1
00:00:33,960 --> 00:00:36,758
Når noen dør for en hånd
ført i voldsomt raseri, -
2
00:00:36,960 --> 00:00:38,996
- blir en forbannelse født.
3
00:00:40,600 --> 00:00:45,037
En forbannelse
som hviler over åstedet.
4
00:00:47,040 --> 00:00:53,115
De som møter den,
vil dø en voldsom død.
5
00:01:12,440 --> 00:01:14,954
Det svir seg.
6
00:01:22,160 --> 00:01:25,357
Skal du shoppe
i tre timer igjen i dag?
7
00:01:25,560 --> 00:01:28,199
Med mobilen slått av?
8
00:01:28,400 --> 00:01:32,075
Tror du ikke jeg vet
hva du driver med?
9
00:01:33,520 --> 00:01:39,550
Og du kan faen meg
ikke engang lage frokost til meg.
10
00:04:13,960 --> 00:04:17,669
Vasene! Miyuki!
Vent på meg!
11
00:04:17,880 --> 00:04:20,474
Unnskyld, jeg mistet telefonen.
12
00:04:20,680 --> 00:04:24,753
Allison,
du er sånn en klossmajor.
13
00:04:24,960 --> 00:04:29,078
Jeg så deg i kantinen.
Spiser du alltid alene?
14
00:04:30,960 --> 00:04:35,397
Hun har bare bodd i Tokyo
i tre uker eller noe sånt.
15
00:04:35,600 --> 00:04:40,151
Jeg har faktisk gått på skolen
i et halvt år.
16
00:04:40,360 --> 00:04:42,510
Har du det?
17
00:04:44,520 --> 00:04:48,638
Da forstår jeg bedre
at du går med uniformen sånn.
18
00:04:55,520 --> 00:04:58,796
Rull den opp.
Det er mye kulere.
19
00:05:04,840 --> 00:05:06,353
Her.
20
00:05:08,000 --> 00:05:09,911
Mer.
21
00:05:13,840 --> 00:05:18,550
Det var bedre. Du må vise
litt mer bein. De er ganske pene.
22
00:05:26,600 --> 00:05:28,875
Kom og spis
sammen med oss en dag.
23
00:05:29,080 --> 00:05:31,116
Det høres bra ut.
24
00:05:31,320 --> 00:05:35,472
Vi ser i kalenderen
og sier fra til deg.
25
00:05:35,680 --> 00:05:37,352
Hvor skal vi hen?
26
00:06:02,040 --> 00:06:04,838
Hva er dette for et sted?
27
00:06:06,440 --> 00:06:08,635
Kom nå, Allison.
28
00:06:12,160 --> 00:06:14,230
Her er det.
29
00:06:16,920 --> 00:06:19,798
Kjenner du det?
30
00:06:20,000 --> 00:06:21,911
Hva mener du?
31
00:06:22,120 --> 00:06:26,238
De sier det er
et av de verste spøkelseshusene -
32
00:06:26,440 --> 00:06:29,159
- i hele Japan.
33
00:06:30,040 --> 00:06:34,636
Alle som går inn der,
vil bli forbannet.
34
00:06:46,880 --> 00:06:48,552
Kom.
35
00:07:32,240 --> 00:07:36,233
En jente fra den internasjonale
skolen drepte typen sin her -
36
00:07:36,440 --> 00:07:38,556
- for to år siden.
37
00:07:38,760 --> 00:07:41,115
Er det sant?
38
00:07:43,720 --> 00:07:47,599
Det var hun
som tente brannen han døde i.
39
00:07:50,240 --> 00:07:54,119
Kanskje kom de hit
for å... gjøre det.
40
00:07:54,320 --> 00:07:59,952
Du kunne ta med Michael hit.
Dere vil jo så gjerne prøve alt.
41
00:08:00,880 --> 00:08:03,155
La oss gå opp.
42
00:08:53,480 --> 00:08:56,074
Det er der inne.
43
00:08:56,280 --> 00:08:59,033
Veien opp til loftet...
44
00:08:59,240 --> 00:09:01,800
... der hun bor.
45
00:09:02,720 --> 00:09:04,438
Hvem?
46
00:09:05,760 --> 00:09:08,513
Hva snakker du om?
47
00:09:09,320 --> 00:09:11,436
Kayako.
48
00:09:11,640 --> 00:09:15,076
Kvinnen som ble drept her.
49
00:09:18,920 --> 00:09:21,753
Han drepte henne.
50
00:09:21,960 --> 00:09:26,909
Han brakk nakken på henne
og druknet sønnen i badekaret.
51
00:09:27,120 --> 00:09:29,236
Han var så syk, -
52
00:09:29,440 --> 00:09:33,991
- at han til og med drepte katten
til gutten før han hengte seg.
53
00:09:34,200 --> 00:09:37,351
Men før han stemplet ut -
54
00:09:37,560 --> 00:09:41,155
- pakket han liket av kona
inn i plast...
55
00:09:46,120 --> 00:09:49,590
... og la henne på loftet.
56
00:09:54,720 --> 00:09:58,315
Glem det.
Jeg går ikke opp dit.
57
00:09:58,520 --> 00:10:01,512
Du behøver ikke gå opp,
bare inn.
58
00:10:03,560 --> 00:10:08,156
Hvis du lukker øynene
og teller til ti...
