1 00:01:35,161 --> 00:01:35,826 Bien joué. 2 00:01:35,828 --> 00:01:36,692 Tu m'as presque eu. 3 00:01:36,694 --> 00:01:38,428 Ouais c'est vrai. 4 00:01:38,430 --> 00:01:40,564 Yo, y'a un LAN demain à Columbus. 5 00:01:40,566 --> 00:01:41,433 T'y vas? 6 00:01:42,668 --> 00:01:44,168 Je sais pas, peut être. 7 00:01:44,170 --> 00:01:45,701 Jonathan Spencer sera là. 8 00:01:45,703 --> 00:01:47,270 Tu l'as vu à Chicago? 9 00:01:47,272 --> 00:01:48,472 Non mec, Moi et Roo on s'éclataient 10 00:01:48,474 --> 00:01:49,939 des gamins ou les serveurs Boliviens. 11 00:01:49,941 --> 00:01:51,440 Laisse moi te le filer. 12 00:01:51,442 --> 00:01:52,309 Voilà le lien. 13 00:01:53,811 --> 00:01:55,445 Tous les yeux étaient tournés vers Chicago le dernier weekend 14 00:01:55,447 --> 00:01:57,547 comme 20 équipes concouraient 15 00:01:57,549 --> 00:01:59,749 au stade Reflex de démonstration de jeux. 16 00:01:59,751 --> 00:02:01,251 Après 3 jours d'intense... 17 00:02:01,253 --> 00:02:03,619 Tu sais à quoi je pense? 18 00:02:03,621 --> 00:02:05,722 Je pense qu'il est temps que tu ais ton propre endroit. 19 00:02:05,724 --> 00:02:06,790 L'avocat a envoyé les papiers. 20 00:02:06,792 --> 00:02:08,661 Officiellement c'est à toi. 21 00:03:47,725 --> 00:03:49,393 Et cette semaine c'est en Ohio, 22 00:03:49,395 --> 00:03:52,696 Le LAN annuel de Columbus, où les talents locaux vont briller. 23 00:03:52,698 --> 00:03:54,665 Nous avons une super vidéo promotionnelle 24 00:03:54,667 --> 00:03:56,699 faite par la légende de la communauté, 25 00:03:56,701 --> 00:03:58,768 l'éditeur vidéo, EnTeck. 26 00:03:58,770 --> 00:03:59,838 Regardez la. 27 00:04:49,721 --> 00:04:50,853 Bienvenue, joueurs et fans, 28 00:04:50,855 --> 00:04:52,488 à la troisième LAN annuelle de Columbus. 29 00:04:52,490 --> 00:04:54,524 Le seul réseau local qui 30 00:04:54,526 --> 00:04:57,627 nous connecte tous au centre de la Reflex Arena. 31 00:04:57,629 --> 00:04:59,365 Pas de lag, pas d'excuses. 32 00:05:07,872 --> 00:05:10,606 Tu es dans mon spot. 33 00:05:10,608 --> 00:05:11,474 Oh, mince. 34 00:05:11,476 --> 00:05:12,942 Y'avait personne. 35 00:05:12,944 --> 00:05:14,110 Un gars ne peut même plus aller pisser 36 00:05:14,112 --> 00:05:16,980 sans que quelqu'un lui vole son matos? 37 00:05:20,451 --> 00:05:21,954 Hey, tu es Tank. 38 00:05:24,790 --> 00:05:25,688 Ouais. 39 00:05:25,690 --> 00:05:26,690 Donc? 40 00:05:26,692 --> 00:05:28,158 Je suis Pulse? 41 00:05:28,160 --> 00:05:29,625 Oh, merde. 42 00:05:29,627 --> 00:05:30,726 Tu sonne différent par ton micro. 43 00:05:33,464 --> 00:05:35,164 On devrait encore se rencontrer. 44 00:05:35,166 --> 00:05:37,134 Pas moyen, brah, J'suis pas un duelliste. 45 00:05:37,136 --> 00:05:39,101 Mais écoute, si t'entend une équipe qui cherche un attaquant, 46 00:05:39,103 --> 00:05:39,969 Tu me préviens. 47 00:05:39,971 --> 00:05:40,836 D'accord. 48 00:05:40,838 --> 00:05:41,704 A plus. 49 00:05:41,706 --> 00:05:42,572 D'accord. 50 00:05:42,574 --> 00:05:43,507 Facile. 51 00:05:43,509 --> 00:05:47,676 Kovak svp présentez vous à l'inscription. 52 00:05:47,678 --> 00:05:50,781 Cet ordi vaut $4,250. 53 00:05:50,783 --> 00:05:52,983 Venus Water. 54 00:05:52,985 --> 00:05:53,985 Venus Water? 55 00:06:03,528 --> 00:06:05,060 Venus Water? 56 00:06:05,062 --> 00:06:06,495 Venus Water? 57 00:06:06,497 --> 00:06:07,764 Nourriture de la mer. 58 00:06:07,766 --> 00:06:08,964 Origine de la vie. 59 00:06:08,966 --> 00:06:11,834 Une gorgée, et c'est tout ce que tu voudras. 60 00:06:11,836 --> 00:06:12,702 Je suis fauché. 61 00:06:13,538 --> 00:06:14,503 Garde le dans tes poches. 62 00:06:14,505 --> 00:06:16,038 Ce sont des échantillons gratuits. 63 00:06:16,040 --> 00:06:17,873 D'accord, à tous, on démarre. 64 00:06:17,875 --> 00:06:19,709 Venez, venez, venez. 65 00:06:19,711 --> 00:06:20,676 J'dois y aller. 66 00:06:20,678 --> 00:06:22,178 L'événement principal de ce soir est un concours 67 00:06:22,180 --> 00:06:25,649 contre un des meilleurs joueurs du monde. 68 00:06:25,651 --> 00:06:27,750 Le Dream Team Nefarious est ici, 69 00:06:27,752 --> 00:06:28,784 et ils vendent leur matos pro incluant, 70 00:06:29,987 --> 00:06:32,022 leur route nouvelle souris X-Laser! 71 00:06:32,024 --> 00:06:33,289 Et aussi, vous pouvez avoir une édition limitée 72 00:06:33,291 --> 00:06:38,027 du clavier LED, avec une signature par un de nos pros. 73 00:06:38,029 --> 00:06:39,161 Maintenant, sans en rajouter, 74 00:06:39,163 --> 00:06:41,031 qui est prêt à jouer 75 00:06:41,033 --> 00:06:44,166 avec Jonathan Phantom Spencer? 76 00:06:45,237 --> 00:06:46,536 Temp limite de 3 minutes. 77 00:06:46,538 --> 00:06:47,637 Voyons ce que tu as. 78 00:06:47,639 --> 00:06:48,508 Phantom. 79 00:06:50,108 --> 00:06:50,977 Uh, 80 00:06:54,612 --> 00:06:55,478 toi. 81 00:06:56,382 --> 00:06:57,113 Ouais, toi avec le clavier de merde. 82 00:06:58,516 --> 00:06:59,649 Viens là, viens là! 83 00:06:59,651 --> 00:07:00,683 Le voilà! 84 00:07:00,685 --> 00:07:01,584 Te voilà. 85 00:07:01,586 --> 00:07:02,586 Très bien, félicitations. 86 00:07:02,588 --> 00:07:03,853 Okay, tu t'appelle comment? 87 00:07:03,855 --> 00:07:04,820 Tyler Conway. 88 00:07:04,822 --> 00:07:05,822 Tyler Conway, t'es sûr? 89 00:07:07,091 --> 00:07:09,125 D'accord, vas à ta place. 90 00:07:09,127 --> 00:07:10,260 N'y vas pas trop fort avec lui. 91 00:07:10,262 --> 00:07:11,127 D'accord. 92 00:07:11,129 --> 00:07:11,995 Tout le monde est prêt? 93 00:07:12,865 --> 00:07:13,730 Whoo! 94 00:07:13,732 --> 00:07:15,134 Allons y! 95 00:07:16,999 --> 00:07:18,067 Hey, bonne chance. 96 00:07:18,069 --> 00:07:19,939 Vénus favorise les braves. 97 00:08:28,072 --> 00:08:29,074 Oh. 98 00:08:47,225 --> 00:08:48,094 Merde. 99 00:08:49,126 --> 00:08:50,060 Wow! 100 00:08:50,062 --> 00:08:51,127 C'était épatant? 101 00:08:51,129 --> 00:08:53,829 Mesdames et messieurs, Tyler Conway 102 00:08:53,831 --> 00:08:56,999 est notre nouveau champion pro! 103 00:08:57,001 --> 00:08:59,368 Tyler va ramener chez lui un tout nouveau set de jeu, 104 00:08:59,370 --> 00:09:02,705 les compliments de nos sponsors, Good Game et Asus. 105 00:09:02,707 --> 00:09:04,708 Pas mal, pas mal! 106 00:09:04,710 --> 00:09:06,108 Un peu rude à mon goût. 107 00:09:06,110 --> 00:09:09,115 Tu m'as surpris plusieurs fois. 108 00:09:10,782 --> 00:09:13,983 ç'aurait été un vrai jeu, je t'aurais détruis. 109 00:09:18,255 --> 00:09:19,355 Hey, félicitations. 110 00:09:19,357 --> 00:09:20,690 Impressionnant. 111 00:09:20,692 --> 00:09:21,858 Merci. 112 00:09:33,404 --> 00:09:34,337 Bravo. 113 00:09:34,339 --> 00:09:35,204 Je m'appelle Kate. 114 00:09:35,206 --> 00:09:37,107 T'es du coin? 115 00:09:37,109 --> 00:09:38,074 Ouais. 116 00:09:38,076 --> 00:09:40,810 Je vis au dessus de restaurant de mes parents. 117 00:09:40,812 --> 00:09:42,411 Tes parents ont un restaurant? 118 00:09:42,413 --> 00:09:43,282 Ils avaient. 119 00:09:44,982 --> 00:09:45,848 C'est le mien maintenant. 120 00:09:45,850 --> 00:09:47,383 Le Conway Canteen. 121 00:09:47,385 --> 00:09:48,254 Super. 122 00:09:49,221 --> 00:09:53,125 Ouais, mais je sais pas quoi en faire. 123 00:09:54,426 --> 00:09:57,694 Tu pourrais faire de la super cuisine et la vendre aux gens. 124 00:09:57,696 --> 00:09:59,863 J'veux dire, c'est ce que je ferais si j'étais toi. 125 00:10:00,798 --> 00:10:03,400 Tu devrais faire quelque chose. 126 00:10:03,402 --> 00:10:06,004 Je vais y aller. 127 00:10:08,105 --> 00:10:08,972 Salit, bébé. 128 00:10:08,974 --> 00:10:09,842 Hey. 129 00:10:11,942 --> 00:10:13,075 Attention joueurs, 130 00:10:13,077 --> 00:10:15,377 Le réseau va se couper dans 10 minutes. 131 00:10:15,379 --> 00:10:16,813 Svp déconnectez tous les périphériques 132 00:10:16,815 --> 00:10:18,248 et sortez du réseau. 133 00:10:18,250 --> 00:10:19,118 Merci. 134 00:10:20,851 --> 00:10:21,818 Oh, ouais. 135 00:10:21,820 --> 00:10:22,886 leur nouveau matos a l'air fantastique. 136 00:10:22,888 --> 00:10:25,188 J'peux pas attendre pour le voir. 137 00:10:25,190 --> 00:10:27,190 Ouais, surtout Jonathan. 138 00:10:27,192 --> 00:10:29,258 Tu veux rire? 139 00:10:29,260 --> 00:10:31,294 Eh bien, félicitations. 140 00:10:31,296 --> 00:10:34,296 Tu es la nouvelle boisson officielle du Team Nefarious. 141 00:10:35,734 --> 00:10:36,999 Et on laisse les bouteilles vides sur la table 142 00:10:37,001 --> 00:10:38,068 pour que la caméra puisse les filmer. 143 00:10:38,070 --> 00:10:39,201 ça va être joli. 144 00:10:39,203 --> 00:10:40,070 Okay, salut. 145 00:10:41,273 --> 00:10:42,872 Tu travailles un peu avec moi? 146 00:10:42,874 --> 00:10:45,275 Tu auras 200 dollars juste en mettant le chapeau. 147 00:10:45,277 --> 00:10:47,142 Je met pas ça, d'accord? 148 00:10:47,144 --> 00:10:48,411 Ou le pantalon. 149 00:10:48,413 --> 00:10:49,912 J'suis d'accord avec les lunettes, mais oublie les pantalons. 150 00:10:49,914 --> 00:10:50,879 Jonathan, c'est un bon deal. 151 00:10:50,881 --> 00:10:51,881 Ferme la, Steve. 152 00:10:51,883 --> 00:10:53,248 On a compris. 153 00:10:53,250 --> 00:10:55,118 T'as toujours peur d'être battu. 154 00:10:55,120 --> 00:10:56,986 Chance du débutant. 155 00:10:56,988 --> 00:10:59,488 Nah, ce petit Conway est pas un débutant, mec. 156 00:10:59,490 --> 00:11:00,355 10,000 heures. 157 00:11:00,357 --> 00:11:01,791 98% de gain. 158 00:11:01,793 --> 00:11:04,026 Il a pas chômé pour avoir de tels taux. 159 00:11:04,028 --> 00:11:06,796 Ouais, peut être il peut nous apprendre quelque chose. 160 00:11:06,798 --> 00:11:08,131 Je sais ce que je fais. 161 00:11:08,133 --> 00:11:09,866 Bon, on a certainement pas tes 27 ans 162 00:11:09,868 --> 00:11:11,937 d'expérience à aligner. 