1
00:00:04,760 --> 00:00:05,955
[♪♪♪]
2
00:01:11,480 --> 00:01:12,880
- Yoko.
- YOKO: What is wrong?
3
00:01:12,960 --> 00:01:14,713
I'm just leaving the Williams' house now.
4
00:01:14,800 --> 00:01:16,951
Jennifer's out and Emma's asleep.
5
00:01:17,040 --> 00:01:20,477
I'll leave the keys with Alex at the care center
before I head to the airport.
6
00:01:20,600 --> 00:01:21,920
- Did something happen?
- No, I...
7
00:01:21,960 --> 00:01:24,634
- What is wrong?
- I need to go home.
8
00:01:24,720 --> 00:01:29,317
I know I made a longer commitment,
but I need to get back to my family.
9
00:01:29,440 --> 00:01:31,591
I can't explain it. It's like something...
10
00:01:33,480 --> 00:01:37,474
- I just need to get back to the States.
- I thought you were supposed to stay for a few...
11
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
Yoko?
12
00:01:39,000 --> 00:01:39,958
Yoko?
13
00:01:39,960 --> 00:01:41,235
[STATIC CRACKLING OVER PHONE]
14
00:01:41,320 --> 00:01:42,320
Yoko.
15
00:02:03,200 --> 00:02:05,078
[DEATH RATTLE]
16
00:02:08,360 --> 00:02:09,430
[SCREAMS]
17
00:02:20,920 --> 00:02:22,149
[♪♪♪]
18
00:02:33,120 --> 00:02:34,190
Where...?
19
00:02:34,280 --> 00:02:35,794
- Oh, hey.
- Mommy!
20
00:02:35,880 --> 00:02:37,837
- You guys, I'm home.
- Welcome back.
21
00:02:37,920 --> 00:02:39,752
- You made it. Ha, ha.
- Oh, my love.
22
00:02:40,560 --> 00:02:42,392
SAM:
Welcome home.
23
00:02:42,480 --> 00:02:43,960
FIONA:
So good to be home.
24
00:02:44,880 --> 00:02:46,792
SAM: I missed you.
- I missed you.
25
00:02:49,880 --> 00:02:51,075
[♪♪♪]
26
00:03:29,240 --> 00:03:31,118
WOMAN:
Burke? Time to go!
27
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Burke.
28
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Burke?
29
00:03:37,800 --> 00:03:40,076
Hey, what you doing, bud?
What's going on?
30
00:03:40,160 --> 00:03:42,516
Come on, we gotta go now.
Stop playing with that.
31
00:03:42,600 --> 00:03:44,671
Me and Daddy never finished it.
32
00:03:49,400 --> 00:03:50,595
[♪♪♪]
33
00:03:55,640 --> 00:03:56,756
Come here.
34
00:04:00,760 --> 00:04:02,319
I miss Daddy.
35
00:04:03,240 --> 00:04:04,310
I miss him too.
36
00:04:07,080 --> 00:04:08,116
So much.
37
00:04:11,880 --> 00:04:13,872
And that's okay
because we're supposed to.
38
00:04:19,400 --> 00:04:23,758
I think this move's gonna be really good for us.
It's gonna be a new place.
39
00:04:23,840 --> 00:04:24,990
And a new start.
40
00:04:27,200 --> 00:04:30,034
Nothing bad's going to happen to me, okay?
41
00:04:30,120 --> 00:04:31,839
Nothing bad's gonna happen to you either.
42
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
I promise.
43
00:04:34,041 --> 00:04:36,795
And it means more
because I'm a police officer.
44
00:04:38,960 --> 00:04:43,113
Come on. I know first days are hard,
but you gotta do it, like ripping off a Band-Aid.
45
00:04:43,200 --> 00:04:44,520
I'm scared.
46
00:04:48,600 --> 00:04:49,875
I'm scared too.
47
00:04:52,880 --> 00:04:54,234
What do we do when we're scared?
48
00:04:54,320 --> 00:04:56,596
Close your eyes and count to five.
49
00:04:57,320 --> 00:04:58,515
Right.
50
00:05:02,280 --> 00:05:06,559
- One, two, three...
- One, two, three...
51
00:05:07,240 --> 00:05:08,310
- four...
- four...
52
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
- five.
- five.
53
00:05:12,160 --> 00:05:13,276
Everything's okay.
54
00:05:14,400 --> 00:05:15,516
Let's go to school.
55
00:05:16,840 --> 00:05:17,840
Ready?
56
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
[BUS HORN HONKING]
57
00:05:38,960 --> 00:05:42,078
"The lights are on,
but nobody's home."
58
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
MAN: I hear they stuck you
with the new chick.
59
00:06:12,600 --> 00:06:14,193
Don't call them "chicks."
60
00:06:14,280 --> 00:06:16,795
Buddy of mine in Vice said
her old man died of cancer.
61
00:06:18,040 --> 00:06:21,112
Real brutal. Kid was alone
with him when he died.
62
00:06:21,200 --> 00:06:22,873
It's only been three months.
63
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Muldoon?
64
00:06:36,120 --> 00:06:37,120
Yeah.
65
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
[COUGHING]
66
00:06:56,720 --> 00:06:57,756
Smoke?
67
00:06:57,840 --> 00:06:58,990
Nah, I quit.
68
00:07:01,200 --> 00:07:02,554
Mind if I do?
69
00:07:02,640 --> 00:07:03,676
Go ahead.
70
00:07:16,120 --> 00:07:17,873
How are you liking it around here?
71
00:07:19,680 --> 00:07:22,673
Uh, we're still getting settled in.
72
00:07:26,600 --> 00:07:28,239
It's definitely different.
73
00:07:38,560 --> 00:07:40,074
[OFFICERS CHATTERING]
74
00:07:50,320 --> 00:07:51,515
[♪♪♪]
75
00:08:01,640 --> 00:08:05,600
- How does something like this even happen?
- Car's been here for months.
76
00:08:05,680 --> 00:08:07,592
Doors were locked when we found it.
77
00:08:07,680 --> 00:08:09,478
Gruesome, huh?
78
00:08:09,560 --> 00:08:10,630
MICHAELS:
I'll say.
79
00:08:11,440 --> 00:08:12,920
GOODMAN:
Got an ID yet?
80
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
MICHAELS:
Sure do.
81
00:08:14,080 --> 00:08:16,675
Got Lorna Moody, 65.
82
00:08:17,400 --> 00:08:19,551
Why did it take so long to find her?
83
00:08:20,760 --> 00:08:24,515
Well, this here's a service road.
They only started using it for the season.
84
00:08:25,440 --> 00:08:27,193
Anyone come looking for her?
85
00:08:28,200 --> 00:08:31,876
That's just it. Uh, the feds,
they're already looking for her.
86
00:08:31,960 --> 00:08:34,714
Turns out she's one of
those assisted-suicide broads.
87
00:08:34,800 --> 00:08:36,075
GOODMAN:
Find anything on her?
88
00:08:36,640 --> 00:08:37,915
Usual stuff.
89
00:08:38,000 --> 00:08:40,117
Uh, I got an address though.
90
00:08:40,200 --> 00:08:42,715
Directions in the glove box.
91
00:08:42,800 --> 00:08:44,314
44 Reyburn Drive.
92
00:08:44,400 --> 00:08:45,595
[♪♪♪]
93
00:08:45,680 --> 00:08:47,592
Same place as the Landers case.
94
00:08:51,120 --> 00:08:52,634
Looks like we got another one.
95
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Another what?
96
00:08:57,560 --> 00:08:59,199
What was the Landers case?
97
00:09:03,040 --> 00:09:04,269
Anything else?
98
00:09:04,360 --> 00:09:06,238
MICHAELS:
Forensics will be here soon.
99
00:09:07,160 --> 00:09:08,879
The FBI is on its way too.
100
00:09:10,640 --> 00:09:12,791
Sure looks like something was
in there with her.
101
00:09:14,920 --> 00:09:17,594
You ever seen anything
like this one before?
102
00:09:17,680 --> 00:09:18,750
Detective...
103
00:09:21,440 --> 00:09:23,033
What's up with the Landers house?
104
00:09:26,120 --> 00:09:28,316
Worked a case there, two years ago.
105
00:09:29,760 --> 00:09:31,433
Sort of stuck with me.
106
00:09:31,520 --> 00:09:32,590
Mm.
107
00:09:33,640 --> 00:09:37,520
And it's... just strange
to see it pop up again.
108
00:09:37,600 --> 00:09:39,034
Maybe they're connected.
109
00:09:41,760 --> 00:09:43,752
It's just a weird coincidence.
110
00:10:02,000 --> 00:10:03,673
MULDOON:
"Entire family murdered."
111
00:10:06,760 --> 00:10:08,479
[DOG WHIMPERS]
112
00:10:37,600 --> 00:10:40,160
Hey! Put that shit away
before Goodman sees you.
