1 00:00:33,960 --> 00:00:36,758 Når noen dør for en hånd ført i voldsomt raseri, - 2 00:00:36,960 --> 00:00:38,996 - blir en forbannelse født. 3 00:00:40,600 --> 00:00:45,037 En forbannelse som hviler over åstedet. 4 00:00:47,040 --> 00:00:53,115 De som møter den, vil dø en voldsom død. 5 00:01:12,440 --> 00:01:14,954 Det svir seg. 6 00:01:22,160 --> 00:01:25,357 Skal du shoppe i tre timer igjen i dag? 7 00:01:25,560 --> 00:01:28,199 Med mobilen slått av? 8 00:01:28,400 --> 00:01:32,075 Tror du ikke jeg vet hva du driver med? 9 00:01:33,520 --> 00:01:39,550 Og du kan faen meg ikke engang lage frokost til meg. 10 00:04:13,960 --> 00:04:17,669 Vasene! Miyuki! Vent på meg! 11 00:04:17,880 --> 00:04:20,474 Unnskyld, jeg mistet telefonen. 12 00:04:20,680 --> 00:04:24,753 Allison, du er sånn en klossmajor. 13 00:04:24,960 --> 00:04:29,078 Jeg så deg i kantinen. Spiser du alltid alene? 14 00:04:30,960 --> 00:04:35,397 Hun har bare bodd i Tokyo i tre uker eller noe sånt. 15 00:04:35,600 --> 00:04:40,151 Jeg har faktisk gått på skolen i et halvt år. 16 00:04:40,360 --> 00:04:42,510 Har du det? 17 00:04:44,520 --> 00:04:48,638 Da forstår jeg bedre at du går med uniformen sånn. 18 00:04:55,520 --> 00:04:58,796 Rull den opp. Det er mye kulere. 19 00:05:04,840 --> 00:05:06,353 Her. 20 00:05:08,000 --> 00:05:09,911 Mer. 21 00:05:13,840 --> 00:05:18,550 Det var bedre. Du må vise litt mer bein. De er ganske pene. 22 00:05:26,600 --> 00:05:28,875 Kom og spis sammen med oss en dag. 23 00:05:29,080 --> 00:05:31,116 Det høres bra ut. 24 00:05:31,320 --> 00:05:35,472 Vi ser i kalenderen og sier fra til deg. 25 00:05:35,680 --> 00:05:37,352 Hvor skal vi hen? 26 00:06:02,040 --> 00:06:04,838 Hva er dette for et sted? 27 00:06:06,440 --> 00:06:08,635 Kom nå, Allison. 28 00:06:12,160 --> 00:06:14,230 Her er det. 29 00:06:16,920 --> 00:06:19,798 Kjenner du det? 30 00:06:20,000 --> 00:06:21,911 Hva mener du? 31 00:06:22,120 --> 00:06:26,238 De sier det er et av de verste spøkelseshusene - 32 00:06:26,440 --> 00:06:29,159 - i hele Japan. 33 00:06:30,040 --> 00:06:34,636 Alle som går inn der, vil bli forbannet. 34 00:06:46,880 --> 00:06:48,552 Kom. 35 00:07:32,240 --> 00:07:36,233 En jente fra den internasjonale skolen drepte typen sin her - 36 00:07:36,440 --> 00:07:38,556 - for to år siden. 37 00:07:38,760 --> 00:07:41,115 Er det sant? 38 00:07:43,720 --> 00:07:47,599 Det var hun som tente brannen han døde i. 39 00:07:50,240 --> 00:07:54,119 Kanskje kom de hit for å... gjøre det. 40 00:07:54,320 --> 00:07:59,952 Du kunne ta med Michael hit. Dere vil jo så gjerne prøve alt. 41 00:08:00,880 --> 00:08:03,155 La oss gå opp. 42 00:08:53,480 --> 00:08:56,074 Det er der inne. 43 00:08:56,280 --> 00:08:59,033 Veien opp til loftet... 44 00:08:59,240 --> 00:09:01,800 ... der hun bor. 45 00:09:02,720 --> 00:09:04,438 Hvem? 46 00:09:05,760 --> 00:09:08,513 Hva snakker du om? 47 00:09:09,320 --> 00:09:11,436 Kayako. 48 00:09:11,640 --> 00:09:15,076 Kvinnen som ble drept her. 49 00:09:18,920 --> 00:09:21,753 Han drepte henne. 50 00:09:21,960 --> 00:09:26,909 Han brakk nakken på henne og druknet sønnen i badekaret. 51 00:09:27,120 --> 00:09:29,236 Han var så syk, - 52 00:09:29,440 --> 00:09:33,991 - at han til og med drepte katten til gutten før han hengte seg. 53 00:09:34,200 --> 00:09:37,351 Men før han stemplet ut - 54 00:09:37,560 --> 00:09:41,155 - pakket han liket av kona inn i plast... 55 00:09:46,120 --> 00:09:49,590 ... og la henne på loftet. 56 00:09:54,720 --> 00:09:58,315 Glem det. Jeg går ikke opp dit. 57 00:09:58,520 --> 00:10:01,512 Du behøver ikke gå opp, bare inn. 58 00:10:03,560 --> 00:10:08,156 Hvis du lukker øynene og teller til ti... 59 00:10:08,360 --> 00:10:11,796 ... vil du se henne når du åpner dem igjen. 