నావు? 1086 00:57:04,547 --> 00:57:07,049 నువ్వు బయటకి రాగానే అంతా ఇంతలాగ ఎలా మారిపోతుంది? 1087 00:57:07,133 --> 00:57:08,092 లేదు సర్, నేను... 1088 00:57:08,175 --> 00:57:10,010 లేడీ ఇమ్మాక్యులేట్ నుండి గ్రాడ్యుయేట్ వి, అంతేనా? 1089 00:57:10,094 --> 00:57:11,387 ఆపు! 1090 00:57:12,054 --> 00:57:13,639 -ఈమె ఎక్కడికి వెళ్ళకూడదు. -సరే, సర్. 1091 00:57:13,722 --> 00:57:15,057 -ఆమె మీద ఒక కన్ను వేసి ఉంచండి. -సర్... 1092 00:57:22,064 --> 00:57:24,316 చూడు, శాఖారామ్. ఇదే జరుగుతుంది 1093 00:57:24,400 --> 00:57:27,111 -మన షయాల్లో జోక్యం చేసుకుంటే. -అవును, సర్! 1094 00:57:31,907 --> 00:57:33,367 నేను జోక్యం చేసుకోను, నేను నిన్ను షూట్ చేస్తాను. 1095 00:57:33,450 --> 00:57:35,578 ఏది ముందు కాల్చాలి? ఇదా లేదా ఇదా? 1096 00:57:35,703 --> 00:57:36,829 కుడి లేదా ఎడమ, నాకు చెప్పు. 1097 00:57:38,330 --> 00:57:40,708 ఈసారి, నేను నీకు హెచ్చరిక ఇస్తున్నాను. 1098 00:57:41,250 --> 00:57:43,919 వచ్చే సారి, నేను నిన్ను నేరుగా షూట్ చేస్తాను. అర్థమైందా? 1099 00:57:44,587 --> 00:57:45,796 అర్థమైంది, సర్! 1100 00:57:53,262 --> 00:57:55,890 బ్యాంక్ ఉద్యోగి వివరాలు 1101 00:58:02,438 --> 00:58:05,858 అశుతోష్ శర్మ 1102 00:58:15,451 --> 00:58:16,535 ఇది కాదు... 1103 00:58:18,454 --> 00:58:19,955 ఇది ఆ డ్రైవ్ కాదు... 1104 00:58:25,085 --> 00:58:27,296 దీంట్లో కేవలం బ్యాంకు ఉద్యోగి వివరాలు మాత్రమే ఉన్నాయి. 1105 00:58:38,807 --> 00:58:40,267 అంతా బాగానే జరిగింది. 1106 00:58:40,351 --> 00:58:42,728 నేను నీకు స్పష్టంగా చెప్పేను. ఆలోచించు అని. 1107 00:58:42,811 --> 00:58:44,772 సిబిఐ అంజద్ ఖాన్ లాంటి వాళ్ళని దీనికి ఎందుకు పంపివుంటుంది అని? 1108 00:58:44,855 --> 00:58:47,274 మరియు మేము ముఖాముఖి అయితే, మనలో ఒకడు మరణించాలి. 1109 00:58:48,651 --> 00:58:51,278 నేను మరొక రోజు వచ్చి డ్రైవ్ ని శాంతియుతంగా తీసుకునే వాడిని. 1110 00:58:51,362 --> 00:58:54,031 నా బులెట్లు వృధా చేయడం నాకు ఇష్టం లేదు! 1111 00:58:54,740 --> 00:58:56,909 నాన్న 1112 00:58:57,117 --> 00:58:59,203 నాన్న 1113 00:58:59,286 --> 00:59:01,372 -మా నాన్నని వదిలేయి! -హే, కూర్చో. 1114 00:59:02,081 --> 00:59:03,457 -నాన్న! -కూర్చో. 1115 00:59:03,540 --> 00:59:04,583 నాన్న. 1116 00:59:14,051 --> 00:59:16,595 చూడు నువ్వు ఏం చేసేవో. చూడు. 1117 00:59:17,388 --> 00:59:19,390 ఇప్పుడు అతను నొప్పి వల్ల మూలుగుతాడు. 1118 00:59:20,933 --> 00:59:22,017 ఇక్కడకి రా! 1119 00:59:22,393 --> 00:59:24,144 ఇక్కడకి రా! 1120 00:59:24,436 --> 00:59:25,521 ఇక్కడకి రా! 1121 00:59:33,237 --> 00:59:37,283 నేను ఇప్పుడు ఈ ముసలి ఆయనను కాల్చేను 1122 00:59:37,366 --> 00:59:40,244 సరిగ్గా పక్కటెముకలు మరియు గుండె మధ్యలో. 1123 00:59:43,205 --> 00:59:45,040 ఇప్పుడు అతని శరీరం రక్తస్రావం అవుతుంది. 1124 00:59:45,874 --> 00:59:47,251 వాల్ట్జ్ లయ ప్రకారం. 1125 00:59:49,169 --> 00:59:50,796 నీకు లయ తెలుసు, కదా? 1126 00:59:55,342 --> 00:59:59,513 ట్యాప్, ట్యాప్, ట్యాప్. ఒకటి, రెండు, మూడు. 1127 00:59:59,596 --> 01:00:01,473 ఒకటి, రెండు, మూడు. 1128 01:00:04,685 --> 01:00:05,686 ఇప్పుడు. 1129 01:00:06,478 --> 01:00:10,065 ఒక గంటన్నర లోపల అతన్ని ఆసుపత్రికి తీసుకుని వెళ్ళకపోతే 1130 01:00:11,108 --> 01:00:13,444 అప్పుడు మాత్రమే అతను చనిపోతాడు. 1131 01:00:14,653 --> 01:00:16,488 ఆపై... 1132 01:00:17,698 --> 01:00:20,784 అప్పటికి, నేను కూడా నా పనిని పూర్తి చేస్తాను. 1133 01:00:23,537 --> 01:00:25,831 బాస్, నేను వీళ్ళని లాక్ చేయాలా? 1134 01:00:31,587 --> 01:00:33,422 మీరు ఎక్కడికి వెళదామని అనుకోవడం లేదు, కదా? 1135 01:00:46,727 --> 01:00:48,145 మరియు నువ్వు! 1136 01:00:48,812 --> 01:00:50,481 నువ్వు నాతోనే ఉంటావు. 1137 01:00:50,856 --> 01:00:52,858 చిన్నపిల్లవాడిగా, నేను చంపక్ కామిక్స్ చదివేవాడిని. 1138 01:00:53,776 --> 01:00:55,778 ఈరోజు, నేను చంపక్ కు పాఠాన్ని బోధిస్తాను! 1139 01:00:57,863 --> 01:01:00,449 -దయచేసి వెనక్కి వెళ్ళండి. -సర్, దయచేసి. 1140 01:01:00,532 --> 01:01:02,701 -సర్, సర్. -కం ఆన్. 1141 01:01:02,785 --> 01:01:05,204 సర్, ఇప్పటికే బ్యాంకు లోపల నుండి మూడు తుపాకీ శబ్దాలు విన్నాము. 1142 01:01:05,287 --> 01:01:07,289 -మరియు మీరు ఇప్పటికీ ఏమీ చేయకుండా ఉన్నారు. -వ్యాఖ్యలు లేవు. 1143 01:01:07,373 --> 01:01:11,210 -సర్. -దీని అర్థం మీప్రణాళికలు విఫలమయ్యాయనా? 1144 01:01:11,293 --> 01:01:13,712 -వ్యాఖ్యలు లేవు. -సర్, కానీ ఒకసారి... 1145 01:01:13,796 --> 01:01:15,923 మీరు దీని యొక్క పూర్తి బాధ్యత తీసుకోవడానికి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 1146 01:01:16,006 --> 01:01:18,425 వ్యాఖ్యలు లేవు. చూడండి. ప్రస్తుతం నన్ను నా పని చేయనివ్వండి. దయచేసి. 1147 01:01:18,509 --> 01:01:20,219 నేను మీతో తరువాత మాట్లాడతాను, సరేనా? 1148 01:01:20,302 --> 01:01:22,221 -కానీ సర్... -సర్... 1149 01:01:27,559 --> 01:01:29,770 వాడు గొర్రెల వస్త్రంలో ఉన్న తోడేలు లాగ మారిపోయాడు. 1150 01:02:03,011 --> 01:02:06,765 -విష్ణు గారు, నన్ను పిలిచి ఉండాల్సింది... -ఇక్కడ అంతా మారిపోయింది. 1151 01:02:08,308 --> 01:02:10,477 -కదా? -అవును. 1152 01:02:12,312 --> 01:02:15,274 నేను మీ నాన్నని మొదటిసారి కలిసినప్పుడు, 1153 01:02:15,983 --> 01:02:17,693 నేను ఒక కార్పోరేటర్ ని. 1154 01:02:19,236 --> 01:02:20,529 ఆయన మొండి పట్టు పెట్టేరు, 1155 01:02:20,904 --> 01:02:22,656 ఒక ఆకాశహర్మ్యం ఇక్కడ నిర్మించబడాలని. 1156 01:02:24,366 --> 01:02:25,701 అందరూ కుదరదు అన్నారు. 1157 01:02:27,786 --> 01:02:30,539 కానీ నేను, అది పూర్తి అవుతుంది అన్నాను. 1158 01:02:32,833 --> 01:02:34,543 అవ్వదు అని నేను ఎలా చెప్పగలను? 1159 01:02:36,211 --> 01:02:38,380 రాజకీయాల్లో ముందుకు సాగడానికి ఆయన నాకు సహాయం చేసారు. 1160 01:02:45,012 --> 01:02:46,638 టీ ఇవ్వవా నాకు? 1161 01:02:51,727 --> 01:02:53,812 ఇక్కడ ఒక మురికివాడలో 200 కుటీరాలు ఉండేవి. 1162 01:02:55,022 --> 01:02:57,608 -నీకు అది తెలుసా? -తెలియదు, సర్. 1163 01:02:58,567 --> 01:03:01,737 ఇక్కడ ఒక మిల్లు కూడా ఉండేది. నీకు అది తెలుసా? 1164 01:03:01,904 --> 01:03:03,697 -తెలియదు, సర్. -నిశ్శబ్దం, మొత్తం నిశ్శబ్దంగా. 1165 01:03:03,780 --> 01:03:05,574 పని అలా పూర్తి అవుతుంది. 1166 01:03:06,950 --> 01:03:10,204 నేను అలాగే ఒక కార్పొరేటర్ నుండి హోమ్ మంత్రిగా ఎదిగేను. 1167 01:03:11,038 --> 01:03:12,331 మరియు నువ్వు? 1168 01:03:12,498 --> 01:03:17,002 -నీకు ఒక పని ఉంది!అదే నువ్వు చేయలేకపోయావు. -లేదు, లేదు, సర్. 1169 01:03:17,753 --> 01:03:20,672 -నేను మన ప్రణాళిక ప్రకారమే చేసేను. -నిజమే. 1170 01:03:21,006 --> 01:03:22,257 మొదటి నువ్వు ఒక దోపిడీని ప్రదర్శించేవు. 1171 01:03:22,341 --> 01:03:25,469 -తరువాత పట్టణంఅంతటా వార్తనుప్రసారం చేసేవు! -నన్ను నమ్మండి, సర్! 1172 01:03:25,928 --> 01:03:28,514 మీడియా బ్యాంకు బయట ఎలా సేకరించడం ప్రారంభించిందో నాకు అస్సలు తెలియదు. 1173 01:03:29,431 --> 01:03:32,434 నేను మా వాడికి సాధ్యమైనంత నిశ్శబ్దంగా చేయమని చెప్పేను. 1174 01:03:36,313 --> 01:03:39,608 మీ పని పూర్తి అవుతుంది విష్ణు గారు. దయచేసి విశ్రాంతి తీసుకోండి. 1175 01:03:43,570 --> 01:03:45,197 ఎలా విశ్రాంతి తీసుకోను? 1176 01:03:45,781 --> 01:03:47,991 కళ్ళు మూసుకుని పడుకోనా? 1177 01:03:48,617 --> 01:03:50,536 నువ్వు చూస్తున్న ఆ బ్రేకింగ్ న్యూస్ అంతా, 1178 01:03:50,619 --> 01:03:52,788 త్వరలోనే మన కీర్తిని కూడా నాశనం చేస్తారు! 1179 01:03:53,038 --> 01:03:54,122 సర్, మీరు హామీ ఇచ్చేరు 1180 01:03:54,206 --> 01:03:56,416 పోలీసులు లేదా మీడియా బ్యాంకు బయట ఉండరని... 1181 01:03:57,751 --> 01:03:59,253 నేను పోలీసుల సంగతి చూసుకుంటాను. 1182 01:04:02,673 --> 01:04:07,344 అయితే, నీకు ఆ బ్యాంకులో ఎన్ని లాకర్స్ ఉన్నాయి? 1183 01:04:07,553 --> 01:04:11,056 నా సహచరులతో సహా నా సొంతంవి దాదాపుగా ఎనిమిది... 1184 01:04:11,139 --> 01:04:12,641 -లాకర్స్. -ఎనిమిదా? నువ్వు అక్కడకి పంపిన ఆ వ్యక్తి? 1185 01:04:12,724 --> 01:04:14,101 వాడికి కాల్ చేసి చెప్పు. 1186 01:04:14,560 --> 01:04:17,271 ఆ ఎనిమిది లాకర్స్ కూడా వాడు తెరవాలని. 1187 01:04:17,354 --> 01:04:18,230 కానీ... 1188 01:04:18,313 --> 01:04:21,608 అవును. మనకి సంబంధం ఉందని వాళ్ళు అనుమానించకుండా. 1189 01:04:26,822 --> 01:04:29,241 మన మనిషి యొక్క అంచనాలు రోజు రోజు కీ పెరుగుతున్నాయి. 1190 01:04:33,495 --> 01:04:34,663 మిస్టర్ మేనేజర్, 1191 01:04:36,123 --> 01:04:38,208 నాకు ఈ లాకర్స్ యొక్క తాళాలు కావాలి. 1192 01:04:39,960 --> 01:04:41,003 సర్, మీరు... 1193 01:04:41,253 --> 01:04:43,463 మీరు నా నుండి తాళాలు తీసుకోవచ్చు. 1194 01:04:43,547 --> 01:04:44,631 కానీ... 1195 01:04:45,591 --> 01:04:47,634 మీరు వాటిని తెరవలేరు, సర్. 1196 01:04:49,553 --> 01:04:50,804 సర్, విషయం ఏంటంటే 1197 01:04:50,887 --> 01:04:52,472 ప్రతీ లాకర్ కి 1198 01:04:52,806 --> 01:04:54,099 రెండు తాళాలు ఉంటాయి. 1199 01:04:54,558 --> 01:04:57,352 ఒక తాళం కస్టమర్ దగ్గర ఉంటుంది. 1200 01:04:57,769 --> 01:04:59,813 మరియు ఒకటి మా దగ్గర, సర్. 1201 01:05:01,857 --> 01:05:04,943 కానీ బ్యాంకు వద్ద ఎల్లప్పుడూ నకిలీ తాళ్ళాల సెట్ ఉంచుతుంది. 1202 01:05:05,027 --> 01:05:06,320 అదనపు తాళ్ళాల సెట్... 1203 01:05:09,156 --> 01:05:10,198 అద్భుతం. 1204 01:05:11,783 --> 01:05:14,077 నువ్వు దేవుడి యొక్క గొప్ప సృష్టివి. 1205 01:05:14,995 --> 01:05:17,873 ఆయన నిన్ను సృష్టించినప్పుడు చాలా ఆలోచన చేసాడు. 1206 01:05:19,041 --> 01:05:21,543 నన్ను క్షమించండి, నిజానికి నేను శనివారం అబద్ధం చెప్పలేను. 1207 01:05:21,627 --> 01:05:23,211 లేదు, లేదు.పర్వాలేదు. 1208 01:05:25,589 --> 01:05:26,548 వెళ్ళండి. 1209 01:05:27,049 --> 01:05:28,133 అతన్ని తీకువెళ్ళు. 1210 01:05:33,889 --> 01:05:35,515 నీకు చాలా అమాయకమైన కళ్ళు ఉన్నాయి. 