113
00:10:40,560 --> 00:10:42,472
- Why?
- He worked that case there.
114
00:10:42,560 --> 00:10:45,792
He never set foot inside.
Never seen a cop do that before.
115
00:10:55,800 --> 00:10:56,995
[♪♪♪]
116
00:11:56,400 --> 00:11:57,754
[WOMAN SOBBING]
117
00:12:09,440 --> 00:12:10,556
Hello?
118
00:12:13,560 --> 00:12:15,791
Police department.
119
00:12:15,920 --> 00:12:17,832
I just want to go.
120
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
Hello?
121
00:12:40,040 --> 00:12:41,554
Police department.
122
00:12:57,920 --> 00:13:01,072
WOMAN:
I just want to go. Will you take me?
123
00:13:01,160 --> 00:13:04,915
- Hello?
- Take me home. I don't want to be here.
124
00:13:27,800 --> 00:13:29,120
Chicken for dinner.
125
00:13:31,160 --> 00:13:33,038
Chicken for dinner.
126
00:13:33,120 --> 00:13:34,634
We're gonna have...
127
00:13:40,200 --> 00:13:41,680
Are you Mrs. Matheson?
128
00:13:52,280 --> 00:13:53,794
I'm Detective Muldoon.
129
00:13:57,320 --> 00:13:59,437
Gonna talk to you about a woman we found.
130
00:14:04,480 --> 00:14:05,630
[FAITH GURGLING]
131
00:14:09,160 --> 00:14:10,560
Will you feed me?
132
00:14:11,920 --> 00:14:12,956
Excuse me?
133
00:14:15,840 --> 00:14:17,115
William, my...
134
00:14:17,200 --> 00:14:19,157
He always used to feed me.
135
00:14:21,760 --> 00:14:23,274
William was your husband?
136
00:14:33,400 --> 00:14:35,073
Ma'am, are you alone in the house?
137
00:14:36,800 --> 00:14:38,951
Will you help me, please?
138
00:14:39,680 --> 00:14:40,750
Help me.
139
00:14:40,840 --> 00:14:43,355
Help me, help me.
140
00:14:43,440 --> 00:14:44,590
Help me.
141
00:14:45,200 --> 00:14:47,874
Please! No, please! Don't leave!
142
00:14:47,960 --> 00:14:49,679
- Stay there, I'm gonna get help.
- No, no!
143
00:14:49,760 --> 00:14:52,673
[SCREAMING] No! Help me!
144
00:14:52,760 --> 00:14:54,274
No!
145
00:14:54,360 --> 00:14:56,033
Don't leave me!
146
00:14:56,120 --> 00:14:57,236
No!
147
00:14:57,760 --> 00:14:59,513
Don't leave me.
148
00:14:59,600 --> 00:15:01,432
Do not leave me!
149
00:15:01,520 --> 00:15:03,159
Please don't leave me.
150
00:15:03,240 --> 00:15:04,240
Don't leave...
151
00:15:23,640 --> 00:15:27,520
Car 646, we need an ambulance
to 44 Reyburn Drive.
152
00:15:30,320 --> 00:15:31,595
[RETCHING]
153
00:15:33,680 --> 00:15:35,592
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
154
00:15:39,840 --> 00:15:41,399
[POP MUSIC PLAYING OVER RADIO]
155
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
[RADIO TURNS OFF]
156
00:16:12,280 --> 00:16:13,396
What the fuck was that?
157
00:17:07,720 --> 00:17:09,677
GOODMAN:
I heard you the first time!
158
00:17:18,920 --> 00:17:20,195
What are you doing here?
159
00:17:21,800 --> 00:17:23,280
I went to the house.
160
00:17:25,640 --> 00:17:26,869
There's another body.
161
00:17:30,440 --> 00:17:31,476
Come in.
162
00:17:35,320 --> 00:17:37,391
This is my body, which is given...
163
00:17:37,480 --> 00:17:39,597
The Landers was just...
164
00:17:39,680 --> 00:17:41,717
one of those cases.
165
00:17:41,800 --> 00:17:42,916
Total mess.
166
00:17:43,800 --> 00:17:46,031
Whole family murdered
at the house on Reyburn.
167
00:17:47,000 --> 00:17:48,150
The neighbors too.
168
00:17:48,520 --> 00:17:50,477
Fiona Landers...
169
00:17:50,560 --> 00:17:52,916
She murdered her 6-year-old daughter.
170
00:17:53,000 --> 00:17:55,595
And then she killed her husband.
171
00:17:55,720 --> 00:17:56,870
And then herself.
172
00:18:01,520 --> 00:18:03,830
You think the body that
we found was related?
173
00:18:05,280 --> 00:18:07,670
I can't go down the same road again.
174
00:18:16,400 --> 00:18:18,198
Why did you never go into the house?
175
00:18:21,280 --> 00:18:23,397
Something never felt right about it.
176
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
Just...
177
00:18:27,680 --> 00:18:28,830
didn't feel right.
178
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
What do you mean?
179
00:18:33,920 --> 00:18:35,912
My old partner, he was obsessed.
180
00:18:36,000 --> 00:18:37,320
He said there was...
181
00:18:37,840 --> 00:18:39,832
energy.
182
00:18:39,920 --> 00:18:40,956
Uh...
183
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Spirits.
184
00:18:42,920 --> 00:18:44,673
Something like that.
185
00:18:44,760 --> 00:18:46,194
You saying the house is haunted?
186
00:18:47,040 --> 00:18:50,670
People will think you're crazy
if you start saying shit like that.
187
00:18:52,120 --> 00:18:53,634
Yeah, well, I don't buy that.
188
00:18:56,080 --> 00:18:58,834
- I'm sorry, can I get you anything?
- No, I'm good.
189
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Pie?
190
00:19:02,800 --> 00:19:05,110
- Not that pie.
- Oh, fuck.
191
00:19:05,200 --> 00:19:06,120
I'm good.
192
00:19:06,121 --> 00:19:07,039
[GOODMAN SIGHS]
193
00:19:07,040 --> 00:19:08,076
My mother...
194
00:19:10,200 --> 00:19:12,271
she was into all that ghostly shit.
195
00:19:12,360 --> 00:19:13,840
The older I get,
196
00:19:14,760 --> 00:19:16,672
the more I wanna believe it.
197
00:19:17,200 --> 00:19:18,554
Mm.
198
00:19:18,640 --> 00:19:20,791
- She passed away, huh?
- Yeah.
199
00:19:20,880 --> 00:19:23,873
I just don't have the heart
to get rid of all this.
200
00:19:25,120 --> 00:19:28,830
I still think of this as... her house.
201
00:19:29,520 --> 00:19:31,512
Yeah, I understand how that goes.
202
00:19:33,840 --> 00:19:36,196
- How long for you?
- Three months.
203
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
It was cancer.
204
00:19:40,880 --> 00:19:42,872
I've seen how that plays out.
205
00:19:43,800 --> 00:19:45,519
I don't wish that on anyone.
206
00:19:48,120 --> 00:19:50,954
I get you're looking
for distractions right now.
207
00:19:51,560 --> 00:19:53,074
Don't get lost in this shit.
208
00:19:53,160 --> 00:19:55,117
The case, the house...
209
00:20:01,640 --> 00:20:03,438
I know what that looks like.
210
00:20:25,400 --> 00:20:27,517
WOMAN [ON PA]:
Neonatal oncologist to OR 3.
211
00:20:27,600 --> 00:20:29,831
Neonatal oncologist to OR 3.
212
00:20:32,040 --> 00:20:35,431
NURSE: Don't worry. Amnios are
pretty routine for women your age.
213
00:20:37,640 --> 00:20:39,199
I'm... I'm ready, thanks.
214
00:20:39,280 --> 00:20:40,350
Okay.
215
00:20:40,440 --> 00:20:41,874
This is the poke.
216
00:20:45,040 --> 00:20:46,440
NINA:
Mm-hm.
217
00:20:47,280 --> 00:20:49,397
NURSE:
That's the needle. Does it hurt?
218
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
No.
219
00:20:50,920 --> 00:20:53,310
- It's okay.
- NURSE: This is where you're gonna feel a cramp.
220
00:20:54,440 --> 00:20:55,760
DOCTOR:
I have the results.
221
00:20:57,040 --> 00:21:00,431
The amnio confirmed what we suspected
from the blood work.
222
00:21:01,880 --> 00:21:05,920
The likelihood that your child
will be born with ALD is high.
223
00:21:10,000 --> 00:21:15,917
I know that we've, uh, previously
discussed various possibilities...
224
00:21:16,360 --> 00:21:18,591
but if you have any questions now,
225
00:21:18,680 --> 00:21:22,151
I can put you in touch
with some other families.
