0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 The Wave (2015) 24 fps runtime 01:44:54 1 00:00:34,035 --> 00:00:37,330 เหตุการณ์หินถล่ม เมื่อวันที่ 15 มกราคม 1905 2 00:00:37,539 --> 00:00:41,459 เกิดขึ้นขณะที่ชาวบ้านกำลังนอนหลับ 3 00:00:42,710 --> 00:00:47,173 จากเหตุที่หินถล่มที่โลเดเลน เมืองนอร์ดิฟออร์ด 4 00:00:47,340 --> 00:00:51,719 ส่งผลให้เกิดคลื่นยักษ์สึนามิและคร่าชีวิต ของผู้ที่อยู่อาศัยในเมืองไปมากกว่า 63 ราย 5 00:00:52,720 --> 00:00:58,226 คลื่นยักษ์นี้ได้เคลื่อนผ่านทะเลสาบโลวาทเนต พัดสู่ชายัฝ่งด้วยความสูงกว่า 40 เมตร 6 00:00:59,352 --> 00:01:03,606 และเหตุการณ์แบบเดียวกันนี้ก็เคยเกิดขึ้น ที่ซิมบับเว เกิดคลื่นยักษ์พัดผ่าน 7 00:01:03,815 --> 00:01:08,945 สร้างความเสียหาย และคร่าชีวิตตลอดริมฝั่งแม่น้ำ 8 00:01:13,658 --> 00:01:18,788 นับเป็นเวลา 58 ปีแล้ว หลังจากหินถล่มในฟยอร์ด 9 00:01:18,955 --> 00:01:23,960 กว่า 40 ชีวิตล้มตาย บนหุบเขาถล่มลงสู่ฟยอร์ด 10 00:01:24,168 --> 00:01:30,341 ทุกวันนี้เกแรงเกอร์ยังคงมีผาหินที่ไม่มั่นคง เสี่ยงเกิดหินถล่มอีกกว่า 300 แห่ง 11 00:01:30,550 --> 00:01:33,595 หน้าผาหินถล่มรอบต่อไป จะเกิดขึ้นแน่นอน 12 00:01:33,720 --> 00:01:38,224 เกแรงเกอร์จะถูกคุกคาม จากภัยพิบัติครั้งใหม่นี้ 13 00:01:38,433 --> 00:01:42,812 หินถล่มขนาด 7 ล้านลูกบาศก์เมตร จะล่วงหล่นลงไปในฟยอร์ด 14 00:01:42,979 --> 00:01:45,982 ที่ก่อให้เกิดสึนามิขนาดยักษ์ 15 00:01:46,107 --> 00:01:51,487 ไม่มีจุดไหนเสี่ยงเท่ากับรอยแยก ที่เกิดขึ้นบนโอโคเนซิส 16 00:01:51,696 --> 00:01:56,826 คำถามก็คือ เมื่อเวลานั้นมาถึง จะเตือนผู้คนทันหรือไม่ 17 00:02:06,628 --> 00:02:11,174 THE WAVE - มหาวิบัติสึนามิถล่มโลก 18 00:02:11,174 --> 00:02:20,183 แปลและจัดพิมพ์บรรยายไทยโดย : TOP GUNT: FWIPTV.NET 19 00:03:13,236 --> 00:03:16,114 เอาสักหน่อยเถอะน่า นายอายุ 40 แล้ว เอาเลย 20 00:04:36,027 --> 00:04:39,530 - สวัดดี - สวัสดีค่ะ พ่อ 21 00:04:40,990 --> 00:04:44,368 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - แม่ซ่อมอ่างล้างจานค่ะ 22 00:04:44,535 --> 00:04:46,788 คริสเตียน ส่งประแจให้หน่อย 23 00:04:49,165 --> 00:04:52,919 ทำไมไม่ไปตามช่างประปาล่ะ 24 00:04:53,127 --> 00:04:57,799 ไม่อยากได้ช่างประปา แต่อยากได้ประแจมากกว่า 25 00:04:59,550 --> 00:05:03,429 - ในนั้น หาๆ ดู ในนั้น - เออ... ได้ 26 00:05:03,554 --> 00:05:07,934 - นี่ลูกคุณรู้จักประแจด้วยเหรอ - ใครๆ ก็รู้ 27 00:05:16,067 --> 00:05:18,945 ถ้าบ้านใหม่ เราจะไม่มีปัญหานี้ 28 00:05:21,405 --> 00:05:23,658 บ้านนี้มีวิญญาณ 29 00:05:24,909 --> 00:05:30,540 - วิญญาณเหรอ - จิต วิญญาณ เรื่องเหลวไหลมี่แม่ชอบงมงายน่ะ 30 00:05:32,333 --> 00:05:35,211 - ว่าไงนะ - เปล่า ไม่มีอะไรจ๊ะ 31 00:05:35,419 --> 00:05:38,798 อพาร์ทเม้นท์ใหม่เอี่ยมอ่อง วิวสวยสุดยอด 32 00:05:38,965 --> 00:05:42,093 เมืองทั้งเมืองอยู่ตรงนั้น 33 00:05:42,218 --> 00:05:45,096 ทุกสิ่งทุกอย่างควบคุมด้วยรีโมทคอนโทรล 34 00:05:45,304 --> 00:05:49,225 - ทั้งเปิดไฟ เพลง ผ้าม่าน ทุกอย่างเลย - ขอบร็อคโคลี่หน่อยครับ 35 00:05:49,350 --> 00:05:53,688 ที่ชอบที่สุดคือ 36 00:05:53,855 --> 00:05:57,859 เราสามารถล็อคหรือว่าปลดล็อคประตู ด้วยมือถือของเราได้ง่ายนิดเดียว 37 00:06:00,236 --> 00:06:02,947 ด้วยการเปิดใช้ แอพกุญแจ 38 00:06:04,991 --> 00:06:10,246 - แล้วคุณเชื่อเหรอ - ไม่ ต้องเช็คซ้ำ ผมต้องเช็คอีกรอบ 39 00:06:10,371 --> 00:06:15,626 ผมยังไม่รู้เลยว่า แอพกุญแจมันเป็นยังไง 40 00:06:21,757 --> 00:06:26,387 อิดัน คือว่าเสื้อพวกนี้ทิ้งไปเลยดีมั้ย 41 00:06:27,889 --> 00:06:31,642 - จะทิ้งเสื้อพวกนี้เหรอ ก็ยังดีอยู่เลย - ไม่รู้สิ 42 00:06:31,767 --> 00:06:34,729 ก็บ้านใหม่ งานใหม่ 43 00:06:36,272 --> 00:06:38,774 โอเค รู้อะไรมั้ย 44 00:06:40,776 --> 00:06:45,406 คุณต้องมีเสื้อสูท ใส่สูทผูกไทด์นับจากนี้ 45 00:06:46,407 --> 00:06:51,162 ตัดผมสักหน่อย จะได้ดูหล่อขึ้น คุณต้องดูดีแน่ 46 00:06:51,287 --> 00:06:55,917 - ลืมมันเถอะ เพราะเราต้องอยู่ที่นี่ต่อไป - ไม่ เราเลือกแล้ว 47 00:06:56,125 --> 00:06:58,294 อย่ากังวลค่ะ 48 00:06:59,503 --> 00:07:03,549 คุณจะได้สนใจฉันมากกว่าภูเขา 49 00:07:03,758 --> 00:07:06,510 สนใจคุณงั้นเหรอ 50 00:07:06,677 --> 00:07:10,056 - อยากให้ผมสนใจคุณมากใช่มั้ย - อย่านะ จั๊กกะจี้ 51 00:07:15,311 --> 00:07:18,940 อย่าทำอะไรกันบนนั้นนะ 52 00:07:20,066 --> 00:07:22,902 ต้องใช้เค้าเตอร์ทำอาหารนะ 53 00:07:34,330 --> 00:07:39,460 ศูนย์เตือนภัยโอเคอร์เนส เกแรงเกอร์ 102.1 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล 54 00:07:59,355 --> 00:08:01,983 6 ย้ายไปที่ 7 55 00:08:08,990 --> 00:08:11,117 ปกติดีนะ 56 00:08:12,451 --> 00:08:16,247 0.3 มิลลิเมตรใน 24 ชั่วโมง ระดับปกติ 57 00:08:16,455 --> 00:08:20,501 ว่าไง เมืองหลวงน้ำมันเป็นไงบ้าง 58 00:08:21,752 --> 00:08:25,339 ก็เดิมๆ เหมือนเดิม สูทเต็มเมือง 59 00:08:25,506 --> 00:08:29,885 - ก็คนรวยเขาแต่งกันแบบนั้นนี่ - ทำไมมันแก่จัง 60 00:08:30,970 --> 00:08:34,432 ได้ยินมั้ย เข้าเมืองแค่ 2 วัน กลับมาเป็นนักชิมซะแล้ว 61 00:08:34,557 --> 00:08:37,184 ใช่ ก็ว่างั้น 62 00:08:40,563 --> 00:08:44,275 "ขอบคุณสำหรับทุกสิ่ง" ฟังดูเหมือนงานศพ 63 00:08:44,442 --> 00:08:47,695 เดี๋ยวคราวหน้าฉันจะให้คุณลองอบบ้างนะ 64 00:08:47,903 --> 00:08:52,783 - คงไม่ใช่เร็วๆ นี้แน่ - น่าอร่อยมากเลย มาร์ก็อท 65 00:08:52,950 --> 00:08:55,036 เอาล่ะ 66 00:08:56,537 --> 00:09:02,084 คริสเตียนที่รัก สมมุติว่าวันนี้ เป็นวันสุดท้ายของนายกับเราทุกคน 67 00:09:02,293 --> 00:09:05,046 ครั้งนี้ฟังเหมือนงานศพเป๊ะเลย 68 00:09:05,212 --> 00:09:06,964 เอานี่ จาค็อบ 69 00:09:07,173 --> 00:09:11,552 น่าเสียดายที่เราไม่มีภูเขาแต่เฉพาะที่นี่ 70 00:09:11,719 --> 00:09:14,096 ที่นอร์ธซีก็มี 71 00:09:14,305 --> 00:09:18,184 ฉันรู้ว่าทำไมบริษัทน้ำมัน ถึงสนใจคนอย่างนาย 72 00:09:18,350 --> 00:09:21,854 นายเป็นคนที่อุทิศตัวให้กับงานเต็มที่ 73 00:09:22,063 --> 00:09:26,942 ฉันขอพูดแทนทุกคนว่า พวกเราต้องคิดถึงนายมาก 74 00:09:27,109 --> 00:09:30,237 - มันน่าเศร้า - ขอบคุณ 75 00:09:30,863 --> 00:09:36,952 แต่มีเรื่องหนึ่งที่น่าโล่งอกคือ เราไม่ต้องเช็คทุกอย่าง 3 รอบแล้ว 76 00:09:39,330 --> 00:09:42,875 - ได้ยินมั้ย - ดื่ม 77 00:10:26,377 --> 00:10:30,256 - หมายเลข 5 เลยเหรอ - น่าจะเป็นอย่างนั้น 78 00:10:30,422 --> 00:10:33,551 - เกิดอะไรขึ้น - น้ำใต้ดินลดระดับ 79 00:10:33,759 --> 00:10:38,139 ไปที่ 4 กับ 5 และสัญญาณก็หายไปเลย 80 00:10:38,305 --> 00:10:40,057 ขอดูหน่อยสิ 81 00:10:46,313 --> 00:10:49,692 - ส่งภาพขึ้นจอ - ขอ 2 วินาที 82 00:10:53,904 --> 00:10:56,157 ซูมเข้าไป 83 00:10:57,825 --> 00:11:02,329 - มีความเคลื่อนไหวอื่นมั้ย - ไม่ ไม่มีเลย 84 00:11:03,205 --> 00:11:07,042 - สัญญาณอาจไม่ดีก็ได้ - สัญญาณคงที่ 85 00:11:07,168 --> 00:11:11,797 ฉันจะไปเช็คดูตอนขึ้นไปที่นั่น ช่วยปิดเสียงเตือนหนวกหูนี้ทีได้มั้ย 86 00:11:13,090 --> 00:11:16,051 คริสเตียน 87 00:11:16,218 --> 00:11:22,224 ภูเขาสงบ ไม่ต้องห่วงนะ เก็บของเถอะ เราจัดการได้ 88 00:11:31,108 --> 00:11:34,862 - แม่คะ เร็วสิ หนูใส่ทุกอย่างลงกล่องหมดเลย - เก่งมากจ้ะ ลูกรัก 89 00:11:36,238 --> 00:11:40,451 - แม่ พวกนี้ด้วยเหรอ - ใช่ กล่องพวกนั้นเสร็จแล้ว 90 00:11:41,994 --> 00:11:46,207 - พ่อไม่มาช่วยหน่อยเหรอ - รู้อะไรมั้ย พ่อก็เป็นแบบนี้แหละ 91 00:11:48,209 --> 00:11:52,880 - ไง เก็บของไปถึงไหนแล้ว - ก็ดีนี่ 92 00:11:56,634 --> 00:12:01,722 รอยย่นตรงนี้ คริสเตียน เชื่อว่ามันน่าจะหายไปแล้ว 93 00:12:05,017 --> 00:12:08,896 วันนี้น้ำใต้ดินมีอะไรแปลกๆ 94 00:12:09,104 --> 00:12:12,149 นี่ มันไม่ใช่หน้าที่ของคุณอีกแล้ว 95 00:12:12,358 --> 00:12:15,736 ภูเขาจะอยู่ตรงนั้น ให้คนอื่นดูแลต่อไปอีกนับพันปี 96 00:12:17,029 --> 00:12:21,492 ทีนี้ไปเก็บของให้เสร็จ พรุ่งนี้รถจะได้ขนไป 97 00:12:22,910 --> 00:12:26,664 เก็บรอยย่นนี้ด้วยนะ ลุยกันได้แล้ว 98 00:12:28,791 --> 00:12:34,255 - จูเลีย ลูกเห็นมั้ย แม่เขาบังคับพ่อ - ทุกคนต้องช่วยกันค่ะ พ่อ 99 00:13:26,724 --> 00:13:29,310 เป็นไงบ้าง 100 00:13:32,730 --> 00:13:35,316 ผมชอบที่นี่ 101 00:13:35,482 --> 00:13:39,695 ผมรู้ว่าเกแรงเกอร์ ไม่ใช่ศูนย์กลางจักรวาล 102 00:13:41,238 --> 00:13:44,366 แต่มันปลอดภัย เหมือนเป็นบ้าน 103 00:13:47,995 --> 00:13:51,457 เอาละ พ่อรู้ว่ามันทำใจยาก 104 00:13:54,084 --> 00:13:59,089 แต่แม่กับพ่อตัดสินใจกันแล้ว ว่าจะเลือก สิ่งที่ดีที่สุดให้กับครอบครัวของเรา 105 00:14:01,091 --> 00:14:05,512 มันไม่ง่ายเมื่อเราต้องตัดสินใจอะไรสักอย่าง นี่แหละชีวิต 106 00:14:05,637 --> 00:14:08,724 แต่ แล้วจะยังไงต่อล่ะ 107 00:14:08,891 --> 00:14:12,102 อยู่ที่สตาแวงเกอร์อีก 2-3 ปีแล้ว... 108 00:14:12,269 --> 00:14:15,773 เราจะต้องย้ายกันอีกมั้ย 109 00:14:15,981 --> 00:14:19,651 คือว่า ประเทศนี้มันก็เป็นหิน 110 00:14:39,630 --> 00:14:42,549 ทำอะไรกันอยู่ จะย้ายบ้านงั้นเหรอ 111 00:14:43,801 --> 00:14:45,803 เฮ้ พวก 112 00:14:48,263 --> 00:14:51,183 - เธอด้วย - ว่าไง ฉันด้วย 113 00:14:51,892 --> 00:14:54,061 หวัดดี ซอนเดร 114 00:14:54,269 --> 00:14:57,898 เธอคงอยู่กับถนนราดยางได้ไม่นานนักหรอก 115 00:14:58,065 --> 00:15:02,694 และคริสเตียนผูกไทด์ ก็คงจะหล่อแน่ๆ เลย 116 00:15:04,029 --> 00:15:07,908 - อยากเห็นจังเลย - คงหล่อน่าดู 117 00:15:08,075 --> 00:15:11,954 - แล้ว พร้อมกันกันรึยัง - ก็ ใกล้แล้วล่ะ 118 00:15:12,079 --> 00:15:16,708 พวกเขาขึ้นเรือไปกันก่อน ฉันยังอยู่เคลียร์งานอีก 2-3 วัน 119 00:15:16,834 --> 00:15:20,921 - เธอยังไม่ไปเหรอ - จ้ะ เธอยังกำจัดฉันไม่ได้หรอก 120 00:16:54,431 --> 00:16:58,936 - พ่อคะ ตาเราแล้วค่ะ - พ่อไม่ขับต่อเหรอ 121 00:17:15,369 --> 00:17:18,413 รออยู่นี่นะ ไม่นานหรอก 122 00:17:22,167 --> 00:17:27,548 - เสื้อพับไว้ในชั้นอยู่ตรงข้ามกับยุ้งข้าว - เฮ้ มาดูอะไรกัน เร็ว 123 00:17:47,568 --> 00:17:52,155 โรงแรมเกแรงเกอร์ 1.7 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล 124 00:18:00,205 --> 00:18:03,208 - ไฮ วิเบเก้ - ไฮ ท่าทางอารมณ์ดีเชียว 125 00:18:03,417 --> 00:18:05,836 เดี๋ยวฉันช่วยเธอตรงนี้เอง 126 00:18:06,044 --> 00:18:09,715 ยินดีต้อนรับค่ะ ขอโทษที่ให้รอนะ 127 00:18:09,923 --> 00:18:12,843 - ไม่เป็นไรค่ะ แค่นี้เอง - ขอทราบชื่อด้วยค่ะ 128 00:18:12,968 --> 00:18:17,055 - มาเรียกับฟิลิป โพลเซ่น - เดี๋ยวฉันหาห้องให้ค่ะ 129 00:18:17,222 --> 00:18:20,225 - พวกเขาไปกันแล้วเหรอ - ขึ้นเรือเฟอร์รี่ไปกันแล้ว 130 00:18:21,685 --> 00:18:27,190 สมมุติว่าถ้าปัญหา ไม่ได้อยู่ที่เซนเซอร์ แต่อยู่ที่สายไฟข้างล่าง 131 00:18:28,483 --> 00:18:30,611 และ 132 00:18:32,571 --> 00:18:36,992 ภูเขานั่น เกิดจากแผ่นเปลือกโลก พวกเราเจาะรูกันเยอะแยะ 133 00:18:37,200 --> 00:18:40,579 ผ่านแผ่นเหล่านั้น ทะลุผ่านชั้นหินลงไป 134 00:18:40,746 --> 00:18:45,500 แต่ว่า นายบอกว่าน้ำใต้ดินหายไปแล้ว สัญญาณก็ขาดหาย 135 00:18:47,085 --> 00:18:50,756 น้ำใต้ดินไม่ได้หายไป น้ำไม่ได้หายไป 136 00:18:50,881 --> 00:18:55,344 มันเจอทางใหม่ ชั้นหินใหม่ 137 00:18:55,510 --> 00:18:59,139 เกิดการเสียดสี 138 00:18:59,264 --> 00:19:04,019 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเคลื่อนมากไป สายไฟเราก็จะพัง 139 00:19:04,227 --> 00:19:09,399 งั้นเราก็เจาะรูใหม่ แล้วก็ใส่เซนเซอร์ใหม่ก็ได้ไม่เห็นจะยาก 140 00:19:09,524 --> 00:19:11,234 ไม่ยาก 141 00:19:11,401 --> 00:19:16,740 งั้นถ้าน้ำหนักของภูเขาลูกนั้นกดลงมา แบบนี้ล่ะ และการเคลื่อนตัวมีมากไป 142 00:19:22,496 --> 00:19:25,916 ถล่มโดยที่รอยแยกไม่ขยาย 143 00:19:29,294 --> 00:19:32,547 และไม่มีการเตือน 144 00:21:23,658 --> 00:21:29,372 สถานีควบคุมออเนอร์ไรเรท 874.1 เมตร เหนือระดับน้ำทะเล 145 00:21:32,125 --> 00:21:34,169 ระวังหน่อยสิ 146 00:21:34,294 --> 00:21:38,298 จุดดึงดูดนักท่องเที่ยว ของเกแรงเกอร์เลยนะเนี่ย 147 00:21:46,807 --> 00:21:51,436 อุตส่าห์ได้มาที่สวยงามแบบนี้ทั้งที เขาอยากได้ห้องที่เห็นวิว 148 00:21:51,561 --> 00:21:56,191 แน่นอนอยู่แล้วค่ะ ต้องการอะไรก็บอกได้เลยนะคะ 149 00:22:00,695 --> 00:22:06,326 - ไง ซอนเดร - แม่ เรายังไม่ได้ลงเรือเลยไม่รู้เกิดอะไรขึ้น 150 00:22:08,328 --> 00:22:10,038 - ลูกอยู่ไหน - ที่ทำงานพ่อ 151 00:22:41,987 --> 00:22:43,613 โอเค้ 152 00:23:01,840 --> 00:23:03,633 เวเร 153 00:23:20,400 --> 00:23:22,527 เห็นเรามั้ย 154 00:23:22,736 --> 00:23:25,906 - มีสัญญาณรึเปล่า - เราดูอยู่ 155 00:23:50,805 --> 00:23:54,559 - นายเช็คที่ 4 ฉันเช็คที่ 5 - ได้ครับผม 156 00:24:38,603 --> 00:24:40,480 คริสเตียน 157 00:25:05,880 --> 00:25:11,261 - สายไฟนี้ ไม่ได้ขาดเพราะเสื่อมสภาพ - มันต้องมีอะไรเกิดขึ้นสักอย่าง 158 00:25:11,469 --> 00:25:15,390 อะไรสักอย่าง ก็เห็นชัดแล้วว่า มีการเคลื่อนตัวบนเขานั่น 159 00:25:15,598 --> 00:25:19,769 เราจะประเมินหาสาเหตุ และจะเข้าไปดู และทำการแก้ไข 160 00:25:19,894 --> 00:25:21,730 คืออะไร นายหมายความว่าไง 161 00:25:21,896 --> 00:25:25,108 ก็ทดสอบอีกรอบ เจาะรูอีก 162 00:25:25,275 --> 00:25:31,031 เจาะรู นายเสียสติไปแล้วเหรอ ก็เธอบอกใช่มั้ย ว่ามันจะเกิดอะไรขึ้น 163 00:25:33,908 --> 00:25:37,287 เรากำลังพูดถึงเคลื่อนสูง 80 เมตร 164 00:25:37,412 --> 00:25:40,665 แค่ 10 นาที เกแรงเกอร์ก็พินาศ 165 00:25:40,874 --> 00:25:44,919 - เราก็คอยระวังเรื่องนี้กันอยู่แล้วน่า - เนี่ยนะ ระวังกันอยู่ 166 00:25:45,128 --> 00:25:48,506 นายจะให้ทำอย่างไรล่ะ 167 00:25:51,926 --> 00:25:55,805 ให้ฉันกดนี่เลยมั้ยล่ะ จะได้แตกตื่นกันไปทั่ว 168 00:25:55,930 --> 00:25:58,933 ปิดฤดูท่องเที่ยวกันไปเลย 169 00:25:59,142 --> 00:26:03,688 - สนใจแต่เรื่องท่องเที่ยว กันตั้งแต่เมื่อไหร่ - นั่นมันไม่ใช่ประเด็นนะ 170 00:26:03,938 --> 00:26:05,648 ประเด็นคือ เราตื่นตูมทุกครั้ง 171 00:26:05,815 --> 00:26:10,153 ที่สงสัยว่าบนภูเขาลูกนั้นลูกนี้ มีปัญหาไม่ได้ 172 00:26:10,320 --> 00:26:13,907 ถ้าเกิดตอนนั้นมีปัญหาจริง