59
00:10:08,360 --> 00:10:11,796
... vil du se henne
når du åpner dem igjen.
60
00:10:13,320 --> 00:10:16,551
Ingen av de andre jentene
turde det.
61
00:10:16,760 --> 00:10:20,639
Det er bare jeg og Miyuki
som har gjort det.
62
00:10:44,080 --> 00:10:45,991
En, to, tre...
63
00:10:46,200 --> 00:10:49,033
Du må lenger inn.
64
00:11:07,080 --> 00:11:10,959
Du må lukke øynene
før du begynner å telle.
65
00:11:12,440 --> 00:11:15,318
En, to, -
66
00:11:15,520 --> 00:11:17,829
- tre, fire...
67
00:11:19,160 --> 00:11:21,833
- Lukk opp!
- Beklager, Allison.
68
00:11:22,040 --> 00:11:25,112
- Lukk opp!
- Jeg må ha et bilde av dette.
69
00:11:25,320 --> 00:11:30,155
- Dette er ikke moro!
- Javel, pysa.
70
00:11:31,920 --> 00:11:33,876
Så kom ut, da.
71
00:11:35,800 --> 00:11:40,271
Slipp meg ut! Lukk opp!
72
00:11:44,720 --> 00:11:47,439
Jeg får den ikke opp.
73
00:11:51,640 --> 00:11:54,359
Veldig morsomt, Allison.
74
00:11:54,560 --> 00:11:58,314
Vi holder ikke døren.
Du burde kunne åpne den.
75
00:12:57,800 --> 00:13:02,191
PASADENA, CALIFORNIA
76
00:13:43,480 --> 00:13:46,677
Hei, mor. Hvordan har du det?
77
00:13:48,480 --> 00:13:51,392
Hvorfor tok det så lang tid?
78
00:13:59,040 --> 00:14:01,600
Hva er det?
79
00:14:05,000 --> 00:14:08,356
Søsteren din
er på sykehus.
80
00:14:19,440 --> 00:14:21,396
Det har skjedd en ulykke.
81
00:14:21,600 --> 00:14:24,672
I Tokyo? Hva slags ulykke?
82
00:14:25,880 --> 00:14:28,110
En brann.
83
00:14:28,320 --> 00:14:31,756
De tror hun tente den selv.
84
00:14:31,960 --> 00:14:34,872
Og Doug er død.
85
00:14:45,320 --> 00:14:48,869
Jeg har kjøpt billett
til fly i morgen tidlig.
86
00:14:50,880 --> 00:14:53,678
Mor, du kan ikke fly.
Du er syk.
87
00:14:53,880 --> 00:14:57,589
Jeg skal ikke reise.
Du skal.
88
00:15:04,840 --> 00:15:07,354
Det kan jeg ikke.
89
00:15:08,520 --> 00:15:12,877
Det er forskjellen
på deg og Karen.
90
00:15:14,440 --> 00:15:17,830
Hun tør gjøre noe
med livet sitt.
91
00:15:18,040 --> 00:15:22,636
Selv om dere ikke er på talefot,
er hun søsteren din for det.
92
00:15:23,600 --> 00:15:27,957
Jeg skulle ønske jeg kunne sende
en annen, men det fins ingen.
93
00:15:28,160 --> 00:15:30,435
Kom hjem med henne.
94
00:16:14,720 --> 00:16:17,359
Snakker du engelsk?
95
00:16:18,280 --> 00:16:21,795
Jeg skal besøke min søster,
Karen Davis.
96
00:16:46,640 --> 00:16:50,189
Hun er her.
De vil vise deg veien.
97
00:17:14,480 --> 00:17:16,311
Karen?
98
00:17:40,920 --> 00:17:43,115
Du er her.
99
00:17:44,000 --> 00:17:46,639
Du er virkelig her.
100
00:17:48,440 --> 00:17:50,670
Gudskjelov.
101
00:17:54,800 --> 00:17:57,678
Karen, hva har du gjort?
102
00:17:57,880 --> 00:18:01,077
Du må hjelpe meg.
Du må få meg vekk herfra!
103
00:18:01,280 --> 00:18:04,511
Ro deg ned.
Fortell hva som har skjedd.
104
00:18:04,720 --> 00:18:07,837
Var det du
som startet brannen?
105
00:18:08,040 --> 00:18:11,157
- Aubrey, få meg vekk herfra.
- Du gjør meg redd.
106
00:18:11,360 --> 00:18:14,796
Jeg er den eneste
som kan stanse henne.
107
00:18:15,000 --> 00:18:17,958
Jeg må tilbake!
108
00:18:20,400 --> 00:18:22,994
Det er min eneste sjanse.
109
00:18:26,040 --> 00:18:28,634
Karen, jeg er lei for det.
110
00:18:42,640 --> 00:18:45,234
Aubrey...
111
00:18:45,440 --> 00:18:47,829
Du må ikke gå inn i det huset.
112
00:18:55,000 --> 00:18:57,195
Er hun okay?
113
00:18:58,680 --> 00:19:01,399
Jeg vet ikke riktig.
114
00:19:01,600 --> 00:19:05,195
Det er viktig
at jeg får snakke med henne.
115
00:19:05,400 --> 00:19:07,994
Er du en venn?
116
00:19:09,720 --> 00:19:12,871
Nei, jeg kjenner henne ikke.
