1 00:00:37,460 --> 00:00:39,160 CUANDO ALGUIEN MUERE EN MANOS DE UNA IRA PODEROSA... 2 00:00:39,261 --> 00:00:42,664 NACE UNA MALDICIÓN. 3 00:00:44,267 --> 00:00:48,971 LA MALDICIÓN SE ASIENTA EN EL LUGAR DE LA MUERTE. 4 00:00:50,774 --> 00:00:57,179 LOS QUE LA ENCUENTREN, SERÁN CONSUMIDOS POR SU FURIA. 5 00:01:02,885 --> 00:01:10,892 Más Preestrenos en calidadvd@yahoo.com.ar 6 00:01:17,199 --> 00:01:19,200 Los vas a quemar. 7 00:01:27,409 --> 00:01:29,811 -¿Vas a ir de compras por tres horas otra vez? 8 00:01:31,114 --> 00:01:32,815 Con tu celular apagado. 9 00:01:33,717 --> 00:01:36,119 -¿Crees que no se lo que haces? -¿Crees que soy estúpido? 10 00:01:39,523 --> 00:01:45,628 Y aun no puedes hacerme un simple desayunó. 11 00:02:34,675 --> 00:02:37,677 LA MALDICIÓN 2. 12 00:04:26,078 --> 00:04:26,978 Preparatoria Internacional TOKIO JAPON. 13 00:04:27,080 --> 00:04:30,683 Vanessa, Miyuki espérenme. 14 00:04:31,485 --> 00:04:33,086 Lo siento, tire mi celular 15 00:04:33,688 --> 00:04:36,390 Dios escúchala es toda una tragedia 16 00:04:38,092 --> 00:04:41,795 Te vi en la cafetería hoy tú comes sola todo el tiempo. 17 00:04:42,897 --> 00:04:44,198 Bueno yo… 18 00:04:44,500 --> 00:04:47,803 Ella solo lleva en Tokio como tres semanas. 19 00:04:49,405 --> 00:04:53,408 No en realidad eh estado en la escuela por seis meses 20 00:04:54,311 --> 00:04:55,912 -¡oh! es verdad. 21 00:04:58,616 --> 00:05:01,318 Ahora entiendo por que usas el uniforme de esa manera. 22 00:05:02,320 --> 00:05:04,522 -¿De que manera? 23 00:05:09,828 --> 00:05:11,829 Súbela te veras mejor. 24 00:05:22,641 --> 00:05:24,442 Más alto. 25 00:05:29,047 --> 00:05:32,249 Así esta mejor muestra las piernas. No están mal 26 00:05:32,852 --> 00:05:34,253 Gracias. 27 00:05:42,362 --> 00:05:45,665 Deberíamos ir a cenar algún día deberás es grandioso 28 00:05:47,267 --> 00:05:50,069 Déjanos verificar nuestra agenda y nosotras te avisamos 29 00:05:51,772 --> 00:05:53,673 Adonde vamos. 30 00:06:03,184 --> 00:06:05,886 Basada en "JU-ON: LA MALDICIÓN". 31 00:06:19,199 --> 00:06:21,100 -¿Que es este lugar? 32 00:06:23,805 --> 00:06:25,406 Vamos Allison 33 00:06:30,111 --> 00:06:32,413 Aquí es 34 00:06:34,817 --> 00:06:36,518 Lo pueden sentir 35 00:06:38,121 --> 00:06:39,522 A que te refieres 36 00:06:39,923 --> 00:06:44,527 Dicen que esta es la casa mas embrujada, 37 00:06:45,630 --> 00:06:47,431 de todo Japón. 38 00:06:48,233 --> 00:06:49,233 Si. 39 00:06:50,136 --> 00:06:52,738 Y todo aquel que entra lo sigue la maldición. 40 00:07:05,951 --> 00:07:07,252 -¡Vamos! 41 00:07:12,258 --> 00:07:13,258 -¡Vamos! 42 00:07:53,296 --> 00:07:57,199 Aquí es donde la mujer del Colegio Internacional mato a su novio, 43 00:07:57,802 --> 00:07:59,503 hace dos años. 44 00:08:00,305 --> 00:08:01,706 Es verdad 45 00:08:03,008 --> 00:08:04,008 Si... 46 00:08:05,412 --> 00:08:08,014 Ella fue la que empezó el fuego que los mato. 47 00:08:12,219 --> 00:08:15,722 Tal vez vinieron aquí a tu sabes… 48 00:08:16,524 --> 00:08:18,726 Quizás deberías traer a Michael 49 00:08:19,728 --> 00:08:21,729 ya que tu tour es muy interesante. 50 00:08:23,332 --> 00:08:24,733 Vamos arriba. 51 00:09:18,283 --> 00:09:19,884 -¡Ahí esta! 52 00:09:20,787 --> 00:09:22,888 La entrada al ático, 53 00:09:23,790 --> 00:09:25,791 Donde ella vive. 54 00:09:27,595 --> 00:09:29,396 -¿Quién? 55 00:09:30,599 --> 00:09:32,600 -¿De qué estas habando? 56 00:09:34,403 --> 00:09:35,604 Kayako. 57 00:09:36,506 --> 00:09:38,708 La mujer que fue asesinada aquí. 58 00:09:39,510 --> 00:09:40,911 -¿Qué? 59 00:09:41,513 --> 00:09:43,514 Si. 60 00:09:44,716 --> 00:09:46,717 Él la mato 61 00:09:47,620 --> 00:09:49,621 Le quebró el cuello 62 00:09:50,524 --> 00:09:52,625 y ahogó a su hijo en la bañadera del baño. 63 00:09:53,027 --> 00:09:54,828 Estaba tan loco, 64 00:09:55,330 --> 00:09:57,732 Que también mato el gato del niño 65 00:09:57,934 --> 00:09:59,735 antes de ahorcarse 66 00:10:00,737 --> 00:10:03,239 Pero antes de ahorcase 67 00:10:03,941 --> 00:10:06,143 envolvió el cuerpo de su esposa en plástico 68 00:10:12,850 --> 00:10:15,052 y la metió en el ático. 69 00:10:21,659 --> 00:10:23,560 No es cierto 70 00:10:24,163 --> 00:10:25,564 No voy a subir 71 00:10:25,865 --> 00:10:28,767 No tienes que subir solo métete adentro 72 00:10:30,871 --> 00:10:32,672 Si cierras los ojos 73 00:10:33,774 --> 00:10:35,075 y cuentas hasta diez 74 00:10:36,278 --> 00:10:37,679 Cuando los habrás de nuevo 75 00:10:37,880 --> 00:10:39,381 la veras. 