163 00:11:14,306 --> 00:11:16,506 Ecoute, au cas où t'oublierais, 164 00:11:16,508 --> 00:11:18,775 je ramène des fans. 165 00:11:18,777 --> 00:11:21,777 hein, sans moi, vous n'avez pas de show. 166 00:11:21,779 --> 00:11:22,978 Tu sais quoi? 167 00:11:22,980 --> 00:11:25,949 Je veux $1,000 par jour pour porter ces merdes! 168 00:11:25,951 --> 00:11:28,086 Et grandissez, connards! 169 00:11:57,783 --> 00:11:58,515 Pulsation. 170 00:11:58,517 --> 00:12:00,416 Où était tu, mon pote? 171 00:12:00,418 --> 00:12:02,050 Dans le monde réel. 172 00:12:02,052 --> 00:12:03,319 La réalité est merdique. 173 00:12:03,321 --> 00:12:04,420 Qui d'autre est là? 174 00:12:04,422 --> 00:12:05,957 Crock, t'es là? 175 00:12:07,057 --> 00:12:07,891 Merde. 176 00:12:07,893 --> 00:12:08,525 Il est AFK. 177 00:12:09,394 --> 00:12:11,393 Mise à jour du jeu. 178 00:12:11,395 --> 00:12:12,395 Le server n'as pas encore été mis à jour. 179 00:12:12,397 --> 00:12:13,863 Je peux pas me connecter. 180 00:12:13,865 --> 00:12:14,531 Foutu. 181 00:12:23,240 --> 00:12:24,107 Bonjour? 182 00:12:24,109 --> 00:12:25,041 Tyler Conway? 183 00:12:25,043 --> 00:12:26,542 Richard Brixton. 184 00:12:26,544 --> 00:12:27,947 On devrait parler. 185 00:12:29,815 --> 00:12:31,147 Oh, je connais le frisson, 186 00:12:31,149 --> 00:12:34,217 rôder dans des mondes étranges, 187 00:12:34,219 --> 00:12:36,286 pourchasser votre ennemi, choisir la bonne arme, 188 00:12:36,288 --> 00:12:37,487 faire une bonne mise à mort. 189 00:12:37,489 --> 00:12:39,155 C'est super. 190 00:12:39,157 --> 00:12:40,323 J'étais juste mauvais. 191 00:12:40,325 --> 00:12:42,025 J'ai jamais eu l'oeil, 192 00:12:42,027 --> 00:12:44,259 ou quoi que ce soit, je ne sais pas. 193 00:12:44,261 --> 00:12:46,329 mais j'ai toujours eu l'oeil pour le talent. 194 00:12:46,331 --> 00:12:48,533 Tu as eu Jonathan Spencer. 195 00:12:50,467 --> 00:12:52,535 Il y a du nouveau en ville. 196 00:12:52,537 --> 00:12:54,103 Les p'tis gars qui ont joué à la Sony Playstation 197 00:12:54,105 --> 00:12:56,138 depuis qu'ils sont nés. 198 00:12:56,140 --> 00:12:57,073 ça te sembles familier? 199 00:12:57,075 --> 00:12:58,608 C'était la Xbox, en fait. 200 00:12:59,476 --> 00:13:00,443 Bien. 201 00:13:00,445 --> 00:13:01,911 Donc, que penses tu d'avoir quelqu'un 202 00:13:01,913 --> 00:13:03,548 qui prévoit les matchs pour toi? 203 00:13:04,850 --> 00:13:06,015 J'ai pas de soucis à trouver un jeu. 204 00:13:06,017 --> 00:13:07,217 Je suis sur beaucoup de sites. 205 00:13:07,219 --> 00:13:08,483 Je te parle pas des LAN locaux, 206 00:13:08,485 --> 00:13:10,185 où tu as un coupon cadeau à $15 207 00:13:10,187 --> 00:13:11,854 pour la boutique d'électronique locale... 208 00:13:11,856 --> 00:13:13,589 Ou du matos pourri. 209 00:13:13,591 --> 00:13:15,059 Du matos pourri. 210 00:13:17,328 --> 00:13:19,329 Je te parles de sponsors. 211 00:13:19,331 --> 00:13:20,229 Sponsorships. 212 00:13:21,099 --> 00:13:21,964 On t'as un billet d'avion. 213 00:13:21,966 --> 00:13:22,931 On te mets dans une chambre d'hôtel. 214 00:13:22,933 --> 00:13:24,066 On paye ton admission. 215 00:13:24,068 --> 00:13:25,468 Et alors tu joue. 216 00:13:25,470 --> 00:13:29,539 Et si tu gagnes, on partage les gains 50-50. 217 00:13:29,541 --> 00:13:30,873 Qu'est ce que tu penses de ces offres? 218 00:13:30,875 --> 00:13:33,075 Qui penses tu qui fais tout ça? 219 00:13:33,077 --> 00:13:33,943 Toi. 220 00:13:33,945 --> 00:13:35,344 Ouais. 221 00:13:35,346 --> 00:13:36,945 Je penses que je peux te lancer. 222 00:13:36,947 --> 00:13:38,314 A ce stade de ta carrière, 223 00:13:38,316 --> 00:13:40,049 tu dois avoir quelqu'un 224 00:13:40,051 --> 00:13:41,584 qui a des relations, 225 00:13:41,586 --> 00:13:43,219 qui peut appeller et dire, 226 00:13:43,221 --> 00:13:45,888 "Hey, tu vois, tu sais pas de qui je parles là, 227 00:13:45,890 --> 00:13:48,391 mais il va devenir la prochaine vedette, 228 00:13:48,393 --> 00:13:49,595 Tyler Conway." 229 00:13:51,929 --> 00:13:52,897 Donc tu vas 230 00:13:54,065 --> 00:13:55,464 me transformer en légende? 231 00:13:56,400 --> 00:13:58,634 je vais faire de toi un pro. 232 00:13:58,636 --> 00:14:00,536 L'argent est dans les tournois. 233 00:14:00,538 --> 00:14:02,338 Et pour aller dans les tournois, 234 00:14:02,340 --> 00:14:04,674 tu dois être dans une équipe. 235 00:14:04,676 --> 00:14:07,609 Si tu veux que cette conversation continue, 236 00:14:07,611 --> 00:14:10,946 je suis prêt à te mettre dans une des meilleures. 237 00:14:10,948 --> 00:14:12,382 Qui? 238 00:14:12,384 --> 00:14:14,117 Nefarious. 239 00:14:14,119 --> 00:14:15,417 C'est l'équipe de Jonathan. 240 00:14:15,419 --> 00:14:17,252 C'était l'équipe de Jonathan 241 00:14:17,254 --> 00:14:20,860 Ils ont un petit coup de mou. 242 00:14:24,062 --> 00:14:25,560 Que dis tu? 243 00:14:25,562 --> 00:14:26,432 Partenaires? 244 00:14:33,071 --> 00:14:35,371 Tu as besoin d'un attaquant? 245 00:14:35,373 --> 00:14:36,242 Dave! 246 00:14:37,274 --> 00:14:37,906 Mon pote! 247 00:14:37,908 --> 00:14:39,007 Qu'est ce qui se passe? 248 00:14:39,009 --> 00:14:40,276 ça va? 249 00:14:40,278 --> 00:14:41,243 Oh, bien bien. 250 00:14:41,245 --> 00:14:43,278 Alors, c'est là? 251 00:14:43,280 --> 00:14:44,647 Ouais, on a un upgrade. 252 00:14:44,649 --> 00:14:46,382 Richard Brixton a fait le chèque. 253 00:14:46,384 --> 00:14:47,249 Brixton. 254 00:14:47,251 --> 00:14:48,417 Brixton. 255 00:14:48,419 --> 00:14:50,386 Ce gars est chaud et froid, frérot. 256 00:14:50,388 --> 00:14:52,121 Oh bon, autant en profiter tant qu'on peut. 257 00:14:52,123 --> 00:14:52,988 Où je me mets? 258 00:14:52,990 --> 00:14:54,290 En bas dans le hall. 259 00:14:54,292 --> 00:14:55,157 En haut. 260 00:14:55,159 --> 00:14:56,526 Là. 261 00:15:02,399 --> 00:15:03,266 Salut. 262 00:15:03,268 --> 00:15:04,334 Je sais que tu dois pas te souvenir... 263 00:15:04,336 --> 00:15:05,068 Vénus water. 264 00:15:05,070 --> 00:15:05,938 Ouais. 265 00:15:07,004 --> 00:15:08,204 Ouais, rentres. 266 00:15:08,206 --> 00:15:11,340 On est pas ouverts, si jamais. 267 00:15:11,342 --> 00:15:12,675 J'ai du thon. 268 00:15:12,677 --> 00:15:14,013 Non, je, um... 269 00:15:18,249 --> 00:15:20,315 Jonathan s'est lancé dans une grande bataille 270 00:15:20,317 --> 00:15:21,687 avec son manager. 271 00:15:22,586 --> 00:15:24,587 Et il a détruit la chambre d'hôtel. 272 00:15:24,589 --> 00:15:26,522 Je suis venue par ici et je me souvenais du nom 273 00:15:26,524 --> 00:15:27,589 de ton restaurant. 274 00:15:27,591 --> 00:15:29,492 Et je sais que tu me connais pas, 275 00:15:29,494 --> 00:15:30,759 et je sais que je peut être 276 00:15:30,761 --> 00:15:32,728 comme un genre de tueur en série. 277 00:15:32,730 --> 00:15:33,729 Oh. 278 00:15:33,731 --> 00:15:36,098 Mais, j''espérais que, 279 00:15:36,100 --> 00:15:38,102 que je pourrais me poser ici. 280 00:15:39,070 --> 00:15:40,036 Ouais. 281 00:15:40,038 --> 00:15:40,703 Ouais, pas de problèmes. 282 00:15:40,705 --> 00:15:42,238 Fais comme chez toi. 283 00:15:42,240 --> 00:15:44,007 J'veux dire, c'est juste pour une nuit. 284 00:15:44,009 --> 00:15:46,275 Kate, tu peut rester aussi longtemps que tu veux. 285 00:15:46,277 --> 00:15:49,145 Mais si tu me tue, fais le juste vite, okay, parce que... 286 00:15:49,147 --> 00:15:51,951 Hey mec, j'me demandais si... 287 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 Kate, voilà Dave Foreman. 288 00:15:57,322 --> 00:15:58,488 Dave, Kate Valery... 289 00:15:58,490 --> 00:15:59,354 Hey. 290 00:15:59,356 --> 00:16:00,525 Donc, Ty. 291 00:16:01,192 --> 00:16:02,525 Quand arrivent les autres? 292 00:16:05,263 --> 00:16:06,595 Bientôt. 293 00:16:13,138 --> 00:16:14,804 Tyler Conway. 294 00:16:14,806 --> 00:16:16,671 Ouais, mec. 295 00:16:16,673 --> 00:16:18,807 Ouais, j'étais au LAN quand t'as grillé Spencer. 296 00:16:20,677 --> 00:16:22,078 Oh mon Dieu! 297 00:16:22,080 --> 00:16:24,213 T'étais comme, vachement calme! 298 00:16:24,215 --> 00:16:26,281 Et moi j'étais, "Oh, merde!" 299 00:16:26,283 --> 00:16:27,550 Et Jonathan était, 300 00:16:27,552 --> 00:16:28,517 "Bordel de merde!" 301 00:16:30,654 --> 00:16:32,588 Mec, merci, 302 00:16:32,590 --> 00:16:37,093 pour l'avoir viré et l'avoir mis en râge. 303 00:16:37,095 --> 00:16:39,728 Mec, le répète pas, Jonathan est un connard. 304 00:16:39,730 --> 00:16:42,131 J'étais prêt à prendre le train, de toute façon. 305 00:16:42,133 --> 00:16:42,799 Okay, okay. 306 00:16:42,801 --> 00:16:43,733 Non, crois moi. 307 00:16:43,735 --> 00:16:44,834 Je te capte, mec, je te capte. 308 00:16:44,836 --> 00:16:47,136 J'suis Cranked, au fait. 309 00:16:47,138 --> 00:16:50,138 Ou Steve, on s'en fout. 310 00:16:53,311 --> 00:16:54,643 D'accord, hey, je vais poster 15 tweets par jour, 311 00:16:54,645 --> 00:16:56,212 10 sur Facebook, et je vais lancer un Tumblr 312 00:16:56,214 --> 00:16:56,845 pour 250 par semaine. 313 00:16:57,782 --> 00:16:59,315 Okay? 314 00:16:59,317 --> 00:17:00,686 Hey, c'est bon comme ça? 315 00:17:01,586 --> 00:17:03,252 D'accord, rad rad rad. 316 00:17:03,254 --> 00:17:05,321 J'vais t'envoyer la bio et les pics et le reste. 317 00:17:05,323 --> 00:17:06,721 Okay. 318 00:17:06,723 --> 00:17:09,292 Ego, on se rencontre enfin. 319 00:17:09,294 --> 00:17:10,593 Ah, fais moi une faveur, mec. 320 00:17:10,595 --> 00:17:13,065 Appelle moi par mon vrai nom, Wayne. 321 00:17:14,798 --> 00:17:16,332 Ah, on est tendance. 322 00:17:16,334 --> 00:17:20,603 Je parie que t'as vraiment taclé Spencer. 323 00:17:20,605 --> 00:17:23,474 je me prendrais un garde du corps si j'étais toi. 324 00:17:27,744 --> 00:17:29,612 D'accord les gars, faites comme chez vous. 325 00:17:32,416 --> 00:17:34,717 Je savais même pas qu'elle faisait partie du deal. 326 00:17:34,719 --> 00:17:38,390 Ouais, je me prendrais 2 gardes du corps si j'étais toi. 327 00:17:45,864 --> 00:17:47,665 Qu'est ce que tu fais? 328 00:17:49,299 --> 00:17:51,299 Je ranges mes trucs. 