1 00:00:29,760 --> 00:00:32,000 Silakan pilih bahasa anda. 2 00:00:34,320 --> 00:00:36,280 Silakan pilih bahasa anda. 3 00:00:39,410 --> 00:00:42,410 Anda memilih bahasa Jepun. 4 00:00:42,410 --> 00:00:46,010 Selepas pembubaran Yugoslavia. 5 00:00:46,010 --> 00:00:48,900 Retakan-retakan yang diisi dengan resin merah untuk menghormati mereka yang mati dalam pengeboman. 6 00:00:48,900 --> 00:00:53,350 Sarajevo Tahun 2015 Retakan-retakan yang diisi dengan resin merah untuk menghormati mereka yang mati dalam pengeboman. 7 00:00:53,350 --> 00:00:54,570 Sarajevo Tahun 2015 8 00:01:36,820 --> 00:01:39,820 Pihak rasmi tidak dapat hubungi Kedutaan Amerika di sana, lalu- 9 00:01:39,990 --> 00:01:41,980 Washington D.C. tahun 2022 10 00:01:41,980 --> 00:01:43,830 Kapten Cravis Shepherd. Washington D.C. tahun 2022 11 00:01:43,830 --> 00:01:43,850 Washington D.C. tahun 2022 12 00:01:44,600 --> 00:01:51,840 Saya yakin kau ada jawapan soalan kami mengenai fail Operasi Khas I dan misinya, 13 00:01:51,840 --> 00:01:56,340 serta soalan yang belum terjawab. 14 00:02:02,700 --> 00:02:04,350 Jawab sekarang. 15 00:02:04,350 --> 00:02:07,370 Siapa John Paul? 16 00:02:13,340 --> 00:02:13,340 17 00:02:13,360 --> 00:02:19,360 Georgia tahun 2020 18 00:02:48,870 --> 00:02:50,380 Amatur. 19 00:02:51,400 --> 00:02:53,680 Mereka tak ada apa-apa. 20 00:02:53,680 --> 00:02:55,230 Bagaimana, Cravis? 21 00:03:02,740 --> 00:03:04,740 Kita akan gunakan cara yang biasa. 22 00:03:18,740 --> 00:03:21,360 Propaganda oleh kerajaan tentera? 23 00:03:21,360 --> 00:03:22,390 Ya. 24 00:03:22,390 --> 00:03:25,580 Aku ingat pernah dengar siaran yang sama enam bulan lalu. 25 00:03:25,580 --> 00:03:29,660 Kau ikut serta di operasi Rossetti, Alex? 26 00:03:29,660 --> 00:03:32,900 Iya. Tepatnya, permintaan dari DPR Georgia. 27 00:03:32,900 --> 00:03:37,710 Tapi selepas menyingkirkan satu orang jahat, tak lama selepas itu ada lagi yang muncul, 28 00:03:37,710 --> 00:03:42,180 Aku mulai terfikir kalau kerja kita ini ada maknanya atau tidak. 29 00:03:49,060 --> 00:03:51,620 Ada pos pemeriksaan dalam 500 meter. 30 00:03:51,620 --> 00:03:53,730 Kamu jangan leka. 31 00:04:05,470 --> 00:04:09,520 Kami kehabisan minyak dan makanan ketika meronda. 32 00:04:09,770 --> 00:04:10,810 Begitu, ya. 33 00:04:11,940 --> 00:04:13,020 Nanti! 34 00:04:54,560 --> 00:04:58,990 Nampaknya mereka tak tahu maksud "literasi maklumat". 35 00:05:00,590 --> 00:05:03,130 Ketua Dewan Majoriti dah datang. 36 00:05:03,130 --> 00:05:05,640 Siapa yang memberi tahu dia tentang ini? 37 00:05:07,570 --> 00:05:12,940 Saya harap kau memberi tahu saya tentang ini lebih awal, Tuan Presiden. 38 00:05:12,940 --> 00:05:14,250 Maaf, George. 39 00:05:14,250 --> 00:05:19,590 Tapi, kemungkinan hari ini kita terlepas dari mimpi buruk. 40 00:05:48,110 --> 00:05:51,210 Kau rasa adakah kita akan ke neraka? 41 00:05:52,110 --> 00:05:54,120 Aku kan ateis. 42 00:05:54,890 --> 00:05:58,620 Mahu percaya tuhan atau tidak, neraka tetap ada. 43 00:05:58,620 --> 00:06:01,520 Benar, tempat ini hampir mirip neraka. 44 00:06:01,520 --> 00:06:02,630 Bukan itu maksudku. 45 00:06:04,010 --> 00:06:06,030 Neraka ada di sini. 46 00:06:06,030 --> 00:06:08,740 Di kepalamu- di otakmu. 47 00:06:08,740 --> 00:06:12,450 Apa yang kita lihat sekarang ini bukanlah neraka. 48 00:06:12,450 --> 00:06:16,520 Kita boleh pulang dan balik ke hidup normal kita di Amerika. 49 00:06:16,910 --> 00:06:19,730 Tapi kita tidak boleh lari dari neraka. 50 00:06:20,290 --> 00:06:23,580 Kerana neraka ada di kepala kita. 51 00:06:24,490 --> 00:06:26,490 Jadi syurga juga ada? 52 00:06:26,490 --> 00:06:29,180 Jangan bergurau, Leland. 53 00:06:29,180 --> 00:06:31,550 Eh, kita hampir tiba di Gereja. 54 00:06:31,550 --> 00:06:34,970 Bagaimana dengan penyamaran tentera kita? 55 00:06:35,770 --> 00:06:38,880 Ada kemungkinan Gereja itu terpasang dengan ID Reader. 56 00:06:38,880 --> 00:06:41,230 Menggunakan tanda pengenalan boleh ketahuan. 57 00:06:41,230 --> 00:06:42,380 Singkirkan. 58 00:07:38,930 --> 00:07:40,510 "Cahaya bulan" .... 59 00:07:40,920 --> 00:07:41,960 Apa? 60 00:07:45,430 --> 00:07:50,940 Beethoven Sonata Cahaya Bulan Sebuah melodi indah, keganjilan tak pantas di malam tak berbulanー 61 00:07:55,450 --> 00:08:03,460 satu-satunya cahaya di langit berasal dari lemak mayat yang terbakar membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan. Beethoven Sonata Cahaya Bulan Sebuah melodi indah, keganjilan tak pantas di malam tak berbulan satu-satunya cahaya di langit berasal dari lemak mayat yang terbakar membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan. satu-satunya cahaya di langit berasal dari lemak mayat yang terbakar membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan. Beethoven Sonata Cahaya Bulan Sebuah melodi indah, keganjilan tak pantas di malam tak berbulan satu-satunya cahaya di langit berasal dari lemak mayat yang terbakar membara di atas awan dengan warna merah tedas mengerikan. 62 00:08:03,460 --> 00:08:06,060 Tolonglah serius, kutu buku. 63 00:09:15,390 --> 00:09:17,240 Orang Amerika itu tidak ada di sini. 64 00:09:19,800 --> 00:09:21,240 Bagaimana ini? 65 00:09:32,650 --> 00:09:34,880 Aku sedang mencari orang Amerika. 66 00:09:35,290 --> 00:09:39,450 Orang yang sepatutnya kau temui di sini. 67 00:09:39,450 --> 00:09:42,250 Aku tidak tahu dia orang Amerika. 68 00:09:42,250 --> 00:09:45,770 Dia adalah naib setiausaha maklumat Budaya kami. 69 00:09:45,770 --> 00:09:48,330 Sepatutnya, aku cakap begitu. 70 00:09:48,330 --> 00:09:49,670 Kau membunuh dia? 71 00:09:49,670 --> 00:09:53,780 Tidak. Tapi katanya dia sedang menjauh. 72 00:09:54,300 --> 00:09:59,440 Padahal dia pandai bercakap, dia hanya tinggalkan sebuah kalimat di kepala surat rasmi pada kami. 73 00:09:59,440 --> 00:10:01,660 Dia menghilang? 74 00:10:01,660 --> 00:10:05,660 Dengan kata lain, dia tidak muncul, Tuan Presiden. 75 00:10:09,360 --> 00:10:12,400 "Surat rasmi," kepalamu. Di sini tak ada kerajaan. 76 00:10:12,400 --> 00:10:14,670 Hanya ada militia. 77 00:10:14,670 --> 00:10:18,830 Kaulah yang terburuk, pembantai keparat. 78 00:10:18,830 --> 00:10:20,190 "Pembantai"? 79 00:10:20,190 --> 00:10:24,680 Berani-beraninya kau mencemarkan keinginan damai kami? 80 00:10:24,680 --> 00:10:30,140 Ini adalah perang melawan pengganas yang mengancam kerajaan dan pendudukku! 81 00:10:30,140 --> 00:10:33,530 Kaulah yang membunuh semua penduduk itu. 82 00:10:33,530 --> 00:10:38,450 Dan "kerajaan" yang kau sebut-sebut itu tidak diakui oleh semua anggota PBB. 83 00:10:38,450 --> 00:10:43,050 PBB! Babi imperialis yang memijak-mijak budaya kami, 84 00:10:43,050 --> 00:10:47,130 dan mencemuh hak kami untuk merdeka. 85 00:10:47,130 --> 00:10:52,330 Pelbagai macam bangsa hidup damai di sini selama berabad-abad sampai mereka .... 86 00:10:53,650 --> 00:10:57,710 Tunggu dulu, kenapa kami jadi seperti ini? 87 00:10:58,470 --> 00:11:02,870 Tolak ansur dan multikulturalisme adalah kebajikan negara kami. 88 00:11:02,870 --> 00:11:08,000 Betul juga, ini perbuatan pengganas. Ini adalah salah pengganas! 89 00:11:08,000 --> 00:11:12,300 Bukan, kami tidak perlu menghantar tentera ke ibu kota. 90 00:11:12,920 --> 00:11:13,860 Kenapa? 91 00:11:14,330 --> 00:11:16,760 Kenapa kami jadi seperti ini? 92 00:11:19,200 --> 00:11:21,580 Sia-sia menyesal. 93 00:11:23,390 --> 00:11:25,440 Apa yang sedang mereka cakapkan? 94 00:11:25,440 --> 00:11:29,620 Apa pun agamanya, jika neraka itu ada, kau akan terus masuk ke sana. 95 00:11:29,620 --> 00:11:34,940 Iya, itu sudah pasti. Tapi kau salah faham mengenai aku. 96 00:11:34,940 --> 00:11:38,750 Ini bukanlah pengakuan dosa. Aku benar-benar tak tahu. 97 00:11:38,750 --> 00:11:44,620 Aku tak tahu negara ini yang begitu indah dua tahun lalu, menjadi hancur lebur seperti ini. 98 00:11:44,620 --> 00:11:47,310 Kau yang memulakan perang ini! 99 00:11:47,310 --> 00:11:49,140 Aku yang memulakannya ...? 100 00:11:49,710 --> 00:11:50,660 Kau .... 101 00:11:50,660 --> 00:11:54,150 Kenapa aku membunuh? 102 00:12:05,220 --> 00:12:06,120 Kolonel! 103 00:12:06,120 --> 00:12:08,490 Saya mengesan angka emosinya tidak normal. 104 00:12:11,520 --> 00:12:12,770 Be-Beri tahu aku! 105 00:12:12,770 --> 00:12:13,790 Diam. 106 00:12:15,270 --> 00:12:18,900 Tolong beri tahu aku .... 107 00:12:18,900 --> 00:12:22,010 Kenapa aku membunuh?! 108 00:12:22,680 --> 00:12:23,690 Diamlah .... 109 00:12:23,690 --> 00:12:26,280 Mereka hilang kawalan. 110 00:12:27,080 --> 00:12:29,700 Tahapnya sangat tinggi, tak dapat dikawal! 111 00:12:29,700 --> 00:12:31,500 Apa yang terjadi? 112 00:12:31,500 --> 00:12:34,330 Kapten Shepherd, jawab! 113 00:12:37,130 --> 00:12:37,900 Kolonel .... 114 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Shepherd! 115 00:12:39,260 --> 00:12:40,510 Kenapa aku membunuh mereka? 116 00:12:40,510 --> 00:12:41,400 Kapten Shepherd! 117 00:12:41,400 --> 00:12:43,150 Diamlah. 118 00:12:43,430 --> 00:12:44,450 Shepherd! 119 00:12:44,450 --> 00:12:45,160 Kenapa? 120 00:12:50,270 --> 00:12:51,160 Tidak. 121 00:12:52,300 --> 00:12:53,160 Tidak. 122 00:12:55,520 --> 00:12:56,780 Ada yang tak kena. 123 00:12:57,340 --> 00:12:59,920 Angka-angka ini bukan milik Kapten Shepherd! 124 00:13:29,310 --> 00:13:30,830 Alex .... 125 00:13:31,390 --> 00:13:32,280 Hei. 126 00:13:34,020 --> 00:13:36,330 Kenapa kau melakukan itu? 127 00:13:37,100 --> 00:13:38,280 Kenapa aku? 128 00:13:40,820 --> 00:13:43,840 Shepherd, kau mendengarku? 129 00:14:08,320 --> 00:14:12,080 Tanda-tanda vital leftenan berhenti. 130 00:14:13,600 --> 00:14:16,830 Kapten Shepherd! Laporkan situasi sekarang! 131 00:14:19,230 --> 00:14:21,440 Sasaran A disahkan mati. 132 00:14:21,440 --> 00:14:24,340 Aku memutuskan untuk membunuh Alex. 133 00:14:25,380 --> 00:14:29,820 Nampaknya rancangan pencerobohan sudah ketahuan, berikan saya izin untuk membuang mayatnya. 134 00:14:37,080 --> 00:14:40,170 Dia akan membuang mayat seorang tentera Amerika? 135 00:14:40,170 --> 00:14:42,770 Adakah Kau rasa orang awam akan memaafkannya?! 136 00:14:43,360 --> 00:14:47,280 Itu adalah keputusan logik. 137 00:14:47,280 --> 00:14:51,260 Selagi Perintah Eksekutif 12333 masih ada, 138 00:14:51,260 --> 00:14:54,790 kita kena mencegah misi ini didedahkan ke awam. 139 00:15:00,510 --> 00:15:01,740 Izin diterima. 140 00:15:01,740 --> 00:15:05,740 Bergabung dengan Williams dan lakukan apa pun untuk balik ke markas. 141 00:15:05,740 --> 00:15:07,170 Kita akan bincangkannya nanti. 142 00:15:20,580 --> 00:15:22,190 Williams, kau ada di sini? 143 00:15:23,380 --> 00:15:25,480 Iya, tepat di bawah tingkap. 144 00:15:26,510 --> 00:15:27,970 Bagaimana situasinya? 145 00:15:27,970 --> 00:15:30,150 Sangat selamat. 146 00:15:47,480 --> 00:15:51,110 Tentera super yang tak terpengaruh emosi? 147 00:15:51,110 --> 00:15:52,240 Ya. 148 00:15:52,240 --> 00:15:54,090 Situasinya- 149 00:15:54,490 --> 00:15:58,100 Adakah keadaan yang terselamat berubah? 150 00:15:58,100 --> 00:15:59,500 Tidak, Tuan. 151 00:16:00,100 --> 00:16:02,880 Emosinya datar sempurna. 152 00:16:26,310 --> 00:16:26,310 153 00:17:18,830 --> 00:17:24,540 Rumah Putih secara rasmi menyangkal khabar angin penglibatan ... 154 00:17:24,540 --> 00:17:28,750 ... atas kematian "Menteri Pertahanan" Georgia yang diberitakan tiga minggu lalu. 155 00:17:28,750 --> 00:17:31,590 Dalam tindak balsnya, kenyataan kerajaan sementara Georgia- 156 00:17:31,590 --> 00:17:39,780 Hari ketika bangunan kembar New York roboh, mengubah sesuatu di dalam kita. 157 00:17:39,780 --> 00:17:45,290 Skop kebebasan kita mengecil agar kita mampu melawan ketakutan. 