1 00:00:46,504 --> 00:00:50,508 APPALACHIERNA: CYKELLED VARMA KÄLLOR 2 00:01:00,560 --> 00:01:02,812 Jag tappade nästan bort dig. 3 00:01:03,813 --> 00:01:07,192 - Vad är det här för ställe? - Det är speciellt. 4 00:01:07,233 --> 00:01:10,070 Jag hittade det som barn, när vi campade med familjen. 5 00:01:13,239 --> 00:01:15,367 Kliv i. 6 00:01:15,408 --> 00:01:17,160 Allvarligt? 7 00:01:18,995 --> 00:01:21,206 Det är varmt. 8 00:01:21,247 --> 00:01:24,000 Det är klart. Det är varma källor, knäppis. 9 00:01:29,923 --> 00:01:31,174 Det är varmt! 10 00:01:56,408 --> 00:01:58,034 Räcker det? 11 00:01:58,076 --> 00:02:01,496 Alltså... om vi ska vara helt naturliga... 12 00:02:34,237 --> 00:02:36,865 - Det är varmt och skönt. - Det här ska vi göra varje år. 13 00:02:36,906 --> 00:02:38,575 Tills vi blir rynkiga. 14 00:03:37,467 --> 00:03:38,635 Nick? 15 00:03:41,221 --> 00:03:42,263 Raring, är du skadad? 16 00:03:44,808 --> 00:03:45,934 Daria! 17 00:03:47,769 --> 00:03:48,978 Här borta! 18 00:03:49,771 --> 00:03:51,523 Nick! 19 00:03:53,316 --> 00:03:54,859 Är allt okej? 20 00:03:56,027 --> 00:03:59,197 - Ramlade du? - Nej. Någon sköt mig, för fan. 21 00:03:59,239 --> 00:04:00,615 Vad? 22 00:04:58,590 --> 00:05:01,843 Du hade ingen aning? 23 00:05:01,885 --> 00:05:04,137 Han är adopterad, det vet du. 24 00:05:04,179 --> 00:05:08,600 Tack, Toni. Jag har bara känt honom sen första ring. 25 00:05:08,641 --> 00:05:11,353 Det är ändå rätt coolt. 26 00:05:11,394 --> 00:05:14,773 Att få veta att du har familjeband. 27 00:05:14,814 --> 00:05:18,360 Vi är hans familj. Det är därför alla är med. 28 00:05:18,401 --> 00:05:22,322 Och därför har vi min bror och grabbarna bakom oss. 29 00:05:22,364 --> 00:05:24,949 Jag vet inte vad jag ska vänta mig. 30 00:05:24,991 --> 00:05:27,660 Jag känner varken till människorna eller området. 31 00:05:27,702 --> 00:05:29,579 Kanske ärver jag ett budgetmotell. 32 00:05:29,621 --> 00:05:32,791 Eller... ett knarkrike. 33 00:05:32,832 --> 00:05:36,795 Alltså... Vi är i Appalacherna. 34 00:05:36,836 --> 00:05:37,962 Tack, Vic. 35 00:05:38,588 --> 00:05:41,216 Jag gjorde faktiskt en del efterforskningar. 36 00:05:41,257 --> 00:05:44,719 - Skriv inte om det här i din spalt. - Nej då. 37 00:05:44,761 --> 00:05:47,055 Jag gillar att gräva. 38 00:05:47,847 --> 00:05:52,727 Hobb Springs etablerades 1926 av en okänd familj. 39 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 Kanske var det din. 40 00:05:54,938 --> 00:05:58,274 Det var det första sanatoriet i Amerika utanför Battle Creek. 41 00:05:58,316 --> 00:06:01,319 De flesta hade gillat det. 42 00:06:01,361 --> 00:06:05,490 - Vad? - Om jag hamnade på sanatorium. 43 00:06:05,532 --> 00:06:08,785 HOBB SPRINGS HOTEL GRUNDAT 1902 44 00:06:08,827 --> 00:06:11,246 MINERALRIKA VARMA KÄLLOR 45 00:06:52,787 --> 00:06:54,914 Agnes Fields. 46 00:06:55,165 --> 00:06:59,836 - Du ska få. - Det tar jag som ett löfte, mr Jackson. 47 00:07:06,259 --> 00:07:09,220 Det är mer som ett hälsospa. 48 00:07:09,262 --> 00:07:11,556 Ett spa brukar inte ha uthus, Bryan. 49 00:07:11,598 --> 00:07:13,767 Jillian, det är bara två veckor, okej? 50 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Danny får vara ute i friska luften. 51 00:07:16,144 --> 00:07:18,646 Vi kan se hur stort det här arvet är... 52 00:07:19,606 --> 00:07:22,942 Rod, är det verkligen så fantastiskt att jag byter däck? 53 00:07:22,984 --> 00:07:24,944 - Jag leker med min nya kamera. - Visst. 54 00:07:26,321 --> 00:07:31,117 Och din gamla kamera läckte min nakna rumpa på nätet förra resan. 55 00:07:31,159 --> 00:07:33,536 Den fick 4 000 hits på en dag. 56 00:07:33,578 --> 00:07:35,455 Och det är kul. 57 00:07:35,705 --> 00:07:38,291 Och kul är den terapi vi alla behöver. 58 00:07:38,333 --> 00:07:41,461 - Särskilt min syster och Danny. - Visst. 59 00:07:41,503 --> 00:07:43,296 Terapi är härligt. 60 00:07:47,467 --> 00:07:49,552 Vill du börja med läkeprocessen? 61 00:08:01,106 --> 00:08:02,565 Sally? 62 00:08:03,775 --> 00:08:06,319 Du har sett dig i spegeln sex gånger nu på morgonen. 63 00:08:08,071 --> 00:08:11,282 - Han kommer snart. - Jag vet. 64 00:08:11,324 --> 00:08:12,784 Det kan dröja. 65 00:08:14,828 --> 00:08:17,455 Jag orkar inte en vinter till. 66 00:08:21,084 --> 00:08:23,253 Jag behöver det här. 67 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 Vi behöver det här. 68 00:08:28,383 --> 00:08:30,593 Om vi sköter det rätt, 69 00:08:30,635 --> 00:08:34,389 min syster, så kan han inte motstå dig. 70 00:08:42,480 --> 00:08:44,607 Jag kan det knappt. 71 00:08:50,613 --> 00:08:53,366 Det är enormt. 72 00:08:53,408 --> 00:08:56,619 - Ärvde du allt det här? - Jag antar det. 73 00:08:56,661 --> 00:08:58,997 Vårt lilla lantställe. 74 00:09:01,624 --> 00:09:03,752 Det är inget budgetmotell. 75 00:09:04,419 --> 00:09:06,504 Lite målarfärg, så kan det bli... 76 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 Helt jävla fantastiskt. 77 00:09:08,590 --> 00:09:14,012 HOBB SPRINGS HOTELL 78 00:09:17,724 --> 00:09:19,476 Läskigt. 79 00:09:21,269 --> 00:09:22,479 Vic, kliv ur bilen. 80 00:09:22,520 --> 00:09:25,148 Jag vill vara ensam med min pojkvän. 81 00:09:27,192 --> 00:09:28,902 Visst. 82 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 Det är dags för ett beslut. 83 00:09:41,373 --> 00:09:43,500 Vad vill du göra? 84 00:09:46,753 --> 00:09:50,757 När jag var längst ner på botten 85 00:09:50,799 --> 00:09:54,135 fick jag ett brev där det stod att jag hörde hemma någonstans. 86 00:09:55,095 --> 00:09:57,722 Det var något jag gav upp för flera år sen. 87 00:09:57,764 --> 00:09:58,848 Vad vill du göra? 88 00:10:00,016 --> 00:10:03,478 Jag vill träffa de som bor här och ta reda på mer om min bakgrund. 89 00:10:07,899 --> 00:10:09,859 Herregud. 90 00:10:11,695 --> 00:10:12,904 - Ja. - Oj. 91 00:10:12,946 --> 00:10:15,657 - Det är enormt. - Ja, eller hur? 92 00:10:15,699 --> 00:10:18,076 Välkommen till Hobb Springs. 93 00:10:18,118 --> 00:10:20,995 - Danny. - Ja, det stämmer. 94 00:10:21,037 --> 00:10:23,373 Det syns på ögonen. 95 00:10:24,290 --> 00:10:28,294 Tänk att du äntligen är här. 96 00:10:29,462 --> 00:10:32,132 - Och vem är du? - Det här är Sally. 97 00:10:32,173 --> 00:10:34,134 Jag heter Jackson. Vi sköter stället. 98 00:10:34,175 --> 00:10:36,761 Vi visste inte att du hade vänner med dig, men... 99 00:10:36,803 --> 00:10:38,722 ...de får säkert plats. 100 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 Det kommer fler. 101 00:10:47,355 --> 00:10:49,232 Det är enormt! 102 00:10:49,274 --> 00:10:51,317 Hur ska vi ens hitta? 103 00:10:51,359 --> 00:10:53,236 Det här kallar de spa? 104 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 Här behövs ett spår med brödsmulor. 105 00:10:55,447 --> 00:10:56,614 Vi fick punktering 106 00:10:56,656 --> 00:10:58,575 - och blev lite... - Stenade. 