1 00:00:12,574 --> 00:00:29,674 ترجمة وتعديل |محمد صلاح حافظ| 2 00:00:47,278 --> 00:00:52,288 ،حين يموت أحدهم تحت سيطرة غضب قوي" .تُولد لعنة 3 00:00:54,202 --> 00:00:58,782 .تحتشد اللعنة في مكان الموت 4 00:01:00,916 --> 00:01:07,466 ".ستقضي على هؤلاء الذين يواجهونها بغضبها 5 00:01:27,150 --> 00:01:28,520 .ستحرقينها 6 00:01:37,260 --> 00:01:40,230 هل ستتسوقين لمدة ثلاث ساعات اليوم مجددًا؟ 7 00:01:41,070 --> 00:01:42,630 وتتركين هاتفك مغلقًا؟ 8 00:01:43,670 --> 00:01:46,140 أتظنينني لا أعرف ما تفعلينه؟ أتظنينني غبيًا؟ 9 00:01:49,080 --> 00:01:56,140 ومع ذلك لا يمكنك .أن تعدّي لي إفطارًا بسيطًا 10 00:02:57,484 --> 00:03:06,454 "مشاهدة مرعبة" 11 00:04:51,398 --> 00:04:52,140 {\an8}،المدرسة الثانوية الدولية" "(طوكيو)، (اليابان) 12 00:04:52,140 --> 00:04:56,600 !فانيسا"، "ميوكي"، انتظرا" 13 00:04:56,950 --> 00:04:59,110 {\an8}.آسفة. أسقطت هاتفي 14 00:04:59,250 --> 00:05:02,910 {\an8}.رباه يا "أليسون"، إنك خرقاء حقًا 15 00:05:03,660 --> 00:05:08,020 {\an8}.رأيتك في المطعم اليوم هل تأكلين بمفردك دائمًا؟ 16 00:05:08,160 --> 00:05:10,020 {\an8}...حسنًا، اضطُررت إلى 17 00:05:10,160 --> 00:05:14,620 {\an8}وصلت إلى "طوكيو" للتو .منذ نحو ثلاثة أسابيع تقريبًا 18 00:05:14,770 --> 00:05:19,730 {\an8}،لا، في الواقع .انضممت إلى مدرستك منذ ستة أشهر 19 00:05:19,870 --> 00:05:22,640 {\an8}حقًا؟ 20 00:05:24,080 --> 00:05:26,980 {\an8}.لا عجب أنك ترتدين زيّك هكذا 21 00:05:27,810 --> 00:05:29,070 كيف؟ 22 00:05:35,520 --> 00:05:37,780 .ارفعيها لأعلى. ستبدين أفضل 23 00:05:42,630 --> 00:05:44,090 .لا 24 00:05:45,230 --> 00:05:46,290 .من هنا 25 00:05:48,630 --> 00:05:49,690 .أعلى 26 00:05:54,140 --> 00:05:55,700 .هذا أفضل 27 00:05:55,840 --> 00:05:58,810 .عليك أن تظهري ساقيك أكثر. إنهما رائعين 28 00:05:58,940 --> 00:06:00,100 .شكرًا 29 00:06:07,950 --> 00:06:09,920 {\an8}.عليك أن تتناولي معنا الطعام يومًا ما 30 00:06:10,050 --> 00:06:12,220 {\an8}!حقًا؟ سيكون ذلك رائعًا 31 00:06:12,860 --> 00:06:15,220 {\an8}.دعينا نتحقق من جدولنا ونعود إليك 32 00:06:17,660 --> 00:06:19,530 إلى أين سنذهب، على أي حال؟ 33 00:06:44,820 --> 00:06:46,590 ما هذا المكان؟ 34 00:06:49,430 --> 00:06:50,990 ."تعالي يا "أليسون 35 00:06:55,030 --> 00:06:56,300 .إنه المنزل 36 00:07:00,040 --> 00:07:01,600 هل تشعرين به؟ 37 00:07:03,340 --> 00:07:04,500 ماذا تقصدين؟ 38 00:07:05,240 --> 00:07:10,510 يقولون إن هذا أحد أكثر المنازل المسكونة 39 00:07:10,650 --> 00:07:13,210 .في "اليابان" كلها 40 00:07:13,850 --> 00:07:18,520 .أجل. وأي أحد يدخل إليه تصيبه اللعنة 41 00:07:31,300 --> 00:07:32,460 .هيا 42 00:07:37,210 --> 00:07:38,370 .هيا 43 00:08:18,950 --> 00:08:21,210 هنا حيث قتلت الفتاة من الكلية الدولية 44 00:08:21,350 --> 00:08:24,910 .صديقها منذ عامين 45 00:08:26,060 --> 00:08:27,150 حقًا؟ 46 00:08:28,890 --> 00:08:30,050 .أجل 47 00:08:30,900 --> 00:08:34,060 .هي التي أشعلت النار التي قتلته 48 00:08:37,800 --> 00:08:42,360 .ربما جاءا إلى هنا لكي... إنكما تعرفان 49 00:08:42,414 --> 00:08:46,464 أتقصدين ما فهمته للتو يا "ميوكي"؟ - .أجل - 50 00:08:47,010 --> 00:08:49,480 ،ربما عليك إحضار "مايكل" إلى هنا 51 00:08:49,610 --> 00:08:52,580 .لأنكما مغامران للغاية 52 00:08:53,310 --> 00:08:54,870 .هيا، لنصعد 53 00:09:53,364 --> 00:09:59,824 .هيا، يبدو أنها مذعورة تمامًا - .ربما علينا أن نغادر فحسب - 54 00:10:01,288 --> 00:10:02,418 ماذا؟ 55 00:10:03,292 --> 00:10:09,422 .إنك خائفة الآن. رائع - .لا، ليس الأمر كذلك - 56 00:10:16,636 --> 00:10:17,726 .شكرًا 57 00:11:00,900 --> 00:11:02,370 .إنها هناك 58 00:11:03,300 --> 00:11:04,860 .في العلية 59 00:11:06,610 --> 00:11:08,070 .حيث تعيش 60 00:11:10,110 --> 00:11:11,270 من؟ 61 00:11:13,410 --> 00:11:15,180 عمّ تتحدّثين؟ 62 00:11:17,120 --> 00:11:22,180 .كاياكو". المرأة التي قُتلت هنا" 63 00:11:22,320 --> 00:11:23,480 ماذا؟ 64 00:11:24,530 --> 00:11:25,690 .أجل 65 00:11:27,330 --> 00:11:28,800 .قتلها 66 00:11:30,230 --> 00:11:35,100 .كسر رقبتها وأغرق ابنهما في حوض الاستحمام 67 00:11:35,740 --> 00:11:40,500 كان مجنونًا لدرجة أنه قتل قطة ابنه 68 00:11:40,640 --> 00:11:43,010 .قبل أن يشنق نفسه 69 00:11:43,140 --> 00:11:45,410 ،لكن قبل أن ينتحر 70 00:11:46,550 --> 00:11:49,520 ...دثّر جثة زوجته بغطاء بلاستيكي 71 00:11:55,460 --> 00:11:57,620 .ووضعها في العلية 72 00:12:04,470 --> 00:12:07,920 !