158 00:17:45,290 --> 00:17:50,200 Meski pendulumnya sedikit berayun balik, 159 00:17:50,200 --> 00:17:58,620 trauma kehilangan rakan kita yang maksudnya sentimen, awam takkan mengubah cara fikir mereka. 160 00:18:11,320 --> 00:18:18,320 Sejak bom nuklear buatan meningkat di Sarajevo lima tahun lalu, kecenderungan itu dapatkan momentum. 161 00:18:19,690 --> 00:18:23,430 Berkatnya, kita terlepas dari ketakutan atas keganasan, 162 00:18:23,430 --> 00:18:27,250 dan mendapat keselamatan yang lebih baik dari sebelum ini. 163 00:18:28,330 --> 00:18:34,820 Semoga, pengganas berhenti mengancam negara berkembang, 164 00:18:34,820 --> 00:18:39,230 dan melepaskan ribut perang saudara serta genosid di halaman belakang mereka sendiri. 165 00:18:40,320 --> 00:18:44,100 Ini ibarat seluruh dunia memutuskan untuk menggila. 166 00:19:00,510 --> 00:19:03,530 Stadium Richmond dipenuhi lagi hari ini. 167 00:19:03,530 --> 00:19:07,560 Pass di second down adalah quick pass keluar, 168 00:19:07,560 --> 00:19:11,540 tapi incomplete pass, jadi kita sekarang di third down dan 10. 169 00:19:11,540 --> 00:19:14,220 Para pemain menghantar sangat bagus. 170 00:19:14,220 --> 00:19:16,820 Sekarang tinggal masalah route mana yang mereka pilih. 171 00:19:16,820 --> 00:19:20,240 Dia melihat ke kiri, lalu melontar pass dari formasi shotgun. 172 00:19:20,240 --> 00:19:22,530 Adakah akan berjaya? Tidak! Receiver-nya menjatuhkan bola! 173 00:19:22,530 --> 00:19:23,870 Tadi sangat menegangkan. 174 00:19:23,870 --> 00:19:26,870 Pass yang tadi incomplete. Receiver-nya hancur. 175 00:19:26,870 --> 00:19:28,790 Quarterback-nya balik, tapi .... 176 00:19:28,790 --> 00:19:30,580 Benar, kita melihat bendera. 177 00:19:30,580 --> 00:19:34,210 Nampaknya di sana ada foul. 178 00:19:34,210 --> 00:19:41,340 Ah, lihat Smith wider receiver. Agak sedikit cemas. 179 00:19:41,340 --> 00:19:42,070 Betul. 180 00:19:43,680 --> 00:19:47,140 Dia pasti kena hentaman di kepala. 181 00:19:47,810 --> 00:19:49,060 Personal foul. 182 00:19:49,060 --> 00:19:53,810 Penalti pertahanan telah memicu automatic first down! 183 00:19:53,810 --> 00:19:57,480 Peraturan mengenai menghentam pemain yang tak berdaya dengan helmet, benar? 184 00:19:57,480 --> 00:19:58,710 Peraturan mengarut. Peraturan mengenai menghentam pemain yang tak berdaya dengan helmet, benar? 185 00:19:58,720 --> 00:20:00,080 Gerakan yang sangat berbahaya itu disebut "helmet to helmet". 186 00:20:00,080 --> 00:20:02,720 Iya, terlalu melindungi. Gerakan yang sangat berbahaya itu disebut "helmet to helmet". 187 00:20:02,720 --> 00:20:03,320 Gerakan yang sangat berbahaya itu disebut "helmet to helmet". 188 00:20:03,320 --> 00:20:05,220 Mari kita berdoa semoga Smith baik-baik saja. 189 00:20:05,220 --> 00:20:08,620 Dia mati, tapi aku tak merasakan apa-apa. 190 00:20:08,620 --> 00:20:11,230 Aku tak merasakan apa-apa selepas membunuhnya. 191 00:20:12,580 --> 00:20:13,730 Benarkah? 192 00:20:13,730 --> 00:20:18,980 Kebelakangan ini aku bermimpi. Mungkin mimpi buruk. 193 00:20:18,980 --> 00:20:20,420 Sebenarnya aku juga. 194 00:20:21,170 --> 00:20:23,450 Mereka membuatku terfikir .... 195 00:20:23,760 --> 00:20:30,450 Mungkin masih ada sesuatu di dalam otak kita, meskipun kita terlalu protektif untuk merasakan lagi. 196 00:20:30,450 --> 00:20:33,520 Alex cakapkan perkara itu. 197 00:20:33,520 --> 00:20:36,690 Iya. "Neraka." 198 00:20:38,690 --> 00:20:42,220 Mungkin suatu hari nanti, kita akan seperti dia. 199 00:20:43,740 --> 00:20:46,530 Sebelum itu aku akan foul out. 200 00:20:46,530 --> 00:20:47,720 Yakin? 201 00:20:48,540 --> 00:20:50,720 Sebab itu cuma kerja. 202 00:20:59,500 --> 00:21:00,230 Iya. 203 00:21:03,740 --> 00:21:05,630 Iya, dia di sini. 204 00:21:06,750 --> 00:21:07,740 Pentagon? 205 00:21:08,810 --> 00:21:09,710 Sekarang? 206 00:21:11,740 --> 00:21:12,750 Baiklah.. 207 00:21:14,690 --> 00:21:15,750 Kita dipanggil. 208 00:21:15,750 --> 00:21:18,510 Ah, Smith bangun! 209 00:21:18,510 --> 00:21:19,250 Benar. 210 00:21:19,940 --> 00:21:26,160 Aku rasa dia baik-baik saja. Dan tanggapan para penonton menggila. 211 00:22:04,400 --> 00:22:05,700 Seterusnya kau ke mana? 212 00:22:05,700 --> 00:22:08,700 Pengumpulan data aggregasi. Kalau kau? 213 00:22:08,700 --> 00:22:11,640 Jawatankuasa Pembebasan Libya, nampaknya. 214 00:22:13,050 --> 00:22:15,790 Kau pasti Kapten Cravis Shepherd? 215 00:22:15,790 --> 00:22:17,640 Betul, Tuan! 216 00:22:18,960 --> 00:22:23,650 Kau menyelamatkan Amerika dari krisis. Aku ingin berterima kasih. 217 00:22:23,650 --> 00:22:25,510 Ya, Tuan. 218 00:22:31,300 --> 00:22:32,640 Oh, iya. 219 00:22:32,640 --> 00:22:33,960 Teruskan. 220 00:22:43,110 --> 00:22:46,360 Wanita itu Erica Sales dari Eugene & Krupps. 221 00:22:46,360 --> 00:22:48,220 Syarikat tentera upahan? 222 00:22:48,570 --> 00:22:50,780 Dia saleslady yang cantik. 223 00:22:50,780 --> 00:22:52,970 Kamu berdua! 224 00:22:53,230 --> 00:22:55,770 Apa yang kamu buat? Masuk ke sini. 225 00:22:57,120 --> 00:22:58,980 PTSD? 226 00:22:58,980 --> 00:23:02,980 Benar. Itu adalah pendapat para pakar. 227 00:23:02,980 --> 00:23:07,340 Mereka menemui sebuah kecacatan Pengaturcaraan Emosi Penempur Adaptif per Misi milik Alex. 228 00:23:07,340 --> 00:23:08,340 "Kecacatan"? 229 00:23:08,340 --> 00:23:11,490 Untuk angka jelasnya aku tak boleh jelaskan di sini, 230 00:23:11,890 --> 00:23:14,990 tapi mereka mengakui kesalahan dalam nilai optimasi. 231 00:23:16,980 --> 00:23:23,230 Kata kau pengaturcaraan emosi direka untuk mencegah PTSD yang disebabkan PTSD? 232 00:23:23,230 --> 00:23:26,500 Maaf kalau ini membuat kamu risau. 233 00:23:26,760 --> 00:23:29,510 Kami sudah merancangkan tindakan pencegahan agar tak terulang lagi. 234 00:23:30,490 --> 00:23:34,620 Keputusanmu di situasi tersebut dipersetujui 100%. 235 00:23:34,620 --> 00:23:36,240 Tapi itu- 236 00:23:36,240 --> 00:23:39,520 Kau nak kami mendisiplinkan Kapten Shepherd? 237 00:23:39,870 --> 00:23:42,520 Tidak, Tuan .... 238 00:23:45,380 --> 00:23:47,630 Kamu mendapat misi baru. 239 00:23:47,630 --> 00:23:49,760 Pasti orang Amerika tersebut. 240 00:23:49,760 --> 00:23:51,380 Benar. 241 00:23:57,020 --> 00:24:01,730 John Paul. Aku tahu kamu kenal nama itu. 242 00:24:01,730 --> 00:24:08,110 Intermedia Group mengoordinasikan strategi bayangan untuk negara dan syarikat besar. 243 00:24:08,110 --> 00:24:12,050 Tiga tahun yang lalu, syarikat tersebut naik daun semasa membuat ekonomi Somalia membaik ... 244 00:24:12,050 --> 00:24:15,990 ... kerana mendapat pelaburan dari syarikat antarabangsa. 245 00:24:15,990 --> 00:24:20,580 Pada masa itu, John Paul bertanggung jawab atas menandatangani syarikat sebagai klien, 246 00:24:20,580 --> 00:24:23,560 dan beberapa tugas sulit sekaligus. 247 00:24:23,880 --> 00:24:26,710 Prestasinya pun segera diakui, 248 00:24:26,710 --> 00:24:31,570 dan menjadi wakil menterti Kementerian Budaya di beberapa negara. 249 00:24:32,550 --> 00:24:34,570 Lalu genosidnya dimulakan. 250 00:24:34,840 --> 00:24:38,580 Ya. Nampaknya kamu sudah faham situasinya. 251 00:24:38,580 --> 00:24:46,080 Bermaksud, kata kau dia adalah pusat kerusuhan politik tanpa henti yang terjadi di seluruh dunia. 252 00:24:49,110 --> 00:24:51,090 Hanya dalam enam bulan. 253 00:24:51,090 --> 00:24:57,100 Negara damai yang dia kunjungi berubah menjadi perang saudara hanya dengan enam bulan, 254 00:24:57,100 --> 00:24:59,700 dan genosidnya dimulakan. 255 00:24:59,700 --> 00:25:02,600 Tapi kamu sudah tahu, 'kan? 256 00:25:03,080 --> 00:25:07,670 Kamu sudah tahu sebelum aku diberi perintah untuk membunuh John Paul! 257 00:25:10,840 --> 00:25:12,610 Betul itu. 258 00:25:12,840 --> 00:25:16,430 Kami beberapa kali mencuba menangkapnya ... 259 00:25:16,430 --> 00:25:20,520 ... sebelum meminta Pasukan Khas untuk membunuhnya. 260 00:25:20,520 --> 00:25:22,620 "Kami" itu siapa? 261 00:25:22,620 --> 00:25:27,150 CIA. Urusan luar negara itu di bawah bidang kita. 262 00:25:27,150 --> 00:25:33,130 Secara ringkas, kami bertaruh nyawa untuk memperbaiki kesalahan kamu. 263 00:25:33,130 --> 00:25:34,880 Jaga cakapmu. 264 00:25:35,450 --> 00:25:41,160 Maaf, Tuan. Tapi jika mereka tidak gagal, maka Alex takkan mati. 265 00:25:41,160 --> 00:25:43,410 Kau memang betul. 266 00:25:43,620 --> 00:25:49,460 Tapi di pembelaan kami, "nampaknya dia terlibat di beberapa jenayah, 267 00:25:49,460 --> 00:25:52,380 namun masih belum boleh dipastikan," 268 00:25:52,380 --> 00:25:56,030 di titik itu kecurigaan kami meningkat. 269 00:25:56,030 --> 00:26:00,140 Kerusuhannya menyebar seperti kebakaran liar. 270 00:26:00,140 --> 00:26:08,350 Kami mendapatkan info pasti bahawa John Paul adalah sumbernya. 271 00:26:08,350 --> 00:26:14,240 Kamu nak kami yakin bahawa satu orang yang membuat pembunuhan besar-besaran di seluruh dunia? 272 00:26:14,240 --> 00:26:16,050 Iya, betul. 273 00:26:17,280 --> 00:26:20,050 Kenapa aku membunuh? 274 00:26:20,520 --> 00:26:23,060 Tolong, beri tahu aku! 275 00:26:24,830 --> 00:26:28,290 Kenapa aku membunuh?! 276 00:26:31,580 --> 00:26:33,070 Jadi, mengapa kami di sini? 277 00:26:35,470 --> 00:26:37,820 Operasi pengawasan. 278 00:26:37,820 --> 00:26:42,080 Menurut kami, John Paul bersembunyi di Republik Czech. 279 00:26:42,350 --> 00:26:44,450 Kau nak kami jadi pengintip? 280 00:26:44,450 --> 00:26:49,480 Seperti yang kamu ketahui, misi utama Detasemen Operasi Khas I kita ... 281 00:26:49,480 --> 00:26:52,070 ... adalah untuk reaksi atas jenayah terhadap kemanusiaan. 282 00:26:52,070 --> 00:26:58,990 Yakni, genosid yang dipimpin oleh pasukan tentera. 283 00:26:58,990 --> 00:27:04,040 Tapi, jika John Paul sekarang ini ada di luar sana menyebabkan pembunuhan besar-besaran, 284 00:27:04,040 --> 00:27:06,790 kami kena tahu di mana dia berada. 285 00:27:09,040 --> 00:27:10,750 Lucia Škroupova. 286 00:27:10,750 --> 00:27:13,960 Dia mengajar kelas bahasa Czech di Praha. 287 00:27:13,960 --> 00:27:18,050 Tiga hari yang lalu, John Paul bertemu dia. 288 00:27:18,050 --> 00:27:21,710 Itu adalah kali pertama dalam dua tahun pengawasan kami. 289 00:27:22,490 --> 00:27:25,310 Teman wanita John Paul, ya? 290 00:27:25,310 --> 00:27:27,870 Adakah dia sudah pergi meninggalkan Republik Czech? 291 00:27:27,870 --> 00:27:32,380 Kami tidak tahu. ID orang itu tak pernah terdaftar di pemeriksaan ID lapangan terbang. 292 00:27:32,900 --> 00:27:38,070 Jadi kami mengawasi si wanita, bertaruh dia akan balik, begitu? 293 00:27:38,070 --> 00:27:41,710 Kami melantik kamu ke DEA, 294 00:27:41,710 --> 00:27:45,950 dan sementara menugaskan kamu ke Jabatan Ketua Staf Risikan Gabungan. 295 00:27:45,950 --> 00:27:49,390 Hanya kamu yang boleh menghentikan genosid lain. 296 00:27:49,710 --> 00:27:51,580 Semasa kita bercakap, 297 00:27:51,580 --> 00:27:57,650 John Paul mungkin sedang merancang membuat negara lain menjadi neraka. 298 00:28:01,170 --> 00:28:01,170 299 00:28:01,840 --> 00:28:07,810 Profil John Paul dipenuhi dengan teka-teki. 300 00:28:07,810 --> 00:28:12,840 Kami fikir lebih baik diberitahu semuanya dalam satu hari. 301 00:28:13,420 --> 00:28:16,420 John Paul kehilangan keluarganya di Sarajevo. 302 00:28:18,280 --> 00:28:23,950 Isteri dan anak perempuannya yang berumur enam tahun sedang pergi jalan-jalan, 303 00:28:23,950 --> 00:28:28,180 dan dalam sekelip mata mereka berubah menjadi abu di dasar kawah. 304 00:28:28,450 --> 00:28:34,750 Penjejak ID-ku menemui dia di rumah seorang pelajar bernama Lucia Škroupova pada hari itu. 305 00:28:34,750 --> 00:28:36,190 Hubungan sulit. 306 00:28:36,840 --> 00:28:43,200 Sebulan kemudian, dia mengunjungi Kawah Sarajevo sebagai anggota keluarga mangsa. 307 00:28:47,060 --> 00:28:50,200 Tak lama selepas itu, dia berhenti belajar dari MIT. 308 00:28:51,060 --> 00:28:54,210 Enam bulan kemudian dia menyertai Intermedia Group. 