76 00:10:40,984 --> 00:10:43,586 Todas las otras chicas no lo intentan por miedo 77 00:10:44,889 --> 00:10:47,591 Miyuki y yo nos hemos metido 78 00:11:12,715 --> 00:11:16,318 1, 2, 3, Tienes que meterte más 79 00:11:37,138 --> 00:11:39,940 Tienes que cerrar tus ojos antes de empezar a contar. 80 00:11:49,455 --> 00:11:51,456 Oigan déjenme salir abran la puerta. 81 00:11:51,758 --> 00:11:54,260 Lo siento Allison abran la puerta por favor 82 00:11:54,461 --> 00:11:55,261 Sostén la puerta por mí 83 00:11:56,164 --> 00:11:59,066 Vamos chicas esto no es gracioso no puedo abrir la puerta 84 00:11:59,168 --> 00:12:01,269 Esta bien gatita miedosa 85 00:12:03,773 --> 00:12:05,774 Sal ya 86 00:12:06,176 --> 00:12:06,976 -¡Por favor! 87 00:12:06,978 --> 00:12:07,778 -¡Chicas! 88 00:12:08,180 --> 00:12:09,581 -¡Por favor! -Déjenme salir 89 00:12:10,183 --> 00:12:11,584 Por favor abran la puerta 90 00:12:16,590 --> 00:12:18,191 No puedo abrirla. 91 00:12:23,497 --> 00:12:24,898 Oye Allison 92 00:12:25,199 --> 00:12:26,199 -¡Muy graciosa! 93 00:12:26,502 --> 00:12:28,403 Tú puedes abrir la puerta no la estamos deteniendo 94 00:13:33,364 --> 00:13:35,966 PASADENA CALIFORNIA 95 00:14:22,410 --> 00:14:25,012 -¿Cómo te sientes? 96 00:14:25,714 --> 00:14:27,315 -¿Porqué te tomaste tanto tiempo? 97 00:14:36,625 --> 00:14:38,426 -¿Qué esta pasando? 98 00:14:42,631 --> 00:14:44,632 Tú hermana esta en el hospital 99 00:14:57,546 --> 00:14:59,647 Hubo un accidente 100 00:14:59,849 --> 00:15:01,050 -¿Dónde en Tokio? 101 00:15:01,151 --> 00:15:02,652 -¿Qué clase de accidente? 102 00:15:03,654 --> 00:15:05,455 Ella Ella… Fue un incendio 103 00:15:07,059 --> 00:15:09,261 Creen que ella lo inicio 104 00:15:09,462 --> 00:15:10,462 -¿Quá? 105 00:15:11,365 --> 00:15:13,266 Doug esta muerto. 106 00:15:15,870 --> 00:15:17,271 No. 107 00:15:24,879 --> 00:15:25,679 Reserve un vuelo 108 00:15:26,682 --> 00:15:28,283 Sale mañana temprano 109 00:15:29,185 --> 00:15:30,486 No. 110 00:15:30,687 --> 00:15:32,889 No mamá tú no puedes viajar estás muy enferma 111 00:15:33,291 --> 00:15:34,592 Yo no voy a ir. 112 00:15:35,594 --> 00:15:37,295 Tú eres la que va a ir. 113 00:15:45,203 --> 00:15:47,304 No puedo ir. 114 00:15:48,808 --> 00:15:50,009 Verás 115 00:15:50,410 --> 00:15:53,112 Esa es la diferencia entre tú y Karen. 116 00:15:55,316 --> 00:15:57,117 Ella sabe como enfrentar la vida. 117 00:15:58,820 --> 00:16:00,121 No me importa. 118 00:16:00,422 --> 00:16:02,724 Que ustedes no se hablen ella es tu hermana 119 00:16:04,727 --> 00:16:06,128 Créeme... 120 00:16:06,430 --> 00:16:08,231 Quisiera que fuera otra cosa pero no lo es 121 00:16:09,334 --> 00:16:11,035 Tráela de vuelta. 122 00:16:57,879 --> 00:16:59,580 Habla Español. 123 00:17:01,684 --> 00:17:03,886 Estoy buscando a mi hermana Karen Davis 124 00:17:31,011 --> 00:17:32,112 Ella esta aquí. 125 00:17:32,414 --> 00:17:33,715 Te llevaran con ella. 126 00:17:34,116 --> 00:17:35,217 Gracias. 127 00:17:59,941 --> 00:18:01,242 -¿Karen? 128 00:18:04,346 --> 00:18:05,447 Karen... 129 00:18:27,868 --> 00:18:30,470 Estás aquí Si 130 00:18:30,572 --> 00:18:33,174 Realmente estás aquí. Si. 131 00:18:35,878 --> 00:18:37,679 Gracias a dios que estás aquí. 132 00:18:43,886 --> 00:18:45,387 -¿Qué hiciste? 133 00:18:45,689 --> 00:18:46,389 Necesito que me ayudes 134 00:18:46,591 --> 00:18:48,592 Necesito que me saques de aquí de inmediato 135 00:18:48,994 --> 00:18:51,596 Más despacio, dime que paso 136 00:18:53,098 --> 00:18:55,300 Tú comenzaste el incendio. 137 00:18:55,902 --> 00:18:57,703 Aubrey tienes que sacarme de aquí. 138 00:18:58,105 --> 00:18:59,706 Karen me estas asustando 139 00:18:59,908 --> 00:19:01,909 Escúchame soy la única persona que puede detenerla. 140 00:19:02,311 --> 00:19:04,613 ¿A quién, detener a quién? tengo que volver ahí. 141 00:19:09,118 --> 00:19:10,619 Por favor eres mi única oportunidad. 142 00:19:14,624 --> 00:19:16,625 Karen lo siento 143 00:19:17,228 --> 00:19:18,729 Lo siento. 144 00:19:31,842 --> 00:19:33,743 -¡Aubrey! 145 00:19:35,146 --> 00:19:37,147 No entres en esa casa. 146 00:19:45,056 --> 00:19:47,157 -¿Se encuentra bien tu hermana? 147 00:19:48,560 --> 00:19:50,561 No, realmente no lo se. 148 00:19:51,864 --> 00:19:53,765 Escucha, tengo que hablar con ella. 149 00:19:55,869 --> 00:19:57,770 Eres amigo de ella. 150 00:20:00,174 --> 00:20:01,775 No. 151 00:20:02,177 --> 00:20:03,978 No la conozco. 