เราจะทำยังไงกัน 173 00:26:14,074 --> 00:26:16,451 งั้นบอกหน่อยสิ แล้วตอนนี้ล่ะ 174 00:26:20,830 --> 00:26:25,668 เตือนระดับเหลือง จัดคนเฝ้าดูตลอด 24 ชั่วโมง 175 00:26:25,835 --> 00:26:27,712 ค่ะ 176 00:26:29,214 --> 00:26:31,216 คนอื่นล่ะ ว่ายังไง 177 00:26:33,676 --> 00:26:36,221 แค่นั่งดูก็พอแล้วเหรอ 178 00:26:39,724 --> 00:26:41,935 จาค็อบ 179 00:26:48,358 --> 00:26:52,487 คริสเตียน ฉันรู้ว่าคุณเครียดนะ 180 00:26:52,695 --> 00:26:57,450 คุณมีเจตนาดี แต่ว่าคุณจะต้องใจเย็นๆ 181 00:27:01,579 --> 00:27:06,626 ตอนนี้เราเจอแค่สายไฟขาด แค่นี้ยังบอกไม่ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น 182 00:27:07,752 --> 00:27:10,839 ภูเขาสงบดี คริสเตียน 183 00:27:12,257 --> 00:27:15,385 โอเค ผมขอโทษ 184 00:27:17,387 --> 00:27:20,390 ผมไม่รู้ว่าผมเป็นอะไร 185 00:27:21,516 --> 00:27:23,977 ผมไม่... 186 00:27:43,663 --> 00:27:45,874 คอยจนเบื่อ โทรหาแม่ด้วย 187 00:27:46,416 --> 00:27:49,419 บ้าเอ๊ย ให้ตายสิ 188 00:27:57,260 --> 00:28:02,265 ซวยแน่ ไอ้งั่ง ซวยแล้ว 189 00:28:20,450 --> 00:28:22,410 มีคนมาหาเธอน่ะ 190 00:28:34,464 --> 00:28:37,050 คุณเสียสติไปแล้ว 191 00:28:37,217 --> 00:28:41,179 ถึงได้ทิ้งลูกเอาไว้ในรถ แล้วก็หายไปทำงาน ตั้งหลายชั่วโมงแบบนั้น 192 00:28:41,346 --> 00:28:45,850 - รู้แล้วๆ ผมขอโทษ - คุณไม่ได้ทำงานที่นั่นอีกแล้ว 193 00:28:46,059 --> 00:28:49,312 - ผมบ้าไปเอง - ใช่ คุณมันบ้า 194 00:28:49,479 --> 00:28:52,607 ผมรู้สึกไม่ดีเลย 195 00:28:54,108 --> 00:28:57,820 ได้ วันนี้ไม่ไปสตาแวงเกอร์ 196 00:29:00,448 --> 00:29:03,076 - ไม่ไป - โอเค 197 00:29:03,243 --> 00:29:06,955 คืนนี้ลูกๆ ต้องนอนที่โรงแรมนะจ๊ะ 198 00:29:07,121 --> 00:29:09,874 - แจ๋ว - ดีมั้ย โอเค้ 199 00:29:10,625 --> 00:29:13,628 - พรุ่งนี้ว่ากันใหม่ - ได้ 200 00:29:13,836 --> 00:29:18,341 - หนูอยากนอนที่บ้าน - ตอนนี้บ้านว่างเปล่าแล้ว กลับไปนอนไม่ได้แล้ว 201 00:29:20,260 --> 00:29:26,015 - หนูอยากไปบ๊ายบายบ้าน - ถ้าอยากบ๊ายบายบ้าน เดี๋ยวพ่อพาไป 202 00:29:29,018 --> 00:29:32,522 โอเคนะ กลับบ้านกัน 203 00:29:35,149 --> 00:29:37,402 - ไปด้วยกันมั้ย - ไม่ 204 00:29:37,527 --> 00:29:41,406 - เดี๋ยวแม่จะหาห้องให้แล้วกันนะ - แจ๋วครับ 205 00:29:41,614 --> 00:29:46,411 งั้นลูกก็บ๊ายบายแม่ก่อนนะ โอเคจ้ะ ราตรีสวัสดิ์ 206 00:29:47,996 --> 00:29:51,165 บ๊ายบาย เจอกันพรุ่งนี้ 207 00:29:54,794 --> 00:29:58,423 - โอเค งั้นพวกเราไปกันเถอะ - สวัสดีค่ะ ขอชื่อค่ะ 208 00:29:58,631 --> 00:30:01,426 ผมชื่อซอนเดร ไอค์จู้ด 209 00:30:05,179 --> 00:30:08,391 - พ่อคะ หนูนั่งข้างหน้านะ - ตามใจเลยลูก 210 00:30:19,027 --> 00:30:22,822 รัดเข็มขัดด้วยนะ เรียบร้อยแล้วนะ 211 00:30:24,324 --> 00:30:26,826 โอเค พร้อมแล้วนะ 212 00:30:30,204 --> 00:30:32,206 - พ่อคะ - จ้ะ 213 00:30:32,332 --> 00:30:38,338 - พ่อจะหย่ากับแม่รึเปล่า - ไม่ เราไม่หย่ากันหรอก 214 00:30:39,964 --> 00:30:43,843 ถึงจะทะเลาะกัน แต่ก็กลับมาดีกัน 215 00:30:44,052 --> 00:30:47,472 ทุกอย่างปกติ 216 00:30:47,722 --> 00:30:49,599 คิดว่างั้น 217 00:30:49,807 --> 00:30:53,603 - นี่แหละชีวิต - นี่แหละชีวิตล่ะ 218 00:30:54,854 --> 00:30:57,357 นี่แหละ ห้องลูก 219 00:30:59,192 --> 00:31:01,069 เข้ามา 220 00:31:02,862 --> 00:31:06,491 หวังว่าคงจะถูกใจลูกนะ 221 00:31:11,079 --> 00:31:13,998 - ขอให้สนุก - สนุกแน่ 222 00:31:14,207 --> 00:31:18,961 แม่ต้องไปทำงาน รู้ใช่มั้ยว่าขวดไหนบ้างที่ห้ามแตะ 223 00:31:19,128 --> 00:31:21,130 ทราบครับ 224 00:31:21,339 --> 00:31:24,634 และช่องไหนที่ห้องดูด้วยนะ 225 00:31:27,095 --> 00:31:28,596 ระวังนะ 226 00:31:30,723 --> 00:31:33,267 แล้วพ่อจะนอนที่ไหน 227 00:31:42,026 --> 00:31:44,278 นอนตรงนี้ 228 00:31:44,404 --> 00:31:46,906 ก็สบายดี 229 00:31:54,789 --> 00:31:58,626 ไง สบายมั้ย 230 00:31:58,793 --> 00:32:01,629 เราไม่ต้องการโรงแรมหรอก 231 00:32:03,798 --> 00:32:08,428 - ที่นี่มีจิตวิญญาณ - ใช่ 232 00:32:11,180 --> 00:32:13,766 ถูกต้องที่สุด 233 00:32:54,557 --> 00:32:58,728 ขอบคุณมาก คริสเตียน ขอให้โชคดีในสตาแวงเกอร์ 234 00:33:43,606 --> 00:33:46,025 โซนอันตรายจากสึนามิ 235 00:33:54,116 --> 00:33:56,285 ที่หลบภัย 236 00:34:03,793 --> 00:34:06,295 วันนี้ผมงี่เง่าเอง ผมขอโทษ 237 00:34:37,994 --> 00:34:41,747 - บ้าเอ๊ย เตียงนี่มันห่วยแตกชะมัด - ใช่ 238 00:34:44,750 --> 00:34:49,505 สุดท้ายก็จบไม่สวยกับคริสเตียน 239 00:34:51,591 --> 00:34:54,885 แล้วเขาจะอยู่ที่นั่นนานมั้ย 240 00:34:56,721 --> 00:35:00,016 - กลับมาภัยใน 1 ปี - ก็ว่างั้น 241 00:35:05,021 --> 