1
00:00:46,504 --> 00:00:50,508
APPALACHIERNA: CYKELLED
VARMA KÄLLOR
2
00:01:00,560 --> 00:01:02,812
Jag tappade nästan bort dig.
3
00:01:03,813 --> 00:01:07,192
- Vad är det här för ställe?
- Det är speciellt.
4
00:01:07,233 --> 00:01:10,070
Jag hittade det som barn,
när vi campade med familjen.
5
00:01:13,239 --> 00:01:15,367
Kliv i.
6
00:01:15,408 --> 00:01:17,160
Allvarligt?
7
00:01:18,995 --> 00:01:21,206
Det är varmt.
8
00:01:21,247 --> 00:01:24,000
Det är klart.
Det är varma källor, knäppis.
9
00:01:29,923 --> 00:01:31,174
Det är varmt!
10
00:01:56,408 --> 00:01:58,034
Räcker det?
11
00:01:58,076 --> 00:02:01,496
Alltså... om vi ska vara
helt naturliga...
12
00:02:34,237 --> 00:02:36,865
- Det är varmt och skönt.
- Det här ska vi göra varje år.
13
00:02:36,906 --> 00:02:38,575
Tills vi blir rynkiga.
14
00:03:37,467 --> 00:03:38,635
Nick?
15
00:03:41,221 --> 00:03:42,263
Raring, är du skadad?
16
00:03:44,808 --> 00:03:45,934
Daria!
17
00:03:47,769 --> 00:03:48,978
Här borta!
18
00:03:49,771 --> 00:03:51,523
Nick!
19
00:03:53,316 --> 00:03:54,859
Är allt okej?
20
00:03:56,027 --> 00:03:59,197
- Ramlade du?
- Nej. Någon sköt mig, för fan.
21
00:03:59,239 --> 00:04:00,615
Vad?
22
00:04:58,590 --> 00:05:01,843
Du hade ingen aning?
23
00:05:01,885 --> 00:05:04,137
Han är adopterad,
det vet du.
24
00:05:04,179 --> 00:05:08,600
Tack, Toni. Jag har bara
känt honom sen första ring.
25
00:05:08,641 --> 00:05:11,353
Det är ändå rätt coolt.
26
00:05:11,394 --> 00:05:14,773
Att få veta att du har familjeband.
27
00:05:14,814 --> 00:05:18,360
Vi är hans familj.
Det är därför alla är med.
28
00:05:18,401 --> 00:05:22,322
Och därför har vi min bror
och grabbarna bakom oss.
29
00:05:22,364 --> 00:05:24,949
Jag vet inte vad jag ska vänta mig.
30
00:05:24,991 --> 00:05:27,660
Jag känner varken till
människorna eller området.
31
00:05:27,702 --> 00:05:29,579
Kanske ärver jag
ett budgetmotell.
32
00:05:29,621 --> 00:05:32,791
Eller... ett knarkrike.
33
00:05:32,832 --> 00:05:36,795
Alltså...
Vi är i Appalacherna.
34
00:05:36,836 --> 00:05:37,962
Tack, Vic.
35
00:05:38,588 --> 00:05:41,216
Jag gjorde faktiskt
en del efterforskningar.
36
00:05:41,257 --> 00:05:44,719
- Skriv inte om det här i din spalt.
- Nej då.
37
00:05:44,761 --> 00:05:47,055
Jag gillar att gräva.
38
00:05:47,847 --> 00:05:52,727
Hobb Springs etablerades 1926
av en okänd familj.
39
00:05:52,769 --> 00:05:54,896
Kanske var det din.
40
00:05:54,938 --> 00:05:58,274
Det var det första sanatoriet i Amerika
utanför Battle Creek.
41
00:05:58,316 --> 00:06:01,319
De flesta hade gillat det.
42
00:06:01,361 --> 00:06:05,490
- Vad?
- Om jag hamnade på sanatorium.
43
00:06:05,532 --> 00:06:08,785
HOBB SPRINGS HOTEL
GRUNDAT 1902
44
00:06:08,827 --> 00:06:11,246
MINERALRIKA VARMA KÄLLOR
45
00:06:52,787 --> 00:06:54,914
Agnes Fields.
46
00:06:55,165 --> 00:06:59,836
- Du ska få.
- Det tar jag som ett löfte, mr Jackson.
47
00:07:06,259 --> 00:07:09,220
Det är mer som ett hälsospa.
48
00:07:09,262 --> 00:07:11,556
Ett spa brukar inte ha uthus, Bryan.
49
00:07:11,598 --> 00:07:13,767
Jillian, det är bara två veckor, okej?
50
00:07:13,808 --> 00:07:16,102
Danny får vara ute i friska luften.
51
00:07:16,144 --> 00:07:18,646
Vi kan se hur stort det här arvet är...
52
00:07:19,606 --> 00:07:22,942
Rod, är det verkligen
så fantastiskt att jag byter däck?
53
00:07:22,984 --> 00:07:24,944
- Jag leker med min nya kamera.
- Visst.
54
00:07:26,321 --> 00:07:31,117
Och din gamla kamera läckte
min nakna rumpa på nätet förra resan.
55
00:07:31,159 --> 00:07:33,536
Den fick 4 000 hits på en dag.
56
00:07:33,578 --> 00:07:35,455
Och det är kul.
57
00:07:35,705 --> 00:07:38,291
Och kul är den terapi
vi alla behöver.
58
00:07:38,333 --> 00:07:41,461
- Särskilt min syster och Danny.
- Visst.
59
00:07:41,503 --> 00:07:43,296
Terapi är härligt.
60
00:07:47,467 --> 00:07:49,552
Vill du börja med läkeprocessen?
61
00:08:01,106 --> 00:08:02,565
Sally?
62
00:08:03,775 --> 00:08:06,319
Du har sett dig i spegeln
sex gånger nu på morgonen.
63
00:08:08,071 --> 00:08:11,282
- Han kommer snart.
- Jag vet.
64
00:08:11,324 --> 00:08:12,784
Det kan dröja.
65
00:08:14,828 --> 00:08:17,455
Jag orkar inte en vinter till.
66
00:08:21,084 --> 00:08:23,253
Jag behöver det här.
67
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
Vi behöver det här.
68
00:08:28,383 --> 00:08:30,593
Om vi sköter det rätt,
69
00:08:30,635 --> 00:08:34,389
min syster,
så kan han inte motstå dig.
70
00:08:42,480 --> 00:08:44,607
Jag kan det knappt.
71
00:08:50,613 --> 00:08:53,366
Det är enormt.
72
00:08:53,408 --> 00:08:56,619
- Ärvde du allt det här?
- Jag antar det.
73
00:08:56,661 --> 00:08:58,997
Vårt lilla lantställe.
74
00:09:01,624 --> 00:09:03,752
Det är inget budgetmotell.
75
00:09:04,419 --> 00:09:06,504
Lite målarfärg,
så kan det bli...
76
00:09:06,546 --> 00:09:08,548
Helt jävla fantastiskt.
77
00:09:08,590 --> 00:09:14,012
HOBB SPRINGS HOTELL
78
00:09:17,724 --> 00:09:19,476
Läskigt.
79
00:09:21,269 --> 00:09:22,479
Vic, kliv ur bilen.
80
00:09:22,520 --> 00:09:25,148
Jag vill vara ensam med min pojkvän.
81
00:09:27,192 --> 00:09:28,902
Visst.
82
00:09:39,746 --> 00:09:41,331
Det är dags för ett beslut.
83
00:09:41,373 --> 00:09:43,500
Vad vill du göra?
84
00:09:46,753 --> 00:09:50,757
När jag var längst ner på botten
85
00:09:50,799 --> 00:09:54,135
fick jag ett brev där det stod
att jag hörde hemma någonstans.
86
00:09:55,095 --> 00:09:57,722
Det var något jag gav upp
för flera år sen.
87
00:09:57,764 --> 00:09:58,848
Vad vill du göra?
88
00:10:00,016 --> 00:10:03,478
Jag vill träffa de som bor här
och ta reda på mer om min bakgrund.
89
00:10:07,899 --> 00:10:09,859
Herregud.
90
00:10:11,695 --> 00:10:12,904
- Ja.
- Oj.
91
00:10:12,946 --> 00:10:15,657
- Det är enormt.
- Ja, eller hur?
92
00:10:15,699 --> 00:10:18,076
Välkommen till Hobb Springs.
93
00:10:18,118 --> 00:10:20,995
- Danny.
- Ja, det stämmer.
94
00:10:21,037 --> 00:10:23,373
Det syns på ögonen.
95
00:10:24,290 --> 00:10:28,294
Tänk att du äntligen är här.
96
00:10:29,462 --> 00:10:32,132
- Och vem är du?
- Det här är Sally.
97
00:10:32,173 --> 00:10:34,134
Jag heter Jackson.
Vi sköter stället.
98
00:10:34,175 --> 00:10:36,761
Vi visste inte att du
hade vänner med dig, men...
99
00:10:36,803 --> 00:10:38,722
...de får säkert plats.
100
00:10:38,763 --> 00:10:40,598
Det kommer fler.
101
00:10:47,355 --> 00:10:49,232
Det är enormt!
102
00:10:49,274 --> 00:10:51,317
Hur ska vi ens hitta?
103
00:10:51,359 --> 00:10:53,236
Det här kallar de spa?
104
00:10:53,278 --> 00:10:55,405
Här behövs ett spår med brödsmulor.
105
00:10:55,447 --> 00:10:56,614
Vi fick punktering
106
00:10:56,656 --> 00:10:58,575
- och blev lite...
- Stenade.
107
00:10:58,616 --> 00:11:00,368
Vi körde åt fel håll.
108
00:11:00,410 --> 00:11:04,456
Okej, inga problem.