329 00:17:51,301 --> 00:17:53,738 Je pourrais les mettre autre part? 330 00:17:57,241 --> 00:17:58,240 Bizarre. 331 00:18:19,230 --> 00:18:21,197 Respires fort. 332 00:18:21,199 --> 00:18:22,398 Expires. 333 00:18:22,400 --> 00:18:24,636 Presse doucement la détente. 334 00:18:29,507 --> 00:18:31,474 C'est la sureté. 335 00:18:31,476 --> 00:18:33,745 D'accord mec, essaye encore. 336 00:18:42,252 --> 00:18:42,919 Hey. 337 00:18:42,921 --> 00:18:44,655 ça va? 338 00:18:46,257 --> 00:18:48,356 Tu as surgis comme si tu avais vu un fantôme. 339 00:18:48,358 --> 00:18:49,525 Cet endroit est hanté, n'est ce pas? 340 00:18:49,527 --> 00:18:50,392 Non. 341 00:18:50,394 --> 00:18:51,395 Um, en quelque sorte. 342 00:18:54,365 --> 00:18:56,231 J'ai grandis ici. 343 00:18:56,233 --> 00:18:59,535 J'aidais à la cuisine, je débarrassais les tables. 344 00:18:59,537 --> 00:19:01,970 C'était une affaire familiale. 345 00:19:01,972 --> 00:19:04,742 Donc, où as tu vécu? 346 00:19:06,310 --> 00:19:07,977 J'ai quelques amis et des durs de durs. 347 00:19:07,979 --> 00:19:09,344 Je suis resté avec eux, 348 00:19:09,346 --> 00:19:11,616 et j'ai échoué chez mon oncle. 349 00:19:12,983 --> 00:19:15,787 C'est juste que revenir, c'est, 350 00:19:16,954 --> 00:19:18,823 ce n'est plus chez moi. 351 00:19:20,458 --> 00:19:21,692 Alors fais le. 352 00:19:29,601 --> 00:19:31,866 Est ce que c'est pas bizarre? 353 00:19:31,868 --> 00:19:34,603 Faire livrer de la bouffe dans un restaurant. 354 00:19:34,605 --> 00:19:35,604 Hey, c'est pas un restaurant. 355 00:19:35,606 --> 00:19:38,210 C'est le Conway Gaming House. 356 00:19:39,309 --> 00:19:40,843 Je l'ai tweeté, Instagrammé une photo, 357 00:19:40,845 --> 00:19:42,944 et ont a déjà 10,000 suiveurs. 358 00:19:42,946 --> 00:19:44,580 Tu as coupé le service de localisation? 359 00:19:44,582 --> 00:19:45,847 Uh, je le fais de suite. 360 00:19:45,849 --> 00:19:47,249 Trop tard, mec. 361 00:19:47,251 --> 00:19:49,451 Une fois sur le net, toujours sur le net. 362 00:19:49,453 --> 00:19:50,419 Hey, attendez. 363 00:19:50,421 --> 00:19:51,786 Comment on va s'appeller? 364 00:19:51,788 --> 00:19:53,588 Team Canteen? 365 00:19:53,590 --> 00:19:54,990 Pourquoi pas um, 366 00:19:54,992 --> 00:19:56,025 Shadowfire? 367 00:19:56,027 --> 00:19:57,492 On dirait un cheval. 368 00:19:57,494 --> 00:19:59,961 Non, non, attendez, attendez, attendez, attendez. 369 00:19:59,963 --> 00:20:00,831 Omen. 370 00:20:03,034 --> 00:20:04,866 C'est pas un peu sombre? 371 00:20:04,868 --> 00:20:06,768 Steve, on est des tueurs de robots. 372 00:20:06,770 --> 00:20:08,336 Ouais, pourquoi pas Bluntbombers? 373 00:20:09,606 --> 00:20:10,472 Okay, okay. 374 00:20:10,474 --> 00:20:11,340 On y va avec Omen. 375 00:20:11,342 --> 00:20:12,507 Ouais, Omen. 376 00:20:12,509 --> 00:20:14,009 J'aime ça. 377 00:20:14,011 --> 00:20:15,411 D'accord, alors. 378 00:20:15,413 --> 00:20:17,883 Richard veux que je sois chef d'équipe. 379 00:20:19,483 --> 00:20:20,618 Ouais, d'accord. 380 00:20:23,721 --> 00:20:24,886 Tu as un problème avec ça? 381 00:20:24,888 --> 00:20:26,288 Ouais, j'ai pas quitté l'équipe de Jonathan, 382 00:20:26,290 --> 00:20:29,324 juste pour être commandé par un autre gros bonnet. 383 00:20:29,326 --> 00:20:31,861 Je suis depuis toujours dans l'équipe. 384 00:20:31,863 --> 00:20:34,232 Donc je devrais être le chef. 385 00:20:35,732 --> 00:20:37,866 ça te pose un problème? 386 00:20:37,868 --> 00:20:39,538 D'accord, Steve. 387 00:20:40,605 --> 00:20:41,603 Tu peux commander. 388 00:20:41,605 --> 00:20:43,342 Merci. 389 00:20:44,075 --> 00:20:46,808 Si tu me bas à un contre un. 390 00:21:08,566 --> 00:21:09,701 Joli coup. 391 00:21:18,509 --> 00:21:19,374 Attend, ne quitte pas. 392 00:21:19,376 --> 00:21:20,109 Attend une seconde. 393 00:21:20,111 --> 00:21:22,781 Mec, je commence juste! 394 00:21:26,483 --> 00:21:27,350 Temps dépassé! 395 00:21:27,352 --> 00:21:28,250 Temps dépassé! 396 00:21:28,252 --> 00:21:29,485 C'est quoi ce truc, des années 1960? 397 00:21:29,487 --> 00:21:30,952 Quoi bordel? 398 00:21:30,954 --> 00:21:31,822 Bordel de merde. 399 00:22:12,630 --> 00:22:13,629 Le meilleur des trois? 400 00:22:14,632 --> 00:22:15,597 Je pense que c'est plié. 401 00:22:15,599 --> 00:22:16,731 Tyler va commander. 402 00:22:16,733 --> 00:22:17,866 ça te semble bien? 403 00:22:17,868 --> 00:22:19,901 ça me semble un jeu. 404 00:22:19,903 --> 00:22:21,636 Comment as tu fais pour me voler mon équipe? 405 00:22:21,638 --> 00:22:22,837 Hey, qui a laissé la porte ouverte! 406 00:22:22,839 --> 00:22:24,038 Maintenant on a un tas de déchets qui rappliquent 407 00:22:24,040 --> 00:22:25,039 ici! 408 00:22:25,041 --> 00:22:26,877 Jonathan, sors. 409 00:22:34,484 --> 00:22:35,486 Joli coup. 410 00:22:43,861 --> 00:22:45,730 Donc tu as tout pris. 411 00:22:51,669 --> 00:22:52,500 T'es sérieux? 412 00:22:52,502 --> 00:22:53,871 Hey, hey. 413 00:23:02,814 --> 00:23:04,783 C'est bon, C'est bon. 414 00:23:08,685 --> 00:23:11,389 Wayne, services de localisation off. 415 00:23:12,757 --> 00:23:13,892 Off. 416 00:23:19,963 --> 00:23:20,831 Merde. 417 00:23:27,038 --> 00:23:28,703 D'accord, merci. 418 00:23:28,705 --> 00:23:29,573 Joli. 419 00:23:34,778 --> 00:23:36,178 Ouais, j'ai un peu joué. 420 00:23:36,180 --> 00:23:37,546 Mais c'était Team Fortress. 421 00:23:37,548 --> 00:23:40,015 C'était pas aussi dur que Reflex. 422 00:23:40,017 --> 00:23:41,749 Comment as tu commencé à jouer? 423 00:23:41,751 --> 00:23:43,818 Je m'ennuyais et j'avais un ordi. 424 00:23:43,820 --> 00:23:45,054 Je n'étais pas très sociable comme enfant. 425 00:23:45,056 --> 00:23:45,988 J'ai pris mon pied avec ça. 426 00:23:45,990 --> 00:23:48,623 Les gens pensaient que j'étais mauvais. 427 00:23:48,625 --> 00:23:50,694 C'est difficile à croire. 428 00:23:51,863 --> 00:23:53,062 Ouais, je sais pas. 429 00:23:53,064 --> 00:23:54,263 Team Fortress pouvait être comme un médicament. 430 00:23:54,265 --> 00:23:56,565 Je pouvais être soldat. 431 00:23:56,567 --> 00:23:57,266 ça me faisait me sentir puissant. 432 00:23:57,268 --> 00:23:59,267 J'veux dire, je dominais. 433 00:23:59,269 --> 00:24:00,902 Tu joues encore? 434 00:24:00,904 --> 00:24:02,071 Non. 435 00:24:02,073 --> 00:24:03,572 J'étais dans une ligue Européenne, un moment, 436 00:24:03,574 --> 00:24:05,607 mais le décalage horaire et les no-life, 437 00:24:05,609 --> 00:24:08,009 ils m'ont presque tués. 438 00:24:08,011 --> 00:24:10,613 Mon avatar était Mirage. 439 00:24:11,816 --> 00:24:15,150 Merci, Richard, pour les composants et tout. 440 00:24:16,086 --> 00:24:17,085 Oh, merde. 441 00:24:17,087 --> 00:24:18,019 En parlant du diable. 442 00:24:18,021 --> 00:24:20,756 Hey, les gars, écoutez. 443 00:24:20,758 --> 00:24:22,624 "Detroit est dans 2 semaines. 444 00:24:22,626 --> 00:24:24,259 "La Midwest Conférence. 445 00:24:24,261 --> 00:24:26,295 "Gagnez et vius serez à Vegas. 446 00:24:26,297 --> 00:24:29,163 'Perdez, et vous êtes noyés. 447 00:24:29,165 --> 00:24:33,904 "Il y a un million de dollars en jeux, ne le perdez pas." 448 00:24:37,040 --> 00:24:38,274 Bon, les gars. 449 00:24:38,276 --> 00:24:41,776 On est contre les Montreal SleepyBoyz. 450 00:24:41,778 --> 00:24:42,745 Ce n'est qu'une escarmouche. 451 00:24:42,747 --> 00:24:43,879 Si on peut pas se payer ces hackers, 452 00:24:43,881 --> 00:24:45,180 on aura aucune chance à Detroit. 453 00:25:03,233 --> 00:25:04,632 Dave, on leur prend leur drapeau. 454 00:25:04,634 --> 00:25:05,334 Non, non, non. 455 00:25:05,336 --> 00:25:07,068 Le carnage de départ commence. 456 00:25:07,070 --> 00:25:08,336 On doit augmenter les dommages. 457 00:25:08,338 --> 00:25:09,203 Les voilà! 458 00:25:09,205 --> 00:25:10,639 Tyler, en haut à gauche. 459 00:25:12,076 --> 00:25:12,941 Oh, bordel. 460 00:25:12,943 --> 00:25:13,808 Il cherche le carnage! 461 00:25:13,810 --> 00:25:14,678 Concentre toi sur lui! 462 00:25:18,950 --> 00:25:19,815 Il l'a! 463 00:25:30,827 --> 00:25:31,695 Allez. 464 00:25:33,364 --> 00:25:35,197 Steve, arrivant! 465 00:25:35,199 --> 00:25:36,065 Où est il? 466 00:25:36,067 --> 00:25:37,298 Top Tele! 467 00:25:37,300 --> 00:25:38,968 merde. 468 00:25:41,838 --> 00:25:43,671 Je suis officiellement sorti. 469 00:25:46,844 --> 00:25:49,180 Tu veux blaguer! 470 00:25:52,383 --> 00:25:53,782 Il va prendre le drapeau! 471 00:25:53,784 --> 00:25:55,116 Soyez prêts à l'arrêter au retour! 472 00:25:55,118 --> 00:25:58,589 Mon Dieu, c'était le niveau le plus facile! 473 00:26:00,090 --> 00:26:00,956 Je suis derrière lui! 474 00:26:00,958 --> 00:26:02,123 Soyez prêts! 475 00:26:02,125 --> 00:26:04,125 Okay, je le vois! 476 00:26:04,127 --> 00:26:05,861 Arrête le! 477 00:26:05,863 --> 00:26:06,728 Dave, bouge! 478 00:26:10,634 --> 00:26:13,701 Je vais prendre le drapeau et le pousser en OT. 479 00:26:16,140 --> 00:26:17,238 Tu veux blaguer! 480 00:26:17,240 --> 00:26:18,172 merde. 481 00:26:18,174 --> 00:26:19,877 C'était nous ça? 482 00:26:21,178 --> 00:26:22,411 Tu m'as fais servir d'appat. 483 00:26:22,413 --> 00:26:23,245 Ne fais pas ça! 484 00:26:23,247 --> 00:26:24,113 Je ne t'ai pas mis comme appat. 485 00:26:24,115 --> 00:26:25,713 J'ai été pris en embuscade! 486 00:26:25,715 --> 00:26:28,883 Okay, et Wayne, tu devais pas le couvrir? 487 00:26:28,885 --> 00:26:29,753 Steve. 488 00:26:30,855 --> 00:26:32,153 Steve! 489 00:26:32,155 --> 00:26:33,290 Qu'est il arrivé? 490 00:26:35,026 --> 00:26:35,891 Je sais pas, mec. 491 00:26:35,893 --> 00:26:37,292 J'ai été sorti. 492 00:26:37,294 --> 00:26:38,960 Tu est sorti. 493 00:26:38,962 --> 00:26:39,827 Tu est sorti. 494 00:26:39,829 --> 00:26:41,029 T'es sérieux? 495 00:26:41,031 --> 00:26:42,430 Allez, mec! 496 00:26:45,435 --> 00:26:46,870 Incroyable. 