00:35:08,608 ภูเขาลูกนี้ มันไม่ปล่อยเราไปง่ายๆ หรอก 242 00:35:10,276 --> 00:35:14,614 - พูดอะไรนะ อาร์วิด - จำมาจากหนังสือน่ะ 243 00:35:15,781 --> 00:35:17,658 นึกแล้ว 244 00:36:25,726 --> 00:36:28,437 - หวัดดี - หวัดดี 245 00:37:57,693 --> 00:37:59,445 โธ่เอ๊ย 246 00:38:05,534 --> 00:38:07,453 แย่แล้ว 247 00:38:11,665 --> 00:38:13,918 - มาร์ก็อท - อะไร 248 00:38:41,111 --> 00:38:44,865 อาร์วิด จาค็อบ 249 00:38:49,453 --> 00:38:54,083 หวัดดี ได้ยินมั้ย 250 00:38:57,753 --> 00:39:00,881 - อาร์วิด - ว่ามา 251 00:39:01,006 --> 00:39:05,094 คือว่า เราได้ข้อมูลมา มันผิดปกติ 252 00:39:05,261 --> 00:39:08,889 เหมือนกับว่าตอนนี้ รอยแยกมันหดตัวเล็กลง 253 00:39:10,099 --> 00:39:14,603 - มันไม่น่าจะใช่นะ - เซนเซอร์บ่งชี้ว่าตอนนี้มันกำลังหดตัว 254 00:39:19,149 --> 00:39:22,903 ถ้างั้นลองเซ็ทระบบใหม่ แล้วลองอ่านดูอีกรอบ 255 00:39:25,155 --> 00:39:27,283 โอเค 256 00:39:37,042 --> 00:39:40,546 - พร้อมปีนเขารึยัง - พร้อม 257 00:39:42,673 --> 00:39:46,051 - เราจะไปดู - ตอนนี้เหรอ 258 00:39:46,176 --> 00:39:48,637 ใช่ เดี๋ยวไปเช็คให้ 259 00:40:19,293 --> 00:40:21,086 ใกล้ถึงแล้ว 260 00:40:35,225 --> 00:40:38,312 - ฮัลโหล - มาร์ก็อทอยู่มั้ย ขอสายมาร์ก็อทหน่อย 261 00:40:40,481 --> 00:40:43,984 ได้ รอเดี๋ยว สายคริสเตียน 262 00:40:45,486 --> 00:40:50,616 - ไง คิดถึงพวกเราแล้วเหรอ - ไม่ใช่อย่างงั้น พรุ่งนี้ไปแน่ 263 00:40:53,827 --> 00:40:56,372 - เรียบร้อยดีมั้ย - ไม่เชิง 264 00:40:56,580 --> 00:41:00,084 แค่เซนเซอร์มันแสดงผลแปลกๆ ผิดปกติกว่าเคย 265 00:41:00,250 --> 00:41:03,879 - ยังไง - ก็ มันบอกว่ารอยแยกมันหดตัว 266 00:41:05,005 --> 00:41:10,886 - หดตัวเหรอ - ใช่ แต่ว่าอาจจะเป็นแค่เซนเซอร์ขัดข้อง 267 00:41:11,011 --> 00:41:16,850 อาร์วิดกับจาค็อบลงไปตรวจดูสักพักแล้ว อีกเดี๋ยวก็คงรู้แล้วล่ะ 268 00:41:19,895 --> 00:41:24,483 - โอเค - งั้นเดี๋ยวค่อยบอกอีกทีแล้วกัน 269 00:41:24,650 --> 00:41:29,738 - ขอบคุณมาก จะรอฟังนะ แล้วเจอกัน - โอเค แล้วเจอกัน 270 00:42:15,075 --> 00:42:17,703 เมื่อตะกี้นี้อะไร 271 00:42:18,579 --> 00:42:21,957 มีสัญญาณแจ้งว่า มีคลื่นสั่นสะเทือน 272 00:42:22,166 --> 00:42:25,210 ใช่ รู้สึกเหมือนกัน 273 00:42:29,923 --> 00:42:32,843 อีกจุดติดลบอยู่ 0.8 ที่ ซี6 274 00:43:09,630 --> 00:43:11,757 ขอตัวแลขที่ ซี6 275 00:43:11,965 --> 00:43:16,136 1.72 ตอนนี้ติดลบมากกว่า ชั่วโมงที่แล้วอยู่ 2.6 276 00:43:21,850 --> 00:43:24,144 ซวยแล้วสิ 277 00:43:25,354 --> 00:43:28,023 ตรงกัน ยืนยัน ตัวเลขตรงกัน 278 00:43:29,858 --> 00:43:33,028 งั้นเราต้องเช็คหมายเลข 7 มั้ย 279 00:43:36,990 --> 00:43:39,785 งั้นผมเช็คเอง 280 00:44:29,418 --> 00:44:31,545 แผ่นดินถล่ม 281 00:44:41,847 --> 00:44:44,349 ว่าไง พวกเขายังอยู่ข้างล่างรึเปล่า 282 00:44:44,474 --> 00:44:49,479 - ใช่ แถมข้อมูลก็ถูกต้อง ตรงกันด้วย - ฟังให้ดีนะ ให้พวกเขาออกมาเดี๋ยวนี้ 283 00:44:49,688 --> 00:44:52,691 - ว่าไงนะ - ขอพูดกับอาร์วิด 284 00:44:55,861 --> 00:44:59,865 - อาร์วิด - ฟังอยู่ 285 00:45:00,073 --> 00:45:05,370 - ถือสายรอนะ ได้แล้วคริสเตียน - อาร์วิด ได้ยินมั้ย 286 00:45:05,579 --> 00:45:07,497 ฮัลโหล 287 00:45:07,706 --> 00:45:10,751 - คริสเตียน - ฟังนะ รีบออกมาจากตรงนั้นซะ 288 00:45:10,959 --> 00:45:15,756 - หยุดทุกๆ อย่างแล้วออกมา - ขอทำเสร็จก่อน 289 00:45:15,881 --> 00:45:20,219 ฉันเช็คเหตุการณ์วายอนท์กับแรนด้า 290 00:45:20,385 --> 00:45:25,098 2 เคสนั้นมีการหดตัว ก่อนที่จะมีการถล่ม 291 00:45:25,265 --> 00:45:28,143 เหมือนที่พวกเรา กำลังเผชิญอยู่ตอนนี้ 292 00:45:28,268 --> 00:45:33,023 อาร์วิด รอยแยกไม่ขยาย มันจะหดตัว 293 00:45:42,032 --> 00:45:44,409 กำลังขึ้นไป 294 00:45:59,383 --> 00:46:03,512 - เสียงอะไร เกิดอะไรขึ้น - อย่างเพิ่ง ขาฉันติด 295 00:46:03,679 --> 00:46:07,557 - ใจเย็นๆ กำลังไปช่วย - เกิดอะไรขึ้น อาร์วิด 296 00:46:07,766 --> 00:46:10,269 หินหล่นทับขาจาค็อบ 297 00:46:19,444 --> 00:46:22,572 ใจเย็นๆ ไว้ ฉันจะช่วยนายเอง 298 00:46:22,781 --> 00:46:26,952 - เซนเซอร์ว่ายังไง - รอเดี๋ยวนะ 299 00:46:27,911 --> 00:46:31,290 น้ำใต้ดินลดต่ำลง เป็นหลายจุดเลย 300 00:46:34,209 --> 00:46:36,420 ฉันจับสัญญาณไม่ได้ สัญญาณหายไปหมดแล้ว 301 00:46:38,422 --> 00:46:41,091 จาค็อบ นายไม่ต้องกลัว 302 00:47:01,320 --> 00:47:05,490 - มาร์ก็อท กดปุ่ม - แต่... 