محال! لن أصعد 73 00:12:08,470 --> 00:12:11,840 .لا تصعدي، ادخلي فقط 74 00:12:13,770 --> 00:12:17,730 ،إن أغمضت عينيك وعددت إلى عشرة 75 00:12:18,580 --> 00:12:21,950 .حين تفتحين عينيك، سترينها 76 00:12:23,980 --> 00:12:26,450 .خافت جميع الفتيات الأخريات من المحاولة 77 00:12:27,490 --> 00:12:30,460 .تمكّنت و"ميوكي" فقط من فعل ذلك حتى الآن 78 00:12:56,050 --> 00:12:58,020 ...واحد، اثنان، ثلاثة 79 00:12:58,150 --> 00:12:59,920 .عليك أن تدخلي أكثر 80 00:13:19,770 --> 00:13:22,240 .عليك أن تغلقي عينيك قبل العدّ 81 00:13:25,580 --> 00:13:31,640 ...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 82 00:13:32,190 --> 00:13:34,250 !بحقكما! افتحا الباب 83 00:13:34,390 --> 00:13:37,150 ."آسفة يا "أليسون - !افتحا الباب. أرجوكما - 84 00:13:37,290 --> 00:13:38,950 .مهلًا، سألتقط صورة 85 00:13:39,090 --> 00:13:41,860 !بحقكما! ليس هذا مضحكًا! الباب لا يفتح 86 00:13:42,000 --> 00:13:44,490 .حسنًا أيتها الخائفة 87 00:13:46,430 --> 00:13:47,490 .هيا، اخرجي 88 00:13:47,640 --> 00:13:49,690 !أرجوكما 89 00:13:49,840 --> 00:13:55,100 !أخرجاني! أرجوكما! افتحا الباب 90 00:13:59,050 --> 00:14:00,810 .الباب لا يفتح 91 00:14:06,150 --> 00:14:09,020 ."مضحك جدًا يا "أليسون 92 00:14:09,160 --> 00:14:11,920 .إننا لا نمسك الباب. افتحيه أنت 93 00:14:58,140 --> 00:15:00,700 !أرجوكما 94 00:15:15,224 --> 00:15:19,814 {\an8}"(باسادينا)، (كاليفورنيا)" 95 00:16:04,240 --> 00:16:07,400 مرحبًا يا أمي؟ كيف حالك؟ 96 00:16:09,440 --> 00:16:11,310 لماذا تأخرت؟ 97 00:16:20,350 --> 00:16:21,720 ما الأمر؟ 98 00:16:26,860 --> 00:16:28,720 .شقيقتك في المشفى 99 00:16:29,660 --> 00:16:30,820 ماذا؟ 100 00:16:41,770 --> 00:16:43,830 .تعرّضت لحادث 101 00:16:43,980 --> 00:16:48,280 ماذا، في "طوكيو"؟ ما نوع الحادث؟ 102 00:16:48,410 --> 00:16:53,370 .اندلع حريقًا. يظنون أنها أشعلته 103 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 ماذا؟ 104 00:16:55,020 --> 00:16:57,790 ."ومات "دوغ 105 00:16:59,830 --> 00:17:01,090 .لا 106 00:17:08,930 --> 00:17:13,000 .حجزت رحلة. ستقلع غدًا صباحًا 107 00:17:13,140 --> 00:17:17,510 .لا يا أمي، لا يمكنك السفر. إنك مريضة جدًا 108 00:17:17,640 --> 00:17:20,610 .لن أذهب، بل أنت 109 00:17:29,060 --> 00:17:32,720 .لا أستطيع 110 00:17:32,860 --> 00:17:38,020 ."أرأيت، هذا الفرق بينك وبين "كارين 111 00:17:39,170 --> 00:17:41,430 .أدركت كيف تواجه الحياة 112 00:17:42,770 --> 00:17:47,170 .لا يهمني أنكما لا تتحدّثان. إنها أختك 113 00:17:48,510 --> 00:17:53,070 ،صدّقيني، أتمنى لو كان ثمة شخص آخر .لكن لا يوجد 114 00:17:53,210 --> 00:17:55,180 .أعيديها 115 00:18:41,860 --> 00:18:43,620 هل تتحدّثان اللغة الإنكليزية؟ 116 00:18:45,200 --> 00:18:48,170 ."إنني أبحث عن شقيقتي "كارين ديفيز 117 00:18:48,300 --> 00:18:51,070 .أحضري أحدهم يتحدّث اللغة الإنكليزية - .حسنًا - 118 00:18:51,700 --> 00:18:53,170 .انتظري 119 00:18:56,010 --> 00:18:58,070 .عذرًا - نعم؟ - 120 00:18:58,210 --> 00:19:03,270 ."أظن أنها شقيقة "كارين ديفيز 121 00:19:04,520 --> 00:19:05,980 شقيقتها؟ 122 00:19:08,020 --> 00:19:11,890 .اتبعيني - .حسنًا، شكرًا - 123 00:19:12,020 --> 00:19:14,190 .سأصطحبها - .حسنًا، شكرًا - 124 00:19:15,130 --> 00:19:17,890 .إنها هنا. ستصطحبك إليها 125 00:19:18,030 --> 00:19:20,400 .شكرًا - .هيا - 126 00:19:26,440 --> 00:19:27,700 .من هنا 127 00:19:28,940 --> 00:19:32,100 ."ربما تكون شقيقة "كارين 128 00:19:49,460 --> 00:19:50,550 كارين"؟" 129 00:19:53,390 --> 00:19:54,550 كارين"؟" 130 00:20:16,920 --> 00:20:18,180 .إنك موجودة 131 00:20:19,920 --> 00:20:21,580 .إنك موجودة حقًا 132 00:20:24,830 --> 00:20:26,490 .الشكر للرب على وجودك 133 00:20:33,330 --> 00:20:34,600 ماذا فعلت؟ 134 00:20:34,740 --> 00:20:37,400 .عليك أن تساعديني !عليك أن تخرجيني من هنا الآن 135 00:20:37,540 --> 00:20:40,010 .على رسلك. مهلًا 136 00:20:40,140 --> 00:20:41,700 .أخبرني بما حدث 137 00:20:42,240 --> 00:20:44,300 هل أشعلت النار؟ 138 00:20:45,150 --> 00:20:47,010 ."عليك أن تخرجيني من هنا يا "أوبري 139 00:20:47,150 --> 00:20:48,610 .إنك تخيفيني يا "كارين". توفقي 140 00:20:48,750 --> 00:20:51,340 .اسمعيني، أرجوك .إنني الوحيدة التي يمكنها ردعها 141 00:20:51,490 --> 00:20:55,650 تردعين من؟ - !يجب أن أعود إلى هناك - 142 00:20:58,190 --> 00:21:00,460 .أرجوك. إنها فرصتي الوحيدة 143 00:21:04,000 --> 00:21:05,560 ."