152 00:20:05,080 --> 00:20:06,981 Yo soy periodista. Mi nombre es Eason. 153 00:20:10,186 --> 00:20:12,287 No creo que ella pueda hablar contigo por el momento 154 00:20:13,690 --> 00:20:15,691 Los doctores me dijeron que la van a sedar 155 00:20:17,094 --> 00:20:19,095 Ni siquiera puede tener visitas hasta mañana 156 00:23:34,376 --> 00:23:36,077 Disculpa 157 00:23:36,879 --> 00:23:38,480 Solo quiero hablarte de algo 158 00:23:41,885 --> 00:23:43,286 Espera 159 00:23:43,287 --> 00:23:45,288 Solo quiero hablar con tu hermana de la casa en que... 160 00:24:16,919 --> 00:24:20,522 CHICAGO ILLINOIS 161 00:24:26,028 --> 00:24:27,929 Está bien Puedo cargar algo más 162 00:24:28,131 --> 00:24:30,633 Estás segura una más Si estoy segura 163 00:24:30,935 --> 00:24:32,036 De acuerdo 164 00:24:32,437 --> 00:24:33,838 ¿Quiéres esta? No 165 00:24:34,440 --> 00:24:36,642 Podría llevarla Si lo se 166 00:24:39,245 --> 00:24:40,646 Estás lista. Aquí vamos. 167 00:24:40,848 --> 00:24:41,949 Los niños están arriba 168 00:24:44,152 --> 00:24:46,153 Estoy nerviosa. Vas a estar bien. 169 00:24:49,358 --> 00:24:52,060 Vamos Jake 170 00:24:54,163 --> 00:24:56,164 Bienvenidos a su nueva casa 171 00:24:59,969 --> 00:25:01,470 Yo creo que esto ya es todo 172 00:25:01,772 --> 00:25:03,273 ¿Por qué no llevas estas cosas a la recámara? 173 00:25:03,775 --> 00:25:05,276 De acuerdo, Sally me va ayudar, le prometí una pizza 174 00:25:06,178 --> 00:25:07,579 Pizza... 175 00:25:16,088 --> 00:25:17,489 Hola. 176 00:25:19,592 --> 00:25:21,593 Jake, ven por favor 177 00:25:23,797 --> 00:25:25,999 Quiero que saques estas cosas del closet, ¿de acuerdo? 178 00:25:27,502 --> 00:25:28,903 Las pones bajo tu cama 179 00:25:29,204 --> 00:25:31,406 Has espacio para las cosas de Trish. De acuerdo aquí tienes. 180 00:25:33,209 --> 00:25:36,712 Esto y esto y que te parece esto también 181 00:25:38,314 --> 00:25:41,116 Aquí tienes Gracias, gracias. 182 00:25:46,423 --> 00:25:47,824 -¿Estás bien? 183 00:25:48,125 --> 00:25:50,527 Si, pero no estoy segura de que él lo este 184 00:25:50,929 --> 00:25:52,930 Estará bien, solo dale un poco de tiempo 185 00:25:57,236 --> 00:25:58,637 Trish, esta es Sally 186 00:25:58,838 --> 00:25:59,939 Hola Hola 187 00:26:00,641 --> 00:26:02,442 Gracias por ayudarnos. De nada. 188 00:26:02,844 --> 00:26:04,845 Espero que tengas hambre, voy a ordenar de dupano's 189 00:26:05,748 --> 00:26:08,250 Dígales que manden a Billy, esta buenísimo 190 00:26:10,153 --> 00:26:11,754 Gusto en conocerla 191 00:26:14,558 --> 00:26:16,960 Estoy muy contenta que hayas decidido mudarte con nosotros 192 00:26:17,762 --> 00:26:19,263 Gracias 193 00:26:24,669 --> 00:26:26,670 Así será más fácil que me prestes ropa 194 00:26:47,491 --> 00:26:48,892 Jake 195 00:26:51,195 --> 00:26:52,596 No sabes tocar primero 196 00:26:53,999 --> 00:26:55,600 Disculpa 197 00:27:00,606 --> 00:27:02,607 Lo siento, lo que paso con el closet 198 00:27:09,915 --> 00:27:11,616 Se que debe ser duro para ti Jake 199 00:27:12,519 --> 00:27:14,620 Digo, es un cambió grande 200 00:27:16,623 --> 00:27:19,425 Y yo solo quiero que sepas que 201 00:27:20,528 --> 00:27:22,930 Si algún día quieres hablar de algo 202 00:27:23,832 --> 00:27:25,633 Lo apreciaría mucho 203 00:27:26,135 --> 00:27:27,936 No te voy a decir mamá 204 00:27:28,939 --> 00:27:29,939 De acuerdo 205 00:27:30,741 --> 00:27:31,942 Bueno 206 00:27:32,144 --> 00:27:33,945 Por que realmente no quiero que lo hagas 207 00:27:34,247 --> 00:27:36,849 Trish, funciona perfecto para mi trato 208 00:27:38,652 --> 00:27:39,853 Está bien 209 00:28:31,201 --> 00:28:32,402 Te tengo 210 00:28:33,704 --> 00:28:34,805 Camina con cuidado 211 00:28:43,614 --> 00:28:45,415 Hola señor Fleming 212 00:29:05,835 --> 00:29:09,538 Pueden ver la forma de estos signos Reflejan su carácter 213 00:29:11,341 --> 00:29:12,942 Este es el signo clave 214 00:29:18,249 --> 00:29:20,050 En Español es árbol. 