Vi har många lediga rum.
109
00:11:04,497 --> 00:11:07,125
Ingen fara, de checkar ut idag
och sen blir stället
110
00:11:07,167 --> 00:11:10,211
- helt tomt.
- Hurra för det.
111
00:11:10,253 --> 00:11:12,047
Jag visar er gärna runt.
112
00:11:12,088 --> 00:11:13,757
VI kanske ska hämta väskorna först.
113
00:11:14,674 --> 00:11:17,927
Ja, ett rum vore bra.
Det var långt att köra.
114
00:11:17,969 --> 00:11:20,388
Ni bestämmer.
Vi jobbar för er nu.
115
00:11:20,430 --> 00:11:22,390
Det är rätt coolt.
116
00:11:24,517 --> 00:11:27,771
- Har Danny tjänare nu?
- Hej, läget?
117
00:11:31,733 --> 00:11:33,109
Följ med in, allihop.
118
00:11:36,905 --> 00:11:38,907
Tack.
119
00:11:38,948 --> 00:11:40,658
Herregud.
120
00:11:46,873 --> 00:11:49,292
De är rätt snygga,
för att vara lantisar.
121
00:11:49,334 --> 00:11:51,461
De är kusiner.
Nej, bror och syster.
122
00:11:51,503 --> 00:11:53,129
Det är samma sak här.
123
00:11:53,171 --> 00:11:54,964
Lägg av, de är ett vanligt par.
124
00:11:55,006 --> 00:11:57,676
- De ser skumma ut.
- De är Amish.
125
00:11:58,718 --> 00:12:03,056
Vi är faktiskt släkt
på vår kväkarbrors systers sida.
126
00:12:03,098 --> 00:12:05,975
Förlåt, det var dumt sagt.
127
00:12:06,017 --> 00:12:10,730
Det är inget vi inte hört förr.
Jag bryr mig inte längre.
128
00:12:10,772 --> 00:12:13,108
Är ni bror och syster?
129
00:12:30,125 --> 00:12:32,669
Vi väntade oss inte så många.
130
00:12:32,711 --> 00:12:34,295
Vi kan duka för fler om ni vill.
131
00:12:34,337 --> 00:12:37,007
Nej då, det är bra.
Absolut.
132
00:12:37,048 --> 00:12:39,217
Ni ska få vila
och vi ska fundera ut hur vi
133
00:12:39,259 --> 00:12:41,261
ska ta hand om er.
134
00:12:44,973 --> 00:12:46,474
Vad är det?
135
00:12:48,935 --> 00:12:50,353
Sitt ner nu.
136
00:12:51,521 --> 00:12:55,400
- Ska vi verkligen stanna här?
- Vad är fel?
137
00:12:57,318 --> 00:13:01,322
Allt är lite konstigt.
138
00:13:01,364 --> 00:13:03,616
- Ja.
- Tycker ni inte
139
00:13:03,658 --> 00:13:05,160
att stället har charm?
140
00:13:05,201 --> 00:13:07,328
Jo, jag gör det.
141
00:13:07,370 --> 00:13:10,248
Om man river stället
och delar upp marken.
142
00:13:10,290 --> 00:13:12,292
Vi åker hem, hittar nån
som kan värdera det.
143
00:13:13,335 --> 00:13:16,296
Du glömmer att jag inte har
någonstans att ta vägen.
144
00:13:17,547 --> 00:13:19,716
Är det här ditt hem nu?
145
00:13:19,758 --> 00:13:21,426
Jag vet inte. Kanske.
146
00:13:21,468 --> 00:13:23,720
Danny, du är van vid
Central Park West
147
00:13:23,762 --> 00:13:26,931
- och Nobu på fredagkvällarna.
- Ja.
148
00:13:26,973 --> 00:13:28,767
Och se vad det ledde till.
149
00:13:28,808 --> 00:13:31,269
Vi måste inte bestämma något nu.
Det är lugnt.
150
00:13:31,311 --> 00:13:33,146
Stället är levande.
151
00:13:33,188 --> 00:13:35,940
Här finns historia, hemligheter.
152
00:13:35,982 --> 00:13:38,818
Spänning som varar i två veckor.
153
00:13:38,860 --> 00:13:41,738
- Håll med mig nu, Vic.
- Visst.
154
00:13:41,780 --> 00:13:43,823
Ett så gammalt ställe
kan bli en bok.
155
00:13:43,865 --> 00:13:46,785
- Kanske en film med.
- Utan mord
156
00:13:46,826 --> 00:13:49,037
eller en Hollywoodskandal,
vem bryr sig?
157
00:13:50,038 --> 00:13:53,458
Jag, Bryan.
Det här kan vara min bakgrund.
158
00:13:53,500 --> 00:13:56,127
- Så jag bryr mig.
- Jag med.
159
00:13:56,169 --> 00:13:59,714
- Och jag.
- Familjer håller ihop.
160
00:14:15,730 --> 00:14:19,567
Är det den starke mannen
jag ringde efter?
161
00:15:01,985 --> 00:15:04,320
Det var bättre.
162
00:15:05,113 --> 00:15:06,531
Hallå?
163
00:15:07,032 --> 00:15:08,867
Mr Jackson?
164
00:15:09,284 --> 00:15:11,161
Hallå?
165
00:15:47,197 --> 00:15:49,491
Dumma lilla tant.
166
00:15:50,200 --> 00:15:52,577
Lite självbehärskning, killar!
167
00:15:52,619 --> 00:15:54,162
Det är allt jag önskar!
168
00:15:58,875 --> 00:16:02,504
Herregud!
Är det äkta guld?
169
00:16:07,425 --> 00:16:11,554
Åh, Bryan! Det är Hepplewhite!
170
00:16:11,596 --> 00:16:13,932
Och för de som inte ser på
Antikrundan...
171
00:16:13,973 --> 00:16:16,476
De verkar vara i perfekt skick.
172
00:16:16,518 --> 00:16:19,688
- De är värda en förmögenhet.
- En förmögenhet?
173
00:16:19,729 --> 00:16:21,606
Hur gillar du stället nu, Bryan?
174
00:16:25,068 --> 00:16:29,197
Vet ni, stället blev
helt plötsligt mycket bättre.
175
00:16:29,239 --> 00:16:31,783
- Vad?
- Toppen.
176
00:16:31,825 --> 00:16:33,993
Vart ska han nu?
177
00:16:34,035 --> 00:16:35,787
POOL
VARMA KÄLLOR
178
00:16:35,829 --> 00:16:37,539
Vi tar av oss nakna.
179
00:16:51,553 --> 00:16:53,138
Det luktar faktiskt sött.
180
00:16:53,179 --> 00:16:57,017
Om vi ska göra det här,
då gör vi det med stil.
181
00:16:59,060 --> 00:17:01,438
- Är ni redo?
- Nej!
182
00:17:08,611 --> 00:17:10,071
- Tack, mannen.
- Kom i!
183
00:17:10,113 --> 00:17:12,741
Det finns plats för alla!
184
00:17:18,413 --> 00:17:21,750
- Allt väl?
- Allt är faktiskt mitt.
185
00:17:22,751 --> 00:17:24,753
Jag försöker fortfarande fatta.
186
00:17:24,794 --> 00:17:26,921
Det var precis vad vi behövde.
187
00:17:46,733 --> 00:17:49,235
Det här får väl duga.
188
00:17:49,277 --> 00:17:50,904
Det här är allt vi har nu.
189
00:17:52,572 --> 00:17:57,202
Hallå? Vi är den nya ägarens
bästa vänner. Du får skärpa till dig.
190
00:19:15,155 --> 00:19:17,282
Är alla här?
191
00:19:18,992 --> 00:19:22,537
Ni hade kul med cyklisterna.
192
00:19:23,663 --> 00:19:25,373
Och ni lekte med den lilla tanten.
193
00:19:27,709 --> 00:19:28,877
Sluta nu!
194
00:19:30,378 --> 00:19:34,424
Låt Danny vara. Även om det betyder
att hans vänner får gå fria.
195
00:19:34,466 --> 00:19:36,301
Jag trodde jag var tydlig!
196
00:19:45,518 --> 00:19:50,148
Det tar inte lång tid,
och sen kan ni ge er på dem.
197
00:19:50,190 --> 00:19:53,902
Men om ni fortsätter så här
så förstör ni för oss alla.
198
00:19:53,943 --> 00:19:57,197
Är jag tydlig nog?
Fattar ni?
199
00:20:08,333 --> 00:20:10,210
Jävla släktingar.
200
00:20:34,901 --> 00:20:37,404
Vad är din kameraplan?
201
00:20:37,445 --> 00:20:39,656
Du bär på dem hela tiden.
202
00:20:39,698 --> 00:20:40,949
Ja, mannen. Se.
203
00:20:40,990 --> 00:20:44,077
Den är kompakt och lätt att gömma.
204
00:20:44,119 --> 00:20:46,871
Vi borde ställa en i Dannys rum.
205
00:20:46,913 --> 00:20:49,833
Jag vill inte se min syster naken,
men tack ändå.
206
00:20:49,874 --> 00:20:51,960
Men resten av oss då?
207
00:20:52,002 --> 00:20:53,378
Jävla idiot!
208
00:21:26,161 --> 00:21:27,996
Danny?
209
00:21:40,258 --> 00:21:42,135
Fan också.
210
00:21:44,721 --> 00:21:46,848
Vad gör du?
211
00:21:46,890 --> 00:21:48,975
Säg att du har en kamera för det här.
212
00:21:49,017 --> 00:21:50,602
Ge hit den.
213
00:21:52,479 --> 00:21:57,150
Jag vill tacka
för detta prestigefyllda pris.
214
00:21:57,192 --> 00:21:59,944
Jag ska glädja mig åt den varje dag.