آسفة يا "كارين 144 00:21:06,700 --> 00:21:08,760 .أخرجها - .حسنًا - 145 00:21:21,320 --> 00:21:22,480 ..."أوبري" 146 00:21:24,220 --> 00:21:26,080 .لا تدخلي ذلك المنزل 147 00:21:33,524 --> 00:21:38,314 {\an8}"(شيكاغو)، (إلينوي)" 148 00:21:42,840 --> 00:21:44,610 .حسنًا - .يمكنني أن أحمل شيئًا آخر - 149 00:21:44,740 --> 00:21:46,110 حقًا؟ واحدة أخري؟ - .بالتأكيد - 150 00:21:46,250 --> 00:21:48,910 متأكدة؟ حسنًا؟ 151 00:21:49,050 --> 00:21:51,020 أيمكنك أن تحملي هذه؟ - .لا - 152 00:21:51,150 --> 00:21:54,310 .إن أردتني أن أحملها، فسأحملها - .أعرف أنه يمكنك ذلك - 153 00:21:55,960 --> 00:21:57,320 .شكرًا يا عزيزتي - .هيا بنا - 154 00:21:57,460 --> 00:21:59,420 .الولدان في الطابق العلوي 155 00:22:01,160 --> 00:22:03,130 .إنني متوترة - .أعرف. الأمور ستكون بخير - 156 00:22:03,260 --> 00:22:04,820 حقًا؟ - .ستكون بخير، صدّقيني - 157 00:22:10,684 --> 00:22:15,894 ."مرحبًا. أقدّم لكما "تريش ."وهذا "جون" و"آني فليمنغ 158 00:22:15,938 --> 00:22:18,818 .مرحبًا. كدت أنسى أنكما قادمان اليوم 159 00:22:19,001 --> 00:22:22,612 .سُررت بمقابلتك أخيرًا .ظل يذكرك "بيل" بكل خير 160 00:22:22,696 --> 00:22:28,156 أجل. أنا و"آني" ندعوكما لتناول العشاء .هذا الأسبوع 161 00:22:30,570 --> 00:22:32,030 ."هيا يا "جيك 162 00:22:34,970 --> 00:22:37,940 .مرحبًا بكما في منزلكما الجديد - .مرحبًا - 163 00:22:40,380 --> 00:22:42,280 .هذه كل الأمتعة 164 00:22:42,410 --> 00:22:44,280 هلّا تحملين هذه الأمتعة إلى غرفة النوم؟ 165 00:22:44,410 --> 00:22:46,680 حسنًا. إن "سالي" قادمة لتساعدني .ووعدتها بالبيتزا 166 00:22:46,820 --> 00:22:49,980 .بيتزا! لا بأس بالبيتزا 167 00:22:57,030 --> 00:22:58,190 .مرحبًا 168 00:23:00,630 --> 00:23:03,390 ."تعال إلى هنا من فضلك يا "جيك 169 00:23:04,930 --> 00:23:07,490 هلّا تخرج بعضًا من هذه الأشياء من الخزانة؟ 170 00:23:08,140 --> 00:23:11,590 .ضعها تحت فراشك افسح المجال لملابس "تريش". حسنًا؟ 171 00:23:11,740 --> 00:23:13,000 .امسك 172 00:23:13,140 --> 00:23:19,100 .وامسك تلك الأشياء 173 00:23:19,250 --> 00:23:22,610 .هيا. أحسنت. اذهب. شكرًا 174 00:23:27,460 --> 00:23:29,010 أأنت بخير؟ 175 00:23:29,160 --> 00:23:31,920 .أجل. لست واثقة أنه كذلك 176 00:23:32,060 --> 00:23:34,120 .سيكون بخير. امنحيه وقتًا 177 00:23:38,170 --> 00:23:41,230 ."هذه "سالي" يا "تريش - ."مرحبًا يا "تريش - 178 00:23:41,370 --> 00:23:43,460 .شكرًا على المساعدة - .العفو - 179 00:23:43,610 --> 00:23:46,670 ."آمل أنك جائعة. سأطلب طعام من "توفانو 180 00:23:46,810 --> 00:23:50,070 .أخبريهم بأن يرسلوا "بيلي". إنه مثير جدًا 181 00:23:50,910 --> 00:23:53,280 .سُررت بمقابلتك - .أجل، أنا أيضًا - 182 00:23:55,820 --> 00:23:57,980 .تغمرني السعادة أنك ستقيمين معنا أخيرًا 183 00:23:59,120 --> 00:24:00,280 .شكرًا 184 00:24:05,730 --> 00:24:08,090 .سأستعير ملابسك بكل سهولة الآن 185 00:24:28,550 --> 00:24:29,710 ."جيك" 186 00:24:32,050 --> 00:24:33,520 هلّا تطرقين الباب أولًا؟ 187 00:24:34,960 --> 00:24:36,820 .آسفة 188 00:24:41,460 --> 00:24:43,860 .أعتذر بشأن الخزانة 189 00:24:48,714 --> 00:24:52,054 .لا بأس. إنها فوضوية على أي حال 190 00:25:02,510 --> 00:25:04,670 ."أعرف أن الوضع صعب عليك تقبله يا "جيك 191 00:25:04,810 --> 00:25:07,070 .أعني، إنه تغيير تام 192 00:25:09,110 --> 00:25:12,280 وأريدك أن تعرف أنه 193 00:25:12,820 --> 00:25:17,780 ،إن أردت التحدّث عن أي شيء .فكلي آذان صاغية 194 00:25:18,820 --> 00:25:22,880 لن أدعوك بأمي. حسنًا؟ 195 00:25:23,030 --> 00:25:26,290 .لا بأس. لأنني لا أريدك أن تفعل ذلك 196 00:25:26,430 --> 00:25:29,090 لا بأس أن تدعوني بـ"تريش". اتفقنا؟ 197 00:25:30,930 --> 00:25:32,090 .اتفقنا 198 00:26:43,030 --> 00:26:45,000 ."مرحبًا يا سيد "فليمنغ 199 00:27:13,500 --> 00:27:14,500 هل هي بخير؟ 200 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 .لا أعرف 201 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 .أود أن أتحدّث إليها 202 00:27:23,500 --> 00:27:26,500 أأنت صديقها أم ماذا؟ 203 00:27:28,500 --> 00:27:31,500 .لا. لا أعرفها 204 00:27:33,500 --> 00:27:35,500 ."إنني صحافي. اسمي "إيسن 205 00:27:38,500 --> 00:27:40,500 .لن تستطيع التحدّث إليك الآن 206 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 .أخبرني الأطباء بأنهم سيخدرونها 207 00:27:45,500 --> 00:27:47,500 .لن تستقبل أي زوّار حتى الغد 208 00:28:41,500 --> 00:28:42,500 .افتح الباب 209 00:28:47,500 --> 00:28:49,500 !لا تدخل 210 00:31:08,000 --> 00:31:12,000 ...