107 00:10:58,616 --> 00:11:00,368 Vi körde åt fel håll. 108 00:11:00,410 --> 00:11:04,456 Okej, inga problem. Vi har många lediga rum. 109 00:11:04,497 --> 00:11:07,125 Ingen fara, de checkar ut idag och sen blir stället 110 00:11:07,167 --> 00:11:10,211 - helt tomt. - Hurra för det. 111 00:11:10,253 --> 00:11:12,047 Jag visar er gärna runt. 112 00:11:12,088 --> 00:11:13,757 VI kanske ska hämta väskorna först. 113 00:11:14,674 --> 00:11:17,927 Ja, ett rum vore bra. Det var långt att köra. 114 00:11:17,969 --> 00:11:20,388 Ni bestämmer. Vi jobbar för er nu. 115 00:11:20,430 --> 00:11:22,390 Det är rätt coolt. 116 00:11:24,517 --> 00:11:27,771 - Har Danny tjänare nu? - Hej, läget? 117 00:11:31,733 --> 00:11:33,109 Följ med in, allihop. 118 00:11:36,905 --> 00:11:38,907 Tack. 119 00:11:38,948 --> 00:11:40,658 Herregud. 120 00:11:46,873 --> 00:11:49,292 De är rätt snygga, för att vara lantisar. 121 00:11:49,334 --> 00:11:51,461 De är kusiner. Nej, bror och syster. 122 00:11:51,503 --> 00:11:53,129 Det är samma sak här. 123 00:11:53,171 --> 00:11:54,964 Lägg av, de är ett vanligt par. 124 00:11:55,006 --> 00:11:57,676 - De ser skumma ut. - De är Amish. 125 00:11:58,718 --> 00:12:03,056 Vi är faktiskt släkt på vår kväkarbrors systers sida. 126 00:12:03,098 --> 00:12:05,975 Förlåt, det var dumt sagt. 127 00:12:06,017 --> 00:12:10,730 Det är inget vi inte hört förr. Jag bryr mig inte längre. 128 00:12:10,772 --> 00:12:13,108 Är ni bror och syster? 129 00:12:30,125 --> 00:12:32,669 Vi väntade oss inte så många. 130 00:12:32,711 --> 00:12:34,295 Vi kan duka för fler om ni vill. 131 00:12:34,337 --> 00:12:37,007 Nej då, det är bra. Absolut. 132 00:12:37,048 --> 00:12:39,217 Ni ska få vila och vi ska fundera ut hur vi 133 00:12:39,259 --> 00:12:41,261 ska ta hand om er. 134 00:12:44,973 --> 00:12:46,474 Vad är det? 135 00:12:48,935 --> 00:12:50,353 Sitt ner nu. 136 00:12:51,521 --> 00:12:55,400 - Ska vi verkligen stanna här? - Vad är fel? 137 00:12:57,318 --> 00:13:01,322 Allt är lite konstigt. 138 00:13:01,364 --> 00:13:03,616 - Ja. - Tycker ni inte 139 00:13:03,658 --> 00:13:05,160 att stället har charm? 140 00:13:05,201 --> 00:13:07,328 Jo, jag gör det. 141 00:13:07,370 --> 00:13:10,248 Om man river stället och delar upp marken. 142 00:13:10,290 --> 00:13:12,292 Vi åker hem, hittar nån som kan värdera det. 143 00:13:13,335 --> 00:13:16,296 Du glömmer att jag inte har någonstans att ta vägen. 144 00:13:17,547 --> 00:13:19,716 Är det här ditt hem nu? 145 00:13:19,758 --> 00:13:21,426 Jag vet inte. Kanske. 146 00:13:21,468 --> 00:13:23,720 Danny, du är van vid Central Park West 147 00:13:23,762 --> 00:13:26,931 - och Nobu på fredagkvällarna. - Ja. 148 00:13:26,973 --> 00:13:28,767 Och se vad det ledde till. 149 00:13:28,808 --> 00:13:31,269 Vi måste inte bestämma något nu. Det är lugnt. 150 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 Stället är levande. 151 00:13:33,188 --> 00:13:35,940 Här finns historia, hemligheter. 152 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 Spänning som varar i två veckor. 153 00:13:38,860 --> 00:13:41,738 - Håll med mig nu, Vic. - Visst. 154 00:13:41,780 --> 00:13:43,823 Ett så gammalt ställe kan bli en bok. 155 00:13:43,865 --> 00:13:46,785 - Kanske en film med. - Utan mord 156 00:13:46,826 --> 00:13:49,037 eller en Hollywoodskandal, vem bryr sig? 157 00:13:50,038 --> 00:13:53,458 Jag, Bryan. Det här kan vara min bakgrund. 158 00:13:53,500 --> 00:13:56,127 - Så jag bryr mig. - Jag med. 159 00:13:56,169 --> 00:13:59,714 - Och jag. - Familjer håller ihop. 160 00:14:15,730 --> 00:14:19,567 Är det den starke mannen jag ringde efter? 161 00:15:01,985 --> 00:15:04,320 Det var bättre. 162 00:15:05,113 --> 00:15:06,531 Hallå? 163 00:15:07,032 --> 00:15:08,867 Mr Jackson? 164 00:15:09,284 --> 00:15:11,161 Hallå? 165 00:15:47,197 --> 00:15:49,491 Dumma lilla tant. 166 00:15:50,200 --> 00:15:52,577 Lite självbehärskning, killar! 167 00:15:52,619 --> 00:15:54,162 Det är allt jag önskar! 168 00:15:58,875 --> 00:16:02,504 Herregud! Är det äkta guld? 169 00:16:07,425 --> 00:16:11,554 Åh, Bryan! Det är Hepplewhite! 170 00:16:11,596 --> 00:16:13,932 Och för de som inte ser på Antikrundan... 171 00:16:13,973 --> 00:16:16,476 De verkar vara i perfekt skick. 172 00:16:16,518 --> 00:16:19,688 - De är värda en förmögenhet. - En förmögenhet? 173 00:16:19,729 --> 00:16:21,606 Hur gillar du stället nu, Bryan? 174 00:16:25,068 --> 00:16:29,197 Vet ni, stället blev helt plötsligt mycket bättre. 175 00:16:29,239 --> 00:16:31,783 - Vad? - Toppen. 176 00:16:31,825 --> 00:16:33,993 Vart ska han nu? 177 00:16:34,035 --> 00:16:35,787 POOL VARMA KÄLLOR 178 00:16:35,829 --> 00:16:37,539 Vi tar av oss nakna. 179 00:16:51,553 --> 00:16:53,138 Det luktar faktiskt sött. 180 00:16:53,179 --> 00:16:57,017 Om vi ska göra det här, då gör vi det med stil. 181 00:16:59,060 --> 00:17:01,438 - Är ni redo? - Nej! 182 00:17:08,611 --> 00:17:10,071 - Tack, mannen. - Kom i! 183 00:17:10,113 --> 00:17:12,741 Det finns plats för alla! 184 00:17:18,413 --> 00:17:21,750 - Allt väl? - Allt är faktiskt mitt. 185 00:17:22,751 --> 00:17:24,753 Jag försöker fortfarande fatta. 186 00:17:24,794 --> 00:17:26,921 Det var precis vad vi behövde. 187 00:17:46,733 --> 00:17:49,235 Det här får väl duga. 188 00:17:49,277 --> 00:17:50,904 Det här är allt vi har nu. 189 00:17:52,572 --> 00:17:57,202 Hallå? Vi är den nya ägarens bästa vänner. Du får skärpa till dig. 190 00:19:15,155 --> 00:19:17,282 Är alla här? 191 00:19:18,992 --> 00:19:22,537 Ni hade kul med cyklisterna. 192 00:19:23,663 --> 00:19:25,373 Och ni lekte med den lilla tanten. 193 00:19:27,709 --> 00:19:28,877 Sluta nu! 194 00:19:30,378 --> 00:19:34,424 Låt Danny vara. Även om det betyder att hans vänner får gå fria. 195 00:19:34,466 --> 00:19:36,301 Jag trodde jag var tydlig! 196 00:19:45,518 --> 00:19:50,148 Det tar inte lång tid, och sen kan ni ge er på dem. 197 00:19:50,190 --> 00:19:53,902 Men om ni fortsätter så här så förstör ni för oss alla. 198 00:19:53,943 --> 00:19:57,197 Är jag tydlig nog? Fattar ni? 199 00:20:08,333 --> 00:20:10,210 Jävla släktingar. 200 00:20:34,901 --> 00:20:37,404 Vad är din kameraplan? 201 00:20:37,445 --> 00:20:39,656 Du bär på dem hela tiden. 202 00:20:39,698 --> 00:20:40,949 Ja, mannen. Se. 203 00:20:40,990 --> 00:20:44,077 Den är kompakt och lätt att gömma. 204 00:20:44,119 --> 00:20:46,871 Vi borde ställa en i Dannys rum. 205 00:20:46,913 --> 00:20:49,833 Jag vill inte se min syster naken, men tack ändå. 206 00:20:49,874 --> 00:20:51,960 Men resten av oss då? 207 00:20:52,002 --> 00:20:53,378 Jävla idiot! 208 00:21:26,161 --> 00:21:27,996 Danny? 209 00:21:40,258 --> 00:21:42,135 Fan också. 