215 00:29:20,352 --> 00:29:21,753 Si le agregan otro árbol 216 00:29:23,055 --> 00:29:24,656 se convierte en hayashi 217 00:29:25,358 --> 00:29:26,859 En Español significa madera 218 00:29:27,561 --> 00:29:29,863 Si le agregan otro signo 219 00:29:31,166 --> 00:29:32,867 Se convierte en bosque 220 00:29:33,769 --> 00:29:36,071 Alguien sabe como leer esto 221 00:29:48,884 --> 00:29:50,485 Lo siento 222 00:30:04,899 --> 00:30:06,900 Esto aquí se parece 223 00:30:08,204 --> 00:30:09,905 Está bien les daré una pista 224 00:30:18,914 --> 00:30:21,916 Además de mi mala ortografía no soy un buen dibujante 225 00:30:25,621 --> 00:30:28,223 Como pueden ver es un portón 226 00:30:30,927 --> 00:30:33,229 que tiene dos puertas 227 00:30:33,931 --> 00:30:35,332 Y lo más interesante es… 228 00:30:45,343 --> 00:30:46,944 Oye Allison 229 00:30:47,445 --> 00:30:51,348 Te sientes bien por que me siento un poco preocupada por ti 230 00:30:52,251 --> 00:30:55,153 Escuche que fuiste con el psiquiatra de la escuela esta mañana 231 00:30:56,155 --> 00:30:58,156 Pobrecita 232 00:33:27,595 --> 00:33:28,796 Lo siento 233 00:33:28,997 --> 00:33:30,398 Llegaste tarde. Si lo se. 234 00:33:31,601 --> 00:33:33,402 Tuve que cerrar 235 00:33:34,604 --> 00:33:36,005 Vámonos 236 00:33:55,224 --> 00:33:57,225 Elige cualquiera que te juste 237 00:34:02,032 --> 00:34:03,633 Nos quedamos con este 238 00:34:26,056 --> 00:34:27,857 Me gusta Que bueno 239 00:34:35,065 --> 00:34:37,867 Ponte cómoda Regreso de inmediato 240 00:35:59,243 --> 00:36:01,044 Detente Michael 241 00:36:02,447 --> 00:36:04,649 Me hace cosquillas 242 00:36:39,782 --> 00:36:41,183 Miyuki 243 00:38:30,384 --> 00:38:31,785 Hola 244 00:38:34,489 --> 00:38:36,791 ¿Quién es? 245 00:38:39,795 --> 00:38:41,496 Karen 246 00:39:07,221 --> 00:39:08,822 Hay que empezar por el primer accidente 247 00:39:09,324 --> 00:39:10,925 Tres años antes 248 00:39:11,627 --> 00:39:14,129 Sus compañeros eran los primeros investigadores en ese caso 249 00:39:14,531 --> 00:39:15,932 Si eso es correcto 250 00:39:16,934 --> 00:39:19,936 Es de mi entendido que sus compañeros se encuentran 251 00:39:20,638 --> 00:39:21,839 Desaparecidos 252 00:39:27,045 --> 00:39:28,246 Es correcto 253 00:39:28,547 --> 00:39:30,548 Una madre y su hijo fueron asesinados en esa casa 254 00:39:31,351 --> 00:39:32,752 El esposo los mató 255 00:39:33,154 --> 00:39:36,957 Tengo una pregunta… Lo que paso fue reportado en los periódicos locales 256 00:39:38,660 --> 00:39:40,161 Lo entiendo 257 00:39:43,865 --> 00:39:46,367 Recientemente una familia americana murió en esa casa 258 00:39:47,069 --> 00:39:49,271 también bajo circunstancias muy extrañas 259 00:39:51,274 --> 00:39:53,476 No puedo entrar en esos detalles 260 00:39:56,380 --> 00:39:59,783 Así que dos accidentes, dos familias mueren en esa casa 261 00:40:05,890 --> 00:40:09,092 Dos accidentes, dos familias mueren en esa casa 262 00:40:21,105 --> 00:40:23,907 No puedo entrar en esos detalles 263 00:40:26,911 --> 00:40:30,314 Así que dos accidentes, dos familias mueren en esa casa 264 00:41:29,970 --> 00:41:31,371 Hola 265 00:41:33,674 --> 00:41:36,676 La policía dice que fuiste tú quien saco a mi hermana del incendio 266 00:41:43,084 --> 00:41:45,085 Lo siento por lo que le paso a tu hermana 267 00:41:51,993 --> 00:41:54,395 Yo se por qué tu hermana hizo lo que hizo 268 00:42:03,104 --> 00:42:04,205 Toma 269 00:42:04,406 --> 00:42:05,406 Gracias 270 00:42:05,708 --> 00:42:07,709 Karen encontró esa información en Internet 271 00:42:11,114 --> 00:42:13,316 Cosas terribles pasan en esa casa 272 00:42:15,720 --> 00:42:19,123 Karen leyó la historia desde que se mudo a Tokio desde hace tres años 273 00:42:19,624 --> 00:42:22,426 Karen nunca haría algo como esto, no tiene sentido 274 00:42:28,533 --> 00:42:30,935 Desde que tu hermana entro a esa casa 275 00:42:32,238 --> 00:42:35,541 sentía como si alguien más estuviera con ella 276 00:42:37,043 --> 00:42:39,144 Como si alguien la observara 277 00:42:40,047 --> 00:42:42,249 Y la amenazara 278 00:42:45,152 --> 00:42:47,253 ¿Como sabes eso? 279 00:42:49,257 --> 00:42:52,660 Desde que estoy en esa casa yo estoy sintiendo las mismas cosas 280 00:42:56,665 --> 00:42:59,667 Tu hermana incendio esa casa por que 281 00:43:01,070 --> 00:43:02,671 ella creía que se acabaría 282 00:43:05,475 --> 00:43:06,876 El incendio cambio algo 283 00:43:08,679 --> 00:43:10,280 Creo que se esta poniendo peor 284 00:43:13,785 --> 00:43:15,186 ¿A donde vas? 285 00:43:16,588 --> 00:43:19,290 Esperaba que me dijeras algo que no sepa 286 00:43:20,593 --> 00:43:22,494 Pero no puedes 287 00:43:23,497 --> 00:43:25,498 Realmente no estoy muy seguro de que es lo que estoy buscando 288 00:43:26,700 --> 00:43:29,602 No tengo otra opción más que regresar a la casa yo voy contigo 289 00:43:30,205 --> 00:43:32,707 No quiero que vayas Yo quiero ir 290 00:43:33,909 --> 00:43:36,911 No me voy a ir hasta averiguar por que mi hermana murió 291 00:46:28,270 --> 00:46:29,671 Oh, No. 292 00:46:29,972 --> 00:46:31,273 ¿Qué quieres? 