497 00:26:48,305 --> 00:26:49,771 Attitude? 498 00:26:49,773 --> 00:26:51,172 Quelle Attitude? 499 00:26:51,174 --> 00:26:54,043 C'est la plus grande convention du pays. 500 00:26:54,045 --> 00:26:56,778 je l'ai fais 3 fois de suite. 501 00:26:56,780 --> 00:26:58,346 Okay, bien. 502 00:26:58,348 --> 00:26:59,314 Merde. 503 00:27:05,789 --> 00:27:07,021 Qu'est ce qui va pas? 504 00:27:07,023 --> 00:27:09,059 Venus Water m'a lâchée. 505 00:27:12,328 --> 00:27:13,228 C'est fou. 506 00:27:13,230 --> 00:27:14,095 Je t'achète tout. 507 00:27:14,097 --> 00:27:16,097 C'est Jonathan. 508 00:27:16,099 --> 00:27:18,232 Il m'a mis sur la liste noire. 509 00:27:18,234 --> 00:27:20,971 Tu sais, t'as pas besoin d'eux. 510 00:27:24,208 --> 00:27:27,045 Tu collectionne les images de cupcakes? 511 00:27:29,046 --> 00:27:30,478 Seulement des miens. 512 00:27:30,480 --> 00:27:32,213 Tu les as fais? 513 00:27:32,215 --> 00:27:33,481 Ouais. 514 00:27:33,483 --> 00:27:34,449 Est, je, je peux voir? 515 00:27:34,451 --> 00:27:35,920 Je peux voir? 516 00:27:40,490 --> 00:27:43,694 Ils sont comme vraiment, vraiment bons. 517 00:27:45,362 --> 00:27:46,495 Merci. 518 00:27:46,497 --> 00:27:48,967 Tu pourrais les vendre. 519 00:27:49,834 --> 00:27:50,498 Vraiment? 520 00:27:50,500 --> 00:27:52,037 Ouais. 521 00:27:53,369 --> 00:27:55,239 Yo, on doit parler. 522 00:27:58,409 --> 00:28:00,909 D'accors, disons que t'es le quarterback. 523 00:28:00,911 --> 00:28:02,111 La balle s'échappe. 524 00:28:02,113 --> 00:28:03,277 La défense arrive vers toi comme un mur, 525 00:28:03,279 --> 00:28:05,847 et les buts sont grands ouverts. 526 00:28:05,849 --> 00:28:07,282 Mais qu'est ce que tu fais? 527 00:28:07,284 --> 00:28:09,117 Tu y vas direct. 528 00:28:09,119 --> 00:28:10,285 Et alors tu bats l'équipe entière 529 00:28:10,287 --> 00:28:12,854 pour pas t'avoir marqué? 530 00:28:12,856 --> 00:28:14,389 C'est ta stratégie? 531 00:28:14,391 --> 00:28:16,257 Parce que si c'est ça, c'est merdique. 532 00:28:16,259 --> 00:28:18,526 Okay, et quelle est la tienne, Dave, huh? 533 00:28:18,528 --> 00:28:20,962 Tu me bloque au lieu de me marquer? 534 00:28:20,964 --> 00:28:23,097 merde, Dave, l'équipe était toute au dehors. 535 00:28:23,099 --> 00:28:26,869 Tyler, tu n'as rien à nous prouver. 536 00:28:26,871 --> 00:28:28,406 On sait que t'es bon. 537 00:28:29,839 --> 00:28:30,974 mais nous aussi. 538 00:28:37,213 --> 00:28:38,846 Donc, on est contre qui? 539 00:28:38,848 --> 00:28:40,284 Outlawz avec un Z. 540 00:28:41,285 --> 00:28:42,484 Copenhague. 541 00:28:42,486 --> 00:28:44,286 Foutus Européens. 542 00:28:44,288 --> 00:28:45,888 Dieu merci c'est juste une escarmouche. 543 00:28:59,303 --> 00:29:02,340 D'accord les gars, on se prépare. 544 00:29:13,049 --> 00:29:14,451 Joli tir, Wayne. 545 00:29:15,419 --> 00:29:16,552 L'autre gars, top RL! 546 00:29:16,554 --> 00:29:17,422 Spamming. 547 00:29:23,193 --> 00:29:25,059 Dave, t'es prêts pour ce carnage!? 548 00:29:25,061 --> 00:29:25,960 Attend. 549 00:29:25,962 --> 00:29:28,066 ne saute pas trop tôt. 550 00:29:29,299 --> 00:29:30,164 On l'a. 551 00:29:34,605 --> 00:29:35,571 Il revient. 552 00:29:35,573 --> 00:29:37,104 Je saute! 553 00:29:39,943 --> 00:29:41,176 Le carnage arrive! 554 00:29:41,178 --> 00:29:42,044 Je l'ai! 555 00:29:42,046 --> 00:29:42,911 Suivez! 556 00:29:45,082 --> 00:29:46,582 J'ai eu le premier! 557 00:29:46,584 --> 00:29:48,217 Je prend le drapeau. 558 00:29:55,625 --> 00:29:56,525 Deux sur moi! 559 00:29:56,527 --> 00:29:57,491 je suis sur le flanc. 560 00:29:57,493 --> 00:29:58,360 Bien aidé. 561 00:30:03,032 --> 00:30:03,899 Je l'ai eu! 562 00:30:04,567 --> 00:30:05,633 Oh, joli! 563 00:30:05,635 --> 00:30:07,236 Je le ramène. 564 00:30:07,238 --> 00:30:08,937 On sait tous que t'as eu de la chance, espèce de plouc! 565 00:30:12,108 --> 00:30:12,975 Oui, oui, oui. 566 00:31:33,222 --> 00:31:34,155 oui, oui! 567 00:31:34,157 --> 00:31:36,158 C'est ce dont je parlais. 568 00:31:36,160 --> 00:31:37,025 C'est ce dont je parlais. 569 00:31:37,694 --> 00:31:39,096 Whoo! 570 00:31:44,567 --> 00:31:46,500 Quel est le premier jeu auquel vous ayez joué? 571 00:31:46,502 --> 00:31:47,369 Le premier jeu? 572 00:31:48,071 --> 00:31:49,136 Oh, GoldenEye, j'avais 5 ans. 573 00:31:49,138 --> 00:31:50,005 Mario. 574 00:31:50,007 --> 00:31:51,440 Oui. 575 00:31:51,442 --> 00:31:52,574 Vous vous souvenez de Spore? 576 00:31:52,576 --> 00:31:53,275 Oui. 577 00:31:53,277 --> 00:31:54,543 Quelle saloperie. 578 00:31:54,545 --> 00:31:55,576 Je suis presque revenu à Haze. 579 00:31:57,748 --> 00:31:59,480 Dude, Quake. 580 00:31:59,482 --> 00:32:00,582 Mmm, Doom. 581 00:32:00,584 --> 00:32:02,150 Oui, Tomb Raider. 582 00:32:02,152 --> 00:32:03,218 Hey, elle est chaude. 583 00:32:03,220 --> 00:32:04,489 Elle est si chaude. 584 00:32:05,622 --> 00:32:09,357 Yo, que pensez vous que Richard jouait? 585 00:32:09,359 --> 00:32:10,225 Pong! 586 00:32:14,330 --> 00:32:16,698 Yo, et pourquoi, pourquoi on lancerait pas les vieux trucs 587 00:32:16,700 --> 00:32:18,033 et y jouer? 588 00:32:18,035 --> 00:32:19,101 Yo, pourquoi on ferait pas une fête? 589 00:32:19,103 --> 00:32:21,335 Non, non, une fête de jeux rétros. 590 00:32:21,337 --> 00:32:22,237 Ouais. 591 00:32:22,239 --> 00:32:24,105 Wayne, envois une Evite! 592 00:32:24,107 --> 00:32:27,476 Mmm, les gars, y reste que 2 parts. 593 00:32:27,478 --> 00:32:28,642 Super. 594 00:32:28,644 --> 00:32:29,577 Super jeux, allez vous faire foutre. 595 00:32:29,579 --> 00:32:31,212 Ah, ça va être super. 596 00:32:32,249 --> 00:32:33,448 Hey. 597 00:32:33,450 --> 00:32:36,418 Yo, on va les tuer à Detroit. 598 00:32:48,065 --> 00:32:51,235 Vous voulez un bout de mon coeur? 599 00:33:14,691 --> 00:33:15,623 J'ai oublié les apéritifs 600 00:33:15,625 --> 00:33:17,426 maintenant, laisse, laisse... 601 00:33:26,436 --> 00:33:27,437 Jésus, ow. 602 00:33:28,439 --> 00:33:29,307 Doucement. 603 00:33:30,173 --> 00:33:30,838 T'as besoin d'aide? 604 00:33:30,840 --> 00:33:32,275 Non, ça va. 605 00:33:34,711 --> 00:33:36,545 A nos nouveaux débuts. 606 00:33:36,547 --> 00:33:37,714 Pour nous tous. 607 00:33:38,615 --> 00:33:40,151 Pas de choses à partager? 608 00:33:42,553 --> 00:33:43,421 Ouais. 609 00:33:48,525 --> 00:33:50,191 Colmment t'appelle ça? 610 00:33:50,193 --> 00:33:52,594 Control-Alt-Delete. 611 00:33:52,596 --> 00:33:54,328 Tusais, c'est fou, dans les soirées, 612 00:33:54,330 --> 00:33:56,864 les gens me demandent, "Que fais tu?". 613 00:33:56,866 --> 00:33:59,468 La dernière chose que je dis c'est, "je suis un joueur." 614 00:33:59,470 --> 00:34:01,469 Mais ce soir, on est tous des joueurs, frère! 615 00:34:05,875 --> 00:34:07,575 viys avez vu Kate? 616 00:34:09,880 --> 00:34:10,514 Okay. 617 00:34:13,851 --> 00:34:15,617 Hey, vous avez vu Kate? 618 00:34:15,619 --> 00:34:17,488 Elle est avec Jonathan. 619 00:34:19,755 --> 00:34:21,856 Allez, Kate, bois en un autre avec moi. 620 00:34:21,858 --> 00:34:23,557 je me sens pas bien. 621 00:34:23,559 --> 00:34:25,360 Qu'est ce qu'on fait là? 622 00:34:25,362 --> 00:34:27,628 Tu disais que tu voulais parler de nous. 623 00:34:27,630 --> 00:34:29,500 Non, pas du tout. 624 00:34:33,202 --> 00:34:35,336 Retire tes habits, 625 00:34:35,338 --> 00:34:36,905 pour mieux respirer. 626 00:34:36,907 --> 00:34:39,777 Jonathan, ne me touches pas! 627 00:34:43,746 --> 00:34:44,614 Sors! 628 00:35:01,931 --> 00:35:03,134 Tu vas bien. 629 00:35:32,663 --> 00:35:34,563 Ouais? 630 00:35:34,565 --> 00:35:35,563 Hey. 631 00:35:35,565 --> 00:35:36,565 Je peux? 632 00:35:36,567 --> 00:35:38,566 Ouais, bien sûr. 633 00:35:38,568 --> 00:35:39,469 Du thé? 634 00:35:40,436 --> 00:35:41,438 merci. 635 00:35:45,608 --> 00:35:47,309 Comment tu te sens? 636 00:35:47,311 --> 00:35:48,179 Ma tête tourne. 637 00:35:48,978 --> 00:35:50,679 Qu'est il arrivé? 638 00:35:50,681 --> 00:35:52,817 Je me souviens de la fête, mais, 639 00:35:55,318 --> 00:35:55,983 est ce qu'on a... 640 00:35:55,985 --> 00:35:56,985 Non. 641 00:35:56,987 --> 00:35:58,920 Il est rien arrivé. 642 00:35:58,922 --> 00:36:01,590 Kate, qu'est ce que tu faisais avec Jonathan? 643 00:36:01,592 --> 00:36:04,762 Il m'a dis qu'il voulais se maquiller. 644 00:36:05,661 --> 00:36:06,530 Et toi? 645 00:36:08,264 --> 00:36:09,400 Tu veux rire? 646 00:36:11,335 --> 00:36:12,202 C'est fini. 647 00:36:20,409 --> 00:36:22,512 Alors c'était ta pièce? 648 00:36:25,882 --> 00:36:27,615 Ouais, j'étais assis là quand je jouais à Quake 649 00:36:27,617 --> 00:36:29,353 pour la première foid. 650 00:36:32,021 --> 00:36:32,889 Kate, 651 00:36:36,659 --> 00:36:39,931 Je sais ce que ça fait de se sentir impuissant. 652 00:36:48,371 --> 00:36:50,639 C'était après qu'on ait fermé. 653 00:36:51,608 --> 00:36:54,775 Quelqu'un s'était caché quand mon père fermait. 654 00:36:57,514 --> 00:36:58,412 Shh, c'est bon. 655 00:36:58,414 --> 00:36:59,282 ça va. 656 00:37:00,516 --> 00:37:01,418 vas y. 657 00:37:04,788 --> 00:37:05,653 Non. 658 00:37:11,827 --> 00:37:13,961 Ecoute, y'a rien là dedans! 659 00:37:13,963 --> 00:37:16,266 Svp, ne lui fais pas mal! 660 00:37:20,536 --> 00:37:21,404 Ah! 661 00:37:26,342 --> 00:37:27,010 Viens. 662 00:37:28,545 --> 00:37:29,778 Non! 663 00:37:53,704 --> 00:37:55,573 J'ai pas pu le sauver. 664 00:37:56,972 --> 00:37:58,740 Mon père m'avais appris à tirer. 665 00:37:58,742 --> 00:38:01,912 Comme s'il avait une sorte de prémonition. 666 00:38:07,351 --> 00:38:09,854 Mais quand il a eu besoin de moi, j'ai pas pu. 667 00:38:13,523 --> 00:38:15,393 Tu étais seulement un enfant. 668 00:38:18,128 --> 00:38:20,030 Ma mère a pas pu faire face. 669 00:38:21,364 --> 00:38:22,866 Elle a arrêté de manger. 