210 00:21:44,721 --> 00:21:46,848 Vad gör du? 211 00:21:46,890 --> 00:21:48,975 Säg att du har en kamera för det här. 212 00:21:49,017 --> 00:21:50,602 Ge hit den. 213 00:21:52,479 --> 00:21:57,150 Jag vill tacka för detta prestigefyllda pris. 214 00:21:57,192 --> 00:21:59,944 Jag ska glädja mig åt den varje dag. 215 00:22:00,612 --> 00:22:03,573 HUND BORTSPRUNGEN 216 00:22:04,574 --> 00:22:07,744 Hur är det rättvist att vi ska betala för maten? 217 00:22:12,749 --> 00:22:14,709 Stackars valp! 218 00:22:14,751 --> 00:22:17,587 - Bryan. - Ja? 219 00:22:17,629 --> 00:22:19,297 Se här. 220 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 Är ni på genomresa? 221 00:22:29,474 --> 00:22:32,519 Nej, vi bor på Hobbs Springs. 222 00:22:32,560 --> 00:22:34,062 Jaså. 223 00:22:34,104 --> 00:22:35,313 SAKNAD HJÄLP 224 00:22:35,355 --> 00:22:39,776 Jag är inte där själv så ofta, men det blir väl ändring på det. 225 00:22:39,818 --> 00:22:42,237 - Vad kommer det sig? - Kom ni just? 226 00:22:42,278 --> 00:22:43,488 - Ja. - Jaha. 227 00:22:43,530 --> 00:22:46,491 Såg ni ett gäng små tanter som dansade där? 228 00:22:46,533 --> 00:22:48,576 Ja. Var det Revolutionens döttrar? 229 00:22:48,618 --> 00:22:51,663 Just det. De stackarna kan inte minnas om kvinnan 230 00:22:51,705 --> 00:22:53,373 kom med bussen eller inte. 231 00:22:53,415 --> 00:22:54,916 Agnes Fields? Vet ni något? 232 00:22:54,958 --> 00:22:58,211 Nej. Som jag sa kom vi just hit, så... 233 00:22:58,253 --> 00:23:02,257 Och vad ska ett trevligt par som ni göra på Hobbs Springs? 234 00:23:02,298 --> 00:23:05,010 Vår vän ärvde stället. 235 00:23:05,051 --> 00:23:07,178 Kul för honom. 236 00:23:07,220 --> 00:23:08,430 Gissa vad. 237 00:23:08,471 --> 00:23:11,141 Ta med er en affisch. Visa den däruppe. 238 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 Kanske får vi tur och någon känner igen henne. 239 00:23:14,227 --> 00:23:17,939 Finns det en belöning? 240 00:23:17,981 --> 00:23:19,899 Visst, konstapeln. 241 00:23:19,941 --> 00:23:21,985 Jag undrar vad som hände henne. 242 00:23:23,611 --> 00:23:26,781 - Okej. Ha det bra. - Vi ses. 243 00:23:34,622 --> 00:23:36,041 Vad gör du? 244 00:23:37,625 --> 00:23:39,627 Min hotspot fungerar inte. 245 00:23:41,671 --> 00:23:43,340 Har ni sett Danny? 246 00:23:43,381 --> 00:23:45,383 Ja, han kom förbi för en minut sen. 247 00:23:45,425 --> 00:23:47,594 Låt honom vara, mamma, han har kul. 248 00:23:47,635 --> 00:23:50,555 - Är något fel? - Jag vet inte. 249 00:23:50,597 --> 00:23:54,059 - Kom, vi letar upp honom. - Tack. 250 00:23:54,100 --> 00:23:56,686 Det här stället känns så läskigt. 251 00:24:06,988 --> 00:24:10,325 Danny! Vi har letat efter dig överallt. 252 00:24:11,242 --> 00:24:13,036 Är du okej? 253 00:24:13,078 --> 00:24:15,330 Se på fotot och säg om jag är okej. 254 00:24:17,374 --> 00:24:21,336 Killen där ser ut som Danny. 255 00:24:21,378 --> 00:24:23,421 Vissa av kvinnorna liknar honom också. 256 00:24:23,463 --> 00:24:25,840 Hotellets hela historia finns här. 257 00:24:27,175 --> 00:24:30,595 Hur kan jag inte ens känna några av dem? 258 00:24:30,637 --> 00:24:32,972 De här bilderna tar slut på 70-talet. 259 00:24:33,014 --> 00:24:35,684 Din sida av familjen kanske flyttade. 260 00:24:35,725 --> 00:24:38,311 Men inte allihop. Titta. 261 00:24:38,353 --> 00:24:40,689 Det var nog dina kusiner vi träffade. 262 00:24:43,066 --> 00:24:45,402 Kom igen. 263 00:24:48,238 --> 00:24:50,115 Varför är de övertäckta? 264 00:24:50,156 --> 00:24:52,951 Jag vet inte hur jag ska säga det här, 265 00:24:52,992 --> 00:24:57,831 men det här är klassisk bergssläkt. 266 00:24:57,872 --> 00:25:00,000 - Sluta. - Jag menar att det finns säkert 267 00:25:00,041 --> 00:25:02,168 en del inbyggda defekter. 268 00:25:02,210 --> 00:25:03,169 - Sluta. - Seriöst. 269 00:25:03,211 --> 00:25:05,547 Du hörde honom! 270 00:25:05,588 --> 00:25:10,010 Eftersom vi lever i bergen så är vi inte fina nog? 271 00:25:10,051 --> 00:25:12,846 Alla möjliga har bott här, och tre presidenter: 272 00:25:12,887 --> 00:25:15,015 Teddy Roosevelt, Calvin Coolidge och Jefferson Davis. 273 00:25:15,056 --> 00:25:17,225 Ingen av dem klagade! 274 00:25:17,267 --> 00:25:20,228 - Jefferson Davis? - Det är lugnt, Jackson. Allvarligt. 275 00:25:20,270 --> 00:25:24,107 Han skojade bara. Eller hur, Vic? 276 00:25:24,149 --> 00:25:29,154 Jag är ledsen. Jag är stolt över min bakgrund. 277 00:25:29,195 --> 00:25:32,157 Min släkt brukade markerna, området är värdefullt. 278 00:25:32,198 --> 00:25:34,409 Det är imponerande. Verkligen. 279 00:25:34,451 --> 00:25:36,745 Ja. 280 00:25:37,787 --> 00:25:39,789 Vill du se något imponerande? 281 00:25:39,831 --> 00:25:41,499 - Ja. - Kom med. 282 00:25:54,763 --> 00:25:55,972 Fan också! 283 00:25:56,014 --> 00:25:58,516 - Rör ingenting. - Jag är ledsen. 284 00:26:11,613 --> 00:26:13,698 Du har bra ögon, Danny. Den var din farfars. 285 00:26:13,740 --> 00:26:17,619 - Han var en djävel på bågskytte. - Till alla djurs fördärv. 286 00:26:20,121 --> 00:26:23,416 - Vad är det, älskling? - Min farfar. 287 00:26:24,417 --> 00:26:28,004 Min farfar. Jag kan knappt tro att jag... 288 00:26:28,046 --> 00:26:30,465 ...ens hade en farf... 289 00:26:30,507 --> 00:26:33,009 Känn på den. 290 00:26:44,813 --> 00:26:46,189 Den är tight. 291 00:26:46,231 --> 00:26:48,733 Har du provat bågskytte, Danny? 292 00:26:48,775 --> 00:26:50,568 Jag har aldrig ens jagat. 293 00:26:50,610 --> 00:26:53,363 Så vill jag att det förblir. 294 00:26:53,405 --> 00:26:55,240 Det är en konstig åsikt, fröken, 295 00:26:55,281 --> 00:26:56,783 när du inte provat själv. 296 00:26:59,953 --> 00:27:01,037 Gör det inte. 297 00:27:07,627 --> 00:27:10,922 - Passar den? - Jag vänjer mig. 298 00:27:10,964 --> 00:27:12,507 Jag visste väl det. 299 00:27:12,549 --> 00:27:16,177 Din flicka ville inte att du skulle göra det här. 300 00:27:16,219 --> 00:27:19,389 Hon är bara beskyddande. Så är de alla. 301 00:27:19,431 --> 00:27:21,766 Och killen med den tjusiga bilen och tjejen... 302 00:27:21,808 --> 00:27:24,519 Bryan? Vi brukade jobba ihop, 303 00:27:24,561 --> 00:27:26,855 innan allt... hände. 304 00:27:28,898 --> 00:27:30,734 Jag brukade jobba på Wall Street. 305 00:27:30,775 --> 00:27:32,318 Det sprack. 306 00:27:32,360 --> 00:27:36,322 - Det låter som en passande reaktion. - Det var inte alla som höll med. 307 00:27:36,364 --> 00:27:39,325 Inte mitt företag. 308 00:27:39,367 --> 00:27:41,619 Och definitivt inte mina klienter. 309 00:27:42,537 --> 00:27:44,122 Jag förlorade mångas pengar. 310 00:27:44,164 --> 00:27:48,960 Bryans, Tonis, mina egna. 311 00:27:49,002 --> 00:27:50,920 Då märker man vilka som är ens vänner. 312 00:27:50,962 --> 00:27:55,216 - De som stannar. - De tycker kanske du är skyldig dem. 313 00:27:55,258 --> 00:27:58,011 Nej. Inte de. 314 00:27:58,053 --> 00:27:59,929 Allt var så genant. 