1211 01:05:38,393 --> 01:05:39,895 ఎదో ఒక రోజు అవి నిన్ను కష్టాలపాలు చేస్తాయి. 1212 01:05:42,689 --> 01:05:45,317 అది ప్రపంచంలోనే అతిపెద్ద బలహీనత. 1213 01:05:46,902 --> 01:05:48,570 అమాయకత్వం. 1214 01:05:56,787 --> 01:05:58,038 లాకర్స్ 300 నుండి 390 1215 01:06:02,501 --> 01:06:04,169 యాక్సెస్ మంజూరు. 1216 01:06:22,229 --> 01:06:24,022 -హలో. -అభినందనలు! 1217 01:06:25,023 --> 01:06:26,483 మాకు డ్రైవ్ దొరికింది. 1218 01:06:26,566 --> 01:06:29,444 -అది వాడికి దొరికింది! -సంతోషించాల్సిన అవసరం లేదు, మిస్టర్ శర్మ. 1219 01:06:29,528 --> 01:06:32,072 బ్యాంకు బయట ఏ పోలీసులు ఉండరని మీరు నాకు వాగ్దానం చేశారు. 1220 01:06:32,572 --> 01:06:34,783 వచ్చి చూడండి, ఇక్కడ ఒక పోలీసుల ఊరేగింపు ఉంది. 1221 01:06:36,743 --> 01:06:39,871 -అయితే, నీకు ఏమి కావాలి? -తప్పించుకోవడానికి మార్గం. 1222 01:06:39,955 --> 01:06:41,331 నాకు తెలుసు నువ్వు చివరికి దిగజారుతావని. 1223 01:06:41,415 --> 01:06:43,834 దాని గురించి మాట్లాడకండి, మిస్టర్ శర్మ. 1224 01:06:46,169 --> 01:06:47,796 ఎందుకంటే మీకు తెలిసినట్టు 1225 01:06:49,715 --> 01:06:51,967 నేను ఎంత దిగజారగలనో మాటల్లో చెప్పడం నాకు ఇష్టం ఉండదు 1226 01:06:53,760 --> 01:06:55,220 నేను మీకు చూపించడం ఇష్ట పడతాను. 1227 01:07:04,354 --> 01:07:06,356 తప్పించుకోవడానికి, పోలీసులకు చెప్పు 1228 01:07:06,815 --> 01:07:08,900 ప్రతి గంటకు ఒక బందీని నువ్వు చంపడం ప్రారంభిస్తావని. 1229 01:07:10,068 --> 01:07:12,028 వాళ్ళు ఇంకా అంగీకరించకపోతే, ప్రతి అరగంటకి ఒకరు అని చెప్పు. 1230 01:07:12,112 --> 01:07:13,029 సరే. 1231 01:07:13,280 --> 01:07:17,492 వాళ్ళు అప్పటికీ ఒప్పుకోకపోతే, ప్రతి 15 నిమిషాలకు నువ్వు ఒక బందీని చంపుతావు. 1232 01:07:17,576 --> 01:07:18,994 సరే. 1233 01:07:24,916 --> 01:07:26,001 చంపక్! 1234 01:07:26,918 --> 01:07:29,087 నీకు ఒక చివరి అవకాశం ఇవ్వడానికి నేను సిద్ధంగా ఉన్నాను. 1235 01:07:29,171 --> 01:07:31,548 నీకు హాని కలగకుండా నువ్వు ఇక్కడ నుండి బయటపడే మార్గం నేను ఏర్పాటు చేస్తాను. 1236 01:07:31,631 --> 01:07:34,676 కానీ బందీలు అందరూ సురక్షితంగా ఉన్నారన్న హామీ అవసరం. 1237 01:07:34,968 --> 01:07:36,511 మరియు నాకు నా భద్రత కావాలి. 1238 01:07:36,595 --> 01:07:38,638 తప్పించుకోవడానికి మార్గం అతను చేయాల్సిందే. 1239 01:07:39,848 --> 01:07:42,017 లేకపోతే, నేను మిమ్మల్ని చంపడం మొదలు పెడతాను. 1240 01:07:45,645 --> 01:07:47,272 నువ్వు నాకు ఇష్టమైన వాడివి. 1241 01:07:48,190 --> 01:07:49,900 నీతో మొదలుపెడదాము. 1242 01:07:51,276 --> 01:07:52,402 దయచేసి, వద్దు. 1243 01:07:53,779 --> 01:07:55,614 రెడీ, స్టెడీ, పదా! 1244 01:07:56,114 --> 01:07:57,240 నువ్వు ఒక తెలివైన వ్యక్తి వి 1245 01:07:57,324 --> 01:07:59,201 కానీ నువ్వు ఒక పెద్ద తప్పు చేయబోతున్నావు. 1246 01:08:02,245 --> 01:08:03,914 ప్రస్తుతం, మీడియా, పోలీసులు, సిబిఐ అందరూ అనుకుంటున్నారు 1247 01:08:03,997 --> 01:08:05,582 నేను దొంగని మరియు నువ్వు బందీవి అని. 1248 01:08:05,874 --> 01:08:07,751 నువ్వు నన్ను చంపితే, వాళ్ళకి తెలిసిపోతుంది 1249 01:08:07,834 --> 01:08:10,045 అసలైన దొంగ ఇంకెవరో అని. 1250 01:08:15,509 --> 01:08:16,843 ఆహా అధ్బుతం! 1251 01:08:17,677 --> 01:08:20,138 నువ్వు కార్టూన్ వి కాదు, షెర్లాక్ హొమ్స్ వి! 1252 01:08:22,516 --> 01:08:23,600 ప్రణాళిక ఏమిటి? 1253 01:08:24,434 --> 01:08:25,977 చంపక్, నేను చెప్తున్నది వినిపిస్తోందా? 1254 01:08:26,645 --> 01:08:27,938 నేను చెప్తున్నది వినిపిస్తోందా? 1255 01:08:29,481 --> 01:08:30,690 చంపక్. 1256 01:08:31,525 --> 01:08:32,609 ఓహ్ చెత్త! 1257 01:08:32,692 --> 01:08:34,319 మీ స్థానాలను తీసుకోండి! 1258 01:08:35,403 --> 01:08:37,072 మిగతా వాళ్ళని అక్కడ ఆపండి, అవును అక్కడ వాళ్ళని ఆపండి. 1259 01:08:37,155 --> 01:08:38,907 మీడియాను అనుమతించవద్దు. 1260 01:08:38,990 --> 01:08:40,283 అవును. అక్కడికి రండి! 1261 01:08:42,035 --> 01:08:43,787 త్వరగా! మీ స్థానాలను తీసుకోండి! 1262 01:08:43,870 --> 01:08:45,205 త్వరగా! 1263 01:08:51,044 --> 01:08:52,337 తీసుకో! 1264 01:08:52,629 --> 01:08:55,298 గుర్తుందికదా, నీ స్నేహితుల జీవితాలు ప్రమాదంలో ఉన్నాయి. 1265 01:08:57,092 --> 01:08:59,511 ఏమీ పిచ్చిగా చేయడం గురించి ఆలోచించవద్దు. 1266 01:08:59,845 --> 01:09:02,472 శాంతించండి, అందరూ, శాంతించండి. ఎవరూ నన్ను అనుసరించవద్దు. 1267 01:09:03,181 --> 01:09:05,350 ఆగండి, ఆగండి, సర్. అక్కడే ఆగండి! 1268 01:09:08,019 --> 01:09:10,146 చంపక్. చూడు, నువ్వు... 1269 01:09:10,230 --> 01:09:13,233 నువ్వు ఇప్పుడు లోగిపోతే, నేను నీ శిక్ష తగ్గే తట్టు చేయగలను. 1270 01:09:13,984 --> 01:09:15,986 అందుకే, నీ తదుపరి స్టెప్ ను ఆలోచించుకో. 1271 01:09:16,069 --> 01:09:17,988 నేను ఎటువంటి స్టెప్స్ ను తీసుకోను, సర్. 1272 01:09:18,071 --> 01:09:19,614 నాకు ఎగరాలని ఉంది. 1273 01:09:20,448 --> 01:09:21,575 మాకు ఒక హెలికాప్టర్ కావాలి. 1274 01:09:21,658 --> 01:09:25,036 నీకు ఒక హెలికాప్టర్ ఉన్నా, నువ్వు దూరం వెళ్ళలేవు. 1275 01:09:26,246 --> 01:09:29,291 ఒక్కసారి నగరం పరిమితులను దాటితే, ఎవరూ ఆపలేరు, సర్. 1276 01:09:29,374 --> 01:09:31,626 సర్, ఇతని డిమాండ్లను అంగీకరించండి, సర్. 1277 01:09:31,710 --> 01:09:33,545 లోపల ఒక అతను చనిపోతున్నాడు, సర్. 1278 01:09:33,920 --> 01:09:34,796 చంపక్. 1279 01:09:34,880 --> 01:09:37,549 లోపల ప్రతి ఒక్కరూ సురక్షితంగా ఉన్నారన్న హామీ నాకు ఇప్పుడు కావాలి. 1280 01:09:37,883 --> 01:09:39,843 మరియు ఈ సారి, నేను లోపలకి వస్తాను తనిఖీ చేయడానికి. 1281 01:09:39,926 --> 01:09:42,178 లేదు, లేదు, సర్. మీరు లోపలకి రాకూడదు. మర్చిపోండి! 1282 01:09:42,262 --> 01:09:44,139 అప్పుడు నువ్వు కూడా నీ హెలికాప్టర్ ని మరిచిపోవచ్చు! 1283 01:09:45,056 --> 01:09:46,600 ఛా! 1284 01:09:47,809 --> 01:09:49,811 ఈ ఛాపర్ నన్ను క్రిందకి తీసుకుని వెళ్తుంది. 1285 01:09:53,732 --> 01:09:56,568 సరే, సర్. మీరు లోపలకి వచ్చి తనిఖీ చేసుకోవచ్చు. 1286 01:10:31,019 --> 01:10:32,938 కూర్చో! 1287 01:10:33,897 --> 01:10:35,482 ఏమిటి చూస్తున్నావు? కూర్చో! 1288 01:10:39,861 --> 01:10:41,154 మీరందరూ బాగానే ఉన్నారా? 1289 01:10:50,956 --> 01:10:52,707 ఈయన చాలా రక్తం కోల్పోయాడు. 1290 01:10:54,584 --> 01:10:55,877 నీకు ఒక హెలికాప్టర్ కావాలి, అంతేనా? 1291 01:10:56,711 --> 01:10:59,381 అలాగైతే నేను ఇతన్ని నాతో తీసుకుని వెళ్తున్నాను. ఇప్పుడే. 1292 01:10:59,464 --> 01:11:01,257 మీరు మళ్ళీ బేరమాడుతున్నారా, సర్? 1293 01:11:02,175 --> 01:11:03,760 సరే, బాగుంది. అతనిని తీసుకుని వెళ్ళండి. 1294 01:11:04,010 --> 01:11:06,888 నాకు సంఖ్యాశాస్త్రంలో ఇంత నమ్మకం ఉండడం మంచి విషయం. 1295 01:11:07,180 --> 01:11:09,683 ఇప్పుడు 28 మంది ఉన్నారు ఈ గదిలో. 1296 01:11:09,766 --> 01:11:12,018 ఒకరు వెళ్ళిపోతే 27 మంది అవుతారు. 1297 01:11:12,102 --> 01:11:13,937 రెండు ప్లస్ ఏడు తొమ్మిదికి సమానం. 1298 01:11:14,104 --> 01:11:15,397 నా ఇష్టమైన సంఖ్య. 1299 01:11:15,480 --> 01:11:17,649 అతన్ని లేపండి. 1300 01:11:19,234 --> 01:11:20,568 హే! అతన్ని లేపండి! 1301 01:11:23,029 --> 01:11:24,489 -జాగ్రత్తగా! -నాన్న. 1302 01:11:24,572 --> 01:11:25,782 గాయము లోతైనది. 1303 01:11:25,865 --> 01:11:27,117 నాన్న. 1304 01:11:28,076 --> 01:11:30,578 -నాన్న. -చింతించకు. 1305 01:11:31,079 --> 01:11:32,914 ఆయనకీ ఏమి జరగనివ్వను. నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 1306 01:11:32,998 --> 01:11:35,875 దయచేసి ఆయనని జాగ్రత్తగా చూసుకోండి. నేను మిమ్మల్ని అభ్యర్థిస్తున్నాను, దయచేసి. 1307 01:11:36,167 --> 01:11:37,752 మీరందరూ దయచేసి ప్రశాంతంగా ఉండండి. 1308 01:11:38,128 --> 01:11:39,713 ఇదంతా చాలా త్వరగా ముగుస్తుంది. 1309 01:11:40,338 --> 01:11:41,423 మిస్టర్ అంజద్. 1310 01:11:41,673 --> 01:11:43,174 హెలికాప్టర్ మర్చిపోవద్దు. 1311 01:11:44,009 --> 01:11:46,261 మరియు పైలట్ కి హెల్మెట్ ధరించమని చెప్పండి. 1312 01:11:50,598 --> 01:11:52,142 మరియు మరొక విషయం. 1313 01:11:52,517 --> 01:11:53,601 వాళ్ళని చూడండి. 1314 01:11:53,685 --> 01:11:55,937 వాళ్ళ అమాయక ముఖాలను చూడండి. 1315 01:11:57,272 --> 01:11:59,733 మీరు హెలికాప్టర్ తీసుకుని రావడానికి ఎక్కువ సమయం తీసుకుంటే, 1316 01:12:00,567 --> 01:12:02,777 ఒకరి తరువాత ఒకరిని కాల్చడం మొదలుపెడతాను. 1317 01:12:04,779 --> 01:12:06,948 ఒక గంటలో. 1318 01:12:08,033 --> 01:12:09,576 ఈ సారి నేను మీకు గడువు ఇస్తున్నాను. 1319 01:12:10,452 --> 01:12:11,828 ఒక గంట. 1320 01:12:40,023 --> 01:12:40,940 ఇలా రా. 1321 01:12:44,027 --> 01:12:45,570 దయచేసి. కూర్చో. 1322 01:13:00,418 --> 01:13:02,087 నేను ఏం చెప్పేను, చంపక్? 1323 01:13:07,759 --> 01:13:09,511 ఆయనకి చాలా రక్తస్రావం అయింది. 1324 01:13:10,220 --> 01:13:11,679 అది కాదు నేను చెప్పింది. 1325 01:13:12,305 --> 01:13:13,932 నేను ఏదో వివరించాను నీకు ఇంతకుముందు. 1326 01:13:14,474 --> 01:13:16,017 -నేను పంపకపోతే... -నేను ఏం చెప్పేను? 1327 01:13:16,101 --> 01:13:17,685 నేను ఆయనను పంపకపోతే, ఆయన మరణించేవాడు. 1328 01:13:19,312 --> 01:13:21,272 అదా నేను చెప్పింది? 1329 01:13:21,856 --> 01:13:24,234 కాదు, నేను చెప్పింది అది కాదు, చంపక్. 1330 01:13:24,609 --> 01:13:26,277 -ఏమిటి? -ఆయన తీవ్రంగా గాయపడ్డాడు. 1331 01:13:26,361 --> 01:13:30,365 కాదు, కాదు. నేను నీకు ఏం చెప్పేను? 1332 01:13:31,032 --> 01:13:33,868 -నేను నీకు ఏం చెప్పేను? -ఆయన మరణించి ఉండేవారు. 1333 01:13:35,411 --> 01:13:37,497 ఇదంతా చేయమని నేను నీకు చెప్పేనా? 1334 01:13:37,789 --> 01:13:39,332 నేను నీకు ఏం చెప్పేను? 1335 01:13:39,874 --> 01:13:41,459 ఆయన మరణించి ఉండేవారు. 1336 01:13:43,503 --> 01:13:44,963 అదా నేను నీకు వివరించింది? 1337 01:13:46,005 --> 01:13:47,841 ఏమిటి? ఏం వివరించేను? ఏం చెప్పేను? 