117
00:19:14,040 --> 00:19:17,396
Jeg er journalist.
Jeg heter Eason.
118
00:19:19,040 --> 00:19:22,316
Hun kan ikke snakke med deg nå.
119
00:19:22,520 --> 00:19:25,478
Legene ville gi henne
noe beroligende.
120
00:19:25,680 --> 00:19:29,229
Hun kan ikke få besøk
før i morgen.
121
00:20:25,480 --> 00:20:27,232
Bli her!
122
00:22:35,080 --> 00:22:37,275
Unnskyld...
123
00:22:37,480 --> 00:22:40,358
Jeg vil snakke med deg om...
124
00:22:42,360 --> 00:22:46,478
Vent. Jeg vil snakke med deg
om søsteren din og huset.
125
00:23:15,760 --> 00:23:20,197
CHICAGO, ILLINOIS
126
00:23:25,240 --> 00:23:28,869
- Jeg kan bære noe mer.
- En til?
127
00:23:29,080 --> 00:23:32,038
- Hva med denne?
- Nei.
128
00:23:32,240 --> 00:23:36,631
- Jeg kunne hvis jeg måtte.
- Det vet jeg.
129
00:23:36,840 --> 00:23:38,592
Takk, skatt.
130
00:23:38,800 --> 00:23:41,075
Barna er der oppe.
131
00:23:41,840 --> 00:23:45,389
- Jeg er nervøs.
- Det skal nok gå bra.
132
00:23:47,120 --> 00:23:49,509
Kom, Jake.
133
00:23:51,320 --> 00:23:54,232
Velkommen i ditt nye hjem.
134
00:23:56,960 --> 00:24:00,748
Det var alt. Hjelper du meg
å få det inn på soverommet?
135
00:24:00,960 --> 00:24:05,192
Sally kommer for å hjelpe,
og jeg har lovt henne pizza.
136
00:24:15,920 --> 00:24:18,593
Jake, kom her.
137
00:24:20,000 --> 00:24:23,151
Ta noen av sakene dine
ut av skapet -
138
00:24:23,360 --> 00:24:27,956
- og legg dem under senga. Vi
må ha plass til frakkene til Trish.
139
00:24:28,800 --> 00:24:32,759
Denne og denne.
Hva med denne?
140
00:24:33,800 --> 00:24:36,951
Flott. Mange takk.
141
00:24:41,560 --> 00:24:45,792
- Går det bra?
- Ja. Men ikke med ham.
142
00:24:46,000 --> 00:24:49,515
Det ordner seg nok.
Bare gi ham litt tid.
143
00:24:52,040 --> 00:24:54,873
Trish, det er Sally.
144
00:24:55,080 --> 00:25:00,154
Takk for hjelpen. Jeg håper du er
sulten. Jeg bestiller hos Tufano's.
145
00:25:00,360 --> 00:25:04,148
Få Billy til å levere maten.
Han er råkjekk.
146
00:25:04,360 --> 00:25:07,477
- Hyggelig å møte deg.
- I like måte.
147
00:25:08,920 --> 00:25:13,038
Jeg er virkelig glad for
at du endelig flytter inn.
148
00:25:18,360 --> 00:25:21,989
Nå blir det lettere for meg
å låne klærne dine.
149
00:25:40,360 --> 00:25:42,316
Jake...
150
00:25:43,720 --> 00:25:46,996
Kunne du ikke banke på?
151
00:25:47,200 --> 00:25:49,156
Unnskyld.
152
00:25:53,320 --> 00:25:56,517
Du må unnskylde det med skapet.
153
00:26:02,000 --> 00:26:06,994
Jeg vet det er tungt for deg.
Det er en stor forandring.
154
00:26:08,320 --> 00:26:10,629
Og det vil jeg si, -
155
00:26:10,840 --> 00:26:14,958
- at hvis du får lyst til
å snakke med meg om noe, -
156
00:26:15,160 --> 00:26:17,390
- så vil jeg gjerne lytte.
157
00:26:17,600 --> 00:26:21,513
Jeg kaller deg ikke "mor", altså.
158
00:26:21,720 --> 00:26:24,837
Fint. Det syns jeg
ikke du skal heller.
159
00:26:25,040 --> 00:26:28,669
"Trish" er fint.
Er det en avtale?
160
00:27:31,520 --> 00:27:34,193
Hei, mr. Fleming.
161
00:27:52,560 --> 00:27:58,112
Skrifttegnenes utforming
avspeiler hva de betyr, ser dere.
162
00:27:58,320 --> 00:28:01,118
Her er skrifttegnet ki.
163
00:28:04,640 --> 00:28:06,835
Det betyr "tre".
164
00:28:07,040 --> 00:28:09,429
Føyer man til enda et tre, -
165
00:28:09,640 --> 00:28:13,872
- blir det til hayashi.
Det betyr "lund".
166
00:28:14,080 --> 00:28:18,915
Legger man til enda et ki,
blir det til "skog".
167
00:28:19,760 --> 00:28:22,832
Hvem kan dette tegnet?
168
00:28:34,240 --> 00:28:36,276
Unnskyld.
169
00:28:49,520 --> 00:28:52,637
Hva likner dette?
170
00:28:52,840 --> 00:28:56,116
Jeg skal gi dere en ledetråd.