670 00:38:27,003 --> 00:38:28,773 Ils sont ensemble maintenant. 671 00:38:37,880 --> 00:38:39,514 Yup, Ils sont chargés. 672 00:38:39,516 --> 00:38:40,882 Bien sûr je suis avec eux. 673 00:38:40,884 --> 00:38:43,885 ça s'appelle servir le client, mon ami. 674 00:38:43,887 --> 00:38:45,052 Comment? 675 00:38:45,054 --> 00:38:47,588 Que penses tu, une grosse limousine. 676 00:38:47,590 --> 00:38:48,590 On roule comme ça, mon ami, 677 00:38:48,592 --> 00:38:50,157 sauf si tu as un jet à nous envoyer. 678 00:38:51,661 --> 00:38:52,327 D'accord. 679 00:38:52,329 --> 00:38:53,394 D'accord, On est tous prêts. 680 00:38:53,396 --> 00:38:54,295 Ouais? 681 00:38:54,297 --> 00:38:55,463 Assure toi de bien montrer le logo, d'accord? 682 00:38:55,465 --> 00:38:56,898 Contente nos sponsors. 683 00:38:56,900 --> 00:38:58,733 Bien, chargé! 684 00:38:58,735 --> 00:38:59,833 On les tue tous. 685 00:38:59,835 --> 00:39:01,436 On fera de notre mieux. 686 00:39:01,438 --> 00:39:02,670 Ecoutes, tu dois comprendre 687 00:39:02,672 --> 00:39:04,572 quelque chose à propos de Jonathan, d'accord? 688 00:39:04,574 --> 00:39:05,907 Un don n'est pas suffisant. 689 00:39:05,909 --> 00:39:07,641 Ce gars ne veux pas juste te battre. 690 00:39:07,643 --> 00:39:11,945 Il veux te mettre à terre et te détruire, en tant que personne. 691 00:39:11,947 --> 00:39:13,680 Regardes moi, Regardes moi. 692 00:39:13,682 --> 00:39:15,784 Si tu veux entrer en lui, au bon moment, 693 00:39:15,786 --> 00:39:17,418 creuse autour de son père. 694 00:39:17,420 --> 00:39:19,420 Son père avait un problème d'addiction au jeu. 695 00:39:19,422 --> 00:39:20,588 Il a tout perdu. 696 00:39:20,590 --> 00:39:21,956 sa bagnole, sa maison, sa femme l'a quitté. 697 00:39:21,958 --> 00:39:24,925 mais l'ego de Jonathan est une façade. 698 00:39:24,927 --> 00:39:27,662 Il est très sensible. 699 00:39:27,664 --> 00:39:29,934 Ecoute, tu feras avec ça. 700 00:39:30,867 --> 00:39:31,733 Allez les chercher. 701 00:39:32,702 --> 00:39:33,802 Okay. 702 00:39:33,804 --> 00:39:34,668 Yo, Tyler. 703 00:39:34,670 --> 00:39:35,538 T'es prêt? 704 00:40:08,605 --> 00:40:09,606 F9. 705 00:40:10,840 --> 00:40:11,706 Touché. 706 00:40:12,576 --> 00:40:13,874 T'es infernal pour ça. 707 00:40:13,876 --> 00:40:16,543 Non, je sais juste comment tu fais. 708 00:40:16,545 --> 00:40:18,112 Je t'ai vu jouer tant de fois. 709 00:40:18,114 --> 00:40:19,947 Hey, je parie que Venus Water a un endroit. 710 00:40:19,949 --> 00:40:21,816 Peut être qu'elle vous acceuillerait. 711 00:40:21,818 --> 00:40:22,717 Le coin de Bébé. 712 00:40:22,719 --> 00:40:24,117 Quel boulot respectable. 713 00:40:24,119 --> 00:40:25,720 Hey, toute nana peut vendre une voiture 714 00:40:25,722 --> 00:40:27,988 d'un demi million de dollars, en portant seulement un bikini 715 00:40:27,990 --> 00:40:30,860 et des talons aiguilles, avec tout mon respect. 716 00:40:31,795 --> 00:40:33,862 ne f ais pas attention à lui. 717 00:40:33,864 --> 00:40:35,563 Ouais, quand Jonathan a démarré sur le circuit Reflex, 718 00:40:35,565 --> 00:40:37,699 c'était, tu sais, il me voulait à côté 719 00:40:37,701 --> 00:40:39,103 et ça avait du sens. 720 00:40:40,135 --> 00:40:43,137 Avoir un coin comme ça c'était pas fatiguant. 721 00:40:43,139 --> 00:40:44,104 Ouais, mais t'as des dons. 722 00:40:44,106 --> 00:40:45,139 T'es dans le jeu. 723 00:40:45,141 --> 00:40:46,139 pas comme Jonathan. 724 00:40:46,141 --> 00:40:48,842 Il m'a détruit à Copenhague. 725 00:40:48,844 --> 00:40:50,244 Attend, t'as joué contre lui? 726 00:40:50,246 --> 00:40:52,880 ouais, on zonait à la finale de Team Fortress 727 00:40:52,882 --> 00:40:54,816 y'a 2 ans de ça. 728 00:40:54,818 --> 00:40:56,583 J'avais claqué tout pour venir là bas, 729 00:40:56,585 --> 00:40:58,186 j'avais pas de billet retour, 730 00:40:58,188 --> 00:41:00,523 et il m'a payé mon vol. 731 00:41:13,769 --> 00:41:15,940 Dave, qu'est ce que tu fous... 732 00:41:17,907 --> 00:41:18,874 Jésus! 733 00:41:18,876 --> 00:41:22,175 C'est comme ça qu'on perd le championnat de football. 734 00:41:22,177 --> 00:41:23,778 J'étais quarterback 735 00:41:23,780 --> 00:41:26,313 en chemin pour le Washington State. 736 00:41:26,315 --> 00:41:29,919 les gars de Miami sont arrivés comme un train fou. 737 00:41:30,887 --> 00:41:33,023 J'entend encore le choc. 738 00:41:34,858 --> 00:41:36,660 C'est pas ça qui fait mal. 739 00:41:40,063 --> 00:41:40,931 C'est, 740 00:41:42,331 --> 00:41:43,132 c'est mon père, 741 00:41:45,668 --> 00:41:49,336 comme il m'a regardé. 742 00:41:49,338 --> 00:41:50,607 Ecoutez, les gars. 743 00:41:52,208 --> 00:41:53,077 Jerseys. 744 00:41:54,811 --> 00:41:57,177 Dieu, c'est comme si le soleil avait gerbé. 745 00:41:57,179 --> 00:42:01,217 Ouais, on va avoir l'air de majorettes de la FIFA. 746 00:42:06,822 --> 00:42:07,956 Motor City monte en régime 747 00:42:07,958 --> 00:42:10,724 pour acceuillir la Conférence de jeux Reflex Arena. 748 00:42:10,726 --> 00:42:13,226 20 équipes vont se battre pendant 3 jours, 749 00:42:13,228 --> 00:42:15,362 le vainqueur allant vers la finale à Las Vegas. 750 00:42:28,677 --> 00:42:29,344 Qui veux? 751 00:42:29,346 --> 00:42:30,213 Ouais. 752 00:42:33,315 --> 00:42:35,083 Team Earthling, allez à l'aile 2. 753 00:42:35,085 --> 00:42:37,684 Chefs d'équipes, svp allez au local technique 754 00:42:37,686 --> 00:42:38,989 pour le second tour. 755 00:42:42,391 --> 00:42:44,260 Hey, vérifie ça. 756 00:42:48,264 --> 00:42:49,998 Plutôt chaud. 757 00:42:50,000 --> 00:42:51,135 Un vrai 8. 758 00:42:52,268 --> 00:42:54,101 Peut être un 10 sous la douche. 759 00:43:05,114 --> 00:43:07,148 On se voit au jeu, nerd. 760 00:43:07,150 --> 00:43:08,916 Membres des équipes Nefarious et Omen, 761 00:43:08,918 --> 00:43:11,188 svp rendez vous sur scène. 762 00:43:18,293 --> 00:43:21,295 Tyler, tu t'es arrêté chez Wendy, ou quoi? 763 00:43:22,898 --> 00:43:24,132 La ferme, Wayne. 764 00:43:24,134 --> 00:43:26,034 Pote, j'peut avoir un combo numéro 3 par ici? 765 00:43:26,036 --> 00:43:27,171 Extra ketchup. 766 00:43:28,137 --> 00:43:29,273 Beau Jersey. 767 00:43:30,172 --> 00:43:31,438 Je vais griller ce clown. 768 00:43:52,728 --> 00:43:53,927 Allons y doucement, les gars. 769 00:43:53,929 --> 00:43:55,295 C'est en groupe. 770 00:43:55,297 --> 00:43:56,798 Le meilleur. 771 00:43:56,800 --> 00:43:58,365 Ty, tu vois quelque chose? 772 00:44:02,038 --> 00:44:03,237 Je l'entend venir à droite. 773 00:44:03,239 --> 00:44:04,371 C'est Jonathan. 774 00:44:06,744 --> 00:44:07,874 J'y vais! 775 00:44:07,876 --> 00:44:08,876 Non, non. Attend juste 776 00:44:08,878 --> 00:44:09,811 Viens me prendre, p'ti gars! 777 00:44:09,813 --> 00:44:11,479 Tu l'as cherché connard. 778 00:44:11,481 --> 00:44:12,345 Tyler, arrête! 779 00:44:13,215 --> 00:44:14,347 Ty! 780 00:44:14,349 --> 00:44:15,483 Tu nous laisses exposés! 781 00:44:15,485 --> 00:44:17,217 Tyler, que fais tu? 782 00:44:30,365 --> 00:44:32,135 Tu te fous de moi! 783 00:44:33,202 --> 00:44:34,068 Il ont le carnage. 784 00:44:34,070 --> 00:44:35,269 Il arrivent 785 00:44:35,271 --> 00:44:36,871 Prends le Chucky! 786 00:44:41,244 --> 00:44:42,976 Tuez les tous. 787 00:44:54,858 --> 00:44:56,460 Je l'ai. 788 00:44:58,161 --> 00:45:00,927 T'es foutu, GG. 789 00:45:07,003 --> 00:45:07,805 Whoo! 790 00:45:11,074 --> 00:45:12,273 On a quelque chose. 791 00:45:12,275 --> 00:45:13,441 On a quelque chose. 792 00:45:13,443 --> 00:45:14,876 Dans ta gueule, Dans ta gueule. 793 00:45:14,878 --> 00:45:16,914 Dis salut à ta mère. 794 00:45:20,048 --> 00:45:21,883 Est ce que c'était une stratégie? 795 00:45:21,885 --> 00:45:23,117 Non, désolé. 796 00:45:23,119 --> 00:45:24,418 J'ai eu un texte de Nurv. 797 00:45:24,420 --> 00:45:26,287 Par le miracle du streaming, ils sont au premier rang 798 00:45:26,289 --> 00:45:27,889 pour voir ce que c'était. 799 00:45:27,891 --> 00:45:29,289 Il n'ont pas été impressionnés. 800 00:45:29,291 --> 00:45:31,260 Tu as presque fini. 801 00:45:32,161 --> 00:45:33,860 Reviens, p'ti gars. 802 00:45:33,862 --> 00:45:36,733 Vous n'avez vraiment pas du matériel de pro. 803 00:45:39,568 --> 00:45:40,901 Retirer cette image. 804 00:45:40,903 --> 00:45:42,068 ne changera rien. 805 00:45:42,070 --> 00:45:43,905 Elle a déjà un million de téléchargements. 806 00:45:43,907 --> 00:45:45,305 Quelle image? 807 00:45:45,307 --> 00:45:47,474 Ecoutez, les gars s'en vont, et regerdent les courbes. 808 00:45:47,476 --> 00:45:49,177 Ils voient comment vous vous êtes fait avoir, 809 00:45:49,179 --> 00:45:50,978 Je pensais que vous étiez meilleurs. 810 00:45:50,980 --> 00:45:53,447 Espèce de connard! 811 00:46:06,195 --> 00:46:07,195 Laisse tomber! 812 00:46:07,197 --> 00:46:07,896 Quoi? 813 00:46:07,898 --> 00:46:09,329 Laisse tomber ce site! 814 00:46:09,331 --> 00:46:10,463 J'ai jamais quitté mon téléphone! 815 00:46:10,465 --> 00:46:13,202 C'était juste un leurre, espèce d'idiot! 816 00:46:17,206 --> 00:46:18,440 Les organisateurs ont disqualifié 817 00:46:18,442 --> 00:46:22,108 Le Team Omen, à la suite d'une bagarre pendant la compétition à Detroit, 818 00:46:22,110 --> 00:46:24,211 amenant Richard Brixton à laisser tomber Conway 819 00:46:24,213 --> 00:46:26,847 et le reste du groupe du Team Omen. 820 00:46:26,849 --> 00:46:28,215 L'équipe de Spencer a gagné l'événement, 821 00:46:28,217 --> 00:46:32,119 et avance vers la finale à Las Vegas. 822 00:46:32,121 --> 00:46:34,921 D'accord, okay, les gars, les gars, écoutez. 823 00:46:34,923 --> 00:46:37,057 Ecoutes, Detroit était une épreuve de vitesse, okay? 824 00:46:37,059 --> 00:46:39,327 On va apprendre, on sera meilleurs. 825 00:46:39,329 --> 00:46:41,329 Detroit n'était pas une épreuve de vitesse. 826 00:46:41,331 --> 00:46:42,597 C'était un petit déjeuner. 827 00:46:42,599 --> 00:46:43,731 Alors ouais. 