60 00:10:13,320 --> 00:10:16,551 Ingen av de andre jentene turde det. 61 00:10:16,760 --> 00:10:20,639 Det er bare jeg og Miyuki som har gjort det. 62 00:10:44,080 --> 00:10:45,991 En, to, tre... 63 00:10:46,200 --> 00:10:49,033 Du må lenger inn. 64 00:11:07,080 --> 00:11:10,959 Du må lukke øynene før du begynner å telle. 65 00:11:12,440 --> 00:11:15,318 En, to, - 66 00:11:15,520 --> 00:11:17,829 - tre, fire... 67 00:11:19,160 --> 00:11:21,833 - Lukk opp! - Beklager, Allison. 68 00:11:22,040 --> 00:11:25,112 - Lukk opp! - Jeg må ha et bilde av dette. 69 00:11:25,320 --> 00:11:30,155 - Dette er ikke moro! - Javel, pysa. 70 00:11:31,920 --> 00:11:33,876 Så kom ut, da. 71 00:11:35,800 --> 00:11:40,271 Slipp meg ut! Lukk opp! 72 00:11:44,720 --> 00:11:47,439 Jeg får den ikke opp. 73 00:11:51,640 --> 00:11:54,359 Veldig morsomt, Allison. 74 00:11:54,560 --> 00:11:58,314 Vi holder ikke døren. Du burde kunne åpne den. 75 00:12:57,800 --> 00:13:02,191 PASADENA, CALIFORNIA 76 00:13:43,480 --> 00:13:46,677 Hei, mor. Hvordan har du det? 77 00:13:48,480 --> 00:13:51,392 Hvorfor tok det så lang tid? 78 00:13:59,040 --> 00:14:01,600 Hva er det? 79 00:14:05,000 --> 00:14:08,356 Søsteren din er på sykehus. 80 00:14:19,440 --> 00:14:21,396 Det har skjedd en ulykke. 81 00:14:21,600 --> 00:14:24,672 I Tokyo? Hva slags ulykke? 82 00:14:25,880 --> 00:14:28,110 En brann. 83 00:14:28,320 --> 00:14:31,756 De tror hun tente den selv. 84 00:14:31,960 --> 00:14:34,872 Og Doug er død. 85 00:14:45,320 --> 00:14:48,869 Jeg har kjøpt billett til fly i morgen tidlig. 86 00:14:50,880 --> 00:14:53,678 Mor, du kan ikke fly. Du er syk. 87 00:14:53,880 --> 00:14:57,589 Jeg skal ikke reise. Du skal. 88 00:15:04,840 --> 00:15:07,354 Det kan jeg ikke. 89 00:15:08,520 --> 00:15:12,877 Det er forskjellen på deg og Karen. 90 00:15:14,440 --> 00:15:17,830 Hun tør gjøre noe med livet sitt. 91 00:15:18,040 --> 00:15:22,636 Selv om dere ikke er på talefot, er hun søsteren din for det. 92 00:15:23,600 --> 00:15:27,957 Jeg skulle ønske jeg kunne sende en annen, men det fins ingen. 93 00:15:28,160 --> 00:15:30,435 Kom hjem med henne. 94 00:16:14,720 --> 00:16:17,359 Snakker du engelsk? 95 00:16:18,280 --> 00:16:21,795 Jeg skal besøke min søster, Karen Davis. 96 00:16:46,640 --> 00:16:50,189 Hun er her. De vil vise deg veien. 97 00:17:14,480 --> 00:17:16,311 Karen? 98 00:17:40,920 --> 00:17:43,115 Du er her. 99 00:17:44,000 --> 00:17:46,639 Du er virkelig her. 100 00:17:48,440 --> 00:17:50,670 Gudskjelov. 101 00:17:54,800 --> 00:17:57,678 Karen, hva har du gjort? 102 00:17:57,880 --> 00:18:01,077 Du må hjelpe meg. Du må få meg vekk herfra! 103 00:18:01,280 --> 00:18:04,511 Ro deg ned. Fortell hva som har skjedd. 104 00:18:04,720 --> 00:18:07,837 Var det du som startet brannen? 105 00:18:08,040 --> 00:18:11,157 - Aubrey, få meg vekk herfra. - Du gjør meg redd. 106 00:18:11,360 --> 00:18:14,796 Jeg er den eneste som kan stanse henne. 107 00:18:15,000 --> 00:18:17,958 Jeg må tilbake! 108 00:18:20,400 --> 00:18:22,994 Det er min eneste sjanse. 109 00:18:26,040 --> 00:18:28,634 Karen, jeg er lei for det. 110 00:18:42,640 --> 00:18:45,234 Aubrey... 111 00:18:45,440 --> 00:18:47,829 Du må ikke gå inn i det huset. 112 00:18:55,000 --> 00:18:57,195 Er hun okay? 113 00:18:58,680 --> 00:19:01,399 Jeg vet ikke riktig. 114 00:19:01,600 --> 00:19:05,195 Det er viktig at jeg får snakke med henne. 115 00:19:05,400 --> 00:19:07,994 Er du en venn? 116 00:19:09,720 --> 00:19:12,871 Nei, jeg kjenner henne ikke. 117 00:19:14,040 --> 00:19:17,396 Jeg er journalist. Jeg heter Eason. 