293 00:46:31,475 --> 00:46:33,677 Mantequilla de maní y mermelada de fresa, o ensalada de pollo. 294 00:46:34,979 --> 00:46:37,181 Lo que sea. 295 00:46:37,582 --> 00:46:39,383 ¿No has escuchado? 296 00:46:39,385 --> 00:46:41,587 Esta bien mantequilla de maní y mermelada de fresa entonces. 297 00:46:42,088 --> 00:46:43,789 Lacey. 298 00:46:44,291 --> 00:46:46,693 ¿No has escuchado? 299 00:46:47,796 --> 00:46:49,697 Los ruidos. 300 00:46:51,800 --> 00:46:53,701 De al lado. 301 00:46:56,706 --> 00:46:58,307 ¿Qué has escuchado? 302 00:47:00,010 --> 00:47:02,412 Escucho a los Flemings cuando regresan. 303 00:47:04,014 --> 00:47:05,315 Actúan de... 304 00:47:05,617 --> 00:47:07,819 forma extraña. 305 00:47:08,420 --> 00:47:09,721 Extraña. 306 00:47:10,323 --> 00:47:11,624 ¿De que manera? 307 00:47:11,826 --> 00:47:14,628 -¿Bueno? Ayer yo… -Lo siento, chicos. 308 00:47:15,130 --> 00:47:16,931 ¿Por qué no me despertaron? 309 00:47:19,134 --> 00:47:20,335 Buenos días. 310 00:47:20,937 --> 00:47:22,538 ¿Lo hiciste? 311 00:47:22,740 --> 00:47:25,742 -No todavía no lo termino. -Si lo vas a terminar. 312 00:47:27,045 --> 00:47:29,447 -¿Estas nerviosas? -¡No! ¿Y Tú? 313 00:47:29,748 --> 00:47:32,150 -Deberías intentarlo. -De veras. 314 00:47:46,364 --> 00:47:47,965 Jake. 315 00:47:48,968 --> 00:47:51,770 Jake, apúrate Vámonos. 316 00:47:56,976 --> 00:47:58,677 Bueno. 317 00:47:58,678 --> 00:47:59,678 Hola, Nate. 318 00:48:03,484 --> 00:48:06,086 -¿De verdad? -No, nunca me dijo eso a mí. 319 00:48:13,295 --> 00:48:17,098 -Ves, tú no me dirías eso. -Te lo dirías a ti mismo. 320 00:48:18,000 --> 00:48:20,302 Por que te gusta por eso. 321 00:48:21,805 --> 00:48:24,307 No tienes por que ser tímido. 322 00:48:24,708 --> 00:48:27,710 Lo se, es importante ser profesional. Pero también tienes que tener una vida. 323 00:48:38,122 --> 00:48:40,223 ¿Con quién estas hablando? 324 00:48:40,425 --> 00:48:41,726 -Con Nate. 325 00:48:43,428 --> 00:48:45,129 ¿Te encuentras bien? 326 00:48:52,037 --> 00:48:53,738 Se me olvidaron mis llaves. 327 00:48:55,041 --> 00:48:56,742 Voy a buscarlas en la habitación. 328 00:49:36,880 --> 00:49:38,781 -Adelante. 329 00:49:42,086 --> 00:49:43,387 Vanessa. 330 00:49:43,789 --> 00:49:45,690 Por favor toma asiento. 331 00:49:51,397 --> 00:49:54,800 Allison me contó una historia muy interesante... 332 00:49:54,901 --> 00:49:56,802 que me gustaría verificar. 333 00:49:56,904 --> 00:49:58,705 Una historia ¿Acerca de que? 334 00:49:59,808 --> 00:50:03,711 Acerca de una visita que hicieron con Miyuki Kinosawa a una casa. 335 00:50:04,614 --> 00:50:07,216 Lo siento Ms. Talbot. No se a que se refiere. 336 00:50:07,517 --> 00:50:09,218 Por favor Vanessa. 337 00:50:09,620 --> 00:50:11,621 Nadie se meterá en problemas por esto. 338 00:50:12,824 --> 00:50:15,926 Solo necesito saber exactamente qué paso en esa casa. 339 00:50:26,037 --> 00:50:27,838 Miyuki esta desaparecida. 340 00:50:28,841 --> 00:50:30,342 Recibimos la llamada. 341 00:50:30,844 --> 00:50:33,046 Aparentemente nunca llego a su casa anoche. 342 00:50:34,348 --> 00:50:37,250 Ella dijo que iba a estar con su novio Michael. 343 00:50:37,752 --> 00:50:40,054 Si, hablamos con él. 344 00:50:40,055 --> 00:50:41,956 Nos dijo que ella desapareció 345 00:50:42,759 --> 00:50:44,560 Puedes entender, Vanessa, 346 00:50:45,362 --> 00:50:47,864 la importancia de que nos digas la verdad. 347 00:50:49,167 --> 00:50:51,569 ¿Por qué me hiciste esto a mí? 348 00:50:52,170 --> 00:50:55,272 ¿Por qué me llevaste a ese lugar? 349 00:50:58,177 --> 00:50:59,978 Tú querías venir. 350 00:51:00,280 --> 00:51:01,781 ¿Qué te hice? 351 00:51:02,783 --> 00:51:04,584 Allison, espera. 352 00:51:04,786 --> 00:51:06,587 Espera aquí. 353 00:51:13,995 --> 00:51:19,600 Miyuki ¿dónde estás? 354 00:53:08,201 --> 00:53:09,902 ¡Miyuki! 355 00:53:44,935 --> 00:53:46,636 Miyuki ¿eres tú? 356 00:54:27,816 --> 00:54:30,473 -Espera aquí. -No quiero ir 357 00:54:30,518 --> 00:54:31,713 Por favor. 358 00:54:31,759 --> 00:54:33,637 Quédate aquí. 359 00:56:25,984 --> 00:56:27,543 Eason. 360 00:56:53,629 --> 00:56:55,490 Aubrey. 361 00:56:56,393 --> 00:56:58,695 No entres en la casa. 362 00:57:11,025 --> 00:57:13,939 Aubrey ¿qué estas haciendo aquí? 363 00:57:14,842 --> 00:57:16,943 Algo me tiro hacia dentro. 