215
00:22:00,612 --> 00:22:03,573
HUND BORTSPRUNGEN
216
00:22:04,574 --> 00:22:07,744
Hur är det rättvist
att vi ska betala för maten?
217
00:22:12,749 --> 00:22:14,709
Stackars valp!
218
00:22:14,751 --> 00:22:17,587
- Bryan.
- Ja?
219
00:22:17,629 --> 00:22:19,297
Se här.
220
00:22:27,222 --> 00:22:29,432
Är ni på genomresa?
221
00:22:29,474 --> 00:22:32,519
Nej, vi bor på Hobbs Springs.
222
00:22:32,560 --> 00:22:34,062
Jaså.
223
00:22:34,104 --> 00:22:35,313
SAKNAD
HJÄLP
224
00:22:35,355 --> 00:22:39,776
Jag är inte där själv så ofta,
men det blir väl ändring på det.
225
00:22:39,818 --> 00:22:42,237
- Vad kommer det sig?
- Kom ni just?
226
00:22:42,278 --> 00:22:43,488
- Ja.
- Jaha.
227
00:22:43,530 --> 00:22:46,491
Såg ni ett gäng små tanter
som dansade där?
228
00:22:46,533 --> 00:22:48,576
Ja. Var det
Revolutionens döttrar?
229
00:22:48,618 --> 00:22:51,663
Just det. De stackarna
kan inte minnas om kvinnan
230
00:22:51,705 --> 00:22:53,373
kom med bussen eller inte.
231
00:22:53,415 --> 00:22:54,916
Agnes Fields?
Vet ni något?
232
00:22:54,958 --> 00:22:58,211
Nej. Som jag sa
kom vi just hit, så...
233
00:22:58,253 --> 00:23:02,257
Och vad ska ett trevligt par som ni
göra på Hobbs Springs?
234
00:23:02,298 --> 00:23:05,010
Vår vän ärvde stället.
235
00:23:05,051 --> 00:23:07,178
Kul för honom.
236
00:23:07,220 --> 00:23:08,430
Gissa vad.
237
00:23:08,471 --> 00:23:11,141
Ta med er en affisch.
Visa den däruppe.
238
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
Kanske får vi tur
och någon känner igen henne.
239
00:23:14,227 --> 00:23:17,939
Finns det en belöning?
240
00:23:17,981 --> 00:23:19,899
Visst, konstapeln.
241
00:23:19,941 --> 00:23:21,985
Jag undrar vad som hände henne.
242
00:23:23,611 --> 00:23:26,781
- Okej. Ha det bra.
- Vi ses.
243
00:23:34,622 --> 00:23:36,041
Vad gör du?
244
00:23:37,625 --> 00:23:39,627
Min hotspot fungerar inte.
245
00:23:41,671 --> 00:23:43,340
Har ni sett Danny?
246
00:23:43,381 --> 00:23:45,383
Ja, han kom förbi för en minut sen.
247
00:23:45,425 --> 00:23:47,594
Låt honom vara, mamma,
han har kul.
248
00:23:47,635 --> 00:23:50,555
- Är något fel?
- Jag vet inte.
249
00:23:50,597 --> 00:23:54,059
- Kom, vi letar upp honom.
- Tack.
250
00:23:54,100 --> 00:23:56,686
Det här stället känns så läskigt.
251
00:24:06,988 --> 00:24:10,325
Danny! Vi har letat efter dig överallt.
252
00:24:11,242 --> 00:24:13,036
Är du okej?
253
00:24:13,078 --> 00:24:15,330
Se på fotot
och säg om jag är okej.
254
00:24:17,374 --> 00:24:21,336
Killen där ser ut som Danny.
255
00:24:21,378 --> 00:24:23,421
Vissa av kvinnorna
liknar honom också.
256
00:24:23,463 --> 00:24:25,840
Hotellets hela historia finns här.
257
00:24:27,175 --> 00:24:30,595
Hur kan jag inte ens
känna några av dem?
258
00:24:30,637 --> 00:24:32,972
De här bilderna
tar slut på 70-talet.
259
00:24:33,014 --> 00:24:35,684
Din sida av familjen kanske flyttade.
260
00:24:35,725 --> 00:24:38,311
Men inte allihop. Titta.
261
00:24:38,353 --> 00:24:40,689
Det var nog dina kusiner vi träffade.
262
00:24:43,066 --> 00:24:45,402
Kom igen.
263
00:24:48,238 --> 00:24:50,115
Varför är de övertäckta?
264
00:24:50,156 --> 00:24:52,951
Jag vet inte hur jag ska säga det här,
265
00:24:52,992 --> 00:24:57,831
men det här är klassisk bergssläkt.
266
00:24:57,872 --> 00:25:00,000
- Sluta.
- Jag menar att det finns säkert
267
00:25:00,041 --> 00:25:02,168
en del inbyggda defekter.
268
00:25:02,210 --> 00:25:03,169
- Sluta.
- Seriöst.
269
00:25:03,211 --> 00:25:05,547
Du hörde honom!
270
00:25:05,588 --> 00:25:10,010
Eftersom vi lever i bergen
så är vi inte fina nog?
271
00:25:10,051 --> 00:25:12,846
Alla möjliga har bott här,
och tre presidenter:
272
00:25:12,887 --> 00:25:15,015
Teddy Roosevelt, Calvin Coolidge
och Jefferson Davis.
273
00:25:15,056 --> 00:25:17,225
Ingen av dem klagade!
274
00:25:17,267 --> 00:25:20,228
- Jefferson Davis?
- Det är lugnt, Jackson. Allvarligt.
275
00:25:20,270 --> 00:25:24,107
Han skojade bara.
Eller hur, Vic?
276
00:25:24,149 --> 00:25:29,154
Jag är ledsen.
Jag är stolt över min bakgrund.
277
00:25:29,195 --> 00:25:32,157
Min släkt brukade markerna,
området är värdefullt.
278
00:25:32,198 --> 00:25:34,409
Det är imponerande.
Verkligen.
279
00:25:34,451 --> 00:25:36,745
Ja.
280
00:25:37,787 --> 00:25:39,789
Vill du se något imponerande?
281
00:25:39,831 --> 00:25:41,499
- Ja.
- Kom med.
282
00:25:54,763 --> 00:25:55,972
Fan också!
283
00:25:56,014 --> 00:25:58,516
- Rör ingenting.
- Jag är ledsen.
284
00:26:11,613 --> 00:26:13,698
Du har bra ögon, Danny.
Den var din farfars.
285
00:26:13,740 --> 00:26:17,619
- Han var en djävel på bågskytte.
- Till alla djurs fördärv.
286
00:26:20,121 --> 00:26:23,416
- Vad är det, älskling?
- Min farfar.
287
00:26:24,417 --> 00:26:28,004
Min farfar.
Jag kan knappt tro att jag...
288
00:26:28,046 --> 00:26:30,465
...ens hade en farf...
289
00:26:30,507 --> 00:26:33,009
Känn på den.
290
00:26:44,813 --> 00:26:46,189
Den är tight.
291
00:26:46,231 --> 00:26:48,733
Har du provat bågskytte, Danny?
292
00:26:48,775 --> 00:26:50,568
Jag har aldrig ens jagat.
293
00:26:50,610 --> 00:26:53,363
Så vill jag att det förblir.
294
00:26:53,405 --> 00:26:55,240
Det är en konstig åsikt, fröken,
295
00:26:55,281 --> 00:26:56,783
när du inte provat själv.
296
00:26:59,953 --> 00:27:01,037
Gör det inte.
297
00:27:07,627 --> 00:27:10,922
- Passar den?
- Jag vänjer mig.
298
00:27:10,964 --> 00:27:12,507
Jag visste väl det.
299
00:27:12,549 --> 00:27:16,177
Din flicka ville inte
att du skulle göra det här.
300
00:27:16,219 --> 00:27:19,389
Hon är bara beskyddande.
Så är de alla.
301
00:27:19,431 --> 00:27:21,766
Och killen med den tjusiga bilen
och tjejen...
302
00:27:21,808 --> 00:27:24,519
Bryan? Vi brukade jobba ihop,
303
00:27:24,561 --> 00:27:26,855
innan allt... hände.
304
00:27:28,898 --> 00:27:30,734
Jag brukade jobba på Wall Street.
305
00:27:30,775 --> 00:27:32,318
Det sprack.
306
00:27:32,360 --> 00:27:36,322
- Det låter som en passande reaktion.
- Det var inte alla som höll med.
307
00:27:36,364 --> 00:27:39,325
Inte mitt företag.
308
00:27:39,367 --> 00:27:41,619
Och definitivt inte mina klienter.
309
00:27:42,537 --> 00:27:44,122
Jag förlorade mångas pengar.
310
00:27:44,164 --> 00:27:48,960
Bryans, Tonis, mina egna.
311
00:27:49,002 --> 00:27:50,920
Då märker man
vilka som är ens vänner.
312
00:27:50,962 --> 00:27:55,216
- De som stannar.
- De tycker kanske du är skyldig dem.
313
00:27:55,258 --> 00:27:58,011
Nej. Inte de.
314
00:27:58,053 --> 00:27:59,929
Allt var så genant.
315
00:27:59,971 --> 00:28:02,891
De dumheterna passade inte dig.
316
00:28:02,932 --> 00:28:05,268
Men fördelen var
att det var så vi hittade dig.
317
00:28:05,310 --> 00:28:07,062
Vad menar ni?
318
00:28:07,103 --> 00:28:10,440
Internet finns här.
319
00:28:10,482 --> 00:28:12,734
- Ni hittade mig via Google?
- Ja.
320
00:28:12,776 --> 00:28:16,613
Det tog lång tid.
Men det var viktigt att vi hittade dig.