عذرًا. أريد أن أتحدّث إليك بخصوص 211 00:31:16,000 --> 00:31:21,000 مهلًا! أريد أن أتحدّث إليك بخصوص شقيقتك ...وذلك المنزل 212 00:31:53,990 --> 00:31:58,450 .إنكم ترون كيف تعكس تلك الحروف معانيها 213 00:31:59,490 --> 00:32:01,650 ."هذا الحرف "كي 214 00:32:06,300 --> 00:32:08,460 ."في اللغة الإنكليزية، إنها "شجرة 215 00:32:08,600 --> 00:32:13,270 ."إن أضفنا شجرة أخرى إليها، تصبح "هاياشي 216 00:32:13,410 --> 00:32:15,770 ."في اللغة الإنكليزية يعني "بستان 217 00:32:15,910 --> 00:32:21,370 ."إن أضفتم حرف "كي" آخر، تصبح "غابة 218 00:32:21,920 --> 00:32:25,180 هل يعرف أحدكم كيفية قراءة هذين الحرفين؟ 219 00:32:37,030 --> 00:32:38,190 .آسفة 220 00:32:52,850 --> 00:32:55,210 ما شكل هذا الحرف؟ 221 00:32:56,350 --> 00:32:58,220 .سأمنحكم إشارة دالة 222 00:33:04,460 --> 00:33:10,830 ،حتى مع كتابتي البشعة .لا أستطيع الرسم بإتقان 223 00:33:12,270 --> 00:33:16,640 .لكن كما ترون، هذه بوابة 224 00:33:17,270 --> 00:33:21,540 .ومكونة من بابين 225 00:33:21,680 --> 00:33:23,840 ...والأمر المثير للاهتمام 226 00:33:39,890 --> 00:33:43,260 يا "أليسون". أأنت بخير يا عزيزتي؟ 227 00:33:43,390 --> 00:33:46,450 .لأنني قلقت عليك حقًا 228 00:33:46,590 --> 00:33:49,860 سمعت أنك ذهبت .إلى طبيب المدرسة النفسي هذا الصباح 229 00:33:51,100 --> 00:33:52,460 .مسكينة 230 00:36:22,050 --> 00:36:23,310 .آسف 231 00:36:23,450 --> 00:36:27,510 .تأخرت - .أعرف. كنت أغلق المكان - 232 00:36:29,260 --> 00:36:30,420 .هيا بنا 233 00:36:45,974 --> 00:36:48,854 "(فندق (سويت كيس" 234 00:36:50,280 --> 00:36:51,540 .اختاري أي غرفة تعجبك 235 00:36:56,220 --> 00:36:57,780 .لنختر هذه 236 00:37:03,120 --> 00:37:05,990 .مرحبًا، السعر 8900 ين 237 00:37:20,740 --> 00:37:22,610 .أعجبتني - .رائع - 238 00:37:29,550 --> 00:37:31,110 .ارتاحي. سأعود 239 00:38:59,970 --> 00:39:01,870 !"توقف يا "مايكل 240 00:39:03,300 --> 00:39:05,170 .هذا يدغدغني 241 00:39:40,540 --> 00:39:42,200 ."ميوكي" 242 00:41:37,220 --> 00:41:38,690 مرحبًا؟ 243 00:41:41,320 --> 00:41:42,880 كارين"؟" 244 00:41:46,730 --> 00:41:47,890 كارين"؟" 245 00:42:14,190 --> 00:42:17,650 .لنبدأ بأول حادثة وقعت منذ ثلاث سنوات 246 00:42:18,790 --> 00:42:21,350 هل كان زملاءك هم المحققون الرئيسيون في تلك القضية؟ 247 00:42:21,500 --> 00:42:22,860 .هذا صحيح 248 00:42:24,000 --> 00:42:29,060 حسب ما فهمت أن زملاءك اختفوا .منذ ذلك الحين 249 00:42:34,210 --> 00:42:35,570 .أجل 250 00:42:35,710 --> 00:42:38,580 .قُتلت أم وطفلها في ذلك المنزل 251 00:42:38,710 --> 00:42:40,480 ...قتلهما الزوج. لديّ أسئلة بخصوص 252 00:42:40,620 --> 00:42:44,880 .وقع الحادث كما ذُكر في الصحف المحلية 253 00:42:45,520 --> 00:42:46,780 .مفهوم 254 00:42:50,630 --> 00:42:53,890 ماتت عائلة أمريكية في ذلك المنزل مؤخرًا 255 00:42:54,030 --> 00:42:56,690 .في ظل ظروف مريبة أيضًا 256 00:42:57,830 --> 00:43:01,100 .لا أستطيع الخوض في تلك التفاصيل 257 00:43:03,340 --> 00:43:07,600 .إذن، حادثتان؟ ماتت عائلتان في منزل واحد 258 00:43:12,650 --> 00:43:16,810 .إذن، حادثتان؟ ماتت عائلتان في منزل واحد 259 00:43:28,060 --> 00:43:31,330 .لا أستطيع الخوض في تلك التفاصيل 260 00:43:33,770 --> 00:43:37,930 .إذن، حادثتان؟ ماتت عائلتان في منزل واحد 261 00:44:26,670 --> 00:44:27,830 .مرحبًا 262 00:44:30,170 --> 00:44:33,430 قالت الشرطة إنك الذي أنقذت .شقيقتي من النار 263 00:44:39,480 --> 00:44:41,240 .خالص تعازيّ في شقيقتك 264 00:44:48,290 --> 00:44:50,550 .إنني أعرف سبب ما فعلته شقيقتك 265 00:44:59,130 --> 00:45:01,400 .تفضل - .شكرًا - 266 00:45:01,530 --> 00:45:03,900 .وجدت "كارين" هذه المعلومات على الإنترنت 267 00:45:07,240 --> 00:45:09,610 .حدثت أشياء فظيعة في ذلك المنزل 268 00:45:11,640 --> 00:45:15,410 غطيت هذه القضية .منذ أن انتقلت إلى "طوكيو" قبل ثلاث سنوات 269 00:45:15,550 --> 00:45:19,010 .لم تكن "كارين" لتفعل ذلك قط .الأمر غير منطقي 270 00:45:24,560 --> 00:45:27,220 ،منذ أن دخلت شقيقتك ذلك المنزل 271 00:45:28,160 --> 00:45:32,220 ،شعرت وكأن ثمة شخصًا ما معها 272 00:45:32,770 --> 00:45:35,230 ،شيء ما يراقبها 273 00:45:36,070 --> 00:45:37,230 .يهددها 274 00:45:41,670 --> 00:45:43,140 كيف تعرف ذلك؟ 275 00:45:45,480 --> 00:45:49,740 منذ أن دخلت إلى المنزل .وأنا أعاني من الأشياء نفسها 276 00:45:52,790 --> 00:45:55,750 أحرقت شقيقتك ذلك المنزل 277 00:45:56,920 --> 00:45:58,580 .