226
00:21:22,240 --> 00:21:26,234
Helps to hear from other parents
about the realities of this.
227
00:21:26,320 --> 00:21:27,320
But, uh...
228
00:21:29,040 --> 00:21:30,633
there's still a chance, right?
229
00:21:31,880 --> 00:21:33,837
That our baby will be born healthy?
230
00:21:33,920 --> 00:21:35,115
[♪♪♪]
231
00:22:04,000 --> 00:22:07,471
Reyburn's coming up, I wanna stop by
and get the Landers' signature.
232
00:22:07,560 --> 00:22:09,836
Wait, uh...?
We have to do that right now?
233
00:22:11,320 --> 00:22:13,277
- I wanna get it done today.
- Okay.
234
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
Be right back.
235
00:22:24,840 --> 00:22:26,035
[♪♪♪]
236
00:22:29,320 --> 00:22:30,549
[DOORBELL RINGING]
237
00:22:37,040 --> 00:22:38,040
Hello?
238
00:22:39,240 --> 00:22:40,469
Peter Spencer.
239
00:23:09,280 --> 00:23:10,475
Hello?
240
00:23:15,160 --> 00:23:16,480
Anybody home?
241
00:23:19,240 --> 00:23:20,674
Peter Spencer here.
242
00:23:25,520 --> 00:23:26,520
Hello?
243
00:23:33,200 --> 00:23:34,395
Peter Spencer.
244
00:23:37,960 --> 00:23:39,679
[DEATH RATTLE]
245
00:23:48,000 --> 00:23:49,275
Oh, my God.
246
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Okay.
247
00:23:57,520 --> 00:23:58,749
Unbelievable.
248
00:24:00,240 --> 00:24:02,311
The car's still here.
249
00:24:02,400 --> 00:24:03,675
But nobody's home.
250
00:24:04,800 --> 00:24:06,996
I might have to come back again
tomorrow morning.
251
00:24:18,600 --> 00:24:20,080
So we're not gonna talk about it?
252
00:24:21,160 --> 00:24:23,117
I mean, I don't know
what you want me to say.
253
00:24:24,840 --> 00:24:26,399
I just want you to...
254
00:24:27,880 --> 00:24:30,759
I want us to talk so we can make
this decision together.
255
00:24:36,560 --> 00:24:37,835
Are you mad at me?
256
00:24:38,800 --> 00:24:40,712
No. No.
257
00:24:42,520 --> 00:24:43,590
[SOBBING]
258
00:24:44,520 --> 00:24:46,591
I'm not mad at you. I love you.
259
00:24:46,680 --> 00:24:48,831
I love you, so I wanted
to have a family with you.
260
00:24:48,920 --> 00:24:50,798
- I'm not mad at you.
- I know. I love you too.
261
00:24:51,880 --> 00:24:53,394
- I'm sorry.
- No.
262
00:24:53,480 --> 00:24:55,790
I just don't know what to do.
263
00:24:55,880 --> 00:24:57,075
We'll figure it out.
264
00:25:07,560 --> 00:25:08,755
[♪♪♪]
265
00:26:20,480 --> 00:26:23,075
[DEATH RATTLE]
266
00:26:23,160 --> 00:26:24,310
[PETER GASPS]
267
00:26:29,800 --> 00:26:31,598
Will you turn off the light?
268
00:26:31,680 --> 00:26:33,478
That light's so bright.
269
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Hi.
270
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Hi.
271
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
How you feeling?
272
00:27:06,360 --> 00:27:07,555
I don't know.
273
00:27:20,840 --> 00:27:23,036
- It's all right. We'll figure it out.
- Mm-hm.
274
00:27:24,920 --> 00:27:25,920
Breakfast.
275
00:27:26,040 --> 00:27:28,157
- I'm gonna make you some breakfast.
- You?
276
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
What's that?
277
00:27:30,440 --> 00:27:31,715
You're gonna cook?
278
00:27:32,600 --> 00:27:34,273
Yeah, I'm gonna cook.
279
00:27:34,360 --> 00:27:35,680
I'm a good cook.
280
00:27:35,760 --> 00:27:37,877
Wait, you're gonna burn the place down?
281
00:27:39,040 --> 00:27:40,997
I mean, that's how we're
gonna deal with this?
282
00:27:43,040 --> 00:27:46,397
Yes. I'm gonna murder us
with deliciousness.
283
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Okay.
284
00:27:55,600 --> 00:27:58,957
MAN [ON RADIO]: Cloudy and windy today
with gusts up to 40 miles per hour.
285
00:27:59,040 --> 00:28:01,509
The temperature dropping
from 59 to...
286
00:28:03,520 --> 00:28:04,954
[STATIC]
287
00:28:40,720 --> 00:28:42,120
[DOORBELL RINGING]
288
00:28:49,800 --> 00:28:50,800
Hello.
289
00:28:52,280 --> 00:28:55,830
I'm actually the real estate agent.
290
00:29:01,760 --> 00:29:03,160
Oh, God.
291
00:29:04,720 --> 00:29:05,720
You scared me.
292
00:29:08,320 --> 00:29:09,436
You are...
293
00:29:11,000 --> 00:29:12,673
Melinda, right?
294
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
You remember me?
295
00:29:17,440 --> 00:29:18,840
I'm the guy on the sign.
296
00:29:22,320 --> 00:29:24,437
Melinda, sweetheart,
are your parents home?
297
00:29:29,000 --> 00:29:30,150
Oh, God.
298
00:29:30,240 --> 00:29:31,640
Your nose is bleeding...
299
00:29:31,720 --> 00:29:33,757
Sweetheart, let's get you inside.
Come on.
300
00:29:38,880 --> 00:29:39,916
You doing okay?
301
00:29:42,640 --> 00:29:44,472
I think it's all stopped.
302
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
Yeah.
303
00:29:53,040 --> 00:29:54,872
Where are your parents?
Do you know?
304
00:29:57,360 --> 00:29:58,999
Let's try your dad again, huh?
305
00:30:01,960 --> 00:30:04,873
Let's see if he picks up this time.
306
00:30:11,040 --> 00:30:13,509
SAM [ON RECORDING]:
Sam Landers. Leave a message.
307
00:30:13,600 --> 00:30:16,399
Hi, Mr. Landers, this is, uh...
308
00:30:16,480 --> 00:30:18,631
This is Peter Spencer...
309
00:30:18,720 --> 00:30:20,120
um, again.
310
00:30:21,520 --> 00:30:23,716
I'm actually at your house right now.
311
00:30:23,840 --> 00:30:26,992
I just came by to get those
closing signatures.
312
00:30:27,080 --> 00:30:30,790
Um, I will try you again later.
313
00:30:32,320 --> 00:30:33,436
Um...
314
00:30:36,120 --> 00:30:38,430
Your daughter is here.
315
00:30:38,520 --> 00:30:40,079
Uh...
316
00:30:40,160 --> 00:30:42,880
She had a little bit of a bloody nose,
but she's doing okay now.
317
00:30:43,480 --> 00:30:45,551
Please give me a call when you get this.
318
00:30:50,920 --> 00:30:53,799
FIONA: Mommy's friend, Yoko,
taught me how to say, "Moshi moshi."
319
00:30:54,680 --> 00:30:56,273
I miss you so much.
320
00:30:56,360 --> 00:30:59,194
I can't wait to come home
and squeeze you.
321
00:30:59,280 --> 00:31:00,280
I... Ha!
322
00:31:01,360 --> 00:31:04,114
I already have so many things
to give you.
323
00:31:04,200 --> 00:31:06,920
And you're going
to love them.
324
00:31:07,000 --> 00:31:08,639
Bye, angel.
325
00:31:08,760 --> 00:31:09,989
Mama loves you.
326
00:31:22,040 --> 00:31:23,235
[DEATH RATTLE]
327
00:31:26,520 --> 00:31:27,715
[♪♪♪]
328
00:31:29,520 --> 00:31:31,193
[GRUNTING]
329
00:31:47,800 --> 00:31:48,870
[GROANS]
330
00:31:53,720 --> 00:31:54,915
[♪♪♪]
331
00:32:09,280 --> 00:32:11,556
[CLASSIC POP MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
332
00:32:22,880 --> 00:32:25,520
WOMAN:
My name is Lorna Moody.
333
00:32:25,600 --> 00:32:28,593
I'm known as an exit guide.
334
00:32:28,680 --> 00:32:31,149
I sit with people
who've made the decision
335
00:32:31,240 --> 00:32:35,393
to end their lives
on their own terms.
336
00:32:36,120 --> 00:32:40,194
I want to start by answering
any questions you might have for me.
337
00:32:40,280 --> 00:32:42,840
MAN:
How long will it take her to die?
338
00:32:42,920 --> 00:32:46,596
LORNA:
Our preferred method is a gas
339
00:32:46,680 --> 00:32:49,673
that requires the use of
a hood.