321
00:28:16,654 --> 00:28:20,283
- För att sköta ett hotell?
- Och andra saker.
322
00:28:34,714 --> 00:28:37,092
Dags att klättra upp.
323
00:28:37,133 --> 00:28:38,968
Tillhör inte det här någon?
324
00:28:39,010 --> 00:28:41,471
Allt på området tillhör oss.
325
00:28:43,598 --> 00:28:45,058
Fortsätt.
326
00:28:52,982 --> 00:28:54,943
Ölen är här.
327
00:29:06,246 --> 00:29:08,957
- Varsågod, grabben.
- Vi behöver en öppnare.
328
00:29:08,998 --> 00:29:11,710
- Ja.
- Hallå där, var är Danny?
329
00:29:11,751 --> 00:29:13,962
Han är ute och jagar.
330
00:29:14,004 --> 00:29:17,090
- Danny?
- Vad är det här?
331
00:29:17,132 --> 00:29:20,802
Visst, ja.
Minns ni de små tanterna?
332
00:29:20,844 --> 00:29:23,263
- Ja.
- En av dem försvann.
333
00:29:23,304 --> 00:29:26,224
Jävla Alzheimers.
Det är rena döden.
334
00:29:26,266 --> 00:29:29,227
SAKNAD: AGNES FIELDS
ÅLDER - 69
335
00:29:30,687 --> 00:29:33,940
- Du måste hämta Danny.
- Nu?
336
00:29:33,982 --> 00:29:35,734
Ja. Snälla.
337
00:29:35,775 --> 00:29:39,529
Snart blir det mörkt, och jag gillar
inte att han är ensam med de typerna.
338
00:29:39,571 --> 00:29:41,781
Okej, morsan.
339
00:29:41,823 --> 00:29:43,908
De kommer inte att gilla det.
340
00:29:49,622 --> 00:29:53,001
Är du säker på att vi inte...
behöver tillstånd?
341
00:29:54,419 --> 00:29:57,756
Varje man lever efter sina egna lagar.
342
00:29:58,673 --> 00:30:02,344
Och på tal om det,
det är dags att visa dig hur man jagar.
343
00:30:21,404 --> 00:30:24,032
Du förbereder dig först,
innan du spänner bågen.
344
00:30:26,993 --> 00:30:29,913
Du placerar dig där rådjuren
känner sig säkra.
345
00:30:35,293 --> 00:30:38,046
Där människor inte kommer åt dem.
346
00:30:39,464 --> 00:30:41,257
Lägg ut bete på ditt område.
347
00:30:44,552 --> 00:30:47,263
Locka rådjuret till dig.
348
00:30:51,059 --> 00:30:53,561
Man ska inte springa efter bytet.
349
00:30:56,606 --> 00:30:58,817
Bytet ska komma till dig.
350
00:31:01,820 --> 00:31:03,571
Det handlar om tålamod.
351
00:31:07,367 --> 00:31:10,495
Och om att vara smartare än djuret.
352
00:31:21,297 --> 00:31:23,341
Var stilla.
353
00:31:24,300 --> 00:31:26,136
Sikta på övre skuldran.
354
00:31:29,848 --> 00:31:31,099
På halsen.
355
00:31:33,226 --> 00:31:34,269
Eller hjärnan.
356
00:31:37,772 --> 00:31:39,733
Döda med ett skott.
357
00:31:48,825 --> 00:31:50,118
Nu kollar vi blodspåret.
358
00:31:59,669 --> 00:32:02,756
Rosa blod med luftbubblor
är en träff i hjärtat eller lungor.
359
00:32:02,797 --> 00:32:04,299
Det är vad man vill ha.
360
00:32:04,341 --> 00:32:06,718
Är det mörkrött träffade du nog levern.
361
00:32:06,760 --> 00:32:09,012
Bocken kämpar på,
men dör snart.
362
00:32:14,726 --> 00:32:18,396
Är det vattnigt blod med galla
får man spåra rådjuret,
363
00:32:18,438 --> 00:32:19,606
skjuta igen.
364
00:32:32,369 --> 00:32:33,703
Han kan försöka löpa.
365
00:32:35,705 --> 00:32:38,375
Men om du träffat rätt
är det bara reflexer.
366
00:32:42,879 --> 00:32:44,589
Bra skjutet, Danny.
367
00:32:44,881 --> 00:32:47,842
- Vad gör vi nu?
- Ingenting.
368
00:32:47,884 --> 00:32:51,638
Blodet är mörkrött.
Snart är han död.
369
00:32:51,680 --> 00:32:54,432
Vi har mer än tillräckligt kött hemma.
Kom nu.
370
00:32:54,474 --> 00:32:56,101
Vi kan inte lämna det här.
371
00:33:00,105 --> 00:33:01,147
Det är ditt byte.
372
00:33:02,273 --> 00:33:03,983
Men var försiktig.
373
00:33:05,151 --> 00:33:07,153
Han kan sparkas.
374
00:33:08,113 --> 00:33:11,574
Övre skuldran, halsen eller hjärnan.
Gör det.
375
00:33:45,233 --> 00:33:47,861
Mycket bra, Danny.
376
00:33:47,902 --> 00:33:49,571
Riktigt bra.
377
00:34:38,953 --> 00:34:41,164
Charlie, vad gav du mig för gräs?
378
00:34:44,042 --> 00:34:46,169
För helvete!
379
00:35:11,778 --> 00:35:13,238
Fan också!
380
00:35:17,283 --> 00:35:18,910
Jesus!
381
00:35:19,953 --> 00:35:22,580
- Du blöder.
- Det gör du med.
382
00:35:22,622 --> 00:35:24,708
Det mesta är inte mitt blod.
383
00:35:24,749 --> 00:35:28,003
Vi måste härifrån!
Han såg mitt ansikte.
384
00:35:28,044 --> 00:35:31,214
- Vem då? Är du hög?
- Inte längre.
385
00:35:32,215 --> 00:35:34,426
Det här är helt åt helvete!
386
00:35:38,972 --> 00:35:42,684
- Det är han.
- Var lugn. Det är nog bara Jackson.
387
00:35:45,562 --> 00:35:49,691
Eller inte. Dra från det hållet.
Dra därifrån. Sakta, sakta!
388
00:35:49,733 --> 00:35:52,652
Den lossnar inte!
Den sitter fast!
389
00:35:52,694 --> 00:35:54,654
- Hämta hjälp!
- Jag kan inte lämna dig!
390
00:35:54,696 --> 00:35:56,906
- Stick!
- Okej.
391
00:36:06,791 --> 00:36:08,877
Förlåt om det gör ont, raring.
392
00:36:08,918 --> 00:36:10,337
Nej, det är okej.
393
00:36:10,378 --> 00:36:12,255
Det här är också Vics fel.
394
00:36:12,297 --> 00:36:15,925
Man måste vara försiktig i skogarna här.
395
00:36:18,178 --> 00:36:21,806
Jag hörde att du sköt en bock
första gången du jagade.
396
00:36:21,848 --> 00:36:23,683
Det var ingen bock.
397
00:36:25,101 --> 00:36:28,646
- Jag dödade en hind.
- Ännu bättre.
398
00:36:29,522 --> 00:36:32,108
- Är det där starkt?
- Ja.
399
00:36:32,150 --> 00:36:34,611
- Det luktar så i alla fall.
- Ja.
400
00:36:34,652 --> 00:36:38,865
- Det tar ett tag att vänja sig vid.
- Nej, det är... helt okej faktiskt.
401
00:36:38,907 --> 00:36:41,284
Jag gillar det.
402
00:36:42,952 --> 00:36:44,871
Jag gör det själv.
403
00:36:49,042 --> 00:36:51,044
Stanna här.
404
00:36:51,086 --> 00:36:53,922
Jag kommer snart tillbaka.
Jag ska tvätta av händerna.
405
00:37:23,535 --> 00:37:26,579
Nu får vi ta av dig
de blodiga kläderna.
406
00:37:29,541 --> 00:37:33,086
Det är okej, jag klarar det.
407
00:37:33,128 --> 00:37:37,590
Nej, var inte sån.
Jag har lappat ihop alla mina bröder.
408
00:37:41,678 --> 00:37:43,555
Okej. Visst.
409
00:37:46,933 --> 00:37:49,310
Alla killar reagerar likadant.
410
00:38:01,865 --> 00:38:03,867
Du är stark så det räcker.
411
00:38:03,908 --> 00:38:06,745
Du har bara...
412
00:38:06,786 --> 00:38:10,373
Du har en del smärta
som behöver tas om hand.
413
00:38:10,415 --> 00:38:12,917
Toni är snart här, så...
414
00:38:12,959 --> 00:38:15,503
Det är dumt att vänta.
415
00:38:17,255 --> 00:38:19,924
Du är väldigt viktig för oss.
416
00:38:19,966 --> 00:38:22,385
Du känner inte ens mig.
417
00:38:26,598 --> 00:38:28,641
Men jag känner igen det här.
418
00:38:28,683 --> 00:38:31,936
Och det slår inuti oss alla.
419
00:38:31,978 --> 00:38:36,816
Och med din hjärna,
din utbildning, din styrka
420
00:38:36,858 --> 00:38:39,444
och vårt blod
421
00:38:39,486 --> 00:38:42,364
så kan du få allt du vill.
422
00:38:43,740 --> 00:38:47,786
- Det har jag svårt att tro på.
- Jaså?
423
00:38:49,788 --> 00:38:52,624
Vad...
424
00:38:53,500 --> 00:38:54,542
Var har du varit?
425
00:38:56,503 --> 00:38:58,588
Jackson tog hit Danny
för lite ompyssling.
426
00:38:58,630 --> 00:39:00,674
Jag blev rätt skadad.
427
00:39:00,715 --> 00:39:02,967
Ja, Vic såg inte heller så bra ut.