171
00:29:02,680 --> 00:29:06,719
Selv om jeg tegner
svært dårlig...
172
00:29:08,160 --> 00:29:11,516
... så kan dere nok se
at det er en port.
173
00:29:12,800 --> 00:29:16,873
Tegnet er bygget opp
av to dører.
174
00:29:28,280 --> 00:29:30,271
Hei, Allison.
175
00:29:30,480 --> 00:29:34,553
Har du det bra, vennen?
Jeg har vært så bekymret.
176
00:29:34,760 --> 00:29:38,992
Jeg hører du snakket
med skolepsykologen i morges.
177
00:29:39,200 --> 00:29:41,395
Stakkars deg.
178
00:32:04,040 --> 00:32:07,476
- Unnskyld.
- Du kommer for sent.
179
00:32:07,680 --> 00:32:10,752
Jeg måtte stenge butikken.
180
00:32:10,960 --> 00:32:13,076
Kom, så går vi.
181
00:32:31,080 --> 00:32:33,389
Velg et rom.
182
00:32:36,920 --> 00:32:39,514
Vi tar dette.
183
00:33:00,320 --> 00:33:02,993
- Her er det hyggelig.
- Fint.
184
00:33:08,760 --> 00:33:12,275
Slå deg ned.
Jeg er straks tilbake.
185
00:34:29,240 --> 00:34:32,118
Hold opp, Michael.
186
00:34:32,320 --> 00:34:34,550
Det kiler.
187
00:35:08,040 --> 00:35:10,235
Miyuki?
188
00:36:54,520 --> 00:36:56,556
Hallo?
189
00:36:58,400 --> 00:37:00,755
Hvem er det?
190
00:37:03,520 --> 00:37:05,750
Karen?
191
00:37:29,920 --> 00:37:34,072
La oss begynne med den første
hendelsen for tre år siden.
192
00:37:34,280 --> 00:37:38,990
Dine kolleger
sto for etterforskningen.
193
00:37:39,200 --> 00:37:43,637
Og disse kollegene
har siden forsvunnet.
194
00:37:47,920 --> 00:37:50,115
Det har de.
195
00:37:50,320 --> 00:37:54,950
En mor og et barn ble drept
i huset. Mannen drepte dem.
196
00:37:55,160 --> 00:38:00,598
Det skjedde slik
lokalavisene beskrev det.
197
00:38:04,560 --> 00:38:07,950
Nylig omkom
en amerikansk familie i huset, -
198
00:38:08,160 --> 00:38:11,470
- også de under
mystiske omstendigheter.
199
00:38:11,680 --> 00:38:15,275
Den saken kan jeg
ikke uttale meg om.
200
00:38:16,960 --> 00:38:21,556
Det er altså to familier
som dør i ett og samme hus.
201
00:38:25,840 --> 00:38:30,072
Det er altså to familier
som dør i ett og samme hus.
202
00:38:40,600 --> 00:38:43,876
Den saken kan jeg
ikke uttale meg om.
203
00:39:50,640 --> 00:39:55,839
Politiet sier du reddet
søsteren min fra brannen.
204
00:39:59,480 --> 00:40:02,552
Jeg beklager tapet ditt.
205
00:40:07,960 --> 00:40:12,112
Jeg vet hvorfor din søster
gjorde det hun gjorde.
206
00:40:18,360 --> 00:40:20,715
- Vær så god.
- Takk.
207
00:40:20,920 --> 00:40:24,310
Karen fant alt dette på nettet.
208
00:40:26,120 --> 00:40:30,238
Det har skjedd grusomme ting
i det huset.
209
00:40:30,440 --> 00:40:33,512
Jeg har fulgt historien i tre år.
210
00:40:33,720 --> 00:40:38,111
Karen ville aldri ha gjort noe sånt.
Det rimer ikke.
211
00:40:42,920 --> 00:40:46,754
Etter at din søster hadde
besøkt huset følte hun -
212
00:40:46,960 --> 00:40:50,316
- at det var noen
som fulgte etter henne.
213
00:40:50,520 --> 00:40:53,796
Noe som holdt øye med henne.
214
00:40:54,000 --> 00:40:56,560
Og truet henne.
215
00:40:59,240 --> 00:41:02,073
Hvordan vet du det?
216
00:41:02,920 --> 00:41:07,755
Etter at jeg hadde vært i huset,
har jeg opplevd det samme.
217
00:41:09,720 --> 00:41:13,235
Din søster satte fyr på huset...
218
00:41:14,080 --> 00:41:17,152
... for å få det til å slutte.
219
00:41:18,000 --> 00:41:21,117
Men brannen forandret noe.
220
00:41:21,320 --> 00:41:24,596
Jeg tror det er blitt verre.
221
00:41:26,080 --> 00:41:28,719
Hvor skal du hen?
222
00:41:28,920 --> 00:41:32,629
Jeg håpet du kunne fortelle meg
noe jeg ikke visste.
223
00:41:32,840 --> 00:41:35,115
Men det kan du ikke.
224
00:41:35,320 --> 00:41:38,392
Jeg vet ikke engang
hva jeg leter etter.
225
00:41:38,600 --> 00:41:42,149
- Jeg må dra tilbake til huset.
- Jeg blir med.
226
00:41:42,360 --> 00:41:45,318
- Jeg vil ikke ha deg med.
- Jeg blir med.