لأنها ظنّت بذلك أنها تنهي الأمر 278 00:46:01,030 --> 00:46:02,890 .لكن النار غيرت شيئًا 279 00:46:04,430 --> 00:46:06,090 .أظن أن الأمر يزداد سوءًا 280 00:46:09,540 --> 00:46:10,700 إلى أين تذهب؟ 281 00:46:12,440 --> 00:46:15,000 .كنت آمل أن تخبريني بشيء لا أعرفه 282 00:46:16,540 --> 00:46:17,800 .لكن لا يمكنك ذلك 283 00:46:19,350 --> 00:46:21,400 .لست متأكدًا مما أبحث عنه على أي حال 284 00:46:22,550 --> 00:46:23,910 .إنني مضطر إلى العودة إلى المنزل 285 00:46:24,050 --> 00:46:25,420 .سأرافقك 286 00:46:26,450 --> 00:46:28,720 .أنصحك بألّا تذهبي - .سأرافقك - 287 00:46:29,760 --> 00:46:33,210 .لن أغادر حتى أعرف سبب موت شقيقتي 288 00:50:20,330 --> 00:50:23,390 أتريد زبدة الفول السوداني بالمربى أم سلطة دجاج؟ 289 00:50:25,540 --> 00:50:29,500 هل سمعت ضوضاء الليلة الماضية؟ 290 00:50:29,640 --> 00:50:31,900 .زبدة الفول السوداني بالمربى إذن 291 00:50:32,740 --> 00:50:36,200 هل سمعت الضوضاء يا "ليسي"؟ 292 00:50:38,950 --> 00:50:40,510 .كان ثمة أصوات 293 00:50:42,450 --> 00:50:43,820 .من الشقة المجاورة 294 00:50:46,960 --> 00:50:48,430 ماذا سمعت؟ 295 00:50:51,100 --> 00:50:53,150 .سمعت عائلة "فليمنغ" وهم عائدون إلى المنزل 296 00:50:54,500 --> 00:50:59,060 .كانت تصرفاتهم غريبة 297 00:50:59,200 --> 00:51:02,070 غريبة؟ كيف؟ 298 00:51:02,210 --> 00:51:03,760 ...بالأمس 299 00:51:03,910 --> 00:51:07,470 آسفة يا رفيقاي. لماذا لم توقظاني؟ 300 00:51:09,410 --> 00:51:10,570 .صباح الخير 301 00:51:13,120 --> 00:51:14,780 .آخر يوم تمرين. واثقة أنني سأنجح 302 00:51:14,920 --> 00:51:16,980 .ستنجحين بالتأكيد 303 00:51:17,520 --> 00:51:20,290 أأنت متوترة؟ - .لا - 304 00:51:20,430 --> 00:51:22,590 .كان عليك أن تجرّبي - .بحقك - 305 00:51:37,540 --> 00:51:38,700 !"جيك" 306 00:51:40,040 --> 00:51:43,100 !"أسرع يا "جيك 307 00:51:48,250 --> 00:51:51,550 ."مرحبًا يا "نيت 308 00:51:54,590 --> 00:51:57,860 .حقًا؟ لم يخبرني بذلك قط 309 00:51:58,000 --> 00:52:00,760 ،لا أعرف، ربما ترك رسالة على الهاتف .لست متأكدة 310 00:52:04,400 --> 00:52:07,670 .أرأيت، لم يكن ليخبرني بذلك .كان سيخبرك أنت 311 00:52:09,210 --> 00:52:11,170 .لأنه يحبك، هذا السبب 312 00:52:13,110 --> 00:52:14,770 .لا داعي لتكون خجولًا 313 00:52:15,810 --> 00:52:19,370 ،أعرف أنه من المهم أن تكون محترفًا .لكن عليك أن تحظى بحياة 314 00:52:29,030 --> 00:52:30,580 إلى من تتحدّثين؟ 315 00:52:31,230 --> 00:52:32,490 ."إنه "نيت 316 00:52:34,630 --> 00:52:36,000 أأنت بخير؟ 317 00:52:42,940 --> 00:52:44,500 .نسيت مفاتيحي 318 00:52:46,440 --> 00:52:48,000 .سأتحقق من غرفة النوم 319 00:53:40,930 --> 00:53:43,190 .انتظري هنا - ...لا، أريد - 320 00:53:43,330 --> 00:53:46,090 .انتظري هنا، أرجوك 321 00:55:39,110 --> 00:55:40,270 ."إيسن" 322 00:56:05,940 --> 00:56:07,500 ."أوبري" 323 00:56:09,040 --> 00:56:11,310 .لا تدخلي إلى ذلك المنزل، أرجوك 324 00:56:23,890 --> 00:56:26,550 أوبري"! ماذا تفعلين هنا؟" 325 00:56:27,590 --> 00:56:29,560 .شيء ما سحبني إلى الداخل 326 00:56:31,300 --> 00:56:34,060 .أخبرتك بأن تنتظري - ...لم أعرف - 327 00:56:34,500 --> 00:56:36,260 .لا بد أن نذهب حالًا 328 00:56:47,520 --> 00:56:48,680 .ادخل 329 00:56:52,620 --> 00:56:55,990 ."اجلسي يا "فانيسا 330 00:57:01,130 --> 00:57:06,300 أخبرتني "أليسون" بقصة مثيرة للاهتمام .أود أن أتأكد منها منك 331 00:57:06,440 --> 00:57:08,100 قصة عماذا؟ 332 00:57:09,440 --> 00:57:14,210 "عن زيارتك معها و"ميوكي نازاوا .إلى منزل معين 333 00:57:14,350 --> 00:57:17,010 ،"آسفة يا سيدة "ديل .لكنني لا أعرف شيئًا عما أخبرتك به 334 00:57:17,150 --> 00:57:21,810 .أرجوك يا "فانيسا"، لا أحد في مأزق هنا 335 00:57:22,550 --> 00:57:26,420 .أريد أن أعرف عما حدث في ذلك المنزل 336 00:57:35,770 --> 00:57:37,530 .ميوكي" مفقودة" 337 00:57:38,370 --> 00:57:40,240 .تلقينا مكالمة للتو 338 00:57:40,370 --> 00:57:43,740 يبدو أنها لم تعد إلى منزلها .الليلة الماضية 339 00:57:43,880 --> 00:57:47,330 ."قالت إنها ستكون برفقة حبيبها "مايكل 340 00:57:47,480 --> 00:57:52,350 .أجل، تحدّثنا إليه. قال إنها اختفت 341 00:57:52,480 --> 00:57:57,250 "تدركين الآن يا "فانيسا .مدى أهمية أن نسمع الحقيقة 342 00:57:58,890 --> 00:58:00,950 لماذا فعلت ذلك بي؟ 343 00:58:02,190 --> 00:58:05,650 لماذا اصطحبتني إلى ذلك المكان؟ 344 00:58:07,900 --> 00:58:09,760 .إنك أردت أن تأتي معنا 345 00:58:09,900 --> 00:58:12,200 ماذا فعلت لك؟ 346 00:58:12,340 --> 00:58:14,000 !"