1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 23.976 English 2 00:01:16,810 --> 00:01:18,141 You're gonna burn them. 3 00:01:26,920 --> 00:01:30,412 Gonna go shopping for three hours again today? 4 00:01:30,624 --> 00:01:32,854 Leave your cell phone off? 5 00:01:33,260 --> 00:01:36,559 You think l don't know what you're doing? You think l'm stupid, huh? 6 00:01:38,699 --> 00:01:41,065 And yet you can't make me... 7 00:01:41,268 --> 00:01:45,432 ...a simple damn breakfast. 8 00:04:27,167 --> 00:04:30,295 Vanessa. Miyuki. Wait up. 9 00:04:30,804 --> 00:04:32,897 Sorry. l dropped my phone. 10 00:04:33,106 --> 00:04:37,065 God, Allison, you're such a klutz. 11 00:04:37,277 --> 00:04:39,745 l saw you in the cafeteria today. 12 00:04:39,946 --> 00:04:41,811 Do you always eat alone? 13 00:04:42,015 --> 00:04:43,710 Well, l had to-- 14 00:04:43,917 --> 00:04:48,445 She's only been in Tokyo for, like, three weeks or something. 15 00:04:48,655 --> 00:04:53,388 No, actually, l've been at your school for, like, six months. 16 00:04:53,593 --> 00:04:55,891 Oh, you have? 17 00:04:57,931 --> 00:05:01,298 Well, no wonder you wear your uniform like that. 18 00:05:01,501 --> 00:05:02,468 Like what? 19 00:05:09,209 --> 00:05:11,040 Roll it up. lt would look cooler. 20 00:05:16,583 --> 00:05:18,050 No, no, no. 21 00:05:18,919 --> 00:05:20,511 Here. 22 00:05:22,456 --> 00:05:24,048 Higher. 23 00:05:28,628 --> 00:05:31,961 That's better. You should show off your legs more. They're not bad. 24 00:05:32,666 --> 00:05:33,633 Thanks. 25 00:05:41,808 --> 00:05:43,673 You know, you should eat with us sometime. 26 00:05:43,877 --> 00:05:46,437 Really? Oh, that'd be great. 27 00:05:46,646 --> 00:05:49,376 Let us check our calendar and get back to you. 28 00:05:51,518 --> 00:05:53,247 So where are we going, anyway? 29 00:06:18,645 --> 00:06:20,169 What is this place? 30 00:06:23,350 --> 00:06:25,011 Come on, Allison. 31 00:06:29,189 --> 00:06:31,089 This is it. 32 00:06:34,361 --> 00:06:36,226 Can you feel it? 33 00:06:37,531 --> 00:06:38,520 What do you mean? 34 00:06:39,466 --> 00:06:44,267 They say this is one of the most haunted houses... 35 00:06:44,805 --> 00:06:47,638 ...in all of Japan. 36 00:06:47,841 --> 00:06:53,211 Yeah. And that anyone who goes inside gets the curse. 37 00:07:05,492 --> 00:07:07,050 Come on. 38 00:07:11,498 --> 00:07:12,965 Come on. 39 00:07:52,739 --> 00:07:55,230 This is where the girl from the international college... 40 00:07:55,442 --> 00:07:59,276 ...killed her boyfriend two years ago. 41 00:07:59,913 --> 00:08:01,540 Really? 42 00:08:02,482 --> 00:08:03,915 Yeah. 43 00:08:04,718 --> 00:08:08,381 She was the one who started the fire that killed him. 44 00:08:11,591 --> 00:08:14,492 Maybe they came here to... 45 00:08:14,694 --> 00:08:15,888 ...you know. 46 00:08:16,396 --> 00:08:18,796 Well, maybe you should bring Michael down here... 47 00:08:18,999 --> 00:08:22,457 ...since you two are so adventurous. 48 00:08:22,669 --> 00:08:24,694 Come, it's upstairs. 49 00:09:17,457 --> 00:09:19,118 lt's in there. 50 00:09:20,460 --> 00:09:22,485 The way up to the attic. 51 00:09:23,597 --> 00:09:25,531 Where she lives. 52 00:09:27,100 --> 00:09:28,567 Who? 53 00:09:30,370 --> 00:09:32,531 What are you talking about? 54 00:09:34,074 --> 00:09:36,235 Kayako. 55 00:09:36,443 --> 00:09:38,968 The woman who was murdered here. 56 00:09:39,179 --> 00:09:40,476 What? 57 00:09:41,448 --> 00:09:42,881 Yeah. 58 00:09:44,217 --> 00:09:46,082 He killed her. 59 00:09:47,187 --> 00:09:49,314 He snapped her neck... 60 00:09:49,856 --> 00:09:52,324 ...and drowned their son in the tub. 61 00:09:52,525 --> 00:09:54,618 He was so sick... 62 00:09:54,828 --> 00:09:59,788 ...he even killed the kid's cat before he hung himself. 63 00:10:00,000 --> 00:10:02,730 But before he offed himself... 64 00:10:03,436 --> 00:10:06,735 ...he wrapped up his wife's body in plastic... 65 00:10:12,412 --> 00:10:14,607 . . .and stuffed her in the attic. 66 00:10:21,388 --> 00:10:23,049 No way. 67 00:10:23,523 --> 00:10:25,150 l'm not going up there. 68 00:10:25,358 --> 00:10:28,759 You don't have to go up, just inside. 69 00:10:30,630 --> 00:10:34,157 lf you close your eyes and count to 1 0... 70 00:10:35,468 --> 00:10:39,370 ...when you open them again, you'll see her. 71 00:10:40,807 --> 00:10:43,833 All the other girls have been too afraid to try. 72 00:10:44,411 --> 00:10:47,869 Only me and Miyuki have been able to do it so far. 73 00:11:12,739 --> 00:11:16,903 -One, two, three-- -You have to go further in. 74 00:11:37,130 --> 00:11:39,655 You have to close your eyes before you start counting. 