118 00:19:19,040 --> 00:19:22,316 Hun kan ikke snakke med deg nå. 119 00:19:22,520 --> 00:19:25,478 Legene ville gi henne noe beroligende. 120 00:19:25,680 --> 00:19:29,229 Hun kan ikke få besøk før i morgen. 121 00:20:25,480 --> 00:20:27,232 Bli her! 122 00:22:35,080 --> 00:22:37,275 Unnskyld... 123 00:22:37,480 --> 00:22:40,358 Jeg vil snakke med deg om... 124 00:22:42,360 --> 00:22:46,478 Vent. Jeg vil snakke med deg om søsteren din og huset. 125 00:23:15,760 --> 00:23:20,197 CHICAGO, ILLINOIS 126 00:23:25,240 --> 00:23:28,869 - Jeg kan bære noe mer. - En til? 127 00:23:29,080 --> 00:23:32,038 - Hva med denne? - Nei. 128 00:23:32,240 --> 00:23:36,631 - Jeg kunne hvis jeg måtte. - Det vet jeg. 129 00:23:36,840 --> 00:23:38,592 Takk, skatt. 130 00:23:38,800 --> 00:23:41,075 Barna er der oppe. 131 00:23:41,840 --> 00:23:45,389 - Jeg er nervøs. - Det skal nok gå bra. 132 00:23:47,120 --> 00:23:49,509 Kom, Jake. 133 00:23:51,320 --> 00:23:54,232 Velkommen i ditt nye hjem. 134 00:23:56,960 --> 00:24:00,748 Det var alt. Hjelper du meg å få det inn på soverommet? 135 00:24:00,960 --> 00:24:05,192 Sally kommer for å hjelpe, og jeg har lovt henne pizza. 136 00:24:15,920 --> 00:24:18,593 Jake, kom her. 137 00:24:20,000 --> 00:24:23,151 Ta noen av sakene dine ut av skapet - 138 00:24:23,360 --> 00:24:27,956 - og legg dem under senga. Vi må ha plass til frakkene til Trish. 139 00:24:28,800 --> 00:24:32,759 Denne og denne. Hva med denne? 140 00:24:33,800 --> 00:24:36,951 Flott. Mange takk. 141 00:24:41,560 --> 00:24:45,792 - Går det bra? - Ja. Men ikke med ham. 142 00:24:46,000 --> 00:24:49,515 Det ordner seg nok. Bare gi ham litt tid. 143 00:24:52,040 --> 00:24:54,873 Trish, det er Sally. 144 00:24:55,080 --> 00:25:00,154 Takk for hjelpen. Jeg håper du er sulten. Jeg bestiller hos Tufano's. 145 00:25:00,360 --> 00:25:04,148 Få Billy til å levere maten. Han er råkjekk. 146 00:25:04,360 --> 00:25:07,477 - Hyggelig å møte deg. - I like måte. 147 00:25:08,920 --> 00:25:13,038 Jeg er virkelig glad for at du endelig flytter inn. 148 00:25:18,360 --> 00:25:21,989 Nå blir det lettere for meg å låne klærne dine. 149 00:25:40,360 --> 00:25:42,316 Jake... 150 00:25:43,720 --> 00:25:46,996 Kunne du ikke banke på? 151 00:25:47,200 --> 00:25:49,156 Unnskyld. 152 00:25:53,320 --> 00:25:56,517 Du må unnskylde det med skapet. 153 00:26:02,000 --> 00:26:06,994 Jeg vet det er tungt for deg. Det er en stor forandring. 154 00:26:08,320 --> 00:26:10,629 Og det vil jeg si, - 155 00:26:10,840 --> 00:26:14,958 - at hvis du får lyst til å snakke med meg om noe, - 156 00:26:15,160 --> 00:26:17,390 - så vil jeg gjerne lytte. 157 00:26:17,600 --> 00:26:21,513 Jeg kaller deg ikke "mor", altså. 158 00:26:21,720 --> 00:26:24,837 Fint. Det syns jeg ikke du skal heller. 159 00:26:25,040 --> 00:26:28,669 "Trish" er fint. Er det en avtale? 160 00:27:31,520 --> 00:27:34,193 Hei, mr. Fleming. 161 00:27:52,560 --> 00:27:58,112 Skrifttegnenes utforming avspeiler hva de betyr, ser dere. 162 00:27:58,320 --> 00:28:01,118 Her er skrifttegnet ki. 163 00:28:04,640 --> 00:28:06,835 Det betyr "tre". 164 00:28:07,040 --> 00:28:09,429 Føyer man til enda et tre, - 165 00:28:09,640 --> 00:28:13,872 - blir det til hayashi. Det betyr "lund". 166 00:28:14,080 --> 00:28:18,915 Legger man til enda et ki, blir det til "skog". 167 00:28:19,760 --> 00:28:22,832 Hvem kan dette tegnet? 168 00:28:34,240 --> 00:28:36,276 Unnskyld. 169 00:28:49,520 --> 00:28:52,637 Hva likner dette? 170 00:28:52,840 --> 00:28:56,116 Jeg skal gi dere en ledetråd. 171 00:29:02,680 --> 00:29:06,719 Selv om jeg tegner svært dårlig... 