انتظري يا "أليسون 347 00:58:14,140 --> 00:58:15,500 .انتظري هنا 348 00:58:23,474 --> 00:58:30,984 "أين أنت يا (ميوكي)؟" 349 01:00:18,130 --> 01:00:19,390 ميوكي"؟" 350 01:00:52,350 --> 01:00:56,120 أهذا أنت يا "ميوكي"؟ 351 01:01:24,310 --> 01:01:26,970 .احتفظت "كاياكو" بهذه المذكرات طوال حياتها 352 01:01:27,820 --> 01:01:30,480 .كان عمرها ثمان سنوات حين كتبت هذا الجزء 353 01:01:32,630 --> 01:01:35,100 ."يبدو أن والدتها كانت من طائفة "إيتاكو 354 01:01:35,830 --> 01:01:37,490 إيتاكو"؟ ما هذا؟" 355 01:01:41,140 --> 01:01:42,940 .استحضار أرواح 356 01:01:43,570 --> 01:01:46,940 يؤمن طائفة من الناس بأنهم يمكنهم .التحدّث إلى أحباءهم الموتى من خلالهم 357 01:01:47,080 --> 01:01:52,540 .لكنني لا أفهم هذا الجزء 358 01:01:54,090 --> 01:01:58,950 .لديّ صديق. متخصص في التراث الشعبي .أظن أنه يستطيع مساعدتنا 359 01:02:23,674 --> 01:02:25,054 ."أوبري" 360 01:02:33,438 --> 01:02:36,898 .أخبار سارّة. إنه في المنزل .يمكننا مقابلته الآن 361 01:02:42,822 --> 01:02:46,202 أأنت بخير؟ - .أجل، بخير - 362 01:02:56,000 --> 01:02:58,160 ."هذا ليس "إيتاكو 363 01:03:01,100 --> 01:03:02,970 .مهلًا 364 01:03:08,810 --> 01:03:14,680 كتب مالك هذه المذكرات ...أنه استحضر أرواح، لكن 365 01:03:14,820 --> 01:03:20,190 .لا يمكنني الجزم أنه استحضار أرواح تمامًا 366 01:03:21,120 --> 01:03:25,290 ...أعني، ثمة 367 01:03:27,930 --> 01:03:32,230 يقول إن "كاياكو" كتبت في مذكراتها عن الطقوس التي كانت تؤديها والدتها 368 01:03:33,170 --> 01:03:35,430 .وكانت بطريقة ما غير طبيعية 369 01:03:46,380 --> 01:03:50,650 .لا يمكنني تفسير ذلك باللغة الإنكليزية 370 01:03:51,190 --> 01:03:52,350 ..."شامان" 371 01:03:53,990 --> 01:03:55,650 .طرد الأرواح الشريرة 372 01:03:57,390 --> 01:04:00,660 .لا بد أنه يسمى طرد الأرواح الشريرة 373 01:04:02,400 --> 01:04:07,270 ...لا يوجد وصف للأمر باللغة الإنكليزية، لكن 374 01:04:08,100 --> 01:04:10,570 ."أقرب وصف للأمر بأنه "طرد الأرواح الشريرة 375 01:04:19,410 --> 01:04:23,780 .فعلت هذا لابنتها 376 01:04:24,320 --> 01:04:30,190 .تبعد الشيطان عن عقول الناس أو أجسادهم 377 01:04:31,130 --> 01:04:33,990 ما الأمر؟ - ...جعلت ابنتها تأكل - 378 01:04:34,130 --> 01:04:36,490 إيسن"؟" - .شيطانًا يوميًا - 379 01:04:36,630 --> 01:04:37,790 !"إيسن" 380 01:04:38,630 --> 01:04:41,000 .لم أسمع عن هذا الأمر قط 381 01:04:42,540 --> 01:04:46,200 يبدو أن والدتها كانت قادرة على علاج الناس 382 01:04:46,340 --> 01:04:48,900 من خلال استخراج الأرواح الشريرة 383 01:04:49,540 --> 01:04:51,510 من أجسادهم 384 01:04:53,350 --> 01:04:57,110 .وإطعامها لابنتها 385 01:04:58,050 --> 01:04:59,210 ماذا؟ 386 01:05:23,680 --> 01:05:25,740 .أول أمر نفعله غدًا صباحًا أن نذهب لنقابلها 387 01:05:27,280 --> 01:05:28,440 نقابل من؟ 388 01:05:30,690 --> 01:05:32,080 ."والدة "كاياكو 389 01:05:38,930 --> 01:05:43,300 .جربت كل شيء. حتى أنني عدت إلى المنزل 390 01:05:46,030 --> 01:05:47,190 ...اسمعي 391 01:05:48,240 --> 01:05:53,900 إن كانت تستطيع استخراج الأرواح الشريرة .من الناس حقًا، فربما يمكنها مساعدتنا 392 01:05:58,150 --> 01:06:00,510 .لا أعرف ماذا أصدّق بعد الآن 393 01:06:04,650 --> 01:06:08,520 .ما باليد حيلة. هذا أملنا الوحيد 394 01:06:11,660 --> 01:06:12,920 .حسنًا 395 01:06:27,780 --> 01:06:30,440 .هذا البحث الذي أجريته للقصة 396 01:06:31,480 --> 01:06:34,280 ...عثرت على عنوان طفولتها 397 01:06:36,220 --> 01:06:37,380 .هنا 398 01:06:50,330 --> 01:06:52,200 .إنها قرية صغيرة 399 01:06:58,740 --> 01:07:02,510 .سيوصلنا القطار إلى منتصف الطريق فقط .ثم علينا أن نستقل حافلة 400 01:07:13,050 --> 01:07:16,320 .آخر مرة رأيت "كارين"، كنا نتشاجر 401 01:07:18,160 --> 01:07:19,920 .كان أمرًا سخيفًا 402 01:07:23,860 --> 01:07:28,430 اصطحبتني لتناول العشاء في الخارج ...وأخبرتني بشأن طلب الكلية 403 01:07:28,570 --> 01:07:31,770 ...وأنا 404 01:07:41,920 --> 01:07:43,890 .غضبت جدًا 405 01:07:49,130 --> 01:07:51,690 .كانت تحاول أن تكون مثل والدتي 406 01:07:53,930 --> 01:07:58,590 صحت في وجهها لتتوقف عن محاولة .تغيير حياتي وتدعني وشأني 407 01:08:03,340 --> 01:08:04,600 .وفعلت ذلك 408 01:08:07,340 --> 01:08:10,010 .لم نتحدّث سوى الليلة الماضية فقط 409 01:08:14,150 --> 01:08:20,920 "كنت ألوم "كارين .لعدم اهتمام أمي بي دائمًا 410 01:08:24,460 --> 01:08:27,430 .لكنني أعرف أن ذلك ليس صحيحًا 411 01:08:29,170 --> 01:08:30,660 .إنني نادمة على ذلك حقًا 412 01:08:34,100 --> 01:08:37,970 .