340
00:32:49,760 --> 00:32:53,754
Once she pulls the hood down
over her head,
341
00:32:53,840 --> 00:32:58,357
she'll be unconscious
in five to 10 seconds.
342
00:32:58,440 --> 00:33:00,159
That's all she'll know.
343
00:33:01,280 --> 00:33:03,715
How many times have you done this?
344
00:33:03,800 --> 00:33:08,511
I've been a compassionate presence
at the bedside of 44 people.
345
00:33:10,840 --> 00:33:13,036
Tell me about your wife.
346
00:33:14,080 --> 00:33:17,437
We found out she was sick last year.
347
00:33:20,760 --> 00:33:22,956
She was pretty far gone...
348
00:33:24,680 --> 00:33:26,956
by the time we realized.
349
00:33:28,600 --> 00:33:31,160
So we moved here...
350
00:33:32,280 --> 00:33:34,670
so she could be closer to her doctors.
351
00:33:37,160 --> 00:33:39,197
But after the move,
352
00:33:39,280 --> 00:33:41,272
she started getting worse.
353
00:33:41,360 --> 00:33:42,680
I'm so sorry.
354
00:33:43,480 --> 00:33:45,358
I'm glad you called.
355
00:33:45,440 --> 00:33:46,715
[WILLIAM SOBS]
356
00:33:46,800 --> 00:33:48,951
Hopefully, I can help.
357
00:33:50,840 --> 00:33:51,990
I hope so.
358
00:33:53,080 --> 00:33:56,278
Mr. Matheson, I need to warn you.
359
00:33:57,760 --> 00:34:00,116
For anyone to do this,
360
00:34:00,200 --> 00:34:03,238
they must be mentally competent
361
00:34:03,320 --> 00:34:07,030
and physically able to carry it
through themselves.
362
00:34:08,280 --> 00:34:11,159
Is that clear? Do you understand?
363
00:34:11,240 --> 00:34:12,240
Yeah.
364
00:34:12,241 --> 00:34:13,357
Mm-hm.
365
00:34:17,240 --> 00:34:19,516
Shall we go see your wife?
366
00:34:19,600 --> 00:34:20,600
Hmm?
367
00:34:22,880 --> 00:34:27,079
Mrs. Matheson,
my name is Lorna Moody.
368
00:34:27,160 --> 00:34:28,719
Do you know why I'm here?
369
00:34:32,960 --> 00:34:38,115
Your husband told me about your condition,
and I'm here to see if I can help.
370
00:34:40,920 --> 00:34:42,718
Mrs. Matheson, are you all right?
371
00:34:45,120 --> 00:34:47,032
Peekaboo!
372
00:34:49,520 --> 00:34:51,557
Who are you playing with?
373
00:34:54,200 --> 00:34:55,714
My friend.
374
00:34:57,920 --> 00:34:59,798
LORNA:
And what's your friend's name?
375
00:35:02,680 --> 00:35:04,353
Melinda.
376
00:35:06,280 --> 00:35:07,430
Melinda?
377
00:35:08,960 --> 00:35:10,792
Is she here with us now?
378
00:35:24,920 --> 00:35:28,038
- Please, I haven't said...
- Mr. Matheson.
379
00:35:28,120 --> 00:35:30,760
I was quite clear
on the requirements,
380
00:35:30,840 --> 00:35:32,638
and I'm truly, deeply sorry,
381
00:35:32,720 --> 00:35:36,475
but your wife is
no longer mentally competent.
382
00:35:36,560 --> 00:35:37,596
Please.
383
00:35:38,720 --> 00:35:40,712
You can't just leave.
384
00:35:41,280 --> 00:35:45,832
I am deeply sorry for everything
you and your wife have been through,
385
00:35:47,280 --> 00:35:49,556
but you misrepresented her condition.
386
00:35:49,640 --> 00:35:52,712
What am I supposed to do?
387
00:35:53,240 --> 00:35:57,280
I would still like to stay a few days,
if that's all right with you.
388
00:35:57,360 --> 00:36:00,751
I may not be able to help
in the way that you wanted,
389
00:36:00,840 --> 00:36:04,311
but at least I could provide
some support, no matter what.
390
00:36:04,400 --> 00:36:05,800
Is that okay with you?
391
00:36:05,880 --> 00:36:07,997
So, what do you like
to do at the playground?
392
00:36:09,040 --> 00:36:10,679
Because I like the swings.
393
00:36:11,880 --> 00:36:14,395
We can swing, swing.
394
00:36:17,560 --> 00:36:18,596
Thank you.
395
00:36:21,360 --> 00:36:22,635
Thank you.
396
00:36:23,640 --> 00:36:24,835
[♪♪♪]
397
00:36:37,720 --> 00:36:39,996
I made up the guest room for you.
398
00:36:43,800 --> 00:36:46,474
- We don't get much company.
- Oh.
399
00:36:46,600 --> 00:36:47,920
It's lovely.
400
00:36:48,000 --> 00:36:52,119
All right, well, I have to run
to the store for some dinner.
401
00:36:52,200 --> 00:36:55,193
Oh, no, you don't have to do that.
402
00:36:55,280 --> 00:36:57,112
Not much in the kitchen either.
403
00:36:57,200 --> 00:37:00,193
Well, let me go.
It's the least I can do.
404
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
Oh!
405
00:38:26,880 --> 00:38:28,200
[CAR STARTS]
406
00:38:44,280 --> 00:38:45,280
LORNA:
Hello.
407
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Excuse me.
408
00:38:50,720 --> 00:38:52,200
Excuse me, sir.
409
00:39:01,640 --> 00:39:02,994
Mr. Matheson.
410
00:39:03,520 --> 00:39:06,592
There's a strange man standing
on your front lawn.
411
00:39:06,680 --> 00:39:09,240
I think there's something wrong
with him.
412
00:39:21,800 --> 00:39:23,314
GOODMAN [OVER PHONE]:
Hello?
413
00:39:24,760 --> 00:39:26,240
He's here again.
414
00:39:26,320 --> 00:39:27,879
- My partner?
- Yeah.
415
00:39:28,320 --> 00:39:29,959
I'm sorry.
I'll be right there.
416
00:39:30,040 --> 00:39:31,918
Yeah. Okay.
417
00:39:32,000 --> 00:39:33,150
See you soon.
418
00:39:36,280 --> 00:39:37,430
Who is he?
419
00:39:42,120 --> 00:39:43,600
He's a cop.
420
00:39:43,680 --> 00:39:44,830
What's he doing?
421
00:39:46,880 --> 00:39:48,155
WILLIAM:
Who knows?
422
00:39:48,280 --> 00:39:50,920
He worked a case here
before we moved in.
423
00:39:51,960 --> 00:39:53,997
Now he won't leave us alone.
424
00:39:55,400 --> 00:39:56,629
A case?
425
00:39:58,080 --> 00:39:59,673
I hope it wasn't a murder.
426
00:40:05,520 --> 00:40:07,557
Oh, God. It was, wasn't it?
427
00:40:18,720 --> 00:40:21,554
You gotta stop it with this shit.
What's the matter with you?
428
00:40:22,440 --> 00:40:24,272
Does your wife know what's going on?
429
00:40:25,920 --> 00:40:27,877
You're driving yourself crazy.
430
00:40:27,960 --> 00:40:30,111
You need to leave that family alone.
431
00:40:32,440 --> 00:40:34,796
I'm sorry I've ever said anything, man.
432
00:40:38,400 --> 00:40:39,754
Just...
433
00:40:39,840 --> 00:40:41,320
think about your family.
434
00:40:41,880 --> 00:40:42,880
[GUNSHOT]
435
00:40:46,840 --> 00:40:49,230
No! No, no, no! Why?!
436
00:41:08,280 --> 00:41:09,350
Frank.
437
00:41:14,640 --> 00:41:15,640
Frank, stop.
438
00:41:18,520 --> 00:41:19,520
[WHIMPERS]
439
00:41:32,280 --> 00:41:33,430
[LINE RINGING]
440
00:41:36,760 --> 00:41:39,753
Hi. This is Detective Muldoon, 45632.
441
00:41:39,840 --> 00:41:44,676
Um, I'm just trying to get a 20 on a Detective Wilson,
who also used to work at the 51.
442
00:41:48,400 --> 00:41:50,631
Yeah. Just one second.
443
00:41:52,960 --> 00:41:54,280
All right. Ahem.
444
00:41:55,520 --> 00:41:58,035
Saint Gideon's.
445
00:41:58,520 --> 00:42:00,637
Isn't that the psychiatric hospital?
446
00:42:06,840 --> 00:42:08,354
All right. Thank you.
447
00:42:12,120 --> 00:42:13,315
[♪♪♪]
448
00:42:18,440 --> 00:42:19,476
[LICKING NOISES]
449
00:42:20,280 --> 00:42:21,680
Frank.