428
00:39:03,009 --> 00:39:06,012
Jag får gå och ta hand om honom.
429
00:39:17,649 --> 00:39:19,984
Tror du hon hjälper Vic
av med kläderna också?
430
00:39:20,026 --> 00:39:22,487
Lägg av.
Hon ville bara hjälpa till.
431
00:39:22,529 --> 00:39:25,949
Hon ville hjälpa sig själv.
432
00:39:25,990 --> 00:39:28,326
Du ser äcklig ut.
433
00:39:30,203 --> 00:39:31,538
Gör det ont?
434
00:39:33,581 --> 00:39:36,751
- Vad har du på benen?
- Det är salva.
435
00:39:36,793 --> 00:39:39,295
Ett familjerecept.
436
00:39:39,337 --> 00:39:43,425
Herregud, du blir infekterad.
Du måste lägga dig ner.
437
00:39:43,466 --> 00:39:45,969
- Absolut.
- Rör mig inte!
438
00:39:46,011 --> 00:39:48,805
- Kom igen nu.
- Nej! Rör mig inte.
439
00:39:48,847 --> 00:39:50,682
- Du är äcklig. Nej.
- Snälla, kom hit.
440
00:39:50,724 --> 00:39:52,559
Det är inte... var är peroxiden?
441
00:39:52,600 --> 00:39:55,061
Det här känns inte bra.
442
00:39:55,103 --> 00:39:57,439
Att du gick iväg!
443
00:39:57,480 --> 00:39:58,857
Dödade du något?
444
00:39:58,898 --> 00:40:01,317
Det ser ut som om du rullat dig i blod.
445
00:40:01,359 --> 00:40:03,194
Ja, med båge och pilar.
446
00:40:04,738 --> 00:40:07,032
- Du sköt verkligen...
- Ja.
447
00:40:07,073 --> 00:40:08,616
Det är rätt coolt, eller hur?
448
00:40:08,658 --> 00:40:10,744
- Nej!
- Jo, det är det.
449
00:40:10,785 --> 00:40:13,580
Nej, det är det inte.
Jag är inte imponerad.
450
00:40:13,621 --> 00:40:15,707
- Kom hit.
- Är du jägare nu?
451
00:40:15,749 --> 00:40:18,084
Visst. En stor man.
En stor man som jagar.
452
00:40:24,007 --> 00:40:25,425
Vi borde börja jaga.
453
00:41:31,116 --> 00:41:33,952
- Varför så nere, gullet?
- Bort med den där.
454
00:41:33,993 --> 00:41:36,371
Är du intresserad av en örtessens?
455
00:41:36,413 --> 00:41:38,081
Bort med den där skiten också.
456
00:41:38,123 --> 00:41:40,750
Du ser en bergmonsterman
och slutar på direkten?
457
00:41:40,792 --> 00:41:42,669
- Jag såg...
- Vad?
458
00:41:44,921 --> 00:41:47,090
Inget. Ge mig den där.
459
00:41:49,718 --> 00:41:51,386
- Grabben!
- Attans!
460
00:41:53,304 --> 00:41:57,642
På lördag. Saker från inbördeskriget.
461
00:41:57,684 --> 00:41:59,936
Bestick. Silver.
462
00:42:01,354 --> 00:42:03,106
Vad gör du?
463
00:42:05,984 --> 00:42:08,987
Det fattar du nog.
Jag känner mig så kärleksfull.
464
00:42:11,614 --> 00:42:13,992
Nu. Ja!
465
00:42:14,034 --> 00:42:15,535
Såja.
466
00:42:15,577 --> 00:42:17,829
Där är den! Ja!
467
00:42:26,379 --> 00:42:27,505
Ge mig den.
468
00:42:29,966 --> 00:42:31,426
Hör du.
469
00:42:34,220 --> 00:42:36,848
- Snyggt.
- Ser du några bergsmän nu?
470
00:42:41,978 --> 00:42:44,272
Nej.
471
00:42:44,314 --> 00:42:45,857
Det där är bättre.
472
00:42:59,245 --> 00:43:01,373
- Vänta.
- Vad är det?
473
00:43:10,382 --> 00:43:12,217
- Nu mår jag bättre.
- Fan också!
474
00:43:12,258 --> 00:43:14,969
Kom igen, Jill!
Kör Girls Gone Wild.
475
00:43:15,011 --> 00:43:18,640
Dra åt helvete! Ni killar
kan göra Boys Gone Wild.
476
00:43:18,682 --> 00:43:20,809
Vad menar du?
477
00:43:22,310 --> 00:43:25,063
- Nu är det party!
- Bort med den där!
478
00:43:25,105 --> 00:43:27,190
Du är sjuk.
479
00:43:28,400 --> 00:43:30,402
- Kom igen, killar.
- Förlåt.
480
00:43:35,115 --> 00:43:37,909
- Ja!
- Snyggt!
481
00:43:37,951 --> 00:43:40,495
Bara en minut, killar.
482
00:43:51,131 --> 00:43:52,674
Allt okej?
483
00:45:33,316 --> 00:45:35,652
Vänta nu...
Du ska göra vaddå?
484
00:45:35,694 --> 00:45:38,571
Jag ska restaurera Hobbs Springs.
Hela stället.
485
00:45:38,613 --> 00:45:41,074
Vi kan ha nypremiär nästa sommar.
486
00:45:41,116 --> 00:45:43,618
Vad gjorde du med honom igår kväll?
487
00:45:43,660 --> 00:45:46,287
- Det var inte jag.
- Det är mitt beslut.
488
00:45:46,329 --> 00:45:48,581
Det är något med det här stället.
489
00:45:48,623 --> 00:45:51,334
Har ni inte känt er annorlunda
sen ni kom hit?
490
00:45:51,376 --> 00:45:53,586
Jo. Jag känt mig halvknäpp.
491
00:45:53,628 --> 00:45:55,380
Jag har svimmat.
492
00:45:55,422 --> 00:45:59,426
- Toni?
- Nej, vi är glada för din skull.
493
00:45:59,467 --> 00:46:02,929
- Men det här stället...
- Var fint. Och det kan det bli igen.
494
00:46:02,971 --> 00:46:07,517
Vet du ens något om...
att sköta ett hotell, eller ett spa?
495
00:46:07,559 --> 00:46:09,102
Det är inte bara för pengarna.
496
00:46:09,144 --> 00:46:12,022
Det fattar vi. Verkligen.
497
00:46:12,063 --> 00:46:15,608
Rod? Du sa att vi bara
skulle göra en webbserie.
498
00:46:15,650 --> 00:46:19,446
Vi kan väl filma en grupp vänner
som restaurerar ett minnesmärke.
499
00:46:19,487 --> 00:46:23,074
Jag kan absolut klippa ihop
en bra trailer.
500
00:46:23,116 --> 00:46:26,703
- I äkta rustik stil.
- Och Vic?
501
00:46:26,745 --> 00:46:29,164
Du ville ju skriva en bok
om ställets historia.
502
00:46:29,205 --> 00:46:31,332
- Visst, men...
- Ser du, Bry?
503
00:46:31,374 --> 00:46:33,001
Vi bygger medvetenhet.
504
00:46:33,043 --> 00:46:35,670
Resten är bara affärssinne,
505
00:46:35,712 --> 00:46:38,006
och det är därför vi tjänar storkovan.
506
00:46:38,048 --> 00:46:39,424
Vad sägs?
507
00:46:41,801 --> 00:46:44,888
Det kan inte skada
med en affärsplan.
508
00:46:44,929 --> 00:46:46,556
Jag visste väl att du skulle nappa.
509
00:46:49,976 --> 00:46:51,436
Jag vet vad du tänker säga.
510
00:46:51,478 --> 00:46:53,146
Så varför måste jag säga det?
511
00:46:53,188 --> 00:46:56,191
Har du sett på honom?
Det är som natt och dag.
512
00:46:56,232 --> 00:46:58,651
VI skulle ju åka tillbaka till stan.
513
00:46:58,693 --> 00:47:01,946
Det är inte så lätt för mig
att bara ge upp allt.
514
00:47:01,988 --> 00:47:03,156
Vi ska ju hjälpa honom.
515
00:47:03,198 --> 00:47:05,492
Varför är vi fortfarande hans vänner?
516
00:47:05,533 --> 00:47:08,495
Herregud!
Du vet aldrig när du ska hålla tyst.
517
00:47:11,289 --> 00:47:13,041
Vad?
518
00:47:13,875 --> 00:47:16,336
Vad tänkte du göra med den där?
519
00:47:16,378 --> 00:47:17,754
Jillian?
520
00:47:20,465 --> 00:47:22,300
Det här är Staffordshire.
521
00:47:22,342 --> 00:47:24,427
Vet du vad de här är värda?
522
00:47:24,469 --> 00:47:25,887
Hur mycket?
523
00:47:27,806 --> 00:47:30,517
Tvåtusen minst.
524
00:47:31,726 --> 00:47:35,230
Skåpet är fullt av dem. Jag...
525
00:47:35,271 --> 00:47:38,608
Jag trodde inte att någon
skulle märka något.
526
00:47:38,650 --> 00:47:39,943
Visa mig.
527
00:47:43,154 --> 00:47:44,698
Var annars har du kollat?
528
00:47:44,739 --> 00:47:48,618
Bara här. Jag ville inte leta ensam.
529
00:47:48,660 --> 00:47:52,455
Okej. Jag hämtar dem
och du katalogiserar dem. Okej?
530
00:47:53,873 --> 00:47:55,417
Ja!
531
00:48:01,715 --> 00:48:02,757
Hallå där.
532
00:48:05,176 --> 00:48:07,137
Ja.
533
00:48:09,139 --> 00:48:13,643
De här... är perfekta.