172 00:29:08,160 --> 00:29:11,516 ... så kan dere nok se at det er en port. 173 00:29:12,800 --> 00:29:16,873 Tegnet er bygget opp av to dører. 174 00:29:28,280 --> 00:29:30,271 Hei, Allison. 175 00:29:30,480 --> 00:29:34,553 Har du det bra, vennen? Jeg har vært så bekymret. 176 00:29:34,760 --> 00:29:38,992 Jeg hører du snakket med skolepsykologen i morges. 177 00:29:39,200 --> 00:29:41,395 Stakkars deg. 178 00:32:04,040 --> 00:32:07,476 - Unnskyld. - Du kommer for sent. 179 00:32:07,680 --> 00:32:10,752 Jeg måtte stenge butikken. 180 00:32:10,960 --> 00:32:13,076 Kom, så går vi. 181 00:32:31,080 --> 00:32:33,389 Velg et rom. 182 00:32:36,920 --> 00:32:39,514 Vi tar dette. 183 00:33:00,320 --> 00:33:02,993 - Her er det hyggelig. - Fint. 184 00:33:08,760 --> 00:33:12,275 Slå deg ned. Jeg er straks tilbake. 185 00:34:29,240 --> 00:34:32,118 Hold opp, Michael. 186 00:34:32,320 --> 00:34:34,550 Det kiler. 187 00:35:08,040 --> 00:35:10,235 Miyuki? 188 00:36:54,520 --> 00:36:56,556 Hallo? 189 00:36:58,400 --> 00:37:00,755 Hvem er det? 190 00:37:03,520 --> 00:37:05,750 Karen? 191 00:37:29,920 --> 00:37:34,072 La oss begynne med den første hendelsen for tre år siden. 192 00:37:34,280 --> 00:37:38,990 Dine kolleger sto for etterforskningen. 193 00:37:39,200 --> 00:37:43,637 Og disse kollegene har siden forsvunnet. 194 00:37:47,920 --> 00:37:50,115 Det har de. 195 00:37:50,320 --> 00:37:54,950 En mor og et barn ble drept i huset. Mannen drepte dem. 196 00:37:55,160 --> 00:38:00,598 Det skjedde slik lokalavisene beskrev det. 197 00:38:04,560 --> 00:38:07,950 Nylig omkom en amerikansk familie i huset, - 198 00:38:08,160 --> 00:38:11,470 - også de under mystiske omstendigheter. 199 00:38:11,680 --> 00:38:15,275 Den saken kan jeg ikke uttale meg om. 200 00:38:16,960 --> 00:38:21,556 Det er altså to familier som dør i ett og samme hus. 201 00:38:25,840 --> 00:38:30,072 Det er altså to familier som dør i ett og samme hus. 202 00:38:40,600 --> 00:38:43,876 Den saken kan jeg ikke uttale meg om. 203 00:39:50,640 --> 00:39:55,839 Politiet sier du reddet søsteren min fra brannen. 204 00:39:59,480 --> 00:40:02,552 Jeg beklager tapet ditt. 205 00:40:07,960 --> 00:40:12,112 Jeg vet hvorfor din søster gjorde det hun gjorde. 206 00:40:18,360 --> 00:40:20,715 - Vær så god. - Takk. 207 00:40:20,920 --> 00:40:24,310 Karen fant alt dette på nettet. 208 00:40:26,120 --> 00:40:30,238 Det har skjedd grusomme ting i det huset. 209 00:40:30,440 --> 00:40:33,512 Jeg har fulgt historien i tre år. 210 00:40:33,720 --> 00:40:38,111 Karen ville aldri ha gjort noe sånt. Det rimer ikke. 211 00:40:42,920 --> 00:40:46,754 Etter at din søster hadde besøkt huset følte hun - 212 00:40:46,960 --> 00:40:50,316 - at det var noen som fulgte etter henne. 213 00:40:50,520 --> 00:40:53,796 Noe som holdt øye med henne. 214 00:40:54,000 --> 00:40:56,560 Og truet henne. 215 00:40:59,240 --> 00:41:02,073 Hvordan vet du det? 216 00:41:02,920 --> 00:41:07,755 Etter at jeg hadde vært i huset, har jeg opplevd det samme. 217 00:41:09,720 --> 00:41:13,235 Din søster satte fyr på huset... 218 00:41:14,080 --> 00:41:17,152 ... for å få det til å slutte. 219 00:41:18,000 --> 00:41:21,117 Men brannen forandret noe. 220 00:41:21,320 --> 00:41:24,596 Jeg tror det er blitt verre. 221 00:41:26,080 --> 00:41:28,719 Hvor skal du hen? 222 00:41:28,920 --> 00:41:32,629 Jeg håpet du kunne fortelle meg noe jeg ikke visste. 223 00:41:32,840 --> 00:41:35,115 Men det kan du ikke. 224 00:41:35,320 --> 00:41:38,392 Jeg vet ikke engang hva jeg leter etter. 