315 00:27:59,971 --> 00:28:02,891 De dumheterna passade inte dig. 316 00:28:02,932 --> 00:28:05,268 Men fördelen var att det var så vi hittade dig. 317 00:28:05,310 --> 00:28:07,062 Vad menar ni? 318 00:28:07,103 --> 00:28:10,440 Internet finns här. 319 00:28:10,482 --> 00:28:12,734 - Ni hittade mig via Google? - Ja. 320 00:28:12,776 --> 00:28:16,613 Det tog lång tid. Men det var viktigt att vi hittade dig. 321 00:28:16,654 --> 00:28:20,283 - För att sköta ett hotell? - Och andra saker. 322 00:28:34,714 --> 00:28:37,092 Dags att klättra upp. 323 00:28:37,133 --> 00:28:38,968 Tillhör inte det här någon? 324 00:28:39,010 --> 00:28:41,471 Allt på området tillhör oss. 325 00:28:43,598 --> 00:28:45,058 Fortsätt. 326 00:28:52,982 --> 00:28:54,943 Ölen är här. 327 00:29:06,246 --> 00:29:08,957 - Varsågod, grabben. - Vi behöver en öppnare. 328 00:29:08,998 --> 00:29:11,710 - Ja. - Hallå där, var är Danny? 329 00:29:11,751 --> 00:29:13,962 Han är ute och jagar. 330 00:29:14,004 --> 00:29:17,090 - Danny? - Vad är det här? 331 00:29:17,132 --> 00:29:20,802 Visst, ja. Minns ni de små tanterna? 332 00:29:20,844 --> 00:29:23,263 - Ja. - En av dem försvann. 333 00:29:23,304 --> 00:29:26,224 Jävla Alzheimers. Det är rena döden. 334 00:29:26,266 --> 00:29:29,227 SAKNAD: AGNES FIELDS ÅLDER - 69 335 00:29:30,687 --> 00:29:33,940 - Du måste hämta Danny. - Nu? 336 00:29:33,982 --> 00:29:35,734 Ja. Snälla. 337 00:29:35,775 --> 00:29:39,529 Snart blir det mörkt, och jag gillar inte att han är ensam med de typerna. 338 00:29:39,571 --> 00:29:41,781 Okej, morsan. 339 00:29:41,823 --> 00:29:43,908 De kommer inte att gilla det. 340 00:29:49,622 --> 00:29:53,001 Är du säker på att vi inte... behöver tillstånd? 341 00:29:54,419 --> 00:29:57,756 Varje man lever efter sina egna lagar. 342 00:29:58,673 --> 00:30:02,344 Och på tal om det, det är dags att visa dig hur man jagar. 343 00:30:21,404 --> 00:30:24,032 Du förbereder dig först, innan du spänner bågen. 344 00:30:26,993 --> 00:30:29,913 Du placerar dig där rådjuren känner sig säkra. 345 00:30:35,293 --> 00:30:38,046 Där människor inte kommer åt dem. 346 00:30:39,464 --> 00:30:41,257 Lägg ut bete på ditt område. 347 00:30:44,552 --> 00:30:47,263 Locka rådjuret till dig. 348 00:30:51,059 --> 00:30:53,561 Man ska inte springa efter bytet. 349 00:30:56,606 --> 00:30:58,817 Bytet ska komma till dig. 350 00:31:01,820 --> 00:31:03,571 Det handlar om tålamod. 351 00:31:07,367 --> 00:31:10,495 Och om att vara smartare än djuret. 352 00:31:21,297 --> 00:31:23,341 Var stilla. 353 00:31:24,300 --> 00:31:26,136 Sikta på övre skuldran. 354 00:31:29,848 --> 00:31:31,099 På halsen. 355 00:31:33,226 --> 00:31:34,269 Eller hjärnan. 356 00:31:37,772 --> 00:31:39,733 Döda med ett skott. 357 00:31:48,825 --> 00:31:50,118 Nu kollar vi blodspåret. 358 00:31:59,669 --> 00:32:02,756 Rosa blod med luftbubblor är en träff i hjärtat eller lungor. 359 00:32:02,797 --> 00:32:04,299 Det är vad man vill ha. 360 00:32:04,341 --> 00:32:06,718 Är det mörkrött träffade du nog levern. 361 00:32:06,760 --> 00:32:09,012 Bocken kämpar på, men dör snart. 362 00:32:14,726 --> 00:32:18,396 Är det vattnigt blod med galla får man spåra rådjuret, 363 00:32:18,438 --> 00:32:19,606 skjuta igen. 364 00:32:32,369 --> 00:32:33,703 Han kan försöka löpa. 365 00:32:35,705 --> 00:32:38,375 Men om du träffat rätt är det bara reflexer. 366 00:32:42,879 --> 00:32:44,589 Bra skjutet, Danny. 367 00:32:44,881 --> 00:32:47,842 - Vad gör vi nu? - Ingenting. 368 00:32:47,884 --> 00:32:51,638 Blodet är mörkrött. Snart är han död. 369 00:32:51,680 --> 00:32:54,432 Vi har mer än tillräckligt kött hemma. Kom nu. 370 00:32:54,474 --> 00:32:56,101 Vi kan inte lämna det här. 371 00:33:00,105 --> 00:33:01,147 Det är ditt byte. 372 00:33:02,273 --> 00:33:03,983 Men var försiktig. 373 00:33:05,151 --> 00:33:07,153 Han kan sparkas. 374 00:33:08,113 --> 00:33:11,574 Övre skuldran, halsen eller hjärnan. Gör det. 375 00:33:45,233 --> 00:33:47,861 Mycket bra, Danny. 376 00:33:47,902 --> 00:33:49,571 Riktigt bra. 377 00:34:38,953 --> 00:34:41,164 Charlie, vad gav du mig för gräs? 378 00:34:44,042 --> 00:34:46,169 För helvete! 379 00:35:11,778 --> 00:35:13,238 Fan också! 380 00:35:17,283 --> 00:35:18,910 Jesus! 381 00:35:19,953 --> 00:35:22,580 - Du blöder. - Det gör du med. 382 00:35:22,622 --> 00:35:24,708 Det mesta är inte mitt blod. 383 00:35:24,749 --> 00:35:28,003 Vi måste härifrån! Han såg mitt ansikte. 384 00:35:28,044 --> 00:35:31,214 - Vem då? Är du hög? - Inte längre. 385 00:35:32,215 --> 00:35:34,426 Det här är helt åt helvete! 386 00:35:38,972 --> 00:35:42,684 - Det är han. - Var lugn. Det är nog bara Jackson. 387 00:35:45,562 --> 00:35:49,691 Eller inte. Dra från det hållet. Dra därifrån. Sakta, sakta! 388 00:35:49,733 --> 00:35:52,652 Den lossnar inte! Den sitter fast! 389 00:35:52,694 --> 00:35:54,654 - Hämta hjälp! - Jag kan inte lämna dig! 390 00:35:54,696 --> 00:35:56,906 - Stick! - Okej. 391 00:36:06,791 --> 00:36:08,877 Förlåt om det gör ont, raring. 392 00:36:08,918 --> 00:36:10,337 Nej, det är okej. 393 00:36:10,378 --> 00:36:12,255 Det här är också Vics fel. 394 00:36:12,297 --> 00:36:15,925 Man måste vara försiktig i skogarna här. 395 00:36:18,178 --> 00:36:21,806 Jag hörde att du sköt en bock första gången du jagade. 396 00:36:21,848 --> 00:36:23,683 Det var ingen bock. 397 00:36:25,101 --> 00:36:28,646 - Jag dödade en hind. - Ännu bättre. 398 00:36:29,522 --> 00:36:32,108 - Är det där starkt? - Ja. 399 00:36:32,150 --> 00:36:34,611 - Det luktar så i alla fall. - Ja. 400 00:36:34,652 --> 00:36:38,865 - Det tar ett tag att vänja sig vid. - Nej, det är... helt okej faktiskt. 401 00:36:38,907 --> 00:36:41,284 Jag gillar det. 402 00:36:42,952 --> 00:36:44,871 Jag gör det själv. 403 00:36:49,042 --> 00:36:51,044 Stanna här. 404 00:36:51,086 --> 00:36:53,922 Jag kommer snart tillbaka. Jag ska tvätta av händerna. 405 00:37:23,535 --> 00:37:26,579 Nu får vi ta av dig de blodiga kläderna. 406 00:37:29,541 --> 00:37:33,086 Det är okej, jag klarar det. 407 00:37:33,128 --> 00:37:37,590 Nej, var inte sån. Jag har lappat ihop alla mina bröder. 408 00:37:41,678 --> 00:37:43,555 Okej. Visst. 409 00:37:46,933 --> 00:37:49,310 Alla killar reagerar likadant. 410 00:38:01,865 --> 00:38:03,867 Du är stark så det räcker. 411 00:38:03,908 --> 00:38:06,745 Du har bara... 412 00:38:06,786 --> 00:38:10,373 Du har en del smärta som behöver tas om hand. 413 00:38:10,415 --> 00:38:12,917 Toni är snart här, så... 414 00:38:12,959 --> 00:38:15,503 Det är dumt att vänta. 415 00:38:17,255 --> 00:38:19,924 Du är väldigt viktig för oss. 416 00:38:19,966 --> 00:38:22,385 Du känner inte ens mig. 417 00:38:26,598 --> 00:38:28,641 Men jag känner igen det här. 418 00:38:28,683 --> 00:38:31,936 Och det slår inuti oss alla. 419 00:38:31,978 --> 00:38:36,816 Och med din hjärna, din utbildning, din styrka 420 00:38:36,858 --> 00:38:39,444 och vårt blod 421 00:38:39,486 --> 00:38:42,364 så kan du få allt du vill. 422 00:38:43,740 --> 00:38:47,786 - Det har jag svårt att tro på. - Jaså? 423 00:38:49,788 --> 00:38:52,624 Vad... 424 00:38:53,500 --> 00:38:54,542 Var har du varit? 