534
00:48:45,258 --> 00:48:48,053
Så det finns faktiskt hemliga gångar.
535
00:48:51,389 --> 00:48:54,517
Ja, men vart leder de?
536
00:49:08,406 --> 00:49:10,116
Kolla i skåpen.
537
00:49:17,165 --> 00:49:19,042
Ska vi ner dit?
538
00:49:19,084 --> 00:49:22,003
Ovärderliga antikföremål
står framme överallt.
539
00:49:22,045 --> 00:49:24,631
Vad tror du då de gömmer?
540
00:50:01,960 --> 00:50:05,380
- Hallå där. Är de...?
- Ja.
541
00:50:05,422 --> 00:50:07,507
De knullar.
542
00:50:14,139 --> 00:50:15,807
Vad i helvete är det?
543
00:50:17,350 --> 00:50:19,352
Jag tror jag vet.
544
00:50:24,858 --> 00:50:26,443
Fattar du?
545
00:50:26,484 --> 00:50:28,611
Vänta.
546
00:50:28,653 --> 00:50:31,573
Brukade de ha sex här
547
00:50:31,614 --> 00:50:34,325
medan folk stod och såg på?
548
00:50:35,618 --> 00:50:39,330
Herregud.
Det här stället är kinky.
549
00:50:43,793 --> 00:50:47,464
- Vad gör du?
- Jag håller med dig.
550
00:50:47,505 --> 00:50:49,674
Kinky, eller hur?
551
00:50:56,765 --> 00:50:59,809
Vänta.
Ska vi verkligen göra det här?
552
00:51:01,853 --> 00:51:03,813
Ja.
553
00:52:43,705 --> 00:52:45,290
Nej!
554
00:53:13,651 --> 00:53:15,737
Sluta!
555
00:53:17,364 --> 00:53:19,866
Ni skulle vänta!
556
00:53:20,742 --> 00:53:23,578
Ni har ingen respekt för rummet.
557
00:53:25,580 --> 00:53:27,957
Gör det då!
558
00:53:27,999 --> 00:53:31,127
Ta med er det ni kom för att hämta.
559
00:53:32,420 --> 00:53:34,506
Han stannar hos mig.
560
00:53:37,592 --> 00:53:40,261
Försvinn!
561
00:54:10,750 --> 00:54:13,837
Vad killarna gjorde med dig...
562
00:54:28,351 --> 00:54:30,854
Gillar du det?
563
00:54:30,895 --> 00:54:32,731
Ditt huvud gör väldigt ont.
564
00:54:32,772 --> 00:54:35,734
Men jag har sett folk överleva
värre smärtor.
565
00:54:39,529 --> 00:54:42,073
Låt Sally ta hand om dig.
566
00:54:46,703 --> 00:54:49,122
Du är så snygg.
567
00:54:50,665 --> 00:54:53,793
Du gillar att jag
trycker mig mot dig.
568
00:54:53,835 --> 00:54:55,045
Nej...
569
00:54:56,338 --> 00:54:58,465
Nej...
570
00:55:11,227 --> 00:55:14,856
Jag kan få dig att må bättre
än den sura subban du kom hit med.
571
00:55:20,904 --> 00:55:22,280
Sally!
572
00:55:24,491 --> 00:55:27,619
Du ska vänta tills den rätta tidpunkten.
573
00:55:27,660 --> 00:55:29,537
Och när är det?
574
00:55:29,579 --> 00:55:31,206
Jag vet att det är svårt att vänta.
575
00:55:34,334 --> 00:55:37,962
Men jag är så nära nu,
jag kan bara röra vid honom.
576
00:55:38,004 --> 00:55:40,048
Hur kom han ens in här?
577
00:55:42,300 --> 00:55:44,344
Jag försökte stoppa dem.
578
00:55:45,470 --> 00:55:48,056
Att de faktiskt slutade
är ett mirakel.
579
00:55:48,098 --> 00:55:51,768
- De vägrar lyssna.
- Ikväll då.
580
00:55:51,810 --> 00:55:54,062
Ikväll får alla träffa Danny.
581
00:55:55,563 --> 00:55:57,315
Är du redo?
582
00:56:00,777 --> 00:56:02,862
Gör slut på honom.
583
00:56:03,238 --> 00:56:05,198
Ta med honom till köket.
584
00:56:05,240 --> 00:56:06,950
Vi styckar honom sen.
585
00:56:12,956 --> 00:56:15,041
Var inte orolig, min älskade.
586
00:56:15,083 --> 00:56:17,794
Du hamnar inuti mig,
på ett eller annat sätt.
587
00:56:48,283 --> 00:56:50,618
Vattenskador.
588
00:56:50,660 --> 00:56:52,829
Brända kontakter.
589
00:56:52,871 --> 00:56:54,622
Mögel.
590
00:56:54,664 --> 00:56:56,833
Jag behöver mer papper.
591
00:56:56,875 --> 00:57:00,295
Det här skulle gå mycket snabbare
om vi visste vad Danny ville.
592
00:57:00,337 --> 00:57:01,880
Var är Danny?
593
00:57:01,921 --> 00:57:04,883
Vi behöver nycklar till en del ställen.
594
00:57:04,924 --> 00:57:06,426
Kolla receptionen.
595
00:57:06,468 --> 00:57:09,179
Bara om Wednesday Adams
är på rast.
596
00:57:09,220 --> 00:57:11,890
- Vic.
- Visst.
597
00:57:11,931 --> 00:57:16,061
Jag ska kolla, men hämta din kille.
Det här var hans idé.
598
00:57:41,461 --> 00:57:43,296
Danny?
599
00:57:50,095 --> 00:57:51,888
Danny?
600
00:57:54,057 --> 00:57:56,893
Toni! Hej.
601
00:57:59,854 --> 00:58:01,940
Vi behöver lite hjälp.
602
00:58:01,981 --> 00:58:03,566
Okej.
603
00:58:04,317 --> 00:58:07,362
- Har du gjort det här?
- Nej.
604
00:58:09,114 --> 00:58:11,491
- Det här är Jillians.
- Ja.
605
00:58:11,533 --> 00:58:14,035
Försökte hon ta de här?
606
00:58:14,077 --> 00:58:16,162
Jag vet inte.
607
00:58:16,204 --> 00:58:19,124
Hon och Bri pratade alltid om
att sälja saker.
608
00:58:19,165 --> 00:58:20,959
Utan att fråga dig först?
609
00:58:21,001 --> 00:58:23,628
När det gäller pengar
har Bryan gjort värre saker.
610
00:58:23,670 --> 00:58:26,923
- Har du sett dem någonstans?
- Nej.
611
00:58:29,384 --> 00:58:31,803
De stack väl,
med en del avskedsgåvor.
612
00:58:31,845 --> 00:58:33,388
Det vore inte likt dem.
613
00:58:33,430 --> 00:58:35,557
Egentligen vet man inte vem någon är.
614
00:58:35,598 --> 00:58:37,684
Vi har känt dem i tre år.
615
00:58:37,726 --> 00:58:41,312
De gillar snabba och enkla saker.
616
00:58:41,354 --> 00:58:45,817
Bryan med sina subprimelån, och Jillian
som låtsas vara Manhattans partybitch.
617
00:58:45,859 --> 00:58:48,403
- Danny!
- Hon är från Wisconsin.
618
00:58:48,445 --> 00:58:51,406
Jag gav dem en chans
att få vara med från början.
619
00:58:51,448 --> 00:58:55,785
Gud förbjude att de uträttar något
genom att få jobba för det.
620
00:58:55,827 --> 00:58:58,246
- Det är vad jag försöker göra.
- Herregud, Danny.
621
00:58:58,288 --> 00:59:00,498
- Det är dina vänner.
- Vet du varför Bryan
622
00:59:00,540 --> 00:59:02,834
vill att jag ska vara med i firman?
623
00:59:02,876 --> 00:59:04,502
Så att han inte behövde jobba.
624
00:59:04,544 --> 00:59:07,922
Jag drog det tyngsta lasset,
och se på följderna.
625
00:59:07,964 --> 00:59:11,009
De är mitt gamla liv.
Det här... är mitt nya.
626
00:59:11,051 --> 00:59:14,346
Herregud! Jag försöker verkligen
stötta dig nu,
627
00:59:14,387 --> 00:59:17,057
men den enda jag inte känner igen,
det är du!
628
00:59:17,098 --> 00:59:19,392
- Vad pratar du om?
- Det är det här stället!
629
00:59:19,434 --> 00:59:22,270
- Du sa att jag skulle hit.
- Jag trodde det skulle hjälpa.
630
00:59:22,312 --> 00:59:25,023
Och det har det!
Sally har märkt en skillnad
631
00:59:25,065 --> 00:59:27,609
- från när jag kom hit.
- Herregud. Sally?
632
00:59:27,650 --> 00:59:30,195
- Börja inte med det igen.
- Vill du ta upp... Nej!
633
00:59:30,236 --> 00:59:33,114
Hon och hennes
bror/man/kusin/vad det nu är.
634
00:59:33,156 --> 00:59:36,242
- Sluta med den skiten!
- De är de enda
635
00:59:36,284 --> 00:59:39,788
som vi faktiskt inte känner!
Hur kan du inte fatta det?
636
00:59:39,829 --> 00:59:42,665
Är du ute efter svar?
Fråga dem själv då.
637
00:59:42,707 --> 00:59:46,336
Har du frågat dem?
Har du kollat något av vad de sagt?
638
00:59:46,378 --> 00:59:49,130
- De har bara varit snälla mot mig.
- Och det har inte vi?
639
00:59:49,172 --> 00:59:51,132
- Du förstår inte.
- Min...
640
00:59:51,174 --> 00:59:55,345
- De är min...
- Vad? Vad är de?