225 00:41:38,600 --> 00:41:42,149 - Jeg må dra tilbake til huset. - Jeg blir med. 226 00:41:42,360 --> 00:41:45,318 - Jeg vil ikke ha deg med. - Jeg blir med. 227 00:41:45,520 --> 00:41:49,593 Jeg reiser ikke før jeg vet hvorfor min søster døde. 228 00:44:34,080 --> 00:44:38,392 Skal det være med peanøttsmør eller kyllingsalat? 229 00:44:39,200 --> 00:44:42,875 I går kveld... Hørte du det? 230 00:44:43,080 --> 00:44:45,992 Du får peanøttsmør. 231 00:44:46,200 --> 00:44:49,670 Lacey, hørte du det ikke? 232 00:44:52,200 --> 00:44:56,318 Det var lyder. De kom fra naboen. 233 00:45:00,080 --> 00:45:02,355 Hva kunne du høre? 234 00:45:04,040 --> 00:45:06,952 Mr. og mrs. Fleming kom hjem. 235 00:45:07,160 --> 00:45:10,948 De så helt merkelige ut. 236 00:45:11,160 --> 00:45:14,311 Hvordan merkelige? 237 00:45:16,360 --> 00:45:20,433 Unnskyld. Hvorfor vekket dere meg ikke? 238 00:45:21,240 --> 00:45:22,639 God morgen. 239 00:45:22,840 --> 00:45:26,469 - Kommer du med på laget? - Jeg tror det. 240 00:45:26,680 --> 00:45:29,148 Du kommer helt sikkert med. 241 00:45:29,360 --> 00:45:31,920 - Er du nervøs? - Egentlig ikke. 242 00:45:32,120 --> 00:45:35,430 - Du burde også ha prøvd. - Gi deg. 243 00:45:50,080 --> 00:45:53,436 Jake! Skynd deg litt nå. 244 00:46:00,040 --> 00:46:02,270 Hei, Nate. 245 00:46:04,120 --> 00:46:07,157 Nei, det sa han ikke noe om. 246 00:46:07,360 --> 00:46:11,672 Kanskje han har lagt igjen beskjed på mobilen min. 247 00:46:13,520 --> 00:46:17,957 Det ville han ikke si til meg. Det ville han bare fortelle deg. 248 00:46:18,160 --> 00:46:21,197 Fordi han elsker deg. 249 00:46:22,000 --> 00:46:24,514 Ikke vær kokett, da. 250 00:46:24,720 --> 00:46:29,430 Det er viktig å være profesjonell, men man må leve litt også. 251 00:46:37,200 --> 00:46:40,954 - Hvem snakker du med? - Det er bare Nate. 252 00:46:42,480 --> 00:46:44,869 Er du okay? 253 00:46:49,440 --> 00:46:52,671 Jeg glemte nøklene mine. 254 00:46:53,920 --> 00:46:57,515 Jeg skal se etter på soverommet. 255 00:47:33,720 --> 00:47:35,597 Kom inn. 256 00:47:38,720 --> 00:47:41,871 Vær så god, sitt ned, Vanessa. 257 00:47:47,880 --> 00:47:52,749 Allison har fortalt en historie jeg gjerne vil ha bekreftet av deg. 258 00:47:52,960 --> 00:47:55,520 Hva for en historie? 259 00:47:55,720 --> 00:48:00,111 Om en tur som dere to og Miyuki tok til et bestemt hus. 260 00:48:00,320 --> 00:48:03,039 Hun må ha innbilt deg noe. 261 00:48:03,240 --> 00:48:07,791 Vanessa, det er ingen som har gjort noe galt. 262 00:48:08,000 --> 00:48:12,437 Jeg vil bare vite nøyaktig hva som skjedde i huset. 263 00:48:20,680 --> 00:48:24,434 - Miyuki er forsvunnet. - Vi har akkurat fått vite det. 264 00:48:24,640 --> 00:48:28,519 Hun kom åpenbart ikke hjem i går kveld. 265 00:48:28,720 --> 00:48:31,757 Hun skulle være sammen med kjæresten sin. 266 00:48:31,960 --> 00:48:36,954 Han har vi snakket med. Han sa hun forsvant. 267 00:48:37,160 --> 00:48:42,917 Nå forstår du hvor viktig det er at vi får høre sannheten. 268 00:48:43,120 --> 00:48:45,873 Hvorfor gjorde dere det mot meg? 269 00:48:46,080 --> 00:48:49,038 Hvorfor tok dere meg med til det huset? 270 00:48:51,560 --> 00:48:53,551 Du ville det jo selv. 271 00:48:53,760 --> 00:48:56,877 - Hva har jeg gjort dere? - Allison, vent. 272 00:48:57,080 --> 00:48:59,071 Vent her. 273 00:49:10,400 --> 00:49:13,631 MIYUKI HVOR ER DU? 274 00:50:56,680 --> 00:50:58,591 Miyuki? 275 00:51:29,560 --> 00:51:31,437 Miyuki? 276 00:51:31,640 --> 00:51:33,358 Er det deg? 277 00:52:13,080 --> 00:52:14,957 - Vent her. - Nei. 278 00:52:15,160 --> 00:52:18,516 Det er best du blir her. 279 00:54:06,440 --> 00:54:08,317 Eason. 280 00:54:32,120 --> 00:54:34,270 Aubrey... 281 00:54:35,200 --> 00:54:38,351 Ikke gå inn i det huset. 