425 00:38:56,503 --> 00:38:58,588 Jackson tog hit Danny för lite ompyssling. 426 00:38:58,630 --> 00:39:00,674 Jag blev rätt skadad. 427 00:39:00,715 --> 00:39:02,967 Ja, Vic såg inte heller så bra ut. 428 00:39:03,009 --> 00:39:06,012 Jag får gå och ta hand om honom. 429 00:39:17,649 --> 00:39:19,984 Tror du hon hjälper Vic av med kläderna också? 430 00:39:20,026 --> 00:39:22,487 Lägg av. Hon ville bara hjälpa till. 431 00:39:22,529 --> 00:39:25,949 Hon ville hjälpa sig själv. 432 00:39:25,990 --> 00:39:28,326 Du ser äcklig ut. 433 00:39:30,203 --> 00:39:31,538 Gör det ont? 434 00:39:33,581 --> 00:39:36,751 - Vad har du på benen? - Det är salva. 435 00:39:36,793 --> 00:39:39,295 Ett familjerecept. 436 00:39:39,337 --> 00:39:43,425 Herregud, du blir infekterad. Du måste lägga dig ner. 437 00:39:43,466 --> 00:39:45,969 - Absolut. - Rör mig inte! 438 00:39:46,011 --> 00:39:48,805 - Kom igen nu. - Nej! Rör mig inte. 439 00:39:48,847 --> 00:39:50,682 - Du är äcklig. Nej. - Snälla, kom hit. 440 00:39:50,724 --> 00:39:52,559 Det är inte... var är peroxiden? 441 00:39:52,600 --> 00:39:55,061 Det här känns inte bra. 442 00:39:55,103 --> 00:39:57,439 Att du gick iväg! 443 00:39:57,480 --> 00:39:58,857 Dödade du något? 444 00:39:58,898 --> 00:40:01,317 Det ser ut som om du rullat dig i blod. 445 00:40:01,359 --> 00:40:03,194 Ja, med båge och pilar. 446 00:40:04,738 --> 00:40:07,032 - Du sköt verkligen... - Ja. 447 00:40:07,073 --> 00:40:08,616 Det är rätt coolt, eller hur? 448 00:40:08,658 --> 00:40:10,744 - Nej! - Jo, det är det. 449 00:40:10,785 --> 00:40:13,580 Nej, det är det inte. Jag är inte imponerad. 450 00:40:13,621 --> 00:40:15,707 - Kom hit. - Är du jägare nu? 451 00:40:15,749 --> 00:40:18,084 Visst. En stor man. En stor man som jagar. 452 00:40:24,007 --> 00:40:25,425 Vi borde börja jaga. 453 00:41:31,116 --> 00:41:33,952 - Varför så nere, gullet? - Bort med den där. 454 00:41:33,993 --> 00:41:36,371 Är du intresserad av en örtessens? 455 00:41:36,413 --> 00:41:38,081 Bort med den där skiten också. 456 00:41:38,123 --> 00:41:40,750 Du ser en bergmonsterman och slutar på direkten? 457 00:41:40,792 --> 00:41:42,669 - Jag såg... - Vad? 458 00:41:44,921 --> 00:41:47,090 Inget. Ge mig den där. 459 00:41:49,718 --> 00:41:51,386 - Grabben! - Attans! 460 00:41:53,304 --> 00:41:57,642 På lördag. Saker från inbördeskriget. 461 00:41:57,684 --> 00:41:59,936 Bestick. Silver. 462 00:42:01,354 --> 00:42:03,106 Vad gör du? 463 00:42:05,984 --> 00:42:08,987 Det fattar du nog. Jag känner mig så kärleksfull. 464 00:42:11,614 --> 00:42:13,992 Nu. Ja! 465 00:42:14,034 --> 00:42:15,535 Såja. 466 00:42:15,577 --> 00:42:17,829 Där är den! Ja! 467 00:42:26,379 --> 00:42:27,505 Ge mig den. 468 00:42:29,966 --> 00:42:31,426 Hör du. 469 00:42:34,220 --> 00:42:36,848 - Snyggt. - Ser du några bergsmän nu? 470 00:42:41,978 --> 00:42:44,272 Nej. 471 00:42:44,314 --> 00:42:45,857 Det där är bättre. 472 00:42:59,245 --> 00:43:01,373 - Vänta. - Vad är det? 473 00:43:10,382 --> 00:43:12,217 - Nu mår jag bättre. - Fan också! 474 00:43:12,258 --> 00:43:14,969 Kom igen, Jill! Kör Girls Gone Wild. 475 00:43:15,011 --> 00:43:18,640 Dra åt helvete! Ni killar kan göra Boys Gone Wild. 476 00:43:18,682 --> 00:43:20,809 Vad menar du? 477 00:43:22,310 --> 00:43:25,063 - Nu är det party! - Bort med den där! 478 00:43:25,105 --> 00:43:27,190 Du är sjuk. 479 00:43:28,400 --> 00:43:30,402 - Kom igen, killar. - Förlåt. 480 00:43:35,115 --> 00:43:37,909 - Ja! - Snyggt! 481 00:43:37,951 --> 00:43:40,495 Bara en minut, killar. 482 00:43:51,131 --> 00:43:52,674 Allt okej? 483 00:45:33,316 --> 00:45:35,652 Vänta nu... Du ska göra vaddå? 484 00:45:35,694 --> 00:45:38,571 Jag ska restaurera Hobbs Springs. Hela stället. 485 00:45:38,613 --> 00:45:41,074 Vi kan ha nypremiär nästa sommar. 486 00:45:41,116 --> 00:45:43,618 Vad gjorde du med honom igår kväll? 487 00:45:43,660 --> 00:45:46,287 - Det var inte jag. - Det är mitt beslut. 488 00:45:46,329 --> 00:45:48,581 Det är något med det här stället. 489 00:45:48,623 --> 00:45:51,334 Har ni inte känt er annorlunda sen ni kom hit? 490 00:45:51,376 --> 00:45:53,586 Jo. Jag känt mig halvknäpp. 491 00:45:53,628 --> 00:45:55,380 Jag har svimmat. 492 00:45:55,422 --> 00:45:59,426 - Toni? - Nej, vi är glada för din skull. 493 00:45:59,467 --> 00:46:02,929 - Men det här stället... - Var fint. Och det kan det bli igen. 494 00:46:02,971 --> 00:46:07,517 Vet du ens något om... att sköta ett hotell, eller ett spa? 495 00:46:07,559 --> 00:46:09,102 Det är inte bara för pengarna. 496 00:46:09,144 --> 00:46:12,022 Det fattar vi. Verkligen. 497 00:46:12,063 --> 00:46:15,608 Rod? Du sa att vi bara skulle göra en webbserie. 498 00:46:15,650 --> 00:46:19,446 Vi kan väl filma en grupp vänner som restaurerar ett minnesmärke. 499 00:46:19,487 --> 00:46:23,074 Jag kan absolut klippa ihop en bra trailer. 500 00:46:23,116 --> 00:46:26,703 - I äkta rustik stil. - Och Vic? 501 00:46:26,745 --> 00:46:29,164 Du ville ju skriva en bok om ställets historia. 502 00:46:29,205 --> 00:46:31,332 - Visst, men... - Ser du, Bry? 503 00:46:31,374 --> 00:46:33,001 Vi bygger medvetenhet. 504 00:46:33,043 --> 00:46:35,670 Resten är bara affärssinne, 505 00:46:35,712 --> 00:46:38,006 och det är därför vi tjänar storkovan. 506 00:46:38,048 --> 00:46:39,424 Vad sägs? 507 00:46:41,801 --> 00:46:44,888 Det kan inte skada med en affärsplan. 508 00:46:44,929 --> 00:46:46,556 Jag visste väl att du skulle nappa. 509 00:46:49,976 --> 00:46:51,436 Jag vet vad du tänker säga. 510 00:46:51,478 --> 00:46:53,146 Så varför måste jag säga det? 511 00:46:53,188 --> 00:46:56,191 Har du sett på honom? Det är som natt och dag. 512 00:46:56,232 --> 00:46:58,651 VI skulle ju åka tillbaka till stan. 513 00:46:58,693 --> 00:47:01,946 Det är inte så lätt för mig att bara ge upp allt. 514 00:47:01,988 --> 00:47:03,156 Vi ska ju hjälpa honom. 515 00:47:03,198 --> 00:47:05,492 Varför är vi fortfarande hans vänner? 516 00:47:05,533 --> 00:47:08,495 Herregud! Du vet aldrig när du ska hålla tyst. 517 00:47:11,289 --> 00:47:13,041 Vad? 518 00:47:13,875 --> 00:47:16,336 Vad tänkte du göra med den där? 519 00:47:16,378 --> 00:47:17,754 Jillian? 520 00:47:20,465 --> 00:47:22,300 Det här är Staffordshire. 521 00:47:22,342 --> 00:47:24,427 Vet du vad de här är värda? 522 00:47:24,469 --> 00:47:25,887 Hur mycket? 523 00:47:27,806 --> 00:47:30,517 Tvåtusen minst. 524 00:47:31,726 --> 00:47:35,230 Skåpet är fullt av dem. Jag... 525 00:47:35,271 --> 00:47:38,608 Jag trodde inte att någon skulle märka något. 526 00:47:38,650 --> 00:47:39,943 Visa mig. 527 00:47:43,154 --> 00:47:44,698 Var annars har du kollat? 528 00:47:44,739 --> 00:47:48,618 Bara här. Jag ville inte leta ensam. 