303 00:47:07,617 --> 00:47:09,995 มาร์ก็อท เตือนภัยสีแดง 304 00:47:10,203 --> 00:47:13,623 มาร์ก็อท เปิดสัญญาณเตือน 305 00:48:46,591 --> 00:48:51,221 - ทำอะไร - ช่วยได้แค่คนเดียว 306 00:49:07,737 --> 00:49:09,739 อาร์วิด 307 00:49:11,741 --> 00:49:13,368 อาร์วิด 308 00:49:48,236 --> 00:49:53,658 - ฮัลโหล มาร์ก็อท - มีอะไรคะ พ่อ 309 00:50:08,798 --> 00:50:11,176 เกิดอะไรขึ้น 310 00:50:34,032 --> 00:50:36,785 10.. 10 นาที 311 00:50:39,454 --> 00:50:42,541 พาแขกออกจากโรงแรม ให้หมดเดี๋ยวนี้ 312 00:50:42,707 --> 00:50:45,585 - ไปตามคนขับรถบัสมา เร็วเข้าชักช้าไม่ได้แล้ว - ค่ะ โอเคค่ะ 313 00:50:52,968 --> 00:50:54,844 เร็ว 314 00:50:58,598 --> 00:51:01,476 ไป ไป รัดเข็มขัดด้วย 315 00:51:24,374 --> 00:51:26,876 ทำไมไม่รับสายสักที 316 00:51:28,503 --> 00:51:30,589 ขออภัยค่ะ เลขหมายที่ท่านเรียก... 317 00:51:31,256 --> 00:51:34,509 ตื่นค่ะตื่น เราต้องรีบออกไปเดี๋ยวนี้เลย ทุกคนออกจากโรงแรม 318 00:51:34,718 --> 00:51:38,013 ทุกคนออกจากโรงแรม ตื่นค่ะตื่น 319 00:51:38,138 --> 00:51:41,391 ทุกคนออกจากโรงแรม ตื่นค่ะตื่น 320 00:51:41,600 --> 00:51:46,271 - ขอโทษนะครับ นี่คือการซ้อมใช่มั้ยครับ - หินถล่มค่ะ รีบออกไปข้างนอกให้เร็วที่สุด 321 00:51:46,479 --> 00:51:49,149 ตื่นค่ะ เร็ว ตื่น 322 00:51:49,274 --> 00:51:51,735 รีบออกไปข้างนอก ทุกคน 323 00:52:01,369 --> 00:52:04,414 - ตอนนี้คุณอยู่ไหน - โรงแรมค่ะ 324 00:52:04,539 --> 00:52:09,044 - อพยพคนอยู่ คุณยังอยู่มั้ย - อยู่ ตอนนี้อยู่ในรถ 325 00:52:09,252 --> 00:52:12,297 - ดีแล้ว ดีแล้ว - ไม่ต้องมัวขนของแล้ว 326 00:52:12,505 --> 00:52:16,551 รีบๆ ขึ้นไปอยู่ที่สูง เร็ว 327 00:52:16,760 --> 00:52:18,303 ตื่นเร็ว ลุกขึ้น 328 00:52:24,309 --> 00:52:29,397 - เดี๋ยวไปรับ เดี๋ยวไปรับ - อะไรนะ ไม่ๆ ๆ รีบไปที่ปลอดภัยเลย 329 00:52:30,148 --> 00:52:31,816 ขนของออกมาเร็วเข้าลูก 330 00:52:31,941 --> 00:52:37,947 - อิดันฟังนะ เดี๋ยวผมจะไปรับ - บอกว่าไม่ไง รีบพาจูเลียไปอยู่ที่ปลอดภัย 331 00:52:40,158 --> 00:52:43,078 - สัญญาสิ - คุณกับซอนเดรล่ะ 332 00:52:43,203 --> 00:52:45,163 ที่นี่มีรถบัสอยู่ 333 00:52:56,216 --> 00:52:57,842 รีบไปซะ 334 00:53:03,807 --> 00:53:05,725 - โอเค ตกลงๆ - สัญญานะ 335 00:53:05,850 --> 00:53:08,978 - ผมสัญญา - ดี 336 00:53:10,855 --> 00:53:13,608 - เดี๋ยวฉันจะตามคุณไปนะ - โอเค 337 00:53:13,733 --> 00:53:16,361 เราจะไปแล้ว เร็วเข้า 338 00:53:16,569 --> 00:53:19,322 ทุกคน รีบออกไปให้หมด เร็วเข้า 339 00:53:50,478 --> 00:53:53,773 - ได้โปรด ฟังฉัน - เกิดอะไรขึ้น ตกใจหมดเลย 340 00:53:53,982 --> 00:53:55,775 คุณรีบไปได้แล้ว 341 00:53:55,984 --> 00:53:58,737 - ก็เขาไม่ยอมไปนะสิ - โอเค ฉันเอง 342 00:53:58,903 --> 00:54:03,408 สึนามิกำลังมุ่งหน้ามาทางนี้ เราต้องขึ้นไปที่สูง 80 เมตร และเราจำเป็น 343 00:54:03,533 --> 00:54:07,370 ต้องรีบพาทุกคน ออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้เลย พาแขกไปเลย ไป 344 00:54:07,537 --> 00:54:11,624 ทุกคนมาขึ้นรถ ทุกคนไปขึ้นรถ 345 00:54:11,791 --> 00:54:14,502 ซอนเดรอยู่ไหน ซอนเดร 346 00:54:17,172 --> 00:54:19,758 - ซอนเดร - ขอทางหน่อยค่ะ 347 00:54:29,684 --> 00:54:32,020 ไม่ๆ ๆ ๆ ๆ ๆ 348 00:55:19,067 --> 00:55:21,569 - จูเลีย ลงมา - ทำไมคะ 349 00:55:21,736 --> 00:55:24,113 เราจะวิ่งกัน 350 00:55:24,322 --> 00:55:28,993 - คุณทำอะไร - ต้องรีบขึ้นไปอยู่ที่สูงกว่านี้ 351 00:55:30,453 --> 00:55:32,247 ซอนเดร 352 00:55:35,959 --> 00:55:38,002 ซอนเดร 353 00:55:45,218 --> 00:55:48,888 - ซอนเดร - ขออภัยค่ะ หมายเรียกที่ท่านเรียก... 354 00:55:49,097 --> 00:55:51,391 ซอนเดร 355 00:55:52,642 --> 00:55:54,269 วิ่งเร็วเข้า 356 00:55:55,270 --> 00:55:58,523 รีบวิ่งเร็ว ออกมาเร็ว 357 00:56:01,401 --> 00:56:04,863 ไป ขึ้นไปอยู่ที่สูงกว่านี้ 358 00:56:07,240 --> 00:56:09,659 รีบไป วิ่ง 359 00:56:12,996 --> 00:56:15,290 - เกิดอะไรขึ้น - ขึ้นไปอยู่ที่สูง 360 00:56:20,670 --> 00:56:23,756 - ขึ้นรถๆ เร็วๆ - ขึ้นรถๆ 361 00:56:23,923 --> 00:56:27,427 - ฉันลืมมือถือ - ไม่ เราไม่มีเวลาแล้ว 362 00:56:27,552 --> 00:56:29,929 เร็วเข้า เร็ว เร็วเข้า 363 00:56:33,892 --> 00:56:36,686 วิเบเก้ ซอนเดรอยู่ที่นี่มั้ย 364 00:56:38,187 --> 00:56:41,316 ไม่ ฉันเห็นเขาตอนหัวค่ำ ตรงทางเดิน 365 00:56:41,524 --> 00:56:44,652 ตอนนี้เราต้องรีบไปแล้วนะคะ ไม่อย่างนั้นเราไม่ทันแน่ 366 00:56:44,819 --> 00:56:47,947 - ฉันยังไปไม่ได้ - อิดัน 367 00:56:48,156 --> 00:56:50,450 ฉันทิ้งลูกไว้แบบนี้ไม่ได้หรอก 368 00:56:50,658 --> 00:56:53,828 ปล่อยฉันนะ ฉันต้องไป 369 00:56:53,953 --> 00:56:57,332 - จะไปไหน - ฉันก็จะไปช่วยเธอตามหาลูกน่ะสิ 370 00:56:57,540 --> 00:57:00,209 - ขึ้นรถเถอะน่า - อย่ายุ่ง 371 00:57:00,335 --> 00:57:02,462 บ้ารึไงเนี่ย 372 