227
00:41:45,520 --> 00:41:49,593
Jeg reiser ikke før jeg vet
hvorfor min søster døde.
228
00:44:34,080 --> 00:44:38,392
Skal det være med peanøttsmør
eller kyllingsalat?
229
00:44:39,200 --> 00:44:42,875
I går kveld...
Hørte du det?
230
00:44:43,080 --> 00:44:45,992
Du får peanøttsmør.
231
00:44:46,200 --> 00:44:49,670
Lacey, hørte du det ikke?
232
00:44:52,200 --> 00:44:56,318
Det var lyder.
De kom fra naboen.
233
00:45:00,080 --> 00:45:02,355
Hva kunne du høre?
234
00:45:04,040 --> 00:45:06,952
Mr. og mrs. Fleming kom hjem.
235
00:45:07,160 --> 00:45:10,948
De så helt merkelige ut.
236
00:45:11,160 --> 00:45:14,311
Hvordan merkelige?
237
00:45:16,360 --> 00:45:20,433
Unnskyld.
Hvorfor vekket dere meg ikke?
238
00:45:21,240 --> 00:45:22,639
God morgen.
239
00:45:22,840 --> 00:45:26,469
- Kommer du med på laget?
- Jeg tror det.
240
00:45:26,680 --> 00:45:29,148
Du kommer helt sikkert med.
241
00:45:29,360 --> 00:45:31,920
- Er du nervøs?
- Egentlig ikke.
242
00:45:32,120 --> 00:45:35,430
- Du burde også ha prøvd.
- Gi deg.
243
00:45:50,080 --> 00:45:53,436
Jake! Skynd deg litt nå.
244
00:46:00,040 --> 00:46:02,270
Hei, Nate.
245
00:46:04,120 --> 00:46:07,157
Nei, det sa han ikke noe om.
246
00:46:07,360 --> 00:46:11,672
Kanskje han har lagt igjen beskjed
på mobilen min.
247
00:46:13,520 --> 00:46:17,957
Det ville han ikke si til meg.
Det ville han bare fortelle deg.
248
00:46:18,160 --> 00:46:21,197
Fordi han elsker deg.
249
00:46:22,000 --> 00:46:24,514
Ikke vær kokett, da.
250
00:46:24,720 --> 00:46:29,430
Det er viktig å være profesjonell,
men man må leve litt også.
251
00:46:37,200 --> 00:46:40,954
- Hvem snakker du med?
- Det er bare Nate.
252
00:46:42,480 --> 00:46:44,869
Er du okay?
253
00:46:49,440 --> 00:46:52,671
Jeg glemte nøklene mine.
254
00:46:53,920 --> 00:46:57,515
Jeg skal se etter
på soverommet.
255
00:47:33,720 --> 00:47:35,597
Kom inn.
256
00:47:38,720 --> 00:47:41,871
Vær så god, sitt ned, Vanessa.
257
00:47:47,880 --> 00:47:52,749
Allison har fortalt en historie
jeg gjerne vil ha bekreftet av deg.
258
00:47:52,960 --> 00:47:55,520
Hva for en historie?
259
00:47:55,720 --> 00:48:00,111
Om en tur som dere to
og Miyuki tok til et bestemt hus.
260
00:48:00,320 --> 00:48:03,039
Hun må ha innbilt deg noe.
261
00:48:03,240 --> 00:48:07,791
Vanessa, det er ingen
som har gjort noe galt.
262
00:48:08,000 --> 00:48:12,437
Jeg vil bare vite nøyaktig
hva som skjedde i huset.
263
00:48:20,680 --> 00:48:24,434
- Miyuki er forsvunnet.
- Vi har akkurat fått vite det.
264
00:48:24,640 --> 00:48:28,519
Hun kom åpenbart
ikke hjem i går kveld.
265
00:48:28,720 --> 00:48:31,757
Hun skulle være
sammen med kjæresten sin.
266
00:48:31,960 --> 00:48:36,954
Han har vi snakket med.
Han sa hun forsvant.
267
00:48:37,160 --> 00:48:42,917
Nå forstår du hvor viktig det er
at vi får høre sannheten.
268
00:48:43,120 --> 00:48:45,873
Hvorfor gjorde dere det mot meg?
269
00:48:46,080 --> 00:48:49,038
Hvorfor tok dere meg med
til det huset?
270
00:48:51,560 --> 00:48:53,551
Du ville det jo selv.
271
00:48:53,760 --> 00:48:56,877
- Hva har jeg gjort dere?
- Allison, vent.
272
00:48:57,080 --> 00:48:59,071
Vent her.
273
00:49:10,400 --> 00:49:13,631
MIYUKI HVOR ER DU?
274
00:50:56,680 --> 00:50:58,591
Miyuki?
275
00:51:29,560 --> 00:51:31,437
Miyuki?
276
00:51:31,640 --> 00:51:33,358
Er det deg?
277
00:52:13,080 --> 00:52:14,957
- Vent her.
- Nei.
278
00:52:15,160 --> 00:52:18,516
Det er best du blir her.
279
00:54:06,440 --> 00:54:08,317
Eason.
280
00:54:32,120 --> 00:54:34,270
Aubrey...
281
00:54:35,200 --> 00:54:38,351
Ikke gå inn i det huset.
282
00:54:50,560 --> 00:54:53,074
Hva gjør du her inne?