309 00:28:55,020 --> 00:28:59,960 Untuk mendapatkan simpati pada negara kliennya, dia mengadakan pertemuan untuk birokrat terkenal ... 310 00:29:00,220 --> 00:29:03,610 dan membuat anggota kabinet menjadi tetamu di acara berita Amerika. 311 00:29:03,610 --> 00:29:07,350 Syarikat mula berharap banyak padanya. 312 00:29:09,330 --> 00:29:12,480 Ini adalah sebahagian dari karier yang ingin dia sembunyikan. 313 00:29:14,920 --> 00:29:18,980 Dia merupakan pengeksport yang sah oleh kerajaan Amerika. 314 00:29:19,500 --> 00:29:22,990 Asasnya, semasa mesyuarat di Pentagon tadi, 315 00:29:22,990 --> 00:29:27,470 ada beberapa yang tahu tentang kawan kita, John. 316 00:29:31,720 --> 00:29:36,190 Kemungkinan kerana genosid di negara yang dia kelola, 317 00:29:36,190 --> 00:29:39,110 dia terpaksa mengundurkan diri dari syarikatnya. 318 00:29:39,110 --> 00:29:46,490 Dan dia menjatuhkan peta di pusat perbelanjaan di Praha. 319 00:29:55,790 --> 00:30:02,210 Katanya Perisikan Khas Eropah cakap orang-orang yang hilang di Praha tak dapat dijejak. 320 00:30:02,210 --> 00:30:05,680 "Katanya"? maklumatnya tidak tepat. 321 00:30:05,680 --> 00:30:09,030 Tapi kenyataannya ada sisa jejak John Paul menghilang di bandar ini. 322 00:30:09,030 --> 00:30:13,140 Dua kali, tepatnya. Tiga tahun yang lalu dan tujuh hari yang lalu. 323 00:30:13,140 --> 00:30:16,040 "Menunggu John Paul," ya? 324 00:30:16,040 --> 00:30:18,270 Ini seperti novel Kafka. 325 00:30:18,970 --> 00:30:23,990 Yang kau maksud itu Menunggu Godot, yang diperanankan oleh Beckett. 326 00:30:23,990 --> 00:30:30,830 Dan Godot tak pernah muncul, jadi orang-orang yang menunggunya hanya cakapkan dia selamanya. 327 00:30:30,830 --> 00:30:33,180 Jangan membuat kita sial. 328 00:30:33,580 --> 00:30:35,680 Semua yang tak masuk akal itu Kafka bagiku. 329 00:30:44,710 --> 00:30:51,070 Benar, bahasa Czech lebih susah dipelajari daripada bahasa lain, 330 00:30:51,760 --> 00:30:53,350 En. Bishop. 331 00:30:55,770 --> 00:31:01,440 Sama seperti bahasa Rusia dan Croatia, bahasa Czech juga sebahagian dari bahasa Slavia, 332 00:31:01,440 --> 00:31:08,720 Infleksi pada kata kerja individu bergantung pada penyesuaian daerahnya. 333 00:31:08,720 --> 00:31:11,220 "Ada sekitar 200 infleksi untuk sebuah ayat," iya 'kan? 334 00:31:12,220 --> 00:31:14,220 Itu adalah contoh menyeluruhnya. 335 00:31:16,700 --> 00:31:19,210 Tapi dalam pengalamanku, 336 00:31:19,210 --> 00:31:23,420 kesukarannya nampak pada urutan kata bebas dan pengucapannya. 337 00:31:23,420 --> 00:31:26,130 Orang-orang sepertimu yang pindah ke sini untuk bekerja, 338 00:31:26,130 --> 00:31:29,760 semuanya kesusahan dalam pengucapan. 339 00:31:29,760 --> 00:31:31,080 Begitu, ya. 340 00:31:32,650 --> 00:31:37,850 Lucia Škroupova membuat ruang tetamunya tempat mengajar bahasa Czech pada orang asing. 341 00:31:39,100 --> 00:31:44,750 Murid-murid yang belajar bahasa darinya, diajari di situ. 342 00:31:46,030 --> 00:31:48,760 Bahasa Inggeris-mu sangat fasih. 343 00:31:49,480 --> 00:31:52,260 Bahasa Inggeris kan bahasa utama. 344 00:31:52,740 --> 00:31:54,620 Di mana kau mempelajarinya? 345 00:31:54,620 --> 00:31:55,760 Di Amerika. 346 00:31:56,300 --> 00:31:57,870 Aku belajar bahasa di sana. 347 00:31:57,870 --> 00:32:00,190 Jadi kau ahli bahasa, ya. 348 00:32:01,620 --> 00:32:03,540 Sekolah Amerika yang di mana? 349 00:32:03,540 --> 00:32:05,020 MIT. 350 00:32:05,290 --> 00:32:07,530 Wah, kau golongan elit rupanya. 351 00:32:07,530 --> 00:32:09,370 "Wah, kau golongan elit rupanya." 352 00:32:09,370 --> 00:32:09,740 Ada sesuatu yang boleh aku pelajari di sana, sebab itu aku pergi. "Wah, kau golongan elit rupanya." 353 00:32:09,740 --> 00:32:13,150 Ada sesuatu yang boleh aku pelajari di sana, sebab itu aku pergi. 354 00:32:13,150 --> 00:32:15,260 Itu saja. 355 00:32:15,260 --> 00:32:17,850 Kau mengkaji apa di MIT? 356 00:32:22,040 --> 00:32:30,050 Boleh dicakap, aku mempelajari efek bahasa pada tingkah laku manusia. 357 00:32:30,490 --> 00:32:33,660 "Bahasa manusia membentuk persepsi tentang realiti." 358 00:32:33,660 --> 00:32:38,620 Seperti halnya orang Eskimo yang mempunyai 20 kata untuk salji? 359 00:32:40,310 --> 00:32:45,670 Hipotesis saphir whorf, ya. Bukan yang itu. 360 00:32:45,670 --> 00:32:48,820 Adakah kau terbiasa dengan kemampuan tetap untuk menghasilkan tata bahasa? 361 00:32:49,130 --> 00:32:50,550 Tidak. 362 00:32:52,940 --> 00:32:56,510 Kembali ke masa semasa perhambaan masih sah. 363 00:32:56,510 --> 00:33:01,810 Orang-orang dari suku berbeza diculik dari pelbagai tempat di Afrika, 364 00:33:01,810 --> 00:33:05,330 dipaksa bekerja sama tanpa memahami bahasa masing-masing. 365 00:33:05,980 --> 00:33:11,400 Pada waktu itu, mereka memilih versi yang cacat dari bahasa induk mereka. 366 00:33:11,400 --> 00:33:16,820 Tata bahasanya hancur dan tak boleh dilakukan teknik penulisan. 367 00:33:16,820 --> 00:33:21,160 Sistem generasi pertama itu disebut "pidgin". 368 00:33:21,160 --> 00:33:25,350 Ketika hamba-hamba tersebut membesar bercakap dengan sistem pidgin yang mudah, 369 00:33:25,350 --> 00:33:30,920 lancar, susunan kalimatnya bangkit secara alami tak seperti sistem pidgin yang kaku. 370 00:33:30,920 --> 00:33:35,610 Hamba-hamba mendapat tata bahasa rumit yang tak pernah ada sebelum ini. 371 00:33:36,010 --> 00:33:41,740 Satu-satunya penjelasan adalah otak kita mempunyai kemampuan untuk menghasilkan kalimat. 372 00:33:42,560 --> 00:33:45,350 Kemampuan tetap untuk menghasilkan kalimat .... 373 00:33:45,350 --> 00:33:48,250 Itu adalah mekanisme yang tertanam di dalam DNA kita. 374 00:33:48,730 --> 00:33:53,670 Sebuah organ yang melahirkan bahasa, boleh disebut begitu. 375 00:33:53,860 --> 00:33:59,150 Semasa kau cakap "organ," itu seperti organ dalam, tangan atau mata kita? 376 00:33:59,150 --> 00:34:00,430 Ya. 377 00:34:00,740 --> 00:34:01,790 Betul. 378 00:34:02,930 --> 00:34:06,460 Nampaknya kamu berdua sangat menikmati perbualan yang sangat berbudaya. 379 00:34:06,460 --> 00:34:08,440 Kutu buku memang hebat. 380 00:34:08,440 --> 00:34:10,800 Perbualan mengalir begitu saja. 381 00:34:10,800 --> 00:34:15,970 Benarkah? Bagiku kau malah memancingnya ke situ. 382 00:34:15,970 --> 00:34:17,820 Kau cemburu status bujangku? 383 00:34:17,820 --> 00:34:21,310 Walau begini aku masih laku. 384 00:34:21,310 --> 00:34:24,330 Cikgu itu senang saja jatuh ke tangan aku. 385 00:34:24,330 --> 00:34:27,900 Itu kalau kau boleh buat perbualan berbudaya. 386 00:34:30,330 --> 00:34:33,190 Aku cakapkan tentang orang Eskimo. 387 00:34:33,190 --> 00:34:35,090 Atau Kafka. 388 00:34:36,820 --> 00:34:41,370 Kesenjangan pengetahuan adalah kuncinya. Buat celah biar wanita merasa pintar. 389 00:34:41,370 --> 00:34:44,620 Itu bukan celah, tapi jurang. 390 00:34:46,540 --> 00:34:48,600 "Penhaligon eau de tandaste". 391 00:34:48,600 --> 00:34:51,340 Minyak wangi untuk lelaki. 392 00:34:51,340 --> 00:34:54,610 Sudah dipastikan dia tidak berhubungan dengan lelaki lain selain John Paul. 393 00:34:55,090 --> 00:34:57,400 Sisa bau John Paul, ya? 394 00:34:58,300 --> 00:35:02,470 Mungkin juga dia ingin nampak santun di depan kekasihnya. 395 00:35:05,140 --> 00:35:07,270 Tak ada sperma di udara? 396 00:35:07,270 --> 00:35:10,480 Sepatutnya mereka teruja selepas lama berpisah. 397 00:35:11,980 --> 00:35:14,000 Berhati-hatilah, Cravis. 398 00:35:14,000 --> 00:35:19,260 Dari pandanganku dia membawa kematian. Mendatangkan sial untuk para lelaki. 399 00:35:20,950 --> 00:35:25,010 Bukan feromon ulat bukumu yang menarik wanita. 400 00:35:28,330 --> 00:35:29,270 Baiklah. 401 00:35:29,270 --> 00:35:33,270 Boleh aku minta persetujuanmu untuk kontrak? 402 00:35:33,880 --> 00:35:37,230 Aku akan membuat "jarak"-ku sedikit berkelas dari Williams. 403 00:35:38,820 --> 00:35:42,860 Aku harap suatu hari nanti aku boleh membaca Kafka dalam bahasa Czech. 404 00:35:44,030 --> 00:35:46,930 Kafka menulis novelnya dalam bahasa Jerman. 405 00:35:46,930 --> 00:35:52,190 Kau tahu negara ini dulunya sebahagian dari Empayar Austria-Hungaria, 'kan? 406 00:35:52,190 --> 00:35:53,270 Sedikit. 407 00:35:53,270 --> 00:35:59,050 Kafka juga seorang Yahudi, tapi dia kurang sesuai dalam masyarakat Yahudi. 408 00:35:59,050 --> 00:36:02,930 Rupanya dia menganggap bahasa Jerman sebagai bahasa yang dipinjam, bukan bahasa dia sendiri. 409 00:36:03,240 --> 00:36:06,950 Aku tertanya apakah adakah " America dan Castil" ... 410 00:36:06,950 --> 00:36:10,430 ... mencerminkan perasaannya yang tak ada tempat tinggal. 411 00:36:11,370 --> 00:36:17,670 "Aku tak ada tempat tinggal, dan kata-kataku adalah benang dari kutipan suara." 412 00:36:17,670 --> 00:36:20,700 Iya, mungkin Kafka merasakan perkara yang sama. 413 00:36:21,470 --> 00:36:26,060 Ibarat pengukur tanah yang berkeliaran di kastil? 414 00:36:30,980 --> 00:36:32,330 Maaf. 415 00:36:32,330 --> 00:36:35,370 Aku tadi cuma teringat seseorang yang mirip denganmu. 416 00:36:36,110 --> 00:36:38,210 Dia juga suka buku. 417 00:36:38,210 --> 00:36:40,460 Dia kekasih seperti apa? 418 00:36:41,740 --> 00:36:43,840 Itu soalan yang sangat peribadi. 419 00:36:44,280 --> 00:36:46,100 Kau sendiri yang membahasnya. 420 00:36:47,240 --> 00:36:49,620 Betul juga. 421 00:36:51,370 --> 00:36:56,860 Dia dulu sepertiku, seorang sarjana yang mengkaji ilmu bahasa. 422 00:36:56,860 --> 00:37:00,340 Aku rasa dia sarjana yang sangat cemerlang. 423 00:37:00,340 --> 00:37:04,360 Dia terlibat di projek bahasa Jabatan Pertahanan. 424 00:37:04,930 --> 00:37:07,640 Pentagon melabur di ilmu bahasa? 425 00:37:07,640 --> 00:37:11,930 Katanya dia dibiayai oleh DARPA. 426 00:37:11,930 --> 00:37:14,230 Dia orang sangat hebat. 427 00:37:14,230 --> 00:37:16,080 Kami bertemu di MIT. 428 00:37:16,080 --> 00:37:18,880 Tak lama kemudian kami bercinta, tapi tak bertahan lama. 429 00:37:19,940 --> 00:37:25,380 Lalu aku pulang ke Republik Czech dan memulakan kerja ini. 430 00:37:27,910 --> 00:37:27,910 431 00:38:00,440 --> 00:38:02,900 Selamat datang ke Kementerian Pelancongan Republik Czech. 432 00:38:02,900 --> 00:38:04,920 Silakan pilih bahasa anda. 433 00:38:16,750 --> 00:38:18,580 Tak ada, ya? 434 00:39:39,580 --> 00:39:41,150 Terima kasih, Williams. 435 00:40:04,480 --> 00:40:06,960 Buat terkejut saja. 436 00:40:11,280 --> 00:40:12,300 Baiklah. 437 00:40:12,300 --> 00:40:15,800 Aku cuma ingin tahu, siapa kau? 438 00:40:16,410 --> 00:40:18,310 Siapa juga yang mahu cakap! 439 00:40:20,310 --> 00:40:24,460 Baiklah. Aku cuma ingin tahu, siapa kau? 440 00:40:24,460 --> 00:40:26,230 Aku bukan siapa-siapa! 441 00:40:27,820 --> 00:40:29,900 Baiklah. Siapa kau? 442 00:40:30,760 --> 00:40:34,430 Aku bukan siapa-siapa! Tolonglah percaya! 443 00:40:34,640 --> 00:40:36,850 Aku bukan siapa-siapa! 444 00:40:56,740 --> 00:40:58,430 Kau sangat kejam. 445 00:41:02,750 --> 00:41:04,440 Aku kan memang kejam. 446 00:41:13,840 --> 00:41:16,140 Cap jarinya tidak mendapat padanan di pengimbas, 447 00:41:16,140 --> 00:41:18,580 entah jarinya putus kerana kemalangan lalu mendapat transplantasi .... 448 00:41:18,890 --> 00:41:20,890 sepatutnya itu masuk dalam rekod. 449 00:41:20,890 --> 00:41:23,560 Di pangkalan data tidak ada padanan? 450 00:41:26,440 --> 00:41:28,440 Dia cakap katanya bukan siapa-siapa. 451 00:41:29,320 --> 00:41:31,260 Bagaimana dengan teori ini? 452 00:41:31,840 --> 00:41:36,910 Dia mempunyai orang dalam yang dapat mengubah pangkalan data secara haram. 453 00:41:36,910 --> 00:41:41,600 Mungkin juga dia mungkin seorang ejen kerajaan atau semacamnya. 454 00:41:41,950 --> 00:41:46,210 Adakah itu sebabnya Pentagon terburu-buru ingin menghabisi John Paul? 455 00:41:46,210 --> 00:41:47,640 Kemungkinan besar iya. 456 00:41:52,880 --> 00:41:53,480 Hei. 457 00:42:06,060 --> 00:42:06,810 Hello! 