1338 01:13:48,466 --> 01:13:50,927 కూర్చో! నీ వాస్తుశాస్త్రం నీకు ఏం చెప్తోంది, చంపక్. 1339 01:13:51,219 --> 01:13:53,638 ఏ చేతి నేను ఉపయోగించాలి నిన్ను కొట్టడానికి? ఇదా లేదా ఇదా? 1340 01:13:55,890 --> 01:13:57,559 నేను నీకు ఏం చెప్పేను, చంపక్? 1341 01:13:57,725 --> 01:13:59,936 ఏమిటి? ఏం చెప్పేను? నేను నీకు ఏం చెప్పేను? 1342 01:14:00,019 --> 01:14:01,980 -ఏ బందీని నేను చనిపోనివ్వను. -నేను ఏం చెప్పేను? 1343 01:14:02,063 --> 01:14:04,816 -నేను నీకు ఏం చెప్పేను? -ఏ బందీని నేను చనిపోనివ్వను! 1344 01:14:04,899 --> 01:14:06,151 అదా నేను చెప్పింది? 1345 01:14:06,693 --> 01:14:08,611 నేను ఏం 1346 01:14:08,695 --> 01:14:10,697 చెప్పేను నీకు? 1347 01:14:11,823 --> 01:14:13,283 నువ్వు తప్పు చేస్తావు 1348 01:14:13,366 --> 01:14:14,617 కానీ మీ స్నేహితులు చెల్లిస్తారని! 1349 01:14:14,701 --> 01:14:16,161 -వద్దు! -ఇది సరైన డ్రైవ్, సర్. 1350 01:14:16,828 --> 01:14:18,830 -ఏమిటి? -సర్, ఇది సరైన డ్రైవ్. 1351 01:14:28,131 --> 01:14:29,382 దేవునికి ధన్యవాదాలు. 1352 01:14:30,508 --> 01:14:32,010 నేను వెళ్ళి డ్రైవ్ ని చెక్ చేస్తాను. 1353 01:14:33,052 --> 01:14:35,430 నేను వచ్చిన తరువాత మీ ముగ్గురినీ ఏం చేయాలో నిర్ణయిస్తాను. 1354 01:14:37,182 --> 01:14:39,184 నేను ఖచ్చితంగా మీ ముగ్గురిని చంపుతాను 1355 01:14:39,642 --> 01:14:40,935 కానీ ఇప్పుడు కాదు 1356 01:14:41,895 --> 01:14:42,979 మరియు ఇక్కడ కాదు. 1357 01:14:43,438 --> 01:14:46,232 బయట ఉన్న ఆ ముసలి అతను లేచి 1358 01:14:46,316 --> 01:14:47,483 మరియు నిజాలేన్ని చెప్పే లోపు. 1359 01:14:50,111 --> 01:14:51,446 ఇదంతా నేను చేసిందే. 1360 01:14:53,072 --> 01:14:54,908 వీళ్ళు ఇద్దరు కేవలం నాతో పాటు వచ్చేరు. 1361 01:14:56,451 --> 01:14:58,119 దయచేసి నన్ను తీసుకుని వేళ్ళు... 1362 01:14:58,203 --> 01:14:59,454 -హే... -వాళ్ళని వెళ్ళనివ్వు. 1363 01:15:00,079 --> 01:15:00,914 హే! 1364 01:15:02,457 --> 01:15:04,459 మేము ఆ ప్రణాళికను చిత్తు చేసింది. 1365 01:15:04,709 --> 01:15:05,877 నేను వెళ్తాను. 1366 01:15:06,044 --> 01:15:07,670 నువ్వు ఎందుకు వెళ్తావు? 1367 01:15:08,296 --> 01:15:09,881 ఏమైనప్పటికి, దక్షిణ ఢిల్లీ అమ్మాయి వచ్చినప్పుడల్లా 1368 01:15:09,964 --> 01:15:12,383 మెట్రో స్టేషన్ బయట స్నాక్స్ తినడానికి 1369 01:15:12,467 --> 01:15:14,510 ఆమె నన్ను చూడడు, నిన్ను మాత్రమే చూస్తుంది. 1370 01:15:14,928 --> 01:15:16,262 నేను వెళ్తాను. 1371 01:15:23,478 --> 01:15:26,356 అయితే మీరు ఇప్పుడు స్నేహితులు, అంతేనా? 1372 01:15:27,065 --> 01:15:27,982 పరవాలేదు. 1373 01:15:28,942 --> 01:15:30,902 మీ అందరికి అవకాశం వస్తుంది. 1374 01:15:47,168 --> 01:15:48,795 -సర్, నేను... -నాకు తెలుసు. 1375 01:15:49,128 --> 01:15:51,547 చంపక్ ట్రిగ్గర్ను లాగేడని నువ్వు అనుకోవడంలేదు, అంతేనా? 1376 01:15:52,799 --> 01:15:54,050 నాకు ఒకటి చెప్పు. 1377 01:15:55,009 --> 01:15:58,471 నీకు కూడా అనిపిస్తోందా నా నుండి ఒక తప్పు మూవ్ వల్ల 1378 01:15:59,055 --> 01:16:00,181 పరిస్థితి చేయి దాటిపోయిందని? 1379 01:16:00,265 --> 01:16:02,892 మర్చిపోండి, సర్. నా అభిప్రాయం ఏం పనికొస్తుంది? 1380 01:16:02,976 --> 01:16:04,352 -చంపక్... -నువ్వు చెప్పింది నిజమే. 1381 01:16:06,604 --> 01:16:08,106 చంపక్ ట్రిగ్గర్ను లాగలేదు. 1382 01:16:08,314 --> 01:16:09,607 నాకు తెలుసు. 1383 01:16:11,192 --> 01:16:14,654 25 నిమిషాల ముందు 1384 01:16:15,238 --> 01:16:16,239 నాన్న. 1385 01:16:21,661 --> 01:16:22,495 నాన్న. 1386 01:16:22,996 --> 01:16:25,290 హే. త్వరగా ఇక్కడకి రా! జుగ్ను సర్ మనల్ని పిలిచేరు. 1387 01:16:25,873 --> 01:16:27,500 ఎవరు కదలొద్దు! 1388 01:16:30,878 --> 01:16:32,130 నాన్న, నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 1389 01:16:32,213 --> 01:16:33,423 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా, నాన్న? 1390 01:16:38,803 --> 01:16:40,388 ఇదంతా మీ తప్పే! 1391 01:16:42,432 --> 01:16:44,267 -నేను మిమ్మల్ని వదలను! -ఓహ్, హీరో! 1392 01:16:44,350 --> 01:16:46,269 నువ్వే ఉత్సాహపడ్డావు గ్రాండ్ తెఫ్ట్ ఆటో ఆడటానికి, కదా? 1393 01:16:46,352 --> 01:16:47,312 మేము మా అంతట వెళ్ళిపోతున్నాము. 1394 01:16:47,395 --> 01:16:49,314 -ఇది నీ తప్పు! -నా తప్పా? 1395 01:16:49,397 --> 01:16:51,024 అది మీరే, మా నగరానికి వలస వచ్చి 1396 01:16:51,107 --> 01:16:53,234 మరియు నేరంలో పాల్గొంటారు! 1397 01:16:53,735 --> 01:16:56,654 -మా నాన్నకి ఏమైనా అయితే... -హే! నాన్న కూచి! 1398 01:16:56,738 --> 01:16:58,072 మా నాన్న ఎవరో నీకు తెలుసా? 1399 01:16:58,156 --> 01:16:59,073 చూడండి! 1400 01:16:59,157 --> 01:17:00,700 ఉదాహరణమైన బ్లడీ ఓడిపోయినవాళ్ళు. 1401 01:17:00,783 --> 01:17:02,452 హే! వ్యక్తిగతమ్ అవ్వకు, నేను నిన్ను హెచ్చరిస్తున్నాను. 1402 01:17:02,535 --> 01:17:04,662 నేను ఢిల్లీ ఎన్ సి ఆర్ యొక్క 1వ పిక్ పాకెట్ ని! 1403 01:17:04,746 --> 01:17:05,913 ప్రతిసారీ నేను ఒక పర్సు దొంగిలించిన్నప్పుడు 1404 01:17:05,997 --> 01:17:08,875 నేను అన్ని పాన్ కార్డులను, సందర్శించడం మరియు ఐడి కార్డులను తిరిగి ఇస్తాను! 1405 01:17:08,958 --> 01:17:12,420 అవును! మేము ఇక్కడకి రావాలనుకోలేదు మరియు మీతో ఇక్కడ ఉండాలనుకోలేదు! 1406 01:17:12,503 --> 01:17:14,005 మీ నాన్న గాయపడ్డాడు కాబట్టి నేను ఊరుకున్నాను. 1407 01:17:14,088 --> 01:17:15,882 -నోరు మూసుకోండి! -మీరు నోరు మూసుకోండి! అబద్ధాల కోరు. 1408 01:17:15,965 --> 01:17:17,759 మీ బ్యాంకులో ఒక వై-ఫై కూడా పెట్టలేవు. 1409 01:17:17,842 --> 01:17:19,260 మరియు మీరు ఢిల్లీకి వ్యతిరేకంగా ఒక పదం కూడా అనవద్దు. 1410 01:17:19,344 --> 01:17:21,262 మీ ముంబై కుళ్ళిన చేపల వాసన! 1411 01:17:21,346 --> 01:17:23,014 గోల్ గప్పాస్ తినాలని ఉంది, సముద్రం వద్దకు వెళ్ళండి. 1412 01:17:23,097 --> 01:17:24,599 ఒక డేట్ కావాలి, సముద్రం వద్దకు వెళ్ళండి. 1413 01:17:24,682 --> 01:17:27,226 బయటకు వెళ్ళాలి? సముద్రం వద్దకు వెళ్ళండి! మీరు సముద్రమును అంతగా ప్రేమిస్తే 1414 01:17:27,310 --> 01:17:28,728 మీరందరూ మత్స్యకన్యలు ఎందుకు అవ్వకూడదు, ఇడియట్స్! 1415 01:17:28,811 --> 01:17:30,772 బాగా డబ్బు ఉన్న వాడు కూడా లేని వాడి లాగే ఉంటాడు. 1416 01:17:30,855 --> 01:17:32,065 అందరికీ మెర్సిడెస్ కొనుగోలు చేయగలిగే స్తొమత ఉంది 1417 01:17:32,148 --> 01:17:33,816 కానీ వాటిని నడపడానికి రహదారులు లేవు! 1418 01:17:33,900 --> 01:17:35,151 అది ఎలా సాధ్యమవుతుంది? 1419 01:17:35,234 --> 01:17:37,528 మా వాటా యొక్క పన్నులను మీరు తీసుకుంటారు! 1420 01:17:37,612 --> 01:17:39,447 అతనికి గుణపాఠం చెప్పు! నోరు మూసుకోండి! 1421 01:17:39,655 --> 01:17:41,157 దయచేసి, నోరు మూసుకోండి! 1422 01:17:41,783 --> 01:17:44,410 నాకు తెలుసు అందరు భయంగా మరియు కోపంగా ఉన్నారని. 1423 01:17:44,494 --> 01:17:45,495 పర్వాలేదు. 1424 01:17:46,662 --> 01:17:48,748 కానీ వాదించుకోవడానికి ఇది సరైన సమయం కాదు. 1425 01:17:48,831 --> 01:17:50,583 నోరు మూసుకో! మాకు ఉపన్యాసం ఇవ్వడం ఆపు! 1426 01:17:50,666 --> 01:17:52,752 -మేము అందరం ఇక్కడ ఉన్నది నీ వల్లే! -అవును! 1427 01:17:52,835 --> 01:17:54,087 ఈ నిరుద్యోగ ప్రజలు, 1428 01:17:54,170 --> 01:17:56,339 వాళ్ళకి డబ్బు కావాల్సినప్పుడు వాళ్ళు వచ్చి ఒక బ్యాంకును దొంగిలిస్తారు! 1429 01:17:56,422 --> 01:17:58,049 సర్, దొంగతనం చేయడం నా యొక్క అభిరుచి కాదు. 1430 01:17:58,132 --> 01:18:00,593 నేను ఈ పరిస్థితిల్లో లేకపోయి ఉంటే, నేను ఇక్కడకి వచ్చే వాడినే కాదు. 1431 01:18:00,676 --> 01:18:03,012 హే! పరిస్థితులను నిందించకు. 1432 01:18:03,262 --> 01:18:04,555 ఇది నీ ఉద్దేశం. 1433 01:18:06,432 --> 01:18:07,517 సర్. 1434 01:18:07,809 --> 01:18:09,769 మీరు ఈ స్థితిలో ఉంటే, మీరు ఏం చేసేవారు? 1435 01:18:10,728 --> 01:18:12,271 నేను ఒక మధ్య తరగతి వ్యక్తి. 1436 01:18:13,481 --> 01:18:15,274 నాకు కూడా ఒక కల ఉండేది. 1437 01:18:16,401 --> 01:18:18,403 ఒక బాటిల్ క్యాప్స్ ఫ్యాక్టరీ మొదలుపెట్టాలని అనుకున్నాను. 1438 01:18:19,529 --> 01:18:22,949 నేను దాని కోసం ఋణం తీసుకున్నాను. ఈ బ్యాంకు నుండి, నా ఇంటిని తాకట్టుపెట్టి. 1439 01:18:23,866 --> 01:18:25,660 మొదట, ఋణం పొందడంలో ఆలస్యం జరిగింది. 1440 01:18:25,993 --> 01:18:27,870 ఆపై ఋణం క్లియరెన్స్ లో ఆలస్యం జరిగింది. 1441 01:18:28,121 --> 01:18:29,914 అప్పుడు బిల్డర్ల నుండి, రాజకీయ నాయకుల నుండి ఆలస్యం ఉంది. 1442 01:18:29,997 --> 01:18:31,207 అది కొనసాగింది. 1443 01:18:34,627 --> 01:18:36,045 దీనంతటికీ మధ్యలో 1444 01:18:36,379 --> 01:18:38,381 నేను బ్యాంకుకు ఈ ఎమ్ ఐ కూడా చెల్లించలేకపోయాను. 1445 01:18:39,048 --> 01:18:41,843 మరియు ఇప్పుడు బ్యాంకు మీ ఇళ్ళు కావాలా? 1446 01:18:44,554 --> 01:18:47,557 ఒక నిమిషం. మీ నాన్నగారి బైపాస్ సర్జరీ సంగతి ఏంటి? 1447 01:18:47,640 --> 01:18:49,308 నీ కారణాలు మారుతూనే ఉంటాయి! 1448 01:18:49,934 --> 01:18:51,477 అమ్మా నాన్న కి తెలియదు కూడా 1449 01:18:51,561 --> 01:18:53,229 నేను మా ఇంటిని తాకట్టు పెట్టేనని. 1450 01:18:55,857 --> 01:18:56,899 ఇదంతా... 1451 01:18:57,525 --> 01:18:59,110 దీనంతటికీ నేనే బాధ్యుడిని. 1452 01:19:01,529 --> 01:19:02,989 దేవుడి మీద ఒట్టు, 1453 01:19:03,364 --> 01:19:05,283 నేను ఎవరికీ హాని జరగనివ్వను. 1454 01:19:06,033 --> 01:19:08,119 అందరినీ బయటకి సురక్షితంగా నేను పంపిస్తాను. 1455 01:19:19,005 --> 01:19:19,964 చూడండి, 1456 01:19:20,047 --> 01:19:21,924 విషయం ఎలా పెద్దది అయిందో చూస్తే, 1457 01:19:22,341 --> 01:19:24,135 నేను ఒక ఆలోచన ఉంది. 1458 01:19:27,346 --> 01:19:28,514 ద్వంద్వ సిమ్. 1459 01:19:29,182 --> 01:19:31,976 ద్వంద్వ సిమ్ అంటే, ఒక ఫోన్ మరియు రెండు సిమ్ కార్డులు అని. 1460 01:19:33,144 --> 01:19:34,937 ద్వంద్వ సిమ్ అంటే రెండు ఫోన్లు. 1461 01:19:39,734 --> 01:19:40,568 చూడు. 1462 01:19:40,651 --> 01:19:42,195 చూడు వాడు ఏం అంటున్నాడో. నాకు ఎప్పుడో తెలుసు వీడుతెలివైన వాడని. 