283
00:54:53,280 --> 00:54:56,113
Det var noe som trakk meg inn.
284
00:54:56,320 --> 00:54:59,630
Jeg sa jo
du skulle være ute.
285
00:54:59,840 --> 00:55:02,274
Vi må vekk herfra.
286
00:55:10,840 --> 00:55:13,752
Kayako førte dagbok hele livet.
287
00:55:13,960 --> 00:55:17,873
Hun var bare åtte år
da hun skrev dette.
288
00:55:19,880 --> 00:55:24,192
Jeg forstår det ikke,
men det ser faen meg uhyggelig ut.
289
00:55:24,400 --> 00:55:27,597
Det er ikke uhyggelig.
Det er trist.
290
00:55:27,800 --> 00:55:30,837
Moren var visstnok en itako.
291
00:55:31,040 --> 00:55:33,156
Hva er det?
292
00:55:36,120 --> 00:55:38,190
Et slags medium.
293
00:55:38,400 --> 00:55:43,076
Folk tror man kan kontakte
de døde gjennom dem. Men...
294
00:55:45,200 --> 00:55:48,431
... dette forstår jeg ikke.
295
00:55:48,640 --> 00:55:53,316
En venn av meg kan mye om
overtro. Han må kunne hjelpe oss.
296
00:56:31,320 --> 00:56:36,314
Han sier at Kayako
skrev om ritualene til moren.
297
00:56:36,520 --> 00:56:39,637
De var åpenbart nokså makabre.
298
00:57:02,800 --> 00:57:07,157
Det fins ikke noe
engelsk ord for det, men...
299
00:57:09,200 --> 00:57:13,079
... det som kommer nærmest
er nok "eksorsist".
300
00:57:31,200 --> 00:57:33,873
Hva står det?
301
00:57:34,080 --> 00:57:35,877
Eason?
302
00:57:43,400 --> 00:57:48,269
Moren helbredet folk
ved å drive onde ånder -
303
00:57:48,480 --> 00:57:50,948
- ut av dem...
304
00:57:53,920 --> 00:57:57,390
... og mate datteren med dem.
305
00:58:21,400 --> 00:58:24,915
Det første vi gjør i morgen tidlig
er å snakke med henne.
306
00:58:25,120 --> 00:58:27,076
Hvem?
307
00:58:28,200 --> 00:58:30,634
Kayakos mor.
308
00:58:36,320 --> 00:58:38,470
Jeg har prøvd alt.
309
00:58:38,680 --> 00:58:42,389
Jeg har til og med
vært i huset igjen.
310
00:58:45,120 --> 00:58:48,908
Hvis hun virkelig kan drive
onde ånder ut av folk -
311
00:58:49,120 --> 00:58:52,157
- kan hun kanskje hjelpe oss.
312
00:58:54,560 --> 00:58:58,269
Jeg vet ikke lenger
hva jeg skal tro.
313
00:59:00,880 --> 00:59:04,953
Vi har ikke noe valg.
Det er vårt eneste håp.
314
00:59:23,320 --> 00:59:26,039
Her er bakgrunnsstoffet
jeg har funnet.
315
00:59:26,240 --> 00:59:29,676
Jeg har adressen
til barndomshjemmet hennes.
316
00:59:31,560 --> 00:59:33,198
Her.
317
00:59:44,320 --> 00:59:46,880
Det er en liten landsby.
318
00:59:52,720 --> 00:59:57,714
Toget går bare halvveis frem.
Vi må ta buss resten av veien.
319
01:00:06,400 --> 01:00:10,552
Sist jeg så Karen
endte vi i en skikkelig krangel.
320
01:00:11,320 --> 01:00:13,709
Det var helt idiotisk.
321
01:00:17,640 --> 01:00:22,919
Vi spiste, og så ga hun meg
et søknadsskjema til college.
322
01:00:23,120 --> 01:00:25,998
Og så ble jeg bare...
323
01:00:35,880 --> 01:00:38,075
Jeg ble så sint.
324
01:00:43,000 --> 01:00:46,072
Hun oppførte seg som min mor.
325
01:00:47,440 --> 01:00:52,116
Jeg skrek at hun ikke skulle
bry seg, og la meg være.
326
01:00:56,480 --> 01:00:59,074
Og det gjorde hun.
327
01:01:00,400 --> 01:01:04,075
Vi snakket ikke sammen igjen
før i går kveld.
328
01:01:09,840 --> 01:01:14,072
Jeg ga Karen skylden
for at mor blåste i meg.
329
01:01:16,680 --> 01:01:20,958
Men jeg vet det ikke hang
sånn sammen, og jeg...
330
01:01:21,160 --> 01:01:23,993
Jeg angrer virkelig...
331
01:01:28,200 --> 01:01:30,191
Det er merkelig.
332
01:01:30,400 --> 01:01:35,793
I Hongkong bodde min bror
rett rundt hjørnet for meg i fire år.
333
01:01:36,000 --> 01:01:39,436
Ikke en gang
prøvde vi å møtes.
334
01:01:46,480 --> 01:01:49,358
- Nå skal jeg lage litt te.
- Takk.
335
01:04:35,040 --> 01:04:36,917
Eason?
336
01:05:10,440 --> 01:05:12,874
Er du her inne?