458 00:42:10,400 --> 00:42:15,370 Aku bertuah Lucia mengajakku ke makam Kafka. 459 00:42:16,780 --> 00:42:23,100 Ini memberiku peluang untuk mengetahui sama ada dia sedang diekori atau dia hanya tertarik padaku. 460 00:42:23,290 --> 00:42:25,230 Siapa di antara kita yang mengawasi? 461 00:42:25,230 --> 00:42:27,740 Adakah Lucia juga termasuk? 462 00:42:28,760 --> 00:42:30,610 Adakah ini makam untuk adik perempuan Kafka? 463 00:42:30,880 --> 00:42:32,110 Iya. 464 00:42:32,110 --> 00:42:34,610 Mereka semua meninggal di sekitar masa yang sama .... 465 00:42:35,170 --> 00:42:36,610 Betul juga. 466 00:42:36,630 --> 00:42:39,110 Iya. Auschwitz. 467 00:42:39,850 --> 00:42:41,930 Mereka semua mati semasa holocaust. 468 00:42:41,930 --> 00:42:45,480 Adik perempuan bongsunya, Otilie, mengahwini orang Jerman, 469 00:42:45,480 --> 00:42:49,520 dia menceraikannya dan sukarela pergi ke pemukiman Yahudi. 470 00:42:49,520 --> 00:42:53,630 Meskipun menjadi isteri orang Arya, dia boleh mendapat pengecualian .... 471 00:42:54,360 --> 00:42:56,070 Kau tahu semua ceritanya. 472 00:42:56,070 --> 00:42:58,110 John banyak menceritakannya padaku. 473 00:42:58,110 --> 00:42:59,160 John. 474 00:42:59,160 --> 00:43:01,390 Lelaki yang dulu kekasih kau, ya? 475 00:43:02,160 --> 00:43:05,390 John banyak menceritakan tentang Holocaust. 476 00:43:05,790 --> 00:43:09,040 Dia nampaknya tertarik mengenai sejarah genosid. 477 00:43:09,040 --> 00:43:12,900 Dia cakapkan tentang Stalin, Kemboja, Sudan, Rwanda .... 478 00:43:14,630 --> 00:43:16,400 Sejarah genosid, ya? 479 00:43:17,800 --> 00:43:20,600 Katanya genosid mempunyai aroma unik. 480 00:43:21,410 --> 00:43:22,550 Aroma? 481 00:43:22,550 --> 00:43:27,410 Salah satunya yang tinggal di kem kematian Nazi, hutan Karyn, semua tempat itu. 482 00:43:28,850 --> 00:43:33,420 Jadi, pada akhirnya kau tak tahu apa yang sedang John kaji? 483 00:43:33,420 --> 00:43:37,280 Ya. Aku rasa dia tak menceritakannya pada orang lain. 484 00:43:37,280 --> 00:43:39,930 Dia melakukan semuanya sendiri. 485 00:43:40,680 --> 00:43:42,930 Aku ragu walau isterinya tahu. 486 00:43:44,030 --> 00:43:46,930 Isterinya? Jadi kau- 487 00:43:46,930 --> 00:43:49,370 Aku juga tahu dia ada anak. 488 00:43:50,920 --> 00:43:52,750 Aku adalah wanita hina. 489 00:43:52,750 --> 00:43:56,170 Ma-Maaf, aku malah mengungkitnya. 490 00:43:56,170 --> 00:43:57,500 Tidak apa. 491 00:43:57,500 --> 00:44:02,410 Tapi jika kau minta maaf, mahukah kau ikut aku ke sebuah tempat lagi? 492 00:44:06,430 --> 00:44:06,430 493 00:44:26,240 --> 00:44:27,410 Kau minum Budweiser? 494 00:44:27,410 --> 00:44:31,190 Budweiser? Aku selalu meminum itu di Amerika. 495 00:44:31,190 --> 00:44:36,320 Ah, yang murah. Bukannya merendahkan, tapi kau kena mencuba yang asli. 496 00:44:41,930 --> 00:44:42,630 Wang kertas? 497 00:44:42,630 --> 00:44:45,980 Sekarang zaman ini kena memakai wang elektronik? 498 00:44:45,980 --> 00:44:47,470 Jadi itu mata wang haram? 499 00:44:47,470 --> 00:44:52,080 Dah tentulah tidak! Ini adalah mata wang serantau yang diakui kerajaan dan Uni Eropah. 500 00:44:52,350 --> 00:44:55,230 Aku sangka eksperimen mengenai mata wang serantau sudah berakhir. 501 00:44:55,230 --> 00:44:58,780 Benar, dulunya untuk memperkuasakan masyarakat, 502 00:44:58,780 --> 00:45:01,900 jadi mereka terlalu condong ke kiri. 503 00:45:01,900 --> 00:45:06,090 Tapi bukankah gerakan masyarakat sama seperti punk? 504 00:45:06,620 --> 00:45:08,220 Punk? 505 00:45:08,540 --> 00:45:13,370 Orang-orang ingin maklumat masyarakat diseimbangkan. 506 00:45:13,370 --> 00:45:14,730 Hai, Lucia. 507 00:45:14,730 --> 00:45:16,920 Ciao, Lucius! 508 00:45:19,550 --> 00:45:24,380 Lucius adalah pemilik tempat ini. Dia sangat pintar dan pemikir. 509 00:45:24,380 --> 00:45:28,740 Ini Charles Bishop. Syarikatnya memindahkan dia ke sini dari Amerika. 510 00:45:28,740 --> 00:45:31,730 Selamat berkenalan. Bar di sini sangat bagus. 511 00:45:31,730 --> 00:45:32,850 Terima kasih. 512 00:45:32,850 --> 00:45:37,440 Kau lama tidak nampak, Lucia. Semua orang rindukanmu. 513 00:45:37,440 --> 00:45:39,860 Tyrone jadi merana. 514 00:45:39,860 --> 00:45:42,320 Eh, yakah? 515 00:45:44,910 --> 00:45:47,780 Apa hubunganmu dengan Lucia? 516 00:45:50,660 --> 00:45:53,460 Aku adalah muridnya. Dia mengajarku bahasa Czech. 517 00:45:53,460 --> 00:45:56,900 Wah, baru kali ini dia membawa muridnya ke sini. 518 00:46:00,750 --> 00:46:05,150 Kau pasti terkejut kami menggunakan wang kertas dan tidak ada pintu pengimbas orang. 519 00:46:05,150 --> 00:46:08,760 Aku sangat terkejut. Ini tidak pernah terjadi di Amerika. 520 00:46:08,760 --> 00:46:12,060 Amerika yang dulu disebut "tempat kebebasan," 521 00:46:12,060 --> 00:46:16,520 tapi pada saat ini di beberapa bahagian Eropah malah lebih bebas. 522 00:46:16,520 --> 00:46:20,400 Aku sangat kagum dengan pemikiran luas orang Eropah, 523 00:46:20,400 --> 00:46:23,320 menjalankan tempat ini bahkan selepas peristiwa Sarajevo. 524 00:46:23,320 --> 00:46:25,670 Ini tentang memilih kebebasanmu. 525 00:46:28,700 --> 00:46:31,450 Buruh merampas kebebasan individunya, 526 00:46:31,450 --> 00:46:36,690 tapi sebagai gantinya, dia mendapat gaji supaya boleh membeli barang. 527 00:46:37,330 --> 00:46:40,590 Dia melepaskan sebuah kebebasan untuk mendapatkan perkara lain. 528 00:46:40,590 --> 00:46:43,960 Kau cakap orang Amerika melepaskan hak peribadi kami ... 529 00:46:43,960 --> 00:46:47,820 ... untuk mendapat kebebasan dari ketakutan atas keganasan? 530 00:46:48,970 --> 00:46:50,720 Itu salah satu sudut pandangan. 531 00:46:50,720 --> 00:46:56,460 Maksudku negaramu dan Eropah sedikit berbeza dalam menyeimbangkan serangan. 532 00:46:57,440 --> 00:47:00,060 Adakah kau menjalankan bar ini untuk melindungi kebebasanmu? 533 00:47:00,060 --> 00:47:03,110 Tidak sampai sebesar itu. 534 00:47:03,110 --> 00:47:08,240 Itu kurang lebih seperti tetap menari walau tidak terlalu faham, 535 00:47:08,240 --> 00:47:11,220 bagi mereka "kebebasan" itu berbaloi ditukar. 536 00:47:11,620 --> 00:47:16,220 Budak-budak muda dah salah faham bahawa kebebasan murni dan mutlak itu ada. 537 00:47:16,960 --> 00:47:22,230 Sekarang ini mereka perlu dibahagiakan dalam kebebasan semahu mereka. 538 00:47:22,590 --> 00:47:26,230 Jadi sebagai orang dewasa, mereka secara sedar memilih kebebasan ... 539 00:47:26,670 --> 00:47:29,590 ... adalah bentuk tertinggi kebebasan. 540 00:47:29,590 --> 00:47:32,240 Kau orangnya sangat berpendidikan. 541 00:47:32,470 --> 00:47:35,310 Sebenarnya aku lebih disebut "pencerah". 542 00:47:35,310 --> 00:47:36,980 Kamu sedang cakapkan apa? 543 00:47:36,980 --> 00:47:39,060 Kebebasan bagi mata wang. 544 00:47:39,060 --> 00:47:40,060 Itu lagi? 545 00:47:40,060 --> 00:47:44,250 Yah, pasal tak ramai orang yang boleh aku ajak cakap tentang ini. 546 00:47:44,250 --> 00:47:49,280 Ini menggembirakan. Bila ada masa kita bercakap lagi, En. Bishop. 547 00:47:49,280 --> 00:47:51,570 Ya, pasti. 548 00:47:53,910 --> 00:47:58,160 Sukar baginya menjalankan tempat ini di dunia yang sekarang. 549 00:47:58,160 --> 00:48:03,540 Iya. Tapi orang-orang yang mengingati masa ketika kau tidak memerlukan ID biometrik untuk segalanya, 550 00:48:03,540 --> 00:48:06,270 dan anak muda masa kini, mereka memerlukan tempat seperti ini. 551 00:48:06,960 --> 00:48:10,030 Tempat seperti ini selalu muncul di suatu tempat. 552 00:48:10,590 --> 00:48:13,280 Adakah kau mencari kebebasan itu juga? 553 00:48:13,280 --> 00:48:18,250 Secara peribadi, aku hanya ingin berehat sebentar. 554 00:48:19,680 --> 00:48:24,730 Kadang-kadang aku memerlukan sebuah tempat untuk bersantai, 555 00:48:24,730 --> 00:48:28,670 tanpa siapa pun yang tahu apa yang aku minum dan menari dengan siapa. 556 00:48:35,030 --> 00:48:36,540 Jom pergi dari sini. 557 00:48:36,740 --> 00:48:39,040 Eh?! Tapi birku .... 558 00:48:45,250 --> 00:48:50,130 Sarajevo dibasmi ketika aku tidur dengannya. 559 00:48:54,850 --> 00:49:00,390 Isteri dan anak perempuan John ke sini untuk mengunjungi kakak iparnya. 560 00:49:00,390 --> 00:49:02,710 Boston begitu menyenangkan tanpa mereka. 561 00:49:02,710 --> 00:49:06,300 Aku terasa di syurga. 562 00:49:14,160 --> 00:49:16,930 Kemungkinan besar lokasi pusat letupannya di bandar lama Sarajevo, Stari Grad, 563 00:49:17,330 --> 00:49:22,000 Menurut laporan itu adalah bom nuklear. 564 00:49:22,210 --> 00:49:25,060 Pihak rasmi tidak dapat menghubungi Kedutaan Amerika Syarikat di sana, dan- 565 00:49:30,420 --> 00:49:32,890 Dia terbang ke Sarajevo. 566 00:49:34,010 --> 00:49:39,740 Dan yang terburuk, walau terjadi begitu, aku masih mencintainya. 567 00:49:41,930 --> 00:49:49,190 Tapi dia balik ke Sarajevo tanpa memberi tahu aku, berhenti belajar, dan menghilang. 568 00:49:50,070 --> 00:49:52,860 Aku tak dapat mencarinya. 569 00:49:52,860 --> 00:49:57,470 Kerana dia adalah jelmaan dosaku! 570 00:49:58,410 --> 00:50:02,470 Aku tidak menebus dosaku sekarang! 571 00:50:04,290 --> 00:50:09,230 Yang sudah mati tak boleh memaafkan orang lain. 572 00:50:13,050 --> 00:50:15,240 Kau kenal dia, 'kan? 573 00:50:17,010 --> 00:50:22,270 Dia mengunjungi aku untuk kali pertamanya dalam lima tahun, lalu kau muncul. 574 00:50:22,270 --> 00:50:23,750 Apa yang dia telah buat? 575 00:50:23,750 --> 00:50:26,480 Kenapa kau menyiasatnya?! 576 00:50:26,480 --> 00:50:27,250 Lucia .... 577 00:50:27,250 --> 00:50:29,150 Aku tak tahu siapa kau. 578 00:50:29,150 --> 00:50:33,260 Tapi aku tak boleh mempercayai kau adalah orang jahat seperti yang dia sebutkan! 579 00:50:33,530 --> 00:50:36,260 Adakah kau bekerja sama dengan dia?! 580 00:50:37,200 --> 00:50:39,260 Tidak semudah itu! 581 00:50:39,260 --> 00:50:40,830 Hubungan kami ini .... 582 00:50:40,830 --> 00:50:41,760 Kau .... 583 00:50:42,540 --> 00:50:43,640 Aku. 584 00:50:50,150 --> 00:50:51,710 Adakah dia kawanmu? 585 00:50:51,710 --> 00:50:54,150 "Kawan"? Aku tidak kenal dia! 586 00:51:39,510 --> 00:51:40,910 Kau terlalu laju! 587 00:52:10,040 --> 00:52:11,440 Pembaca cap jari? 588 00:52:11,440 --> 00:52:13,810 Jadi kau pengintip, ya.. 589 00:52:24,470 --> 00:52:25,950 En. Bishop? 590 00:52:25,950 --> 00:52:29,450 Charles! Kau kenapa?! 591 00:52:32,230 --> 00:52:33,880 Maaf, aku tidak tahu ini akan terjadi! 592 00:52:33,880 --> 00:52:34,690 Lari .... Maaf, aku tidak tahu ini akan terjadi! 593 00:52:34,690 --> 00:52:36,210 Maaf, aku tidak tahu ini akan terjadi! 594 00:52:36,210 --> 00:52:37,520 Lari! 595 00:52:37,520 --> 00:52:40,970 Dia cakap padaku untuk membawamu ke bar! 596 00:52:45,870 --> 00:52:47,470 Lari .... 597 00:52:47,470 --> 00:52:48,620 Lucia! 598 00:52:48,620 --> 00:52:51,930 Kau tak perlu lari, Lucia. 599 00:53:11,850 --> 00:53:11,850 600 00:53:27,870 --> 00:53:31,890 Pasukan pembunuh kerajaan Amerika, begitu ya? 601 00:53:33,500 --> 00:53:34,890 John Paul .... 602 00:53:36,540 --> 00:53:38,400 Raja genosid. 603 00:53:38,400 --> 00:53:40,260 Kenapa kau menyangka aku ini tentera? 604 00:53:40,260 --> 00:53:42,900 Tentera mempunyai cara berjalan tertentu. 605 00:53:43,300 --> 00:53:48,160 Kerjaku semuanya mengenai mencari pola data yang tak tersusun. 606 00:53:48,160 --> 00:53:52,180 Kau melakukan penyelidikan bahasa menggunakan dana Pentagon. 607 00:53:52,180 --> 00:53:56,980 Kenapa penyelidikan bahasa kena dirahsiakan? 608 00:53:56,980 --> 00:54:00,230 Mereka tidak memberitahumu? 609 00:54:00,440 --> 00:54:04,990 Jadi kau rela tunduk pada pemimpin. 610 00:54:06,160 --> 00:54:09,990 Pada awalnya, ini hanyalah penyelidikan akademik sederhana. 611 00:54:09,990 --> 00:54:13,000 Dokumen rasmi Nazi, siaran radio .... 