828 00:46:43,733 --> 00:46:48,105 Je vais retourner à ce qui reste de ma vie de merde. 829 00:46:49,972 --> 00:46:50,938 Steve. 830 00:46:59,315 --> 00:47:00,146 Wayne? 831 00:47:35,018 --> 00:47:36,284 ça va aller, les gars. 832 00:47:36,286 --> 00:47:37,550 D'accord, je rassemble une équipe. 833 00:47:37,552 --> 00:47:39,287 Des liens vers des jeux? 834 00:47:39,289 --> 00:47:43,157 Oh, je peux t'emmener dans la stratosphère. 835 00:47:43,159 --> 00:47:46,293 Mais je te parle pas de l'hotel. 836 00:47:46,295 --> 00:47:47,695 Mm-hmm. 837 00:47:47,697 --> 00:47:49,563 Je suis contre attaquant. 838 00:47:49,565 --> 00:47:52,202 Sérieux, Je suis contre attaquant. 839 00:47:55,038 --> 00:47:56,170 J'ai laissé tomber. 840 00:47:56,172 --> 00:47:57,570 Donc, j'ai plein de temps. 841 00:47:57,572 --> 00:48:00,240 Donne moi 2 semaines, et je suis ton DotA. 842 00:48:00,242 --> 00:48:01,508 On joue à Reflex. 843 00:48:01,510 --> 00:48:02,378 Mmm. 844 00:48:03,378 --> 00:48:04,711 Je suis né pour jouer. 845 00:48:04,713 --> 00:48:06,213 C'est dans mon ADN. 846 00:48:06,215 --> 00:48:09,083 Dans ma vie précédente j'étais un CPU. 847 00:48:09,085 --> 00:48:11,184 Donc, j'attend ton appel? 848 00:48:11,186 --> 00:48:12,922 On fait ça, ouais. 849 00:48:19,494 --> 00:48:20,728 Qui c'était? 850 00:48:21,697 --> 00:48:22,662 Un gars que j'ai rencontré en ligne. 851 00:48:22,664 --> 00:48:24,331 Il veut être dans mon équipe. 852 00:48:24,333 --> 00:48:26,066 Ton équipe? 853 00:48:26,068 --> 00:48:27,101 T'as déjà une équipe. 854 00:48:27,103 --> 00:48:27,969 Vraiment? 855 00:48:27,971 --> 00:48:29,606 Ben, où sont ils? 856 00:48:34,476 --> 00:48:37,043 Ils sont dehors. 857 00:48:37,045 --> 00:48:38,479 T'aurais pu juste t'excuser. 858 00:48:38,481 --> 00:48:39,746 Expliquer que t'avais merdé 859 00:48:39,748 --> 00:48:41,081 et ils seraient encore là. 860 00:48:41,083 --> 00:48:42,083 Attend, j'ai merdé? 861 00:48:42,085 --> 00:48:43,483 Non, ils n'ont pas tenu le coup. 862 00:48:43,485 --> 00:48:45,619 Tyler,t'avais une stratégie et t'en est sorti grillé. 863 00:48:45,621 --> 00:48:49,490 Je voulais me payer ce salaud de Jonathan. 864 00:48:49,492 --> 00:48:51,358 Je suis surpris que tu sois là avec moi, 865 00:48:51,360 --> 00:48:55,331 ou peut être tu aimes baisser ton froc devant lui. 866 00:48:56,666 --> 00:49:00,700 Tu te rend compte que ce que tu as fais pour moi. 867 00:49:00,702 --> 00:49:03,204 Tu l'as fait par orgeuil. 868 00:49:03,206 --> 00:49:04,237 ça valait le coup? 869 00:49:04,239 --> 00:49:05,975 ça a arrangé queque chose? 870 00:49:07,110 --> 00:49:09,342 Tyler, c'est juste un jeu. 871 00:49:09,344 --> 00:49:11,244 C'est plus qu'un jeu. 872 00:49:11,246 --> 00:49:13,079 Tu vois, je sais pourquoi t'as travaillé si dur pour 873 00:49:13,081 --> 00:49:14,315 devenir un si bon tireur, 874 00:49:14,317 --> 00:49:17,517 mais t'es pas responsable de ce qui est arrivé à ton père. 875 00:49:21,056 --> 00:49:23,456 Tu dois apprendre à te faire confiance, 876 00:49:23,458 --> 00:49:25,492 parce que sinon, tu ne feras confiance à personne. 877 00:49:25,494 --> 00:49:28,028 Tu ne feras pas confiance à ton équipe. 878 00:49:28,030 --> 00:49:30,166 Tu ne me feras pas confiance. 879 00:49:37,139 --> 00:49:40,775 Je pense qu'il est temps que je trouve ma place. 880 00:49:40,777 --> 00:49:42,610 Bonne chance, Tyler. 881 00:49:42,612 --> 00:49:44,748 J'éspère que tu trouveras ton équipe. 882 00:49:57,693 --> 00:49:59,193 Tyler, c'est Roo. 883 00:49:59,195 --> 00:50:00,327 Comment ça va, mon pote? 884 00:50:01,297 --> 00:50:02,162 Krok est ici. 885 00:50:02,164 --> 00:50:04,034 Ty, t'es prêt pour un jeu? 886 00:50:07,302 --> 00:50:08,735 Mec, tu joue? 887 00:50:08,737 --> 00:50:11,838 Je dois me préparer pour les jeux de la Western Conference. 888 00:50:11,840 --> 00:50:12,773 Fichons le camp. 889 00:50:12,775 --> 00:50:13,773 C'est encore Detroit. 890 00:50:13,775 --> 00:50:16,445 Ouais, c'est sûr. 891 00:50:17,746 --> 00:50:20,313 Attend, tu joue à la Conférence American Western? 892 00:50:20,315 --> 00:50:22,215 Vrai, mec. 893 00:50:22,217 --> 00:50:23,416 Mais t'es Australien. 894 00:50:23,418 --> 00:50:25,485 Techniquement je suis de Californie. 895 00:50:25,487 --> 00:50:26,722 Né à Malibu. 896 00:50:28,590 --> 00:50:30,224 ça te rend éligible. 897 00:50:30,226 --> 00:50:33,363 Ouais, t'as compris. 898 00:50:45,208 --> 00:50:48,374 J'ai revu le jeu de Detroit 899 00:50:48,376 --> 00:50:50,845 et c'était dur de le revoir. 900 00:50:50,847 --> 00:50:53,213 Vous avez été jusque là, et j'ai merdé. 901 00:50:54,817 --> 00:50:57,550 On a été disqualifiés, on a perdu la conférence. 902 00:50:57,552 --> 00:51:00,521 mais on a encore une chance à Vegas. 903 00:51:00,523 --> 00:51:02,222 ça va faire beaucoup de travail pour y arriver, 904 00:51:02,224 --> 00:51:04,260 mais je sais qu'on peut le faire. 905 00:51:08,797 --> 00:51:11,400 Et je vous en prie les gars. 906 00:51:14,570 --> 00:51:16,840 Donnez moi juste une autre chance. 907 00:51:29,885 --> 00:51:33,820 Je serais là, à 8 heures Vendredi. 908 00:51:33,822 --> 00:51:35,658 J'espère vous y voir. 909 00:51:46,668 --> 00:51:50,838 Tu ferais mieux d'assurer, mon ami. 910 00:51:50,840 --> 00:51:53,673 J'ai laissé tomber 2 mannequins de lingerie pour ça. 911 00:51:53,675 --> 00:51:54,807 Wayne, viens, bois un coup. 912 00:51:56,244 --> 00:51:57,811 Hey, pas si vite, espèce de cannibale! 913 00:52:00,849 --> 00:52:01,717 Oh, mec. 914 00:52:10,693 --> 00:52:11,561 A Omen. 915 00:52:12,460 --> 00:52:13,827 De retour des morts. 916 00:52:14,864 --> 00:52:15,731 peut être. 917 00:52:23,739 --> 00:52:25,838 Donc de quoi s'agit il? 918 00:52:25,840 --> 00:52:27,508 D'accord, Dave, t'es de Washington, c'est ça? 919 00:52:27,510 --> 00:52:28,441 Seattle, né et élevé. 920 00:52:28,443 --> 00:52:29,809 J'y retourne l'été prochain. 921 00:52:29,811 --> 00:52:31,412 Assistant coach à L'état de Washington. 922 00:52:31,414 --> 00:52:32,445 Félicitations. 923 00:52:32,447 --> 00:52:33,613 Eh bien, oui. 924 00:52:33,615 --> 00:52:35,883 On a enregistré l'équipe à ton nom. 925 00:52:35,885 --> 00:52:37,450 C'est notre ticket. 926 00:52:37,452 --> 00:52:38,586 Attend, quel ticket? 927 00:52:38,588 --> 00:52:39,720 La Western Conference. 928 00:52:39,722 --> 00:52:41,621 Ouais, mais Washington's est dans le Pac-12. 929 00:52:41,623 --> 00:52:43,990 Non, la Reflex Arena Western Conference. 930 00:52:43,992 --> 00:52:46,726 On l'a gagné, et on va à la finale à Vegas. 931 00:52:46,728 --> 00:52:49,829 Mec, on a merdé à Detroit, on va lerder à LA. 932 00:52:49,831 --> 00:52:52,599 Non, non, j'ai merdé à Detroit. 933 00:52:52,601 --> 00:52:56,003 D'accord, et ça n'arrivera plus. 934 00:52:56,005 --> 00:52:59,706 Parce que Dave,je veux que tu commandes. 935 00:52:59,708 --> 00:53:01,608 On va échnager les positions. 936 00:53:01,610 --> 00:53:03,776 Non, je sais pas, mec. 937 00:53:05,380 --> 00:53:07,481 Dieu, mon pote, c'est quoi ce bordel? 938 00:53:08,416 --> 00:53:09,950 Steve. 939 00:53:09,952 --> 00:53:11,918 Une décision comme ça, je dois communier 940 00:53:11,920 --> 00:53:14,223 avec l'Esprit Saint. 941 00:53:15,557 --> 00:53:17,258 Mon père va me tuer. 942 00:53:47,590 --> 00:53:49,289 L'histoire continue à se faire avec le Team Omen, 943 00:53:49,291 --> 00:53:50,891 qui se représente à la Western Conference, 944 00:53:50,893 --> 00:53:53,793 à la suite d'une bagarre humiliante, à Detroit. 945 00:53:54,764 --> 00:53:56,563 Renaissant de ses cendres, Omen s'est restructuré, 946 00:53:56,565 --> 00:53:58,465 avec Dave Foreman remplaçant Tyler Conway 947 00:53:58,467 --> 00:53:59,599 comme chef d'équipe. 948 00:53:59,601 --> 00:54:01,001 Et la stratégie semble fonctionner, 949 00:54:01,003 --> 00:54:02,970 comme le montre l'étonnante ascension d'Omen. 950 00:54:02,972 --> 00:54:05,072 En battant 20 autres équipes et en établissant des records 951 00:54:05,074 --> 00:54:07,974 dans le plus impressionnant concours de la saison. 952 00:54:07,976 --> 00:54:09,742 La destruction du Coréen FoNgPO, 953 00:54:09,744 --> 00:54:11,577 nous dit qu'ils sont proches 954 00:54:11,579 --> 00:54:12,979 de décrocher la Western Conference, 955 00:54:12,981 --> 00:54:17,286 s'ils peuvent vaincre la célèbre équipe Freakazoids. 956 00:54:19,588 --> 00:54:20,554 Il joue bruyament. 957 00:54:20,556 --> 00:54:22,456 On l'entend venir de loin. 958 00:54:22,458 --> 00:54:23,559 Des rockets. 959 00:54:24,492 --> 00:54:26,327 Je l'ai surpris. 960 00:54:30,333 --> 00:54:32,601 Yo, Jonathan, ça boume? 961 00:54:42,978 --> 00:54:44,110 Tous les officiels, 962 00:54:44,112 --> 00:54:46,750 svp voyez les administrateurs. 963 00:55:08,536 --> 00:55:13,440 Attention à ce leader, j'ai entendu qu'il est dur. 964 00:55:16,778 --> 00:55:17,644 C'est là. 965 00:55:17,646 --> 00:55:19,045 Comment... 966 00:55:23,918 --> 00:55:25,084 Ila fait un carnage. 967 00:55:25,086 --> 00:55:27,521 Son autre attaquant est pas avec lui. 968 00:55:27,523 --> 00:55:28,389 Il les a eu. 969 00:55:28,391 --> 00:55:29,555 merde, il est sur moi! 970 00:55:29,557 --> 00:55:30,793 Dave! 971 00:55:31,893 --> 00:55:35,061 Dave, on doit bouger! 972 00:55:46,442 --> 00:55:47,974 Merde aux stratégies. 973 00:55:57,652 --> 00:55:58,851 Omen a perdu le premier jeu 974 00:55:58,853 --> 00:56:00,052 dans la meilleure des 3 séries. 975 00:56:00,054 --> 00:56:02,655 Parlons de la performance du Leader. 976 00:56:02,657 --> 00:56:03,990 C'était une bête absolue. 977 00:56:15,003 --> 00:56:17,938 Y'avait pas moyen d'éviter ces tirs. 978 00:56:38,027 --> 00:56:38,894 merde. 979 00:56:42,097 --> 00:56:43,229 Excuse moi! 980 00:56:43,231 --> 00:56:44,697 Hey! 981 00:56:44,699 --> 00:56:45,865 Ouais? 