282 00:54:50,560 --> 00:54:53,074 Hva gjør du her inne? 283 00:54:53,280 --> 00:54:56,113 Det var noe som trakk meg inn. 284 00:54:56,320 --> 00:54:59,630 Jeg sa jo du skulle være ute. 285 00:54:59,840 --> 00:55:02,274 Vi må vekk herfra. 286 00:55:10,840 --> 00:55:13,752 Kayako førte dagbok hele livet. 287 00:55:13,960 --> 00:55:17,873 Hun var bare åtte år da hun skrev dette. 288 00:55:19,880 --> 00:55:24,192 Jeg forstår det ikke, men det ser faen meg uhyggelig ut. 289 00:55:24,400 --> 00:55:27,597 Det er ikke uhyggelig. Det er trist. 290 00:55:27,800 --> 00:55:30,837 Moren var visstnok en itako. 291 00:55:31,040 --> 00:55:33,156 Hva er det? 292 00:55:36,120 --> 00:55:38,190 Et slags medium. 293 00:55:38,400 --> 00:55:43,076 Folk tror man kan kontakte de døde gjennom dem. Men... 294 00:55:45,200 --> 00:55:48,431 ... dette forstår jeg ikke. 295 00:55:48,640 --> 00:55:53,316 En venn av meg kan mye om overtro. Han må kunne hjelpe oss. 296 00:56:31,320 --> 00:56:36,314 Han sier at Kayako skrev om ritualene til moren. 297 00:56:36,520 --> 00:56:39,637 De var åpenbart nokså makabre. 298 00:57:02,800 --> 00:57:07,157 Det fins ikke noe engelsk ord for det, men... 299 00:57:09,200 --> 00:57:13,079 ... det som kommer nærmest er nok "eksorsist". 300 00:57:31,200 --> 00:57:33,873 Hva står det? 301 00:57:34,080 --> 00:57:35,877 Eason? 302 00:57:43,400 --> 00:57:48,269 Moren helbredet folk ved å drive onde ånder - 303 00:57:48,480 --> 00:57:50,948 - ut av dem... 304 00:57:53,920 --> 00:57:57,390 ... og mate datteren med dem. 305 00:58:21,400 --> 00:58:24,915 Det første vi gjør i morgen tidlig er å snakke med henne. 306 00:58:25,120 --> 00:58:27,076 Hvem? 307 00:58:28,200 --> 00:58:30,634 Kayakos mor. 308 00:58:36,320 --> 00:58:38,470 Jeg har prøvd alt. 309 00:58:38,680 --> 00:58:42,389 Jeg har til og med vært i huset igjen. 310 00:58:45,120 --> 00:58:48,908 Hvis hun virkelig kan drive onde ånder ut av folk - 311 00:58:49,120 --> 00:58:52,157 - kan hun kanskje hjelpe oss. 312 00:58:54,560 --> 00:58:58,269 Jeg vet ikke lenger hva jeg skal tro. 313 00:59:00,880 --> 00:59:04,953 Vi har ikke noe valg. Det er vårt eneste håp. 314 00:59:23,320 --> 00:59:26,039 Her er bakgrunnsstoffet jeg har funnet. 315 00:59:26,240 --> 00:59:29,676 Jeg har adressen til barndomshjemmet hennes. 316 00:59:31,560 --> 00:59:33,198 Her. 317 00:59:44,320 --> 00:59:46,880 Det er en liten landsby. 318 00:59:52,720 --> 00:59:57,714 Toget går bare halvveis frem. Vi må ta buss resten av veien. 319 01:00:06,400 --> 01:00:10,552 Sist jeg så Karen endte vi i en skikkelig krangel. 320 01:00:11,320 --> 01:00:13,709 Det var helt idiotisk. 321 01:00:17,640 --> 01:00:22,919 Vi spiste, og så ga hun meg et søknadsskjema til college. 322 01:00:23,120 --> 01:00:25,998 Og så ble jeg bare... 323 01:00:35,880 --> 01:00:38,075 Jeg ble så sint. 324 01:00:43,000 --> 01:00:46,072 Hun oppførte seg som min mor. 325 01:00:47,440 --> 01:00:52,116 Jeg skrek at hun ikke skulle bry seg, og la meg være. 326 01:00:56,480 --> 01:00:59,074 Og det gjorde hun. 327 01:01:00,400 --> 01:01:04,075 Vi snakket ikke sammen igjen før i går kveld. 328 01:01:09,840 --> 01:01:14,072 Jeg ga Karen skylden for at mor blåste i meg. 329 01:01:16,680 --> 01:01:20,958 Men jeg vet det ikke hang sånn sammen, og jeg... 330 01:01:21,160 --> 01:01:23,993 Jeg angrer virkelig... 331 01:01:28,200 --> 01:01:30,191 Det er merkelig. 332 01:01:30,400 --> 01:01:35,793 I Hongkong bodde min bror rett rundt hjørnet for meg i fire år. 333 01:01:36,000 --> 01:01:39,436 Ikke en gang prøvde vi å møtes. 334 01:01:46,480 --> 01:01:49,358 - Nå skal jeg lage litt te. - Takk. 335 01:04:35,040 --> 01:04:36,917 Eason? 