75 00:11:42,469 --> 00:11:48,271 One, two, three, four-- 76 00:11:48,875 --> 00:11:51,173 Hey! Come on, you guys, open the door! 77 00:11:51,377 --> 00:11:53,743 -Sorry, Allison. -Open the door. Please! 78 00:11:53,947 --> 00:11:55,915 -Wait, wait, l gotta take a picture. -Please! 79 00:11:56,116 --> 00:11:58,676 Come on, you guys, this isn't funny! l can't open it! 80 00:11:58,885 --> 00:12:01,115 Okay, scaredy-cat. 81 00:12:03,323 --> 00:12:06,724 -Come on out. -Please! Please! 82 00:12:06,926 --> 00:12:12,364 You guys! Please! Let me out! Please open the door! 83 00:12:16,002 --> 00:12:17,936 l can't open it. 84 00:12:23,009 --> 00:12:24,203 Okay, Allison. 85 00:12:24,410 --> 00:12:25,604 Very funny. 86 00:12:26,146 --> 00:12:29,309 We're not holding the door. You should be able to open it. 87 00:13:15,228 --> 00:13:17,492 Please! Please! 88 00:14:19,926 --> 00:14:21,484 Hey, Mom. 89 00:14:21,694 --> 00:14:23,594 How are you feeling? 90 00:14:24,931 --> 00:14:27,456 What took you so long? 91 00:14:36,075 --> 00:14:38,100 What's going on? 92 00:14:42,315 --> 00:14:44,340 Your sister's in the hospital. 93 00:14:45,151 --> 00:14:46,743 What? 94 00:14:57,430 --> 00:14:58,590 There's been an accident. 95 00:14:59,499 --> 00:15:02,991 What, in Tokyo? What do you--? What kind of an accident? 96 00:15:03,202 --> 00:15:06,330 -ls she-- ls she--? -There was a fire. 97 00:15:06,539 --> 00:15:08,939 They think she started it. 98 00:15:09,142 --> 00:15:10,473 What? 99 00:15:10,677 --> 00:15:13,771 And Doug's-- Doug is dead. 100 00:15:15,214 --> 00:15:17,409 Oh, no. 101 00:15:24,490 --> 00:15:26,549 l booked a flight. 102 00:15:26,859 --> 00:15:28,451 lt leaves early tomorrow morning. 103 00:15:28,661 --> 00:15:30,151 No. 104 00:15:30,363 --> 00:15:32,923 No, Mom, you can't fly. You're too sick. 105 00:15:33,132 --> 00:15:34,463 l'm not going. 106 00:15:35,134 --> 00:15:36,294 You are. 107 00:15:44,510 --> 00:15:48,002 l-- l can't. 108 00:15:48,548 --> 00:15:50,015 You see.... 109 00:15:50,216 --> 00:15:54,050 You see, that's the difference between you and Karen. 110 00:15:54,721 --> 00:15:57,690 She knows how to face life. 111 00:15:58,424 --> 00:16:01,188 I don't care that you girls aren't speaking. 112 00:16:01,394 --> 00:16:03,328 She's your sister. 113 00:16:04,097 --> 00:16:08,761 Believe me, I wish there was someone else, but there isn't. 114 00:16:08,968 --> 00:16:11,698 Bring her back. 115 00:16:57,450 --> 00:16:59,543 Do you speak English? 116 00:17:00,987 --> 00:17:03,820 l'm-- l'm looking for my sister, Karen Davis. 117 00:17:07,527 --> 00:17:09,427 Sorry. 118 00:17:30,850 --> 00:17:34,479 -She's here. They'll take you to her. -Thank you. 119 00:17:59,912 --> 00:18:01,573 Karen? 120 00:18:03,883 --> 00:18:05,544 Karen. 121 00:18:27,440 --> 00:18:28,566 You're here. 122 00:18:29,041 --> 00:18:30,440 Yeah. 123 00:18:30,643 --> 00:18:32,770 -You're really here. -Yeah. 124 00:18:35,314 --> 00:18:37,612 Thank God you're here. 125 00:18:43,856 --> 00:18:46,347 -What did you do? -You need to help me. 126 00:18:46,559 --> 00:18:48,959 You need to get me out of here. Get me out of here now! 127 00:18:49,162 --> 00:18:52,359 Okay, whoa, slow down. Just stop for a second. Tell me what happened. 128 00:18:52,665 --> 00:18:54,496 Did you start that fire? 129 00:18:55,635 --> 00:18:57,626 Aubrey, you have to get me out of here. 130 00:18:57,837 --> 00:18:59,327 Karen, you're scaring me. Stop. 131 00:18:59,539 --> 00:19:02,099 Listen to me. l'm the only person that can stop her. 132 00:19:02,308 --> 00:19:06,267 -Who? Stop who? -l have to go back there. l have to! 133 00:19:08,648 --> 00:19:11,640 Please. You're my only chance. 134 00:19:14,520 --> 00:19:16,715 Karen, l'm sorry. 135 00:19:16,923 --> 00:19:20,518 l'm sorry. No. 136 00:19:31,571 --> 00:19:33,266 Aubrey. 137 00:19:34,740 --> 00:19:37,174 Don't go in that house. 138 00:19:44,784 --> 00:19:46,479 ls she okay? 139 00:19:48,454 --> 00:19:50,319 l don't really know. 140 00:19:51,424 --> 00:19:53,858 Look, l really need to talk to her. 141 00:19:55,261 --> 00:19:57,786 Are you a friend of hers or something? 142 00:20:00,066 --> 00:20:01,499 No. 143 00:20:01,701 --> 00:20:03,601 l don't know her. 144 00:20:04,637 --> 00:20:07,265 l'm a journalist. My name's Eason. 145 00:20:09,709 --> 00:20:12,507 l don't think she can talk to you right now. 146 00:20:13,312 --> 00:20:16,145 The doctors told me they're gonna sedate her. 147 00:20:16,616 --> 00:20:19,346 She can't have any visitors until tomorrow. 