1 00:00:46,588 --> 00:00:51,301 APPALAKKIEN PYÖRÄILYALUE KUUMIA LÄHTEITÄ 2 00:01:00,686 --> 00:01:02,813 Eksytit minut melkein. 3 00:01:03,897 --> 00:01:07,276 - Mikä paikka tämä on? - Ainutlaatuinen paikka. 4 00:01:07,317 --> 00:01:10,028 Löysin tämän, kun olin lapsena telttailemassa täällä. 5 00:01:13,365 --> 00:01:15,450 Mene veteen. 6 00:01:15,492 --> 00:01:17,160 Oletko tosissasi? 7 00:01:19,079 --> 00:01:21,290 Se on lämmintä. 8 00:01:21,331 --> 00:01:24,001 Tietysti. Se on kuuma lähde, hölmö. 9 00:01:30,007 --> 00:01:31,175 Kuumaa! 10 00:01:56,533 --> 00:01:58,160 Joko riittää? 11 00:01:58,202 --> 00:02:01,496 Jos todella haluat palata luontoon... 12 00:02:34,363 --> 00:02:36,990 - Onpa mukavan kuumaa. - Tehdään tämä joka vuosi. 13 00:02:37,032 --> 00:02:39,368 Kunnes rypistymme. 14 00:03:37,551 --> 00:03:38,677 Nick? 15 00:03:41,305 --> 00:03:42,306 Sattuiko sinuun? 16 00:03:44,892 --> 00:03:45,976 Daria. 17 00:03:47,853 --> 00:03:49,646 Täällä. 18 00:03:53,400 --> 00:03:54,860 Oletko kunnossa? 19 00:03:56,111 --> 00:03:59,281 - Kaaduitko sinä? - En. Joku ampui minua. 20 00:03:59,323 --> 00:04:01,158 Mitä? 21 00:04:58,715 --> 00:05:01,927 Et siis tiennyt lainkaan? 22 00:05:01,969 --> 00:05:04,221 Tiedät, että hänet on adoptoitu. 23 00:05:04,263 --> 00:05:08,725 Kiitos, Toni. Olenhan tuntenut hänet vasta fuksivuodesta asti. 24 00:05:08,767 --> 00:05:11,395 On se silti aika hienoa. 25 00:05:11,436 --> 00:05:14,857 Sait tietää, että sinulla on sittenkin perhettä. 26 00:05:14,898 --> 00:05:18,443 Me olemme hänen perhettään. Siksi olemme kaikki mukana. 27 00:05:18,485 --> 00:05:22,364 Ja siksi veljeni ja muut ovat takanamme. 28 00:05:22,406 --> 00:05:25,033 En tiedä, mitä odottaa. 29 00:05:25,075 --> 00:05:29,663 En tunne ihmisiä tai paikkaa. Saatoin periä jonkin halpismotellin. 30 00:05:29,705 --> 00:05:32,833 Tai metamfetamiini-imperiumin. 31 00:05:32,875 --> 00:05:36,920 Sanoin vain. Olemme Appalakeilla. 32 00:05:36,962 --> 00:05:38,630 Kiitos, Vic. 33 00:05:38,672 --> 00:05:41,300 Kaivelin vähän tietoja. 34 00:05:41,341 --> 00:05:44,761 - Kyse ei ole kolumnistasi. - Ei tietenkään. 35 00:05:44,803 --> 00:05:47,014 Olen vain tutkivaa tyyppiä. 36 00:05:47,973 --> 00:05:52,895 Hobb Springs. Tuntemattomat perheet perustivat sen 1926. 37 00:05:52,936 --> 00:05:54,980 Ehkä sinun. 38 00:05:55,022 --> 00:05:58,400 Se oli maan eka mielisairaala Battle Creekin ulkopuolella. 39 00:05:58,442 --> 00:06:01,445 Valtaosa hyväksyisi. 40 00:06:01,486 --> 00:06:05,616 - Minkä? - Sen, että joudun mielisairaalaan. 41 00:06:05,657 --> 00:06:08,911 HOBB SPRINGSIN HOTELLI PERUSTETTU 1902 42 00:06:08,952 --> 00:06:11,246 KUUMIA MINERAALILÄHTEITÄ 43 00:06:52,287 --> 00:06:55,207 Agnes Fields. 44 00:06:55,249 --> 00:06:59,753 - Saat vielä ansiosi mukaan. - Tuon lupauksen saat pitää, Jackson. 45 00:07:06,301 --> 00:07:09,304 Se on ennemminkin terveyskylpylä. 46 00:07:09,346 --> 00:07:11,640 Kylpylöissä ei ole omaa huussia. 47 00:07:11,682 --> 00:07:13,851 Viivymme vain kaksi viikkoa, Jillian. 48 00:07:13,892 --> 00:07:16,186 Danny pääsee raittiiseen ulkoilmaan 49 00:07:16,228 --> 00:07:18,605 ja näkee, mitä oikein on perinyt. 50 00:07:19,690 --> 00:07:23,026 Onko renkaan vaihtaminen noin huikeaa, Rod? 51 00:07:23,068 --> 00:07:24,945 Leikin vain uudella kamerallani. 52 00:07:26,405 --> 00:07:31,201 Vanha kamerasi levitti alastoman ahterini ympäri nettiä viime reissulla. 53 00:07:31,243 --> 00:07:33,662 Sitä katsottiin 4 000 kertaa päivässä. 54 00:07:33,704 --> 00:07:35,747 Sitä paitsi tämä on kivaa. 55 00:07:35,789 --> 00:07:38,375 Ja kiva on terapiaa, jota kaipaamme kaikki. 56 00:07:38,417 --> 00:07:41,545 Etenkin siskoni ja Danny. 57 00:07:41,587 --> 00:07:43,297 Terapia on sitten ihanaa. 58 00:07:47,551 --> 00:07:50,179 Aloitetaanko paranemisprosessi? 59 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Sally. 60 00:08:03,859 --> 00:08:06,278 Olet katsonut itseäsi peilistä jo kuusi kertaa. 61 00:08:08,197 --> 00:08:11,325 - Hän tulee ihan pian. - Tiedän. 62 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 Siihen voi mennä aikaa. 63 00:08:14,912 --> 00:08:17,414 En kestä enää yhtään viikkoa. 64 00:08:21,168 --> 00:08:23,253 Tarvitsen tätä. 65 00:08:25,172 --> 00:08:27,257 Me tarvitsemme. 66 00:08:28,467 --> 00:08:30,719 Jos pelaamme korttimme oikein, 67 00:08:30,761 --> 00:08:34,347 hän ei pysty vastustamaan sinua. 68 00:08:42,563 --> 00:08:44,858 Luoja tietää, etten minä pysty. 69 00:08:50,697 --> 00:08:53,450 Paikkahan on valtava. 70 00:08:53,492 --> 00:08:56,703 - Oletko perinyt tämän? - Kaiketi. 71 00:08:56,745 --> 00:08:58,997 Pikku kesämökkimme. 72 00:09:01,708 --> 00:09:03,752 Ei tämä ainakaan halpismotelli ole. 73 00:09:04,503 --> 00:09:06,588 Pari maalikerrosta, ja tästä saa... 74 00:09:06,630 --> 00:09:08,423 Helvetin upean. 75 00:09:17,808 --> 00:09:19,560 Pelottavaa. 76 00:09:21,395 --> 00:09:25,107 Vic, ulos autosta. Haluan olla hetken poikaystäväni kanssa. 77 00:09:27,317 --> 00:09:28,944 Olkoon. 78 00:09:39,872 --> 00:09:41,415 Sinun on aika päättää. 79 00:09:41,456 --> 00:09:43,876 Mitä haluat tehdä? 80 00:09:46,879 --> 00:09:50,883 Juuri kun osuin aallonpohjaan, 81 00:09:50,924 --> 00:09:54,136 sainkin kuulla, että kuulun johonkin. 82 00:09:55,220 --> 00:09:57,848 Olin luopunut toivosta jo vuosia sitten. 83 00:09:57,890 --> 00:09:58,932 Mitä aiot tehdä? 84 00:10:00,142 --> 00:10:03,437 Haluan tavata nämä ihmiset ja kertoa itsestäni. 85 00:10:07,983 --> 00:10:09,860 Taivas. 86 00:10:12,988 --> 00:10:15,699 - Se on valtava. - Niin on. 87 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Tervetuloa Hobb Springsiin. 88 00:10:18,202 --> 00:10:21,079 - Danny. - Juuri niin. 89 00:10:21,121 --> 00:10:24,291 Tunnistin sinut heti silmistä. 90 00:10:24,333 --> 00:10:28,170 En voi uskoa, että olet viimein täällä. 91 00:10:29,546 --> 00:10:32,216 - Ja kukas sinä olet? - Hän on Sally. 92 00:10:32,257 --> 00:10:34,218 Jackson. Pyöritämme paikkaa. 93 00:10:34,259 --> 00:10:36,845 Emme odottaneet ystäviäsi, mutta... 94 00:10:36,887 --> 00:10:38,764 ...kyllä me selviämme kaikista. 95 00:10:38,805 --> 00:10:41,016 Olemme vasta ensimmäinen aalto. 96 00:10:47,397 --> 00:10:49,274 Paikkahan on valtava! 97 00:10:49,316 --> 00:10:51,360 Voiko tänne olla eksymättä? 98 00:10:51,401 --> 00:10:53,278 Onko tämä muka kylpylä? 99 00:10:53,320 --> 00:10:55,489 Pitää jättää leivänmuruja jälkeensä. 100 00:10:55,531 --> 00:10:56,698 Rengas puhkesi. 101 00:10:56,740 --> 00:10:58,617 - Sitten vedimme pienet... - Pössyt. 102 00:10:58,659 --> 00:11:00,410 Kiertotie. 