أمر غريب 413 01:08:38,510 --> 01:08:43,670 في "هونغ كونغ"، كان يعيش أخي .على بُعد عدة بنايات منّي لمدة أربع سنوات 414 01:08:44,410 --> 01:08:47,180 .لم نحاول زيارة بعضنا بعضًا حتى 415 01:08:55,430 --> 01:08:56,690 .سأعدّ الشاي 416 01:08:57,330 --> 01:08:58,590 .أجل، شكرًا 417 01:10:40,174 --> 01:10:41,924 .إنها موجودة في المنزل الآن 418 01:12:06,100 --> 01:12:07,470 إيسن"؟" 419 01:12:19,310 --> 01:12:20,580 إيسن"؟" 420 01:12:43,040 --> 01:12:45,340 أأنت هنا يا "إيسن"؟ 421 01:12:53,480 --> 01:12:54,740 إيسن"؟" 422 01:13:24,010 --> 01:13:25,170 إيسن"؟" 423 01:13:30,920 --> 01:13:32,080 ."إيسن" 424 01:13:34,220 --> 01:13:37,280 !"إيسن" 425 01:13:37,430 --> 01:13:38,590 !"إيسن" 426 01:14:10,090 --> 01:14:12,150 رباه، أأنت مريضة أم ماذا؟ 427 01:14:14,900 --> 01:14:17,460 إذن، ما رأيك؟ 428 01:14:35,320 --> 01:14:37,080 أأنت بخير يا "سالي"؟ 429 01:14:56,740 --> 01:14:57,900 جيك"؟" 430 01:14:59,934 --> 01:15:00,974 ما الخطب يا "جيك"؟ 431 01:15:03,940 --> 01:15:06,410 .لا، لا بأس. إنني قادمة 432 01:15:09,604 --> 01:15:11,776 ."إنه "جيك 433 01:15:12,440 --> 01:15:13,690 .سأذهب 434 01:15:28,584 --> 01:15:29,504 جيك"؟" 435 01:15:46,860 --> 01:15:48,020 جيك"؟" 436 01:16:00,020 --> 01:16:02,080 !رباه 437 01:16:02,330 --> 01:16:04,890 ماذا تفعل هنا يا "جيك"؟ 438 01:16:05,530 --> 01:16:09,400 .كنت خائفًا 439 01:16:09,530 --> 01:16:11,590 مم تخاف؟ 440 01:16:11,730 --> 01:16:13,200 ."تريش" 441 01:16:14,740 --> 01:16:16,200 .وأبي 442 01:16:20,040 --> 01:16:22,310 ."كانا يتشاجران يا "ليسي 443 01:16:24,950 --> 01:16:26,310 أين هما؟ 444 01:16:27,750 --> 01:16:31,520 .لا أعرف 445 01:16:32,460 --> 01:16:34,920 .أتمنى لو كانت أمي موجودة 446 01:16:39,760 --> 01:16:41,020 ."جيك" 447 01:17:35,750 --> 01:17:37,310 سيد "فليمنغ"؟ 448 01:19:25,130 --> 01:19:26,600 ما الخطب يا "جيك"؟ 449 01:19:26,730 --> 01:19:29,600 ...ذهبت إلى المنزل المجاور 450 01:19:30,340 --> 01:19:33,000 أين ذهبت؟ - .المنزل المجاور - 451 01:19:34,440 --> 01:19:38,500 .رأيت شيئًا في النافذة. عيون 452 01:19:38,640 --> 01:19:41,010 ."اهدأ يا "جيك 453 01:19:41,150 --> 01:19:43,510 ."ثمة خطب ما حقًا يا "ليسي 454 01:19:45,250 --> 01:19:48,710 أعدك بأنني سأذهب معك إلى هناك غدًا. اتفقنا؟ 455 01:19:50,560 --> 01:19:53,520 .حاول أن تنام 456 01:20:35,230 --> 01:20:36,600 !سحقًا 457 01:21:25,020 --> 01:21:26,880 .وصلت إلى المنزل متأخرة أمس 458 01:21:30,020 --> 01:21:31,280 أين كنت؟ 459 01:21:38,230 --> 01:21:39,390 .ادخل 460 01:21:50,940 --> 01:21:52,310 ."أليسون" 461 01:21:54,180 --> 01:21:56,150 أأنت بخير يا "أليسون"؟ 462 01:21:57,780 --> 01:21:59,750 .عليك أن تذهبي إلى الممرضة 463 01:22:00,690 --> 01:22:02,240 .أريد أن أعود إلى وطني 464 01:22:09,490 --> 01:22:11,360 .خذي نفسًا 465 01:22:11,500 --> 01:22:15,460 .أخبريني بما يحدث. تحدّثي إليّ 466 01:22:20,000 --> 01:22:21,670 .كان ذلك المنزل 467 01:22:24,310 --> 01:22:28,370 .كان ثمة شيء هناك حين كنت موجودة 468 01:22:28,510 --> 01:22:29,670 ...أنا 469 01:22:37,120 --> 01:22:40,490 .أريد أن أعود إلى وطني فحسب 470 01:22:41,630 --> 01:22:47,000 ،"اسمعي يا "أليسون .ذهبت إلى ذلك المنزل برفقة الشرطة 471 01:22:47,130 --> 01:22:49,500 .لا شيء هناك 472 01:22:49,630 --> 01:22:52,900 .إنه مجرد منزل مهجور 473 01:22:54,170 --> 01:22:58,230 ذهبت إلى هناك؟ 474 01:23:02,680 --> 01:23:05,050 .أجل 475 01:23:06,080 --> 01:23:07,950 .ستأتي إليك 476 01:23:10,090 --> 01:23:13,850 "أخذت "ميوكي" و"فانيسا 477 01:23:13,990 --> 01:23:16,360 .وتطاردني الآن 478 01:23:16,490 --> 01:23:17,650 ."أليسون" 479 01:23:20,800 --> 01:23:22,960 .لا أعرف عما تتحدّثين 480 01:23:25,700 --> 01:23:27,970 ماذا؟ - إنهما هنا؟ - 481 01:26:02,630 --> 01:26:03,890 مرحبًا؟ 482 01:26:40,560 --> 01:26:43,730 ."أريد أن أتحدّث إليك بخصوص ابنتك "كاياكو 483 01:26:47,470 --> 01:26:51,740 قرأت المذكرات. أعرف أنك قادرة على التخلص .من الأرواح الشريرة 484 01:26:54,410 --> 01:26:56,280 .إنها ميتة 485 01:26:57,920 --> 01:27:00,080 .إنك السبب. إنك جعلتها ما كانت عليه 486 01:27:00,220 --> 01:27:02,690 أريدك أن تساعديني .على إنهاء هذا الأمر الآن 487 01:27:02,820 --> 01:27:04,190 !انتظري 488 01:27:10,130 --> 01:27:13,490 .جاء الناس يبحثون عني 489 01:27:15,030 --> 01:27:17,900 .يحاوطهم الألم والمعاناة 490 01:27:29,850 --> 01:27:33,210 .