148 00:21:19,378 --> 00:21:21,403 -Don't go there! -Stop! 149 00:23:34,246 --> 00:23:35,975 Excuse me. 150 00:23:36,415 --> 00:23:38,747 l just wanna talk to you about-- 151 00:23:41,754 --> 00:23:43,119 Wait. 152 00:23:43,322 --> 00:23:46,883 l just wanna talk to you about your sister and the house that she-- 153 00:24:25,431 --> 00:24:27,160 -All right. -l can carry something else. 154 00:24:27,366 --> 00:24:28,856 -Yeah? One more? -Sure, no problem. 155 00:24:29,068 --> 00:24:30,262 You sure? 156 00:24:30,469 --> 00:24:33,529 -All right. Can you carry this one? -No. 157 00:24:33,739 --> 00:24:37,300 -l could, actually, if you wanted me to. -And you could. l know you could. 158 00:24:38,444 --> 00:24:39,968 -Thanks, sweetie. -There you go. 159 00:24:40,179 --> 00:24:42,511 All right, kids are upstairs. 160 00:24:43,682 --> 00:24:45,707 -l'm nervous. -l know, but it's gonna be great. 161 00:24:45,918 --> 00:24:47,977 -Yeah? -Gonna be great. 162 00:24:49,355 --> 00:24:51,152 Come on, Jake. 163 00:24:53,626 --> 00:24:57,619 -Welcome to your new home. -Thank you. Thank you. 164 00:24:59,398 --> 00:25:00,922 Okay, well, that's everything. 165 00:25:01,133 --> 00:25:03,033 Help me take this stuff back to the bedroom. 166 00:25:03,235 --> 00:25:05,601 Okay. Sally's coming to help. l promised her pizza. 167 00:25:05,804 --> 00:25:09,137 Pizza. Pizza. All right. 168 00:25:15,714 --> 00:25:17,306 Hey. 169 00:25:19,285 --> 00:25:22,311 Jake, come here, please. 170 00:25:23,522 --> 00:25:26,548 l want you to get some of this stuff out of the closet, all right? 171 00:25:26,825 --> 00:25:28,452 Put it under your bed. 172 00:25:28,661 --> 00:25:30,288 Make some room for Trish's coats. 173 00:25:30,496 --> 00:25:32,555 Here you go. Here you go. 174 00:25:32,765 --> 00:25:37,600 Take this, and this. How about this? 175 00:25:37,803 --> 00:25:39,031 There we go. Very good. 176 00:25:39,238 --> 00:25:41,968 Go, go, go. Thank you, thank you, thank you. 177 00:25:46,045 --> 00:25:47,569 You okay? 178 00:25:47,780 --> 00:25:50,408 Yeah. l'm just not sure that he is. 179 00:25:50,616 --> 00:25:54,074 He's gonna be okay. Just give him time. All right? 180 00:25:56,689 --> 00:25:58,486 Trish, this is Sally. Sally, Trish. 181 00:25:58,691 --> 00:26:00,852 -Hi. -Hi. Thanks for helping. 182 00:26:01,060 --> 00:26:02,254 No sweat. 183 00:26:02,461 --> 00:26:05,362 l hope you're hungry. l'm gonna be ordering from Tufano's. 184 00:26:05,564 --> 00:26:09,193 Tell them to send Billy, he's totally hot. 185 00:26:09,735 --> 00:26:12,465 -Nice meeting you. -Yeah, nice meeting you. 186 00:26:14,473 --> 00:26:16,373 l'm really glad you're finally moving in. 187 00:26:17,743 --> 00:26:19,335 Thanks. 188 00:26:24,350 --> 00:26:26,318 lt'll be easier for me to borrow your clothes. 189 00:26:47,239 --> 00:26:48,228 Jake. 190 00:26:50,776 --> 00:26:52,141 Could you knock first? 191 00:26:53,679 --> 00:26:56,113 Oh, sorry. 192 00:27:00,085 --> 00:27:02,417 l'm sorry about the closet. 193 00:27:09,895 --> 00:27:11,988 l know this must be really hard for you, Jake. 194 00:27:12,197 --> 00:27:14,927 l mean, it's a really big change. 195 00:27:16,502 --> 00:27:19,960 And l just-- l just want you to know... 196 00:27:20,172 --> 00:27:22,800 ...that if you ever wanna talk about anything... 197 00:27:23,442 --> 00:27:25,774 ...l would really like that. 198 00:27:26,178 --> 00:27:28,976 l'm not gonna call you ''Mom.'' Okay? 199 00:27:30,416 --> 00:27:33,044 Good. Because l don't really want you to. 200 00:27:33,852 --> 00:27:36,116 ''Trish'' works just fine for me. Deal? 201 00:27:38,390 --> 00:27:40,290 Okay. 202 00:28:28,774 --> 00:28:30,571 We're almost there. 203 00:28:31,009 --> 00:28:33,842 l got you. Just a little more. l got you. 204 00:28:34,046 --> 00:28:35,775 Watch your step. 205 00:28:38,050 --> 00:28:41,076 l got you. All right. 206 00:28:43,388 --> 00:28:45,185 Hi, Mr. Fleming. 207 00:29:05,577 --> 00:29:10,446 You can see how the shape of these characters reflect their meanings. 208 00:29:10,883 --> 00:29:13,579 This is the character ''ki.'' 209 00:29:17,790 --> 00:29:19,451 ln English, it's ''tree.'' 210 00:29:20,159 --> 00:29:24,653 lf you add another tree to it, it becomes ''hayashi.'' 211 00:29:24,863 --> 00:29:27,229 ln English it means ''woods.'' 212 00:29:27,432 --> 00:29:29,923 lf you add another ''ki'' to it... 213 00:29:30,869 --> 00:29:32,996 ...it becomes ''forest.'' 