103 00:11:00,452 --> 00:11:04,498 Ei hätää. Huoneita vapautuu pian. 104 00:11:04,540 --> 00:11:07,209 He lähtevät tänään. Sitten saamme paikan 105 00:11:07,251 --> 00:11:10,295 - kokonaan itsellemme. - Kiva. 106 00:11:10,337 --> 00:11:12,130 Näytän mielelläni paikkoja. 107 00:11:12,172 --> 00:11:13,757 Viedään laukut ensin sisään. 108 00:11:14,716 --> 00:11:18,011 Aivan. Jaan huoneet. Ajomatkanne on ollut pitkä. 109 00:11:18,053 --> 00:11:20,430 Toteutamme toiveesi. Olemme palkollisiasi. 110 00:11:20,472 --> 00:11:22,349 Aika hienoa. 111 00:11:24,601 --> 00:11:27,729 - Onko Dannylla palvelijoita? - Mitä kuuluu? 112 00:11:31,817 --> 00:11:33,110 Käykää sisään. 113 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 Kiitos. 114 00:11:39,032 --> 00:11:40,659 Jukra. 115 00:11:46,957 --> 00:11:49,334 Aika hyvännäköisiä maalaistolloiksi. 116 00:11:49,376 --> 00:11:53,255 He ovat serkuksia. Ei. Sisko ja veli. Näillä kulmilla aina sama juttu. 117 00:11:53,297 --> 00:11:55,007 Tai sitten he ovat normaali pari. 118 00:11:55,048 --> 00:11:57,593 - He näyttävät hauskoilta. - Amisseilta. 119 00:11:58,760 --> 00:12:03,140 Itse asiassa olemme läheisiä serkuksia kveekariveljemme siskon puolelta. 120 00:12:03,182 --> 00:12:06,018 Anteeksi. Olimme törkeitä. 121 00:12:06,059 --> 00:12:10,772 Olemme kuulleet kaiken ennenkin. En muistele moisia nykyään. 122 00:12:10,814 --> 00:12:13,066 Olette siis oikeasti veli ja sisko. 123 00:12:30,209 --> 00:12:32,794 Kuten sanoin, emme odottaneet näin montaa. 124 00:12:32,836 --> 00:12:34,421 Voimme tehdä lisää. 125 00:12:34,463 --> 00:12:37,132 Ei. Kaikki on hyvin. 126 00:12:37,174 --> 00:12:41,178 Jätämme teidät lepäämään. Mietimme sillä välin, mitä teemme kanssamme. 127 00:12:45,098 --> 00:12:46,892 Mitä tuo on? 128 00:12:49,061 --> 00:12:50,395 Istu nyt vain. 129 00:12:51,605 --> 00:12:55,359 - Jäämmekö tosiaan tänne? - Miksemme jäisi? 130 00:12:57,444 --> 00:13:01,406 Tämä on aika outoa. 131 00:13:01,448 --> 00:13:05,285 - Niin on. - Ettekö tajua paikan charmia? 132 00:13:05,327 --> 00:13:07,454 Minä tajuan. 133 00:13:07,496 --> 00:13:12,209 Revitään kaikki alas, jaetaan maat, ja haetaan kaupungista arvioija. 134 00:13:13,418 --> 00:13:16,255 Taidat unohtaa, ettei minulla ole paikkaa, mihin mennä. 135 00:13:17,673 --> 00:13:19,842 Tämäkö on nyt kotisi? 136 00:13:19,883 --> 00:13:21,552 En tiedä. Ehkä. 137 00:13:21,593 --> 00:13:23,804 Olet tottunut Central Park Westiin 138 00:13:23,846 --> 00:13:27,057 ja Nobuun perjantai-iltaisin. 139 00:13:27,099 --> 00:13:28,892 Ja mieti, miten niiden kanssa kävi. 140 00:13:28,934 --> 00:13:31,395 Ei meidän tarvitse heti päättää. 141 00:13:31,436 --> 00:13:33,272 Tämä paikka elää. 142 00:13:33,313 --> 00:13:36,066 Tällä on historia ja salaisuuksia. 143 00:13:36,108 --> 00:13:38,944 Jännitystä riittää ainakin kahdeksi viikoksi. 144 00:13:38,986 --> 00:13:41,864 Auta minua vähän, Vic. 145 00:13:41,905 --> 00:13:43,949 Tällaisesta talosta saa tehtyä kirjan. 146 00:13:43,991 --> 00:13:46,869 - Ehkä elokuvankin. - Ei murhaa, 147 00:13:46,910 --> 00:13:49,037 ei skandaalia. Ketä kiinnostaa? 148 00:13:50,163 --> 00:13:53,500 Minua. Tämä on myös minun historiaani. 149 00:13:53,542 --> 00:13:56,211 - Eli minua. - Samoin. 150 00:13:56,253 --> 00:13:59,590 - Ja minua. - Perheen täytyy pitää yhtä. 151 00:14:15,814 --> 00:14:19,484 Onko siellä se iso ja voimakas mies, jonka tilasin? 152 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Noin sitä pitää. 153 00:15:05,155 --> 00:15:07,032 Haloo? 154 00:15:07,074 --> 00:15:09,076 Herra Jackson? 155 00:15:47,322 --> 00:15:49,533 Hassu pikkumummeli. 156 00:15:50,284 --> 00:15:52,661 Vähän itsehillintää, pojat. 157 00:15:52,703 --> 00:15:54,204 Muuta en pyydä. 158 00:15:58,959 --> 00:16:02,462 Taivas. Onko tuo oikeaa kultaa? 159 00:16:07,551 --> 00:16:11,597 Bryan. Nämä ovat Hepplewhitea. 160 00:16:11,638 --> 00:16:14,057 Ja jos ei katso antiikkiohjelmia... 161 00:16:14,099 --> 00:16:16,560 Ne näyttävät olevan täydellisessä kunnossa. 162 00:16:16,602 --> 00:16:19,813 - Nämä ovat omaisuuden arvoiset. - Niinkö? 163 00:16:19,855 --> 00:16:21,648 Joko pidät talostani? 164 00:16:25,194 --> 00:16:29,323 Paikka parani kertaheitolla. 165 00:16:29,364 --> 00:16:31,909 - Mitä? - Kiva. 166 00:16:31,950 --> 00:16:34,077 Mihin hän nyt menee? 167 00:16:34,119 --> 00:16:35,871 ALLAS KUUMAT LÄHTEET 168 00:16:35,913 --> 00:16:37,539 Vaatteet pois! 169 00:16:51,678 --> 00:16:53,263 Tämä tuoksuu makealta. 170 00:16:53,305 --> 00:16:56,975 Kyllä tämä tehdään tyylillä, jos kerran tehdään. 171 00:16:59,144 --> 00:17:01,438 - Valmiina? - Ei! 172 00:17:08,694 --> 00:17:10,155 - Kiitti. - Tänne sieltä. 173 00:17:10,196 --> 00:17:12,741 Kaikille on kyllä tilaa. 174 00:17:18,539 --> 00:17:21,750 - Oletko kunnossa? - Kaikki tämä on minun. 175 00:17:22,835 --> 00:17:24,837 En vieläkään käsitä sitä. 176 00:17:24,877 --> 00:17:26,922 Kaipasin juuri jotain tällaista. 177 00:17:46,775 --> 00:17:49,319 Tämän pitää riittää. 178 00:17:49,361 --> 00:17:50,904 Muuta ei nyt ole. 179 00:17:52,614 --> 00:17:57,035 Olemme omistajan parhaita kavereita. Pystytte parempaan. 180 00:19:15,280 --> 00:19:17,282 Olemmeko kaikki koolla? 181 00:19:19,117 --> 00:19:22,496 Piditte jo hauskaa niiden pyöräilijöiden kanssa. 182 00:19:23,747 --> 00:19:25,415 Ja pikkumummeli oli hyvä veto. 183 00:19:27,793 --> 00:19:28,919 Nyt lopetatte. 184 00:19:30,504 --> 00:19:34,508 Jätätte Dannyn rauhaan. Vaikka sitten päästämällä hänen ystävänsä. 185 00:19:34,550 --> 00:19:36,301 Luulin tehneeni asian selväksi. 186 00:19:45,602 --> 00:19:50,232 Pääsette pian tekemään heille mitä haluatte. 187 00:19:50,274 --> 00:19:53,986 Jos jatkatte samaa rataa, pilaatte koko jutun kaikilta. 188 00:19:54,027 --> 00:19:57,155 Onko selvä? Ymmärrättekö minua? 189 00:20:08,375 --> 00:20:10,127 Perkeleen perhe. 190 00:20:34,985 --> 00:20:37,529 Mitä oikein aiot tehdä kameroillasi? 191 00:20:37,571 --> 00:20:39,781 Kannat niitä joka paikkaan. 192 00:20:39,823 --> 00:20:40,991 Katsohan. 193 00:20:41,033 --> 00:20:44,161 Kätevä ja helppo piilottaa. 194 00:20:44,203 --> 00:20:46,955 Meidän pitäisi panna yksi Dannyn huoneeseen. 195 00:20:46,997 --> 00:20:49,958 En halua nähdä siskoani alasti, kiitos vain. 196 00:20:50,000 --> 00:20:52,002 Entä me muut. 197 00:20:52,044 --> 00:20:53,378 Kusipää. 198 00:21:40,300 --> 00:21:42,094 Saakeli. 199 00:21:44,805 --> 00:21:46,932 Mitä sinä teet? 200 00:21:46,974 --> 00:21:48,976 Sano, että keksit tästä jotain. 201 00:21:49,017 --> 00:21:50,561 Anna tänne se. 202 00:21:52,521 --> 00:21:57,192 Haluan kiittää akatemiaa tästä palkinnosta. 