612 00:54:13,000 --> 00:54:18,880 Aku sebanyak mungkin mendapatkan data teks dari rezim Fasis dan melakukan analisis sinteksis. 613 00:54:18,880 --> 00:54:24,220 Ketika aku memaparkan hasilnya, Pentagon menawarkan memberi dana. 614 00:54:24,220 --> 00:54:27,640 Mereka memberiku akses ke dokumen rahsia CIA, 615 00:54:27,840 --> 00:54:31,950 catarekodtan lalu lintas luar negara yang dipintas oleh NSA, semuanya. 616 00:54:31,950 --> 00:54:34,730 Dan apa yang kau jumpa? 617 00:54:34,730 --> 00:54:37,960 Genosid tersebut mempunyai tata bahasa. 618 00:54:40,270 --> 00:54:44,530 Sesaat sebelum genosid terjadi, kau mula melihat polanya. 619 00:54:44,530 --> 00:54:48,700 Kerana dalamnya struktur di beberapa bahasa tertentu, 620 00:54:48,700 --> 00:54:52,910 mereka yang menikmati penggunaan bahasa tersebut tak dapat melihatnya. 621 00:54:52,910 --> 00:54:55,730 Tata bahasa bawaan ...? 622 00:54:58,170 --> 00:55:00,000 Organ. 623 00:55:01,290 --> 00:55:08,530 Pentagon mengetahui kau dapat meramal genosid melalui analisis lalu lintas, 'kan? 624 00:55:10,390 --> 00:55:15,410 Aku mula dapat melihat petanda kekerasan masa depan di bahasa yang tersembunyi. 625 00:55:17,230 --> 00:55:21,110 Ketika orang-orang mendengar terlalu banyak kalimat yang dihasilkan tata bahasa ini, 626 00:55:21,110 --> 00:55:23,000 otaknya mengalami perubahan. 627 00:55:24,980 --> 00:55:29,930 aktiviti di kawasan otak yang berhubungan dengan penilaian terhalang. 628 00:55:30,280 --> 00:55:34,180 Penyesuaian semula itu kami menyebutnya "kompas moral" ... 629 00:55:35,450 --> 00:55:37,960 ... di arah yang sangat tertentu. 630 00:55:39,290 --> 00:55:42,230 Kata-kata tak boleh mempengaruhi bawah sedarmu dengan cara itu. 631 00:55:42,230 --> 00:55:44,440 Kami tahu hipotesis saphir whorf salah! 632 00:55:44,920 --> 00:55:48,510 Fikiran kita tidak ditentukan oleh bahasa kita! 633 00:55:50,300 --> 00:55:51,240 Apa yang lucu?! 634 00:55:51,240 --> 00:55:52,800 Tidak, tidak. 635 00:55:52,800 --> 00:55:55,740 Maaf, kau terlalu pintar untuk seorang pengintip. 636 00:55:56,850 --> 00:55:59,060 Lucia yang cakap. 637 00:56:02,360 --> 00:56:07,260 Kau pernah memikirkan sendiri bahawa kata-kata tak ada makna? 638 00:56:08,610 --> 00:56:15,740 Goethe menuliskan bahawa udara tentera membuat dia duduk tegap. 639 00:56:15,740 --> 00:56:18,020 Muzik memerkosa perasaan. 640 00:56:18,450 --> 00:56:23,020 "Maksud" adalah ibarat bangsawan tak berguna yang sombong berdasarkan muzik tadi. 641 00:56:23,880 --> 00:56:27,030 Suara boleh meminta maksud. 642 00:56:28,300 --> 00:56:35,050 Ada semacam lapisan kutukan yang tak boleh kita rasakan atau genggam? 643 00:56:39,350 --> 00:56:41,290 Biar aku buktikan. 644 00:56:41,560 --> 00:56:45,940 Aku mengubur tata bahasa tertentu di perbualan kita. 645 00:56:45,940 --> 00:56:49,990 Jangan risau. Tak ada satu pun yang memicu genosid. 646 00:56:49,990 --> 00:56:51,670 Apa yang telah kau buat padaku?! 647 00:56:51,670 --> 00:56:57,180 Aku hanya merangsang sebuah fungsi otak tertentu itu adalah sisa-sisa keperluan evolusioner masa lalu. 648 00:56:58,410 --> 00:57:02,190 Seperti pepatah dulu, telinga tak berkelopak. 649 00:57:02,830 --> 00:57:08,170 Tak ada yang boleh menghalang kata-kataku. 650 00:57:51,920 --> 00:57:52,860 Cukup. 651 00:58:00,310 --> 00:58:03,560 Rasa sakit dari mesin nano mengejutkan sarafmu. 652 00:58:03,560 --> 00:58:07,500 Maaf, aku menuangkannya di Budweiser-mu. 653 00:58:07,690 --> 00:58:09,500 Lucius! 654 00:58:09,500 --> 00:58:10,860 Apa kau buat pada Lucia?! 655 00:58:10,860 --> 00:58:12,640 Dia bersama John. 656 00:58:12,640 --> 00:58:17,760 Wanita malang, dia kehilangan tempat tinggal di sini kerana kau muncul. 657 00:58:18,030 --> 00:58:21,120 Aku tak menyangka kau kaki tangan John Paul. 658 00:58:21,760 --> 00:58:24,270 John adalah klien kami. 659 00:58:24,750 --> 00:58:28,520 Kami bekerja sama dengannya untuk melindungi diri kami. 660 00:58:28,520 --> 00:58:30,040 "Kami"? 661 00:58:31,420 --> 00:58:34,530 Kami adalah yang tak terkira. 662 00:58:34,530 --> 00:58:36,630 "Tak terkira"? 663 00:58:36,630 --> 00:58:40,030 Ada sebuah kaedah teknologi yang sangat kuno. 664 00:58:40,030 --> 00:58:44,100 Dunia penuh dengan sensor, tapi paling banyak mengimbas satu perkara. 665 00:58:44,100 --> 00:58:47,420 Retina, cap jari, dan nadi. 666 00:58:47,810 --> 00:58:50,520 Sensor gelombang otak di sini, kamera keselamatan di sana. 667 00:58:50,520 --> 00:58:56,920 Petakan semua sensornya, dan kau boleh melihat laluan yang paling sedikit diawasi. 668 00:58:56,920 --> 00:59:01,910 Lalu, kalau ada sebuah lapisan cap jari dan salinan retina seseorang, 669 00:59:01,910 --> 00:59:04,930 hampir mustahil untuk menjejakmu. 670 00:59:06,410 --> 00:59:07,940 Sarajevo?! 671 00:59:07,940 --> 00:59:10,590 Kami yang membuat ID hidup tersebut. 672 00:59:10,590 --> 00:59:13,920 Bukankah kau yang cakap kebebasan itu tentang persetujuan?! 673 00:59:13,920 --> 00:59:17,700 Benar, tapi keadaannya sekarang sudah tidak seimbang 674 00:59:22,180 --> 00:59:28,210 Pihak berkuasa malah lebih privasi daripada memberikan keselamatan. 675 00:59:29,810 --> 00:59:34,820 Selepas 9/11, dunia meningkatkan keselamatan dengan mengelola maklumat peribadi kita. 676 00:59:34,820 --> 00:59:39,360 Tapi semakin tinggi mereka meningkatkan keselamatannya, lebih banyak keganasan yang terjadi. 677 00:59:39,360 --> 00:59:40,360 Penipu! 678 00:59:40,360 --> 00:59:43,720 Kau boleh memastikannya dengan hanya grafik statistik rasmi. 679 00:59:43,720 --> 00:59:48,000 Kerajaan tipu tentang itu dan media masa mengikutinya. 680 00:59:48,000 --> 00:59:51,920 Ada banyak peristiwa di dunia ini yang tidak dilaporkan. 681 00:59:51,920 --> 00:59:53,380 Sebagai contohnya .... 682 00:59:53,380 --> 00:59:54,730 Betul juga. 683 00:59:54,730 --> 00:59:56,410 Daging buatan. 684 00:59:58,130 --> 01:00:02,120 Itu dibuat dari daging lumba-lumba dan paus yang dimodifikasi secara genetik. 685 01:00:04,140 --> 01:00:06,520 Mereka dibiakkan di tasik Victoria, 686 01:00:06,520 --> 01:00:11,310 kemudian mereka dibedah dan otot fibernya dihantar ke syarikat industri ... 687 01:00:11,310 --> 01:00:16,130 ... oleh anak lelaki dan perempuan dan untuk mereka yang bergaji rendah. 688 01:00:17,190 --> 01:00:21,380 Siapa pun boleh menjejak semua ini walau dengan sedikit niat, 689 01:00:21,380 --> 01:00:23,870 tapi mereka tak ingin tahu ... 690 01:00:23,870 --> 01:00:29,680 ... keadaan mengerikan pada barang yang mereka gunakan seharian. 691 01:00:30,160 --> 01:00:37,590 Dan kau akan tahu berapa banyak persis perang saudara yang diabaikan di dunia ini. 692 01:00:37,590 --> 01:00:41,800 Orang hanya tertarik pada sebahagian kecil dari mereka. 693 01:00:41,800 --> 01:00:47,010 Kita dibuat hanya untuk melihat yang ingin kita lihat. 694 01:01:02,510 --> 01:01:04,510 Anjing penjejak! 695 01:01:04,820 --> 01:01:06,180 Keparat! 696 01:01:22,800 --> 01:01:24,530 Kau tak apa-apa, Cravis? 697 01:01:25,220 --> 01:01:27,890 Di mana Lucia? Adakah dia- 698 01:01:28,600 --> 01:01:31,790 Entahlah. Dia menghilang. 699 01:01:45,990 --> 01:01:52,060 Penghapusan alami anti-mesin nano melakukan kerjanya dengan baik ketika menghilangkan rasa sakit. 700 01:01:52,060 --> 01:01:57,080 Mesin nano yang ada di darah sepatutnya hilang dalam tiga hari. 701 01:01:57,080 --> 01:02:00,210 Masalah terbesarnya adalah stres yang mental mereka sebabkan, 702 01:02:00,210 --> 01:02:02,090 mungkin mempengaruhi keadaan psikologimu di pertem- 703 01:02:02,090 --> 01:02:02,590 Dosa. mungkin mempengaruhi keadaan psikologimu di pertem- 704 01:02:02,590 --> 01:02:04,010 mungkin mempengaruhi keadaan psikologimu di pertem- 705 01:02:13,820 --> 01:02:16,330 Rakaman ini ditangkap oleh satelit pengawasan Aerospace ... 706 01:02:16,900 --> 01:02:20,410 ... di sempadan lama India-Pakistan empat hari yang lalu. 707 01:02:21,210 --> 01:02:24,950 Kerajaan India Baru memfailkan tuntutan ke MPI, 708 01:02:24,950 --> 01:02:31,240 pasukan penyiasatan yang keluarkan jaminan bagi 8 pemimpin Pakatan Fundamentalis Indus, beroperasi di perkampungan India. 709 01:02:31,240 --> 01:02:33,720 Dakwaannya adalah jenayah kemanusiaan, 710 01:02:33,720 --> 01:02:38,460 mempergunakan kanak-kanak di pertempuran dan genosid. 711 01:02:39,460 --> 01:02:40,730 Apa ini ...? 712 01:02:42,230 --> 01:02:47,930 Hadiah perpisahan para jeneral ketika mereka lari dari persidangan kerana nuklear. 713 01:02:47,930 --> 01:02:52,060 Kemungkinan John Paul pergi bersama mereka. 714 01:02:53,100 --> 01:02:57,670 Kerajaan India Baru menerima persetujuan PBB untuk tindakan tentera, 715 01:02:57,670 --> 01:03:01,790 beberapa di antaranya telah dibekalkan ke Eugene & Krupps. 716 01:03:02,530 --> 01:03:06,260 Amerika tidak mahu mereka menangkap John Paul sebelum kita. 717 01:03:07,660 --> 01:03:12,490 Kita akan beroperasi sebagai wakil tentera kerajaan Jepun. 718 01:03:12,490 --> 01:03:16,290 Yang bermaksud kita akan dikategorikan sebagai tentera upahan di bawah Konvesyen Geneva. 719 01:03:16,290 --> 01:03:18,080 Statute Roma? 720 01:03:18,080 --> 01:03:19,710 Tepat. 721 01:03:20,710 --> 01:03:24,630 Jadi tujuan operasi kita adalah menghabisi John Paul? 722 01:03:24,630 --> 01:03:26,780 Tidak, hanya menahannya. 723 01:03:26,780 --> 01:03:30,530 Tetapi, kita tidak boleh membiarkan dia jatuh ke tangan MPI atau India Baru. 724 01:03:31,180 --> 01:03:36,680 Kami yakin 60% gerila tempatannya adalah budak di bawah umur. 725 01:03:37,730 --> 01:03:41,290 Aku ingin kau mulakan esok mendapat kaunseling taktikal. 726 01:03:41,690 --> 01:03:44,280 Operasi dimulakan dalam satu minggu. 727 01:03:47,240 --> 01:03:52,070 Adakah keinginan membunuh ini benar-benar milikku? 728 01:03:52,070 --> 01:03:53,300 Tepat sekali. 729 01:03:53,300 --> 01:03:56,620 Tak diragukan lagi, itu keinginanmu sendiri. 730 01:03:56,620 --> 01:03:59,070 Di luar dugaan, ya? 731 01:04:00,210 --> 01:04:04,570 Yah, ibarat datang ke klinik di ketika kau sakit. 732 01:04:04,920 --> 01:04:08,570 Kau ingin jadi sihat. Sebab itu kau bertindak. 733 01:04:09,010 --> 01:04:12,720 Kaunseling dan bahagian frontal lobe masking adalah perkakas. 734 01:04:12,720 --> 01:04:17,760 Kau sudah memilih bertempur sebelum masuk pejabatku. 735 01:04:18,730 --> 01:04:25,320 Pemikiran dan tindakan manusia dibentuk sistem modul yang luas di otak. 736 01:04:25,320 --> 01:04:27,210 Modul? 737 01:04:27,210 --> 01:04:30,200 Fikirkan kata "kerumunan". 738 01:04:30,200 --> 01:04:32,990 Kita mungkin setuju kalau seribu orang adalah kerumunan. 739 01:04:32,990 --> 01:04:35,260 Tapi bagaimana dengan seratus? Sepuluh? 740 01:04:35,260 --> 01:04:38,720 Bila kumpulan jadi "kerumunan"? 741 01:04:40,230 --> 01:04:43,440 Berapa banyak modul yang kena ada untuk membentuk "diri"? 742 01:04:43,920 --> 01:04:47,900 Berapa banyak modul kena disatukan untuk membentuk "kesedaran"? 743 01:04:48,210 --> 01:04:50,240 Kaunselornya mengajukan soalan. 744 01:04:50,240 --> 01:04:54,600 Aku tak tahu fungsi soalan ini mempunyai proses besar, 745 01:04:54,600 --> 01:04:58,740 yang disebut Pengatur Emosi Penempur Adaptif. 746 01:04:59,350 --> 01:05:03,750 Entah sama ada penilaian kaunselor ketika aku menjawabnya. 747 01:05:04,190 --> 01:05:07,500 Entah adakah efek rentetan kata-kata yang keluar dari mulutnya, 748 01:05:07,500 --> 01:05:12,350 mempunyai emosi atau alasanku. 749 01:05:17,160 --> 01:05:20,770 Jadi? Apa rasanya sekarang kau bersiap membunuh seorang budak kecil? 750 01:05:23,290 --> 01:05:23,290 751 01:05:54,450 --> 01:05:57,320 Ini seperti persahabatan di dalam botol, Cravis! 752 01:06:00,790 --> 01:06:02,660 Iya, iya. 753 01:06:02,870 --> 01:06:08,650 Cuba saja aku boleh menunjukkan betapa aku mencintaimu sekarang ini. 754 01:06:08,920 --> 01:06:11,150 Kata si lelaki berkeluarga. 