1463 01:19:42,278 --> 01:19:43,863 నువ్వు దీనిని ఇంతవరకూ ఎందుకు దాచేవు? 1464 01:19:43,946 --> 01:19:46,365 ఇది నా ఢిల్లీ నంబర్. ఇది రోమింగ్లో ఉంది. 1465 01:19:54,040 --> 01:19:55,333 సర్, ఫోన్. 1466 01:19:57,126 --> 01:19:58,544 చంపక్. చంపక్! 1467 01:20:01,130 --> 01:20:03,132 -చెప్పు, చంపక్. -సర్, దేవుని మీద ప్రమాణం... 1468 01:20:03,216 --> 01:20:04,967 నువ్వు ట్రిగ్గర్ని లాగలేదు, అంతేనా? 1469 01:20:05,051 --> 01:20:05,927 నాకు తెలుసు. 1470 01:20:07,011 --> 01:20:09,514 నువ్వు తుపాకీని నీ మీదకి గురి పెట్టుకుని తిరుగుతున్నావు. 1471 01:20:10,640 --> 01:20:12,475 తుపాకీలు మరియు బులెట్లు నువ్వు వాడేవి కావు. 1472 01:20:13,017 --> 01:20:13,851 మాట్లాడుతూ ఉండు. 1473 01:20:13,935 --> 01:20:15,895 నేను గేందా ని మరియు గులాబ్ ని రెండు రోజుల క్రితమే కలిసేను. 1474 01:20:16,437 --> 01:20:19,106 వాళ్ళు ఇద్దరూ ఢిల్లీ వాళ్ళు కానీ చాలా అమాయకులు, సర్. 1475 01:20:19,607 --> 01:20:20,858 ఇది రోమింగ్లో ఉంది! 1476 01:20:20,942 --> 01:20:22,443 సర్, బాగా చెత్తగా ఇరుక్కున్నాము, సర్. 1477 01:20:22,527 --> 01:20:23,945 అయితే ట్రిగ్గర్ ఎవరు లాజరు, చంపక్? 1478 01:20:24,028 --> 01:20:26,113 సర్, ఇక్కడ మరొక దొంగవాడు ఉన్నాడు, జుగ్ను. 1479 01:20:26,197 --> 01:20:27,907 అతను ఇక్కడకి తన ముఠా తో వచ్చేడు. 1480 01:20:28,241 --> 01:20:29,659 వారు చాలా ప్రమాదకరంగా ఉన్నారు. 1481 01:20:29,742 --> 01:20:31,369 వాళ్ళు ఎదో డ్రైవ్ కోసం వెతుకుతున్నారు. 1482 01:20:36,207 --> 01:20:38,459 -పదండి, మామ్, అటు వైపు పదండి. -డ్రైవ్? 1483 01:20:40,503 --> 01:20:42,296 అయితే సరే. నువ్వు... 1484 01:20:42,713 --> 01:20:44,298 డ్రైవ్ గురించి చింతించకు. 1485 01:20:46,175 --> 01:20:48,886 బందీలను మరియు నిన్ను నువ్వు జాగ్రత్తగా చూసుకో. సరేనా? 1486 01:20:48,970 --> 01:20:50,555 సర్, దయచేసి మమ్మల్ని ఇక్కడ నుండి బయటకు తీసుకురండి. 1487 01:20:50,638 --> 01:20:52,390 ఇప్పుడు నేను పాముని తన రంధ్రం నుండి బయటకు లాగేను కాబట్టి, 1488 01:20:52,807 --> 01:20:54,517 నేను ఇప్పుడు దాని తలను కూడా పగలుగొడతాను. 1489 01:20:55,393 --> 01:20:59,021 -కానీ దాని కోసం, నాకు నీ సహాయం కావాలి. -నేనా? ఎలా? 1490 01:20:59,105 --> 01:21:01,774 వాడిని ఒక హెలికాప్టర్ అడగమని చెప్పు. 1491 01:21:02,984 --> 01:21:04,318 నేను మిగతాదంతా చూసుకుంటాను. 1492 01:21:04,402 --> 01:21:06,821 -సరే, సర్. జి బి ఎమ్ ఎల్ ఆర్. -ఏమిటి? 1493 01:21:06,904 --> 01:21:09,448 గణపతి బాప్ప మొరియ! లెట్స్ రాక్! 1494 01:21:10,032 --> 01:21:12,326 సరే, సరే. గణపతి బాప్ప మొరియ! 1495 01:21:13,077 --> 01:21:14,370 చంపక్! 1496 01:21:14,537 --> 01:21:16,622 చూడు, నువ్వు ఇప్పుడు లోగిపోతే 1497 01:21:16,706 --> 01:21:18,332 నేను నీ శిక్ష తగ్గే తట్టు చేయగలను. 1498 01:21:20,876 --> 01:21:25,006 నువ్వు నన్ను చంపితే, వాళ్ళకి తెలిసిపోతుంది అసలైన దొంగ ఇంకెవరో అని. 1499 01:21:25,298 --> 01:21:27,300 ఇప్పుడు నేను పాముని తన రంధ్రం నుండి బయటకు లాగేను కాబట్టి, 1500 01:21:27,967 --> 01:21:29,719 నేను ఇప్పుడు దాని తలను కూడా పగలుగొడతాను. 1501 01:21:29,927 --> 01:21:31,304 ఇంక స్టెప్స్ లేవు, సర్. 1502 01:21:31,971 --> 01:21:33,264 ఇప్పుడు మాకు ఎగరాలని ఉంది. 1503 01:21:33,723 --> 01:21:35,641 నేను గేందా ని మరియు గులాబ్ ని రెండు రోజుల క్రితమే కలిసేను. 1504 01:21:35,725 --> 01:21:36,559 వాళ్ళు చాలా అమాయకులు, సర్. 1505 01:21:36,642 --> 01:21:38,603 సర్, ఇక్కడ మరొక దొంగ ఉన్నాడు, జుగ్ను. 1506 01:21:38,686 --> 01:21:40,688 అతను ఇక్కడకి తన ముఠా తో వచ్చేడు. 1507 01:21:44,025 --> 01:21:45,109 నాకు తెలుసు. 1508 01:21:49,822 --> 01:21:51,949 ఖాతా వివరాలు లాకర్ సంఖ్య 1509 01:21:52,033 --> 01:21:53,159 ఏఎస్ర్ బిల్డర్స్ అశుతోష్ శర్మ విష్ణు డాంగర్డివ్ 1510 01:21:53,242 --> 01:21:56,245 అంజద్ ఖాన్ ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నాడా అనుకున్నాను. 1511 01:22:02,084 --> 01:22:03,878 జుగ్ను, మూడు ఇంతలు మొత్తం అంటే చాలా ఎక్కువ. 1512 01:22:03,961 --> 01:22:05,296 ఇది బ్లాక్మెయిల్. 1513 01:22:05,421 --> 01:22:08,382 చూడండి, మీరు ఎంత సమయం తీసుకుంటే, అంత అధిక ధర. 1514 01:22:08,716 --> 01:22:09,800 విషయం ఏంటంటే, 1515 01:22:10,051 --> 01:22:13,679 నేను ఈ డ్రైవ్ ని బయటకు తీసుకుని వెళ్ళి పోలీసులకు ఇస్తే 1516 01:22:14,555 --> 01:22:15,890 నేను జైలు శిక్ష మాత్రమే పడుతుంది. 1517 01:22:16,432 --> 01:22:19,143 కానీ మీ తదుపరి కొన్ని తరాలు నాశనం అయిపోతాయి, సర్. 1518 01:22:19,226 --> 01:22:23,439 జుగ్ను, ఈ డ్రైవ్ మాకు వ్యతిరేకంగా రహస్య పథకము వేసిన ఒక రిపోర్టర్కు చెందినది. 1519 01:22:24,065 --> 01:22:27,068 ఒక రోజు, అతను మాకు వ్యతిరేకంగా సాక్ష్యం సేకరిస్తూ ఉండగా 1520 01:22:27,151 --> 01:22:29,320 ఆ వ్యక్తి పైకప్పు మీద నుండి పడిపోయాడు పాపం. 1521 01:22:30,321 --> 01:22:32,239 మరియు మరణించాడు, అనుకోకుండా. 1522 01:22:34,283 --> 01:22:36,077 -అర్థమైందా? -మీరు ఖచ్చితంగా సరైనది చెప్పేరు. 1523 01:22:37,953 --> 01:22:39,455 అందరూ తప్పులు చేస్తారు. 1524 01:22:40,247 --> 01:22:41,165 కదా? 1525 01:22:45,711 --> 01:22:48,381 మీ వీధిలో మూడు బంగళాలు తరువాత ఉండే ఆ వ్యక్తి ఎవరు? 1526 01:22:48,673 --> 01:22:49,632 సినిమా నిర్మాత? 1527 01:22:49,715 --> 01:22:53,386 ఇప్పుడే ఊహించుకొండి, అతనిలాగే మీరు మీ ఉదయం జాగింగ్ లో ఉన్నారు, 1528 01:22:53,469 --> 01:22:54,595 మరియు అకస్మాత్తుగా 1529 01:22:54,679 --> 01:22:59,058 ఒక కొబ్బరి కాయ మీ మెరిసే, బట్టతల తల పడిపోతుంది. దబ్! 1530 01:22:59,433 --> 01:23:00,643 మీరు మెదడు రక్తస్రావం నుండి బాధపడతారు. 1531 01:23:00,810 --> 01:23:04,397 మరియు సుమారు 15 నిమిషాల్లో, మీ అంత్యక్రియలకు సన్నాహాలు ప్రారంభమవుతాయి. 1532 01:23:05,856 --> 01:23:09,151 ఇప్పుడు ఈ ప్రమాదానికి ఎవరిని నిందించలేరు, కదా? 1533 01:23:14,949 --> 01:23:17,660 జుగ్ను, నీకు డబ్బు ఇస్తాము. కానీ మొదట పని పూర్తి చేయు. 1534 01:23:18,452 --> 01:23:20,246 మాకు మా పార్సెల్ ఎక్కడ లభిస్తుంది? 1535 01:23:20,996 --> 01:23:22,456 మిస్టర్ శర్మ. 1536 01:23:23,207 --> 01:23:26,585 పైచేయి ఉన్న వారు మాత్రమే ప్రశ్నలు అడగాలి. 1537 01:23:29,922 --> 01:23:31,340 ఈ వ్యక్తి జుగ్ను... 1538 01:23:32,633 --> 01:23:34,385 తెలివి ప్రదర్శించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు, కదా? 1539 01:23:35,761 --> 01:23:37,054 ఇంక చాలు. 1540 01:23:44,186 --> 01:23:45,730 నేను కమాండ్ తిరిగి ఇవ్వాల్సి ఉంటుంది 1541 01:23:46,480 --> 01:23:48,399 పోలీసులకి. 1542 01:23:49,233 --> 01:23:50,735 ఆ వ్యక్తి జుగ్ను? 1543 01:23:51,277 --> 01:23:52,445 వాడికి చెప్పు. 1544 01:23:52,987 --> 01:23:56,782 లాకర్లో వాడికి ఏం దొరికితే, అది తనతోనే ఉంచుకోమని. 1545 01:24:00,369 --> 01:24:01,579 నేను మిగతా వాటి సంగతి చూసుకుంటాను. 1546 01:24:01,662 --> 01:24:03,080 మరొక్క విషయం... 1547 01:24:05,499 --> 01:24:06,834 నేను దాని సంగతి చూసుకుంటాను. 1548 01:24:07,460 --> 01:24:08,335 నేను. 1549 01:24:19,346 --> 01:24:20,389 టాక్టైం అయిపోయిందా? 1550 01:24:20,639 --> 01:24:22,558 తిరిగి ఛార్జ్ చేయించలేకపోయావా? 1551 01:24:23,517 --> 01:24:25,436 హే, ఇతనికి కనీసం నీరైనా ఇస్తారా? 1552 01:24:31,901 --> 01:24:33,027 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 1553 01:24:33,110 --> 01:24:34,945 ముంబైలో జనాలను ఇలాగే పిలుస్తారు. 1554 01:24:35,029 --> 01:24:37,490 మరియు ఢిల్లీలో ఒక తన్ను తినాలంటే ఇలాగే చేస్తారు. 1555 01:24:39,158 --> 01:24:40,493 నువ్వు నీ నెంబర్ ను రీఛార్జి చేసి ఉంటే 1556 01:24:40,576 --> 01:24:41,952 మనం కనీసం సంభాషణ పూర్తి చేసే వాళ్ళము! 1557 01:24:42,036 --> 01:24:43,704 -నువ్వు ఏమిచెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావు? -హే! 1558 01:24:44,288 --> 01:24:45,164 నోరు మూసుకో! 1559 01:24:45,247 --> 01:24:46,916 నువ్వు ఏమి చెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తున్నావు? నేను పిసినారి వాడిననా? 1560 01:24:46,999 --> 01:24:49,126 ఫరీదాబాద్ ప్రజలు, ఖాళీ షాంపూ సీసాల మళ్ళీ నింపుకుంటారు 1561 01:24:49,210 --> 01:24:50,753 నీరుతో మళ్ళీ మళ్ళీ ఉపయోగించడానికి. 1562 01:24:50,836 --> 01:24:52,838 -హే! నోరు మూసుకోమన్నాను! -ఘజియాబాద్ ప్రజలు 1563 01:24:52,922 --> 01:24:56,592 సబ్బు యొక్క మిగిలిపోయిన ముక్కలను కలిపి అతికించుకుని టాయిలెట్ లో ఉపయోగిస్తారు! 1564 01:25:00,387 --> 01:25:01,305 ఎందుకు 1565 01:25:01,889 --> 01:25:03,098 నా బాత్రూమ్ లోకి చూస్తావు? 1566 01:25:03,182 --> 01:25:04,725 నీ బాత్రూమ్ లోకి ఎందుకు చూస్తానో చెప్తాను. 1567 01:25:04,809 --> 01:25:07,269 -నేను షాంపూని... -నేను నోరు మూసుకోమని చెప్పేను! 1568 01:25:13,108 --> 01:25:13,943 నాకు విసుగు వస్తోంది, సర్. 1569 01:25:14,026 --> 01:25:15,903 కేసు బదిలీ కానుంది సిబిఐ నుండి 1570 01:25:15,986 --> 01:25:16,946 పోలీసులకు త్వరలోనే. 1571 01:25:17,363 --> 01:25:19,615 -జుగ్ను ను బయటకి తీసుకుని రా. -డబ్బులని నేను ఏమి చేయాలి, సర్? 1572 01:25:19,698 --> 01:25:21,617 నేను డబ్బు గురించి పట్టించుకోను. 1573 01:25:21,867 --> 01:25:23,661 నేను డ్రైవ్ కావాలి. డ్రైవ్! 1574 01:25:24,787 --> 01:25:26,372 మరియు నీకు డ్రైవ్ దొరికిన వెంటనే, 1575 01:25:27,915 --> 01:25:29,083 కేవలం... 1576 01:25:29,917 --> 01:25:31,377 -అర్థమైందా? -ఓహ్, నకిలీ ఎన్కౌంటర్? 1577 01:25:31,752 --> 01:25:33,295 సరే, సర్, సమస్య లేదు. 1578 01:25:33,629 --> 01:25:35,256 నేను ఇప్పుడు నీకు చెప్తాను... 1579 01:25:35,339 --> 01:25:37,716 నాకు వాకీని ఇవ్వు, నాకు వాకీని ఇవ్వు! 1580 01:25:38,175 --> 01:25:39,134 సరే, సర్! 1581 01:25:40,302 --> 01:25:41,428 -డెల్టా 1. -చెప్పండి, సర్. 1582 01:25:41,512 --> 01:25:43,639 అన్ని యూనిట్లు గేట్ 1 వద్దకు రండి. 