214 00:29:33,438 --> 00:29:37,204 Does anybody know how to read this kanji? 215 00:29:48,587 --> 00:29:50,282 Sorry. 216 00:30:04,903 --> 00:30:07,167 Now, what does this look like? 217 00:30:07,906 --> 00:30:09,840 Okay, l'll give you a clue. 218 00:30:16,081 --> 00:30:21,678 Now, even with my awful writing, l'm not a drawer... 219 00:30:23,722 --> 00:30:27,852 ...but l think you can see that it's a gate. 220 00:30:28,727 --> 00:30:33,027 And it's structured by two doors. 221 00:30:33,232 --> 00:30:35,200 And the interesting thing.... 222 00:30:45,010 --> 00:30:46,910 Hey, Allison. 223 00:30:47,112 --> 00:30:48,477 Are you feeling okay, sweetie? 224 00:30:48,680 --> 00:30:51,513 Because, you know, l've been really worried about you. 225 00:30:51,717 --> 00:30:55,050 l heard you went to see the school shrink this morning. 226 00:30:55,254 --> 00:30:58,087 Oh, poor thing. 227 00:33:27,339 --> 00:33:28,601 l'm sorry. 228 00:33:28,807 --> 00:33:31,173 -You're late. -l know. 229 00:33:31,376 --> 00:33:33,276 l had to close up. 230 00:33:34,646 --> 00:33:36,136 Let's go. 231 00:33:55,600 --> 00:33:57,192 Pick any one you like. 232 00:34:01,606 --> 00:34:03,164 Go with this one. 233 00:34:25,964 --> 00:34:28,455 -l like it. -Good. 234 00:34:34,873 --> 00:34:37,000 Get comfortable. l'll be back. 235 00:35:58,757 --> 00:36:01,225 Stop, Michael. 236 00:36:01,960 --> 00:36:04,360 lt tickles. 237 00:36:39,231 --> 00:36:41,392 Miyuki. 238 00:38:30,241 --> 00:38:31,799 Hello? 239 00:38:34,145 --> 00:38:36,010 Karen? 240 00:38:39,551 --> 00:38:40,813 Karen? 241 00:39:07,178 --> 00:39:11,046 Let's begin with the first incident three years ago. 242 00:39:11,783 --> 00:39:14,479 Your colleagues were the primary investigators on that case? 243 00:39:14,686 --> 00:39:16,415 That's correct. 244 00:39:16,955 --> 00:39:22,393 It's my understanding that these colleagues have since disappeared. 245 00:39:27,165 --> 00:39:28,564 They have. 246 00:39:28,767 --> 00:39:31,065 A mother and a child were killed in that house. 247 00:39:31,536 --> 00:39:33,504 The husband murdered them. I have questions-- 248 00:39:33,705 --> 00:39:37,573 The incident happened as reported in the local papers. 249 00:39:38,243 --> 00:39:39,437 Understood. 250 00:39:43,581 --> 00:39:46,607 Recently, an American family died in that house... 251 00:39:46,818 --> 00:39:49,753 ...also under suspicious circumstances. 252 00:39:50,688 --> 00:39:54,556 I cannot get into those details. 253 00:39:56,127 --> 00:40:00,188 So two incidents, two families died in one house. 254 00:40:05,570 --> 00:40:10,234 So two incidents, two families died in one house. 255 00:40:21,152 --> 00:40:24,644 I cannot get into those details. 256 00:40:26,758 --> 00:40:31,218 So two incidents, two families died in one house. 257 00:41:30,321 --> 00:41:31,754 Hello. 258 00:41:33,925 --> 00:41:37,053 The cops said you were the one that pulled my sister out of the fire. 259 00:41:43,101 --> 00:41:44,500 l'm sorry about your sister. 260 00:41:52,010 --> 00:41:54,342 l know why your sister did what she did. 261 00:42:02,787 --> 00:42:05,085 -Here. -Thanks. 262 00:42:05,290 --> 00:42:07,724 Karen found all this stuff online. 263 00:42:10,862 --> 00:42:13,353 Terrible things happened in that house. 264 00:42:15,400 --> 00:42:18,927 l've been covering this story since l moved to Tokyo three years ago. 265 00:42:19,370 --> 00:42:23,363 Karen would've never done something like this. lt doesn't make any sense. 266 00:42:28,446 --> 00:42:31,643 Ever since your sister went inside that house... 267 00:42:32,150 --> 00:42:36,484 ...she felt like someone was there with her... 268 00:42:36,721 --> 00:42:39,281 ...something watching her... 269 00:42:40,024 --> 00:42:41,753 . . .threatening her. 270 00:42:45,663 --> 00:42:47,187 How do you know that? 271 00:42:49,267 --> 00:42:50,825 Ever since l've been in the house... 272 00:42:51,035 --> 00:42:52,866 ...l've been experiencing the same things. 273 00:42:56,674 --> 00:43:00,041 Your sister burned down that house because... 274 00:43:00,845 --> 00:43:02,369 ...she thought it would stop. 275 00:43:05,049 --> 00:43:07,244 The fire changed something. 276 00:43:08,419 --> 00:43:10,387 l think it's getting worse. 277 00:43:13,458 --> 00:43:15,187 Where are you going? 278 00:43:16,361 --> 00:43:19,353 l was hoping you can tell me something l don't already know. 279 00:43:20,565 --> 00:43:21,998 But you can't. 280 00:43:23,267 --> 00:43:25,758 l'm not even sure what l'm looking for anyways. 