529 00:47:48,660 --> 00:47:52,455 Okej. Jag hämtar dem och du katalogiserar dem. Okej? 530 00:47:53,873 --> 00:47:55,417 Ja! 531 00:48:01,715 --> 00:48:02,757 Hallå där. 532 00:48:05,176 --> 00:48:07,137 Ja. 533 00:48:09,139 --> 00:48:13,643 De här... är perfekta. 534 00:48:45,258 --> 00:48:48,053 Så det finns faktiskt hemliga gångar. 535 00:48:51,389 --> 00:48:54,517 Ja, men vart leder de? 536 00:49:08,406 --> 00:49:10,116 Kolla i skåpen. 537 00:49:17,165 --> 00:49:19,042 Ska vi ner dit? 538 00:49:19,084 --> 00:49:22,003 Ovärderliga antikföremål står framme överallt. 539 00:49:22,045 --> 00:49:24,631 Vad tror du då de gömmer? 540 00:50:01,960 --> 00:50:05,380 - Hallå där. Är de...? - Ja. 541 00:50:05,422 --> 00:50:07,507 De knullar. 542 00:50:14,139 --> 00:50:15,807 Vad i helvete är det? 543 00:50:17,350 --> 00:50:19,352 Jag tror jag vet. 544 00:50:24,858 --> 00:50:26,443 Fattar du? 545 00:50:26,484 --> 00:50:28,611 Vänta. 546 00:50:28,653 --> 00:50:31,573 Brukade de ha sex här 547 00:50:31,614 --> 00:50:34,325 medan folk stod och såg på? 548 00:50:35,618 --> 00:50:39,330 Herregud. Det här stället är kinky. 549 00:50:43,793 --> 00:50:47,464 - Vad gör du? - Jag håller med dig. 550 00:50:47,505 --> 00:50:49,674 Kinky, eller hur? 551 00:50:56,765 --> 00:50:59,809 Vänta. Ska vi verkligen göra det här? 552 00:51:01,853 --> 00:51:03,813 Ja. 553 00:52:43,705 --> 00:52:45,290 Nej! 554 00:53:13,651 --> 00:53:15,737 Sluta! 555 00:53:17,364 --> 00:53:19,866 Ni skulle vänta! 556 00:53:20,742 --> 00:53:23,578 Ni har ingen respekt för rummet. 557 00:53:25,580 --> 00:53:27,957 Gör det då! 558 00:53:27,999 --> 00:53:31,127 Ta med er det ni kom för att hämta. 559 00:53:32,420 --> 00:53:34,506 Han stannar hos mig. 560 00:53:37,592 --> 00:53:40,261 Försvinn! 561 00:54:10,750 --> 00:54:13,837 Vad killarna gjorde med dig... 562 00:54:28,351 --> 00:54:30,854 Gillar du det? 563 00:54:30,895 --> 00:54:32,731 Ditt huvud gör väldigt ont. 564 00:54:32,772 --> 00:54:35,734 Men jag har sett folk överleva värre smärtor. 565 00:54:39,529 --> 00:54:42,073 Låt Sally ta hand om dig. 566 00:54:46,703 --> 00:54:49,122 Du är så snygg. 567 00:54:50,665 --> 00:54:53,793 Du gillar att jag trycker mig mot dig. 568 00:54:53,835 --> 00:54:55,045 Nej... 569 00:54:56,338 --> 00:54:58,465 Nej... 570 00:55:11,227 --> 00:55:14,856 Jag kan få dig att må bättre än den sura subban du kom hit med. 571 00:55:20,904 --> 00:55:22,280 Sally! 572 00:55:24,491 --> 00:55:27,619 Du ska vänta tills den rätta tidpunkten. 573 00:55:27,660 --> 00:55:29,537 Och när är det? 574 00:55:29,579 --> 00:55:31,206 Jag vet att det är svårt att vänta. 575 00:55:34,334 --> 00:55:37,962 Men jag är så nära nu, jag kan bara röra vid honom. 576 00:55:38,004 --> 00:55:40,048 Hur kom han ens in här? 577 00:55:42,300 --> 00:55:44,344 Jag försökte stoppa dem. 578 00:55:45,470 --> 00:55:48,056 Att de faktiskt slutade är ett mirakel. 579 00:55:48,098 --> 00:55:51,768 - De vägrar lyssna. - Ikväll då. 580 00:55:51,810 --> 00:55:54,062 Ikväll får alla träffa Danny. 581 00:55:55,563 --> 00:55:57,315 Är du redo? 582 00:56:00,777 --> 00:56:02,862 Gör slut på honom. 583 00:56:03,238 --> 00:56:05,198 Ta med honom till köket. 584 00:56:05,240 --> 00:56:06,950 Vi styckar honom sen. 585 00:56:12,956 --> 00:56:15,041 Var inte orolig, min älskade. 586 00:56:15,083 --> 00:56:17,794 Du hamnar inuti mig, på ett eller annat sätt. 587 00:56:48,283 --> 00:56:50,618 Vattenskador. 588 00:56:50,660 --> 00:56:52,829 Brända kontakter. 589 00:56:52,871 --> 00:56:54,622 Mögel. 590 00:56:54,664 --> 00:56:56,833 Jag behöver mer papper. 591 00:56:56,875 --> 00:57:00,295 Det här skulle gå mycket snabbare om vi visste vad Danny ville. 592 00:57:00,337 --> 00:57:01,880 Var är Danny? 593 00:57:01,921 --> 00:57:04,883 Vi behöver nycklar till en del ställen. 594 00:57:04,924 --> 00:57:06,426 Kolla receptionen. 595 00:57:06,468 --> 00:57:09,179 Bara om Wednesday Adams är på rast. 596 00:57:09,220 --> 00:57:11,890 - Vic. - Visst. 597 00:57:11,931 --> 00:57:16,061 Jag ska kolla, men hämta din kille. Det här var hans idé. 598 00:57:41,461 --> 00:57:43,296 Danny? 599 00:57:50,095 --> 00:57:51,888 Danny? 600 00:57:54,057 --> 00:57:56,893 Toni! Hej. 601 00:57:59,854 --> 00:58:01,940 Vi behöver lite hjälp. 602 00:58:01,981 --> 00:58:03,566 Okej. 603 00:58:04,317 --> 00:58:07,362 - Har du gjort det här? - Nej. 604 00:58:09,114 --> 00:58:11,491 - Det här är Jillians. - Ja. 605 00:58:11,533 --> 00:58:14,035 Försökte hon ta de här? 606 00:58:14,077 --> 00:58:16,162 Jag vet inte. 607 00:58:16,204 --> 00:58:19,124 Hon och Bri pratade alltid om att sälja saker. 608 00:58:19,165 --> 00:58:20,959 Utan att fråga dig först? 609 00:58:21,001 --> 00:58:23,628 När det gäller pengar har Bryan gjort värre saker. 610 00:58:23,670 --> 00:58:26,923 - Har du sett dem någonstans? - Nej. 611 00:58:29,384 --> 00:58:31,803 De stack väl, med en del avskedsgåvor. 612 00:58:31,845 --> 00:58:33,388 Det vore inte likt dem. 613 00:58:33,430 --> 00:58:35,557 Egentligen vet man inte vem någon är. 614 00:58:35,598 --> 00:58:37,684 Vi har känt dem i tre år. 615 00:58:37,726 --> 00:58:41,312 De gillar snabba och enkla saker. 616 00:58:41,354 --> 00:58:45,817 Bryan med sina subprimelån, och Jillian som låtsas vara Manhattans partybitch. 617 00:58:45,859 --> 00:58:48,403 - Danny! - Hon är från Wisconsin. 618 00:58:48,445 --> 00:58:51,406 Jag gav dem en chans att få vara med från början. 619 00:58:51,448 --> 00:58:55,785 Gud förbjude att de uträttar något genom att få jobba för det. 620 00:58:55,827 --> 00:58:58,246 - Det är vad jag försöker göra. - Herregud, Danny. 621 00:58:58,288 --> 00:59:00,498 - Det är dina vänner. - Vet du varför Bryan 622 00:59:00,540 --> 00:59:02,834 vill att jag ska vara med i firman? 623 00:59:02,876 --> 00:59:04,502 Så att han inte behövde jobba. 624 00:59:04,544 --> 00:59:07,922 Jag drog det tyngsta lasset, och se på följderna. 625 00:59:07,964 --> 00:59:11,009 De är mitt gamla liv. Det här... är mitt nya. 626 00:59:11,051 --> 00:59:14,346 Herregud! Jag försöker verkligen stötta dig nu, 627 00:59:14,387 --> 00:59:17,057 men den enda jag inte känner igen, det är du! 628 00:59:17,098 --> 00:59:19,392 - Vad pratar du om? - Det är det här stället! 629 00:59:19,434 --> 00:59:22,270 - Du sa att jag skulle hit. - Jag trodde det skulle hjälpa. 630 00:59:22,312 --> 00:59:25,023 Och det har det! Sally har märkt en skillnad 631 00:59:25,065 --> 00:59:27,609 - från när jag kom hit. - Herregud. Sally? 632 00:59:27,650 --> 00:59:30,195 - Börja inte med det igen. - Vill du ta upp... Nej! 633 00:59:30,236 --> 00:59:33,114 Hon och hennes bror/man/kusin/vad det nu är. 634 00:59:33,156 --> 00:59:36,242 - Sluta med den skiten! - De är de enda 635 00:59:36,284 --> 00:59:39,788 som vi faktiskt inte känner! Hur kan du inte fatta det? 636 00:59:39,829 --> 00:59:42,665 Är du ute efter svar? Fråga dem själv då. 637 00:59:42,707 --> 00:59:46,336 Har du frågat dem? Har du kollat något av vad de sagt? 638 00:59:46,378 --> 00:59:49,130 - De har bara varit snälla mot mig. - Och det har inte vi? 639 00:59:49,172 --> 00:59:51,132 - Du förstår inte. - Min... 640 00:59:51,174 --> 00:59:55,345 - De är min... - Vad? Vad är de? 641 00:59:55,387 --> 00:59:58,890 Vet du ens det? Du vet inte det, Danny! 