1583 01:25:43,722 --> 01:25:45,850 -వాళ్ళు ఈ గేట్ నుండి బయటకు వస్తారు. -సరే, సర్. 1584 01:25:45,933 --> 01:25:48,102 కం ఆన్, కదలండి. కదలండి అందరూ, కదలండి! 1585 01:25:50,563 --> 01:25:52,982 హే! నేను ఇక్కడ చార్జ్ లో ఉన్నాను. 1586 01:25:53,065 --> 01:25:54,400 ఉండే వాడివి. ఇప్పుడు కాదు. 1587 01:25:54,692 --> 01:25:56,277 నేను కమాండ్ తిరిగి పొందుతున్నాను. 1588 01:25:56,735 --> 01:25:58,529 మరియు మీకు ఏమి ఉండదు. 1589 01:25:59,029 --> 01:26:01,323 శాఖారామ్, ఆయనకి త్రాగడానికి ఎదో ఒకటి ఇవ్వు. 1590 01:26:01,615 --> 01:26:03,701 -సరే, సర్, ఇప్పుడే తెస్తాను. -కదలండి. 1591 01:26:03,784 --> 01:26:07,288 ఇప్పుడు పోలీసులకు కమాండ్ ఉంది. డెల్టా ఫోర్స్ తో మాట్లాడండి. 1592 01:26:19,425 --> 01:26:20,593 ఒక తీవ్రవాద సంస్థ, హర్ఖత్-ఇ-లష్కర్ 1593 01:26:20,676 --> 01:26:21,844 ఈ దోపిడీకి బాధ్యత వహించింది. 1594 01:26:22,136 --> 01:26:23,804 ఈ కేసును సిబిఐ నుండి తీసుకోవడం నాకు కావలి 1595 01:26:23,888 --> 01:26:25,014 మరియు పోలీసులకు తిరిగి అప్పగించాలి. 1596 01:26:25,097 --> 01:26:27,391 కానీ సర్, మాకు అటువంటి ఇంటెల్ నివేదికలు ఏమి అందలేదు. 1597 01:26:30,895 --> 01:26:32,229 ఇలాగైతే పని చేయదు. 1598 01:26:33,188 --> 01:26:36,233 ఆర్ ఏ డబ్ల్యు మరియు సిబిఐ సమకాలీకరణలో లేకపోతే 1599 01:26:36,317 --> 01:26:37,568 ఇది ఎలా పనిచేస్తుంది? 1600 01:26:38,694 --> 01:26:42,156 మీ అధికారులను కేసును వెంటనే పోలీసులకు అప్పగించమని చెప్పండి. 1601 01:26:42,823 --> 01:26:43,908 నేను చెప్పేను 1602 01:26:44,450 --> 01:26:45,492 తక్షణమే. 1603 01:26:45,701 --> 01:26:47,912 హే, త్వరగా ఇక్కడికి రా! సమస్య వచ్చింది! 1604 01:26:48,203 --> 01:26:49,371 అక్కడ చూడు, చూడు ఏమి జరుగుతుందో. 1605 01:26:49,455 --> 01:26:50,789 లోపలకి రా. 1606 01:26:57,254 --> 01:27:00,674 ఒక్క దెబ్బ మరియు నీకు నొప్పి తెలుస్తుంది! 1607 01:27:01,967 --> 01:27:03,552 గేందా, గులాబ్, త్వరగా ఇక్కడకు రండి. 1608 01:27:04,178 --> 01:27:06,680 -తొమ్మిదేసిమందిని ఒకసారి తీసుకునివెళ్ళండి. -చూడు, ఇప్పుడు కూడా వాస్తుశాస్త్రం! 1609 01:27:06,764 --> 01:27:08,182 వాస్తుశాస్త్రం కాదు, తర్కం. 1610 01:27:08,265 --> 01:27:10,434 27 మంది ఒక్కసారి బయటకు వెళ్తే, పట్టుబడతాము! 1611 01:27:11,268 --> 01:27:12,978 అయితే మొదటి బ్యాచ్లో ఎవరు వెళతారు? 1612 01:27:13,062 --> 01:27:14,897 స్త్రీలు ముందు. సహజంగానే. 1613 01:27:14,980 --> 01:27:16,857 ఢిల్లీలో అమ్మాయిలకు రక్షణ ఉండదన్న ఆ హైప్ 1614 01:27:16,941 --> 01:27:18,359 అంతా తప్పనిసరిగా నిజం కాదు. 1615 01:27:18,442 --> 01:27:19,985 రండి, ఇతనిని ఎత్తండి. 1616 01:27:22,947 --> 01:27:24,114 హలో, గాయత్రీ మామ్. 1617 01:27:24,198 --> 01:27:26,241 మిస్టర్ అంజద్ కి చెప్పండి నేను బందీలను బయటకు తీసుకుని రావడానికి ప్రతనిస్తున్నానని 1618 01:27:26,325 --> 01:27:27,576 ముందు ద్వారం ద్వారా. 1619 01:27:29,203 --> 01:27:30,996 అంజద్! ప్రయత్నించండి అర్థం చేసుకోవడానికి! 1620 01:27:31,080 --> 01:27:32,539 లేదు, మీరు దయచేసి ప్రయత్నించండి అర్థం చేసుకోవడానికి, సర్. 1621 01:27:32,623 --> 01:27:34,583 ప్రస్తుతం, ఫోర్స్ ని ఉపయోగించడం మంచి ఆలోచన కాదు. 1622 01:27:34,667 --> 01:27:36,293 సర్, ఇది అర్జంట్! 1623 01:27:36,377 --> 01:27:38,796 ముందు ద్వారం నుండి చంపక్ బందీలను బయటకి తీసుకుని వస్తున్నాడు. 1624 01:27:39,505 --> 01:27:40,965 సర్, నాకు ఇప్పుడే ఒక నిర్ధారణ వచ్చింది 1625 01:27:41,048 --> 01:27:42,633 అతను బందీలను పంపుతున్నాడని. 1626 01:27:42,716 --> 01:27:45,094 -కానీ... -చూడండి, మీ కమెండోలను ఉపయోగించండి. 1627 01:27:45,177 --> 01:27:46,553 ఈ వ్యక్తులు తీవ్రవాదులు. 1628 01:27:46,637 --> 01:27:48,347 వాళ్ళకి ఏ దయ చూపించాల్సిన అవసరం లేదు. 1629 01:27:48,430 --> 01:27:49,932 కానీ సర్, అతను వాళ్ళని వెళ్ళనిస్తున్నాడు... 1630 01:27:50,015 --> 01:27:51,892 నేను ఇక వేచి ఉండలేను. 1631 01:27:51,976 --> 01:27:53,519 మీడియా నుండి చాలా ఒత్తిడి ఉంది. 1632 01:27:53,602 --> 01:27:55,187 ఆపరేషన్ జరగాల్సిందే! 1633 01:27:57,439 --> 01:27:59,483 కం ఆన్. కదలండి. 1634 01:27:59,566 --> 01:28:01,652 -మీడియాను దూరంగా పంపండి! -కెమెరాలు తీసేయాలి, దయచేసి మేడం! 1635 01:28:05,739 --> 01:28:07,116 ఆపరేషన్ వివరాలు, 1636 01:28:08,492 --> 01:28:10,995 వెల్లడించకూడదు ప్రెస్ కి. 1637 01:28:12,663 --> 01:28:15,332 నేను ఒక సదస్సును నిర్వహిస్తాను సరైన సమయంలో. 1638 01:28:16,041 --> 01:28:17,209 సరేనా? 1639 01:28:23,090 --> 01:28:24,299 మీ టర్న్ కోసం వేచి ఉండండి 1640 01:29:28,947 --> 01:29:30,699 నీ దగ్గర నుండి మళ్ళీ తీసుకుంటాను బయట. 1641 01:29:34,036 --> 01:29:35,871 సర్! చూడండి! సర్! 1642 01:29:37,998 --> 01:29:39,333 పదండి. 1643 01:29:41,543 --> 01:29:43,504 -పదండి, పదండి! కవర్! -పదండి. 1644 01:29:43,587 --> 01:29:45,130 -పదండి! -లోపల ఇంకొందరు ఉన్నారు, సర్. 1645 01:29:45,214 --> 01:29:47,216 వెళ్ళండి, ఇక్కడ నుండి బయటపడండి. బయటికి వెళ్ళండి! 1646 01:29:47,883 --> 01:29:49,718 సర్! సర్, నేను గులాబ్ ని! సర్, గులాబ్. 1647 01:29:49,802 --> 01:29:51,512 సర్, చంపక్ తో. సర్, సర్... 1648 01:29:51,595 --> 01:29:53,388 -చంపక్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? -గేందా మరియు చంపక్ లోపలే ఉన్నారు, సర్. 1649 01:29:53,472 --> 01:29:55,474 -సర్, దయచేసి వాళ్ళని కాపాడండి. -సరే వేళ్ళు! వేళ్ళు! 1650 01:30:07,653 --> 01:30:09,696 బందీలను చెక్ చేసి చాలా సేపు అయింది. 1651 01:30:10,114 --> 01:30:10,989 వేళ్ళు. 1652 01:30:11,073 --> 01:30:13,075 వాళ్ళని చూసి రా. 1653 01:30:52,990 --> 01:30:54,324 -ఏమిటి? -ఏమిటి? 1654 01:30:54,908 --> 01:30:56,827 నువ్వు అక్కడ ఉండాలి. ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 1655 01:30:56,910 --> 01:30:59,246 బందీలను చూడమని జుగ్ను పంపించేడు. 1656 01:30:59,329 --> 01:31:00,414 అవును, అందుకే నేను ఇక్కడ ఉన్నాను. 1657 01:31:00,497 --> 01:31:02,374 వెళ్ళి అంతా బాగానే ఉందని చెప్పు. వెళ్ళు. 1658 01:31:02,457 --> 01:31:04,960 హే, నువ్వు నన్ను నా పని చేయనివ్వడంలేదని చెప్తాను. 1659 01:31:05,043 --> 01:31:07,421 మరియు నువ్వు ముసుగు లేకుండా తిరుగుతున్నావని చెప్తాను. 1660 01:31:08,172 --> 01:31:10,340 కెమెరాలు ఆపి ఉన్నాయి, ఇడియట్! 1661 01:31:10,465 --> 01:31:11,967 అవును, కానీ అవి ఎప్పుడైనా ఆన్ అవచ్చు. 1662 01:31:12,050 --> 01:31:13,677 నీ వల్ల అందరం పట్టుబడతాము. 1663 01:31:13,760 --> 01:31:15,721 ఒక నిమిషం ఆగు. బందీలను చెక్ చేస్తాను. 1664 01:31:17,806 --> 01:31:20,100 అంతా బాగానే ఉంది. వెళ్ళి చెప్పు. 1665 01:31:20,184 --> 01:31:21,393 మరియు నీ ముసుగు వేసుకో. 1666 01:31:42,080 --> 01:31:43,415 ద్వారం వద్ద, బయట... 1667 01:31:45,667 --> 01:31:46,877 లోపలకి రా. 1668 01:31:47,711 --> 01:31:49,254 జుగ్ను యొక్క మనుషులు మమ్మల్ని చూశారు. 1669 01:31:49,338 --> 01:31:51,632 ముందు తలుపు నుండి బయటకు వెళ్ళడం చాలా ప్రమాదకరమైనది. 1670 01:31:52,132 --> 01:31:54,009 మరో మార్గం ఉంది. 1671 01:31:54,426 --> 01:31:56,428 కానీ చాలా ప్రమాదకరమైనది. 1672 01:32:00,265 --> 01:32:02,768 -ఆల్ఫా 2, మీరు స్థానం లో ఉన్నారా? -ఉన్నాము, సర్. 1673 01:32:04,811 --> 01:32:06,730 ఉల్లంఘన స్థానం వద్ద గేటుని కవర్ చేసేము. ఓవర్. 1674 01:32:06,813 --> 01:32:08,815 చంపక్, ఎక్కడ ఉన్నావు? ఇంకా బయటకు ఎందుకు రాలేదు? 1675 01:32:08,899 --> 01:32:11,068 నేను అందరు బందీలను ఏటిఎమ్ నిష్క్రమణ ద్వారా తీసుకుని వస్తున్నాను. 1676 01:32:11,151 --> 01:32:12,861 -మీరు కూడా అక్కడకే రండి. -చంపక్, నా మాట విను. 1677 01:32:12,945 --> 01:32:13,862 జాగ్రత్తగా విను. 1678 01:32:13,946 --> 01:32:15,572 నీ నిష్క్రమణ ప్రణాళికను ఉపయోగించు. 1679 01:32:15,656 --> 01:32:16,490 అర్థమైందా? 1680 01:32:16,573 --> 01:32:18,450 బందీలతో కలిసి బయటకి రా. 1681 01:32:18,533 --> 01:32:19,451 ఇప్పుడు. 1682 01:32:19,534 --> 01:32:21,620 సర్, మా ప్రణాళిక గురించి మీకు ఎలా తెలుసు? 1683 01:32:21,828 --> 01:32:23,956 నువ్వు దొంగతనం గురించి ఇంకా చాలా నేర్చుకోవాలి. 1684 01:32:24,331 --> 01:32:26,124 ఏమైనా, విను. 1685 01:32:26,458 --> 01:32:27,834 వాళ్ళు నిన్ను ఒక తీవ్రవాది అని డిక్లేర్ చేయబోతున్నారు. 1686 01:32:27,918 --> 01:32:30,170 -తీవ్రవాదా? కానీ మేము కేవలం... -నాకు తెలుసు. 1687 01:32:30,545 --> 01:32:32,381 అందుకే నిన్ను తొందరపడమని చెప్తున్నాను. 1688 01:32:32,631 --> 01:32:35,300 ఒకసారి ఏటిఎస్ లోపలకి వస్తే, నేను కూడా నీకు సహాయం చేయలేను. 1689 01:32:35,842 --> 01:32:36,802 అర్థమైందా? 1690 01:32:42,307 --> 01:32:43,225 సర్, సర్... 1691 01:32:43,308 --> 01:32:45,519 సర్, వీళ్ళకి ఒబామా మరియు ఒసామా మధ్య తేడా కూడా తెలియదు. 1692 01:32:45,602 --> 01:32:47,145 మీరు ఎదో ఒకటి చేయాలి, దయచేసి ఇది ఆపండి. 1693 01:32:47,229 --> 01:32:48,563 కమ్ ఆన్, గాయత్రీ! 1694 01:32:48,647 --> 01:32:50,190 ఇవి నా నిర్ణయాలు కావని నీకు తెలుసు. 1695 01:32:50,274 --> 01:32:51,692 నా నుండి నువ్వు ఏం కోరుకుంటున్నావు? 1696 01:32:52,401 --> 01:32:53,860 నాకు ఒక ఆలోచన ఉంది, సర్. 1697 01:33:00,909 --> 01:33:02,244 నీ లేసులు ఊడిపోయాయి. 1698 01:33:02,536 --> 01:33:04,413 అవును, సర్. నేను తొందరలో ఉన్నాను. 1699 01:33:05,580 --> 01:33:06,665 విను. 1700 01:33:07,124 --> 01:33:09,167 కారు వచ్చిందా? 1701 01:33:09,584 --> 01:33:11,670 వచ్చింది, ఇక్కడ వెనుక ఉంది... 1702 01:33:13,005 --> 01:33:14,339 అక్కడ ఎలా ఉంది? 1703 01:33:14,589 --> 01:33:17,175 మనం దాన్ని పిలవనప్పుడు. 1704 01:33:17,467 --> 01:33:20,220 ఉత్తరాన, మేము ఎప్పుడూ తొందరపడము. 1705 01:33:20,887 --> 01:33:22,180 మేము ఎల్లప్పుడూ ఆతురుతలో ఉంటాము. 1706 01:33:22,431 --> 01:33:23,890 బందీలను చెక్ చేయండి! 1707 01:33:31,690 --> 01:33:33,483 నువ్వు కొత్త ఆటగాడివి, 1708 01:33:33,859 --> 01:33:36,236 నీకు ఈ ఆట యొక్క నియమాలు తెలియవు. 