982 00:56:45,867 --> 00:56:49,001 Je pense que l'un d'eux triche. 983 00:56:53,476 --> 00:56:56,146 Ils utilisent un robot. 984 00:57:01,182 --> 00:57:03,115 Regarde, tu vois comme la croix se vérouille sur l'objectif? 985 00:57:03,117 --> 00:57:03,983 Y peut pas louper. 986 00:57:05,653 --> 00:57:08,521 C'est un pépin pour le prochain jeu. 987 00:57:10,125 --> 00:57:10,990 Hmm? 988 00:57:14,630 --> 00:57:17,498 Y'a seulement une chose qu'on peut faire. 989 00:57:17,500 --> 00:57:18,501 On passe à la vitesse supérieure. 990 00:57:25,273 --> 00:57:26,673 On va vite au carnage! 991 00:57:26,675 --> 00:57:27,608 Ty, t'es avec moi? 992 00:57:27,610 --> 00:57:28,809 Ouais, allons y! 993 00:57:30,646 --> 00:57:31,512 Il est là! 994 00:57:36,018 --> 00:57:36,950 Je l'ai eu! 995 00:57:36,952 --> 00:57:38,050 merde, encore un! 996 00:57:44,626 --> 00:57:46,092 C'est comme ça. 997 00:57:46,094 --> 00:57:47,827 Dave, rejoins moi au drapeau! 998 00:57:47,829 --> 00:57:48,762 Je tourne le coin! 999 00:57:48,764 --> 00:57:49,662 je pousse. 1000 00:57:50,932 --> 00:57:51,800 merde. 1001 00:57:52,635 --> 00:57:53,666 T'en fais pas, j'suis là! 1002 00:57:57,306 --> 00:57:59,139 Allons au drapeau! 1003 00:58:00,742 --> 00:58:02,543 J'ai le drapeau et je me barres. 1004 00:58:05,614 --> 00:58:06,280 merde! 1005 00:58:06,282 --> 00:58:07,150 Besoin d'aide. 1006 00:58:14,757 --> 00:58:17,257 C'est ce dont je parle. 1007 00:58:25,634 --> 00:58:26,833 Wayne, je rapporte le drapeau. 1008 00:58:26,835 --> 00:58:27,700 Couvre moi! 1009 00:58:29,938 --> 00:58:32,541 Rapporte le, Dave! 1010 00:58:34,777 --> 00:58:35,876 Oui! 1011 00:58:35,878 --> 00:58:37,244 Oui! 1012 00:58:40,849 --> 00:58:42,081 J'peux pas faire ça, mec. 1013 00:58:42,083 --> 00:58:43,983 Je suis pas cablé pour. 1014 00:58:43,985 --> 00:58:47,086 Okay, une fois de plus comme ça et je vais craquer. 1015 00:58:47,088 --> 00:58:48,121 N'importe quoi, mec. 1016 00:58:48,123 --> 00:58:50,724 T'as été super, T'as été super. 1017 00:58:50,726 --> 00:58:53,827 Non, ton jeu nous a gagné le dernier jeu. 1018 00:58:53,829 --> 00:58:56,599 Tu dois revenir comme chef d'équipe. 1019 00:58:59,601 --> 00:59:00,900 D'accord. 1020 00:59:00,902 --> 00:59:02,101 Allons y. 1021 00:59:02,103 --> 00:59:03,804 Omen a gagné le deuxième jeu 1022 00:59:03,806 --> 00:59:06,606 avec la tablette Reflex Arena game play. 1023 00:59:06,608 --> 00:59:07,273 C'est le tournoi de tout le monde. 1024 00:59:09,677 --> 00:59:10,344 Surveille le! 1025 00:59:10,346 --> 00:59:10,978 Il est vérouillé! 1026 00:59:10,980 --> 00:59:12,144 Ouais, je le vois. 1027 00:59:12,146 --> 00:59:12,979 On va le tuer! 1028 00:59:15,918 --> 00:59:17,320 C'est des foutaises. 1029 00:59:29,797 --> 00:59:30,764 J'ai leur drapeau. 1030 00:59:30,766 --> 00:59:33,200 Attention, on est dans une impasse. 1031 00:59:37,706 --> 00:59:38,671 Steve, prends le drapeau! 1032 00:59:38,673 --> 00:59:40,273 Wayne, va avec Dave! 1033 00:59:40,275 --> 00:59:41,144 Je l'ai. 1034 00:59:46,914 --> 00:59:47,880 Dave, vas y maintenant. 1035 00:59:47,882 --> 00:59:49,048 Cherchez le défenseur du drapeau. 1036 00:59:49,050 --> 00:59:50,050 J'y suis. 1037 00:59:51,353 --> 00:59:53,019 Je vais sur le Leader! 1038 00:59:53,021 --> 00:59:54,086 Steve, ils m'ont tué 1039 00:59:54,088 --> 00:59:56,159 et ils arrivent, bordel, merde! 1040 00:59:57,159 --> 00:59:58,025 Regarde moi! 1041 00:59:58,960 --> 01:00:00,193 Woo! 1042 01:00:02,664 --> 01:00:03,896 Je l'ai eu! 1043 01:00:03,898 --> 01:00:04,764 Non. 1044 01:00:04,766 --> 01:00:05,432 Ha. 1045 01:00:05,434 --> 01:00:06,903 Termine, Steve! 1046 01:00:07,769 --> 01:00:08,901 Merde à ces joueurs! 1047 01:00:08,903 --> 01:00:10,170 Je termine, les gars. 1048 01:00:12,775 --> 01:00:13,643 Oui! 1049 01:00:34,228 --> 01:00:35,195 Cette équipe est étonnante. 1050 01:00:35,197 --> 01:00:36,295 J'ai la chance d'y être. 1051 01:00:36,297 --> 01:00:38,164 Ils m'ont tant appris. 1052 01:00:38,166 --> 01:00:39,465 ça a été un dur chemin. 1053 01:00:39,467 --> 01:00:41,233 J'veux dire, Omen s'est séparé un moment. 1054 01:00:42,471 --> 01:00:44,438 Ouais, on savait plus pourquoi on était ensemble, 1055 01:00:44,440 --> 01:00:46,940 mais on a retrouvé le chemin. 1056 01:00:46,942 --> 01:00:48,809 Des regrets? 1057 01:00:48,811 --> 01:00:49,679 Um, 1058 01:00:52,414 --> 01:00:56,686 eh bien, certains ont dis des choses dures, 1059 01:00:58,853 --> 01:00:59,820 mais on regarde vers l'avenir. 1060 01:00:59,822 --> 01:01:00,954 On a les yeux tournés vers Vegas. 1061 01:01:00,956 --> 01:01:02,255 Ouais! 1062 01:01:02,257 --> 01:01:03,423 Woo! 1063 01:01:03,425 --> 01:01:05,995 - Vegas, bébé! - Omen, Omen, Omen. 1064 01:01:35,958 --> 01:01:37,389 On va aimer le buzz. 1065 01:01:37,391 --> 01:01:38,258 "Le super Omen à Vegas." 1066 01:01:38,260 --> 01:01:39,391 Yep. 1067 01:01:39,393 --> 01:01:40,760 "Spencer va faire son match." 1068 01:01:40,762 --> 01:01:41,994 "Omen à Reflex." 1069 01:01:41,996 --> 01:01:42,864 Ouais. 1070 01:01:58,813 --> 01:01:59,915 Hey, Tyler! 1071 01:02:01,182 --> 01:02:02,050 Devine qui. 1072 01:02:09,925 --> 01:02:12,195 Tu veux me gâcher ma journée? 1073 01:02:13,161 --> 01:02:15,295 T'as une minute? 1074 01:02:15,297 --> 01:02:17,199 je reviens de suite. 1075 01:02:23,472 --> 01:02:25,438 Donc t'es revenu. 1076 01:02:25,440 --> 01:02:26,505 T'es revenu. 1077 01:02:26,507 --> 01:02:28,175 Western Conference Champion. 1078 01:02:28,177 --> 01:02:29,809 Bien vu. 1079 01:02:29,811 --> 01:02:31,344 Ecoute Richard, tu nous a laissé tomber à Detroit. 1080 01:02:31,346 --> 01:02:33,045 T'as laissé tombé, à Detroit. 1081 01:02:33,047 --> 01:02:35,548 Laisse moi t'appendre quelque chose des athlètes et des affaires. 1082 01:02:35,550 --> 01:02:38,050 Les dirigeant doivent réfléchir. 1083 01:02:38,052 --> 01:02:39,885 parlons de ton futur. 1084 01:02:39,887 --> 01:02:42,054 Dans 5 ans, tu ne joueras plus. 1085 01:02:42,056 --> 01:02:44,456 Disons que tu gagnes demain, un million de dollars. 1086 01:02:44,458 --> 01:02:45,425 Partage ça en 4, 1087 01:02:45,427 --> 01:02:48,094 250,000, tu seras dans la tranche haute des taxes, 1088 01:02:48,096 --> 01:02:50,197 ça te laisse avec 175. 1089 01:02:50,199 --> 01:02:52,199 ça va t'emmener loin? 1090 01:02:52,201 --> 01:02:54,804 ça ne paiera même pas ton restaurant. 1091 01:02:56,003 --> 01:02:58,371 Tyler, c'est pas comme la boxe, 1092 01:02:58,373 --> 01:03:00,472 où tout le monde surveille 1093 01:03:00,474 --> 01:03:04,845 pour qu'il n'y ait pas de chance de um, affecter le résultat. 1094 01:03:07,916 --> 01:03:09,548 T'es sérieux? 1095 01:03:09,550 --> 01:03:11,383 Y'a beaucoup d'argent sur le coup. 1096 01:03:11,385 --> 01:03:13,887 Plus de 20 millions de dollars. 1097 01:03:13,889 --> 01:03:16,356 Je peux nous en avoir un bout. 1098 01:03:16,358 --> 01:03:17,226 Combien? 1099 01:03:19,061 --> 01:03:22,295 Deux millions de dollars juste pour perdre? 1100 01:03:22,297 --> 01:03:24,030 C'est vrai? 1101 01:03:24,032 --> 01:03:25,264 Ouais. 1102 01:03:25,266 --> 01:03:26,199 Bon, quelques gros parieurs veulent être sûrs que Nefarious 1103 01:03:26,201 --> 01:03:30,306 a le titre et sont prêts à payer. 1104 01:03:32,373 --> 01:03:34,874 mettons ça au vote. 1105 01:03:34,876 --> 01:03:37,409 Mesdames et messieurs, bienvenue à vos équipes, 1106 01:03:37,411 --> 01:03:39,912 Omen et Nefarious! 1107 01:04:08,309 --> 01:04:10,445 Joueurs, à vos places! 1108 01:04:32,367 --> 01:04:33,233 Attend. 1109 01:04:33,235 --> 01:04:34,633 Ne les laisse pas passer. 1110 01:04:40,409 --> 01:04:43,175 je les entend venir à gauche, sois prêt Wayne! 1111 01:04:43,177 --> 01:04:44,344 Okay, commencez le spamming! 1112 01:04:45,514 --> 01:04:46,378 Surveillez vos arrières! 1113 01:04:46,380 --> 01:04:47,246 Spam sur moi! 1114 01:04:48,115 --> 01:04:49,081 merde, ils sont entrés! 1115 01:04:49,083 --> 01:04:51,186 Wayne, que fais tu? 1116 01:04:57,059 --> 01:04:57,724 Wayne, cours! 1117 01:04:57,726 --> 01:04:59,191 Ne lutte pas! 1118 01:04:59,193 --> 01:05:01,293 Wayne, tu nous entends bordel? 1119 01:05:01,295 --> 01:05:02,295 Bienvenue au hachoir à viande. 1120 01:05:02,297 --> 01:05:04,032 Les gars, on le prend! 1121 01:05:09,003 --> 01:05:10,436 Steve, arrivant! 1122 01:05:10,438 --> 01:05:11,371 Wayne, tu as le Tele-spawn. 1123 01:05:11,373 --> 01:05:12,604 Arrête le quand il sort! 1124 01:05:16,077 --> 01:05:17,610 Il sort! 1125 01:05:17,612 --> 01:05:18,478 Wayne! 1126 01:05:21,682 --> 01:05:23,351 Steve, il est sur le pont! 1127 01:05:26,320 --> 01:05:27,188 Oui! 1128 01:05:30,192 --> 01:05:31,394 Oui, Oui, whoo! 1129 01:05:36,264 --> 01:05:37,566 Allez, allez! 1130 01:05:38,599 --> 01:05:40,099 C'est tout ce que vous avez? 1131 01:05:40,101 --> 01:05:41,568 C'est tout ce que vous avez? 1132 01:05:41,570 --> 01:05:42,438 Woo! 1133 01:05:57,152 --> 01:05:58,617 Et les tirs de l'équipe? 1134 01:05:58,619 --> 01:06:00,220 Hey, hey, quelqu'un doit prendre l'offensive, 1135 01:06:00,222 --> 01:06:02,789 parce que Jonathan vous fait chier dans vos frocs. 1136 01:06:02,791 --> 01:06:04,356 Et vous m'avez laissé mourir là, alors... 1137 01:06:04,358 --> 01:06:06,358 Ouais, j'ai vu Jonathan passer à côté de toi. 1138 01:06:06,360 --> 01:06:08,228 Okay, ouais. 1139 01:06:08,230 --> 01:06:09,762 Tu l'as eu, hein. 1140 01:06:09,764 --> 01:06:11,296 T'as fait affaire avec Richard. 1141 01:06:11,298 --> 01:06:13,099 C'est pour ça que tu joue mal. 1142 01:06:13,101 --> 01:06:14,034 Non, mec. 1143 01:06:14,036 --> 01:06:16,105 Il joue toujours mal. 1144 01:06:17,271 --> 01:06:18,371 Ouais. 1145 01:06:18,373 --> 01:06:19,240 Je l'ai eu. 1146 01:06:20,375 --> 01:06:23,543 Et tu pourrais aussi, si t'étais malin. 1147 01:06:23,545 --> 01:06:24,411 Bon sang, Wayne! 1148 01:06:25,280 --> 01:06:26,813 Steve, relax, relax. 