1
00:00:48,166 --> 00:00:51,166
ビーチパラソルは
何色がいい?
2
00:00:51,375 --> 00:00:54,583
〝インディゴ〟を選んだけど
何色だ?
3
00:00:54,875 --> 00:00:57,708
マッサージ師は
男と女どっちがいい?
4
00:00:58,208 --> 00:01:00,833
あなたとマッサージを
受けるの?
5
00:01:00,958 --> 00:01:01,791
なぜ
6
00:01:02,000 --> 00:01:05,125
声がうるさいから嫌なのよ
7
00:01:05,458 --> 00:01:07,916
〝そこそこ 続けてよ〟
8
00:01:08,041 --> 00:01:09,500
快感だからさ
9
00:01:09,625 --> 00:01:13,833
ツボが分かれば
マッサージ師も喜ぶし
10
00:01:13,958 --> 00:01:15,875
ほぐしてほしい
11
00:01:16,000 --> 00:01:18,833
それはケータイの見すぎ
12
00:01:18,958 --> 00:01:23,916
4つの建設プロジェクトを
複数の業者と回してる
13
00:01:25,208 --> 00:01:30,291
だけど そうだな
休暇中はケータイはやめる
14
00:01:30,458 --> 00:01:31,416
待って
15
00:01:32,291 --> 00:01:33,208
パパ?
16
00:01:34,375 --> 00:01:35,833
今 着いたわ
17
00:01:36,416 --> 00:01:37,750
マーカス あれ
18
00:01:42,416 --> 00:01:45,333
バケーション・
フレンズ
19
00:01:43,583 --> 00:01:47,750
空の旅は快適だった
マーカスと一緒よ
20
00:01:48,708 --> 00:01:51,333
まだ一緒なのかって?
21
00:01:51,458 --> 00:01:54,750
言ったでしょ?
彼を愛してるの
22
00:01:58,166 --> 00:01:59,083
フロントデスク
23
00:01:59,208 --> 00:02:00,708
マウリーリオは?
24
00:02:02,125 --> 00:02:03,708
私です パーカーさん
25
00:02:03,833 --> 00:02:04,916
なぜ俺だと?
26
00:02:05,041 --> 00:02:10,041
9回も電話があれば
声を覚えてしまいますよ
27
00:02:10,166 --> 00:02:12,708
手はずは整ってる?
28
00:02:12,833 --> 00:02:14,875
すべて整ってます
29
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
シャンパン
ベッドには花びら
30
00:02:17,791 --> 00:02:21,333
BGMのビル・ウィザースは
名曲のみ
31
00:02:21,458 --> 00:02:24,291
断られたら私が結婚します
32
00:02:24,416 --> 00:02:26,458
そうか 君とは別に…
33
00:02:32,458 --> 00:02:33,791
どうしました?
34
00:02:33,916 --> 00:02:35,541
いや ありがとう
35
00:02:36,041 --> 00:02:37,875
あの2人を見て
36
00:02:38,583 --> 00:02:40,250
あの荒くれ?
37
00:02:40,375 --> 00:02:42,625
楽しそう やりたいわ
38
00:02:43,083 --> 00:02:44,416
楽しそう?
39
00:02:44,833 --> 00:02:47,625
黒人に
まひ患者が少ないのは
40
00:02:47,750 --> 00:02:51,791
あのバカみたいに
乗り回さないからだ
41
00:02:55,041 --> 00:02:58,333
驚いたわ ここに泊まるの?
42
00:02:59,000 --> 00:03:02,958
空港近くの
モーテルでもいいわよ
43
00:03:06,666 --> 00:03:07,833
パーカーさん
44
00:03:07,958 --> 00:03:10,958
そして あなたが
エミリーですね?
45
00:03:11,083 --> 00:03:16,708
こちらはスパイスカカオを
まぶしたパパイヤになります
46
00:03:17,291 --> 00:03:18,875
とにかく乾杯
47
00:03:19,000 --> 00:03:24,083
お2人のスイートには
サプライズが待ってるかも
48
00:03:24,666 --> 00:03:25,958
サプライズ?
49
00:03:26,083 --> 00:03:28,250
見てのお楽しみです
50
00:03:28,958 --> 00:03:29,958
いいわ
51
00:03:30,833 --> 00:03:36,083
エミリー この男性は
あなたにゾッコンですよ
52
00:03:36,208 --> 00:03:39,250
そのとおり なぜ分かるの?
53
00:03:39,375 --> 00:03:41,541
なんとなくですよ
54
00:03:43,208 --> 00:03:44,125
レディーファースト
55
00:03:44,583 --> 00:03:48,208
最初に見つけるかも
何かあれば
56
00:03:48,333 --> 00:03:49,458
ないかも
57
00:03:50,041 --> 00:03:51,833
どういうつもりだ
58
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
バレるだろ
59
00:03:53,125 --> 00:03:54,625
大丈夫ですよ
60
00:03:54,750 --> 00:03:55,541
どこが!
61
00:04:00,875 --> 00:04:02,416
お待ちしてました
62
00:04:02,541 --> 00:04:03,291
ありがと
63
00:04:06,791 --> 00:04:11,291
この瞬間は一生の
思い出になるでしょう
64
00:04:11,791 --> 00:04:12,625
なに?