641
00:59:55,387 --> 00:59:58,890
Vet du ens det?
Du vet inte det, Danny!
642
00:59:59,891 --> 01:00:01,726
Dra åt helvete!
643
01:00:07,565 --> 01:00:10,610
Fick du med allt?
644
01:00:10,652 --> 01:00:13,613
Det är okej.
645
01:00:42,726 --> 01:00:45,937
- Jackson? Sally?
- Härinne, Danny.
646
01:00:47,355 --> 01:00:50,692
- Jag måste prata med er.
- Och vi med dig.
647
01:00:50,734 --> 01:00:54,154
Det finns mycket vi behöver förklara,
men vi vet inte hur.
648
01:00:54,195 --> 01:00:57,949
Det här måste kännas överväldigande.
649
01:00:57,991 --> 01:01:00,326
- Ja.
- Och det är toppen att du är
650
01:01:00,368 --> 01:01:03,163
- intresserad av hotellet.
- Men det är
651
01:01:03,204 --> 01:01:06,249
bara en liten del av vad vi är.
652
01:01:06,291 --> 01:01:08,460
Och vad är ni?
653
01:01:09,377 --> 01:01:12,213
Det är nog bättre att vi visar dig.
654
01:01:12,255 --> 01:01:14,549
Men du måste komma ensam.
655
01:01:14,591 --> 01:01:18,303
Vi har familjemedlemmar
som har längtat efter att träffa dig.
656
01:01:18,345 --> 01:01:20,555
- Följ med nu.
- Kom.
657
01:01:29,397 --> 01:01:31,775
Vore det inte enklare
att ta med en ficklampa?
658
01:01:31,816 --> 01:01:33,276
Vi har alltid gjort så här.
659
01:01:34,402 --> 01:01:36,488
Snart förstår du.
660
01:02:05,850 --> 01:02:10,480
- Vilka är alla här?
- Vi är av samma släkte.
661
01:02:10,522 --> 01:02:12,565
De är här för att
hälsa dig välkommen hem.
662
01:02:40,969 --> 01:02:42,971
Hur länge har ni gjort det här?
663
01:02:43,013 --> 01:02:47,517
Vi har känt varann sedan våra klaner
först kom till bergsområdet.
664
01:02:47,559 --> 01:02:50,770
På den tiden fanns det tre släkten.
665
01:02:50,812 --> 01:02:54,107
Craytons, Boggles
och Hillickers.
666
01:02:54,149 --> 01:02:56,693
- Vad är jag?
- En Hillicker, Danny.
667
01:02:56,735 --> 01:03:00,989
- Och ni?
- Av samma blod.
668
01:03:01,031 --> 01:03:02,907
Ja.
669
01:03:04,784 --> 01:03:07,287
Våra familjer brukade markerna.
670
01:03:07,328 --> 01:03:09,914
Och sen kom skörden:
kolet, timret.
671
01:03:09,956 --> 01:03:13,043
Andra försökte snylta på
vad vi tjänat,
672
01:03:13,084 --> 01:03:14,919
men vi hade födslorätt.
673
01:03:18,673 --> 01:03:21,509
Det där är damens.
Det där är ditt.
674
01:03:30,060 --> 01:03:32,228
- Vad är det?
- Det är en familjebrygd.
675
01:03:46,451 --> 01:03:51,623
Precis som dekokten,
hyllar Hobbs Springs vårt släkte.
676
01:03:55,210 --> 01:03:58,088
Det är ett ställe
där allt vårt folk kan samlas.
677
01:04:03,259 --> 01:04:06,096
Men med dem kom andra.
678
01:04:07,555 --> 01:04:09,974
Som dina vänner,
som följde med dig.
679
01:04:14,104 --> 01:04:16,439
Och de lockar oss på villovägar.
680
01:04:17,732 --> 01:04:21,277
De vill försvaga släktet,
smutsa ner vårt blod.
681
01:04:23,613 --> 01:04:29,285
Hur behåller man släktets styrka?
682
01:04:29,327 --> 01:04:31,621
Hur behåller man renheten?
683
01:04:31,663 --> 01:04:33,998
Hur då?
684
01:04:34,040 --> 01:04:35,709
Vi håller oss till våra egna.
685
01:04:41,089 --> 01:04:44,968
Det finns inget att vara rädd för,
raring. Inget alls.
686
01:04:45,969 --> 01:04:49,848
- Vad har hänt med dem?
- Det är renhetens pris.
687
01:04:49,889 --> 01:04:52,100
Renhet...
688
01:04:52,142 --> 01:04:53,435
Hålla sig till de egna...
689
01:04:53,476 --> 01:04:56,312
Ja, Danny. Familj.
Farbror, kusin.
690
01:04:56,354 --> 01:04:57,772
Bror.
691
01:04:58,732 --> 01:05:01,609
Traditionen blev till ritual.
692
01:05:01,651 --> 01:05:06,406
Och den ritualen bevarade
våra blodslinjer, renade dem.
693
01:05:06,448 --> 01:05:10,910
Vår hängivelse var stark och belönades,
men då den var vek...
694
01:05:12,829 --> 01:05:14,956
...då straffades vi.
695
01:05:14,998 --> 01:05:17,917
Så har det varit
i många generationer.
696
01:05:17,959 --> 01:05:22,172
- Men nu är något fel.
- Barnen dör innan de föds.
697
01:05:22,213 --> 01:05:25,342
Och de som föds överlever inte.
698
01:05:26,468 --> 01:05:29,137
- Därför behöver vi dig, Danny.
- Varför det?
699
01:05:29,179 --> 01:05:32,265
Vårt blod är det som håller
familjen levande.
700
01:05:32,307 --> 01:05:34,392
Vad menar du?
701
01:05:34,434 --> 01:05:37,854
Danny, du och jag.
702
01:05:37,896 --> 01:05:41,024
Vårt blod är äkta.
703
01:05:41,066 --> 01:05:43,610
Det hör samman.
704
01:06:19,729 --> 01:06:22,023
Dra åt helvete!
705
01:06:22,857 --> 01:06:24,609
Danny!
706
01:06:25,568 --> 01:06:27,612
- Danny!
- Jag känner honom.
707
01:06:27,654 --> 01:06:30,740
Nej. Det tror du bara.
708
01:06:30,782 --> 01:06:32,283
Danny!
709
01:06:32,992 --> 01:06:35,203
Vad i helvete?
710
01:06:36,913 --> 01:06:40,458
Förlåt, jag...
Jag vet inte vem du är.
711
01:07:39,100 --> 01:07:41,061
Kött är liv.
712
01:07:59,746 --> 01:08:01,956
Långt liv.
713
01:09:50,940 --> 01:09:52,275
Danny!
714
01:09:57,822 --> 01:09:59,199
Killar...
715
01:09:59,240 --> 01:10:00,700
Jesus, Toni.
716
01:10:00,742 --> 01:10:02,327
Det är kanske Danny eller Vic.
717
01:10:02,369 --> 01:10:04,120
Kom igen.
718
01:10:05,038 --> 01:10:08,083
Här. Toni, håll dig på avstånd.
719
01:10:08,124 --> 01:10:10,377
Redo? På tre.
720
01:10:10,418 --> 01:10:13,630
Ett, två, tre!
721
01:10:14,130 --> 01:10:16,007
- Fan också!
- Helvete!
722
01:10:16,049 --> 01:10:17,759
Vi dödade dig nästan!
723
01:10:17,801 --> 01:10:20,679
Danny! Vad i helvete hände?
724
01:10:23,014 --> 01:10:27,477
- Vad hände?
- Jag drack.
725
01:10:27,519 --> 01:10:29,896
- Mycket.
- Du drack?
726
01:10:31,564 --> 01:10:33,817
Folk dansade.
727
01:10:33,858 --> 01:10:37,529
- De grillade.
- Det låter kul. Visst.
728
01:10:37,570 --> 01:10:39,823
Vi? Vi vaknade och blev livrädda
729
01:10:39,864 --> 01:10:41,908
för att en galning bankade på dörren.
730
01:10:41,950 --> 01:10:43,952
Så ja! Lugna dig.
731
01:10:43,993 --> 01:10:47,539
Inte nu, Rod. Okej?
732
01:10:47,580 --> 01:10:50,667
Danny... är det här rivmärken?
733
01:10:50,709 --> 01:10:53,712
Jag vet inte. Det vet väl du?
734
01:10:54,921 --> 01:10:56,423
- Sluta.
- Kom igen nu.
735
01:10:56,464 --> 01:10:58,341
- Danny.
- Lägg av. Kom igen nu.
736
01:10:58,383 --> 01:11:01,594
- Okej.
-Hör på, vi måste åka med en gång.
737
01:11:01,636 --> 01:11:04,305
Så fan heller. Jag är hemma.
738
01:11:04,347 --> 01:11:07,267
Det här är inte ditt hem.
739
01:11:07,308 --> 01:11:10,020
Vet ni vad? Ni kan åka.
740
01:11:10,061 --> 01:11:12,689
Bryan och Jillian, de stack.
741
01:11:12,731 --> 01:11:14,357
- Vic också.
- Vad?
742
01:11:14,399 --> 01:11:17,027
- Har Vic åkt?
- Danny, vad hände med Vic?
743
01:11:17,068 --> 01:11:19,904
Hur fan ska jag veta det?
744
01:11:21,740 --> 01:11:23,491
- Vill ni åka?
- Sluta!
745
01:11:23,533 --> 01:11:26,161
- Kom igen!
- Nej!
746
01:11:32,042 --> 01:11:34,336
Vet ni vad? Jag...
747
01:11:34,377 --> 01:11:38,256
Låt mig få sova.
748
01:11:41,343 --> 01:11:42,969
Han har aldrig varit så sliten.