1709 01:33:40,991 --> 01:33:44,077 సర్! బందీలు అందరూ వెళ్ళిపోయారు. వాళ్ళని వెతకండి. 1710 01:33:44,328 --> 01:33:46,663 అందరినీ చంపేయండి! ఎవరిని వదలొద్దు! 1711 01:33:48,999 --> 01:33:50,083 నేను ఒక సామాన్య వ్యక్తిని. 1712 01:33:50,167 --> 01:33:53,128 కేవలం ఒక కప్పు టీ కోసం రోజుకు 200 గుంతలు దాటుతాను. 1713 01:33:53,420 --> 01:33:55,464 -నువ్వు ఏమిటి... -అమర్యాద మళ్ళీనా? 1714 01:34:26,995 --> 01:34:28,622 సర్, సర్! 1715 01:34:29,247 --> 01:34:30,540 సర్, ఇది చూడండి! 1716 01:34:31,541 --> 01:34:35,045 హోం మంత్రి డాంగర్డివ్ త్వరలో ఒక పత్రికా సమావేశం పెట్టబోతున్నారు. 1717 01:34:35,128 --> 01:34:37,422 దీనిలో ఆయన దావా చేస్తారు 1718 01:34:37,964 --> 01:34:40,967 బ్యాంకు లోపల ఉన్న వ్యక్తులు దొంగలు మాత్రమే కాదు తీవ్రవాదులని. 1719 01:34:41,802 --> 01:34:43,387 మా సమాచారం ప్రకారం, 1720 01:34:43,470 --> 01:34:44,971 ఇది పూర్తిగా తప్పు. 1721 01:34:45,389 --> 01:34:47,933 సర్, ఆయన ఈ విధంగా చేయడం వెనుక ఉద్దేశ్యం ఏమి కావచ్చు అంటారు? 1722 01:34:48,809 --> 01:34:50,519 అది మీరందరూ కనుగొనాలి! 1723 01:34:50,602 --> 01:34:51,770 నేను అనుకుంటున్నాను 1724 01:34:51,853 --> 01:34:52,938 మీడియా 1725 01:34:53,271 --> 01:34:54,689 ఆ ప్రశ్న మిస్టర్ డాంగర్డివ్ నే స్వయంగా అడగాలి. 1726 01:34:54,773 --> 01:34:57,025 హే! చెత్త వెధవ! 1727 01:34:57,109 --> 01:35:00,445 ఏటిఎస్ ను ఆపు! ఎవరూ లోపలకు వెళ్ళకూడదు. వెళ్ళు! 1728 01:35:22,676 --> 01:35:24,052 -ఏటిఎస్ మిషన్ ఆగిపోయింది. -ఏటిఎస్ మిషన్ ఆగిపోయిందా? 1729 01:35:24,136 --> 01:35:25,720 మిషన్ విరమణ. మిషన్ విరమణ. 1730 01:35:25,804 --> 01:35:27,639 వెనక్కి వెళ్ళండి. మిషన్ ఆపబడింది. 1731 01:35:27,722 --> 01:35:29,141 తప్పుకోండి, తప్పుకోండి! బయటకి, బయటకి! 1732 01:35:29,224 --> 01:35:30,559 -ఏమిటి? -త్వరగా. 1733 01:35:30,642 --> 01:35:31,810 వాళ్ళకి ఏమైంది? 1734 01:35:32,602 --> 01:35:34,896 నీ ప్రణాళిక పని చేసింది, గాయత్రీ! ఇప్పుడు నా ప్రణాళిక సమయం వచ్చింది. 1735 01:35:35,814 --> 01:35:37,441 -వెళదాము పదండి, కం ఆన్! త్వరగా! -వెళదాము పదండి. 1736 01:35:37,691 --> 01:35:38,567 కదలండి! 1737 01:35:39,359 --> 01:35:40,610 వాళ్ళు ఎందుకు... 1738 01:35:40,694 --> 01:35:41,862 వాళ్ళు ఎందుకు వెనుక నుండి లోపలకి వెళ్తున్నారు? 1739 01:35:41,945 --> 01:35:43,655 నా జాకెట్ తీసుకునిరా.నా జాకెట్ తీసుకునిరా! మనం కూడా లోపాలకి వెళదాము! 1740 01:36:02,591 --> 01:36:03,550 కవర్ ఫైర్! 1741 01:36:10,182 --> 01:36:11,933 వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి, వెళ్ళండి! 1742 01:36:12,684 --> 01:36:13,727 బయటకి! 1743 01:36:14,644 --> 01:36:15,979 వాళ్ళను భద్రతకు తీసుకువెళ్ళండి! 1744 01:36:16,062 --> 01:36:17,105 కం ఆన్, వేగంగా, వేగంగా, వేగవంతంగా! 1745 01:36:17,189 --> 01:36:18,857 కదలండి, కదలండి, కదలండి. 1746 01:36:47,636 --> 01:36:49,054 చంపక్! 1747 01:36:54,684 --> 01:36:57,395 అతిపెద్ద పాఠం దోపిడీ నుండి నేర్చుకోవలసింది. 1748 01:36:59,439 --> 01:37:01,483 అది సంబంధాలకు కూడా వర్తిస్తుంది. 1749 01:37:04,486 --> 01:37:06,738 ఒక తలుపు మూసుకుంటే 1750 01:37:11,034 --> 01:37:13,453 ఎల్లప్పుడూ మరొకటి తెరిచి ఉంచాలి. 1751 01:37:51,658 --> 01:37:53,994 నేను చెడు కోసం శోధిస్తున్నప్పుడు, 1752 01:37:54,619 --> 01:37:56,413 నేను ఒక్క చెడు ఆత్మను కనుగొనలేదు. 1753 01:37:57,163 --> 01:37:59,165 నేను లోపల శోధించినప్పుడు, 1754 01:37:59,416 --> 01:38:01,501 నాకన్నా పెద్ద చెడు లేదని గ్రహించేను. 1755 01:38:01,960 --> 01:38:04,462 ఇప్పుడు, నువ్వే అందరి బదులు బులెట్లను తీసుకుంటావు. 1756 01:38:04,963 --> 01:38:06,631 -అన్నీ! -కూర్చో! 1757 01:38:07,882 --> 01:38:08,925 కాల్చు, ఇడియట్! 1758 01:38:09,009 --> 01:38:10,427 నిష్క్రమణ 1759 01:38:42,250 --> 01:38:44,044 నేను ఖజానా వైపు వెళుతున్నాను. దొంగ అక్కడ ఉన్నాడు. 1760 01:38:44,127 --> 01:38:45,378 అఖిలేష్! 1761 01:38:46,212 --> 01:38:47,380 ఈ ఇడియట్! 1762 01:38:48,590 --> 01:38:50,091 నేను అతనిని ముందు వెళ్తాను... 1763 01:38:53,053 --> 01:38:55,263 మొదట నువ్వు చెప్తావు కమాండ్ నాది కాదని. 1764 01:38:55,388 --> 01:38:57,307 అప్పుడు నన్ను ఆపడానికి ప్రయత్నిస్తావు. 1765 01:38:57,390 --> 01:39:00,935 ఇప్పుడు నువ్వుబహుశా ఆలోచిస్తున్నావు ఎందుకు నేను అంజద్ ఖాన్ ను షూట్ చేయలేదని. 1766 01:39:01,019 --> 01:39:02,187 అంతేనా? 1767 01:39:02,854 --> 01:39:03,688 తప్పు. 1768 01:39:06,441 --> 01:39:07,776 నేను నిన్ను ఇప్పటికే షూట్ చేసేను. 1769 01:39:09,069 --> 01:39:10,904 ఇప్పుడు నేను కమాండ్ తీసుకోవాలి. 1770 01:39:11,780 --> 01:39:13,823 నువ్వు నాకు ఇప్పుడు కృతజ్ఞతలు చెప్పాలి. 1771 01:39:14,199 --> 01:39:15,492 ఎందుకని నువ్వు అనుకుంటావు. 1772 01:39:16,242 --> 01:39:17,827 నేను నీకు ఒక పతకాన్ని తెచ్చిపెట్టేను. 1773 01:39:18,161 --> 01:39:19,037 హే! 1774 01:39:19,120 --> 01:39:20,914 సర్ ని అంబులెన్స్ వద్దకు తీసుకుని వెళ్ళండి. 1775 01:39:21,289 --> 01:39:23,541 మా ధైర్య సైనికుడు కాల్చబడ్డాడు డ్యూటీలో. 1776 01:39:24,876 --> 01:39:26,002 సర్? 1777 01:39:26,086 --> 01:39:27,629 మీకు దెబ్బ తగిలిందా, సర్? 1778 01:39:28,838 --> 01:39:30,548 నన్ను తీసుకువెళ్ళండి! 1779 01:39:33,510 --> 01:39:34,803 చంపక్! 1780 01:39:34,886 --> 01:39:39,015 -నక్షత్రాలు దురదృష్టాన్ని సూచిస్తున్నాయి. -సర్, జుగ్ను. 1781 01:39:39,099 --> 01:39:41,393 నేను ఇది నీకు వివరించడానికి ఎప్పటి నుండి ప్రయత్నిస్తున్నానో. 1782 01:39:44,229 --> 01:39:46,398 నువ్వు తీవ్రమైన రక్తస్రావంతో ఉన్నావు. నీకు డాక్టర్ అవసరం. వెళ్ళు! 1783 01:39:46,481 --> 01:39:47,941 సర్, నా గురించి మర్చిపోండి. బందీల సంగతి ఏమిటి? 1784 01:39:48,024 --> 01:39:49,275 బందీలు అందరూ సురక్షితంగా ఉన్నారు. 1785 01:39:49,359 --> 01:39:50,652 మీ స్నేహితులు కూడా. వాళ్ళు బయట ఉన్నారు. 1786 01:39:50,735 --> 01:39:51,569 ఇప్పుడు నువ్వు కూడా వెళ్ళు. 1787 01:39:51,653 --> 01:39:53,279 -సర్, నన్ను... -క్షమాపణ, కదా? 1788 01:39:53,363 --> 01:39:55,907 ఒకసారి మనం ఇక్కడ నుండి బయటికి వచ్చాక నేను నీతో ఈ సంభాషణ చేస్తాను. 1789 01:39:55,990 --> 01:39:57,200 చంపక్! 1790 01:39:58,451 --> 01:39:59,953 ఇప్పుడు వేళ్ళు! మరియు అది ఒక ఆర్డర్. 1791 01:40:00,036 --> 01:40:01,746 ఒక్క సారి దీన్ని పూర్తి చేయనివ్వు. 1792 01:40:01,830 --> 01:40:02,747 ఆగు! 1793 01:40:03,081 --> 01:40:04,249 ఇలా రా. 1794 01:40:10,255 --> 01:40:11,631 పాత అలవాట్లు ఉత్తినే పోవు. 1795 01:40:12,674 --> 01:40:13,842 ధన్యవాదాలు, సర్. 1796 01:40:21,891 --> 01:40:23,435 మీకు చాలా కృతజ్ఞతలు సర్. 1797 01:40:23,518 --> 01:40:24,769 మీరు మా ప్రాణాలను రక్షించారు. 1798 01:40:27,772 --> 01:40:29,107 హే, అతను బయటకి వచ్చేడు! 1799 01:40:29,315 --> 01:40:30,442 కం ఆన్! 1800 01:40:30,525 --> 01:40:32,110 జరగండి! 1801 01:40:33,111 --> 01:40:34,279 హే! 1802 01:40:36,656 --> 01:40:38,575 -నా చెయ్యి! -అబ్బా. 1803 01:40:38,908 --> 01:40:40,535 హే! నువ్వు కాల్చబడ్డావు! 1804 01:40:40,618 --> 01:40:41,995 డాక్టర్. డాక్టర్ను పిలవండి! 1805 01:40:42,078 --> 01:40:43,371 ఇది ఎలా జరిగింది? 1806 01:40:43,538 --> 01:40:47,292 మనం ఒక కుటుంబం లాగ అనిపిస్తోంది. 1807 01:40:48,084 --> 01:40:48,960 బాబు. 1808 01:40:49,043 --> 01:40:50,545 మీరు ఢిల్లీ వాళ్ళు. 1809 01:40:51,004 --> 01:40:52,589 ప్రతి దాన్ని ఎక్కువ చేస్తారు. 1810 01:40:53,131 --> 01:40:54,716 ఇతరులను చికాకు పెడతారు. 1811 01:40:54,841 --> 01:40:56,259 తప్పుడు పనుల్లో ఉంటారు. 1812 01:40:58,386 --> 01:40:59,929 కానీ అదే స్నేహం విషయానికి వస్తే, 1813 01:41:01,055 --> 01:41:02,640 మీ కంటే మంచి వాళ్ళు ఎవరూ లేరు. 1814 01:41:03,016 --> 01:41:05,101 ఢిల్లీ మనసు ఉన్న వాళ్ళ ప్రదేశం. 1815 01:41:05,185 --> 01:41:06,311 మరియు ముంబై అందరి కోసం! 1816 01:41:06,394 --> 01:41:08,229 నేను ఒక పోలీసుని కాదు. 1817 01:41:10,106 --> 01:41:11,441 నేను బ్యాంకు దొంగని. 1818 01:41:13,234 --> 01:41:14,319 అసలైన వాడిని. 1819 01:41:14,402 --> 01:41:16,196 బ్యాంకు దొంగని. 1820 01:41:17,739 --> 01:41:20,742 గత రెండు సార్లు నీ అదృష్టం కొద్దీ తప్పించుకున్నావు. 1821 01:41:21,451 --> 01:41:22,744 కానీ ఈసారి, 1822 01:41:23,369 --> 01:41:24,454 అవకాశమే లేదు! 1823 01:41:24,537 --> 01:41:26,372 మొదట, నేను ఫైజాబాద్ వాడిని. 1824 01:41:27,540 --> 01:41:30,668 మరియు ఆ పైన, నా దగ్గర తుపాకీ ఉంది. 1825 01:41:32,378 --> 01:41:33,922 నువ్వు నాతో గౌరవంగా మాట్లాడాలి. 1826 01:41:35,673 --> 01:41:38,218 ఈ సారి, మీలో ఒకరు ఇక్కడ నుండి సజీవంగా బయటకు వెళ్తారు 1827 01:41:38,760 --> 01:41:40,637 లేదా నువ్వు చనిపోతావు. 1828 01:41:40,720 --> 01:41:42,639 -చాలా ధన్యవాదాలు. -మీరు మా జీవితాలను రక్షించారు. 1829 01:41:43,473 --> 01:41:44,432 చంపక్. 1830 01:41:45,225 --> 01:41:46,392 చాలా ధన్యవాదాలు! 1831 01:41:46,726 --> 01:41:48,478 నువ్వు మా అందరి ప్రాణాలను కాపాడేవు. 1832 01:41:50,563 --> 01:41:51,523 బాబు, 1833 01:41:52,065 --> 01:41:55,026 నువ్వు ఒకటి మర్చిపోయావు అది అన్ని తప్పులను సరిచేస్తుంది 1834 01:41:55,318 --> 01:41:56,653 వాస్తుశాస్త్రం ప్రకారం. 1835 01:41:57,195 --> 01:41:58,905 మాఅందరి జీవితాలను కాపాడినందుకు ధన్యవాదాలు. 1836 01:42:06,496 --> 01:42:07,580 జి బి ఎమ్ ఎల్ ఆర్. 1837 01:42:09,207 --> 01:42:10,166 జి బి ఎమ్ ఎల్ ఆర్. 1838 01:42:14,170 --> 01:42:16,005 మీరు విచారణ కోసం నాతో రావాలి. 1839 01:42:16,089 --> 01:42:18,091 హలో మిస్టర్, మీరు ఏమి చెప్తున్నారు? 1840 01:42:18,174 --> 01:42:19,843 అతను గాయపడింది. అతను కాల్చబడ్డాడు. 1841 01:42:19,926 --> 01:42:21,302 చూడండి, దయచేసి జోక్యం చేసుకోవద్దు. 1842 01:42:21,386 --> 01:42:23,346 ఒక విచారణ జరగబోతోంది. అతను ఒక దొంగ! 1843 01:42:23,429 --> 01:42:24,556 దాని అర్థం ఏమిటి? 