450
00:42:36,120 --> 00:42:37,349
[♪♪♪]
451
00:42:49,040 --> 00:42:50,394
[THUNDER CRASHING]
452
00:43:00,640 --> 00:43:02,632
Hi. I'm here to see Detective Wilson.
453
00:43:05,160 --> 00:43:07,311
Down the hall, to the right.
454
00:43:07,400 --> 00:43:08,914
Already restrained.
455
00:43:10,920 --> 00:43:12,115
[♪♪♪]
456
00:43:13,000 --> 00:43:14,354
[MAN SHOUTS IN DISTANCE]
457
00:43:19,840 --> 00:43:21,069
[MUFFLED YELLING]
458
00:43:38,600 --> 00:43:40,080
[RINGS BELL]
459
00:43:40,160 --> 00:43:42,152
[DOOR BUZZES]
460
00:43:52,640 --> 00:43:53,915
Detective Wilson?
461
00:43:56,400 --> 00:43:58,392
I'm Detective Muldoon.
462
00:43:58,480 --> 00:44:01,200
The doctor said that she told you
that I was gonna come see you.
463
00:44:02,480 --> 00:44:04,278
Did you find my tapes?
464
00:44:04,680 --> 00:44:07,957
- Your tapes, sir?
- Mm.
465
00:44:09,240 --> 00:44:10,594
[LAUGHING]
466
00:44:18,840 --> 00:44:23,357
I came to ask you some questions
about a case that you worked two years ago.
467
00:44:26,160 --> 00:44:28,391
What can you tell me
about the Landers family?
468
00:44:28,480 --> 00:44:30,631
It's happening again, isn't it?
469
00:44:33,120 --> 00:44:36,431
Once you step into the place
where they died,
470
00:44:36,520 --> 00:44:39,035
it never lets you go.
471
00:44:39,120 --> 00:44:41,271
This is never gonna end.
472
00:44:41,360 --> 00:44:42,794
What will never end?
473
00:44:43,280 --> 00:44:45,192
That house's grudge.
474
00:44:47,160 --> 00:44:48,833
[DEATH RATTLE SOUNDS]
475
00:44:50,640 --> 00:44:52,040
There she is.
476
00:44:54,680 --> 00:44:58,196
You went into the Landers' house,
didn't you?
477
00:44:59,320 --> 00:45:03,200
If you haven't started seeing them yet,
don't worry.
478
00:45:04,680 --> 00:45:05,830
You will.
479
00:45:07,680 --> 00:45:12,311
Maybe we should tear our eyes out
so that we can't see them anymore.
480
00:45:13,640 --> 00:45:14,869
[SCREAMING]
481
00:45:14,960 --> 00:45:16,030
No!
482
00:45:16,120 --> 00:45:18,999
It's the house!
You gotta burn it down!
483
00:45:19,920 --> 00:45:21,593
Burn it to the ground!
484
00:45:21,680 --> 00:45:23,433
Wait. Kill me.
485
00:45:23,520 --> 00:45:25,751
Kill me! Kill me!
486
00:45:25,840 --> 00:45:27,832
[SOBBING]
487
00:45:37,720 --> 00:45:39,632
[ALARM BLARING IN DISTANCE]
488
00:45:39,720 --> 00:45:40,949
[♪♪♪]
489
00:45:45,320 --> 00:45:47,391
Guys, he's losing blood fast!
490
00:45:47,480 --> 00:45:53,829
I can still feel them watching me!
491
00:46:13,640 --> 00:46:16,678
WILSON [ON RECORDING]: I can't stop thinking
about the Landers' murder.
492
00:46:16,760 --> 00:46:18,717
What the hell happened
in that house?
493
00:46:20,000 --> 00:46:24,074
Who does that to a 6-year-old girl?
Nobody does that to a 6-year-old girl. A monster.
494
00:46:25,080 --> 00:46:28,312
Ever since I went to that house,
I've been seeing shit.
495
00:46:28,760 --> 00:46:30,513
I can't get it out of my head.
496
00:46:31,280 --> 00:46:33,237
There's a case I found in Japan.
497
00:46:34,120 --> 00:46:38,080
At least a dozen unrelated people killed
in the same house in Tokyo.
498
00:46:38,560 --> 00:46:41,792
And I spoke to the detective over there,
this Nakagawa.
499
00:46:41,880 --> 00:46:45,874
He thinks a murder in that house
caused something called a Ju-On.
500
00:46:46,840 --> 00:46:48,672
Something like a curse.
501
00:46:48,760 --> 00:46:51,832
Fiona Landers worked
at that same house in Tokyo,
502
00:46:51,920 --> 00:46:53,752
and I know this sounds crazy.
503
00:46:55,080 --> 00:46:58,994
I think Fiona Landers brought this curse
back with her from Japan.
504
00:46:59,960 --> 00:47:01,872
And it made her kill her family.
505
00:47:11,160 --> 00:47:13,117
- Where is he?
- Where do you think?
506
00:47:25,240 --> 00:47:29,393
All right, all right. Focus.
Just focus. Just focus.
507
00:47:31,440 --> 00:47:34,672
- That's what she said when we started.
- Hey.
508
00:47:34,760 --> 00:47:37,480
When we first started, it was
at the beginning. I know it was.
509
00:47:41,280 --> 00:47:44,557
WILSON: The Landers, the real
estate agents, that thing in Japan,
510
00:47:44,640 --> 00:47:46,199
they're connected,
I'm telling you.
511
00:47:46,280 --> 00:47:47,760
You got to trust me.
512
00:47:49,800 --> 00:47:51,519
When was the last time you ate?
513
00:47:52,640 --> 00:47:53,869
You look like shit.
514
00:47:54,320 --> 00:47:55,640
It's the case.
515
00:47:55,720 --> 00:47:57,598
The case is cold.
516
00:47:57,680 --> 00:48:01,356
Don't give me that shit.
You know something awful's going on.
517
00:48:01,480 --> 00:48:03,199
I get it.
518
00:48:03,280 --> 00:48:04,280
I do.
519
00:48:06,880 --> 00:48:08,917
And I wish I knew how to help you.
520
00:48:11,440 --> 00:48:13,591
Just, you know, take some time off.
521
00:48:14,600 --> 00:48:16,432
Spend some time with the girls.
522
00:48:17,680 --> 00:48:19,399
And then maybe it'll stop.
523
00:48:21,520 --> 00:48:23,034
They're never gonna stop.
524
00:48:25,440 --> 00:48:26,400
Never.
525
00:48:26,401 --> 00:48:27,595
[♪♪♪]
526
00:48:28,320 --> 00:48:30,277
It's Fiona Landers.
527
00:48:30,360 --> 00:48:32,750
She's the one who's been doing this.
528
00:48:36,800 --> 00:48:37,916
Let's get out of here.
529
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
Come on.
530
00:48:49,920 --> 00:48:51,115
[♪♪♪]
531
00:49:14,720 --> 00:49:16,120
You good?
532
00:49:16,200 --> 00:49:18,078
Yeah. Yeah.
533
00:49:20,200 --> 00:49:21,839
[SCREAMING]
534
00:49:21,920 --> 00:49:23,149
What? Stop it.
535
00:49:23,240 --> 00:49:24,754
- Oh, God!
- What?
536
00:49:24,840 --> 00:49:25,990
Stop it!
537
00:49:26,080 --> 00:49:29,551
- No! Stop it! Wilson! Wilson!
- Fucker! No! Stop her!
538
00:49:49,600 --> 00:49:50,829
[♪♪♪]
539
00:50:16,080 --> 00:50:17,309
[THUD]
540
00:51:00,080 --> 00:51:01,309
[♪♪♪]
541
00:51:15,280 --> 00:51:16,794
Fuck.
542
00:52:40,760 --> 00:52:41,955
[♪♪♪]
543
00:53:14,600 --> 00:53:17,672
Oh, Jesus.
The fuck are you doing?
544
00:53:17,760 --> 00:53:19,319
Sam Landers is here.
545
00:53:19,400 --> 00:53:21,551
- What are you talking about?
- He's in the building.
546
00:53:21,640 --> 00:53:24,519
- Sam Landers is dead.
- Come on. He's on the tape.
547
00:54:00,480 --> 00:54:01,675
[♪♪♪]
548
00:54:04,200 --> 00:54:05,475
Don't you have a kid?
549
00:54:07,800 --> 00:54:08,800
Go home.
550
00:54:10,000 --> 00:54:11,320
And get some sleep.
551
00:54:14,000 --> 00:54:15,000
You're losing it.
552
00:54:27,960 --> 00:54:29,189
[♪♪♪]
553
00:54:55,280 --> 00:54:57,875
Hi. The sitter canceled on me,
so...