281 00:43:26,404 --> 00:43:28,429 l've got no choice but to go back to the house. 282 00:43:28,640 --> 00:43:29,902 Well, l'll go with you. 283 00:43:30,308 --> 00:43:33,038 -l don't want you to go. -l'm going with you. 284 00:43:33,711 --> 00:43:37,613 l am not leaving here until l find out why my sister is dead. 285 00:46:28,386 --> 00:46:29,580 Oh, no. 286 00:46:29,821 --> 00:46:33,188 So, what's it gonna be, PB and J or chicken salad? 287 00:46:34,992 --> 00:46:36,550 Last night... 288 00:46:37,395 --> 00:46:38,953 ...you hear it? 289 00:46:39,163 --> 00:46:41,723 Okay, PB and J it is. 290 00:46:42,233 --> 00:46:45,964 Lacey, didn't you hear it? 291 00:46:48,472 --> 00:46:50,235 There were sounds. 292 00:46:51,943 --> 00:46:52,932 From next door. 293 00:46:56,514 --> 00:46:58,141 What did you hear? 294 00:47:00,685 --> 00:47:03,051 l heard the Flemings coming home. 295 00:47:04,088 --> 00:47:08,286 They looked really weird. 296 00:47:08,759 --> 00:47:11,523 Weird? How? 297 00:47:11,729 --> 00:47:13,162 Well, yesterday, l-- 298 00:47:13,364 --> 00:47:15,127 l'm sorry, you guys. 299 00:47:15,333 --> 00:47:16,800 Why didn't you get me up? 300 00:47:18,870 --> 00:47:20,462 Morning. 301 00:47:21,172 --> 00:47:22,469 Did you make it? 302 00:47:22,673 --> 00:47:24,470 Tonight's last cut. Pretty sure l made it. 303 00:47:24,675 --> 00:47:26,836 Oh, you're totally gonna make it. 304 00:47:27,044 --> 00:47:29,638 -Are you nervous? -No, not really. 305 00:47:29,847 --> 00:47:32,407 -You should've tried out. -Oh, please. 306 00:47:46,264 --> 00:47:47,788 Jake. 307 00:47:48,866 --> 00:47:52,199 Jake. Come on, hurry up. 308 00:47:57,041 --> 00:47:58,633 Hello? 309 00:47:59,176 --> 00:48:00,438 Hey, Nate. 310 00:48:03,381 --> 00:48:06,612 Really? No, he never said that to me. 311 00:48:06,817 --> 00:48:09,843 l don't know, maybe he left a message on the cell, l'm not sure. 312 00:48:13,324 --> 00:48:16,885 See, he wouldn't say that to me. He would just say that to you. 313 00:48:18,095 --> 00:48:20,427 Because he likes you, that's why. 314 00:48:21,933 --> 00:48:23,025 You don't have to be coy. 315 00:48:24,468 --> 00:48:26,436 lt's important to be professional, but it's-- 316 00:48:26,637 --> 00:48:28,628 You know, you have to have a life. 317 00:48:37,815 --> 00:48:39,112 Who are you talking to? 318 00:48:40,051 --> 00:48:41,916 lt's just Nate. 319 00:48:43,521 --> 00:48:44,920 Are you okay? 320 00:48:51,729 --> 00:48:52,957 l forgot my keys. 321 00:48:55,299 --> 00:48:56,493 l'll go check the bedroom. 322 00:49:36,907 --> 00:49:38,499 Come in. 323 00:49:41,979 --> 00:49:45,676 Vanessa, please, have a seat. 324 00:49:51,522 --> 00:49:54,548 Allison has just been telling me an interesting story... 325 00:49:54,759 --> 00:49:56,192 ...that l'd like you to verify. 326 00:49:56,794 --> 00:49:58,557 A story about what? 327 00:49:59,764 --> 00:50:03,860 About a visit you made with her and Miyuki Nazawa to a certain house. 328 00:50:04,702 --> 00:50:07,364 l'm sorry, Miss Dale, but l don't know what she told you. 329 00:50:07,571 --> 00:50:12,304 Please, Vanessa, no one is in trouble here. 330 00:50:12,810 --> 00:50:17,144 l just need to find out exactly what happened in that house. 331 00:50:26,057 --> 00:50:27,547 Miyuki is missing. 332 00:50:28,692 --> 00:50:29,989 We just got the call. 333 00:50:30,795 --> 00:50:33,093 Apparently, she never came home last night. 334 00:50:34,165 --> 00:50:37,601 She said she was gonna be with her boyfriend, Michael. 335 00:50:37,802 --> 00:50:39,827 Yes, we've spoken with him. 336 00:50:40,304 --> 00:50:42,568 He said she disappeared. 337 00:50:42,773 --> 00:50:44,570 Now, you can understand, Vanessa... 338 00:50:44,775 --> 00:50:47,767 ...how important it is that we hear the truth. 339 00:50:49,180 --> 00:50:51,011 Why did you do this to me? 340 00:50:52,583 --> 00:50:55,609 Why did you take me to that place? 341 00:50:58,155 --> 00:51:02,023 -You wanted to come. -What did l ever do to you? 342 00:51:02,593 --> 00:51:03,855 Allison, wait. 343 00:51:04,428 --> 00:51:06,055 -Wait here. -But-- 344 00:53:08,485 --> 00:53:10,043 Miyuki. 345 00:53:42,653 --> 00:53:44,245 Miyuki? 346 00:53:45,089 --> 00:53:46,886 Miyuki, is that you? 347 00:54:28,132 --> 00:54:30,327 -Wait here. -No, l want-- 348 00:54:30,534 --> 00:54:33,560 Please. Just stay here. 349 00:56:26,150 --> 00:56:27,742 Eason. 350 00:56:53,076 --> 00:56:54,873 Aubrey. 351 00:56:56,180 --> 00:56:58,808 Please don't go in that house. 