00:57:02,670 --> 00:57:04,839 มันจะไม่ทันแล้ว 373 00:57:26,611 --> 00:57:29,364 โทมัสออกมา เราไม่มีเวลาแล้ว ออกมา 374 00:57:31,199 --> 00:57:33,368 ออกมา วิ่ง 375 00:57:35,370 --> 00:57:37,956 ไปๆ วิ่งๆ ๆ 376 00:57:40,333 --> 00:57:41,626 วิ่ง 377 00:57:43,127 --> 00:57:45,630 - แอนนา - แม่คะ 378 00:58:07,235 --> 00:58:10,488 - โทมัส พาเด็กไปก่อน - วิ่ง โทมัส 379 00:58:10,655 --> 00:58:14,617 - พ่อคะ - วิ่งให้เร็วที่สุด ที่ลูกทำได้ 380 00:58:14,784 --> 00:58:17,036 - พ่อคะ - วิ่ง 381 00:58:40,935 --> 00:58:42,812 ไม่ทันแล้ว 382 00:58:44,772 --> 00:58:46,566 คริสเตียน วิ่ง 383 00:59:02,915 --> 00:59:04,459 รัดเข็มขัด 384 00:59:57,386 --> 01:00:02,016 - ซอนเดร - มาเรีย เราต้องรีบไปแล้วนะ 385 01:00:03,267 --> 01:00:07,522 บัดโธ่ ได้ยินกันมั้ยเนี่ย เราต้องรีบไปขึ้นรถนะ 386 01:00:10,024 --> 01:00:12,777 ฉันได้ยินเสียง 387 01:00:14,529 --> 01:00:16,405 ซอนเดร 388 01:00:16,531 --> 01:00:20,660 - มีคนอยู่ - ซอนเดร ซอนเดร 389 01:00:22,411 --> 01:00:25,164 - ซอนเดร - มีอะไร 390 01:00:25,289 --> 01:00:28,042 - เร็วเข้า - เกิดอะไรขึ้น 391 01:00:44,517 --> 01:00:47,687 ชั้นใต้ดินเรามีหลุมหลบภัย เร็วเข้า 392 01:00:50,690 --> 01:00:53,776 มาเรีย มาเรีย 393 01:00:54,569 --> 01:00:55,903 มานี่เร็วเข้า 394 01:01:26,726 --> 01:01:28,436 มาเรีย 395 01:01:37,486 --> 01:01:39,363 มาเรีย 396 01:01:44,702 --> 01:01:46,704 มาเรีย 397 01:01:46,871 --> 01:01:49,373 ช่วยด้วย ฟิลิป 398 01:01:57,882 --> 01:01:59,759 มาเรีย 399 01:02:02,887 --> 01:02:06,224 - ปิดประตู ปิดประตู - มาเรีย 400 01:02:07,391 --> 01:02:10,478 - ปิดประตู - เธออยู่ข้างนอกนะ 401 01:02:12,396 --> 01:02:16,025 ถ้าไม่ปิดประตู เราทุกคนก็จะตายกันหมด 402 01:02:17,276 --> 01:02:19,153 เธอไม่รอดแล้ว 403 01:02:20,613 --> 01:02:22,657 เธอไม่รอด 404 01:02:24,158 --> 01:02:27,745 ฟิลิป เธอตายแล้ว เราต้องปิดประตู 405 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 จูเลีย 406 01:05:40,104 --> 01:05:41,981 ฮัลโหล 407 01:05:43,816 --> 01:05:45,609 ฮัลโหล 408 01:05:46,861 --> 01:05:50,448 - จาค็อบ - มาร์ก็อท 409 01:05:51,740 --> 01:05:55,327 ปลอดภัยมั้ย อาร์วิดเป็นไงบ้าง 410 01:06:02,460 --> 01:06:07,131 จาค็อบ จาค็อบ อาร์วิดล่ะ 411 01:06:39,872 --> 01:06:41,624 จูเลีย 412 01:06:45,794 --> 01:06:47,922 จูเลีย 413 01:06:56,639 --> 01:06:58,390 จูเลีย 414 01:07:02,561 --> 01:07:04,939 - จูเลีย - พ่อคะ 415 01:07:05,147 --> 01:07:07,566 - จูเลีย - พ่อ 416 01:07:09,693 --> 01:07:11,445 พ่อคะ 417 01:07:17,326 --> 01:07:21,038 ไหนดูสิ สบายดีนะ 418 01:07:21,205 --> 01:07:23,791 มานี่ ปลอดภัยแล้วลูก 419 01:08:41,118 --> 01:08:43,871 ขออภัยค่ะ หมายเลขที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ 420 01:08:51,253 --> 01:08:53,255 ผมรู้ 421 01:08:53,255 --> 01:08:59,637 - ไม่ ที่นี่ไม่มีเจ้าหน้าที่อยู่เลยสักคน - โทษที ขอคุยหน่อย 422 01:09:03,349 --> 01:09:07,269 - คนที่คุณคุยด้วย อยู่ที่ไหนเหรอ - บนเขา ฝั่งเกแรงเกอร์ 423 01:09:09,229 --> 01:09:11,857 ที่นั่นมีคนเยอะแยะ อยู่ในเคบิน 424 01:09:13,400 --> 01:09:16,862 - ผมคุยกับเขาได้มั้ย - ได้ 425 01:09:17,029 --> 01:09:19,281 ฮัลโหล หวัดดี 426 01:09:21,033 --> 01:09:26,664 ครับ จะถามอะไรหน่อยครับ มีรถบัสโรงแรมอยู่ที่นั่นรึเปล่า 427 01:09:28,666 --> 01:09:31,543 ไม่มีรถบัสสักคันเหรอ 428 01:09:36,924 --> 01:09:39,259 แน่ใจนะ 429 01:09:52,940 --> 01:09:55,025 ขอบคุณนะครับ 430 01:10:16,422 --> 01:10:19,591 - ไง - แล้วแม่กับซอนเดรล่ะคะ 431 01:10:26,056 --> 01:10:30,728 - เดี๋ยวพ่อจะไปตามหาดู - หนูไม่อยากให้พ่อไป 432 01:10:30,853 --> 01:10:33,605 พ่อรู้จ้ะ พ่อรู้ 433 01:10:34,940 --> 01:10:38,485 แต่แม่กำลังเป็นห่วงพวกเราอยู่ พ่อจะต้อง 434 01:10:39,820 --> 01:10:42,740 รีบไปบอกแม่ว่า พวกเราปลอดภัยแล้ว 435 01:10:42,948 --> 01:10:47,369 - พ่ออย่าทิ้งหนู ให้หนูอยู่คนเดียว - ไม่ ลูกอยู่คนเดียวที่ไหนกัน 436 01:10:47,494 --> 01:10:50,706 ยังมีเทเรซ่ากับอาโทมัส 437 01:10:52,249 --> 01:10:54,334 รู้มั้ย พ่อคิดว่า 438 01:10:54,501 --> 01:10:59,506 อาโทมัสจะดีใจมาก ถ้าลูกคอยอยู่ที่นี่ และก็คอยเป็นเพื่อนกับเทเรซ่า 439 01:10:59,631 --> 01:11:04,595 ลูกคิดว่าทำได้มั้ย 440 01:11:08,891 --> 01:11:13,020 แม่สาวน้อยผู้กล้าหาญ ลูกเก่งมาก ลูกพ่อทำได้ 441 01:11:15,981 --> 01:11:18,525 เอาละ ลูกอยู่ที่นี่ 442 01:11:20,527 --> 01:11:23,489 - พ่อจะไปตามหาแม่ - กับซอนเดร 443 01:11:23,655 --> 01:11:26,116 ซอนเดรด้วย 444 01:11:27,409 --> 01:11:31,288 