755 01:06:13,720 --> 01:06:15,800 Pakai lensa AR-mu. 756 01:06:26,290 --> 01:06:28,400 Tak ada masalah pada skrinnya. 757 01:06:28,400 --> 01:06:33,090 Aku selalu terfikir test pattern ini adalah cuti. 758 01:06:33,820 --> 01:06:37,010 Hapus krim. Kau mirip panda. 759 01:06:37,280 --> 01:06:41,040 Panda mana ada wajah putih dan lingkar mata hitam. 760 01:06:41,040 --> 01:06:44,520 Kita hampir mendekati titik penurunan. Bersiap untuk terjunan tinggi! 761 01:06:45,160 --> 01:06:47,630 Mekanik, pakai topeng oksigen kamu! 762 01:06:47,630 --> 01:06:50,500 Membuka pintu pelontar dalam 20 saat! 763 01:06:51,630 --> 01:06:56,990 Seperti yang dirancangkan, kamu turun tepat selepas bom mengenai kereta kebal mereka. 764 01:06:56,990 --> 01:07:01,600 Biarkan Pod-mu yang mengalkulasi pembukaan parasut. 765 01:07:08,500 --> 01:07:11,500 Kita akan mula mengira berundur selepas menjatuhkan CBB. 766 01:07:11,900 --> 01:07:13,940 Buka pintu! 767 01:07:15,990 --> 01:07:17,510 Jatuhkan. 768 01:07:20,660 --> 01:07:25,470 5, 4, 3- Semoga berjaya. 769 01:08:19,760 --> 01:08:22,280 Jagger One, touchdown. 770 01:09:30,850 --> 01:09:34,380 Kau sedar tak? Budak-budak itu diberi ubat bius. 771 01:09:34,380 --> 01:09:39,510 Itulah sebabnya kau kena membunuh mereka. 772 01:09:55,270 --> 01:09:59,090 Kita tak ada bezanya, Jagger. 773 01:09:59,900 --> 01:10:04,510 Kita memasang mesin nano di otak untuk menghalang rasa sakit. 774 01:10:22,260 --> 01:10:26,510 Kau pernah tak terfikir kalau kita kena membunuh salah satu rakan, 775 01:10:26,510 --> 01:10:32,240 kita kena menembaknya sampai yakin dia mati 100%? 776 01:10:35,560 --> 01:10:38,290 Itu yang aku sebut neraka. 777 01:11:06,010 --> 01:11:07,150 Penembak tepat. 778 01:11:09,640 --> 01:11:14,410 Bagaimana ini? Adakah kita maju merangkak? 779 01:11:15,770 --> 01:11:17,440 Blue Boy, kau ada di sini? 780 01:11:17,440 --> 01:11:19,420 Yes, Jagger. 781 01:11:21,980 --> 01:11:26,450 Aku tak yakin ada berapa banyak jumlah penembak tepatnya. 782 01:11:26,450 --> 01:11:28,430 Mahu penuhi tempat ini dengan asap? 783 01:11:29,990 --> 01:11:31,930 Aku tak selesa diserang dalam keadaan berasap. 784 01:11:32,330 --> 01:11:34,680 Ya sudah, lebih baik kita berdoa. 785 01:11:36,210 --> 01:11:38,920 Seaweed, aku mahu kau menjatuhkan bom. 786 01:11:38,920 --> 01:11:41,040 Kami yang akan membidik sasarannya. 787 01:11:41,750 --> 01:11:43,190 Baik, Jagger. 788 01:11:48,340 --> 01:11:49,450 Kena kau. 789 01:12:05,150 --> 01:12:06,840 Terima kasih, Seaweed! 790 01:12:43,190 --> 01:12:45,130 Jangan bergerak. 791 01:12:47,070 --> 01:12:50,070 Kami di sini untuk melaksanakan perintah MPI. 792 01:12:50,070 --> 01:12:55,330 Adakah kamu mengharapkan pengunjung lain dengan senjata serbu? 793 01:12:55,330 --> 01:12:57,510 Tentera upahan, ya? 794 01:12:57,510 --> 01:13:01,210 Kotoran yang hidup dari peperangan. 795 01:13:02,370 --> 01:13:04,590 Yup, kau juga. 796 01:13:04,590 --> 01:13:11,800 Kami adalah pejuang suci, memerangi orang kafir yang mencemarkan negara Agung India. 797 01:13:13,050 --> 01:13:15,430 Kami tidak menyembah wang seperti kamu. 798 01:13:15,430 --> 01:13:17,870 Dia ini seperti komedian. 799 01:13:30,860 --> 01:13:32,470 John Paul. 800 01:13:35,530 --> 01:13:37,470 Hello, pengintip. 801 01:13:37,470 --> 01:13:40,470 Aku tak tahu kau juga seorang Pasukan Khas. 802 01:13:40,790 --> 01:13:42,750 Ini adalah kerja utamaku. 803 01:13:42,750 --> 01:13:44,500 Di mana Lucia? 804 01:13:44,500 --> 01:13:46,500 Tidak ada di sini. 805 01:13:46,500 --> 01:13:51,230 Nampaknya kau ada tujuan sendiri daripada perintah negaramu. 806 01:14:00,520 --> 01:14:02,010 Kau ditahan. 807 01:14:02,940 --> 01:14:04,960 Biar aku, Jagger. 808 01:14:07,650 --> 01:14:10,940 Seaweed, kami dah dapat paket. Jemput kami. 809 01:14:27,710 --> 01:14:27,710 810 01:15:00,490 --> 01:15:02,100 Ikut sini, semua! 811 01:15:23,270 --> 01:15:25,600 Semuanya sudah masuk! 812 01:15:26,560 --> 01:15:29,400 Jagger! Hotel ini ada berapa tingkat? 813 01:15:29,400 --> 01:15:32,900 Empat. Lapan kaki per tingkat. 814 01:15:46,830 --> 01:15:49,310 Office, ini Jagger. 815 01:15:49,540 --> 01:15:50,670 Operasi selesai. 816 01:15:52,250 --> 01:15:56,170 Kami mendapat semua paket, dan kami juga mendapat harta. 817 01:15:57,720 --> 01:15:59,630 Pulang ke markas. 818 01:16:02,260 --> 01:16:06,000 Mesej dari Seaweed, Tuan. Mereka dah dapat sasaran. 819 01:16:09,310 --> 01:16:11,100 Ada anggota kita yang cedera? 820 01:16:11,310 --> 01:16:12,310 Tiada, Tuan. 821 01:16:12,310 --> 01:16:18,590 Flying Pig telah melepasi garis amaran akhir menuju kawasan udara Eugene & Krupps. 822 01:16:19,030 --> 01:16:24,850 Jika kekal di laluannya, dijangkakan tiba di Markas Mumbai adalah esok pukul 02.53 masa Washington D.C. 823 01:16:29,080 --> 01:16:32,920 Jagger, kita sudah melepasi garis amaran akhir. 824 01:16:33,800 --> 01:16:35,610 Tidak ada yang mengejar. 825 01:16:35,960 --> 01:16:39,840 Hei, kau ada mendengar aku memetik ayat "Penyelidik Bahasa Sepanyol"? 826 01:16:39,840 --> 01:16:42,010 Memangnya kau pernah cakap? 827 01:16:42,010 --> 01:16:44,760 Itu gurauan terlucu abad ini! 828 01:16:47,060 --> 01:16:50,460 Berani-beraninya kamu melayan kami seperti tak ada hak kemanusiaan?! 829 01:16:50,460 --> 01:16:52,500 Kerana kamu sangat penting, silakan duduk di kerusi kelas satu. Berani-beraninya kamu melayan kami seperti tak ada hak kemanusiaan?! 830 01:16:52,500 --> 01:16:55,170 Kerana kamu sangat penting, silakan duduk di kerusi kelas satu. 831 01:16:55,170 --> 01:16:56,250 Leland. 832 01:16:56,250 --> 01:16:56,850 Ya, Tuan? 833 01:16:57,390 --> 01:16:58,800 Biar aku yang mengurusnya. 834 01:17:03,280 --> 01:17:05,550 Jangan bermain terlalu kasar, Tuan. 835 01:17:07,950 --> 01:17:11,800 Peti daging buatan? Sungguh ironik. 836 01:17:12,580 --> 01:17:15,850 Tapi mereka ingin kami tetap hidup walau helikopter jatuh. 837 01:17:15,850 --> 01:17:18,340 Aku anggap ini kerusi kelas satu. 838 01:17:18,340 --> 01:17:19,780 Di mana Lucia? 839 01:17:20,630 --> 01:17:22,930 Itu tak ada kaitannya dengan misimu. 840 01:17:22,930 --> 01:17:25,030 Yang aku mahu adalah Lucia. 841 01:17:27,680 --> 01:17:31,540 Mahukah kau membunuh budak-budak demi dia? 842 01:17:34,100 --> 01:17:35,870 Memang menyakitkan. 843 01:17:35,870 --> 01:17:38,440 Aku tak ada pilihan, ini kerjaku. 844 01:17:38,440 --> 01:17:40,010 "Menyakitkan"? 845 01:17:42,320 --> 01:17:44,550 Penipu. Aku tahu perkara sebenar. 846 01:17:44,550 --> 01:17:47,200 Kau adalah orang yang tak merasakan apa-apa. 847 01:17:47,200 --> 01:17:49,540 "Aku tak ada pilihan, ini kerjaku." 848 01:17:49,540 --> 01:17:51,560 Sejak awal abad 19, 849 01:17:51,560 --> 01:17:55,290 kata-kata tersebut melepaskan begitu banyak kekejaman dari orang normal ... 850 01:17:55,290 --> 01:17:59,070 ... yang "tidak mahu membunuh seekor lalat". 851 01:17:59,070 --> 01:18:02,820 "kerjaku" membiarkan Nazi menghantar orang Yahudi ke bilik gas. 852 01:18:03,300 --> 01:18:08,720 "Kerjaku" membolehkan polis sempadan Jerman Timur menembak para pelarian. 853 01:18:08,720 --> 01:18:14,190 Kerja ada bertujuan untuk mematikan nurani manusia. 854 01:18:14,190 --> 01:18:16,960 Kau jenis pekerja kuat. 855 01:18:17,270 --> 01:18:20,980 Kau keliling dunia menyebabkan genosid besar-besaran. 856 01:18:20,980 --> 01:18:24,860 Astaga. Astaga, kita adalah bulu dari burung yang sama- 857 01:18:24,860 --> 01:18:25,820 Mengarut! 858 01:18:25,820 --> 01:18:27,470 Tidak, kita sama. 859 01:18:28,740 --> 01:18:29,970 Aku akan mengaku. 860 01:18:29,970 --> 01:18:35,830 Yang aku lakukan hanya melepaskan jampi. Itu tak seperti membunuh. 861 01:18:35,830 --> 01:18:37,980 Bagaimana denganmu? 862 01:18:38,750 --> 01:18:41,590 Ketika otakmu diatur untuk bertempur, 863 01:18:41,590 --> 01:18:48,220 adakah kau merasa tenang dan bersalah selepas menembak budak-budak yang menudingmu? 864 01:18:48,220 --> 01:18:49,990 Biar aku beri tahu. 865 01:18:52,270 --> 01:18:53,250 Kau itu datar. 866 01:18:54,310 --> 01:18:57,810 Ketika emosi dioptimumkan, ketika kau membunuh seseorang, 867 01:18:57,810 --> 01:19:02,690 tindakanmu reflektif, tapi kau juga tenang dengan sempurna. 868 01:19:06,610 --> 01:19:07,760 Biar aku jelaskan. 869 01:19:07,760 --> 01:19:11,280 Walau kau bertempur di perang sebenar, 870 01:19:11,280 --> 01:19:17,920 kau dan kawanmu kemungkinan selalu merasa tidak cukup. 871 01:19:19,540 --> 01:19:22,270 Kau mengeraskan hatimu. 872 01:19:22,270 --> 01:19:27,150 Tepatnya, kau membiarkannya mengeras. 873 01:19:27,150 --> 01:19:31,410 Kau membiarkan dirimu tak peduli ketika mencabut nyawa. 874 01:19:31,410 --> 01:19:33,410 Nyawa anak muda seperti itu. 875 01:19:33,410 --> 01:19:38,420 Itu malah lebih kejam daripada membunuh budak-budak. 876 01:19:41,730 --> 01:19:46,780 Aku beri tahu sebuah rahsia, genosid tata bahasa mengefek otak ini ... 877 01:19:46,780 --> 01:19:51,050 ... kurang lebih sama prosesnya seperti Pengatur Emosi Penempur Adaptif milikmu. 878 01:19:53,290 --> 01:19:57,930 Menghambat nurani, menera-semula nilai keputusan di cara tertentu. 879 01:19:59,710 --> 01:20:07,440 Kau melakukannya dengan teknologi, dan aku melakukannya dengan kekuatan bahasa kuno. 880 01:20:09,340 --> 01:20:10,470 Kenapa ini? 881 01:20:10,470 --> 01:20:17,450 Jika tata bahasa genosid menggapai otak kami, dengan masking di sini ini .... 882 01:20:17,770 --> 01:20:22,460 Benar. Aku fikir itu akan lebih efektif. 883 01:20:26,400 --> 01:20:27,980 Nak mencubanya? 884 01:20:29,990 --> 01:20:31,450 Jagger One. 885 01:20:33,120 --> 01:20:33,990 Kenapa ini? 886 01:20:33,990 --> 01:20:36,180 Ada yang mengikut kita. 887 01:20:42,210 --> 01:20:43,520 Indus mengejar? 888 01:20:43,520 --> 01:20:45,210 Itu buatan China. 889 01:20:45,210 --> 01:20:48,260 Entah siapa yang jadi juruterbang heli itu. 890 01:20:50,260 --> 01:20:52,030 Seaweed, kami di- 891 01:21:42,230 --> 01:21:43,420 Williams .... 892 01:21:45,940 --> 01:21:47,440 Dia belum mati. 893 01:21:47,440 --> 01:21:49,070 Sial! 894 01:22:19,760 --> 01:22:22,520 Blue Boy. Blue Boy, masuklah! 895 01:22:22,520 --> 01:22:24,750 Ini kau ke, Jagger? 896 01:22:25,270 --> 01:22:28,770 Aku sekitar 200 ela darimu. Laporkan situasinya? 897 01:22:28,770 --> 01:22:33,820 Heli tertembak jatuh. Unit AU tiba selepasnya. 898 01:22:33,820 --> 01:22:37,010 Kami tembak-menembak dengan mereka dari bilik kargo dua. 899 01:22:37,490 --> 01:22:38,580 Para tahanan? 900 01:22:38,580 --> 01:22:40,030 Entahlah. 901 01:22:40,030 --> 01:22:44,790 Tapi semua yang tinggal di kargo bilik satu menunjukkan status: mati. 902 01:22:44,790 --> 01:22:50,020 Dan tanganku hancur ketika mencuba keluar. 903 01:22:51,590 --> 01:22:53,340 Apa rasanya sakit? 904 01:22:53,340 --> 01:22:58,470 Iya, sakit. Aku tidak boleh merasakannya, tapi aku menyedarinya. 905 01:22:58,470 --> 01:23:03,770 Tak payah risau, Tuan. Rasa sakit fizikal aku tak boleh rasakan. 906 01:23:03,770 --> 01:23:04,990 Barry! 907 01:23:06,230 --> 01:23:09,670 Sial! Cravis, mereka membunuh Nelson. 908 01:23:09,670 --> 01:23:11,920 Keparat! 909 01:23:42,060 --> 01:23:43,320 Masking?! 910 01:23:45,980 --> 01:23:48,230 Perhatian musuh mempunyai sensor masking! 911 01:23:48,230 --> 01:23:50,290 Iya, aku tahu. 912 01:23:50,900 --> 01:23:54,960 Kita akan terus menembak sampai mereka jadi daging burger. 913 01:24:24,560 --> 01:24:26,450 Ini teruk! 914 01:24:32,770 --> 01:24:34,630 Sial .... 915 01:24:34,900 --> 01:24:36,320 Tuan. 916 01:24:38,360 --> 01:24:40,630 Bagaimana situasi di luar? 917 01:25:02,590 --> 01:25:05,030 Boleh tak kau menahannya? 