364 00:57:18,346 --> 00:57:19,547 Te dije que te quedaras afuera. 365 00:57:19,748 --> 00:57:20,748 Si, lo sé. 366 00:57:21,751 --> 00:57:23,552 Necesitamos irnos de aquí en este instante. 367 00:57:43,135 --> 00:57:46,129 No le entiendo, pero se ve más espeluznante que el infierno. 368 00:57:47,431 --> 00:57:49,012 No es espeluznante 369 00:57:49,701 --> 00:57:51,340 Es triste. 370 00:57:51,382 --> 00:57:53,739 Aparentemente su madre era Nintako. 371 00:57:53,784 --> 00:57:56,346 -Nintako -¿Qué es eso? 372 00:58:00,030 --> 00:58:01,623 Una psíquica. 373 00:58:01,952 --> 00:58:05,834 La gente cree que pueden hablar con los muertos. 374 00:58:05,915 --> 00:58:07,110 Pero... 375 00:58:07,156 --> 00:58:08,636 Yo... 376 00:58:09,399 --> 00:58:11,356 No entiendo esta parte. 377 00:58:12,842 --> 00:58:13,877 Tengo un amigo 378 00:58:14,283 --> 00:58:17,482 que sabe mucho del folclore. Creo que puede ayudarnos. 379 00:58:57,322 --> 00:59:01,717 Dice que Kayako son los rituales que la madre hacia. 380 00:59:02,807 --> 00:59:05,118 Y de cómo su hijo nació. 381 00:59:32,234 --> 00:59:35,273 No hay una palabra para describirlo en español pero 382 00:59:36,718 --> 00:59:39,598 lo más cercano sería el exorcista. 383 00:59:59,740 --> 01:00:01,299 ¿Qué es? 384 01:00:03,103 --> 01:00:04,935 Eason. 385 01:00:05,785 --> 01:00:07,105 ¡Eason! 386 01:00:13,152 --> 01:00:15,189 Al parecer la madre podía curar personas 387 01:00:15,234 --> 01:00:16,987 extrayendo espíritus malignos 388 01:00:18,156 --> 01:00:19,829 de sus cuerpos. 389 01:00:23,802 --> 01:00:25,759 Y dándoselos a su hija. 390 01:00:26,884 --> 01:00:27,760 ¿Qué? 391 01:00:52,548 --> 01:00:54,540 La primer cosa que haremos mañana es ir a verla. 392 01:00:56,231 --> 01:00:57,381 ¿Ver a quién? 393 01:00:59,554 --> 01:01:01,029 La mamá de Kayako's. 394 01:01:07,602 --> 01:01:09,036 Trataré de todo. 395 01:01:10,524 --> 01:01:11,924 Incluso regresaré de nuevo a la casa. 396 01:01:14,828 --> 01:01:16,229 Escucha. 397 01:01:16,931 --> 01:01:19,433 Ella realmente puede sacar el mal de las personas. 398 01:01:20,736 --> 01:01:22,537 Tal vez ella pueda ayudarnos. 399 01:01:26,939 --> 01:01:29,250 Ya no sé en que creer. 400 01:01:33,465 --> 01:01:34,899 No tenemos otra opción. 401 01:01:36,108 --> 01:01:37,303 Es nuestra única esperanza. 402 01:01:39,631 --> 01:01:40,908 De acuerdo. 403 01:01:57,047 --> 01:01:59,358 Esta es la búsqueda que estaba haciendo para la historia. 404 01:01:59,729 --> 01:02:02,325 Por aquí tengo su dirección de donde vivía cuando era niña. 405 01:02:05,375 --> 01:02:06,171 Aquí esta. 406 01:02:18,667 --> 01:02:20,260 Es una pequeña villa. 407 01:02:27,435 --> 01:02:29,267 El tren solo nos llevara a mitad del camino 408 01:02:29,557 --> 01:02:30,911 Tendremos que seguir en autobús. 409 01:02:41,808 --> 01:02:44,529 La última vez que vi a Karen tuvimos una pelea 410 01:02:46,772 --> 01:02:48,206 No valía la pena. 411 01:02:52,898 --> 01:02:54,776 Ella me llevo a comer y... 412 01:02:54,820 --> 01:02:58,019 me dio una aplicación para la universidad y... 413 01:02:59,144 --> 01:03:00,578 solo estaba… 414 01:03:12,756 --> 01:03:14,110 Estaba tan enojada. 415 01:03:19,643 --> 01:03:21,954 Pensaba que ella quería ser como mi madre. 416 01:03:24,527 --> 01:03:28,310 Le grite, le dije que me dejara tranquila. Que me dejara hacer mi vida 417 01:03:33,776 --> 01:03:34,971 Ella lo hizo. 418 01:03:38,220 --> 01:03:40,291 No volvimos hablar hasta anoche. 419 01:03:43,825 --> 01:03:46,180 Siempre... 420 01:03:48,189 --> 01:03:51,263 Mi madre siempre nos diferenciaba a Karen y a mí 421 01:03:54,835 --> 01:03:56,394 Aunque sabía que no era cierto 422 01:03:56,436 --> 01:03:57,665 Realmente... 423 01:03:59,719 --> 01:04:00,914 Me dolía. 424 01:04:06,751 --> 01:04:08,548 Sabes, es extraño 425 01:04:08,902 --> 01:04:10,249 cuando estaba en Hong-Kong 426 01:04:10,349 --> 01:04:13,591 Mi hermano vivía a solo cuatro cuadrasa durante cuatro años 427 01:04:15,173 --> 01:04:17,735 y nunca tratamos de visitarnos. 428 01:04:26,224 --> 01:04:29,218 -¿Quieres un poco de té? -Si, gracias. 429 01:07:21,984 --> 01:07:22,894 -¿Eason? 430 01:07:34,916 --> 01:07:36,032 -¿Eason? 431 01:07:58,818 --> 01:08:00,730 ¿Eason, estas aquí adentro? 432 01:08:09,108 --> 01:08:10,224 -¿Eason? 433 01:08:39,816 --> 01:08:40,771 -¿Eason? 434 01:08:46,502 --> 01:08:47,652 Eason... 435 01:08:50,065 --> 01:08:51,020 Eason. 436 01:08:51,506 --> 01:08:52,222 ¡Eason! 