554
00:54:59,000 --> 00:55:00,798
I couldn't find anybody
at short notice.
555
00:55:01,600 --> 00:55:02,600
Sit down.
556
00:55:03,320 --> 00:55:05,994
Relax. You can read this.
It's kind of...
557
00:55:06,080 --> 00:55:07,992
Oh, no, no, no. Right there.
558
00:55:14,280 --> 00:55:16,511
Hey. It's okay. Relax.
559
00:55:17,440 --> 00:55:19,671
The kid and I will find
something to do, okay?
560
00:55:21,640 --> 00:55:25,270
- Come on, buddy. Come with me.
- Yeah? Yeah, you can go.
561
00:55:31,760 --> 00:55:32,680
BURKE:
Okay.
562
00:55:32,681 --> 00:55:34,195
GOODMAN:
What do we have here?
563
00:55:36,880 --> 00:55:38,599
I think you can watch this.
564
00:55:51,960 --> 00:55:53,189
[♪♪♪]
565
00:56:33,440 --> 00:56:34,476
Hello?
566
00:56:34,560 --> 00:56:36,552
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
567
00:56:40,800 --> 00:56:41,800
Hello?
568
00:57:01,120 --> 00:57:02,315
[♪♪♪]
569
00:57:17,200 --> 00:57:18,395
[CELL PHONE RINGING]
570
00:57:20,920 --> 00:57:22,957
[THUNDER CRASHING]
571
00:57:23,960 --> 00:57:25,952
[CELL PHONE RINGING]
572
00:57:32,520 --> 00:57:33,520
Hi.
573
00:57:33,880 --> 00:57:35,360
Hi. Where are you?
574
00:57:36,160 --> 00:57:39,676
- I'm still at the house.
- What time do you think you'll be home?
575
00:57:40,360 --> 00:57:41,360
I don't know.
576
00:57:42,280 --> 00:57:43,839
I can't leave her by herself.
577
00:57:43,920 --> 00:57:45,991
Do you think you should
call the police?
578
00:57:47,240 --> 00:57:49,152
- What's the matter?
- Nothing.
579
00:57:49,240 --> 00:57:50,240
The...
580
00:57:52,320 --> 00:57:53,640
The baby just moved.
581
00:57:54,400 --> 00:57:56,437
How are you feeling
about everything?
582
00:57:58,240 --> 00:58:00,994
- I'm sorry. It's not a good time, I know.
- No, no, no, it's okay.
583
00:58:01,760 --> 00:58:02,760
Um...
584
00:58:03,920 --> 00:58:05,593
I... I wanna talk about it.
585
00:58:06,760 --> 00:58:07,989
[♪♪♪]
586
00:58:08,480 --> 00:58:10,870
Peter, I never wanted to be a mother.
587
00:58:14,400 --> 00:58:19,714
But I love this baby, like,
so much more than I thought I did, and...
588
00:58:19,800 --> 00:58:20,836
I don't know, I...
589
00:58:22,000 --> 00:58:24,435
I'm gonna love this baby,
no matter what.
590
00:58:35,360 --> 00:58:36,589
Peter, are you there?
591
00:58:38,680 --> 00:58:40,273
Yeah, I'm still here.
592
00:58:40,360 --> 00:58:41,555
[♪♪♪]
593
00:58:44,600 --> 00:58:46,398
I'm just really, really happy.
594
00:58:50,560 --> 00:58:52,916
[DOOR BELL RINGING]
595
00:58:53,000 --> 00:58:54,320
Was that the doorbell?
596
00:58:55,440 --> 00:58:58,353
PETER: Uh... Let me see who it is.
I'll call you right back, okay?
597
00:59:00,560 --> 00:59:02,153
Okay. I love you.
598
00:59:03,880 --> 00:59:05,155
Yeah, I love you too.
599
00:59:12,560 --> 00:59:13,755
[♪♪♪]
600
00:59:52,120 --> 00:59:53,120
Melinda?
601
01:00:03,280 --> 01:00:04,280
Melinda?
602
01:00:04,281 --> 01:00:06,273
[FOOTSTEPS LEAVING RAPIDLY]
603
01:00:11,960 --> 01:00:12,960
Melinda?
604
01:00:39,560 --> 01:00:40,560
[THUMP]
605
01:00:42,360 --> 01:00:44,158
Melinda, sweetheart, is that you?
606
01:00:48,840 --> 01:00:49,840
Melinda?
607
01:00:51,200 --> 01:00:52,200
You okay?
608
01:01:47,160 --> 01:01:49,152
[SCREAMING]
609
01:02:02,080 --> 01:02:03,480
[GROWLING]
610
01:02:41,240 --> 01:02:43,277
[CELL PHONE RINGING]
611
01:02:52,480 --> 01:02:53,480
[SNARLS]
612
01:02:56,040 --> 01:02:58,032
[THUNDER ROLLING]
613
01:03:00,360 --> 01:03:01,360
Hi.
614
01:03:04,400 --> 01:03:05,959
[FOOTSTEPS]
615
01:03:06,040 --> 01:03:07,040
Hello?
616
01:03:12,040 --> 01:03:13,040
Peter.
617
01:03:20,320 --> 01:03:21,320
Peter.
618
01:03:29,320 --> 01:03:31,312
[TV PLAYING INDISTINCTLY]
619
01:03:35,880 --> 01:03:36,880
Peter?
620
01:03:43,200 --> 01:03:44,395
[♪♪♪]
621
01:03:47,160 --> 01:03:48,160
Peter.
622
01:03:53,880 --> 01:03:55,837
Oh, Jesus Christ.
623
01:03:58,720 --> 01:04:00,074
You scared me.
624
01:04:01,240 --> 01:04:02,879
The parents finally came home?
625
01:04:08,080 --> 01:04:09,400
Hey, what's wrong?
626
01:04:12,920 --> 01:04:14,036
What are you doing?
627
01:04:23,520 --> 01:04:24,920
What is wrong with you?
628
01:04:34,680 --> 01:04:35,875
[♪♪♪]
629
01:05:01,560 --> 01:05:03,233
WILLIAM:
Here.
630
01:05:03,320 --> 01:05:04,754
You look beautiful.
631
01:05:07,480 --> 01:05:08,994
How about some pear?
632
01:05:10,040 --> 01:05:12,191
Hmm? Pear?
633
01:05:12,640 --> 01:05:15,155
Oh, yeah, we like pear, don't we?
634
01:05:15,840 --> 01:05:16,956
Mm.
635
01:05:17,720 --> 01:05:19,393
Oh, yeah. This.
636
01:05:21,200 --> 01:05:23,032
How long have you been married?
637
01:05:24,200 --> 01:05:26,795
Fifty years, next month.
638
01:05:26,880 --> 01:05:27,880
Ah.
639
01:05:29,080 --> 01:05:30,080
Mm.
640
01:05:30,760 --> 01:05:32,831
Fifty beautiful years.
641
01:05:43,520 --> 01:05:44,715
[♪♪♪]
642
01:05:55,480 --> 01:05:58,075
FAITH [SOFTLY]:
You're such a good girl.
643
01:05:58,640 --> 01:06:00,996
You're gonna be so happy.
644
01:06:08,600 --> 01:06:10,592
[SOBBING]
645
01:06:40,800 --> 01:06:42,029
LORNA:
Mrs. Matheson.
646
01:06:53,520 --> 01:06:55,034
Mrs. Matheson?
647
01:06:56,800 --> 01:06:57,995
[♪♪♪]
648
01:07:00,800 --> 01:07:02,280
Mrs. Matheson.
649
01:07:03,080 --> 01:07:05,072
[GASPING]
650
01:07:06,680 --> 01:07:07,875
Mrs. Math...
651
01:07:08,520 --> 01:07:11,354
[SCREAMING]
652
01:07:12,000 --> 01:07:14,151
Hey, hey. What's wrong?
653
01:07:15,960 --> 01:07:16,960
What happened?
654
01:07:17,960 --> 01:07:19,110
What's the matter?
655
01:07:32,240 --> 01:07:38,077
I don't want you to take this
the wrong way, but I believe...
656
01:07:38,160 --> 01:07:39,674
your house...
657
01:07:40,080 --> 01:07:41,275
is haunted.
658
01:07:43,760 --> 01:07:46,480
I thought someone like you...
659
01:07:47,360 --> 01:07:49,716
might understand our unique...
660
01:07:51,240 --> 01:07:52,674
situation.
661
01:07:54,840 --> 01:07:56,240
[MUTTERS]
662
01:07:56,320 --> 01:07:58,232
You mean, you've seen her too?
663
01:07:58,720 --> 01:07:59,756
Hmm.
664
01:08:01,040 --> 01:08:03,430
Seeing them...
665
01:08:03,520 --> 01:08:08,356
it gives me hope that maybe
she might be around too.