1149 01:06:26,815 --> 01:06:27,682 Relax. 1150 01:06:37,492 --> 01:06:38,461 Je suis fatigué 1151 01:06:39,795 --> 01:06:43,630 des gens qui postent leurs supers vies. 1152 01:06:43,632 --> 01:06:45,298 Tu sais quoi? 1153 01:06:45,300 --> 01:06:46,235 L'argent passe 1154 01:06:47,501 --> 01:06:48,770 et les perdants regardent. 1155 01:06:52,373 --> 01:06:54,109 Alors regarde. 1156 01:07:00,681 --> 01:07:01,549 Super. 1157 01:07:02,751 --> 01:07:04,684 En dehors de ces connards on va trouver un quatrième joueur? 1158 01:07:04,686 --> 01:07:06,552 On peut pas jouer à trois! 1159 01:07:06,554 --> 01:07:08,487 On a besoin de quelqu'un qui connait notre style, 1160 01:07:08,489 --> 01:07:10,490 quelqu'un qui peut se mettre dans nos pas. 1161 01:07:12,527 --> 01:07:14,293 Saletés de boites windows. 1162 01:07:14,295 --> 01:07:15,795 Oh mon Dieu, j'embrasse ce groupe d'adieu. 1163 01:07:15,797 --> 01:07:17,166 Kate? 1164 01:07:20,501 --> 01:07:21,568 Quoi? 1165 01:07:21,570 --> 01:07:22,534 Ecoute, tu nous a vu jouer. 1166 01:07:22,536 --> 01:07:24,137 Tu connais nos stratégies. 1167 01:07:24,139 --> 01:07:26,371 Bon, c'est le moment pour Mirage de revenir. 1168 01:07:26,373 --> 01:07:29,275 Je ne suis pas venue pour jouer. 1169 01:07:29,277 --> 01:07:30,476 Ecoute, ce que t'as dis sur Twitch 1170 01:07:30,478 --> 01:07:32,878 de comment t'as fait pour revenir. 1171 01:07:32,880 --> 01:07:35,514 C'était, vraiment super 1172 01:07:35,516 --> 01:07:37,150 de te voir jouer comme je sais que tu peut. 1173 01:07:40,688 --> 01:07:43,289 Tu sais, on pourrait gagner tous les jeux dans ce tournoi 1174 01:07:43,291 --> 01:07:46,495 et tu ne perdrais rien. 1175 01:07:49,697 --> 01:07:51,299 On a besoin de toi, Kate. 1176 01:07:52,300 --> 01:07:53,269 J'ai besoin de toi. 1177 01:07:55,570 --> 01:07:57,173 Pas juste pour ça. 1178 01:08:03,177 --> 01:08:04,209 T'es un espèce de... 1179 01:08:04,211 --> 01:08:05,081 Ouais? 1180 01:08:06,380 --> 01:08:08,481 ça continue dans le Championnat Reflex Arena, 1181 01:08:08,483 --> 01:08:09,883 ici à Las Vegas, 1182 01:08:09,885 --> 01:08:12,588 on a des nouvelles du Team Omen. 1183 01:08:13,922 --> 01:08:17,456 En remplacement de Wayne Levin, nous avons Kate Valery. 1184 01:08:18,527 --> 01:08:20,692 Chefs d'équipes, à vos marques. 1185 01:08:20,694 --> 01:08:21,794 Equipe rouge prête. 1186 01:08:21,796 --> 01:08:22,765 Equipe bleue 1187 01:08:24,832 --> 01:08:25,831 prête. 1188 01:08:32,940 --> 01:08:33,906 Jonathan est là, préparez vous! 1189 01:08:33,908 --> 01:08:35,942 Okay, okay, Ty, cache toi. 1190 01:08:35,944 --> 01:08:37,610 je vais te l'amener. 1191 01:08:40,649 --> 01:08:41,848 Il est entré. 1192 01:08:41,850 --> 01:08:43,215 Okay,je le pousse vers toi. 1193 01:08:43,217 --> 01:08:43,883 Sois prêt. 1194 01:08:43,885 --> 01:08:44,884 maintenant! 1195 01:08:55,630 --> 01:08:56,595 Kate, viens avec nous. 1196 01:08:56,597 --> 01:08:57,629 Dave et moi on pousse! 1197 01:08:57,631 --> 01:08:59,167 Je l'ai. 1198 01:09:00,301 --> 01:09:01,300 Deux gers devant! 1199 01:09:07,676 --> 01:09:08,974 Tyler, attrape le drapeau! 1200 01:09:21,323 --> 01:09:22,589 Kate et moi on a les gars à midi. 1201 01:09:22,591 --> 01:09:23,790 Attention, y'en a devant! 1202 01:09:23,792 --> 01:09:24,857 Ne sors pas encore. 1203 01:09:28,963 --> 01:09:30,295 On a besoin d'une distraction. 1204 01:09:30,297 --> 01:09:31,863 J'y travaille! 1205 01:09:34,802 --> 01:09:35,768 Ils ont suivi le leurre! 1206 01:09:35,770 --> 01:09:37,870 Allez, Allez, Allez, Allez, Allez! 1207 01:09:37,872 --> 01:09:39,339 Allez, Ty, Allez! 1208 01:09:44,511 --> 01:09:45,945 Que fais tu? 1209 01:09:45,947 --> 01:09:46,815 Viens. 1210 01:09:59,961 --> 01:10:01,730 Quoi? Tu pensais pas que je le ferais? 1211 01:10:02,631 --> 01:10:03,699 Tu sue comme un porc! 1212 01:10:05,600 --> 01:10:07,703 Vas te laver. Tu sue trop. 1213 01:10:14,842 --> 01:10:17,313 Ouais, Richard. 1214 01:10:19,280 --> 01:10:21,046 Quelle intense confrontation. 1215 01:10:21,048 --> 01:10:22,848 Que du spectaculaire. 1216 01:10:22,850 --> 01:10:25,951 Un retour étonnant de l'équipe Omen! 1217 01:10:30,524 --> 01:10:31,824 Et nous avons une courte pause, 1218 01:10:31,826 --> 01:10:36,295 pour laisser à nos bons robots un repos bien mérité. 1219 01:10:36,297 --> 01:10:37,696 On revient dans une heure et demie! 1220 01:11:17,572 --> 01:11:18,437 Sa main. 1221 01:11:18,439 --> 01:11:20,572 Non non non non non. 1222 01:11:37,891 --> 01:11:38,793 Toi, toi. 1223 01:11:43,131 --> 01:11:44,062 Y'a toujours quelqu'un 1224 01:11:44,064 --> 01:11:47,066 essayant de savoir des choses, 1225 01:11:47,068 --> 01:11:48,804 ta nana, ton boulot. 1226 01:11:52,407 --> 01:11:53,772 Et ils le saurons, 1227 01:11:53,774 --> 01:11:57,442 sauf si t'es le pire salaud du coin. 1228 01:11:57,444 --> 01:11:58,613 Et de suite, 1229 01:12:00,381 --> 01:12:01,049 c'est moi. 1230 01:12:08,789 --> 01:12:11,527 Ouais, t'es un dur, huh? 1231 01:12:14,962 --> 01:12:18,099 T'es aussi chanceux, juste comme ton père. 1232 01:12:21,668 --> 01:12:23,436 T'as dis quoi? 1233 01:12:23,438 --> 01:12:26,839 Ouais, ton vieux aimait gagner, hein? 1234 01:12:26,841 --> 01:12:28,544 Plus que tout. 1235 01:12:29,711 --> 01:12:31,643 Il aurait plutôt claqué sa paye au poker 1236 01:12:31,645 --> 01:12:34,546 que de te nourrir. 1237 01:12:34,548 --> 01:12:36,819 Richard t'as dis ça? 1238 01:12:39,820 --> 01:12:40,689 Vas te faire foutre. 1239 01:13:06,046 --> 01:13:07,746 Yo, où est Tyler? 1240 01:13:07,748 --> 01:13:08,613 On y va dans 10 minutes. 1241 01:13:08,615 --> 01:13:10,618 Il est juste allé aux... 1242 01:13:18,893 --> 01:13:20,058 On a combien de temps? 1243 01:13:20,060 --> 01:13:21,893 Um, 3 minutes. 1244 01:13:23,230 --> 01:13:24,696 Merde, Tyler, tu peux pas jouer! 1245 01:13:24,698 --> 01:13:26,766 Oui, je peux! Oui, je peux! 1246 01:13:26,768 --> 01:13:28,634 Non, je vais le dire aux officiels, d'accord? 1247 01:13:28,636 --> 01:13:29,968 Ils vont botter le cul de Spencer. 1248 01:13:29,970 --> 01:13:31,169 Non! 1249 01:13:31,171 --> 01:13:32,938 Il va juste dire que j'ai commencé, 1250 01:13:32,940 --> 01:13:34,773 comme à Detroit 1251 01:13:34,775 --> 01:13:35,978 Je vais jouer, 1252 01:13:37,845 --> 01:13:39,611 et on va le battre. 1253 01:13:39,613 --> 01:13:40,748 Okay, allez. 1254 01:13:45,619 --> 01:13:47,620 Qu'est t'il arrivé? 1255 01:13:47,622 --> 01:13:50,121 J'ai glissé sur de l'eau dans les toilettes. 1256 01:14:17,819 --> 01:14:21,821 Ty, ne te bas pas, pars juste. 1257 01:14:21,823 --> 01:14:23,688 Les gars, je sais pas combien de temps je peux tenir. 1258 01:14:23,690 --> 01:14:24,656 Mets toi là. 1259 01:14:24,658 --> 01:14:25,892 On peut y arriver. 1260 01:14:29,096 --> 01:14:30,196 C'est la fin. 1261 01:14:30,198 --> 01:14:31,062 Viens, petit merdeux 1262 01:14:43,645 --> 01:14:44,309 Non! 1263 01:15:00,328 --> 01:15:02,064 Que fais tu? 1264 01:15:03,297 --> 01:15:05,330 Dave, vas y! 1265 01:15:05,332 --> 01:15:06,331 Et voilà. 1266 01:15:10,771 --> 01:15:11,637 T'es couvert. 1267 01:15:11,639 --> 01:15:12,507 vas y! 1268 01:15:17,145 --> 01:15:18,009 J'y suis presque. 1269 01:15:18,011 --> 01:15:20,012 Juste au milieu. 1270 01:15:20,014 --> 01:15:21,617 Je suyis au pont. 1271 01:15:30,158 --> 01:15:31,093 Oui, oui! 1272 01:15:43,671 --> 01:15:44,336 Je l'ai! 1273 01:15:45,305 --> 01:15:45,937 merde, Jonathan est derrière moi! 1274 01:15:45,939 --> 01:15:47,039 Ouais, je le vois. 1275 01:15:47,041 --> 01:15:47,906 Je vais l'arrêter! 1276 01:15:51,878 --> 01:15:52,844 Je vois plus Jonathan. 1277 01:15:52,846 --> 01:15:54,146 On regarde! 1278 01:15:54,148 --> 01:15:55,013 Viens, Jonathan. 1279 01:15:55,015 --> 01:15:56,150 Où es tu? 1280 01:16:18,972 --> 01:16:19,841 Oui! 1281 01:17:30,912 --> 01:17:32,311 C'est exactement ça. 1282 01:17:32,313 --> 01:17:33,181 Whoo! 1283 01:17:34,215 --> 01:17:35,350 Whoo! 1284 01:17:58,206 --> 01:17:59,938 Bon, pour gagner faut prendre des risques. 1285 01:17:59,940 --> 01:18:00,805 Essaye, 1286 01:18:01,475 --> 01:18:02,308 essaye comme ça. 1287 01:18:02,310 --> 01:18:03,178 Ouais. 1288 01:18:04,311 --> 01:18:05,510 Okay, c'est un lance grenade, 1289 01:18:05,512 --> 01:18:06,978 ça tire en courbe, donc si tu tires, 1290 01:18:06,980 --> 01:18:08,080 tu peut tirer au dessus des murs, 1291 01:18:08,082 --> 01:18:09,115 ça passe. 1292 01:18:09,117 --> 01:18:10,081 si tu touches quelqu'un, 1293 01:18:10,083 --> 01:18:10,982 ils vont juste exploser. 1294 01:18:11,920 --> 01:18:13,251 Tu vois comment le carnage arrive. 1295 01:18:13,253 --> 01:18:14,120 C'est juste là. 1296 01:18:14,122 --> 01:18:15,521 Il viens pour ça. 1297 01:18:15,523 --> 01:18:17,255 Tu vas entrer, tape espace continuellement, 1298 01:18:17,257 --> 01:18:18,793 tu vas aller vite. 1299 01:18:21,863 --> 01:18:23,094 Aw, c'est super. 1300 01:18:24,865 --> 01:18:27,402 merci, d'avoir partagé mon rêve. 1301 01:18:28,869 --> 01:18:31,202 C'était un coup ôsé, très risqué. 1302 01:18:31,204 --> 01:18:32,838 Venus favorise les hardis. 1303 01:18:35,842 --> 01:18:37,175 Tu sais, c'est super qu'on soit ensemble 1304 01:18:37,177 --> 01:18:39,410 autour de ton LAN. 1305 01:18:39,412 --> 01:18:41,013 Notre LAN. 1306 01:18:41,015 --> 01:18:43,415 Dave a prévu un match sur les serveurs d'Atlantic City. 1307 01:18:43,417 --> 01:18:44,282 Oh, vraiment? 1308 01:18:44,284 --> 01:18:45,151 On joue contre qui? 1309 01:18:45,153 --> 01:18:46,018 Les Suédois. 1310 01:18:46,020 --> 01:18:47,119 merde, ils sont bons. 1311 01:18:47,121 --> 01:18:49,420 On va avoir bsoin de nouvelles stratégies. 1312 01:18:49,422 --> 01:18:51,190 J'ai pensé à quelques unes. 1313 01:19:23,190 --> 01:19:24,190 On a ça. 1314 01:19:44,314 --> 01:19:49,314 Sous titres par R. LOUIS