437 01:08:53,348 --> 01:08:54,064 Eason... 438 01:09:24,717 --> 01:09:26,971 ¿Estás enferma o algo por el estilo? 439 01:09:29,942 --> 01:09:32,219 ¿Entonces qué te parece? 440 01:09:50,560 --> 01:09:52,074 ¿Sally te encuentras bien? 441 01:10:11,860 --> 01:10:12,656 ¿Jake? 442 01:10:15,743 --> 01:10:17,735 Quédate ahí ya voy. 443 01:10:20,228 --> 01:10:21,058 Me tengo que ir. 444 01:10:33,600 --> 01:10:34,510 -¿Jake? 445 01:10:51,136 --> 01:10:52,012 -¿Jake? 446 01:11:03,968 --> 01:11:05,304 Dios. 447 01:11:06,910 --> 01:11:09,301 ¿Jake qué estas haciendo aquí? 448 01:11:09,353 --> 01:11:12,746 Tenía miedo. 449 01:11:13,356 --> 01:11:14,870 ¿A qué le tienes miedo? 450 01:11:15,758 --> 01:11:19,834 Trish y papá. 451 01:11:24,326 --> 01:11:26,363 Están peleando, Lacey. 452 01:11:29,051 --> 01:11:30,167 ¿Donde están? 453 01:11:31,933 --> 01:11:32,729 Yo... 454 01:11:34,375 --> 01:11:35,570 Yo no se. 455 01:11:36,537 --> 01:11:38,734 Tenía mucho miedo. 456 01:11:43,984 --> 01:11:45,100 Jake... 457 01:12:40,196 --> 01:12:41,516 ¿Mr. Fleming? 458 01:13:49,339 --> 01:13:50,169 -Hola. 459 01:14:31,037 --> 01:14:32,853 ¿Qué tienes Jake? 460 01:14:33,259 --> 01:14:35,376 En la puerta de al lado... 461 01:14:36,822 --> 01:14:38,902 -¿En dónde? -Al lado 462 01:14:41,066 --> 01:14:42,659 Mire algo en la ventana. 463 01:14:43,268 --> 01:14:44,337 Unos ojos. 464 01:14:45,230 --> 01:14:47,381 Está todo bien Jake. Está bien. 465 01:14:47,432 --> 01:14:49,789 Algo anda mal, Lacey. 466 01:14:51,356 --> 01:14:54,635 Está bien, mañana te prometo que voy a ir contigo de acuerdo. 467 01:14:57,561 --> 01:14:59,234 Trata de dormir un poco. 468 01:15:40,801 --> 01:15:42,357 Maldición. 469 01:16:31,127 --> 01:16:32,761 Llegaste muy tarde anoche. 470 01:16:36,132 --> 01:16:37,121 ¿Dónde andabas? 471 01:16:44,339 --> 01:16:45,249 Adelante. 472 01:16:57,071 --> 01:16:58,140 Allison... 473 01:17:00,474 --> 01:17:02,193 ¿Allison, te encuentras bien? 474 01:17:03,877 --> 01:17:05,675 Mejor te llevo con la enfermera. 475 01:17:06,920 --> 01:17:08,320 Me quiero ir a mi casa. 476 01:17:15,448 --> 01:17:16,802 Toma aire... 477 01:17:17,530 --> 01:17:19,328 Y dime que está ocurriendo. 478 01:17:19,772 --> 01:17:21,327 Puedes confiar en mí. 479 01:17:26,178 --> 01:17:27,851 Fue en esa casa. 480 01:17:30,862 --> 01:17:34,944 Había algo cuando estuve ahí 481 01:17:35,026 --> 01:17:35,822 Yo... 482 01:17:43,553 --> 01:17:46,866 Yo solo quiero irme a casa. 483 01:17:47,917 --> 01:17:49,431 Allison, escucha 484 01:17:50,600 --> 01:17:52,911 Fui a la casa con la policía. 485 01:17:53,563 --> 01:17:55,282 No hay nada ahí. 486 01:17:55,885 --> 01:17:58,959 Es solo una casa abandonada. 487 01:18:00,689 --> 01:18:01,678 Usted… 488 01:18:03,492 --> 01:18:04,447 Fue a la casa. 489 01:18:08,736 --> 01:18:11,013 Si lo hice. 490 01:18:12,460 --> 01:18:13,780 Ella vendrá por usted. 491 01:18:16,223 --> 01:18:17,657 Se llevo a Miyuki… 492 01:18:18,826 --> 01:18:22,583 También a Vanessa. Y ahora vendrá por mí. 493 01:18:22,629 --> 01:18:23,584 ¡Allison! 494 01:18:27,033 --> 01:18:28,786 No se de lo que estas hablando. 495 01:18:31,998 --> 01:18:33,955 Ellas están aquí. 496 01:21:08,701 --> 01:21:09,770 ¿Hola? 497 01:21:46,616 --> 01:21:49,849 Necesito hablar con usted sobre su hija Kayako. 498 01:21:53,502 --> 01:21:55,175 Leí el diario 499 01:21:55,624 --> 01:21:57,741 Se que usted le daba espíritus malignos. 500 01:22:00,909 --> 01:22:02,468 Ella está muerta. 501 01:22:04,112 --> 01:22:06,423 Usted hizo esto, usted la convirtió en lo que es. 502 01:22:06,474 --> 01:22:08,990 Necesito que me ayude. Ayúdeme y después... 503 01:22:09,036 --> 01:22:09,946 Espere. 504 01:22:16,443 --> 01:22:19,357 Las personas venían a buscarme. 505 01:22:21,288 --> 01:22:23,804 Llenas de dolor y sufrimiento. 506 01:22:36,341 --> 01:22:39,221 Yo les quitaba los espíritus malignos. 507 01:22:41,546 --> 01:22:43,982 Al igual que mi hija. 508 01:22:43,983 --> 01:22:46,108 -¡Usted la enveneno! 509 01:22:46,751 --> 01:22:48,390 -¡Mire en lo que se ha convertido! 510 01:22:51,195 --> 01:22:54,314 Yo no crié este mal. 511 01:22:54,598 --> 01:22:59,153 El marido de Kayako la asesinó por celos. 512 01:23:00,724 --> 01:23:02,681 Ahí fue cuando la maldición empezó. 513 01:23:02,767 --> 01:23:06,516 Yo no crié en lo que ahora se ha convertido. 