642 00:59:59,891 --> 01:00:01,726 Dra åt helvete! 643 01:00:07,565 --> 01:00:10,610 Fick du med allt? 644 01:00:10,652 --> 01:00:13,613 Det är okej. 645 01:00:42,726 --> 01:00:45,937 - Jackson? Sally? - Härinne, Danny. 646 01:00:47,355 --> 01:00:50,692 - Jag måste prata med er. - Och vi med dig. 647 01:00:50,734 --> 01:00:54,154 Det finns mycket vi behöver förklara, men vi vet inte hur. 648 01:00:54,195 --> 01:00:57,949 Det här måste kännas överväldigande. 649 01:00:57,991 --> 01:01:00,326 - Ja. - Och det är toppen att du är 650 01:01:00,368 --> 01:01:03,163 - intresserad av hotellet. - Men det är 651 01:01:03,204 --> 01:01:06,249 bara en liten del av vad vi är. 652 01:01:06,291 --> 01:01:08,460 Och vad är ni? 653 01:01:09,377 --> 01:01:12,213 Det är nog bättre att vi visar dig. 654 01:01:12,255 --> 01:01:14,549 Men du måste komma ensam. 655 01:01:14,591 --> 01:01:18,303 Vi har familjemedlemmar som har längtat efter att träffa dig. 656 01:01:18,345 --> 01:01:20,555 - Följ med nu. - Kom. 657 01:01:29,397 --> 01:01:31,775 Vore det inte enklare att ta med en ficklampa? 658 01:01:31,816 --> 01:01:33,276 Vi har alltid gjort så här. 659 01:01:34,402 --> 01:01:36,488 Snart förstår du. 660 01:02:05,850 --> 01:02:10,480 - Vilka är alla här? - Vi är av samma släkte. 661 01:02:10,522 --> 01:02:12,565 De är här för att hälsa dig välkommen hem. 662 01:02:40,969 --> 01:02:42,971 Hur länge har ni gjort det här? 663 01:02:43,013 --> 01:02:47,517 Vi har känt varann sedan våra klaner först kom till bergsområdet. 664 01:02:47,559 --> 01:02:50,770 På den tiden fanns det tre släkten. 665 01:02:50,812 --> 01:02:54,107 Craytons, Boggles och Hillickers. 666 01:02:54,149 --> 01:02:56,693 - Vad är jag? - En Hillicker, Danny. 667 01:02:56,735 --> 01:03:00,989 - Och ni? - Av samma blod. 668 01:03:01,031 --> 01:03:02,907 Ja. 669 01:03:04,784 --> 01:03:07,287 Våra familjer brukade markerna. 670 01:03:07,328 --> 01:03:09,914 Och sen kom skörden: kolet, timret. 671 01:03:09,956 --> 01:03:13,043 Andra försökte snylta på vad vi tjänat, 672 01:03:13,084 --> 01:03:14,919 men vi hade födslorätt. 673 01:03:18,673 --> 01:03:21,509 Det där är damens. Det där är ditt. 674 01:03:30,060 --> 01:03:32,228 - Vad är det? - Det är en familjebrygd. 675 01:03:46,451 --> 01:03:51,623 Precis som dekokten, hyllar Hobbs Springs vårt släkte. 676 01:03:55,210 --> 01:03:58,088 Det är ett ställe där allt vårt folk kan samlas. 677 01:04:03,259 --> 01:04:06,096 Men med dem kom andra. 678 01:04:07,555 --> 01:04:09,974 Som dina vänner, som följde med dig. 679 01:04:14,104 --> 01:04:16,439 Och de lockar oss på villovägar. 680 01:04:17,732 --> 01:04:21,277 De vill försvaga släktet, smutsa ner vårt blod. 681 01:04:23,613 --> 01:04:29,285 Hur behåller man släktets styrka? 682 01:04:29,327 --> 01:04:31,621 Hur behåller man renheten? 683 01:04:31,663 --> 01:04:33,998 Hur då? 684 01:04:34,040 --> 01:04:35,709 Vi håller oss till våra egna. 685 01:04:41,089 --> 01:04:44,968 Det finns inget att vara rädd för, raring. Inget alls. 686 01:04:45,969 --> 01:04:49,848 - Vad har hänt med dem? - Det är renhetens pris. 687 01:04:49,889 --> 01:04:52,100 Renhet... 688 01:04:52,142 --> 01:04:53,435 Hålla sig till de egna... 689 01:04:53,476 --> 01:04:56,312 Ja, Danny. Familj. Farbror, kusin. 690 01:04:56,354 --> 01:04:57,772 Bror. 691 01:04:58,732 --> 01:05:01,609 Traditionen blev till ritual. 692 01:05:01,651 --> 01:05:06,406 Och den ritualen bevarade våra blodslinjer, renade dem. 693 01:05:06,448 --> 01:05:10,910 Vår hängivelse var stark och belönades, men då den var vek... 694 01:05:12,829 --> 01:05:14,956 ...då straffades vi. 695 01:05:14,998 --> 01:05:17,917 Så har det varit i många generationer. 696 01:05:17,959 --> 01:05:22,172 - Men nu är något fel. - Barnen dör innan de föds. 697 01:05:22,213 --> 01:05:25,342 Och de som föds överlever inte. 698 01:05:26,468 --> 01:05:29,137 - Därför behöver vi dig, Danny. - Varför det? 699 01:05:29,179 --> 01:05:32,265 Vårt blod är det som håller familjen levande. 700 01:05:32,307 --> 01:05:34,392 Vad menar du? 701 01:05:34,434 --> 01:05:37,854 Danny, du och jag. 702 01:05:37,896 --> 01:05:41,024 Vårt blod är äkta. 703 01:05:41,066 --> 01:05:43,610 Det hör samman. 704 01:06:19,729 --> 01:06:22,023 Dra åt helvete! 705 01:06:22,857 --> 01:06:24,609 Danny! 706 01:06:25,568 --> 01:06:27,612 - Danny! - Jag känner honom. 707 01:06:27,654 --> 01:06:30,740 Nej. Det tror du bara. 708 01:06:30,782 --> 01:06:32,283 Danny! 709 01:06:32,992 --> 01:06:35,203 Vad i helvete? 710 01:06:36,913 --> 01:06:40,458 Förlåt, jag... Jag vet inte vem du är. 711 01:07:39,100 --> 01:07:41,061 Kött är liv. 712 01:07:59,746 --> 01:08:01,956 Långt liv. 713 01:09:50,940 --> 01:09:52,275 Danny! 714 01:09:57,822 --> 01:09:59,199 Killar... 715 01:09:59,240 --> 01:10:00,700 Jesus, Toni. 716 01:10:00,742 --> 01:10:02,327 Det är kanske Danny eller Vic. 717 01:10:02,369 --> 01:10:04,120 Kom igen. 718 01:10:05,038 --> 01:10:08,083 Här. Toni, håll dig på avstånd. 719 01:10:08,124 --> 01:10:10,377 Redo? På tre. 720 01:10:10,418 --> 01:10:13,630 Ett, två, tre! 721 01:10:14,130 --> 01:10:16,007 - Fan också! - Helvete! 722 01:10:16,049 --> 01:10:17,759 Vi dödade dig nästan! 723 01:10:17,801 --> 01:10:20,679 Danny! Vad i helvete hände? 724 01:10:23,014 --> 01:10:27,477 - Vad hände? - Jag drack. 725 01:10:27,519 --> 01:10:29,896 - Mycket. - Du drack? 726 01:10:31,564 --> 01:10:33,817 Folk dansade. 727 01:10:33,858 --> 01:10:37,529 - De grillade. - Det låter kul. Visst. 728 01:10:37,570 --> 01:10:39,823 Vi? Vi vaknade och blev livrädda 729 01:10:39,864 --> 01:10:41,908 för att en galning bankade på dörren. 730 01:10:41,950 --> 01:10:43,952 Så ja! Lugna dig. 731 01:10:43,993 --> 01:10:47,539 Inte nu, Rod. Okej? 732 01:10:47,580 --> 01:10:50,667 Danny... är det här rivmärken? 733 01:10:50,709 --> 01:10:53,712 Jag vet inte. Det vet väl du? 734 01:10:54,921 --> 01:10:56,423 - Sluta. - Kom igen nu. 735 01:10:56,464 --> 01:10:58,341 - Danny. - Lägg av. Kom igen nu. 736 01:10:58,383 --> 01:11:01,594 - Okej. -Hör på, vi måste åka med en gång. 737 01:11:01,636 --> 01:11:04,305 Så fan heller. Jag är hemma. 738 01:11:04,347 --> 01:11:07,267 Det här är inte ditt hem. 739 01:11:07,308 --> 01:11:10,020 Vet ni vad? Ni kan åka. 740 01:11:10,061 --> 01:11:12,689 Bryan och Jillian, de stack. 741 01:11:12,731 --> 01:11:14,357 - Vic också. - Vad? 742 01:11:14,399 --> 01:11:17,027 - Har Vic åkt? - Danny, vad hände med Vic? 743 01:11:17,068 --> 01:11:19,904 Hur fan ska jag veta det? 744 01:11:21,740 --> 01:11:23,491 - Vill ni åka? - Sluta! 