เด็กดี สู้ๆ นะ 445 01:11:33,165 --> 01:11:35,292 โอเค 446 01:12:15,791 --> 01:12:18,585 ประตู ซอนเดร 447 01:12:18,710 --> 01:12:20,087 เดี๋ยวๆ 448 01:12:20,295 --> 01:12:22,214 พร้อม เปิดเลย 449 01:12:27,970 --> 01:12:29,721 เร็วเข้า 450 01:13:05,257 --> 01:13:08,260 ขอไฟหน่อย ช่วยด้วย 451 01:13:57,809 --> 01:14:01,772 ถอดเสื้อนอกออก 452 01:14:15,452 --> 01:14:18,205 - บ้าเอ้ย - ช่วยกันหน่อย 453 01:14:18,413 --> 01:14:22,584 - แบบนี้มัน ไม่มีประโยชน์อะไรหรอกน่า - หรืออยากออกไปอยู่ข้างนอก ฮ่ะ 454 01:14:22,793 --> 01:14:26,838 หยุดทั้งคู่ ใจเย็นๆ เดี๋ยวเรารอให้ระดับน้ำ ตรงกับประตูก่อน 455 01:14:27,047 --> 01:14:30,092 พอแรงดันน้ำลดลง เราค่อยลองกันใหม่ โอเค้ 456 01:14:30,300 --> 01:14:35,347 มัวแต่รอต่อไป เราจะได้ตายกันหมดนะสิ แม่งเอ้ย 457 01:14:38,934 --> 01:14:42,354 ถ้ายังรออยู่ที่นี่ มีหวังได้ตายแน่ 458 01:16:20,202 --> 01:16:21,953 ฮัลโหล 459 01:16:25,457 --> 01:16:27,959 ฮัลโหล 460 01:18:05,182 --> 01:18:07,309 ฮัลโหล 461 01:18:55,440 --> 01:19:00,612 อิดัน ซอนเดร 462 01:20:26,323 --> 01:20:28,450 ตอนนี้ล่ะ 463 01:21:19,501 --> 01:21:22,128 ไปที่ช่องลิฟท์ 464 01:21:44,401 --> 01:21:46,861 ฟิลิป ไหวมั้ย 465 01:21:48,530 --> 01:21:51,908 ยกมือขึ้นมา ยื่นมือจับเพดานไว้ 466 01:21:54,411 --> 01:21:58,665 - จับเอาไว้ - ไม่อยากตาย 467 01:21:58,790 --> 01:22:01,918 เฮ้ๆ จะทำอะไร จับเอาไว้ 468 01:22:03,753 --> 01:22:07,632 - ปล่อยเขานะ - ฉันไม่อยากตาย 469 01:22:10,427 --> 01:22:14,389 - ฟิลิป ใจเย็นๆ - ปล่อยฉัน 470 01:22:14,556 --> 01:22:17,809 ฟิลิป หยุดบ้าเดี๋ยวนี้นะ 471 01:22:18,017 --> 01:22:22,564 - ฉันไม่อยากตาย - ใจเย็นๆ สิ 472 01:22:30,572 --> 01:22:32,574 ฟิลิป 473 01:22:35,577 --> 01:22:38,788 - ปล่อยเขานะ - หุบปาก 474 01:22:40,457 --> 01:22:42,417 ปล่อยเขา 475 01:23:09,194 --> 01:23:11,488 อย่ามอง 476 01:23:56,157 --> 01:23:57,742 ฮัลโหล 477 01:24:13,800 --> 01:24:16,928 อิดัน ซอนเดร 478 01:24:20,181 --> 01:24:21,933 อิดัน 479 01:24:45,290 --> 01:24:46,833 ซอนเดร 480 01:25:22,744 --> 01:25:25,830 ซอนเดร แม่เสียใจ 481 01:25:31,377 --> 01:25:33,463 ซอนเดร 482 01:25:36,507 --> 01:25:38,635 ก้มหัวไว้ 483 01:25:40,261 --> 01:25:42,388 อดทนเอาไว้ลูก 484 01:27:29,328 --> 01:27:31,956 - เราอยู่นี่ - ฮัลโหล 485 01:27:33,124 --> 01:27:35,001 เราอยู่ตรงนี้ 486 01:27:48,264 --> 01:27:50,391 เดี๋ยวนะ 487 01:27:55,396 --> 01:27:57,148 ฮัลโหล 488 01:28:06,240 --> 01:28:08,159 เราอยู่ตรงนี้ 489 01:29:41,586 --> 01:29:44,213 ซอนเดร รออยู่นี่นะ 490 01:30:55,076 --> 01:30:56,953 พระเจ้า 491 01:31:01,082 --> 01:31:05,086 พ่ออยู่นี่ๆ ไม่เป็นไรแล้วๆ 492 01:31:05,211 --> 01:31:08,923 บาดเจ็บตรงไหนมั้ย 493 01:31:11,842 --> 01:31:14,428 ลูกจะปลอดภัยๆ 494 01:31:17,974 --> 01:31:24,355 แม่กำลังรอพวกเราอยู่ข้างนอกนะ ลูกต้องอดทน ว่ายน้ำกลับลงไปอีกครั้ง 495 01:31:24,563 --> 01:31:27,441 - ไม่ ไม่ไหว - ต้องไหว ๆ 496 01:31:27,608 --> 01:31:32,363 ฟังนะ น้ำกำลังขึ้น ไม่มีอากาศ 497 01:31:32,488 --> 01:31:36,367 แล้วเราจะตาย พ่อยอมให้เป็นอย่างนั้นไม่ได้ 498 01:31:36,492 --> 01:31:41,330 และแม่เขาก็ไม่ยอมเหมือนกัน จูเลียต้องการลูก 499 01:31:42,331 --> 01:31:45,501 ฟังนะ มองหน้าพ่อ เราต้องการลูก 500 01:31:55,011 --> 01:31:56,637 โอเค 501 01:31:58,973 --> 01:32:03,227 พ่อจะว่ายนำหน้า ลูกต้องว่ายตามมา 502 01:32:04,103 --> 01:32:07,523 พ่อจะคอยดูลูกเอาไว้ ตกลงมั้ย 503 01:32:08,774 --> 01:32:11,027 โอเค ไปกันเลย 504 01:32:14,238 --> 01:32:16,157 1.. 505 01:32:16,991 --> 01:32:19,160 2.. 506 01:32:19,368 --> 01:32:21,037 3.. 507 01:33:20,971 --> 01:33:22,473 ซอนเดร 508 01:33:43,452 --> 01:33:46,497 - พ่อล่ะ - พ่ออยู่ข้างหลังผม 509 01:34:31,125 --> 01:34:33,169 คริสเตียน 510 01:36:32,413 --> 01:36:36,166 ไม่ ไม่จริง พ่อ 511 01:36:41,005 --> 01:36:42,798 พ่อครับ 512 01:36:43,924 --> 01:36:45,926 ได้โปรดฟื้นสิ 513 01:36:47,511 --> 01:36:49,638 พ่อครับ 514 01:36:54,893 --> 01:36:56,937 พ่อครับ 515 01:38:58,058 --> 01:38:59,560 แม่คะ 516 01:40:23,477 --> 01:40:27,648 รอยแยกโอเคอร์เนส ถูกเฝ้ามองอย่างต่อเนื่อง 517 01:40:27,773 --> 01:40:30,901 รอยแยกนี้ ขยายออกปีละ 15 เซนติเมตร 518 01:40:31,026 --> 01:40:35,280 ผู้เชี่ยวชาญลงความเห็นว่า จะเกิดเหตุการณ์หินถล่มอีก 519 01:40:35,405 --> 01:40:39,785 เพียงแต่ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ 520 01:40:41,995 --> 01:40:51,004 แปลและพิมพ์บรรยายไทยโดย : TOP GUNT: FWIPTV.NET