336 01:05:10,440 --> 01:05:12,874 Er du her inne? 337 01:06:33,320 --> 01:06:36,039 Har du det dårlig? 338 01:06:37,920 --> 01:06:40,480 Hva syns du? 339 01:06:57,480 --> 01:06:59,948 Sally, er du helt okay? 340 01:07:17,840 --> 01:07:19,637 Jake? 341 01:07:21,600 --> 01:07:24,353 Jeg kommer med en gang. 342 01:07:25,840 --> 01:07:28,400 Jeg er nødt til å gå. 343 01:07:38,760 --> 01:07:40,512 Jake? 344 01:08:08,560 --> 01:08:10,551 Å gud... 345 01:08:10,760 --> 01:08:13,035 Hva gjør du her inne? 346 01:08:13,240 --> 01:08:16,118 Jeg var redd. 347 01:08:17,160 --> 01:08:21,153 - Hva var du redd for? - Trish. 348 01:08:22,360 --> 01:08:24,237 Og far. 349 01:08:27,320 --> 01:08:30,517 De kranglet. 350 01:08:32,000 --> 01:08:34,275 Hvor er de? 351 01:08:36,800 --> 01:08:39,155 Jeg vet ikke. 352 01:08:39,360 --> 01:08:42,591 Jeg skulle ønske mor var her. 353 01:09:40,400 --> 01:09:42,755 Mr. Fleming? 354 01:11:27,560 --> 01:11:31,348 - Hva er i veien, Jake? - Jeg var inne hos naboen... 355 01:11:32,520 --> 01:11:36,115 - Hvor var du? - Inne hos naboen. 356 01:11:36,320 --> 01:11:39,198 Jeg så noe i vinduet. Øyne. 357 01:11:40,560 --> 01:11:45,953 - Ta det med ro, Jake. - Det er noe helt galt, Lacey. 358 01:11:46,160 --> 01:11:50,790 Jeg lover å bli med deg inn dit i morgen, okay? 359 01:11:52,080 --> 01:11:55,038 Prøv om du kan få sove litt. 360 01:12:34,400 --> 01:12:35,833 Faen. 361 01:13:22,040 --> 01:13:24,918 Du kom sent hjem i går. 362 01:13:26,920 --> 01:13:29,718 Hvor hadde du vært? 363 01:13:34,800 --> 01:13:36,677 Kom inn. 364 01:13:47,000 --> 01:13:48,877 Allison. 365 01:13:50,000 --> 01:13:52,958 Har du det bra? 366 01:13:53,160 --> 01:13:56,311 Kanskje vi skulle snakke med skolesykepleieren. 367 01:13:56,520 --> 01:13:59,478 Jeg vil hjem. 368 01:14:04,440 --> 01:14:06,635 Trekk pusten dypt. 369 01:14:06,840 --> 01:14:11,550 Fortell hva som foregår. Du kan godt si det til meg. 370 01:14:14,800 --> 01:14:17,439 Det var det huset. 371 01:14:18,960 --> 01:14:23,431 Det var noe der inne da jeg var der. 372 01:14:31,280 --> 01:14:34,716 Jeg vil bare hjem. 373 01:14:35,560 --> 01:14:40,315 Hør her. Jeg har besøkt huset sammen med politiet. 374 01:14:40,520 --> 01:14:43,159 Det er ingenting der. 375 01:14:43,360 --> 01:14:45,999 Det er bare et tomt hus. 376 01:14:47,720 --> 01:14:51,156 Har du vært der? 377 01:14:55,760 --> 01:14:58,877 Ja, det har jeg. 378 01:14:59,080 --> 01:15:02,755 Da kommer hun og tar deg. 379 01:15:02,960 --> 01:15:06,589 Hun tok Miyuki og Vanessa, - 380 01:15:06,800 --> 01:15:09,439 - og nå vil hun ta meg. 381 01:15:12,960 --> 01:15:16,430 Jeg aner ikke hva du snakker om. 382 01:15:18,560 --> 01:15:20,949 Du sitter jo rett her. 383 01:17:48,360 --> 01:17:50,191 Hallo? 384 01:18:24,880 --> 01:18:28,714 Jeg må snakke med deg om datteren din, Kayako. 385 01:18:31,240 --> 01:18:36,030 Jeg leste dagboken hennes. Det sto du kan drive ut onde ånder. 386 01:18:38,040 --> 01:18:40,713 Hun er død. 387 01:18:40,920 --> 01:18:43,593 Du gjorde henne til det hun var. 388 01:18:43,800 --> 01:18:47,713 Nå må du hjelpe meg å få slutt på det. 389 01:18:53,120 --> 01:18:56,157 Folk oppsøkte meg. 390 01:18:57,800 --> 01:19:00,394 Folk i smerte. 391 01:19:12,160 --> 01:19:15,516 Jeg tok mørkets ånder ut av dem. 392 01:19:17,040 --> 01:19:19,873 Og det samme gjorde min datter. 393 01:19:20,080 --> 01:19:23,709 Du forgiftet henne. Se hva hun er blitt. 394 01:19:25,640 --> 01:19:29,030 Det var ikke jeg som skapte ondskapen. 395 01:19:29,240 --> 01:19:34,678 Kayako ble drept av sin mann fordi hun oppførte seg tåpelig. 396 01:19:35,520 --> 01:19:38,717 Det var sånn forbannelsen ble født. 397 01:19:38,920 --> 01:19:42,993 Jeg gjorde henne ikke til det hun er blitt. 