352 00:57:11,161 --> 00:57:13,925 Aubrey. What are you doing in here? 353 00:57:14,865 --> 00:57:16,264 Something pulled me in. 354 00:57:18,569 --> 00:57:21,470 -l told you to stay outside. -l didn't know. 355 00:57:21,672 --> 00:57:23,765 We have to go. Now. 356 00:57:33,217 --> 00:57:35,981 Kayako kept this journal her whole life. 357 00:57:36,720 --> 00:57:39,621 She was only 8 when she wrote this part. 358 00:57:42,893 --> 00:57:46,260 Well, l don't understand it but it looks creepy as hell. 359 00:57:47,397 --> 00:57:50,662 lt's not creepy. lt's sad. 360 00:57:51,235 --> 00:57:52,759 Apparently, her mother was an itako. 361 00:57:54,505 --> 00:57:56,496 An itako? What's that? 362 00:57:59,776 --> 00:58:01,903 lt's a kind of channeler. 363 00:58:02,179 --> 00:58:05,478 People believe they can talk with their deceased loved ones through them. 364 00:58:05,682 --> 00:58:06,979 But... 365 00:58:09,586 --> 00:58:11,554 ...l don't understand this part. 366 00:58:12,723 --> 00:58:14,315 l have a friend. 367 00:58:14,525 --> 00:58:17,722 He's really into folklore. l think he can help us. 368 00:58:57,401 --> 00:58:58,868 He says that what Kayako wrote... 369 00:58:59,069 --> 00:59:02,004 ...was about the rituals her mother performed... 370 00:59:02,839 --> 00:59:05,364 ...and how they were somewhat abnormal. 371 00:59:30,300 --> 00:59:35,465 There's no real word to describe it in English... 372 00:59:36,840 --> 00:59:39,434 ...but the closest thing would be ''exorcist.'' 373 00:59:59,763 --> 01:00:00,752 What is it? 374 01:00:02,633 --> 01:00:03,600 Eason? 375 01:00:05,335 --> 01:00:06,700 Eason? 376 01:00:10,907 --> 01:00:12,101 lt-- 377 01:00:12,342 --> 01:00:14,606 lt sounds like her mother was able to cure people... 378 01:00:14,811 --> 01:00:17,439 ...through extracting evil spirits... 379 01:00:17,914 --> 01:00:19,882 ...out of their bodies... 380 01:00:23,620 --> 01:00:25,611 ...and feeding them to her daughter. 381 01:00:26,490 --> 01:00:27,855 What? 382 01:00:52,282 --> 01:00:54,876 First thing tomorrow morning, we have to go see her. 383 01:00:55,952 --> 01:00:57,613 See who? 384 01:00:59,222 --> 01:01:01,087 Kayako's mother. 385 01:01:07,664 --> 01:01:09,222 l've tried everything. 386 01:01:10,033 --> 01:01:12,331 l even went back to the house. l-- 387 01:01:14,705 --> 01:01:16,036 Look... 388 01:01:16,973 --> 01:01:20,238 ...if she can really take evil spirits out of people... 389 01:01:20,911 --> 01:01:22,902 ...maybe she can help us. 390 01:01:26,783 --> 01:01:29,513 l don't know what to believe anymore. 391 01:01:33,290 --> 01:01:35,315 We don't have a choice. 392 01:01:35,759 --> 01:01:37,488 lt's our only hope. 393 01:01:39,262 --> 01:01:40,854 Okay. 394 01:01:56,680 --> 01:01:59,342 This is the research l was doing for the story. 395 01:01:59,549 --> 01:02:01,346 l've got her childhood address... 396 01:02:05,088 --> 01:02:06,680 ...right here. 397 01:02:18,568 --> 01:02:20,763 lt's a small village. 398 01:02:27,410 --> 01:02:31,210 The train will only take us halfway. We'll have to switch to a bus. 399 01:02:41,658 --> 01:02:45,025 Last time l saw Karen, we got in this huge fight. 400 01:02:46,730 --> 01:02:48,698 lt was really stupid. 401 01:02:52,402 --> 01:02:54,336 She-- She took me out to lunch... 402 01:02:54,538 --> 01:02:58,235 ...and she dropped this college application on me and l-- 403 01:02:59,042 --> 01:03:00,270 l was just-- 404 01:03:12,722 --> 01:03:14,553 l was so pissed. 405 01:03:19,696 --> 01:03:22,631 l thought she was trying to be just like my mother. 406 01:03:24,434 --> 01:03:27,335 l screamed at her and told her to stop trying to change my life... 407 01:03:27,537 --> 01:03:29,437 ...to leave me the hell alone. 408 01:03:33,877 --> 01:03:35,504 She did. 409 01:03:37,848 --> 01:03:40,874 We never spoke again until last night. 410 01:03:44,721 --> 01:03:46,382 l always.... 411 01:03:47,858 --> 01:03:51,692 l always blamed Karen for my mother's indifference towards me. 412 01:03:54,898 --> 01:03:58,231 But l know that wasn't true, and l really-- 413 01:03:59,636 --> 01:04:01,467 l really regret-- 414 01:04:04,574 --> 01:04:06,007 Well... 415 01:04:06,810 --> 01:04:08,710 ...you know, it's strange. 416 01:04:09,012 --> 01:04:10,240 Back in Hong Kong... 417 01:04:10,447 --> 01:04:14,383 ...my brother lived a few blocks away from me for four years. 418 01:04:14,951 --> 01:04:17,943 We never even tried to see each other. 419 01:04:25,962 --> 01:04:27,623 l'll make some tea. 420 01:04:27,831 --> 01:04:29,799 Yeah, thanks. 421 01:07:21,704 --> 01:07:23,365 Eason? 422 01:07:34,851 --> 01:07:36,682 Eason? 