1844 01:42:24,639 --> 01:42:27,892 అతను మా ప్రాణాలను కాపాడేడు. అతను దొంగ కాదు. 1845 01:42:27,976 --> 01:42:31,062 తప్పుకోండి, తప్పుకోండి, తప్పుకోండి. 1846 01:42:31,145 --> 01:42:32,355 ఇలా రండి. 1847 01:42:33,189 --> 01:42:35,275 నేను నీ ధైర్యంను గుర్తించాలి. 1848 01:42:36,568 --> 01:42:37,735 నీకు గట్స్ ఉన్నాయి. 1849 01:42:38,319 --> 01:42:40,822 నన్ను ఇక్కడ ఆహ్వానించడం, నువ్వే. 1850 01:42:41,990 --> 01:42:43,575 కానీ చెప్పడానికి క్షమించు. 1851 01:42:44,284 --> 01:42:45,243 ఈ సారి, 1852 01:42:46,661 --> 01:42:47,787 ఆట సమాప్తం! 1853 01:42:47,871 --> 01:42:49,539 నేను మూడవ అంబులెన్స్ లో వెళ్తాను. 1854 01:42:49,622 --> 01:42:51,541 -ఎందుకు? -వాస్తుశాస్త్రం! 1855 01:42:51,624 --> 01:42:53,001 వాస్తుశాస్త్రం, ఇప్పుడు కూడా. 1856 01:42:53,459 --> 01:42:55,336 మనం ముగ్గురము ఉన్నాము. అంబులెన్స్ సంఖ్య కూడా మూడు. 1857 01:42:55,420 --> 01:42:56,337 కం ఆన్! 1858 01:42:56,421 --> 01:42:58,131 -సరే, అందులోనే వెళదాము. -నన్ను సోదరుడా అని పిలువు. 1859 01:42:58,339 --> 01:43:00,425 పట్టింపు లేదు. అందులో వెళదాము పదా. 1860 01:43:01,843 --> 01:43:03,845 ఇదిగో మూడవ అంబులెన్స్. బులెట్లలో విషం ఉంటుంది. 1861 01:43:03,928 --> 01:43:05,013 వెళ్ళి, డాక్టర్ కి చూపించుకో. 1862 01:43:05,096 --> 01:43:07,223 -పర్వాలేదులే. -ఏమిటి? 1863 01:43:07,307 --> 01:43:08,808 మూడు నీ అదృష్ట సంఖ్య, కదా? 1864 01:43:08,892 --> 01:43:10,476 వాస్తుశాస్త్రం ఏమైంది? 1865 01:43:15,690 --> 01:43:17,734 మన అరచేతుల మీద పంక్తులు ఎందుకు ఉంటాయో మీకు తెలుసా? 1866 01:43:18,818 --> 01:43:21,070 ఎందుకంటే మన విధిని మనం స్వంతంగా ఆకృతిని ఇచ్చుకుంటాము. 1867 01:43:21,154 --> 01:43:23,239 నేను చెడు కోసం వెతుకుతున్నప్పుడు 1868 01:43:23,323 --> 01:43:24,949 నేను ఒక విషయం కనుగొనలేదు 1869 01:43:25,033 --> 01:43:27,118 కానీ నేను నాలోనే శోధించినప్పుడు 1870 01:43:27,201 --> 01:43:29,495 నేను గుర్తించేను, నా కంటే చెడు ఏదీ లేదని. 1871 01:43:32,081 --> 01:43:33,708 మనం మన విధికి సొంతంగా ఆకృతిని ఇస్తాము. 1872 01:43:42,592 --> 01:43:44,177 నేను నా విధికి సొంతంగా ఆకృతిని ఇస్తాను. 1873 01:43:58,399 --> 01:44:00,860 అంబుజా మరియు సేథి దోపిడీ కేసులును రెండిటిని నేను నిర్వహిస్తున్నాను. 1874 01:44:01,861 --> 01:44:05,490 ఒక తెలివైన మరియు ప్రమాదకరమైన ముఠా రెండిటిని ప్లాన్ చేసింది. 1875 01:44:07,325 --> 01:44:09,160 రండి, రండి, మిస్టర్ ఖాన్. 1876 01:44:09,786 --> 01:44:11,204 మీరు కూడా మోసపోయారు, కదా? 1877 01:44:11,287 --> 01:44:12,747 మేము నిజంగా తెలివైన దొంగలు. 1878 01:44:12,830 --> 01:44:14,040 మేము ఏం చేస్తున్నామో మాకు తెలుసు. 1879 01:44:14,123 --> 01:44:16,751 నేను గేందా ని మరియు గులాబ్ ని మొదటి సారి రెండు రోజుల క్రితమే కలిసేను. 1880 01:44:16,834 --> 01:44:19,212 ప్రపంచంలో అతి పెద్ద బలహీనత 1881 01:44:19,295 --> 01:44:20,463 అమాయకత్వం. 1882 01:44:20,546 --> 01:44:22,507 అతనికి చాలా అమాయకమైన కళ్ళు ఉన్నాయి. 1883 01:44:26,219 --> 01:44:29,055 క్షమించాలి నా ఇల్లు తాకట్టులో ఉంది. నేను శనివారం అబద్ధం చెప్పలేను. 1884 01:44:29,430 --> 01:44:33,017 నేను మా అమ్మని తీర్థయాత్రకు తీసుకుని వెళదామనుకుంటున్నాను. 1885 01:44:33,309 --> 01:44:35,687 నేను అధికారికంగా ఆహ్వానించబడ్డాను 1886 01:44:35,770 --> 01:44:37,397 ఈరోజు దోపిడీకి హాజరు అవ్వమని. 1887 01:44:37,480 --> 01:44:39,232 బ్యాంకు దొంగని. 1888 01:44:44,862 --> 01:44:47,573 -నువ్వు ఎందుకు నవ్వుతున్నావు? -సర్, ఇది మీకోసం ఇప్పుడే వచ్చింది. 1889 01:44:49,742 --> 01:44:52,036 సర్, నా పేరు చంపాక్ చంద్రకాంత్ చిప్కున్కర్. 1890 01:44:52,120 --> 01:44:53,997 మరియు సర్, నేను ఒక సాధారణ మనిషిని. 1891 01:44:54,080 --> 01:44:55,915 వేరే గత్యంత్రం లేక దొంగతనం చేస్తున్నాను. 1892 01:45:03,881 --> 01:45:05,883 నేను చిన్న పిల్లవాడు అయినప్పుడు, 1893 01:45:06,259 --> 01:45:08,261 నేను నిజంగా చాలా కొంటెగా ఉండేవాడిని. 1894 01:45:08,344 --> 01:45:09,804 నా అల్లర్లు... 1895 01:45:10,763 --> 01:45:12,640 నేను ఎలా పట్టుబడతాను? 1896 01:45:15,393 --> 01:45:16,769 అవకాశం లేదు. 1897 01:45:30,992 --> 01:45:33,786 బ్యాంక్ అఫ్ ఇండియన్స్ వద్ద పరిస్థితి ఇప్పుడు నియంత్రణలో ఉంది. 1898 01:45:33,870 --> 01:45:36,164 తొమ్మిది మంది గాయపడ్డారు కానీ ప్రతి ఒక్కరూ ప్రమాదం నుండి బయట పడ్డారు. 1899 01:45:36,247 --> 01:45:38,207 సుక్మాని. సుక్మాని. 1900 01:45:38,291 --> 01:45:40,251 దోపిడీ తరువాత, ఏమి జరిగింది? 1901 01:45:40,334 --> 01:45:41,502 ఈ గందరగోళం మధ్యలో 1902 01:45:41,586 --> 01:45:44,005 మన హోం మంత్రి డాంగర్డివ్ పేరు బయటపడింది. 1903 01:45:44,088 --> 01:45:45,757 ఈ దొంగలని మీరు నమ్ముతున్నారా 1904 01:45:45,840 --> 01:45:47,842 లేదా మీ నాయకుడినా? నాకు చెప్పండి? 1905 01:45:47,925 --> 01:45:49,886 -కాదు, సర్. ఎలా సాధ్యమవుతుంది? -లేదు, లేదు, సర్. 1906 01:45:50,595 --> 01:45:52,472 ఆ పిచ్చి మనిషి అంజద్ నన్ను కాల్చేడు. 1907 01:45:53,681 --> 01:45:55,224 జుగ్ను కూడా పట్టుబడ్డాడు. 1908 01:45:56,684 --> 01:45:57,518 సర్. 1909 01:45:57,602 --> 01:45:59,520 సర్, నా మాట వినండి, 1910 01:45:59,604 --> 01:46:02,607 మీరు ఒక నెలో ఎంతో కనిపించకుండా... 1911 01:46:04,317 --> 01:46:06,110 ఈ పెద్ద కుంభకోణం నిజంగా ఏమిటి? 1912 01:46:06,194 --> 01:46:07,987 మరింత తెలుసుకోవాలంటే, వేచి ఉండండి మరియు జీ న్యూస్ ను చూడండి, 1913 01:46:08,071 --> 01:46:09,530 మీ సొంత గాగా తో. 1914 01:46:09,614 --> 01:46:10,740 గాగా? 1915 01:46:17,205 --> 01:46:20,208 -పదండి! ఏమిటి? -గాగా? 1916 01:46:21,167 --> 01:46:24,295 కం ఆన్. కనీసం గేందా, గులాబ్ మరియు చంపక్ కంటే బాగుంది. 1917 01:46:24,712 --> 01:46:25,922 ప్రతిఒక్కరికి సైన్ ఆఫ్ అవసరం. 1918 01:46:26,005 --> 01:46:27,590 కం ఆన్. వెళదాము పదండి. 1919 01:46:28,132 --> 01:46:29,675 మీకు కిసానాగర్కు వెళ్లాలని లేదా? 1920 01:46:29,759 --> 01:46:31,594 హే! అది హర్ష గంగూలీ అయితే? 1921 01:46:31,677 --> 01:46:32,887 హాగా! 1922 01:46:43,439 --> 01:46:49,237 హలో, మామ్, నేను నిరాశ్రయుడిని. దయచేసి ఒక పైసా, దయచేసి. 1923 01:46:49,320 --> 01:46:50,404 దయచేసి సహాయం చెయండి. 1924 01:46:55,743 --> 01:46:56,744 ఇప్పుడు చూడు, అంకుల్. 1925 01:46:56,828 --> 01:46:58,412 హీరో వాళ్ళ మీద డబ్బులు కురిపిస్తాడు. 1926 01:46:58,496 --> 01:46:59,789 హే! నువ్వు ఏం చెప్తున్నావు? 1927 01:46:59,872 --> 01:47:01,207 ఇది సినిమాల్లో మాత్రమే జరుగుతుంది! 1928 01:47:10,174 --> 01:47:11,509 ఓరి దేవుడా! 1929 01:47:11,592 --> 01:47:13,344 చిత్రం 3డి, అంకుల్. 3డి. 1930 01:47:13,427 --> 01:47:15,096 3డి? 1931 01:48:15,615 --> 01:48:20,119 3 నెలల తర్వాత 1932 01:48:20,745 --> 01:48:22,997 చింగ్ ఎక్స్ప్రెస్ మంగళవారం, సాయంత్రం 3:30 1933 01:48:45,895 --> 01:48:47,230 శశాంక్ ఠాకూర్? 1934 01:48:47,313 --> 01:48:48,481 వీళ్ళు... 1935 01:48:48,564 --> 01:48:50,650 అశుతోష్ శర్మ యొక్క మనుషులు 1936 01:48:50,733 --> 01:48:52,902 నా ప్రమేయం కనుగొన్నారు. 1937 01:48:52,985 --> 01:48:56,155 అందుకే నేను అన్ని సాక్ష్యాలను సేకరించాను 1938 01:48:56,614 --> 01:48:58,115 మరియు ఒక డ్రైవ్లో ఉంచ్చేను. 1939 01:48:58,199 --> 01:49:01,327 ఆ డ్రైవ్ ని ఒక లాకర్ లో ఉంచేను. 1940 01:49:01,410 --> 01:49:02,787 కానీ... 1941 01:49:03,246 --> 01:49:05,748 నీకు వివరాలను ఇవ్వను 1942 01:49:06,374 --> 01:49:09,210 ఆ లాకర్ కు, ఈ సారి. 1943 01:49:09,877 --> 01:49:12,171 లేదా వాళ్ళు నిన్ను కూడా చంపేస్తారు. 1944 01:49:12,505 --> 01:49:13,673 మన విధిని చూడు, 1945 01:49:13,756 --> 01:49:16,717 నేను నిన్ను భాగస్వామిని చేయాలనుకున్నాను. 1946 01:49:17,176 --> 01:49:19,762 నాకు తెలియదు ఎప్పుడు మరియు ఎలా, 1947 01:49:20,680 --> 01:49:22,682 నువ్వు నా కొడుకు లాగ అయ్యావో. 1948 01:49:36,362 --> 01:49:37,697 ఏంటి విశేషాలు, సర్? 1949 01:49:44,495 --> 01:49:45,913 మిమ్మల్ని చూడడం ఆనందంగా ఉంది. 1950 01:49:50,293 --> 01:49:51,627 సరదాగా అనిపించింది. 1951 01:49:53,045 --> 01:49:55,965 నువ్వు మొదటి దొంగవి ఎవరి మనస్సు నేను చదవలేకపోయానో. 1952 01:49:57,091 --> 01:49:59,343 మరియు మీరు మొదటి పోలీసు 1953 01:49:59,427 --> 01:50:01,554 చూసిన వెంటనే పలకరించాలనిపించిన వారు. 1954 01:50:02,221 --> 01:50:03,097 ధన్యవాదాలు. 1955 01:50:03,723 --> 01:50:05,349 నువ్వు చిన్నపటి నుండి దొంగతనం చేస్తున్నావు 1956 01:50:05,433 --> 01:50:08,060 అది నువ్వు బ్యాంకు నుండి పారిపోయిన వెంటనే అర్థమైంది. 1957 01:50:08,144 --> 01:50:09,186 నేను ఎప్పుడు పారిపోయెను, సర్? 1958 01:50:09,270 --> 01:50:11,147 మీ కమాండోలు నన్ను బయటకి తీసుకువచ్చారు. 1959 01:50:12,273 --> 01:50:13,816 నాకు ఒక విషయం చెప్పు. 1960 01:50:14,775 --> 01:50:17,695 శశాంక్ థాకుర్తో పని చేయడం ఎప్పుడు మొదలుపెట్టేవు? 1961 01:50:20,990 --> 01:50:22,742 బాల్యం నుండి నేను దొంగిలించేవాడిని. 1962 01:50:23,576 --> 01:50:25,745 కానీ నేను శశాంక్ తో పని చేయడం మొదలు పెట్టినప్పటి నుండి 1963 01:50:27,163 --> 01:50:28,622 నేను రాత్రిపూట బాగా నిద్రపోవడం మొదలుపెట్టేను. 1964 01:50:30,833 --> 01:50:32,376 మరియు గత మూడు నెలలుగా... 1965 01:50:32,793 --> 01:50:34,003 నేను నిద్రలేకుండా ఉన్నాను 1966 01:50:34,086 --> 01:50:38,299 నువ్వు ఇదంతా ఎలా చేసేవని ఆలోచిస్తూ. 1967 01:50:40,676 --> 01:50:43,929 కొన్ని విషయాలు చెప్పడం కాదు చూపించాలి. 1968 01:50:44,180 --> 01:50:45,222 అక్కడ. 1969 01:50:47,224 --> 01:50:48,309 హే. 1970 01:50:49,185 --> 01:50:51,479 మీకు తెలుసు కదా మనం ఈ దొంగతన్నాని ఈ కెమెరాలపై రికార్డింగ్ చేస్తున్నట్లు 1971 01:50:51,937 --> 01:50:54,023 అంజద్ ఖాన్ దీనిని తరువాత చూడవచ్చని. 1972 01:50:55,066 --> 01:50:56,984 మిస్టర్ అజ్జాద్ మీ మొదటి ప్రశ్న అవుతుంది 1973 01:50:57,068 --> 01:50:59,070 మేము ఈ రోజుని ఎందుకు ఎన్నుకున్నాము ప్రత్యేకంగా బ్యాంకు దోచుకోవడానిని. 