203 00:21:57,234 --> 00:21:59,903 Nautin siitä joka päivä. 204 00:22:00,654 --> 00:22:03,490 KOIRA KATEISSA 205 00:22:04,616 --> 00:22:07,661 Miten päin on muka reilua, että maksamme ruoista? 206 00:22:12,791 --> 00:22:14,543 Koira rukka. 207 00:22:17,671 --> 00:22:19,298 Tule katsomaan. 208 00:22:27,306 --> 00:22:29,558 Oletteko läpikulkumatkalla? 209 00:22:29,600 --> 00:22:32,644 Emme. Asumme Hobbs Springsissä. 210 00:22:32,686 --> 00:22:34,104 Jassoo. 211 00:22:34,146 --> 00:22:35,397 KATEISSA: AGNES FIELDS 212 00:22:35,439 --> 00:22:39,902 Käyn siellä nykyisin harvoin. Pian sekin varmaan muuttuu. 213 00:22:39,943 --> 00:22:42,321 - Kuinka niin? - Tulitteko vasta sinne? 214 00:22:42,362 --> 00:22:43,614 Tulimme. 215 00:22:43,655 --> 00:22:46,575 Näittekö ryhmää vanhoja naisia? 216 00:22:46,617 --> 00:22:48,660 Vallankumouksen tyttäriä, vai? 217 00:22:48,702 --> 00:22:53,457 Juuri heitä. Ressukat eivät muista, oliko tämä rouva bussissa paluumatkalla. 218 00:22:53,498 --> 00:22:58,253 - Agnes Fields. Onko nimi tuttu? - Ei. Kuten sanoin, tulimme vasta... 219 00:22:58,295 --> 00:23:02,382 Miksi tuollainen mukava pariskunta asuu Hobbs Springsissä? 220 00:23:02,424 --> 00:23:05,135 Ystävämme peri sen. 221 00:23:05,177 --> 00:23:07,262 Kiva juttu hänelle. 222 00:23:07,304 --> 00:23:08,472 Kuulkaahan. 223 00:23:08,514 --> 00:23:11,225 Näyttäkää kylpylässä yhtä tällaista. 224 00:23:11,266 --> 00:23:14,269 Ehkä meillä on onnea, ja joku muistaa hänet. 225 00:23:14,311 --> 00:23:17,981 Onko hänestä luvattu palkkio, vai? 226 00:23:18,023 --> 00:23:19,942 Teemme niin. 227 00:23:19,983 --> 00:23:21,944 En uskalla ajatella, mitä on voinut käydä. 228 00:23:23,695 --> 00:23:26,698 - Hyvät jatkot. - Nähdään. 229 00:23:34,706 --> 00:23:36,041 Mitä sinä touhuat? 230 00:23:37,709 --> 00:23:39,628 En saa hot spotia toimimaan. 231 00:23:41,755 --> 00:23:43,423 Onko Dannya näkynyt? 232 00:23:43,465 --> 00:23:45,467 Hän kulki tästä hetki sitten. 233 00:23:45,509 --> 00:23:47,678 Anna hänen nauttia olostaan, äiti. 234 00:23:47,719 --> 00:23:50,639 - Onko jokin hätänä? - En tiedä. 235 00:23:50,681 --> 00:23:54,142 - Etsitään hänet. - Kiitos. 236 00:23:54,184 --> 00:23:56,645 Tämä paikka karmii minua. 237 00:24:07,072 --> 00:24:10,284 Olemme etsineet sinua kaikkialta. 238 00:24:11,326 --> 00:24:13,120 Oletko kunnossa? 239 00:24:13,161 --> 00:24:15,330 Katsokaa tätä kuvaa ja sanokaa te. 240 00:24:17,457 --> 00:24:21,420 Kaveri näyttää ihan Dannylta. 241 00:24:21,461 --> 00:24:23,505 Osa naisistakin näyttää. 242 00:24:23,547 --> 00:24:25,799 Hotellin koko historia on tässä. 243 00:24:27,217 --> 00:24:30,679 Miten en tunne ketään näistä ihmisistä? 244 00:24:30,721 --> 00:24:33,056 Kuvat jatkuvat vain 1970-luvulle asti. 245 00:24:33,098 --> 00:24:35,809 Ehkä sinun puolesi perheestä muutti pois. 246 00:24:35,851 --> 00:24:38,353 Eivät kaikki. Katsokaa. 247 00:24:38,395 --> 00:24:40,647 Taisimme juuri tavata serkkujasi. 248 00:24:43,150 --> 00:24:45,360 Kaverit. 249 00:24:48,280 --> 00:24:50,199 Miksi heidän päänsä on peitetty? 250 00:24:50,240 --> 00:24:53,035 En tiedä, miten kertoisin tämän, 251 00:24:53,076 --> 00:24:57,915 mutta tämä on klassista vuoristolaisten sisäsiittoisuutta. 252 00:24:57,956 --> 00:25:02,461 - Lopeta. - Epämuodostumia tulee väistämättä. 253 00:25:02,503 --> 00:25:03,587 - Älä. - Ihan totta. 254 00:25:03,629 --> 00:25:05,589 Kuulitte kyllä. 255 00:25:05,631 --> 00:25:10,010 Luulette, että vuoristolaisina emme sovi sivistyneeseen yhteiskuntaan. 256 00:25:10,052 --> 00:25:12,846 Täällä on asunut vaikka ketä. Kolme presidenttiä. 257 00:25:12,888 --> 00:25:17,267 Teddy Roosevelt, Calvin Coolidge, Jefferson Davis. Kukaan ei valittanut. 258 00:25:17,309 --> 00:25:20,270 - Jefferson Davisko? - Kaikki on hyvin, Jackson. 259 00:25:20,312 --> 00:25:24,107 Hän vain pelleili. Etkö pelleillytkin, Vic? 260 00:25:24,149 --> 00:25:29,196 Anteeksi. Olen vain ylpeä perinnöstäni. 261 00:25:29,238 --> 00:25:32,157 Perheet kesyttivät tämän maan ja tekivät siitä jotain. 262 00:25:32,199 --> 00:25:34,201 Se on oikeasti aika vaikuttavaa. 263 00:25:37,829 --> 00:25:39,831 Haluatteko nähdä jotain vaikuttavaa? 264 00:25:39,873 --> 00:25:41,458 - Käy. - Mennään. 265 00:25:54,805 --> 00:25:56,056 Saakeli. 266 00:25:56,098 --> 00:25:58,475 - Ei saa koskea. - Anteeksi. 267 00:26:11,697 --> 00:26:13,740 Sinulla on silmää. Se kuului ukillesi. 268 00:26:13,782 --> 00:26:17,536 - Hän oli hyvä ampumaan jousella. - Joka puolella on elikoita. 269 00:26:20,163 --> 00:26:23,333 - Mikä nyt, kulta? - Ukkini. 270 00:26:24,501 --> 00:26:28,088 En voi uskoa, että minulla... 271 00:26:28,130 --> 00:26:30,507 ...on edes ollut iso... 272 00:26:30,549 --> 00:26:32,968 Kokeile, miltä se tuntuu käteen. 273 00:26:44,897 --> 00:26:46,273 Aika tiukka. 274 00:26:46,315 --> 00:26:48,817 Oletko metsästänyt jousella? 275 00:26:48,859 --> 00:26:50,652 En ole ikinä metsästänyt. 276 00:26:50,694 --> 00:26:53,447 Pidetään siitä kiinni. 277 00:26:53,488 --> 00:26:55,324 Tuo ei ole sovelias katsantokanta. 278 00:26:55,365 --> 00:26:56,783 Et ole edes kokeillut. 279 00:27:00,037 --> 00:27:00,996 Älä. 280 00:27:07,711 --> 00:27:11,006 - Sopiiko se käteen? - Alan tottua siihen. 281 00:27:11,048 --> 00:27:12,591 Arvasin sen kyllä. 282 00:27:12,633 --> 00:27:16,220 Tyttösi ei halunnut sinun tulevan. 283 00:27:16,261 --> 00:27:19,473 Hän on vain suojeleva, kuten he kaikki. 284 00:27:19,515 --> 00:27:21,850 Se, jolla on hieno auto ja siihen sopiva tyttö. 285 00:27:21,892 --> 00:27:24,561 Bryanko? Olimme työkavereita. 286 00:27:24,603 --> 00:27:26,813 Ennen kuin se kaikki tapahtui. 287 00:27:28,982 --> 00:27:30,817 Olin Wall Streetilla töissä. 288 00:27:30,859 --> 00:27:32,402 Sain hermoromahduksen. 289 00:27:32,444 --> 00:27:36,365 - Sovelias reaktio. - Jotkut ajattelivat toisin. 290 00:27:36,406 --> 00:27:39,368 Kuten yritykseni. 291 00:27:39,409 --> 00:27:41,578 Ja ehdottomasti asiakkaani. 292 00:27:42,621 --> 00:27:44,206 Menetin monen ihmisen rahat. 293 00:27:44,248 --> 00:27:51,004 Myös Bryanin, Tonin ja omani. Todelliset ystävät selvisivät silloin. 294 00:27:51,046 --> 00:27:55,300 - He jäivät rinnalleni. - Ehkä he ajattelevat, että olet velkaa. 295 00:27:55,342 --> 00:27:58,053 Eivät he. 296 00:27:58,095 --> 00:27:59,972 Kaikki oli tosi noloa. 297 00:28:00,013 --> 00:28:02,933 Et sopinut moiseen roskaan. 298 00:28:02,975 --> 00:28:05,352 Ja sen ansiosta löysimme sinut. 299 00:28:05,394 --> 00:28:07,145 Mitä tarkoitat? 300 00:28:07,187 --> 00:28:10,482 On täälläkin internet. 