745 01:11:23,533 --> 01:11:26,161 - Kom igen! - Nej! 746 01:11:32,042 --> 01:11:34,336 Vet ni vad? Jag... 747 01:11:34,377 --> 01:11:38,256 Låt mig få sova. 748 01:11:41,343 --> 01:11:42,969 Han har aldrig varit så sliten. 749 01:11:43,011 --> 01:11:45,513 - Nej. - Kan ni bära upp honom? 750 01:11:45,555 --> 01:11:48,350 - Eller? -Ja, men Vic då? 751 01:11:48,391 --> 01:11:50,018 Jag vet inte. 752 01:11:50,060 --> 01:11:52,228 Känner ni något som luktar? 753 01:11:52,270 --> 01:11:55,357 - Vänta. - Charlie! 754 01:12:23,551 --> 01:12:25,679 Helvete. 755 01:12:36,356 --> 01:12:38,858 Spring! 756 01:12:47,242 --> 01:12:49,327 Vi måste övertala Danny om att åka härifrån. 757 01:12:50,578 --> 01:12:52,372 Vare sig han vill eller inte. 758 01:13:01,297 --> 01:13:03,091 Upp med dig, Charlie! Stick! 759 01:13:04,426 --> 01:13:06,052 Toni, spring! 760 01:13:24,154 --> 01:13:25,739 Ta med Toni härifrån! 761 01:13:26,656 --> 01:13:28,491 Nu! 762 01:15:09,300 --> 01:15:11,428 Var är han, Rod? Vi måste hitta honom! 763 01:15:11,469 --> 01:15:13,722 Nej! Vi åker och hämtar hjälp! 764 01:15:13,763 --> 01:15:17,100 - Vi kan inte lämna honom här! - Han vill stanna! 765 01:15:17,142 --> 01:15:20,353 Fattar du inte det? Jag tror att han vet vad som pågått. 766 01:15:20,395 --> 01:15:22,522 Nej! 767 01:15:22,564 --> 01:15:24,899 Du såg ju, när du frågade om Vic. 768 01:15:24,941 --> 01:15:29,279 Nej. Danny skulle aldrig göra så, Rod! Inte Danny! 769 01:15:29,320 --> 01:15:32,991 - Hör på din bror för en gångs skull! - Nej! 770 01:15:33,033 --> 01:15:36,619 Toni! Toni! 771 01:15:38,204 --> 01:15:39,581 Helvete! 772 01:16:01,644 --> 01:16:03,313 Toni? 773 01:17:54,549 --> 01:17:58,678 - Snälla, skjut inte. - Var är Danny? 774 01:17:59,804 --> 01:18:02,474 Var är Danny? 775 01:18:02,515 --> 01:18:05,977 - Där han hör hemma. - Vad gjorde ni med honom? 776 01:18:06,019 --> 01:18:09,564 - Har ni gjort något med honom? - Men han gillade det. 777 01:18:12,859 --> 01:18:15,862 Han vet inte vad ni är. Men det gör jag. 778 01:18:15,904 --> 01:18:17,113 Det gör jag! 779 01:18:17,155 --> 01:18:19,949 Du tror att du vet alla våra hemligheter? 780 01:18:19,991 --> 01:18:22,285 Ni är mördare! 781 01:18:22,327 --> 01:18:23,828 Ni äter människor! 782 01:18:23,870 --> 01:18:27,457 Döm inte mig. 783 01:18:30,085 --> 01:18:32,379 Jag ska berätta för Danny om er. 784 01:18:35,298 --> 01:18:37,258 Han vet redan. 785 01:18:38,635 --> 01:18:40,553 Det är därför han stannar. 786 01:18:40,595 --> 01:18:42,681 Han ska ge mig ett barn. 787 01:18:42,722 --> 01:18:46,976 Och jag kan redan känna barnet inom mig. 788 01:18:55,819 --> 01:18:58,363 Nu ska du få ditt straff, flicka! 789 01:19:21,594 --> 01:19:25,932 Vill du se vad eldvatten gör med ditt vackra ansikte? 790 01:19:49,539 --> 01:19:51,332 Nej! 791 01:19:54,085 --> 01:19:56,087 Vad i helvete gör du? 792 01:19:58,715 --> 01:20:00,300 Herregud, Sally. 793 01:20:02,677 --> 01:20:04,679 Det är okej. 794 01:20:07,182 --> 01:20:10,977 - Försöker du döda min familj nu? - Familj? 795 01:20:11,019 --> 01:20:14,105 Vi är din familj, Danny. De som de dödade. 796 01:20:14,147 --> 01:20:16,441 Jag sa åt er att åka härifrån! 797 01:20:16,483 --> 01:20:18,234 Inte utan dig. 798 01:20:18,276 --> 01:20:21,738 Ni vet inte vem jag är längre. Jag har förändrats. 799 01:20:22,781 --> 01:20:26,951 Och du hör inte hemma här. Åk härifrån innan du blir skadad! 800 01:20:28,661 --> 01:20:30,789 Skadad? 801 01:20:30,830 --> 01:20:32,832 Som Vic? 802 01:20:32,874 --> 01:20:37,170 Som Bryan och Jillian, Danny? Skadade? De är inte skadade! 803 01:20:37,212 --> 01:20:38,963 De är döda! 804 01:20:39,005 --> 01:20:40,924 Åk, för fan! 805 01:20:46,096 --> 01:20:49,140 Du skadade min syster, din jävel. 806 01:20:49,182 --> 01:20:50,725 Nu räcker det. 807 01:20:50,767 --> 01:20:53,937 - Sluta, sa jag! - Åh, nej. 808 01:20:53,978 --> 01:20:56,731 Det går tyvärr inte, Danny. Hon vet alltför mycket. 809 01:20:56,773 --> 01:20:59,234 Ingen kommer att tro henne. Det förstår hon. 810 01:20:59,275 --> 01:21:01,861 - Det är inte nog! - Ni har mig. 811 01:21:01,903 --> 01:21:05,073 Jag är en Hillicker nu. Ni behöver inte henne också. 812 01:21:05,115 --> 01:21:07,242 Jag är ledsen. 813 01:21:07,283 --> 01:21:09,327 Vi gör som vi alltid har gjort. 814 01:21:11,579 --> 01:21:14,666 Ingen fara, älskling, det här går fort. 815 01:21:14,708 --> 01:21:16,501 Jag gör det. 816 01:21:16,543 --> 01:21:18,628 - Vad? - Jag gör det. 817 01:21:18,670 --> 01:21:21,339 Jag förde hit henne, jag tar ansvar för henne. 818 01:21:24,175 --> 01:21:26,094 - Du får göra det. - Nej! 819 01:21:27,637 --> 01:21:30,390 Låt det gå jävligt fort! 820 01:21:31,474 --> 01:21:34,227 Nej! 821 01:21:38,440 --> 01:21:40,483 Herregud! 822 01:21:42,569 --> 01:21:45,363 Nej! Nej! 823 01:21:45,405 --> 01:21:46,990 Du tar för lång tid på dig, Danny. 824 01:21:48,450 --> 01:21:50,910 - Spring. - Ha ihjäl henne, för fan! 825 01:21:50,952 --> 01:21:52,495 Och vänd dig inte om. 826 01:21:53,747 --> 01:21:55,331 Din jävla... 827 01:22:24,527 --> 01:22:26,154 Danny, nej. 828 01:22:26,196 --> 01:22:28,114 Jag sa åt dig att åka. 829 01:22:28,156 --> 01:22:30,617 - Jag försökte. - Du vägrade lyssna. 830 01:22:30,658 --> 01:22:32,827 Jag kunde inte. 831 01:22:34,412 --> 01:22:39,250 - Nu har du dödat en av oss. - Han försökte döda mig. 832 01:22:40,752 --> 01:22:43,546 - Det här händer inte. - Jag kan inte hjälpa dig längre. 833 01:22:46,549 --> 01:22:49,552 Sluta, Danny! Det här är inte du! 834 01:22:50,887 --> 01:22:52,138 Nej. 835 01:23:03,108 --> 01:23:04,526 Det här är min familj. 836 01:23:41,896 --> 01:23:44,482 Ha en underbar dag. Tack. 837 01:23:44,524 --> 01:23:46,776 Hej, hur mår ni? Resan gick bra? 838 01:23:46,818 --> 01:23:48,653 Välkommen till Hillicker Springs. 839 01:23:48,695 --> 01:23:51,614 Vänta bara tills ni provat våra varma källor. 840 01:23:51,656 --> 01:23:53,491 De är livsfarligt härliga. 841 01:23:53,533 --> 01:23:56,369 Gör er hemmastadda på era rum. 842 01:23:56,411 --> 01:23:58,496 Hoppas ni trivs här. 843 01:23:58,538 --> 01:24:00,415 Det gör jag. 844 01:24:01,332 --> 01:24:03,001 TONIS RESTAURANG 845 01:24:03,043 --> 01:24:05,587 Hur mår ni? Hej. 846 01:24:07,464 --> 01:24:10,759 Hej, allt väl? Gillar ni vår proteinbuffet? 847 01:24:10,800 --> 01:24:14,012 - Jag har redan gått ner tre kilo. - Oj! 848 01:24:14,054 --> 01:24:16,264 Försvinn inte helt! 849 01:24:22,645 --> 01:24:26,483 Kom igen nu grabbar, vi har viktiga saker att uträtta. 850 01:24:26,524 --> 01:24:29,486 Kom nu. Häng med. 851 01:24:29,527 --> 01:24:31,279 Kom med. 852 01:25:31,715 --> 01:25:33,508 Oroa dig inte. 853 01:25:33,550 --> 01:25:35,885 Vi ska försöka så länge det behövs. 854 01:25:35,927 --> 01:25:38,847 Det är inte det. 855 01:25:38,888 --> 01:25:41,099 Vad är det då, raring? 856 01:25:41,141 --> 01:25:43,852 Jag är bara lycklig. 857 01:30:28,345 --> 01:30:30,345 Översatt av: Maud Larsson