423 01:07:58,608 --> 01:08:01,338 Eason? Are you in here? 424 01:08:09,085 --> 01:08:10,780 Eason? 425 01:08:39,616 --> 01:08:41,243 Eason? 426 01:08:46,623 --> 01:08:47,988 Eason? 427 01:08:49,826 --> 01:08:51,123 Eason. 428 01:08:51,327 --> 01:08:52,658 Eason. 429 01:08:53,196 --> 01:08:54,959 Eason. 430 01:09:25,161 --> 01:09:26,822 Jeez, you sick or something? 431 01:09:29,832 --> 01:09:32,027 So, what do you think? 432 01:09:50,420 --> 01:09:52,411 Sally, are you okay? 433 01:10:11,674 --> 01:10:12,902 Jake? 434 01:10:15,378 --> 01:10:17,175 No, it's okay. l'll be right there. 435 01:10:19,716 --> 01:10:21,513 l gotta go. 436 01:10:33,296 --> 01:10:34,820 Jake? 437 01:10:50,880 --> 01:10:52,347 Jake? 438 01:11:04,661 --> 01:11:05,992 God. 439 01:11:06,763 --> 01:11:09,323 Jake, what are you doing in here? 440 01:11:09,532 --> 01:11:10,863 l-- 441 01:11:11,267 --> 01:11:12,564 l was scared. 442 01:11:13,469 --> 01:11:14,458 What are you scared of? 443 01:11:15,838 --> 01:11:17,203 Trish. 444 01:11:18,608 --> 01:11:19,597 And Dad. 445 01:11:23,880 --> 01:11:25,814 They were fighting, Lacey. 446 01:11:28,851 --> 01:11:30,113 Where are they? 447 01:11:31,688 --> 01:11:33,019 l-- 448 01:11:34,090 --> 01:11:35,751 l don't know. 449 01:11:36,392 --> 01:11:39,088 l wish Mom was here. 450 01:11:43,700 --> 01:11:45,065 Jake. 451 01:12:40,289 --> 01:12:42,120 Mr. Fleming? 452 01:13:49,425 --> 01:13:50,892 Hi. 453 01:14:32,001 --> 01:14:33,400 What's wrong, Jake? 454 01:14:33,603 --> 01:14:36,037 l went next door... 455 01:14:37,006 --> 01:14:38,337 -...and l saw-- -You went where? 456 01:14:38,541 --> 01:14:40,168 Next door. 457 01:14:41,110 --> 01:14:44,443 l saw something in the window. Eyes. 458 01:14:45,448 --> 01:14:47,848 lt's okay, Jake. lt's okay. 459 01:14:48,050 --> 01:14:49,847 Something's really wrong, Lacey. 460 01:14:51,554 --> 01:14:54,523 Okay, tomorrow l promise l'll go there with you. Okay? 461 01:14:56,859 --> 01:14:59,919 Just try and get some sleep now. 462 01:15:41,571 --> 01:15:43,334 Damn it. 463 01:16:31,320 --> 01:16:33,652 You got home pretty late last night. 464 01:16:36,292 --> 01:16:37,919 Where were you? 465 01:16:44,500 --> 01:16:46,127 Come in. 466 01:16:57,246 --> 01:16:59,009 Allison. 467 01:17:00,583 --> 01:17:02,881 Allison, are you all right? 468 01:17:04,086 --> 01:17:06,418 Maybe we should go see the nurse. 469 01:17:07,056 --> 01:17:08,148 l wanna go home. 470 01:17:15,798 --> 01:17:17,493 Take a breath. 471 01:17:17,900 --> 01:17:19,868 Tell me what's going on. 472 01:17:20,069 --> 01:17:21,627 You can talk to me. 473 01:17:26,242 --> 01:17:28,210 lt was that house. 474 01:17:30,646 --> 01:17:35,674 There was something there when l was there. l-- 475 01:17:43,459 --> 01:17:46,360 l just-- l just wanna go home. 476 01:17:47,897 --> 01:17:50,024 Allison, listen. 477 01:17:50,466 --> 01:17:53,128 l've been to that house with the police. 478 01:17:53,369 --> 01:17:55,564 There's nothing there. 479 01:17:55,771 --> 01:17:59,070 lt's just an abandoned house. 480 01:18:00,576 --> 01:18:02,066 You...? 481 01:18:03,345 --> 01:18:04,937 You went there? 482 01:18:09,051 --> 01:18:11,349 Yes, l did. 483 01:18:12,488 --> 01:18:14,615 She's gonna come for you. 484 01:18:16,358 --> 01:18:17,655 She got Miyuki... 485 01:18:19,061 --> 01:18:22,497 ...and Vanessa. And now she's after me. 486 01:18:22,698 --> 01:18:23,687 Allison. 487 01:18:27,136 --> 01:18:28,831 l don't know what you're talking about. 488 01:18:32,007 --> 01:18:34,168 -What? -They're right here. 489 01:21:08,898 --> 01:21:10,559 Hello? 490 01:21:46,936 --> 01:21:49,598 l need to speak to you about your daughter Kayako. 491 01:21:53,742 --> 01:21:57,610 l saw the journal. l know you can get rid of evil spirits. 492 01:22:00,683 --> 01:22:02,742 She is dead. 493 01:22:04,153 --> 01:22:06,178 You did this. You made her what she was. 494 01:22:06,388 --> 01:22:09,118 Now l need you to help me. Help me end this. 495 01:22:09,325 --> 01:22:11,122 Wait. 496 01:22:16,365 --> 01:22:20,062 People came looking for me. 497 01:22:21,370 --> 01:22:24,339 Full of pain and suffering. 498 01:22:36,118 --> 01:22:40,111 I took the dark spirits from them. 499 01:22:41,423 --> 01:22:43,857 And so did my daughter. 500 01:22:44,693 --> 01:22:48,629 You poisoned her. Look what she's become. 501 01:22:50,899 --> 01:22:54,198 I did not create this evil. 502 01:22:54,570 --> 01:22:59,803 Kayako was killed by her husband because she was foolish. 