301 00:28:10,524 --> 00:28:12,818 - Löysittekö minut Googlella? - Kyllä vain. 302 00:28:12,860 --> 00:28:16,697 Siihen meni kauan, mutta sinut piti löytää. 303 00:28:16,738 --> 00:28:20,200 - Hotellia pyörittämäänkö? - Muun muassa. 304 00:28:34,756 --> 00:28:37,176 Aika kiivetä ylös. 305 00:28:37,217 --> 00:28:39,052 Eikö kukaan omista näitä? 306 00:28:39,094 --> 00:28:41,430 Kaikki näillä mailla on meidän. 307 00:28:43,640 --> 00:28:45,058 Mene vain. 308 00:28:53,025 --> 00:28:54,902 Olut on saapunut. 309 00:29:06,288 --> 00:29:08,999 - Olepa hyvä, kamu. - Tarvitaan avaaja. 310 00:29:09,041 --> 00:29:11,793 - Niinpä. - Missä Danny on? 311 00:29:11,835 --> 00:29:14,004 Metsästämässä. 312 00:29:14,046 --> 00:29:17,132 - Dannyko? - Mikä tämä on? 313 00:29:17,174 --> 00:29:20,886 Aivan. Muistatteko ne vanhat rouvat? 314 00:29:20,928 --> 00:29:23,305 - Muistamme. - Yksi lähti puntikselle. 315 00:29:23,347 --> 00:29:26,308 Perkeleen Alzheimer tappaa. 316 00:29:26,350 --> 00:29:29,228 KATEISSA: AGNES FIELDS 69 VUOTTA 317 00:29:30,729 --> 00:29:34,024 - Hakekaa Danny pois. - Nytkö? 318 00:29:34,066 --> 00:29:35,817 Niin. Olkaa kilttejä. 319 00:29:35,859 --> 00:29:39,571 Pian tulee pimeää, enkä halua hänen olevan niiden ihmisten kanssa. 320 00:29:39,613 --> 00:29:41,823 Selvä, äiti. 321 00:29:41,865 --> 00:29:43,867 He eivät tykkää tästä. 322 00:29:49,706 --> 00:29:52,960 Oletko varma, ettemme tarvitse jotain lupaa? 323 00:29:54,503 --> 00:29:57,714 Jokainen elää omien sääntöjensä mukaan. 324 00:29:58,757 --> 00:30:02,261 Nyt on aika esitellä sinulle metsästyksen salat. 325 00:30:21,488 --> 00:30:24,032 Tutki ensin aluetta. 326 00:30:27,077 --> 00:30:29,872 Peuran täytyy tuntea olevansa turvassa. 327 00:30:35,335 --> 00:30:37,963 Jossain, mihin ihminen ei pääse. 328 00:30:39,548 --> 00:30:41,258 Aseta alueelle syötit. 329 00:30:44,636 --> 00:30:47,222 Houkuttele peura luoksesi. 330 00:30:51,101 --> 00:30:53,520 Saaliin perään ei kannata lähteä. 331 00:30:56,690 --> 00:30:58,817 Anna sen tulla luoksesi. 332 00:31:01,904 --> 00:31:03,572 Kärsivällisyys on tärkeintä. 333 00:31:07,451 --> 00:31:10,454 Ole eläintä fiksumpi. 334 00:31:21,340 --> 00:31:23,300 Pysy liikkumatta. 335 00:31:24,384 --> 00:31:26,136 Tähtää lapaan. 336 00:31:29,932 --> 00:31:31,141 Tai niskaan. 337 00:31:33,310 --> 00:31:34,269 Tai aivoihin. 338 00:31:37,814 --> 00:31:39,691 Kaato yhdellä osumalla. 339 00:31:48,867 --> 00:31:50,118 Katsotaan verijäljet. 340 00:31:59,753 --> 00:32:02,840 Pinkki ja kupliva veri viittaa sydän- tai keuhko-osumaan. 341 00:32:02,881 --> 00:32:04,383 Sitä haetaan. 342 00:32:04,424 --> 00:32:06,760 Tummanpunainen kielii maksasta. 343 00:32:06,802 --> 00:32:08,971 Hirvas sinnittelee mutta kuolee pian. 344 00:32:14,810 --> 00:32:18,438 Jos veressä on sappea, voit joutua jäljittämään peuraa 345 00:32:18,480 --> 00:32:19,606 ja ampumaan uudestaan. 346 00:32:32,494 --> 00:32:33,745 Se voi yrittää karata. 347 00:32:35,747 --> 00:32:38,333 Jos tähtäät oikein, se on pelkkä refleksi. 348 00:32:42,921 --> 00:32:44,590 Hyvin ammuttu. 349 00:32:44,923 --> 00:32:47,885 - Mitä teemme seuraavaksi? - Emme mitään. 350 00:32:47,926 --> 00:32:51,680 Veri on tummanpunaista. Se kuolee pian. 351 00:32:51,722 --> 00:32:54,474 Kotona on lihaa enemmän kuin tarpeeksi. Mennään. 352 00:32:54,516 --> 00:32:56,059 Emme voi jättää sitä noin. 353 00:33:00,147 --> 00:33:01,148 Kaato on sinun. 354 00:33:02,316 --> 00:33:03,984 Ole varovainen. 355 00:33:05,194 --> 00:33:07,112 Siinä voi olla vielä ytyä jäljellä. 356 00:33:08,197 --> 00:33:11,491 Lapaan, niskaan tai aivoihin. 357 00:33:45,317 --> 00:33:47,903 Hienoa, Danny. 358 00:33:47,945 --> 00:33:49,571 Oikein hienoa. 359 00:34:38,996 --> 00:34:41,123 Mitä olet tehnyt tälle heinälle, Charlie? 360 00:34:44,083 --> 00:34:46,128 Paskat tästä. 361 00:35:11,820 --> 00:35:13,238 Saakeli. 362 00:35:17,326 --> 00:35:18,869 Jestas. 363 00:35:19,995 --> 00:35:22,623 - Vuodat verta. - Samoin. 364 00:35:22,664 --> 00:35:24,750 Valtaosa ei ole minun. 365 00:35:24,791 --> 00:35:28,045 Täältä täytyy päästä pois. Hän näki naamani. 366 00:35:28,086 --> 00:35:31,131 - Kuka? Oletko tripillä? - En enää. 367 00:35:32,257 --> 00:35:34,384 Tämä on sairasta. 368 00:35:38,972 --> 00:35:42,559 - Hän tulee. - Rauhoitu. Jackson siellä kulkee. 369 00:35:45,646 --> 00:35:49,775 Tai sitten ei. Vedä siitä päästä. Hitaasti. 370 00:35:49,816 --> 00:35:52,736 Ei se irtoa. Se on liian kiertynyt. 371 00:35:52,778 --> 00:35:54,738 - Mene hakemaan apua. - En jätä sinua. 372 00:35:54,780 --> 00:35:56,907 Mene. 373 00:36:06,875 --> 00:36:08,961 Anteeksi, jos tämä kirvelee. 374 00:36:09,002 --> 00:36:10,462 Kaikki on hyvin. 375 00:36:10,504 --> 00:36:12,339 Syytän myös tästä Viciä. 376 00:36:12,381 --> 00:36:15,843 Näissä metsissä on oltava varma. 377 00:36:18,220 --> 00:36:21,849 Kuulin, että sait hirvaan ensimmäisellä kerralla. 378 00:36:21,890 --> 00:36:23,684 Ei se ollut hirvas. 379 00:36:25,143 --> 00:36:28,564 - Tapoin naaraan. - Vielä parempi. 380 00:36:29,606 --> 00:36:32,150 - Onko aine vahvaa? - On. 381 00:36:32,192 --> 00:36:34,653 Siltä se haisee. 382 00:36:34,695 --> 00:36:38,949 - Se vaatii vähän totuttelua. - Se tuntuu ihan hyvältä. 383 00:36:38,991 --> 00:36:41,243 Pidän siitä. 384 00:36:43,036 --> 00:36:44,872 Teen voiteen itse. 385 00:36:49,084 --> 00:36:51,128 Pysy sinä paikallasi. 386 00:36:51,170 --> 00:36:53,881 Palaan pian. Pesen vain käteni. 387 00:37:23,577 --> 00:37:26,496 Sitten riisumme nuo veriset vaatteet. 388 00:37:29,625 --> 00:37:33,128 Pärjään kyllä itsekin. 389 00:37:33,170 --> 00:37:37,466 Älä ole tuollainen. Olen paikannut jokaisen veljistäni jossain välissä. 390 00:37:41,720 --> 00:37:43,514 Hyvä on sitten. 391 00:37:46,975 --> 00:37:49,228 Te pojat reagoitte kaikki samalla tavalla. 392 00:38:01,907 --> 00:38:03,909 Olet tarpeeksi vahva. 393 00:38:03,951 --> 00:38:06,787 Sinulla... 394 00:38:06,828 --> 00:38:10,457 Sinulla on vain kipuja, jotka täytyy hoitaa pois. 395 00:38:10,499 --> 00:38:12,960 Toni tulee ihan pian... 396 00:38:13,001 --> 00:38:15,462 Miksi odottaisimme? 397 00:38:17,297 --> 00:38:19,967 Olet tärkeä meille. 398 00:38:20,008 --> 00:38:22,344 Ette edes tunne minua. 399 00:38:26,640 --> 00:38:28,684 Tunnen tämän. 400 00:38:28,725 --> 00:38:31,979 Ja se sykkii meidän kaikkien sisällä. 401 00:38:32,020 --> 00:38:36,900 Noilla aivoilla, tuolla koulutuksella ja voimalla 402 00:38:36,942 --> 00:38:39,486 sekä verellämme 403 00:38:39,528 --> 00:38:42,281 saa mitä tahansa haluaa. 