337
01:06:33,320 --> 01:06:36,039
Har du det dårlig?
338
01:06:37,920 --> 01:06:40,480
Hva syns du?
339
01:06:57,480 --> 01:06:59,948
Sally, er du helt okay?
340
01:07:17,840 --> 01:07:19,637
Jake?
341
01:07:21,600 --> 01:07:24,353
Jeg kommer med en gang.
342
01:07:25,840 --> 01:07:28,400
Jeg er nødt til å gå.
343
01:07:38,760 --> 01:07:40,512
Jake?
344
01:08:08,560 --> 01:08:10,551
Å gud...
345
01:08:10,760 --> 01:08:13,035
Hva gjør du her inne?
346
01:08:13,240 --> 01:08:16,118
Jeg var redd.
347
01:08:17,160 --> 01:08:21,153
- Hva var du redd for?
- Trish.
348
01:08:22,360 --> 01:08:24,237
Og far.
349
01:08:27,320 --> 01:08:30,517
De kranglet.
350
01:08:32,000 --> 01:08:34,275
Hvor er de?
351
01:08:36,800 --> 01:08:39,155
Jeg vet ikke.
352
01:08:39,360 --> 01:08:42,591
Jeg skulle ønske mor var her.
353
01:09:40,400 --> 01:09:42,755
Mr. Fleming?
354
01:11:27,560 --> 01:11:31,348
- Hva er i veien, Jake?
- Jeg var inne hos naboen...
355
01:11:32,520 --> 01:11:36,115
- Hvor var du?
- Inne hos naboen.
356
01:11:36,320 --> 01:11:39,198
Jeg så noe i vinduet. Øyne.
357
01:11:40,560 --> 01:11:45,953
- Ta det med ro, Jake.
- Det er noe helt galt, Lacey.
358
01:11:46,160 --> 01:11:50,790
Jeg lover å bli med deg
inn dit i morgen, okay?
359
01:11:52,080 --> 01:11:55,038
Prøv om du kan få sove litt.
360
01:12:34,400 --> 01:12:35,833
Faen.
361
01:13:22,040 --> 01:13:24,918
Du kom sent hjem i går.
362
01:13:26,920 --> 01:13:29,718
Hvor hadde du vært?
363
01:13:34,800 --> 01:13:36,677
Kom inn.
364
01:13:47,000 --> 01:13:48,877
Allison.
365
01:13:50,000 --> 01:13:52,958
Har du det bra?
366
01:13:53,160 --> 01:13:56,311
Kanskje vi skulle snakke
med skolesykepleieren.
367
01:13:56,520 --> 01:13:59,478
Jeg vil hjem.
368
01:14:04,440 --> 01:14:06,635
Trekk pusten dypt.
369
01:14:06,840 --> 01:14:11,550
Fortell hva som foregår.
Du kan godt si det til meg.
370
01:14:14,800 --> 01:14:17,439
Det var det huset.
371
01:14:18,960 --> 01:14:23,431
Det var noe der inne
da jeg var der.
372
01:14:31,280 --> 01:14:34,716
Jeg vil bare hjem.
373
01:14:35,560 --> 01:14:40,315
Hør her. Jeg har besøkt huset
sammen med politiet.
374
01:14:40,520 --> 01:14:43,159
Det er ingenting der.
375
01:14:43,360 --> 01:14:45,999
Det er bare et tomt hus.
376
01:14:47,720 --> 01:14:51,156
Har du vært der?
377
01:14:55,760 --> 01:14:58,877
Ja, det har jeg.
378
01:14:59,080 --> 01:15:02,755
Da kommer hun og tar deg.
379
01:15:02,960 --> 01:15:06,589
Hun tok Miyuki og Vanessa, -
380
01:15:06,800 --> 01:15:09,439
- og nå vil hun ta meg.
381
01:15:12,960 --> 01:15:16,430
Jeg aner ikke hva du snakker om.
382
01:15:18,560 --> 01:15:20,949
Du sitter jo rett her.
383
01:17:48,360 --> 01:17:50,191
Hallo?
384
01:18:24,880 --> 01:18:28,714
Jeg må snakke med deg
om datteren din, Kayako.
385
01:18:31,240 --> 01:18:36,030
Jeg leste dagboken hennes.
Det sto du kan drive ut onde ånder.
386
01:18:38,040 --> 01:18:40,713
Hun er død.
387
01:18:40,920 --> 01:18:43,593
Du gjorde henne til det hun var.
388
01:18:43,800 --> 01:18:47,713
Nå må du hjelpe meg
å få slutt på det.
389
01:18:53,120 --> 01:18:56,157
Folk oppsøkte meg.
390
01:18:57,800 --> 01:19:00,394
Folk i smerte.
391
01:19:12,160 --> 01:19:15,516
Jeg tok mørkets ånder
ut av dem.
392
01:19:17,040 --> 01:19:19,873
Og det samme
gjorde min datter.
393
01:19:20,080 --> 01:19:23,709
Du forgiftet henne.
Se hva hun er blitt.
394
01:19:25,640 --> 01:19:29,030
Det var ikke jeg
som skapte ondskapen.
395
01:19:29,240 --> 01:19:34,678
Kayako ble drept av sin mann
fordi hun oppførte seg tåpelig.
396
01:19:35,520 --> 01:19:38,717
Det var sånn
forbannelsen ble født.