503 01:23:00,642 --> 01:23:03,236 That is where the curse started. 504 01:23:03,979 --> 01:23:07,642 l did not make her what she is now. 505 01:23:10,419 --> 01:23:14,355 My sister tried to burn down the house where Kayako was killed. 506 01:23:14,890 --> 01:23:17,552 She thought if she burned down the house that it would stop-- 507 01:23:17,760 --> 01:23:20,285 This is not about a house. 508 01:23:21,430 --> 01:23:24,991 You are just making things worse. 509 01:23:26,268 --> 01:23:28,828 This is rage. 510 01:23:29,538 --> 01:23:34,305 She wants us to suffer the way she has suffered. 511 01:23:36,378 --> 01:23:38,972 No. We have-- We have to make it stop. 512 01:23:39,181 --> 01:23:41,274 lt will not stop. 513 01:23:42,584 --> 01:23:47,817 lt will grow and destroy everything it touches. 514 01:23:48,424 --> 01:23:51,518 lt will spread beyond the house. 515 01:23:53,195 --> 01:23:56,926 There can be no end to what has started. 516 01:24:02,237 --> 01:24:04,899 You brought her here. 517 01:26:01,356 --> 01:26:02,789 Hey. 518 01:26:03,659 --> 01:26:05,092 You okay? 519 01:26:05,294 --> 01:26:07,194 Something bad. 520 01:26:08,564 --> 01:26:09,861 What? 521 01:26:10,065 --> 01:26:12,556 Something bad lives there. 522 01:26:13,569 --> 01:26:15,901 That's what's making everything else bad here. 523 01:26:21,343 --> 01:26:24,642 Come on, Jake. Let's go. 524 01:26:37,593 --> 01:26:39,060 Dad? 525 01:26:40,696 --> 01:26:42,254 Trish? 526 01:26:57,045 --> 01:26:58,342 Dad? 527 01:27:19,368 --> 01:27:21,165 Just wait here. 528 01:27:22,170 --> 01:27:24,536 Dad? Trish? 529 01:27:41,089 --> 01:27:42,716 Hello? 530 01:27:45,327 --> 01:27:46,794 Hi, Mom, it's me. 531 01:27:47,996 --> 01:27:50,396 l've been waiting for you. 532 01:27:51,366 --> 01:27:53,459 Where have you been? 533 01:27:54,703 --> 01:27:56,000 How's Karen? 534 01:28:01,843 --> 01:28:04,903 She-- She's gone, Mom. 535 01:28:07,115 --> 01:28:10,107 -l'm sorry. -She's gone? 536 01:28:16,758 --> 01:28:19,784 l know how much you loved her, l-- 537 01:28:20,262 --> 01:28:22,287 l know she was everything to you. 538 01:28:22,497 --> 01:28:24,488 Why have you done this? You were-- 539 01:28:24,700 --> 01:28:26,361 You were supposed to bring her back. 540 01:28:28,637 --> 01:28:30,696 You could never do anything on your own. 541 01:28:34,743 --> 01:28:37,234 l love you so much. 542 01:28:39,314 --> 01:28:42,613 But you can't talk to me like this anymore. 543 01:28:45,320 --> 01:28:47,345 This has to end. 544 01:28:47,556 --> 01:28:49,217 Aubrey. 545 01:28:53,195 --> 01:28:56,460 -Aubrey. -l love you, Mom. Goodbye. 546 01:29:36,371 --> 01:29:38,669 My sister is dead. 547 01:29:41,943 --> 01:29:44,104 You killed her. 548 01:29:46,481 --> 01:29:48,972 Just like you killed the others. 549 01:29:52,788 --> 01:29:56,087 And you won't stop. Why? 550 01:29:57,659 --> 01:29:59,524 What do you want? 551 01:30:05,200 --> 01:30:06,861 Doug? 552 01:30:12,474 --> 01:30:14,965 Wait, Karen. 553 01:30:17,913 --> 01:30:19,904 Karen? 554 01:30:21,783 --> 01:30:23,148 Karen, no. 555 01:31:34,523 --> 01:31:36,423 Lacey! 556 01:31:39,394 --> 01:31:40,861 Lacey! 557 01:31:41,062 --> 01:31:43,053 Lacey! 558 01:31:50,238 --> 01:31:52,706 Lacey! Lacey! No! 559 01:31:53,174 --> 01:31:54,937 No, no. 560 01:31:55,143 --> 01:31:56,974 Lacey. 561 01:31:57,178 --> 01:31:59,237 -No. -Jake. 562 01:32:18,066 --> 01:32:19,363 lt's time for your bath. 563 01:33:17,325 --> 01:33:18,917 Karen? 564 01:35:52,814 --> 01:35:57,649 They say this is one of the most haunted houses... 565 01:35:58,253 --> 01:36:00,983 ...in all of Japan. 566 01:36:01,356 --> 01:36:06,589 Yeah. And that anyone who goes inside gets the curse. 567 01:36:22,443 --> 01:36:25,105 All the other girls have been too afraid to try. 568 01:36:25,313 --> 01:36:28,646 Only me and Miyuki have been able to do it so far. 569 01:36:36,357 --> 01:36:37,984 Okay, now. 570 01:36:52,307 --> 01:36:53,968 Help me. 571 01:36:54,576 --> 01:36:57,101 Please, you have to help me. 572 01:37:07,755 --> 01:37:09,620 He killed her. He killed her. 573 01:37:10,458 --> 01:37:11,891 He snapped her neck. 574 01:37:13,828 --> 01:37:16,296 If you close your eyes... 575 01:37:16,497 --> 01:37:18,522 ...and count to 1 0... 576 01:37:18,733 --> 01:37:22,396 ...when you open them again, you'll see her. 577 01:37:29,277 --> 01:37:33,304 lt's all your fault! What did you do? 578 01:37:34,415 --> 01:37:36,042 What did you bring here? 579 01:37:36,417 --> 01:37:38,749 lt followed me here. 580 01:37:39,220 --> 01:37:41,518 They followed me here.