404 00:38:43,782 --> 00:38:47,661 - En jaksa uskoa. - Etkö? 405 00:38:49,830 --> 00:38:52,541 Mitä... 406 00:38:53,625 --> 00:38:54,585 Missä olet ollut? 407 00:38:56,545 --> 00:38:58,630 Jackson toi Dannyn hoiviini. 408 00:38:58,672 --> 00:39:00,716 Olen huonossa jamassa. 409 00:39:00,757 --> 00:39:03,051 Vic ei näyttänyt hyvältä. 410 00:39:03,093 --> 00:39:05,971 Menen hoitamaan häntä. 411 00:39:17,733 --> 00:39:20,068 Auttaako hän myös Viciä riisumaan? 412 00:39:20,110 --> 00:39:22,571 Lopeta nyt. Hän yritti vain auttaa. 413 00:39:22,613 --> 00:39:25,991 Niin, itseään. 414 00:39:26,033 --> 00:39:28,285 Näytät kamalalta. 415 00:39:30,287 --> 00:39:31,580 Sattuuko sinuun? 416 00:39:33,665 --> 00:39:36,835 - Mitä jaloissasi on? - Lääkevoidetta. 417 00:39:36,877 --> 00:39:39,379 Perheen oma resepti. 418 00:39:39,421 --> 00:39:43,509 Saat vielä jonkin tulehduksen. Sinun pitäisi pysyä makuulla. 419 00:39:43,550 --> 00:39:46,053 - Nyt puhut asiaa. - Älä koske minuun. 420 00:39:46,094 --> 00:39:48,889 - Älä nyt. - Älä koske minuun. 421 00:39:48,931 --> 00:39:50,766 - Olet ällöttävä. - Tule tänne. 422 00:39:50,807 --> 00:39:52,643 Missä peroksidi on? 423 00:39:52,684 --> 00:39:55,187 Tämä tuntui alusta asti pahalta. 424 00:39:55,229 --> 00:39:57,523 Se, että lähdet metsälle. 425 00:39:57,564 --> 00:39:58,941 Tapoitko jotain? 426 00:39:58,982 --> 00:40:01,360 Näytät kieriskelleen veressä. 427 00:40:01,401 --> 00:40:03,153 Tapoin. Jousella ja nuolella. 428 00:40:04,780 --> 00:40:07,032 - Sinä oikeasti... - Niin. 429 00:40:07,074 --> 00:40:08,659 Aika siistiä, eikö? 430 00:40:08,700 --> 00:40:10,744 - Ei ole. - Kyllä on. 431 00:40:10,786 --> 00:40:13,622 Eihän ole. Et tee vaikutusta. 432 00:40:13,664 --> 00:40:15,791 - Tule tänne. - Mikä metsästäjä sinä olet? 433 00:40:15,832 --> 00:40:18,043 Iso mies. Iso miesmetsästäjä. 434 00:40:24,007 --> 00:40:25,384 Aletaan harrastaa lajia. 435 00:41:31,158 --> 00:41:33,994 - Miksi surkea ilme? - Vie se muualle. 436 00:41:34,036 --> 00:41:36,413 Maistuuko yrttirohto? 437 00:41:36,455 --> 00:41:38,123 Vie sekin muualle. 438 00:41:38,165 --> 00:41:40,792 Näet yhden vuorihirviön ja lopetat kertaheitolla. 439 00:41:40,834 --> 00:41:42,628 - Näin... - Mitä? 440 00:41:44,963 --> 00:41:47,049 En mitään. Anna tänne se. 441 00:41:49,718 --> 00:41:51,345 - Kamu. - Hemmetti. 442 00:41:53,347 --> 00:41:57,684 Lauantaina sisällissodan aika. 443 00:41:57,726 --> 00:41:59,895 Ruokailuvälineet hopeaa. 444 00:42:01,396 --> 00:42:03,065 Mitä touhuat? 445 00:42:06,026 --> 00:42:08,904 Tekisi mieleni lemmenleikkiä. 446 00:42:11,657 --> 00:42:13,992 Nyt. Vedä. 447 00:42:14,034 --> 00:42:15,577 Noin sitä pitää. 448 00:42:15,619 --> 00:42:17,788 Siinä se tulee. 449 00:42:26,421 --> 00:42:27,506 Anna tänne se. 450 00:42:30,050 --> 00:42:31,426 Hei. 451 00:42:34,304 --> 00:42:36,807 - Kiva. - Näkyykö vielä vuorimiehiä? 452 00:42:42,062 --> 00:42:44,356 Ei. 453 00:42:44,398 --> 00:42:45,858 Parempaa. 454 00:42:59,329 --> 00:43:01,373 - Odota. - Mikä nyt? 455 00:43:10,465 --> 00:43:12,301 - Nyt tuntuu paremmalta. - Piru vie. 456 00:43:12,342 --> 00:43:15,095 Anna mennä, Jill. Villiinny vähän. 457 00:43:15,137 --> 00:43:18,682 Haistakaa paska. Milloin itse villiinnytte? 458 00:43:18,724 --> 00:43:20,767 Mitä tarkoitat? 459 00:43:22,352 --> 00:43:25,147 - Bileet. - Viekää se pois. 460 00:43:25,189 --> 00:43:27,191 Olette sairaita. 461 00:43:28,483 --> 00:43:30,402 - Älkää jaksako. - Anteeksi. 462 00:43:35,199 --> 00:43:37,993 - Hyvä. - Hienoa. 463 00:43:38,035 --> 00:43:40,495 Hetki vain. 464 00:43:51,131 --> 00:43:52,633 Oletko kunnossa? 465 00:45:33,358 --> 00:45:35,652 Siis mitä sinä teet? 466 00:45:35,694 --> 00:45:38,655 Restauroin Hobbs Springsin lattiasta kattoon. 467 00:45:38,697 --> 00:45:41,158 Voimme pitää avajaiset ensi kesänä. 468 00:45:41,200 --> 00:45:43,702 Mitä teit hänelle eilen? 469 00:45:43,744 --> 00:45:46,330 - Tämä ei tullut minulta. - Päätin tästä itse. 470 00:45:46,371 --> 00:45:48,665 Tässä paikassa on jotain. 471 00:45:48,707 --> 00:45:51,418 Ettekö ole tunteneet sitä? 472 00:45:51,460 --> 00:45:53,670 Minua on vain pelottanut. 473 00:45:53,712 --> 00:45:55,422 Sammun pian. 474 00:45:55,464 --> 00:45:59,510 - Toni. - Olemme onnellisia puolestasi. 475 00:45:59,551 --> 00:46:03,013 - Mutta tämä paikka... - Oli hieno. Ja voi olla sitä uudestaan. 476 00:46:03,055 --> 00:46:07,559 Tiedätkö mitään hotellin tai kylpylän johtamisesta? 477 00:46:07,601 --> 00:46:09,186 En tee sitä vain rahan takia. 478 00:46:09,228 --> 00:46:12,105 Tajuamme sen. Ihan totta. 479 00:46:12,147 --> 00:46:15,692 Sanoit, että meistä saisi hyvän nettisarjan. 480 00:46:15,734 --> 00:46:19,488 Onko parempaa kuvauskohdetta kuin kaverukset restauroimassa maamerkkiä? 481 00:46:19,530 --> 00:46:23,158 Kyllä siitä saisi hyviä pätkiä. 482 00:46:23,200 --> 00:46:26,787 - Real World maaseudulla. - Entä Vic? 483 00:46:26,828 --> 00:46:29,206 Olit kiinnostunut kirjoittamaan kirjan. 484 00:46:29,248 --> 00:46:31,416 - Toki, mutta... - Huomaatko, Bry? 485 00:46:31,458 --> 00:46:33,043 Lisäämme tietoisuutta. 486 00:46:33,085 --> 00:46:35,712 Loppu on vain bisnesälyä, 487 00:46:35,754 --> 00:46:38,090 ja sen takia meille on maksettu isot rahat. 488 00:46:38,131 --> 00:46:39,466 Mitä sanotte? 489 00:46:41,844 --> 00:46:44,930 Liikesuunnitelman teosta ei ole haittaakaan. 490 00:46:44,972 --> 00:46:46,557 Tiesin, että tulisit järkiisi. 491 00:46:50,060 --> 00:46:53,188 - Tiedän, mitä aiot sanoa. - Miksi pakotat minut sanomaan sen? 492 00:46:53,230 --> 00:46:56,233 Katsoitko häntä kunnolla? Ero on kuin yöllä ja päivällä. 493 00:46:56,275 --> 00:46:58,735 Meidän piti palata kaupunkiin. 494 00:46:58,777 --> 00:47:03,198 Minun ei ole helppo vain pakata kaikkea. Tulimme auttamaan häntä. 495 00:47:03,240 --> 00:47:05,534 En käsitä, miksi olemme yhä ystäviä. 496 00:47:05,576 --> 00:47:08,412 Sinä se et osaa tukkia suutasi. 497 00:47:11,373 --> 00:47:13,041 Mitä? 498 00:47:13,917 --> 00:47:16,170 Mitä oikein teet sillä? 499 00:47:20,549 --> 00:47:22,384 Tämä on Staffordshireä. 500 00:47:22,426 --> 00:47:24,469 Tajuatko, mitä näistä maksetaan? 501 00:47:24,511 --> 00:47:25,846 Mitä sitten? 502 00:47:27,848 --> 00:47:30,475 Vähintään pari tonnia. 503 00:47:31,727 --> 00:47:35,230 Kaappi on täynnä niitä. 504 00:47:35,272 --> 00:47:38,650 En uskonut kenenkään huomaavan. 505 00:47:38,692 --> 00:47:39,902 Näytä. 506 00:47:43,155 --> 00:47:44,740 Mistä muualta olet etsinyt? 507 00:47:44,781 --> 00:47:48,619 Vain täältä. En halunnut etsiä yksin. 508 00:47:48,660 --> 00:47:52,289 Tuon tavarat sinulle, sinä luetteloit ne. 509 00:48:09,139 --> 00:48:13,435 Nämä ovat täydellisiä. 