398 01:19:44,920 --> 01:19:49,198 Min søster prøvde å brenne Kayakos hus. 399 01:19:49,400 --> 01:19:54,713 - Hun ville få det til å slutte. - Det handler ikke om et hus. 400 01:19:54,920 --> 01:19:58,435 Dere gjør det bare verre. 401 01:20:00,160 --> 01:20:03,118 Det handler om raseri. 402 01:20:03,320 --> 01:20:07,518 Hun ønsker at vi skal lide som hun led. 403 01:20:09,840 --> 01:20:14,550 - Vi må sette en stopper for det. - Ingen kan stoppe det. 404 01:20:15,720 --> 01:20:21,113 Det vil vokse og utslette alt det kommer i kontakt med. 405 01:20:21,320 --> 01:20:24,995 Det vil spre seg utenfor huset. 406 01:20:25,920 --> 01:20:29,879 Det som har begynt, vil aldri slutte. 407 01:20:34,440 --> 01:20:37,989 Du har ført henne hit. 408 01:22:30,720 --> 01:22:32,438 Er du okay? 409 01:22:32,640 --> 01:22:34,915 Noe vondt. 410 01:22:37,160 --> 01:22:40,391 Det bor noe vondt der inne. 411 01:22:40,600 --> 01:22:44,354 Det er det som er skyld i all ulykken. 412 01:22:47,960 --> 01:22:50,997 Kom, Jake. Nå går vi. 413 01:23:03,560 --> 01:23:05,278 Far? 414 01:23:06,360 --> 01:23:07,793 Trish? 415 01:23:22,320 --> 01:23:23,958 Far? 416 01:23:43,600 --> 01:23:45,909 Bli her. 417 01:23:46,120 --> 01:23:48,270 Far? Trish? 418 01:24:04,480 --> 01:24:06,550 Hallo? 419 01:24:08,520 --> 01:24:10,954 Mor, det er meg. 420 01:24:11,160 --> 01:24:14,232 Jeg har ventet på å høre fra deg. 421 01:24:14,440 --> 01:24:18,513 Hva har du foretatt deg? Hvordan har Karen det? 422 01:24:25,360 --> 01:24:27,920 Hun er død, mor. 423 01:24:29,480 --> 01:24:32,199 - Jeg beklager. - Død? 424 01:24:38,800 --> 01:24:43,874 Jeg vet hvor høyt du elsket henne. Jeg vet hun betød alt for deg. 425 01:24:44,080 --> 01:24:49,029 Hvorfor har du gjort det? Du skulle ta henne med hjem. 426 01:24:50,240 --> 01:24:53,789 Du får jo aldri til noen ting. 427 01:24:56,040 --> 01:24:59,635 Jeg er veldig glad i deg, - 428 01:24:59,840 --> 01:25:04,072 - men du får ikke snakke sånn til meg mer. 429 01:25:05,960 --> 01:25:08,030 Det må bli slutt. 430 01:25:08,240 --> 01:25:10,549 Aubrey... 431 01:25:14,600 --> 01:25:17,558 Jeg er glad i deg, mor. Ha det. 432 01:25:54,840 --> 01:25:57,638 Min søster er død. 433 01:26:00,440 --> 01:26:03,750 Det var du som drepte henne... 434 01:26:04,760 --> 01:26:08,355 ... slik du drepte de andre. 435 01:26:10,760 --> 01:26:14,070 Hvorfor vil du ikke slutte? 436 01:26:14,960 --> 01:26:17,599 Hva er det du vil?! 437 01:26:22,640 --> 01:26:24,437 Doug! 438 01:26:30,800 --> 01:26:32,631 Karen? 439 01:26:38,600 --> 01:26:40,989 Nei, Karen... 440 01:27:48,040 --> 01:27:50,156 Lacey! 441 01:28:10,520 --> 01:28:12,431 Jake... 442 01:28:30,040 --> 01:28:32,429 Nå skal du bade. 443 01:29:26,600 --> 01:29:28,477 Karen? 444 01:31:56,080 --> 01:32:00,358 De sier det er et av de verste spøkelseshusene... 445 01:32:01,280 --> 01:32:03,953 ...i hele Japan. 446 01:32:05,720 --> 01:32:09,713 Alle som går inn der vil bli forbannet. 447 01:32:24,320 --> 01:32:27,118 Ingen av de andre jentene turde prøve. 448 01:32:27,320 --> 01:32:30,551 Det er bare jeg og Miyuki som har gjort det. 449 01:32:53,160 --> 01:32:55,196 Hjelp meg. 450 01:32:55,400 --> 01:32:57,994 Du må hjelpe meg! 451 01:33:07,680 --> 01:33:11,639 Han drepte henne. Han brakk nakken på henne. 452 01:33:14,040 --> 01:33:18,511 Hvis du lukker øynene og teller til ti... 453 01:33:18,720 --> 01:33:22,395 ...vil du se henne når du åpner dem igjen. 454 01:33:28,480 --> 01:33:34,749 Det er din skyld! Hva er det du har gjort? Hva har du ført hit? 455 01:33:34,960 --> 01:33:39,715 Det fulgte etter meg. De fulgte etter meg.