1974 01:50:59,153 --> 01:51:00,654 అది ఎందుకంటే శశాంక్ లాకర్ యొక్క వివరాలు 1975 01:51:00,738 --> 01:51:02,823 మరియు తాళం నిజమైన దొంగలతో ఉంది. 1976 01:51:02,907 --> 01:51:04,658 మరియు డ్రైవ్ కోసం, మాకు నిజమైన దొంగలు అవసరం. 1977 01:51:04,742 --> 01:51:06,702 మేము గమనిస్తూ ఉన్నాము అశుతోష్ శర్మ మరియు డాంగర్డివ్ ని 1978 01:51:06,786 --> 01:51:07,620 కొంత కాలం గా. 1979 01:51:07,703 --> 01:51:09,455 మేము వాళ్ళ ఫోన్ కాల్స్ కూడా గుర్తించాము. 1980 01:51:09,538 --> 01:51:10,956 మాకు అప్పుడే తెలిసింది 1981 01:51:11,040 --> 01:51:12,666 నిజమైన దొంగలు నేడే దొంగతనం చేస్తారని 1982 01:51:12,750 --> 01:51:14,168 వాస్తవానికి తొమ్మిది ముప్పై కి. 1983 01:51:14,251 --> 01:51:16,128 మాకు నిజమైన దొంగ యొక్క ముఖం తెలియదు కాబట్టి 1984 01:51:16,212 --> 01:51:17,380 మేము సమయం గడపాల్సి వచ్చింది. 1985 01:51:17,463 --> 01:51:19,215 మేము ఎంత తెలివి తక్కువగా కనిపిస్తే 1986 01:51:19,298 --> 01:51:21,967 అంట త్వరగా నిజం దొంగ స్వయంగా బహిర్గతం అవుతాడు. 1987 01:51:22,051 --> 01:51:23,886 మేము మా మూర్ఖత్వాన్ని తదుపరి స్థాయికి తీసుకుని వెళ్ళేము. 1988 01:51:23,969 --> 01:51:25,137 కానీ అతడు గోప్యంగా ఉన్నాడు. 1989 01:51:25,221 --> 01:51:26,847 అందుకే మాకు డ్రైవ్ దొరికినట్టు నాటకం చేసాము. 1990 01:51:26,931 --> 01:51:29,517 మరియు అది చూసినవెంటనే, జుగ్ను తనను తాను వెల్లడించాడు. 1991 01:51:29,600 --> 01:51:31,644 నేను మరొక రోజు వచ్చి డ్రైవ్ ని శాంతియుతంగా తీసుకునే వాడిని. 1992 01:51:31,727 --> 01:51:34,772 ఏ కారణం లేకుండా బులెట్లను కాల్చడం నాకు ఇష్టం లేదు. 1993 01:51:35,648 --> 01:51:37,191 జుగ్ను తో పని చేయడం బాగుంది! 1994 01:51:37,274 --> 01:51:40,111 ఇండియా-పాకిస్థాన్ టి 20 ఫైనల్ లాగే. 1995 01:51:40,194 --> 01:51:41,737 అతను ఒక బలమైన ప్రత్యర్థి. 1996 01:51:42,488 --> 01:51:45,199 జుగ్ను వద్ద దొరికిన డబ్బులు నకిలీవి. 1997 01:51:47,118 --> 01:51:48,536 నిజమైన డబ్బు ఎక్కడికి వెళ్ళింది? 1998 01:51:51,872 --> 01:51:53,666 చుట్టూ చూడండి, సర్. 1999 01:51:56,794 --> 01:51:57,711 ప్రతి నాటకంలో, 2000 01:51:57,795 --> 01:52:00,131 సహాయక నటుడి పాత్ర చాలా ముఖ్యం. 2001 01:52:00,214 --> 01:52:01,465 ఉదయాన్నే, 2002 01:52:01,549 --> 01:52:04,301 మా మనుషులు నకిలీ నోట్లను జమా చేశారు. 2003 01:52:04,593 --> 01:52:06,846 నక్షత్రాలు మరియు వాస్తుశాస్త్రం ప్రకారం 2004 01:52:06,929 --> 01:52:09,014 మీరు ముగ్గురు మాకు సహాయం చేయడానికి నామినేట్ అయ్యారు! 2005 01:52:09,098 --> 01:52:10,307 లాకర్ను తెరిచిన తరువాత 2006 01:52:10,391 --> 01:52:12,935 మేము ఉద్దేశపూర్వకంగా మా ముగ్గురు మనుషులని చివరకు ఉంచేము. 2007 01:52:13,018 --> 01:52:15,771 అశుతోష్ శర్మ లాకర్ లో నిజమైన నోట్లను భర్తీ చేయడానికి 2008 01:52:15,855 --> 01:52:17,565 నకిలీ వాటితో. 2009 01:52:17,648 --> 01:52:19,316 ఆ లాకర్లను జుగ్ను తెరిచినప్పుడు, 2010 01:52:19,400 --> 01:52:20,443 అతను మమ్మల్ని సందేహించడు. 2011 01:52:20,526 --> 01:52:22,486 మనం కిసాన్ నగర్ చేరుకోవాలని అందరికి గుర్తుంది, కదా? 2012 01:52:22,570 --> 01:52:23,446 గందరగోళం లేదు. 2013 01:52:23,529 --> 01:52:24,613 నువ్వు వెళ్ళిద్దరిని లాక్ చెయ్యు. 2014 01:52:24,697 --> 01:52:25,948 -గులాబ్, నువ్వు మేనేజర్ ని తీసుకుని రా. -సరే. 2015 01:52:26,073 --> 01:52:28,200 జుగున్కు కేవలం ఒక బలహీనత ఉంది. అతని స్వభావం. 2016 01:52:28,284 --> 01:52:30,077 మరియు ఆటను తన శాంతాన్ని కోల్పోయాడు. 2017 01:52:30,161 --> 01:52:32,121 మేము అతనిని నియంత్రించాము. 2018 01:52:32,204 --> 01:52:33,247 ఆశ్చర్యం! ఆశ్చర్యం! 2019 01:52:36,041 --> 01:52:37,585 నువ్వు ఎందుకు వీడిని షూట్ చేయడంలేదు? 2020 01:52:42,006 --> 01:52:42,965 సరదాగా లేదు, కదా? 2021 01:52:43,048 --> 01:52:44,216 నీకు ఇది కావాలా? 2022 01:52:45,342 --> 01:52:48,179 నేను నీకు ఏం చెప్పేను? 2023 01:52:48,262 --> 01:52:50,181 త్వరగా పూర్తి చేయు! ఆడుకోవడం ఆపు. 2024 01:52:50,264 --> 01:52:51,765 అంజద్ ఎప్పుడైనా ఇక్కడకి వస్తాడు. 2025 01:52:56,479 --> 01:52:58,522 నీకు తెలుసా. నువ్వు నిజం చెప్పేవు. 2026 01:52:59,106 --> 01:53:00,524 నాకు చాలా అమాయకమైన కళ్ళు ఉన్నాయి. 2027 01:53:00,608 --> 01:53:02,067 కానీ అవి నిన్ను నాశనం చేస్తాయి, 2028 01:53:02,318 --> 01:53:03,694 నన్ను కాదు! 2029 01:53:04,612 --> 01:53:06,197 చంపక్! 2030 01:53:06,864 --> 01:53:08,991 నీ నక్షత్రాలు దురదృష్టాన్ని ముందే తెలియజేసాయి. 2031 01:53:10,201 --> 01:53:11,994 నేను ఇదే నీకు వివరించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాను. 2032 01:53:12,077 --> 01:53:13,370 నువ్వు తీవ్రమైన రక్తస్రావంతో ఉన్నావు. 2033 01:53:14,163 --> 01:53:15,498 నీకు డాక్టర్ అవసరం. వెళ్ళు! 2034 01:53:15,581 --> 01:53:16,916 అయితే... 2035 01:53:34,934 --> 01:53:36,560 -హలో. -క్షమించండి, సర్. 2036 01:53:36,769 --> 01:53:38,103 కొద్దిగా తొందరలో ఉన్నాను. 2037 01:53:38,187 --> 01:53:40,439 అవును, అందుకే నిన్ను ఆపడానికి ప్రయత్నించలేదు. 2038 01:53:41,607 --> 01:53:42,775 ఏమైనా, కంగారుపడవద్దు. 2039 01:53:42,858 --> 01:53:44,777 నువ్వు ఇక్కడ నీ ఐప్యాడ్ ను వదిలివేసావు, పొరపాటున. 2040 01:53:44,860 --> 01:53:46,570 మరియు దాంట్లో అన్ని ఆధారాలు ఉన్నాయి నాకు కావాల్సినవి... 2041 01:53:52,409 --> 01:53:53,327 సర్, 2042 01:53:53,410 --> 01:53:55,663 నేను తప్పులు చేయను. 2043 01:53:57,456 --> 01:53:58,624 మళ్ళీ చూడండి. 2044 01:53:58,707 --> 01:54:00,334 శశాంక్ ఠాకూర్ కేస్ ఫైళ్ళు 2045 01:54:01,752 --> 01:54:03,546 నేను మీ కోసం ఒక బహుమతిని వదిలిపెట్టేను, సర్. 2046 01:54:06,215 --> 01:54:07,550 మీకు ఆసక్తి కలిగించే ఆధారాలు. 2047 01:54:07,633 --> 01:54:09,718 ఇప్పుడు మీరు మాత్రమే ఈ క్రూక్స్ ని వాళ్ళు ఎక్కడ ఉండాలో అక్కడ పెట్టగలరు. 2048 01:54:09,802 --> 01:54:12,596 -ధన్యవాదాలు, చంపక్. -మిమ్మల్ని కలవడం ఆనందం, సర్. 2049 01:54:13,013 --> 01:54:14,390 నా భాగస్వామి ఇక లేరు. 2050 01:54:14,723 --> 01:54:17,226 -మిమ్మల్ని ఉద్యోగానికి ఆసక్తికలిగించవచ్చా? -సమాధానం వద్దు అని. 2051 01:54:18,435 --> 01:54:20,813 నేను నీతో కలిసి పానీయం త్రాగినంత మాత్రాన 2052 01:54:20,896 --> 01:54:23,107 నేను నేరస్తులతో పని చేయడానికి సిద్ధం అని కాదు. 2053 01:54:30,239 --> 01:54:31,115 సరే అయితే, సర్. 2054 01:54:31,198 --> 01:54:32,825 -వచ్చే నెల! -అవును. ఢిల్లీలో, కదా? 2055 01:54:32,908 --> 01:54:34,577 డైమండ్ కారిడార్ ప్రాజెక్ట్? 2056 01:54:35,119 --> 01:54:36,662 నిన్ను అప్పుడు పట్టుకుంటాను. 2057 01:54:37,413 --> 01:54:38,998 మిమ్మల్ని ఒప్పుకోవాలి, సర్. 2058 01:54:39,456 --> 01:54:41,417 కానీ వచ్చే సారి, దగ్గరగా చూడండి. 2059 01:54:42,459 --> 01:54:44,086 ఎల్లప్పుడూ ఒక బీట ఉంటుంది 2060 01:54:44,169 --> 01:54:45,921 ప్రతీ కవచం లో. 2061 01:54:46,005 --> 01:54:47,673 మంచి సవాలుకి ఏదీ సాటి రాదు, చంపక్! 2062 01:54:48,382 --> 01:54:50,092 మరియు నాకు మంచి సవాలు అంటే ఇష్టం. 2063 01:54:51,260 --> 01:54:52,678 ఏమైనా, నేను నిన్ను ఒక ప్రశ్న అడగవచ్చా? 2064 01:54:52,928 --> 01:54:54,013 అయితే, 2065 01:54:54,388 --> 01:54:56,515 చంపక్ మీ నిజమైన పేరు కాదు. 2066 01:54:57,600 --> 01:54:59,268 వెళ్ళే ముందు, నీ అసలు పేరు చెప్పవా? 2067 01:54:59,351 --> 01:55:00,561 రితేష్ దేశ్ముఖ్. 2068 01:55:00,936 --> 01:55:02,479 దాని వల్ల ప్రయోజనం ఏమి ఉంది, సర్? 2069 01:55:03,564 --> 01:55:04,857 నేను ఒక సామాన్య వ్యక్తి ని. 2070 01:55:05,190 --> 01:55:06,817 మరియు సాధారణ వ్యక్తులు వాళ్ళ పేర్ల వల్ల జ్ఞాపకం ఉండరు. 2071 01:55:07,109 --> 01:55:08,193 కానీ వాళ్ళ చర్యల ద్వారా ఉంటారు. 2072 01:55:10,112 --> 01:55:11,780 -జై హింద్, సర్. -జై హింద్. 2073 01:56:45,082 --> 01:56:48,210 హే, మనం ఒక అద్భుతమైన దోపిడీని విజయవంతంగా చేసామనుకుంటున్నాను. 2074 01:56:48,460 --> 01:56:50,212 వాళ్ళు మన మీద ఒక చిత్రం తయారు చేయాలి. 2075 01:56:50,462 --> 01:56:52,005 యష్ రాజ్ దానిని చేస్తాడు. 2076 01:56:52,256 --> 01:56:54,049 ధూమ్ 3.5. ఏమంటావు? 2077 01:56:54,341 --> 01:56:58,220 ఖచ్చితంగా. మరియు నా పాత్రని రణ్వీర్ సింగ్ పోషిస్తాడు. 2078 01:56:58,303 --> 01:57:00,264 -వావ్! -మరియు నాది, అర్జున్ కపూర్. 2079 01:57:01,181 --> 01:57:03,016 కాదు, కాదు. అర్జున్ కపూర్ నా భాగాన్ని చేయాలి. 2080 01:57:03,851 --> 01:57:06,019 అవును, నిజానికి. అది నీకు మరింత అనుకూలంగా ఉంటుంది. 2081 01:57:06,729 --> 01:57:07,771 ఇడియట్స్! 2082 01:57:08,355 --> 01:57:10,441 రితేష్ దేశ్ముఖ్ అంత కూడా హోదా లేదు మీకు. 2083 01:57:10,524 --> 01:57:11,900 మరియు మీరు యష్ రాజ్ ఫిల్మ్స్ గురించి కలలు కంటున్నారు. 2084 01:57:11,984 --> 01:57:14,862 ఒక పని చేయండి, ఒక వెబ్ సిరీస్ తయారు చేయండి మరియు అది వై-ఫిల్మ్స్ కు పిచ్ చేయండి. 2085 01:57:14,987 --> 01:57:17,614 బహుశా వాళ్ళు మీ ఇద్దరు మోరన్ల కథను ఇష్టపడతారేమో. సరేనా? 2086 01:57:17,865 --> 01:57:18,907 అలాగ అనకు. 2087 01:57:18,991 --> 01:57:21,243 మనకి ఖచ్చితంగా రితేష్ దేశ్ముఖ్ అంత హోదా ఉంది. 2088 01:57:21,326 --> 01:57:23,871 కం ఆన్! మనం అంత చెడ్డ పరిస్థితిలో లేము. కం ఆన్. 2089 01:57:23,954 --> 01:57:25,539 ఖచ్చితంగా. అవ్వచ్చు. 2090 01:57:25,873 --> 01:57:28,542 బహుశా ఆ విధంగానైనా ఆ వ్యక్తికి రెండు సంవత్సరాలలో తన మొదటి హిట్ రావచ్చు. 2091 01:57:29,835 --> 01:57:32,004 -హిట్? -వై-ఫిల్మ్స్? 2092 01:57:32,171 --> 01:57:33,255 రితేష్ దేశ్ముఖ్? 2093 01:57:43,307 --> 01:57:44,600 వై-ఫిల్మ్స్! 2094 01:57:45,726 --> 01:57:47,019 ఒక నిమిషం, ఒక నిమిషం. 2095 01:57:55,360 --> 01:57:56,904 రితేష్ దేశ్ముఖ్ ఒక హిట్ ఇస్తాడు. 2096 01:57:59,490 --> 01:58:00,616 హిట్! 2097 01:58:05,704 --> 01:58:06,872 నన్ను ఎవరైనా ఇంటికి తీసుకుని వెళ్ళండి!