510 00:48:45,259 --> 00:48:47,928 Salakäytäviä on siis oikeasti olemassa. 511 00:48:51,390 --> 00:48:54,393 Mihin tämä johtaa? 512 00:49:08,448 --> 00:49:10,117 Katso noihin kaappeihin. 513 00:49:17,207 --> 00:49:19,084 Menemmekö tosiaan alas? 514 00:49:19,126 --> 00:49:22,045 Tyypit pitävät korvaamatonta antiikkia näkösällä. 515 00:49:22,087 --> 00:49:24,590 Mitä he mahtavat piilotella? 516 00:50:02,002 --> 00:50:05,422 - Hei. Eivät kai nämä... - Kyllä vain. 517 00:50:05,464 --> 00:50:07,466 Ne panevat. 518 00:50:14,181 --> 00:50:15,766 Mikä hemmetti tuo on? 519 00:50:17,434 --> 00:50:19,353 Taidan tietää. 520 00:50:24,900 --> 00:50:26,485 Tajuatko? 521 00:50:26,527 --> 00:50:28,695 Hetkinen. 522 00:50:28,737 --> 00:50:31,657 Väitätkö, että he harrastavat täällä seksiä 523 00:50:31,698 --> 00:50:34,284 porukan katsellessa ympärillä? 524 00:50:35,661 --> 00:50:39,206 Tämä onkin oikea pervojen kylpylä. 525 00:50:43,877 --> 00:50:47,506 - Mitä touhuat? - Olen samaa mieltä kanssasi. 526 00:50:47,548 --> 00:50:49,633 Pervojen paikka. 527 00:50:56,849 --> 00:50:59,768 Teemmekö tämän tosiaan? 528 00:51:01,895 --> 00:51:03,772 Teemme. 529 00:52:43,747 --> 00:52:45,290 Ei! 530 00:53:13,694 --> 00:53:15,696 Lopettakaa. 531 00:53:17,406 --> 00:53:19,825 Teidän piti odottaa. 532 00:53:20,826 --> 00:53:23,537 Nytkö jo häpäisette tämän huoneen? 533 00:53:25,622 --> 00:53:28,041 Antaa mennä sitten. 534 00:53:28,083 --> 00:53:31,044 Ottakaa se, mitä tulitte hakemaan. 535 00:53:32,462 --> 00:53:34,464 Hän jää luokseni. 536 00:53:37,634 --> 00:53:40,220 Häipykää! 537 00:54:10,792 --> 00:54:13,754 Se, mitä ne pojat tekivät sinulle... 538 00:54:28,393 --> 00:54:30,896 Tykkäätkö tästä? 539 00:54:30,938 --> 00:54:32,773 Päähäsi sattui pahasti. 540 00:54:32,814 --> 00:54:35,651 Olen nähnyt ihmisten selviävän pahemmastakin. 541 00:54:39,571 --> 00:54:42,032 Anna Sallyn hoitaa sinut kuntoon. 542 00:54:46,745 --> 00:54:49,081 Olet tosi komea. 543 00:54:50,707 --> 00:54:53,794 Taidat tykätä siitä, että hieron itseäni sinua vasten. 544 00:54:53,836 --> 00:54:55,003 Ei... 545 00:55:11,228 --> 00:55:14,731 Saan sinulle paremman olon kuin se itseään täynnä oleva ämmä. 546 00:55:24,491 --> 00:55:27,619 Sinun piti säästää itseäsi oikeaan hetkeen. 547 00:55:27,661 --> 00:55:29,538 Milloin se koittaa? 548 00:55:29,580 --> 00:55:31,164 Odottaminen on vaikeaa. 549 00:55:34,334 --> 00:55:38,005 Olen niin lähellä, että voin koskea häntä. 550 00:55:38,046 --> 00:55:40,007 Miten tämä yleensäkään joutui tänne? 551 00:55:42,342 --> 00:55:44,303 Yritin estää heitä. 552 00:55:45,554 --> 00:55:48,098 Ihme, että he lopettivat lainkaan. 553 00:55:48,140 --> 00:55:51,768 - He eivät kuuntele. - Tänään, siis. 554 00:55:51,810 --> 00:55:53,979 He tapaavat Dannyn tänään. 555 00:55:55,606 --> 00:55:57,274 Oletko valmis? 556 00:56:00,819 --> 00:56:02,779 Hoitele hänet. 557 00:56:03,280 --> 00:56:05,240 Vie hänet keittiöön. 558 00:56:05,282 --> 00:56:06,909 Leikkaamme hänet myöhemmin. 559 00:56:12,998 --> 00:56:15,042 Ei hätää. 560 00:56:15,083 --> 00:56:17,711 Päädyt sisääni tavalla tai toisella. 561 00:56:48,325 --> 00:56:50,661 Vesivahinko. 562 00:56:50,702 --> 00:56:52,871 Kärähtäneitä pistotulppia. 563 00:56:52,913 --> 00:56:54,706 Hometta. 564 00:56:54,748 --> 00:56:56,834 Tarvitsen lisää paperia. 565 00:56:56,875 --> 00:57:00,337 Tämä kävisi paljon nopeammin, jos tietäisimme Dannyn toiveet. 566 00:57:00,379 --> 00:57:01,880 Missä Danny on? 567 00:57:01,922 --> 00:57:04,967 Tarvitsemme avaimet osaan huoneista. 568 00:57:05,008 --> 00:57:06,468 Katso respasta. 569 00:57:06,510 --> 00:57:09,179 Vain jos Wednesday Adams on tauolla. 570 00:57:09,221 --> 00:57:11,932 - Vic. - Olkoon. 571 00:57:11,974 --> 00:57:15,936 Minä menen, mutta sinä haet poikaystäväsi. Idea oli hänen. 572 00:57:59,938 --> 00:58:01,815 Kaipaisimme vähän neuvoja. 573 00:58:04,318 --> 00:58:07,237 - Onko tämä sinun jäljiltäsi? - Ei. 574 00:58:09,114 --> 00:58:11,533 Laukku on Jillianin. 575 00:58:11,575 --> 00:58:14,119 Yrittikö hän varastaa nuo? 576 00:58:14,161 --> 00:58:16,205 En tiedä. 577 00:58:16,246 --> 00:58:19,166 Hän ja Bry jankuttivat koko ajan kaiken myymisestä. 578 00:58:19,208 --> 00:58:21,001 Kysymättä sinulta. 579 00:58:21,043 --> 00:58:23,670 Bryan on tehnyt rahan takia pahempaakin. 580 00:58:23,712 --> 00:58:26,840 - Oletko nähnyt heitä? - En. 581 00:58:29,426 --> 00:58:31,845 He taisivat lähteä parin läksiäislahjan kera. 582 00:58:31,887 --> 00:58:33,430 Ei se ole heidän tapaistaan. 583 00:58:33,472 --> 00:58:35,599 Emme kai ikinä oikeasti tunne ketään. 584 00:58:35,641 --> 00:58:37,684 Olemme tunteneet heidät kolme vuotta. 585 00:58:37,726 --> 00:58:41,355 He ovat aina välittäneet vain nopeasta ja helposta. 586 00:58:41,396 --> 00:58:45,817 Bryan riskilainoineen ja Jillian Manhattanin seurapiiriämmän elkeineen. 587 00:58:45,859 --> 00:58:48,362 - Danny! - Hän on Wisconsinista. 588 00:58:48,403 --> 00:58:51,406 Annoin heille tilaisuuden päästä pohjakerrokseen. 589 00:58:51,448 --> 00:58:55,827 Luoja paratkoon, etteivät he suostuneet tekemään mitään, jotta etenisivät. 590 00:58:55,869 --> 00:58:58,288 Sitä yritän tehdä täällä. 591 00:58:58,330 --> 00:59:02,876 - Puhut ystävistäsi. - Miksi Bryan haluaa minut taas töihin? 592 00:59:02,918 --> 00:59:07,965 Jotta tekisin taas kaikki vaikeat jutut. Mieti, mihin päädyin sillä viimeksi. 593 00:59:08,006 --> 00:59:11,051 He kuuluvat vanhaan elämääni. Tämä on uusi elämäni. 594 00:59:11,093 --> 00:59:14,346 Taivas. Yritän kovasti tukea sinua, 595 00:59:14,388 --> 00:59:17,099 mutta tuntuu kuin olisit ainoa, jota en tunne. 596 00:59:17,140 --> 00:59:19,434 - Mitä tarkoitat? - Tämä paikka tekee sen. 597 00:59:19,476 --> 00:59:22,312 - Halusit minut tänne. - Luulin tämän auttavan. 598 00:59:22,354 --> 00:59:25,065 Se onkin auttanut. Jopa Sally huomasi eron 599 00:59:25,107 --> 00:59:27,609 - tänne tulooni nähden. - Taivas. Vai Sally? 600 00:59:27,651 --> 00:59:30,237 - Älä aloita. - Itse otit esiin... Ei. 601 00:59:30,279 --> 00:59:33,115 Hän ja hänen veljensä/miehensä/serkkunsa/mikä lie. 602 00:59:33,156 --> 00:59:36,285 - Nyt tuo paskanjauhanta saa riittää. - He ovat ainoita, 603 00:59:36,326 --> 00:59:39,788 joista emme tiedä yhtään mitään. Miten et tajua sitä? 604 00:59:39,830 --> 00:59:42,749 Haluatko tietää jotain? Kysy heiltä itse. 605 00:59:42,791 --> 00:59:46,336 Oletko itse tarkistanut mitään heidän puheistaan? 606 00:59:46,378 --> 00:59:49,131 - He ovat olleet vain mukavia minulle. - Mekö emme ole? 607 00:59:49,173 --> 00:59:51,175 - Et ymmärrä. - Voi hyvänen... 