918 01:25:08,430 --> 01:25:12,900 Bagaimana keadaan di luar? Adakah mereka .... 919 01:25:20,820 --> 01:25:22,050 Entahlah. 920 01:25:39,090 --> 01:25:39,090 921 01:25:41,760 --> 01:25:42,800 Ternyata, foul di pertahanan. 922 01:25:42,800 --> 01:25:44,470 Peraturan bodoh. Ternyata, foul di pertahanan. 923 01:25:44,470 --> 01:25:47,580 Iya, terlalu melindungi. 924 01:25:50,080 --> 01:25:53,060 Alex pernah cakap. 925 01:25:53,060 --> 01:25:56,080 Ya. "Neraka". 926 01:25:56,440 --> 01:26:00,740 Mungkin suatu hari nanti, kita akan berakhir seperti dia. 927 01:26:00,940 --> 01:26:02,840 Boleh kau terus majukan? 928 01:26:03,240 --> 01:26:05,070 Aku akan terus maju. 929 01:26:05,070 --> 01:26:06,970 Namanya juga kerja. 930 01:26:09,040 --> 01:26:14,290 Selain Williams dan aku, yang terselamat yang lain adalah Sean dan Bob. 931 01:26:15,500 --> 01:26:21,260 Kami adalah unit Pasukan Khas AS yang kali pertama dikalahkan selepas sekian lama. 932 01:26:21,980 --> 01:26:25,680 Kebanyakan mayat musuh hancur berkeping-keping. 933 01:26:27,430 --> 01:26:33,940 Seminggu penuh kami menyatukan daging teka-teki tersebut, menceritakan mereka telah mati satu kali. 934 01:26:33,940 --> 01:26:40,000 Mereka semua adalah tentera yang dilaporkan hilang atau mati... 935 01:26:40,000 --> 01:26:42,650 oleh kontraktor tentera tempat mereka bekerja. 936 01:26:43,990 --> 01:26:48,370 Bukti itu cukup bahawa Eugene & Krupps adalah pelakunya, 937 01:26:48,370 --> 01:26:51,290 dan tak perlu masa lama, salah satu dari eksekutif mereka itu dalangnya. 938 01:26:51,290 --> 01:26:55,000 Yakni, Pemimpin Dewan Majoriti. 939 01:26:56,170 --> 01:27:02,380 Industri fundamentalis Indus yang kami tangkap tak pernah tiba di sel penahanan, dan diadili di MPI. 940 01:27:02,380 --> 01:27:06,030 Mereka langsung ke kuburan. 941 01:27:06,840 --> 01:27:12,120 Pod yang menyelamatkan nyawa mereka dari kemalangan, berakhir menjadi keranda mereka. 942 01:27:13,980 --> 01:27:17,900 Tujuan tentera hantu tersebut adalah menyelamatkan John Paul. 943 01:27:17,900 --> 01:27:20,150 Hanya itu saja. 944 01:27:27,820 --> 01:27:30,140 Ini Mouse Two. 945 01:27:31,120 --> 01:27:33,450 Aku akan membawa balik pingat emas padamu, Seaweed. 946 01:27:33,450 --> 01:27:35,410 Aku tunggu itu, Mouse. 947 01:27:36,540 --> 01:27:38,170 Di darat ada yang mengunci kita. 948 01:27:38,170 --> 01:27:40,420 Mustahil. Mereka boleh melihat kita?! 949 01:27:40,420 --> 01:27:42,360 Lepaskan, sekarang! 950 01:27:42,360 --> 01:27:44,420 Biar betul. Musuh mengetahui lokasi kita! 951 01:27:44,420 --> 01:27:46,100 Tekan saja butang pelepasan! 952 01:27:46,100 --> 01:27:47,010 Jangan gila. 953 01:27:47,220 --> 01:27:48,630 Misil musuh dilancarkan! 954 01:27:49,510 --> 01:27:51,180 Hei, Cravis? 955 01:27:56,100 --> 01:27:58,350 Gangguan keutamaan telah dilaksanakan. 956 01:27:58,350 --> 01:28:01,230 Pod-nya akan dilepas selepas lima saat. 957 01:28:01,540 --> 01:28:04,730 Dua, satu, mark. 958 01:28:41,210 --> 01:28:46,250 Penceburan dalam lima saat. Dua, satu, mark. 959 01:28:51,320 --> 01:28:56,180 Sepuluh, sebelah, dua belas .... Mengeluarkan baling-baling. 960 01:29:13,990 --> 01:29:15,990 Tak terkira. 961 01:29:16,760 --> 01:29:19,700 Teknik pemalsuan ID-nya sama seperti yang ditunjukkan Lucius padaku ... 962 01:29:19,700 --> 01:29:23,080 ... semasa aku tenat di Praha kelmarin. 963 01:29:24,570 --> 01:29:26,000 Dia cakap yang perkara sebenar. 964 01:29:37,910 --> 01:29:40,040 John juga cakapnya .... 965 01:29:43,790 --> 01:29:47,800 "Corak di data yang tak terorganisasi." 966 01:29:47,800 --> 01:29:52,220 Semasa aku mengeluarkan ID yang sah, 967 01:29:52,220 --> 01:29:55,600 yang tinggal adalah ID yang tak konsisten. 968 01:29:56,550 --> 01:30:02,540 Dengan memisah dan menandakan mereka, aku boleh melihat pergerakan mereka. 969 01:30:08,940 --> 01:30:11,550 Mereka cakap kebenaran. 970 01:30:11,550 --> 01:30:15,280 Kebenaran yang terus terang .... 971 01:30:15,990 --> 01:30:17,550 Telah tiba di destinasi. 972 01:30:17,550 --> 01:30:20,790 Pod-nya akan memusnahkan diri dalam 30 saat. 973 01:30:20,790 --> 01:30:23,560 Penumpang, bersedia terjun. 974 01:31:25,600 --> 01:31:31,230 Sakit rasanya melihat orang di luar sana hidup dalam kemelaratan. 975 01:31:31,230 --> 01:31:33,360 Jangan risau tentang mereka, Madam Paul. 976 01:31:33,360 --> 01:31:36,630 Aku jadi tenang selepas kau cakapnya. 977 01:31:37,040 --> 01:31:38,740 Selamat malam, Mugabe. 978 01:31:38,740 --> 01:31:40,640 Selamat malam, Madam. 979 01:31:45,320 --> 01:31:46,140 Lucia .... 980 01:32:39,340 --> 01:32:40,970 Apa ini? 981 01:32:43,010 --> 01:32:45,360 Teks editor genosid. 982 01:32:48,250 --> 01:32:52,250 Kali ini kau menepati masa, En. Pembunuh. 983 01:32:53,150 --> 01:32:56,730 Aku baru saja menaburkan benih di sini. 984 01:32:56,730 --> 01:32:59,530 Pistol Browning yang antik. 985 01:32:59,530 --> 01:33:01,260 Tak ada pemeriksa ID. 986 01:33:01,260 --> 01:33:04,760 Sesiapa pun boleh membunuh semua orang. 987 01:33:05,200 --> 01:33:07,860 Sebenarnya ini adalah kali pertama bagiku. 988 01:33:08,830 --> 01:33:11,770 Aku menjauhi penggunaan senjata. 989 01:33:11,770 --> 01:33:13,400 Betul juga. 990 01:33:13,400 --> 01:33:19,630 Sebab, kau ada kekuatan untuk membunuh kerumunan tanpa mengotori tanganmu. 991 01:33:19,630 --> 01:33:22,280 Aku baru saja menemuinya. 992 01:33:22,280 --> 01:33:25,460 Sudah lama kekejaman bersembunyi di dalam otak manusia. 993 01:33:26,510 --> 01:33:29,060 Kau tak perlu membawa-bawa bahasa genosid ke- 994 01:33:29,060 --> 01:33:34,540 Otak kita selalu mempunyai kemampuan untuk membunuh, mencuri dan memerkosa. 995 01:33:34,540 --> 01:33:41,670 Benar. Aku dah sedia membunuh sambil kita bercakap. 996 01:33:41,670 --> 01:33:47,240 Tapi, jika memerkosa dan menjarah adalah dorongan sifat alami kita, 997 01:33:47,240 --> 01:33:56,060 maka simpati, cinta, dan mengorbankan diri pada orang lain adalah sifat alami kita juga. 998 01:33:57,040 --> 01:33:58,070 Benar. 999 01:33:58,070 --> 01:34:03,570 Otak kita mempunyai modul emosi bertentangan. 1000 01:34:04,800 --> 01:34:08,850 Dan di antaranya ada beberapa yang sangat usang, 1001 01:34:08,850 --> 01:34:11,580 keras kepala masih membekas bersama kita. 1002 01:34:13,020 --> 01:34:19,610 Bayangkan saja musim kemarau menyerang, dulu sebelum kita menciptakan pertanian. 1003 01:34:19,610 --> 01:34:22,950 Rumpun kita mempelajari senario tersebut, komuniti dan kerja sama ... 1004 01:34:23,150 --> 01:34:29,100 ... lebih menghasilkan daripada berkhianat dan bersaing. 1005 01:34:29,100 --> 01:34:31,500 Beradaptasi untuk bertahan .... 1006 01:34:31,500 --> 01:34:36,250 Tapi, mari kita bayangkan lagi musim kemarau menyerang, 1007 01:34:36,250 --> 01:34:40,880 dan komunitinya lebih besar daripada pengeluaran makanan. 1008 01:34:40,880 --> 01:34:46,490 Lalu bagaimana? Perlukah komuniti tersebut binasa? 1009 01:34:49,970 --> 01:34:54,620 Kau cakap tata bahasa genosid adalah penyesuaian atas kekurangan makan?! 1010 01:34:54,850 --> 01:35:02,130 Benar. Itu adalah artifak masa, ketika manusia tak boleh mengendalikan produksi makanan. 1011 01:35:02,360 --> 01:35:03,400 Tapi .... 1012 01:35:03,400 --> 01:35:09,030 genosid terjadi, jumlah individu menurun, dan bekalan makanan stabil. 1013 01:35:09,030 --> 01:35:17,630 Menutup nurani dan sebabkan pembolehan genosid yang sebenarnya, memberi individu keuntungan bertahan hidup. 1014 01:35:17,630 --> 01:35:21,770 Adakah itu alasan kau memulakan perang di negara yang melarat? 1015 01:35:22,380 --> 01:35:28,520 Adakah itu yang kau mahu, untuk membuktikan bahawa manusia sememangnya kejam? 1016 01:35:29,420 --> 01:35:31,160 Itu salahku, bukan?! 1017 01:35:33,560 --> 01:35:39,670 Semasa Sarajevo disapu bersih, kau tak boleh memaafkan dirimu. 1018 01:35:39,940 --> 01:35:41,130 Lucia .... 1019 01:35:42,820 --> 01:35:45,110 Itulah sebabnya kau ingin meyakinkan diri ... 1020 01:35:45,110 --> 01:35:48,820 ... bahawa pengkhianatan dan kekerasan adalah sifat asli manusia. 1021 01:35:48,820 --> 01:35:55,040 Kau terus membuktikan gelapnya hati manusia untuk lari dari dosamu! 1022 01:35:55,040 --> 01:35:57,430 Kau salah, Lucia. 1023 01:35:57,430 --> 01:36:02,670 Aku tidak melakukan ini untuk membuktikan apa pun. 1024 01:36:02,670 --> 01:36:04,940 Jadi, apa? 1025 01:36:04,940 --> 01:36:08,720 Aku menemui mekanisme manusia kuno. 1026 01:36:08,720 --> 01:36:12,640 Tapi di waktu yang sama, aku tahu asas biologi untuk mencintai sesamamu itu, 1027 01:36:12,640 --> 01:36:20,960 sekuat- bukan, lebih kuat dari kebiadaban. 1028 01:36:20,960 --> 01:36:27,970 Aku tidak putus asa atas sifat manusia hanya kerana aku menemui organ genosid. 1029 01:36:29,970 --> 01:36:34,470 Kalau kau membunuh bukan kerana putus asa, jadi apa alasanmu? 1030 01:36:44,960 --> 01:36:47,360 Untuk melindungi orang yang aku cintai. 1031 01:36:48,880 --> 01:36:48,880 1032 01:36:56,180 --> 01:37:00,560 Ketika aku kehilangan isteri dan anakku, aku bertekad. 1033 01:37:00,560 --> 01:37:03,860 bahawa aku tidak mahu merasakan kesedihan itu lagi. 1034 01:37:04,650 --> 01:37:08,150 Tapi kaulah yang menyebabkan kesedihan tersebut! 1035 01:37:08,150 --> 01:37:13,160 Kau sudah membunuh ramai orang, itu semua kesedihan! 1036 01:37:13,160 --> 01:37:17,390 Tapi kesedihan tersebut tak ada yang melihat. 1037 01:37:18,750 --> 01:37:21,790 Mereka hanya melihat apa yang ingin mereka lihat. 1038 01:37:24,650 --> 01:37:28,670 Dunia kita tak peduli oleh kejadian yang mungkin menimpa orang lain. 1039 01:37:28,670 --> 01:37:32,280 Tapi itu adalah dunia tempat aku membesar. 1040 01:37:32,280 --> 01:37:37,180 Kita pergi ke Starbucks, belanja ke Amazon, dan melihat perkara yang ingin kita lihat. 1041 01:37:37,180 --> 01:37:43,260 Aku menyukai dunia hancur tersebut, dan menghargai orang yang hidup di sana. 1042 01:37:44,260 --> 01:37:49,050 Peradaban dan nurani adalah perkara yang sangat rapuh. 1043 01:37:49,960 --> 01:37:54,570 Keseluruhannya, peradaban cenderung menilai kebahagiaan orang lain, 1044 01:37:54,570 --> 01:37:56,800 tapi kita masih belum puas. 1045 01:37:56,800 --> 01:38:01,910 Keganasan yang lahir dari keputusasaan sejati, tidak mempertimbangkan risiko dapat dijejak. 1046 01:38:01,910 --> 01:38:04,290 Itu bunuh diri. 1047 01:38:04,290 --> 01:38:08,840 Sebuah fenomena yang lahir dari keputusasaan masyarakat tidak boleh dikurangkan oleh sistem, 1048 01:38:08,840 --> 01:38:11,570 tak kira berdasarkan ID keselamatan atau sejenisnya. 1049 01:38:12,550 --> 01:38:15,070 Jadi aku terfikir idea ini. 1050 01:38:15,070 --> 01:38:21,580 Mari buat mereka saling membunuh sebelum mereka membunuh kita. 1051 01:38:23,060 --> 01:38:27,580 Dengan cara itu, dunia kita dan mereka akan terlepas. 1052 01:38:28,320 --> 01:38:33,090 Dunia pembunuhan dan kebencian, serta dunia kedamaian. 1053 01:38:35,180 --> 01:38:38,620 Aku akan tetap membuat mereka sibuk pada bangsa mereka sendiri. 1054 01:38:38,620 --> 01:38:42,100 Aku takkan membiarkan mereka menyentuh dunia kita. 1055 01:38:44,080 --> 01:38:47,000 Kerangka struktur dalam telah bersih. 1056 01:38:48,110 --> 01:38:51,630 Jika kita menerjemahkannya ke bahasa tempatan, 1057 01:38:51,630 --> 01:38:56,390 efeknya terbatas pada kawasan bahasa dan sekitarnya. 1058 01:38:56,390 --> 01:38:59,220 Selagi belum ada yang menyebarkan ke bahasa Inggeris, 1059 01:38:59,220 --> 01:39:01,680 mengendalikan skopnya mudah. 1060 01:39:01,680 --> 01:39:04,250 Aku mohon, John. Buang pistol itu. 1061 01:39:04,730 --> 01:39:07,250 Aku mampu menembakmu sekarang. 1062 01:39:07,250 --> 01:39:09,230 Kau faham, 'kan? 1063 01:39:09,230 --> 01:39:10,750 Iya, Lucia. 1064 01:39:10,750 --> 01:39:15,530 Itu adalah caramu untuk bertanggung jawab atas dosamu. 