666
01:08:09,360 --> 01:08:11,033
After it's over.
667
01:08:16,440 --> 01:08:18,272
You see, I think,
668
01:08:18,360 --> 01:08:20,955
with places like this,
669
01:08:21,040 --> 01:08:25,956
it feels like the walls
between this world
670
01:08:26,080 --> 01:08:29,471
and the next have been torn down.
671
01:08:29,560 --> 01:08:30,960
[♪♪♪]
672
01:08:31,040 --> 01:08:34,158
Time acts differently here.
673
01:08:37,160 --> 01:08:40,710
Anyone who has entered here
674
01:08:40,800 --> 01:08:44,840
and anyone who will enter here,
675
01:08:44,920 --> 01:08:47,879
we're all bound together.
676
01:08:48,920 --> 01:08:51,116
When Faith goes,
677
01:08:51,200 --> 01:08:54,750
this place will let us stay together.
678
01:08:55,280 --> 01:08:58,318
It's the only hope that we have.
679
01:09:23,080 --> 01:09:24,673
Mr. Matheson?
680
01:09:27,640 --> 01:09:28,676
[CUTTING]
681
01:09:31,440 --> 01:09:32,874
Mrs. Matheson?
682
01:09:33,720 --> 01:09:36,394
I'm so happy to see you on your feet.
683
01:09:38,720 --> 01:09:40,473
Mrs. Matheson.
684
01:09:45,360 --> 01:09:47,113
Mrs. Matheson.
685
01:09:48,240 --> 01:09:49,435
[♪♪♪]
686
01:09:50,360 --> 01:09:52,033
What have you done?!
687
01:09:52,600 --> 01:09:54,193
What did you do?!
688
01:09:58,200 --> 01:09:59,200
[SCREAMING]
689
01:09:59,201 --> 01:10:01,033
He wanted to kill me.
690
01:10:01,120 --> 01:10:02,236
[♪♪♪]
691
01:10:34,440 --> 01:10:35,590
[GROWLING]
692
01:10:35,680 --> 01:10:36,680
[SCREAMING]
693
01:10:41,640 --> 01:10:43,632
[HORN HONKING]
694
01:10:51,600 --> 01:10:52,795
[♪♪♪]
695
01:11:23,280 --> 01:11:25,351
How does something like this even happen?
696
01:11:38,320 --> 01:11:39,320
Hey.
697
01:11:40,400 --> 01:11:42,437
Did you get any word
on that body we found?
698
01:11:42,840 --> 01:11:44,672
The feds took over last night.
699
01:11:45,040 --> 01:11:46,040
Wait.
700
01:11:48,240 --> 01:11:52,393
- What about interviewing Mrs. Matheson?
- There's nothing I could do.
701
01:11:52,480 --> 01:11:55,951
- What about the house, did they follow up on that?
- It doesn't seem like it.
702
01:11:56,440 --> 01:11:59,956
Shit like this always happens
when we turn it over to the feds.
703
01:12:00,480 --> 01:12:03,712
Don't worry about it. I'm sure
they'll send someone by the next few days.
704
01:12:03,840 --> 01:12:05,513
- Next few days?
- Yeah.
705
01:12:08,800 --> 01:12:11,759
We found a fucking body
and another one in the house.
706
01:12:11,840 --> 01:12:13,354
How many more do we have to find?
707
01:12:13,440 --> 01:12:14,794
Ah...
708
01:12:14,880 --> 01:12:16,314
Jesus, just drop it.
709
01:12:18,160 --> 01:12:20,197
It's not our case anymore.
Seriously.
710
01:12:28,360 --> 01:12:29,555
[♪♪♪]
711
01:12:42,240 --> 01:12:45,119
- Good morning, Mrs. Matheson.
- Morning.
712
01:12:45,200 --> 01:12:46,919
How you doing, Mrs. Matheson?
713
01:12:54,400 --> 01:12:55,629
[♪♪♪]
714
01:13:08,760 --> 01:13:09,760
Thank you.
715
01:13:44,200 --> 01:13:46,920
NURSE:
Oh, my God. Someone get help!
716
01:13:47,000 --> 01:13:48,912
Go. Go!
717
01:13:50,800 --> 01:13:53,031
BURKE [ON RECORDING]:
Hi, you've reached the Muldoons.
718
01:13:53,120 --> 01:13:54,839
We can't come
to the phone right now,
719
01:13:54,920 --> 01:13:57,754
but you can leave us
a message after the beep.
720
01:13:59,480 --> 01:14:00,480
Hey.
721
01:14:00,800 --> 01:14:02,029
It's me.
722
01:14:02,120 --> 01:14:04,874
I thought you should know that
the hospital called.
723
01:14:05,000 --> 01:14:06,639
Faith Matheson's dead.
724
01:14:08,520 --> 01:14:11,513
Okay. Call me when you get this.
725
01:14:18,440 --> 01:14:20,033
WILSON:
It's the house!
726
01:14:20,120 --> 01:14:22,112
You gotta burn it down!
727
01:14:22,200 --> 01:14:23,714
This is never gonna end.
728
01:14:24,120 --> 01:14:25,554
What will never end?
729
01:14:25,640 --> 01:14:27,552
That house's grudge.
730
01:14:27,920 --> 01:14:29,718
Burn it to the ground!
731
01:14:51,480 --> 01:14:52,480
Burke?
732
01:15:30,720 --> 01:15:32,996
MAN [ON TV]: Why did he kill them?
Did he say?
733
01:15:33,080 --> 01:15:35,470
There's someone not at rest here.
734
01:15:35,560 --> 01:15:37,711
A little girl, I think.
735
01:15:37,800 --> 01:15:41,919
I've spent my life trying to communicate
with people on the other side.
736
01:15:42,000 --> 01:15:44,469
And I feel this spirit
so powerfully.
737
01:15:44,600 --> 01:15:47,069
He claims it was
for the insurance money.
738
01:15:59,280 --> 01:16:01,078
You will not.
739
01:16:01,200 --> 01:16:03,840
- The dead only want one thing, Bobby.
- I know.
740
01:16:04,400 --> 01:16:05,800
To go into the light.
741
01:16:51,320 --> 01:16:52,515
[♪♪♪]
742
01:17:37,120 --> 01:17:38,759
[FRANK BARKING]
743
01:17:47,840 --> 01:17:49,194
[DEATH RATTLE]
744
01:18:10,000 --> 01:18:11,229
[♪♪♪]
745
01:18:13,160 --> 01:18:14,230
BURKE:
Mom?
746
01:18:14,320 --> 01:18:15,436
Burke?
747
01:18:16,480 --> 01:18:17,480
Burke?
748
01:18:20,000 --> 01:18:21,514
What's going on?
749
01:18:22,840 --> 01:18:24,115
Baby, come here.
750
01:18:28,800 --> 01:18:30,234
[SCREAMING]
751
01:18:37,520 --> 01:18:38,520
Mom?
752
01:18:41,320 --> 01:18:42,515
What's wrong?
753
01:18:44,880 --> 01:18:46,075
I'm sorry.
754
01:18:48,440 --> 01:18:49,556
I'm so sorry.
755
01:18:57,840 --> 01:18:59,957
What do we do when we're scared?
756
01:19:07,000 --> 01:19:09,469
We close our eyes,
and we count to five.
757
01:19:12,160 --> 01:19:13,799
- One...
- One...
758
01:19:14,920 --> 01:19:15,990
- two...
- two...
759
01:19:17,280 --> 01:19:18,350
- three...
- three...
760
01:19:19,480 --> 01:19:20,550
- four...
- four...
761
01:19:22,000 --> 01:19:23,400
- five.
- five.
762
01:19:24,600 --> 01:19:26,000
[♪♪♪]
763
01:19:26,080 --> 01:19:28,675
See? Everything's fine.
764
01:19:31,640 --> 01:19:33,632
[RINGING]
765
01:19:36,480 --> 01:19:38,358
- Goodman.
- It's Muldoon.
766
01:19:39,360 --> 01:19:41,192
Can you come over?
767
01:19:41,280 --> 01:19:42,350
I need to talk.
768
01:19:47,600 --> 01:19:50,035
I didn't know anyone else to call.
769
01:19:50,120 --> 01:19:51,793
This is not your case.
770
01:19:53,120 --> 01:19:54,793
You have no business going into this.
771
01:19:55,440 --> 01:19:56,556
But I did.
772
01:19:58,040 --> 01:20:00,760
Was this happening at all...
773
01:20:00,840 --> 01:20:02,559
before you went to the house?
774
01:20:02,920 --> 01:20:03,920
I don't know.
775
01:20:07,480 --> 01:20:08,480
And...
776
01:20:09,560 --> 01:20:11,870
now, when I'm closing my eyes,
I can see them.