608 00:59:51,216 --> 00:59:55,345 - Nämä ihmiset ovat... - Mitä? Mitä he ovat? 609 00:59:55,387 --> 00:59:58,765 Tiedätkö edes? Et edes tiedä sitä! 610 00:59:59,933 --> 01:00:01,685 Haista paska. 611 01:00:07,566 --> 01:00:10,611 Saitko kaiken? 612 01:00:10,652 --> 01:00:13,488 Kaikki on hyvin. 613 01:00:42,768 --> 01:00:45,812 - Jackson. Sally. - Täällä, Danny. 614 01:00:47,397 --> 01:00:50,734 - Minulla on asiaa. - Niin meilläkin. 615 01:00:50,776 --> 01:00:54,154 Meidän täytyy selittää monta asiaa, emme vain tiedä, miten. 616 01:00:54,196 --> 01:00:57,991 Tämä kaikki alkaa varmasti olla jo liikaa. 617 01:00:58,033 --> 01:01:00,369 - Totta. - Hienoa, että olet 618 01:01:00,410 --> 01:01:03,205 - kiinnostunut hotellista. - Mutta se on vasta 619 01:01:03,247 --> 01:01:06,250 pieni osa sitä, mitä oikeasti olemme. 620 01:01:06,291 --> 01:01:08,377 Mitä niin? 621 01:01:09,378 --> 01:01:12,256 Se on paras näyttää sinulle. 622 01:01:12,297 --> 01:01:14,550 Sinun täytyy tulla yksin. 623 01:01:14,591 --> 01:01:18,345 Muut perheenjäsenet haluavat tavata sinut. 624 01:01:18,387 --> 01:01:20,472 Mennään. 625 01:01:29,439 --> 01:01:31,775 Eikö olisi helpompi käyttää taskulamppua? 626 01:01:31,817 --> 01:01:33,235 Hoidamme asiat näin. 627 01:01:34,444 --> 01:01:36,446 Ymmärrät vielä. 628 01:02:05,893 --> 01:02:10,480 - Keitä nämä kaikki ovat? - Sukua. Tavalla tai toisella. 629 01:02:10,522 --> 01:02:12,482 Tervetuloa kotiin. 630 01:02:41,011 --> 01:02:43,055 Kauanko olette tehneet tätä? 631 01:02:43,096 --> 01:02:47,518 Olemme tunteneet toisemme siitä asti, kun klaanimme astuivat näille rinteille. 632 01:02:47,559 --> 01:02:50,812 Tuolloin perheitä oli kolme. 633 01:02:50,854 --> 01:02:54,149 Craytonit, Bogglet ja Hillickersit. 634 01:02:54,191 --> 01:02:56,693 - Keihin minä kuulun? - Hillickerseihin. 635 01:02:56,735 --> 01:03:00,697 - Entä te? - Olemme verisukua. 636 01:03:04,826 --> 01:03:07,329 Perheemme kesyttivät tämän maan. 637 01:03:07,371 --> 01:03:09,915 Hyötyivät sen lahjoista. Hiilestä, puusta. 638 01:03:09,957 --> 01:03:13,085 Muut yrittivät saada osansa omaisuudestamme, 639 01:03:13,126 --> 01:03:14,878 mutta meillä on synnyinoikeus. 640 01:03:18,674 --> 01:03:21,426 Se on neidille. Tämä on sinulle. 641 01:03:30,060 --> 01:03:32,145 - Mitä tässä on? - Perheen vuosikertaa. 642 01:03:46,451 --> 01:03:51,415 Pontikan tavoin Hobbs Springs on kunnianosoitus perheelle. 643 01:03:55,252 --> 01:03:58,005 Se on paikka, johon ihmiset kerääntyvät kaukaa. 644 01:04:03,260 --> 01:04:05,971 Heidän mukanaan tuli muita. 645 01:04:07,556 --> 01:04:09,892 Kuten ystäväsi tulivat kanssasi. 646 01:04:14,104 --> 01:04:16,356 He tuovat kiusauksen harhautua polulta. 647 01:04:17,733 --> 01:04:21,153 Heikentää perhettämme. Samentaa veremme. 648 01:04:23,655 --> 01:04:29,286 Miten perhe pidetään vahvana? 649 01:04:29,328 --> 01:04:31,663 Miten se pidetään puhtaana? 650 01:04:31,705 --> 01:04:33,999 Miten? 651 01:04:34,041 --> 01:04:35,667 Pysymme omiemme parissa. 652 01:04:41,131 --> 01:04:44,843 Mitään pelättävää ei ole. 653 01:04:46,011 --> 01:04:49,848 - Mitä heille on tapahtunut? - Se on puhtauden hinta. 654 01:04:49,890 --> 01:04:53,435 Puhtaus... Omien joukossa pysyminen... 655 01:04:53,477 --> 01:04:56,355 Aivan, Danny. Perhe. Setä, serkku. 656 01:04:56,396 --> 01:04:57,731 Veli. 657 01:04:58,732 --> 01:05:01,610 Perinteestä muodostui rituaali. 658 01:05:01,652 --> 01:05:06,448 Ja rituaali pitää verilinjamme puhtaina. Se jopa puhdistaa sitä. 659 01:05:06,490 --> 01:05:10,744 Omistautumisemme oli vahvaa, ja se palkittiin. Kun olimme heikkoina... 660 01:05:12,829 --> 01:05:14,957 ...meitä rangaistiin. 661 01:05:14,998 --> 01:05:17,918 Näin on jatkunut sukupolvien ajan. 662 01:05:17,960 --> 01:05:22,172 - Viime aikoina jokin on mennyt vikaan. - Lapset syntyvät ennen aikojaan. 663 01:05:22,214 --> 01:05:25,217 Täysiaikaisina syntyneetkin kuolevat. 664 01:05:26,468 --> 01:05:29,137 - Siksi tarvitsemme sinua. - Miksi? 665 01:05:29,179 --> 01:05:32,266 Vain aito veri pitää perheen elossa. 666 01:05:32,307 --> 01:05:34,434 Mitä tarkoitat? 667 01:05:34,476 --> 01:05:37,938 Sinä ja minä. 668 01:05:37,980 --> 01:05:41,108 Veremme on yhä puhdasta. 669 01:05:41,149 --> 01:05:43,569 Se kuuluu yhteen. 670 01:06:19,730 --> 01:06:21,899 Painukaa helvettiin! 671 01:06:25,611 --> 01:06:27,654 - Danny. - Tunnen hänet. 672 01:06:27,696 --> 01:06:30,532 Et tunne. Luulet vain niin. 673 01:06:33,035 --> 01:06:35,120 Mitä helvettiä? 674 01:06:36,955 --> 01:06:40,334 Anteeksi. En tunne sinua. 675 01:07:39,101 --> 01:07:40,978 Liha merkitsee elämää. 676 01:07:59,705 --> 01:08:01,832 Pitkää elämää. 677 01:09:57,823 --> 01:09:59,199 Kaverit. 678 01:09:59,241 --> 01:10:00,701 Jestas, Toni. 679 01:10:00,742 --> 01:10:02,327 Ehkä siellä on Danny tai Vic. 680 01:10:02,369 --> 01:10:04,037 Mennään. 681 01:10:05,038 --> 01:10:08,083 Toni. Pysy takana. 682 01:10:08,125 --> 01:10:10,377 Valmiina? Kolmosella. 683 01:10:10,419 --> 01:10:13,505 Yksi, kaksi, kolme. 684 01:10:14,089 --> 01:10:16,008 - Saakeli. - Jumalauta! 685 01:10:16,049 --> 01:10:17,759 Melkein tapoimme sinut. 686 01:10:17,801 --> 01:10:20,554 Mitä sinulle on sattunut? 687 01:10:23,056 --> 01:10:27,477 - Mitä on tapahtunut? - Minä juopottelin. 688 01:10:27,519 --> 01:10:29,813 - Paljon. - Vai juopottelit? 689 01:10:31,565 --> 01:10:33,817 Me tanssimme. 690 01:10:33,859 --> 01:10:37,487 - Grillasimme. - Kuulostaa kivalta. 691 01:10:37,529 --> 01:10:39,823 Meidät taas pelästytti sikiunesta 692 01:10:39,865 --> 01:10:41,909 ovea hakkaava mielipuoli. 693 01:10:41,950 --> 01:10:43,952 Rauhoitu nyt. 694 01:10:43,994 --> 01:10:47,539 En kaipaa tuollaista juuri nyt. 695 01:10:47,581 --> 01:10:50,667 Ovatko nämä naarmuja? 696 01:10:50,709 --> 01:10:53,587 En tiedä. Etkö sinä muka tiedä? 697 01:10:54,922 --> 01:10:56,465 - Lopeta. - Hei, kaveri. 698 01:10:56,507 --> 01:10:58,342 - Danny. - Päästä irti. 699 01:10:58,383 --> 01:11:01,595 - Hyvä on. - Meidän täytyy lähteä nyt heti. 700 01:11:01,637 --> 01:11:04,306 Paskat. Olen kotona. 701 01:11:04,348 --> 01:11:07,267 Ei tämä ole kotisi. 702 01:11:07,309 --> 01:11:10,020 Te voitte kyllä lähteä. 703 01:11:10,062 --> 01:11:12,689 Bryan ja Jillian lähtivät jo. 704 01:11:12,731 --> 01:11:14,358 - Ja Vic. - Mitä? 705 01:11:14,399 --> 01:11:17,069 - Onko Vic lähtenyt? - Mitä Vicille on sattunut? 706 01:11:17,110 --> 01:11:19,821 Helvetistäkö minä tiedän? 707 01:11:21,740 --> 01:11:23,492 - Haluatteko lähteä? - Lopeta. 708 01:11:23,534 --> 01:11:26,078 - Älä nyt. - Lopeta. 