749
01:11:43,011 --> 01:11:45,513
- Nej.
- Kan ni bära upp honom?
750
01:11:45,555 --> 01:11:48,350
- Eller?
-Ja, men Vic då?
751
01:11:48,391 --> 01:11:50,018
Jag vet inte.
752
01:11:50,060 --> 01:11:52,228
Känner ni något som luktar?
753
01:11:52,270 --> 01:11:55,357
- Vänta.
- Charlie!
754
01:12:23,551 --> 01:12:25,679
Helvete.
755
01:12:36,356 --> 01:12:38,858
Spring!
756
01:12:47,242 --> 01:12:49,327
Vi måste övertala Danny om
att åka härifrån.
757
01:12:50,578 --> 01:12:52,372
Vare sig han vill eller inte.
758
01:13:01,297 --> 01:13:03,091
Upp med dig, Charlie! Stick!
759
01:13:04,426 --> 01:13:06,052
Toni, spring!
760
01:13:24,154 --> 01:13:25,739
Ta med Toni härifrån!
761
01:13:26,656 --> 01:13:28,491
Nu!
762
01:15:09,300 --> 01:15:11,428
Var är han, Rod?
Vi måste hitta honom!
763
01:15:11,469 --> 01:15:13,722
Nej! Vi åker och hämtar hjälp!
764
01:15:13,763 --> 01:15:17,100
- Vi kan inte lämna honom här!
- Han vill stanna!
765
01:15:17,142 --> 01:15:20,353
Fattar du inte det?
Jag tror att han vet vad som pågått.
766
01:15:20,395 --> 01:15:22,522
Nej!
767
01:15:22,564 --> 01:15:24,899
Du såg ju, när du frågade om Vic.
768
01:15:24,941 --> 01:15:29,279
Nej. Danny skulle aldrig göra så, Rod!
Inte Danny!
769
01:15:29,320 --> 01:15:32,991
- Hör på din bror för en gångs skull!
- Nej!
770
01:15:33,033 --> 01:15:36,619
Toni! Toni!
771
01:15:38,204 --> 01:15:39,581
Helvete!
772
01:16:01,644 --> 01:16:03,313
Toni?
773
01:17:54,549 --> 01:17:58,678
- Snälla, skjut inte.
- Var är Danny?
774
01:17:59,804 --> 01:18:02,474
Var är Danny?
775
01:18:02,515 --> 01:18:05,977
- Där han hör hemma.
- Vad gjorde ni med honom?
776
01:18:06,019 --> 01:18:09,564
- Har ni gjort något med honom?
- Men han gillade det.
777
01:18:12,859 --> 01:18:15,862
Han vet inte vad ni är.
Men det gör jag.
778
01:18:15,904 --> 01:18:17,113
Det gör jag!
779
01:18:17,155 --> 01:18:19,949
Du tror att du vet
alla våra hemligheter?
780
01:18:19,991 --> 01:18:22,285
Ni är mördare!
781
01:18:22,327 --> 01:18:23,828
Ni äter människor!
782
01:18:23,870 --> 01:18:27,457
Döm inte mig.
783
01:18:30,085 --> 01:18:32,379
Jag ska berätta för Danny om er.
784
01:18:35,298 --> 01:18:37,258
Han vet redan.
785
01:18:38,635 --> 01:18:40,553
Det är därför han stannar.
786
01:18:40,595 --> 01:18:42,681
Han ska ge mig ett barn.
787
01:18:42,722 --> 01:18:46,976
Och jag kan redan känna barnet inom mig.
788
01:18:55,819 --> 01:18:58,363
Nu ska du få ditt straff, flicka!
789
01:19:21,594 --> 01:19:25,932
Vill du se vad eldvatten
gör med ditt vackra ansikte?
790
01:19:49,539 --> 01:19:51,332
Nej!
791
01:19:54,085 --> 01:19:56,087
Vad i helvete gör du?
792
01:19:58,715 --> 01:20:00,300
Herregud, Sally.
793
01:20:02,677 --> 01:20:04,679
Det är okej.
794
01:20:07,182 --> 01:20:10,977
- Försöker du döda min familj nu?
- Familj?
795
01:20:11,019 --> 01:20:14,105
Vi är din familj, Danny.
De som de dödade.
796
01:20:14,147 --> 01:20:16,441
Jag sa åt er att åka härifrån!
797
01:20:16,483 --> 01:20:18,234
Inte utan dig.
798
01:20:18,276 --> 01:20:21,738
Ni vet inte vem jag är längre.
Jag har förändrats.
799
01:20:22,781 --> 01:20:26,951
Och du hör inte hemma här.
Åk härifrån innan du blir skadad!
800
01:20:28,661 --> 01:20:30,789
Skadad?
801
01:20:30,830 --> 01:20:32,832
Som Vic?
802
01:20:32,874 --> 01:20:37,170
Som Bryan och Jillian, Danny?
Skadade? De är inte skadade!
803
01:20:37,212 --> 01:20:38,963
De är döda!
804
01:20:39,005 --> 01:20:40,924
Åk, för fan!
805
01:20:46,096 --> 01:20:49,140
Du skadade min syster, din jävel.
806
01:20:49,182 --> 01:20:50,725
Nu räcker det.
807
01:20:50,767 --> 01:20:53,937
- Sluta, sa jag!
- Åh, nej.
808
01:20:53,978 --> 01:20:56,731
Det går tyvärr inte, Danny.
Hon vet alltför mycket.
809
01:20:56,773 --> 01:20:59,234
Ingen kommer att tro henne.
Det förstår hon.
810
01:20:59,275 --> 01:21:01,861
- Det är inte nog!
- Ni har mig.
811
01:21:01,903 --> 01:21:05,073
Jag är en Hillicker nu.
Ni behöver inte henne också.
812
01:21:05,115 --> 01:21:07,242
Jag är ledsen.
813
01:21:07,283 --> 01:21:09,327
Vi gör som vi alltid har gjort.
814
01:21:11,579 --> 01:21:14,666
Ingen fara, älskling,
det här går fort.
815
01:21:14,708 --> 01:21:16,501
Jag gör det.
816
01:21:16,543 --> 01:21:18,628
- Vad?
- Jag gör det.
817
01:21:18,670 --> 01:21:21,339
Jag förde hit henne,
jag tar ansvar för henne.
818
01:21:24,175 --> 01:21:26,094
- Du får göra det.
- Nej!
819
01:21:27,637 --> 01:21:30,390
Låt det gå jävligt fort!
820
01:21:31,474 --> 01:21:34,227
Nej!
821
01:21:38,440 --> 01:21:40,483
Herregud!
822
01:21:42,569 --> 01:21:45,363
Nej! Nej!
823
01:21:45,405 --> 01:21:46,990
Du tar för lång tid på dig, Danny.
824
01:21:48,450 --> 01:21:50,910
- Spring.
- Ha ihjäl henne, för fan!
825
01:21:50,952 --> 01:21:52,495
Och vänd dig inte om.
826
01:21:53,747 --> 01:21:55,331
Din jävla...
827
01:22:24,527 --> 01:22:26,154
Danny, nej.
828
01:22:26,196 --> 01:22:28,114
Jag sa åt dig att åka.
829
01:22:28,156 --> 01:22:30,617
- Jag försökte.
- Du vägrade lyssna.
830
01:22:30,658 --> 01:22:32,827
Jag kunde inte.
831
01:22:34,412 --> 01:22:39,250
- Nu har du dödat en av oss.
- Han försökte döda mig.
832
01:22:40,752 --> 01:22:43,546
- Det här händer inte.
- Jag kan inte hjälpa dig längre.
833
01:22:46,549 --> 01:22:49,552
Sluta, Danny!
Det här är inte du!
834
01:22:50,887 --> 01:22:52,138
Nej.
835
01:23:03,108 --> 01:23:04,526
Det här är min familj.
836
01:23:41,896 --> 01:23:44,482
Ha en underbar dag. Tack.
837
01:23:44,524 --> 01:23:46,776
Hej, hur mår ni?
Resan gick bra?
838
01:23:46,818 --> 01:23:48,653
Välkommen till Hillicker Springs.
839
01:23:48,695 --> 01:23:51,614
Vänta bara tills ni provat
våra varma källor.
840
01:23:51,656 --> 01:23:53,491
De är livsfarligt härliga.
841
01:23:53,533 --> 01:23:56,369
Gör er hemmastadda på era rum.
842
01:23:56,411 --> 01:23:58,496
Hoppas ni trivs här.
843
01:23:58,538 --> 01:24:00,415
Det gör jag.
844
01:24:01,332 --> 01:24:03,001
TONIS RESTAURANG
845
01:24:03,043 --> 01:24:05,587
Hur mår ni? Hej.
846
01:24:07,464 --> 01:24:10,759
Hej, allt väl?
Gillar ni vår proteinbuffet?
847
01:24:10,800 --> 01:24:14,012
- Jag har redan gått ner tre kilo.
- Oj!
848
01:24:14,054 --> 01:24:16,264
Försvinn inte helt!
849
01:24:22,645 --> 01:24:26,483
Kom igen nu grabbar,
vi har viktiga saker att uträtta.
850
01:24:26,524 --> 01:24:29,486
Kom nu. Häng med.
851
01:24:29,527 --> 01:24:31,279
Kom med.
852
01:25:31,715 --> 01:25:33,508
Oroa dig inte.
853
01:25:33,550 --> 01:25:35,885
Vi ska försöka så länge det behövs.
854
01:25:35,927 --> 01:25:38,847
Det är inte det.
855
01:25:38,888 --> 01:25:41,099
Vad är det då, raring?
856
01:25:41,141 --> 01:25:43,852
Jag är bara lycklig.
857
01:30:28,345 --> 01:30:30,345
Översatt av: Maud Larsson