514 01:23:10,219 --> 01:23:13,486 Mi hermana intentó incendiar esa casa 515 01:23:14,616 --> 01:23:17,052 Ella pensaba que si incendiaba la casa… 516 01:23:17,099 --> 01:23:19,490 Esto no es sobre la casa. 517 01:23:21,343 --> 01:23:24,816 Ustedes están haciendo las cosas mal. 518 01:23:26,187 --> 01:23:28,019 Es su ira. 519 01:23:29,590 --> 01:23:33,666 Ella quiere que suframos de la misma forma que ella sufrió. 520 01:23:36,677 --> 01:23:38,634 Tenemos que detenerla. 521 01:23:38,679 --> 01:23:40,511 No podemos detenerla. 522 01:23:42,362 --> 01:23:46,837 Su ira crecerá y destruirá todo lo que toca. 523 01:23:48,247 --> 01:23:50,638 Se esparcerá por toda la casa. 524 01:23:53,132 --> 01:23:56,411 No se puede detener algo que ya empezó. 525 01:24:01,980 --> 01:24:02,730 Tú... 526 01:24:02,941 --> 01:24:05,012 La trajiste aquí. 527 01:26:00,949 --> 01:26:02,039 Hola. 528 01:26:03,291 --> 01:26:04,246 ¿Estás bien? 529 01:26:05,093 --> 01:26:06,527 Algo malo... 530 01:26:08,255 --> 01:26:09,244 ¿Qué? 531 01:26:09,937 --> 01:26:11,610 Algo maligno vive ahí. 532 01:26:13,420 --> 01:26:15,856 Es lo que está haciendo que todo sea malvado aquí. 533 01:26:21,107 --> 01:26:23,828 No te preocupes Jake… Vámonos. 534 01:26:37,442 --> 01:26:38,272 -¿Papá? 535 01:26:40,405 --> 01:26:41,521 -¿Trish? 536 01:26:56,820 --> 01:26:57,730 -¿Papá? 537 01:27:18,720 --> 01:27:20,076 Espera aquí. 538 01:27:21,843 --> 01:27:22,593 -¿Papá? 539 01:27:23,765 --> 01:27:24,641 -¿Trish? 540 01:27:40,980 --> 01:27:41,969 Hola. 541 01:27:44,984 --> 01:27:46,703 Hola mamá, soy yo 542 01:27:48,107 --> 01:27:49,700 He estado esperando que llamaras. 543 01:27:51,070 --> 01:27:52,629 -¿Dónde has estado? 544 01:27:54,673 --> 01:27:55,993 -¿Cómo esta Karen? 545 01:28:02,040 --> 01:28:04,236 Ella murió, mamá. 546 01:28:07,084 --> 01:28:09,235 -Lo siento. -¿Cómo que murió? 547 01:28:16,693 --> 01:28:19,084 Yo se cuanto la quieres. 548 01:28:20,136 --> 01:28:21,809 Y se que ella era todo para ti. 549 01:28:22,338 --> 01:28:26,779 ¿Qué has hecho? ¡Se supone que deberías haberla traído¡ 550 01:28:28,504 --> 01:28:30,895 Nunca vas a hacer algo bien. 551 01:28:34,710 --> 01:28:36,349 Te quiero mucho 552 01:28:38,753 --> 01:28:41,747 Pero ya no puedes seguir hablándome de esa manera. 553 01:28:45,039 --> 01:28:46,712 Tienes que parar. 554 01:28:47,281 --> 01:28:48,270 Aubrey... 555 01:28:53,166 --> 01:28:53,996 ¡Aubrey! 556 01:28:54,047 --> 01:28:55,720 Te quiero mamá Adiós. 557 01:29:35,845 --> 01:29:37,684 Mi hermana está muerta. 558 01:29:41,731 --> 01:29:43,131 Tú la mataste. 559 01:29:46,215 --> 01:29:48,172 Como mataste a los demás. 560 01:29:52,341 --> 01:29:55,176 -Tú no te detendrás -¿Por que? 561 01:29:57,065 --> 01:29:58,294 -¿Qué quieres? 562 01:30:04,792 --> 01:30:05,781 Doug. 563 01:30:13,520 --> 01:30:14,589 -¿Karen? 564 01:30:17,644 --> 01:30:18,554 -¿Karen? 565 01:30:21,327 --> 01:30:22,647 ¡Karen, no! 566 01:31:34,074 --> 01:31:35,269 -¡Lacey! 567 01:31:38,958 --> 01:31:39,993 -¿Lacey? 568 01:31:40,760 --> 01:31:41,795 -¿Lacey? 569 01:31:49,848 --> 01:31:51,601 -¡Lacey! -¡Lacey! 570 01:31:52,330 --> 01:31:54,128 -¡No, no, no! 571 01:31:55,093 --> 01:31:57,689 -¿Lacey? -No, no... 572 01:31:57,735 --> 01:31:58,565 Jake... 573 01:32:13,350 --> 01:32:14,385 Jake... 574 01:32:17,834 --> 01:32:19,473 Es hora de tu baño. 575 01:33:16,848 --> 01:33:17,837 -¿Karen? 576 01:35:52,510 --> 01:35:53,739 Lacey... 577 01:35:54,432 --> 01:35:57,471 Esta es una de las casas más embrujadas… 578 01:35:58,436 --> 01:36:00,234 de todo Japón. 579 01:36:01,238 --> 01:36:01,954 Si... 580 01:36:02,720 --> 01:36:05,839 Y todo aquel que entra lo sigue la maldición. 581 01:36:22,338 --> 01:36:24,729 Todas las otras chicas no lo intentan por miedo 582 01:36:25,060 --> 01:36:27,656 Miyuki y yo nos hemos metido. 583 01:36:51,564 --> 01:36:52,964 -¡Ayúdenme! 584 01:36:54,207 --> 01:36:56,039 Por favor tienes que ayudarme. 585 01:37:07,299 --> 01:37:08,858 La maté. 586 01:37:10,221 --> 01:37:12,133 Le rompí el cuello. 587 01:37:13,745 --> 01:37:15,020 Cierra tus ojos... 588 01:37:15,987 --> 01:37:17,580 Y cuenta hasta diez. 589 01:37:18,429 --> 01:37:21,503 Cuando los abras nuevamente la veras. 590 01:37:28,678 --> 01:37:30,397 -¡Todo es culpa tuya! 591 01:37:30,820 --> 01:37:32,149 -¿Qué hiciste? 592 01:37:34,083 --> 01:37:36,040 -¿Por que la trajiste aquí? 593 01:37:36,085 --> 01:37:37,678 Me siguió hasta aquí. 594 01:37:38,688 --> 01:37:40,920 Me siguió hasta aquí. 595 01:38:36,340 --> 01:38:44,216 Más Preestrenos en calidadvd@yahoo.com.ar