777
01:20:14,280 --> 01:20:17,079
Whatever happened to Wilson is
happening to me.
778
01:20:21,600 --> 01:20:22,795
And I'm scared.
779
01:20:24,400 --> 01:20:27,199
I can't end up like him.
780
01:20:27,280 --> 01:20:29,840
I'm afraid it's gonna make me
hurt my son.
781
01:20:40,400 --> 01:20:41,629
[♪♪♪]
782
01:20:50,040 --> 01:20:51,440
Where are we going?
783
01:20:52,400 --> 01:20:55,552
I have to try to stop this.
I need to keep you safe.
784
01:21:08,040 --> 01:21:09,394
[CAR DOOR OPENS THEN CLOSES]
785
01:21:11,240 --> 01:21:15,553
Whatever happens, do not get out of this car, okay?
Do not open this door.
786
01:21:15,680 --> 01:21:17,000
Do you understand?
787
01:21:17,080 --> 01:21:18,480
Promise me?
788
01:21:18,600 --> 01:21:19,716
I promise.
789
01:21:19,800 --> 01:21:20,995
I love you so much.
790
01:21:38,200 --> 01:21:39,600
FIONA:
I wanna show you something.
791
01:21:39,680 --> 01:21:40,875
[♪♪♪]
792
01:21:43,080 --> 01:21:45,276
SAM:
How could you do that?!
793
01:22:07,640 --> 01:22:09,393
FIONA:
I wanna show you something.
794
01:22:25,520 --> 01:22:26,520
Melinda?
795
01:22:26,521 --> 01:22:28,989
I wanna show you something.
I wanna show you something.
796
01:22:36,760 --> 01:22:37,720
[MUFFLED SCREAMING]
797
01:22:37,721 --> 01:22:39,313
[SHUSHING]
798
01:22:55,800 --> 01:22:57,473
I wanna show you something.
799
01:23:19,320 --> 01:23:20,515
[♪♪♪]
800
01:23:23,480 --> 01:23:24,755
BURKE:
Mom?
801
01:23:25,240 --> 01:23:26,515
What are you doing?
802
01:23:29,720 --> 01:23:31,712
Burke, I told you
to stay in the car.
803
01:23:33,040 --> 01:23:34,918
[WHISPERING]
Mommy, please don't do this.
804
01:23:35,000 --> 01:23:36,753
[IN NORMAL VOICE]
Get back in the car now.
805
01:23:36,840 --> 01:23:38,513
I don't understand.
806
01:23:38,600 --> 01:23:41,035
Why are you doing this?
I'm scared.
807
01:23:45,600 --> 01:23:47,319
What do we do when we're scared?
808
01:23:50,680 --> 01:23:51,909
[♪♪♪]
809
01:23:59,440 --> 01:24:01,272
What do we do when we're scared,
Burke?
810
01:24:09,440 --> 01:24:11,033
What do we do when we're scared?
811
01:24:17,960 --> 01:24:19,553
Close our eyes...
812
01:24:23,800 --> 01:24:25,393
and count to five.
813
01:24:26,640 --> 01:24:27,640
- One...
- One...
814
01:24:33,720 --> 01:24:35,120
- two...
- two...
815
01:24:35,200 --> 01:24:37,032
LORNA:
What have you done?!
816
01:24:38,440 --> 01:24:39,556
- ...three...
- ...three...
817
01:24:39,640 --> 01:24:42,235
WILSON: I can still
feel them watching me!
818
01:24:43,240 --> 01:24:44,240
- ...four...
- ...four...
819
01:24:44,280 --> 01:24:45,509
[SCREAMS]
820
01:24:52,640 --> 01:24:53,835
[♪♪♪]
821
01:24:54,800 --> 01:24:56,029
five.
822
01:25:01,280 --> 01:25:03,351
[DEATH RATTLES]
823
01:25:16,360 --> 01:25:17,555
[♪♪♪]
824
01:25:18,440 --> 01:25:19,669
[COUGHING]
825
01:25:30,840 --> 01:25:32,240
I love you so much.
826
01:25:45,480 --> 01:25:47,472
[CREAKING]
827
01:26:07,640 --> 01:26:08,835
[♪♪♪]
828
01:26:26,400 --> 01:26:27,720
[HORN HONKS]
829
01:26:28,840 --> 01:26:30,797
MULDOON:
Burke, bus is here!
830
01:26:30,880 --> 01:26:32,872
[♪♪♪]
831
01:26:37,400 --> 01:26:39,073
Have a good day at school, bud.
832
01:26:39,520 --> 01:26:40,520
Come here.
833
01:26:41,440 --> 01:26:43,477
Mommy's gonna be okay.
834
01:26:43,560 --> 01:26:45,074
We're both gonna be okay.
835
01:26:47,480 --> 01:26:49,631
And I love you so much.
836
01:26:49,720 --> 01:26:50,995
So much.
837
01:26:53,880 --> 01:26:55,712
I'm going to school, Mom!
838
01:27:03,440 --> 01:27:05,432
[RATTLING]
839
01:27:05,840 --> 01:27:07,832
[SCREAMING]
840
01:28:58,520 --> 01:28:59,715
[♪♪♪]
841
01:29:06,720 --> 01:29:08,279
[WOMAN SCREAMING]
842
01:29:09,200 --> 01:29:13,160
♪ I'm watching the static
on the TV ♪
843
01:29:14,800 --> 01:29:18,396
♪ And my eyes are bleedin' ♪
844
01:29:21,040 --> 01:29:24,431
♪ Just the visions of who I was ♪
845
01:29:26,200 --> 01:29:29,989
♪ Never really who I am ♪
846
01:29:30,080 --> 01:29:33,278
♪ There's truth in disguise ♪
847
01:29:33,360 --> 01:29:36,159
♪ You seek your revenge ♪
848
01:29:36,240 --> 01:29:38,994
♪ It's hard to deny ♪
849
01:29:39,080 --> 01:29:42,073
♪ It starts with no end ♪
850
01:29:42,160 --> 01:29:45,392
♪ No safe place to hide ♪
851
01:29:45,480 --> 01:29:48,314
♪ It's all in your head ♪
852
01:29:48,400 --> 01:29:51,074
♪ We get what we deserve ♪
853
01:29:51,160 --> 01:29:56,758
♪ Yeah, we get what we deserve ♪
854
01:29:57,520 --> 01:30:00,672
♪ And we're counting out the numbers ♪
855
01:30:03,560 --> 01:30:06,951
♪ But it's hard to tell the time ♪
856
01:30:08,760 --> 01:30:13,312
♪ I know I'll never be the same ♪
857
01:30:14,360 --> 01:30:19,355
♪ I never really asked to change ♪
858
01:30:24,720 --> 01:30:27,758
♪ There's truth in disguise ♪
859
01:30:27,840 --> 01:30:30,912
♪ You seek your revenge ♪
860
01:30:31,000 --> 01:30:33,879
♪ It's hard to deny ♪
861
01:30:33,960 --> 01:30:36,919
♪ It starts with no end ♪
862
01:30:37,000 --> 01:30:39,799
♪ No safe place to hide ♪
863
01:30:39,880 --> 01:30:42,952
♪ It's all in your head ♪
864
01:30:43,080 --> 01:30:45,993
♪ We get what we deserve ♪
865
01:30:46,080 --> 01:30:51,314
♪ Yeah, we get what we deserve ♪
866
01:31:36,080 --> 01:31:38,072
[WOMAN SCREAMING]
867
01:32:01,600 --> 01:32:04,513
♪ There's truth in disguise ♪
868
01:32:04,600 --> 01:32:07,559
♪ You seek your revenge ♪
869
01:32:07,640 --> 01:32:10,474
♪ It's hard to deny ♪
870
01:32:10,560 --> 01:32:13,632
♪ It starts with no end ♪
871
01:32:13,720 --> 01:32:16,633
♪ No safe place to hide ♪
872
01:32:16,760 --> 01:32:19,992
♪ It's all in your head ♪
873
01:32:20,080 --> 01:32:22,754
♪ We get what we deserve ♪
874
01:32:22,840 --> 01:32:25,878
♪ Yeah, we get what we deserve ♪
875
01:32:25,960 --> 01:32:29,032
♪ There's truth in disguise ♪
876
01:32:29,120 --> 01:32:31,999
♪ You seek your revenge ♪
877
01:32:32,080 --> 01:32:35,039
♪ It's hard to deny ♪
878
01:32:35,120 --> 01:32:38,079
♪ It starts with no end ♪
879
01:32:38,160 --> 01:32:41,119
♪ No safe place to hide ♪
880
01:32:41,240 --> 01:32:44,312
♪ It's all in your head ♪
881
01:32:44,400 --> 01:32:46,960
♪ We get what we deserve ♪
882
01:32:47,080 --> 01:32:52,280
♪ Yeah, we get what we deserve ♪♪