709 01:11:32,042 --> 01:11:34,336 Tiedättekö mitä? Minä... 710 01:11:34,378 --> 01:11:37,047 Antakaa minun nukkua. 711 01:11:41,385 --> 01:11:45,514 - En ole nähnyt häntä noin sekaisin. - Pitäisikö hänet kantaa yläkertaan 712 01:11:45,556 --> 01:11:48,350 - tai jotain? - Entä Vic? 713 01:11:48,392 --> 01:11:50,018 En tiedä. 714 01:11:50,060 --> 01:11:52,229 Haistatteko tuon? 715 01:11:52,271 --> 01:11:55,232 - Odottakaa. - Charlie. 716 01:12:23,594 --> 01:12:25,637 Jumalauta. 717 01:12:36,440 --> 01:12:38,817 Menkää. 718 01:12:47,284 --> 01:12:49,286 Danny on saatava lähtemään. 719 01:12:50,621 --> 01:12:52,331 Halusi hän tai ei. 720 01:13:01,298 --> 01:13:03,050 Nouse ylös, Charlie. 721 01:13:04,468 --> 01:13:06,053 Toni, vauhtia. 722 01:13:24,196 --> 01:13:25,697 Vie Toni heti ulos täältä. 723 01:13:26,657 --> 01:13:28,450 Menkää. 724 01:15:09,384 --> 01:15:11,428 Missä hän on, Rod? Hänet pitää löytää. 725 01:15:11,470 --> 01:15:13,722 Ei. Haetaan apua. 726 01:15:13,764 --> 01:15:17,100 - Emme voi jättää häntä tänne. - Hän haluaa jäädä. 727 01:15:17,142 --> 01:15:20,354 Etkö tajua? Hän tietää, mitä on tekeillä. 728 01:15:20,395 --> 01:15:22,523 Ei. 729 01:15:22,564 --> 01:15:24,900 Näit reaktion, kun kysyit Vicistä. 730 01:15:24,942 --> 01:15:29,279 Danny ei tekisi sellaista. Ei koskaan. 731 01:15:29,321 --> 01:15:32,699 - Kuuntelisit joskus veljeäsi. - En. 732 01:15:38,205 --> 01:15:39,540 Saakeli. 733 01:17:54,508 --> 01:17:58,470 - Älä ammu minua. - Missä Danny on? 734 01:17:59,805 --> 01:18:02,516 Missä Danny on? 735 01:18:02,558 --> 01:18:05,936 - Siellä, mihin hän kuuluukin. - Mitä olette tehneet hänelle? 736 01:18:05,978 --> 01:18:09,398 - Teitkö hänelle jotain? - Hän piti siitä. 737 01:18:12,860 --> 01:18:15,821 Hän ei tiedä, mikä olet. 738 01:18:15,863 --> 01:18:17,072 Minä tiedän. 739 01:18:17,114 --> 01:18:19,908 Luuletko, että tiedät kaikki salaisuutemme? 740 01:18:19,950 --> 01:18:22,286 Olette murhaajia. 741 01:18:22,327 --> 01:18:23,829 Syötte ihmisiä. 742 01:18:23,871 --> 01:18:27,291 Älä tuomitse minua. 743 01:18:30,043 --> 01:18:32,254 Kerron Dannylle kaiken. 744 01:18:35,299 --> 01:18:37,176 Hän tietää. 745 01:18:38,594 --> 01:18:40,512 Siksi hän jääkin. 746 01:18:40,554 --> 01:18:42,681 Täyttääkseen minut vauvalla. 747 01:18:42,723 --> 01:18:46,810 Tunnen jo vauvan kasvavan syvällä sisälläni. 748 01:18:55,861 --> 01:18:58,322 Nyt saat tuta, tyttö. 749 01:19:21,595 --> 01:19:25,766 Haluatko nähdä, mitä tuliliemi tekee näteille kasvoillesi? 750 01:19:49,540 --> 01:19:51,291 Ei! 751 01:19:54,127 --> 01:19:56,046 Mitä sinä touhuat? 752 01:19:58,715 --> 01:20:00,259 Taivas, Sally. 753 01:20:02,678 --> 01:20:04,638 Kaikki on hyvin. 754 01:20:07,182 --> 01:20:10,978 - Nytkö yrität tappaa perheeni? - Vai perheesi? 755 01:20:11,019 --> 01:20:14,106 Me olemme perheesi. Me, joita he tappavat. 756 01:20:14,147 --> 01:20:16,483 Käskin sinun lähteä. 757 01:20:16,525 --> 01:20:18,235 En jätä sinua. 758 01:20:18,277 --> 01:20:21,613 Et tunne minua enää. Olen muuttunut. 759 01:20:22,823 --> 01:20:26,827 Etkä sinä kuulu tänne. Lähde ennen kuin sinuun sattuu. 760 01:20:28,662 --> 01:20:30,789 Sattuu. 761 01:20:30,831 --> 01:20:32,875 Kuten Viciin, niinkö? 762 01:20:32,916 --> 01:20:37,337 Kuten Bryaniin ja Jillianiin? Ei heitä ole vain satutettu. 763 01:20:37,379 --> 01:20:38,297 He ovat kuolleet. 764 01:20:39,464 --> 01:20:41,258 Häivy, perkele. 765 01:20:46,138 --> 01:20:49,183 Sinä jumalauta satutit siskoani. 766 01:20:49,224 --> 01:20:50,767 Riittää. 767 01:20:50,809 --> 01:20:53,937 - Käskin lopettaa. - Ei. 768 01:20:53,979 --> 01:20:56,732 En voi tehdä niin. Hän tietää liikaa. 769 01:20:56,773 --> 01:20:59,276 Kukaan ei usko häntä. Hän tietää sen. 770 01:20:59,318 --> 01:21:01,904 - Nyt riittää. - Minä olen täällä. 771 01:21:01,945 --> 01:21:05,073 Olen nyt Hillicker. Et tarvitse häntä. 772 01:21:05,115 --> 01:21:07,242 Olen pahoillani. 773 01:21:07,284 --> 01:21:09,244 Meillä on omat tapamme. 774 01:21:11,580 --> 01:21:14,625 Ei hätää. Teen sen nopeasti. 775 01:21:14,666 --> 01:21:16,460 Minä teen sen. 776 01:21:16,502 --> 01:21:18,629 - Mitä? - Sanoin, että minä teen sen. 777 01:21:18,670 --> 01:21:21,215 Toin hänet tänne. Hän on minun vastuullani. 778 01:21:24,134 --> 01:21:26,011 - Tee sinä se. - En. 779 01:21:27,596 --> 01:21:30,224 Tee se nopeasti. 780 01:21:31,433 --> 01:21:34,102 Ei. 781 01:21:38,398 --> 01:21:40,359 Taivas. 782 01:21:42,528 --> 01:21:45,364 Ei. 783 01:21:45,405 --> 01:21:46,907 Siinä kestää liian kauan. 784 01:21:48,408 --> 01:21:50,869 - Juokse. - Tee hänestä selvää. 785 01:21:50,911 --> 01:21:52,412 Äläkä katso taaksesi. 786 01:21:53,705 --> 01:21:55,249 Sinä perkeleen... 787 01:22:24,528 --> 01:22:26,196 Danny, ei. 788 01:22:26,238 --> 01:22:28,156 Käskin sinun lähteä. 789 01:22:28,198 --> 01:22:30,659 - Minä yritin. - Et kuunnellut. 790 01:22:30,701 --> 01:22:32,786 En pystynyt. 791 01:22:34,413 --> 01:22:39,084 - Nyt tapoit yhden meistä. - Hän yritti tappaa minut. 792 01:22:40,752 --> 01:22:43,463 - Tämä ei ole totta. - En voi auttaa sinua enää. 793 01:22:46,592 --> 01:22:49,469 Lopeta, Danny. Et ole tällainen. 794 01:22:50,888 --> 01:22:52,097 En niin. 795 01:23:03,108 --> 01:23:04,484 Perhe on. 796 01:23:41,897 --> 01:23:44,525 Viettäkää oikein hieno päivä. 797 01:23:44,566 --> 01:23:46,777 Terve. Löysittekö hyvin perille? 798 01:23:46,818 --> 01:23:48,695 Tervetuloa Hillicker Springsiin. 799 01:23:48,737 --> 01:23:51,615 Odottakaahan, kun pääsette kuumiin lähteisiin. 800 01:23:51,657 --> 01:23:53,492 Niiden takia voisi vaikka kuolla. 801 01:23:53,534 --> 01:23:56,370 Etsikää huoneenne. 802 01:23:56,411 --> 01:23:58,539 Nauttikaa ajastanne täällä. 803 01:23:58,580 --> 01:24:00,374 Minä ainakin nautin. 804 01:24:01,375 --> 01:24:02,960 TONIN RAVINTOLA 805 01:24:03,001 --> 01:24:05,462 Mitä neideille kuuluu? 806 01:24:07,464 --> 01:24:10,801 Miten pelkkää proteiinia sisältävä buffetti maistuu? 807 01:24:10,843 --> 01:24:14,012 Olen laihtunut jo kolme kiloa. 808 01:24:14,054 --> 01:24:16,139 Varo, ettet katoa kokonaan. 809 01:24:22,646 --> 01:24:26,483 Meillä on tärkeämpääkin tekemistä. 810 01:24:26,525 --> 01:24:29,486 Mennään sitten. 811 01:24:29,528 --> 01:24:31,238 Vauhtia. 812 01:25:31,673 --> 01:25:33,509 Ei hätää. 813 01:25:33,550 --> 01:25:35,886 Yritämme kunnes onnistumme. 814 01:25:35,928 --> 01:25:38,847 Ei kyse ole siitä. 815 01:25:38,889 --> 01:25:41,099 Mistä sitten, kulta? 816 01:25:41,141 --> 01:25:43,727 Olen vain onnellinen. 817 01:30:28,512 --> 01:30:29,513 Suomennos: Miia Mattila