أخذت الأرواح المظلمة منهم 491 01:27:35,250 --> 01:27:37,810 .وأطعمتها لابنتي 492 01:27:38,360 --> 01:27:42,310 .لقد سممتها. انظري إلى ما أصبحت عليه 493 01:27:44,660 --> 01:27:48,120 .لم أُنشأ هذا الشر 494 01:27:48,270 --> 01:27:53,330 قُتلت "كاياكو" على يد زوجها .لأنها كانت حمقاء 495 01:27:54,310 --> 01:27:56,670 .ذلك حيث بدأت اللعنة 496 01:27:57,710 --> 01:28:00,970 .لم أجعلها ما أصبحت عليه الآن 497 01:28:04,120 --> 01:28:07,680 حاولت شقيقتي أن تحرق المنزل .الذي قُتلت "كاياكو" فيه 498 01:28:08,720 --> 01:28:10,690 ،ظنّت أنها إن أحرقت المنزل .فذلك سيُنهي اللعنة 499 01:28:10,820 --> 01:28:13,690 .ليس الأمر متعلقًا بالمنزل 500 01:28:15,030 --> 01:28:18,890 .إنك تجعلين الأمور تسوء أكثر فحسب 501 01:28:19,930 --> 01:28:24,200 .إنها تريدنا أن نعاني كما عانت 502 01:28:26,740 --> 01:28:31,200 .لا. علينا أن ننهي الأمر - .لا، لن ينتهي - 503 01:28:32,950 --> 01:28:37,610 .سينمو ويدمر كل شيء يقترب منه 504 01:28:38,750 --> 01:28:41,420 .سيتفشى خارج المنزل 505 01:28:43,460 --> 01:28:47,020 .لن يكون هناك حد لما بدأ 506 01:30:54,090 --> 01:30:55,250 .أنت 507 01:30:56,290 --> 01:30:57,850 أأنت بخير؟ 508 01:30:57,990 --> 01:30:59,550 .شيء سيئ 509 01:31:01,290 --> 01:31:02,450 ماذا؟ 510 01:31:02,590 --> 01:31:04,960 .يعيش شيء سيئ هناك 511 01:31:06,300 --> 01:31:08,960 .ذلك ما يجعل الأمور تسوء هنا أيضًا 512 01:31:14,010 --> 01:31:16,970 .هيا يا "جيك" لنذهب 513 01:31:30,320 --> 01:31:31,480 أبي؟ 514 01:31:33,220 --> 01:31:34,590 تريش"؟" 515 01:31:49,740 --> 01:31:51,000 أبي؟ 516 01:32:12,000 --> 01:32:13,560 .انتظر هنا 517 01:32:14,900 --> 01:32:17,960 أبي؟ "تريش"؟ 518 01:32:50,220 --> 01:32:51,380 مرحبًا؟ 519 01:32:54,520 --> 01:32:55,890 .مرحبًا يا أمي. إنه أنا 520 01:32:56,020 --> 01:32:58,990 .كنت أنتظر اتصالك 521 01:32:59,730 --> 01:33:04,500 أين كنت؟ كيف حال "كارين"؟ 522 01:33:10,270 --> 01:33:12,930 .ماتت يا أمي 523 01:33:15,480 --> 01:33:18,040 .آسفة - ماتت؟ - 524 01:33:25,190 --> 01:33:27,850 .إنني أدرك مقدار حبك لها 525 01:33:28,590 --> 01:33:30,750 .أدرك أنها كانت كل دنيتك 526 01:33:30,890 --> 01:33:35,560 !لماذا فعلت هذا؟ كان من المفترض أن تعيديها 527 01:33:37,000 --> 01:33:39,660 .لا يمكنك تحمل المسؤولية بنفسك أبدًا 528 01:33:43,210 --> 01:33:45,260 ،أحبك حبًا جمًا 529 01:33:47,710 --> 01:33:50,680 .لكن لا تتحدّثي إليّ بهذه الطريقة بعد الآن 530 01:33:53,720 --> 01:33:55,780 .توقفي عن ذلك 531 01:33:55,920 --> 01:33:57,180 !"أوبري" 532 01:34:01,520 --> 01:34:04,390 !"أوبري" - .أحبك يا أمي. وداعًا - 533 01:34:44,700 --> 01:34:46,570 .ماتت شقيقتي 534 01:34:50,410 --> 01:34:52,170 ...إنك قتلتها 535 01:34:54,910 --> 01:34:56,970 .مثلما قتلت الآخرين 536 01:35:01,220 --> 01:35:04,080 تأبين التوقف. لماذا؟ 537 01:35:05,620 --> 01:35:07,280 ماذا تريدين؟ 538 01:35:13,630 --> 01:35:14,790 دوغ"؟" 539 01:35:20,840 --> 01:35:23,200 !"انتظري يا "كارين 540 01:35:26,440 --> 01:35:27,700 كارين"؟" 541 01:35:30,250 --> 01:35:31,610 !"لا يا "كارين 542 01:36:45,150 --> 01:36:46,410 !"ليسي" 543 01:36:49,960 --> 01:36:53,020 !"ليسي" 544 01:37:00,570 --> 01:37:02,730 !"ليسي" 545 01:37:02,870 --> 01:37:05,630 .لا 546 01:37:05,770 --> 01:37:07,540 !"ليسي" 547 01:37:07,670 --> 01:37:09,440 !لا - !"جيك" - 548 01:37:28,630 --> 01:37:30,390 .حان وقت استحمامك 549 01:38:27,920 --> 01:38:29,080 كارين"؟" 550 01:41:38,540 --> 01:41:43,810 يقولون إن هذا أحد أكثر المنازل المسكونة 551 01:41:43,950 --> 01:41:46,850 .في "اليابان" كلها 552 01:41:46,990 --> 01:41:48,450 .أجل 553 01:41:48,590 --> 01:41:51,750 .وأي أحد يدخل إليه تصيبه اللعنة 554 01:42:08,210 --> 01:42:10,870 .خافت جميع الفتيات الأخريات من المحاولة 555 01:42:11,010 --> 01:42:13,980 تمكّنت و"ميوكي" فقط .من فعل ذلك حتى الآن 556 01:42:38,040 --> 01:42:39,300 !ساعدني 557 01:42:40,240 --> 01:42:42,400 !ساعدني، أرجوك 558 01:42:53,180 --> 01:42:54,740 .قتلها 559 01:42:56,090 --> 01:42:58,060 .كسر رقبتها 560 01:42:59,590 --> 01:43:04,460 ،إن أغمضت عينيك وعددت إلى عشرة 561 01:43:04,600 --> 01:43:07,760 .حين تفتحين عينيك، سترينها 562 01:43:14,910 --> 01:43:18,570 هذا كله خطأك! ماذا فعلت؟ 563 01:43:20,110 --> 01:43:21,980 ماذا أحضرت إلى هنا؟ 564 01:43:22,110 --> 01:43:27,280 .تبعتني إلى هنا. تبعاني إلى هنا 565 01:44:35,084 --> 01:47:51,314 ترجمة وتعديل |محمد صلاح حافظ|