397
01:19:38,920 --> 01:19:42,993
Jeg gjorde henne ikke
til det hun er blitt.
398
01:19:44,920 --> 01:19:49,198
Min søster prøvde
å brenne Kayakos hus.
399
01:19:49,400 --> 01:19:54,713
- Hun ville få det til å slutte.
- Det handler ikke om et hus.
400
01:19:54,920 --> 01:19:58,435
Dere gjør det bare verre.
401
01:20:00,160 --> 01:20:03,118
Det handler om raseri.
402
01:20:03,320 --> 01:20:07,518
Hun ønsker
at vi skal lide som hun led.
403
01:20:09,840 --> 01:20:14,550
- Vi må sette en stopper for det.
- Ingen kan stoppe det.
404
01:20:15,720 --> 01:20:21,113
Det vil vokse og utslette alt
det kommer i kontakt med.
405
01:20:21,320 --> 01:20:24,995
Det vil spre seg
utenfor huset.
406
01:20:25,920 --> 01:20:29,879
Det som har begynt,
vil aldri slutte.
407
01:20:34,440 --> 01:20:37,989
Du har ført henne hit.
408
01:22:30,720 --> 01:22:32,438
Er du okay?
409
01:22:32,640 --> 01:22:34,915
Noe vondt.
410
01:22:37,160 --> 01:22:40,391
Det bor noe vondt der inne.
411
01:22:40,600 --> 01:22:44,354
Det er det
som er skyld i all ulykken.
412
01:22:47,960 --> 01:22:50,997
Kom, Jake. Nå går vi.
413
01:23:03,560 --> 01:23:05,278
Far?
414
01:23:06,360 --> 01:23:07,793
Trish?
415
01:23:22,320 --> 01:23:23,958
Far?
416
01:23:43,600 --> 01:23:45,909
Bli her.
417
01:23:46,120 --> 01:23:48,270
Far? Trish?
418
01:24:04,480 --> 01:24:06,550
Hallo?
419
01:24:08,520 --> 01:24:10,954
Mor, det er meg.
420
01:24:11,160 --> 01:24:14,232
Jeg har ventet på
å høre fra deg.
421
01:24:14,440 --> 01:24:18,513
Hva har du foretatt deg?
Hvordan har Karen det?
422
01:24:25,360 --> 01:24:27,920
Hun er død, mor.
423
01:24:29,480 --> 01:24:32,199
- Jeg beklager.
- Død?
424
01:24:38,800 --> 01:24:43,874
Jeg vet hvor høyt du elsket henne.
Jeg vet hun betød alt for deg.
425
01:24:44,080 --> 01:24:49,029
Hvorfor har du gjort det?
Du skulle ta henne med hjem.
426
01:24:50,240 --> 01:24:53,789
Du får jo aldri til
noen ting.
427
01:24:56,040 --> 01:24:59,635
Jeg er veldig glad i deg, -
428
01:24:59,840 --> 01:25:04,072
- men du får ikke
snakke sånn til meg mer.
429
01:25:05,960 --> 01:25:08,030
Det må bli slutt.
430
01:25:08,240 --> 01:25:10,549
Aubrey...
431
01:25:14,600 --> 01:25:17,558
Jeg er glad i deg, mor. Ha det.
432
01:25:54,840 --> 01:25:57,638
Min søster er død.
433
01:26:00,440 --> 01:26:03,750
Det var du
som drepte henne...
434
01:26:04,760 --> 01:26:08,355
... slik du drepte de andre.
435
01:26:10,760 --> 01:26:14,070
Hvorfor vil du ikke slutte?
436
01:26:14,960 --> 01:26:17,599
Hva er det du vil?!
437
01:26:22,640 --> 01:26:24,437
Doug!
438
01:26:30,800 --> 01:26:32,631
Karen?
439
01:26:38,600 --> 01:26:40,989
Nei, Karen...
440
01:27:48,040 --> 01:27:50,156
Lacey!
441
01:28:10,520 --> 01:28:12,431
Jake...
442
01:28:30,040 --> 01:28:32,429
Nå skal du bade.
443
01:29:26,600 --> 01:29:28,477
Karen?
444
01:31:56,080 --> 01:32:00,358
De sier det er et av
de verste spøkelseshusene...
445
01:32:01,280 --> 01:32:03,953
...i hele Japan.
446
01:32:05,720 --> 01:32:09,713
Alle som går inn der
vil bli forbannet.
447
01:32:24,320 --> 01:32:27,118
Ingen av de andre jentene
turde prøve.
448
01:32:27,320 --> 01:32:30,551
Det er bare jeg og Miyuki
som har gjort det.
449
01:32:53,160 --> 01:32:55,196
Hjelp meg.
450
01:32:55,400 --> 01:32:57,994
Du må hjelpe meg!
451
01:33:07,680 --> 01:33:11,639
Han drepte henne.
Han brakk nakken på henne.
452
01:33:14,040 --> 01:33:18,511
Hvis du lukker øynene
og teller til ti...
453
01:33:18,720 --> 01:33:22,395
...vil du se henne
når du åpner dem igjen.
454
01:33:28,480 --> 01:33:34,749
Det er din skyld! Hva er det du
har gjort? Hva har du ført hit?
455
01:33:34,960 --> 01:33:39,715
Det fulgte etter meg.
De fulgte etter meg.