1065 01:39:23,500 --> 01:39:25,020 Bishop. 1066 01:39:25,620 --> 01:39:28,520 Siapa nama sebenarmu? 1067 01:39:29,500 --> 01:39:33,030 Kapten Cravis Shepherd. Aku bersama Jabatan Perisikan. 1068 01:39:33,960 --> 01:39:37,280 Cravis, tahan orang ini. 1069 01:39:38,530 --> 01:39:41,640 Bawa ke Amerika dan adili dia. 1070 01:39:41,640 --> 01:39:43,640 Semua orang kena tahu. 1071 01:39:43,640 --> 01:39:45,040 Mereka berhutang banyak pada dunia. 1072 01:39:45,040 --> 01:39:48,770 Mereka kena bertanggung jawab atas kebebasan pilihan mereka. 1073 01:39:50,040 --> 01:39:52,900 Jika kita membunuh dan mengakhirinya, 1074 01:39:52,900 --> 01:39:58,930 itu akan menyia-nyiakan mereka yang mati di genosid. 1075 01:39:59,280 --> 01:40:02,330 Itu takkan boleh dimaafkan. 1076 01:40:02,330 --> 01:40:03,520 Lucia .... 1077 01:40:11,210 --> 01:40:12,440 Baiklah. 1078 01:40:13,940 --> 01:40:15,940 Aku akan membawa John balik- 1079 01:40:21,680 --> 01:40:22,450 Lucia! 1080 01:40:25,100 --> 01:40:25,910 Tunggu- 1081 01:40:33,480 --> 01:40:35,420 Dia tidak perlu mati. 1082 01:40:35,420 --> 01:40:38,620 Tak seorang pun perlu mati! 1083 01:40:39,420 --> 01:40:40,990 Kenapa kau membunuh dia?! 1084 01:40:40,990 --> 01:40:43,430 Demi Morita dan bayinya! 1085 01:40:43,910 --> 01:40:47,750 Isteriku tak perlu tahu betapa busuknya dunia ini! 1086 01:40:47,750 --> 01:40:53,920 Aku ingin anakku membesar tanpa tahu dunia kita terapung di lautan neraka! 1087 01:40:53,920 --> 01:40:56,440 Aku ingin melindungi duniaku. 1088 01:40:56,440 --> 01:41:01,470 Benar, aku akan melindungi dunia, memesan piza jalapeno dan membayarnya dengan ID-ku. 1089 01:41:01,470 --> 01:41:05,810 Dunia tempat aku membuang separuh Big Mac-ku kerana kenyang! 1090 01:41:05,810 --> 01:41:08,450 Lucia tidak perlu mati. 1091 01:41:08,450 --> 01:41:10,640 Kau yang kena mati! 1092 01:41:17,110 --> 01:41:22,110 Cravis, tenanglah! Kita kena bekerja sama untuk lari dari pengawal. 1093 01:41:22,110 --> 01:41:25,970 Aku akan membunuhmu dan bekerja sama dengan mayatmu! 1094 01:41:25,970 --> 01:41:29,100 Mereka yang memerintahkan untuk membunuh? 1095 01:41:29,100 --> 01:41:30,930 Kau hanya tak tahu perkara itu. 1096 01:41:30,930 --> 01:41:32,440 Kenapa?! 1097 01:41:37,750 --> 01:41:38,940 Kau tak boleh menghentikannya! 1098 01:41:40,130 --> 01:41:44,950 Penduduk, negara, syarikat memulakan tujuan ini. 1099 01:41:45,470 --> 01:41:50,930 Kau mahu membuang-buang semua infrastruktur yang mereka bina?! 1100 01:41:56,770 --> 01:42:00,460 Semua itu tipu, Williams! 1101 01:42:00,740 --> 01:42:07,620 Mungkin begitu, tapi ekonominya benar-benar nyata! 1102 01:42:35,520 --> 01:42:36,290 Jom lari. 1103 01:43:05,630 --> 01:43:07,910 Kami meninggalkannya. 1104 01:43:08,500 --> 01:43:10,640 Kami meninggalkan mayatnya .... 1105 01:43:14,180 --> 01:43:20,730 Begitu egois tidak mahu melihat mayatnya sebagai "benda" kerana aku mencintainya .... 1106 01:43:23,820 --> 01:43:28,870 Semasa aku kehilangan keluarga di Sarajevo dan mula kehilangan pandangan sendiri, 1107 01:43:28,870 --> 01:43:30,950 Lucia berkata .... 1108 01:43:33,660 --> 01:43:37,120 "Jika kata-kata mempunyai kekuatan untuk menentukan hidup kita, 1109 01:43:37,120 --> 01:43:43,440 aku ingin mengubah dunia ini menjadi tempat yang takkan pernah kehilangan seseorang dengan tiba-tiba." 1110 01:43:46,380 --> 01:43:48,930 Aku tidak menyesali apa pun. 1111 01:43:48,930 --> 01:43:51,950 Aku menimbang nyawa dengan lain. 1112 01:43:52,350 --> 01:43:55,270 Nyawa orang-orang di dunia kita, 1113 01:43:55,270 --> 01:44:00,610 melawan orang-orang di negara miskin yang menunjukkan tanda permusuhan. 1114 01:44:00,610 --> 01:44:09,360 Aku membuat keputusan mengetahui berapa banyak tepatnya yang akan mati. 1115 01:44:11,660 --> 01:44:18,230 Selepas kau mengetahui kesanggupanmu, kau tak boleh melepaskannya. 1116 01:44:22,120 --> 01:44:24,230 Apa yang akan kau lakukan? 1117 01:44:24,230 --> 01:44:29,760 Lucia cakap seseorang kena menjelaskan pada dunia apa yang telah aku buat. 1118 01:44:29,760 --> 01:44:33,640 Aku ingin memenuhi keinginannya. 1119 01:44:33,640 --> 01:44:37,350 Ini adalah bentuk pertaubatanku atas penderitaannya. 1120 01:44:40,770 --> 01:44:45,690 Tapi, aku ragu dunia kita akan membiarkannya. 1121 01:44:46,760 --> 01:44:51,070 Seperti yang kawanmu katakan, ke negaraku, 1122 01:44:51,070 --> 01:44:53,700 aku adalah definisi maksud "menyusahkan." 1123 01:44:53,700 --> 01:44:57,250 Jadi keinginan Lucia ...? 1124 01:45:01,460 --> 01:45:04,090 jawapannya hanya ada satu. 1125 01:45:05,210 --> 01:45:07,780 Kau boleh melakukannya- tidak. 1126 01:45:08,660 --> 01:45:11,530 Hanya kau yang boleh. 1127 01:46:04,190 --> 01:46:06,520 Selamat pulang, Kapten Shepherd. 1128 01:46:06,520 --> 01:46:09,730 Misinya sudah selesai, 'kan? 1129 01:46:15,620 --> 01:46:17,410 Di mana Williams? 1130 01:46:17,410 --> 01:46:19,910 Aku dengar dia dah mati. 1131 01:46:19,910 --> 01:46:23,600 Itu menurut transmisi yang pasukan NSA tangkap. 1132 01:46:36,720 --> 01:46:37,470 Jom pergi. 1133 01:46:37,470 --> 01:46:39,100 Baik, Tuan. 1134 01:47:08,960 --> 01:47:12,780 Perang sebagai pertunjukan yang selalu diperlukan. 1135 01:47:12,780 --> 01:47:15,650 Kami kena tahu sebuah perang terjadi di suatu tempat. 1136 01:47:16,550 --> 01:47:22,930 Terutama jika ada perang menyedihkan di suatu tempat, kita ada hubungannya dengan perkara itu. 1137 01:47:22,930 --> 01:47:27,460 Maksudnya, hanya dengan mengetahui dan menyaksikannya, 1138 01:47:27,460 --> 01:47:31,570 kita boleh menetapkan diri kita. 1139 01:47:34,650 --> 01:47:36,970 Kapten Cravis Shepherd. 1140 01:47:38,950 --> 01:47:42,720 Cravis Shepherd, anggota pasukan pembunuh rahsia, 1141 01:47:42,720 --> 01:47:45,290 telah didakwa. 1142 01:47:45,290 --> 01:47:49,230 Lalu kau memenuhi janjiku pada John. 1143 01:47:50,170 --> 01:47:57,200 Ceritaku mungkin akan membuat Washington menjadi skandal terbesar abad 21. 1144 01:47:57,200 --> 01:48:00,700 Tapi, mahukah mereka yang mengkritik kerajaan, 1145 01:48:01,180 --> 01:48:06,750 mengubah keputusan mereka bahawa AS adalah sasaran keganasan seterusnya? 1146 01:48:08,250 --> 01:48:14,130 Itu membuat mereka bergetar, dan mengeraskan hatinya lagi. 1147 01:48:14,650 --> 01:48:19,380 Mereka mula membuat diri menjadi tak peduli dengan yang lain. 1148 01:48:19,990 --> 01:48:22,390 Apa yang terjadi pada diriku sekarang ... 1149 01:48:22,780 --> 01:48:27,640 ... adalah bahawa John Paul hanyalah penduduk lain di kastel Kafka. 1150 01:48:28,250 --> 01:48:32,750 Mereka ada sayap untuk terbang jauh, tapi malah memilih untuk melindungi kastilnya. 1151 01:48:34,130 --> 01:48:38,740 Meskipun kami mengambil langkah, dunia ini akan berubah .... 1152 01:48:40,180 --> 01:48:43,300 Aku memutuskan untuk bertanggung jawab atas dosaku. 1153 01:48:43,300 --> 01:48:46,160 Untuk menghukum diriku. 1154 01:48:46,890 --> 01:48:51,920 Sebelum hatiku mengeras. Sebelum aku menjadi peduli. 1155 01:48:54,440 --> 01:49:01,180 Memang John yang bersalah, tapi aku menyedari itu adalah cara untuk menepati janjiku pada Lucia. 1156 01:49:01,740 --> 01:49:09,460 Mungkin aku akan kehilangan yang aku cintai, tapi itu akan menjadi permulaan dunia baru. 1157 01:49:14,190 --> 01:49:16,680 Inilah ceritaku. 1158 01:49:19,630 --> 01:49:19,630 1159 01:49:28,220 --> 01:49:44,740 1160 01:49:44,740 --> 01:49:47,160 Selepas menerima kekekalan 1161 01:49:47,160 --> 01:49:47,370 1162 01:49:47,370 --> 01:49:49,910 Sang pion memegang dengan erat 1163 01:49:49,910 --> 01:49:50,120 1164 01:49:50,120 --> 01:49:52,580 Mendaki sang dinding menghalangmu 1165 01:49:52,580 --> 01:49:52,790 1166 01:49:52,790 --> 01:49:55,460 Serang balik dengan hentaman ini 1167 01:49:55,460 --> 01:50:06,510 1168 01:50:06,510 --> 01:50:18,150 Janji yang tak dipenuhi 1169 01:50:18,150 --> 01:50:18,360 1170 01:50:18,360 --> 01:50:28,540 Dan buah dosa yang kita takuti 1171 01:50:28,540 --> 01:50:28,740 1172 01:50:28,740 --> 01:50:40,340 Ketika kami menggigitnya, kami mendapatkan cinta 1173 01:50:40,340 --> 01:50:40,550 1174 01:50:40,550 --> 01:50:45,800 Kami mempelajari harapan 1175 01:50:45,800 --> 01:50:46,010 1176 01:50:46,010 --> 01:50:54,520 Langkah kaki yang terdengar di dekat 1177 01:50:54,520 --> 01:50:57,060 1178 01:50:57,060 --> 01:51:01,690 Kekang senjatamu dan bantai 1179 01:51:01,690 --> 01:51:01,900 1180 01:51:01,900 --> 01:51:07,280 Sudah terlambat bagi semua orang 1181 01:51:07,280 --> 01:51:07,490 1182 01:51:07,490 --> 01:51:10,370 Sekarang isi balik 1183 01:51:10,370 --> 01:51:10,580 1184 01:51:10,580 --> 01:51:12,790 Jadilah penyelamat 1185 01:51:12,790 --> 01:51:13,000 1186 01:51:13,000 --> 01:51:18,420 Bagi mereka yang tak boleh berpaling 1187 01:51:18,420 --> 01:51:18,630 1188 01:51:18,630 --> 01:51:23,920 Tolaklah dengan lantang dan kuat 1189 01:51:23,920 --> 01:51:24,130 1190 01:51:24,130 --> 01:51:27,260 Kami memanjatkan simfoni ratapan ini 1191 01:51:27,260 --> 01:51:27,470 1192 01:51:27,470 --> 01:51:31,060 Ubah takdir kita 1193 01:51:31,060 --> 01:51:42,110 1194 01:51:42,110 --> 01:51:53,790 Kenapa aku tak boleh mendengar? 1195 01:51:53,790 --> 01:51:54,000 1196 01:51:54,000 --> 01:52:04,840 Tenggelamkan ketidakmantapan 1197 01:52:04,840 --> 01:52:05,050 1198 01:52:05,050 --> 01:52:13,770 Siapa yang menyakitimu? 1199 01:52:13,770 --> 01:52:16,060 1200 01:52:16,060 --> 01:52:20,770 Tunjukkanlah durinya 1201 01:52:20,770 --> 01:52:20,980 1202 01:52:20,980 --> 01:52:26,360 Tunjukkanlah keadilannya 1203 01:52:26,360 --> 01:52:26,570 1204 01:52:26,570 --> 01:52:29,450 Sekarang isi semula 1205 01:52:29,450 --> 01:52:29,660 1206 01:52:29,660 --> 01:52:31,910 Jadilah penyelamat 1207 01:52:31,910 --> 01:52:32,120 1208 01:52:32,120 --> 01:52:37,500 Bagi mereka yang tak boleh menitiskan air mata 1209 01:52:37,500 --> 01:52:37,710 1210 01:52:37,710 --> 01:52:42,960 Tolaklah dengan lantang dan kuat 1211 01:52:42,960 --> 01:52:43,170 1212 01:52:43,170 --> 01:52:46,340 Falsafah yang suka 1213 01:52:46,340 --> 01:52:46,550 1214 01:52:46,550 --> 01:52:50,050 Akan mengubah takdir kita 1215 01:52:50,050 --> 01:53:00,350 1216 01:53:00,350 --> 01:53:02,860 selepas menerima kekekalan 1217 01:53:02,860 --> 01:53:03,060 1218 01:53:03,060 --> 01:53:05,650 Lihatlah api yang membakar pion 1219 01:53:05,650 --> 01:53:05,860 1220 01:53:05,860 --> 01:53:08,190 Bakar mereka dengan amarah sunyi 1221 01:53:08,190 --> 01:53:08,400 1222 01:53:08,400 --> 01:53:10,910 Serang balik dengan hentaman ini 1223 01:53:10,910 --> 01:53:33,220 1224 01:53:33,220 --> 01:53:36,060 Sekarang isi semula 1225 01:53:36,060 --> 01:53:36,260 1226 01:53:36,260 --> 01:53:38,520 Jadilah penyelamat 1227 01:53:38,520 --> 01:53:38,730 1228 01:53:38,730 --> 01:53:44,150 Pikul sang bayangan untuk mencari cahaya 1229 01:53:44,150 --> 01:53:44,360 1230 01:53:44,360 --> 01:53:49,490 Yang nampak rapuh tuk disentuh 1231 01:53:49,490 --> 01:53:49,690 1232 01:53:49,690 --> 01:53:52,990 Kami memanjatkan simfoni ratapan ini 1233 01:53:52,990 --> 01:53:53,200 1234 01:53:53,200 --> 01:53:55,160 Mengubah takdir kita 1235 01:53:55,160 --> 01:53:55,370 1236 01:53:55,370 --> 01:53:58,120 Sekarang isi semula 1237 01:53:58,120 --> 01:53:58,330 1238 01:53:58,330 --> 01:54:00,580 Jadilah penyelamat 1239 01:54:00,580 --> 01:54:00,790 1240 01:54:00,790 --> 01:54:06,210 Bagi mereka tak boleh menitiskan air mata 1241 01:54:06,210 --> 01:54:06,420 1242 01:54:06,420 --> 01:54:11,760 Tolaklah dengan lantang dan kuat 1243 01:54:11,760 --> 01:54:11,970 1244 01:54:11,970 --> 01:54:15,090 Falsafah yang sukar 1245 01:54:15,090 --> 01:54:15,300 1246 01:54:15,300 --> 01:54:19,640 Akan mengubah takdir kita 1247 01:54:19,640 --> 01:54:20,000