65
00:04:12,750 --> 00:04:14,166
写真を撮ろう
66
00:04:28,791 --> 00:04:30,833
申し訳ありません
67
00:04:30,958 --> 00:04:34,958
プレジデンシャルのお客様が
泡風呂が壊しまして…
68
00:04:35,208 --> 00:04:36,791
部屋の変更は?
69
00:04:36,916 --> 00:04:40,666
もちろんです
空室があればすぐに
70
00:04:40,791 --> 00:04:43,250
悲しいかな満室でして…
71
00:04:43,375 --> 00:04:47,750
確かめもせずに
〝もちろん〟と言うなよ
72
00:04:47,875 --> 00:04:50,125
近くのホテルを探せる?
73
00:04:50,250 --> 00:04:54,541
もちろん
他の五つ星ホテルを探します
74
00:04:55,000 --> 00:04:56,041
お待ちを
75
00:04:57,291 --> 00:05:00,291
四つ星も確認してみますね
76
00:05:01,791 --> 00:05:07,000
三つ星は人気がないけれど
五つ星と変わらない
77
00:05:07,125 --> 00:05:10,208
泊まってみたら大満足です
78
00:05:12,875 --> 00:05:14,875
1つ見つけました
79
00:05:15,000 --> 00:05:19,166
空港近くの一つ星
ベストウェスタン
80
00:05:19,291 --> 00:05:20,583
ふざけるな
81
00:05:20,708 --> 00:05:23,625
この辺では最高のモーテル
82
00:05:23,750 --> 00:05:26,458
全部 計画してたんだぞ
83
00:05:26,583 --> 00:05:29,000
ホエールウォッチング
テキーラの試飲
84
00:05:29,125 --> 00:05:31,166
海岸でのディナーも…
85
00:05:31,291 --> 00:05:32,625
マウリーリオ!
86
00:05:32,750 --> 00:05:34,125
どこにいる?
87
00:05:34,250 --> 00:05:37,041
マウリーリオ 我が友よ
88
00:05:38,000 --> 00:05:41,541
水上バイクの予約ありがとな
89
00:05:41,666 --> 00:05:46,750
私たちハイになってさ
海に飛び込んじゃったの
90
00:05:46,875 --> 00:05:48,833
バイクが消えた
91
00:05:48,958 --> 00:05:52,958
でも置いてきた場所は
撮影しといた
92
00:05:53,083 --> 00:05:54,541
見つけてきて
93
00:05:54,666 --> 00:05:55,916
頭いいよな
94
00:05:56,166 --> 00:05:58,083
そうですか どうも
95
00:05:58,208 --> 00:05:59,166
いいのよ
96
00:05:59,291 --> 00:06:02,416
ビニールにケータイを入れた
お嬢さん
97
00:06:02,541 --> 00:06:04,000
あら どうも
98
00:06:04,125 --> 00:06:05,416
そっちが先?
99
00:06:06,291 --> 00:06:09,916
俺たちが話してるのが
見えなかった?
100
00:06:10,041 --> 00:06:12,166
割って入ったろ?
101
00:06:12,500 --> 00:06:15,791
怒ってはいないけど
取り込み中だ
102
00:06:16,333 --> 00:06:17,958
話をさせて
103
00:06:18,083 --> 00:06:20,666
どうぞ 天気は最高よ
104
00:06:24,875 --> 00:06:28,250
これが重要な旅だと
分かってるだろ
105
00:06:28,375 --> 00:06:30,500
プロポーズですよね?
106
00:06:31,833 --> 00:06:32,958
プロポーズ?
107
00:06:33,083 --> 00:06:33,791
しまった
108
00:06:34,750 --> 00:06:36,250
訂正します
109
00:06:36,916 --> 00:06:37,791
エミリー
110
00:06:42,833 --> 00:06:43,791
ムリです
111
00:06:43,916 --> 00:06:44,750
バカヤロウ
112
00:06:44,875 --> 00:06:45,666
ですね
113
00:06:47,125 --> 00:06:48,958
あっちで話そう
114
00:06:49,083 --> 00:06:49,958
いいわ
115
00:06:50,083 --> 00:06:51,875
2人とも またね
116
00:06:53,333 --> 00:06:54,916
連絡は来た?
117
00:06:55,041 --> 00:06:57,458
ごめん 台無しだな
118
00:06:58,916 --> 00:06:59,916
でも…
119
00:07:00,166 --> 00:07:01,125
ホント?
120
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
やるよ
121
00:07:03,458 --> 00:07:05,416
順番が変だけど…
122
00:07:05,541 --> 00:07:08,250
いいからそのまま続けて
123
00:07:08,375 --> 00:07:09,375
エミリー
124
00:07:11,583 --> 00:07:14,458
君が大切だ とても愛してる
125
00:07:15,416 --> 00:07:17,875
今日は大失敗だし——
126
00:07:18,916 --> 00:07:24,416
俺は計画どおりに行かないと
取り乱しがちだけど
127
00:07:24,791 --> 00:07:26,875
君への愛だけは
128
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
変わらない
129
00:07:34,958 --> 00:07:36,041
結婚して
130
00:07:40,041 --> 00:07:40,666
はい
131
00:07:40,791 --> 00:07:42,541
やったぜ!
132
00:07:42,666 --> 00:07:45,541
最高だぜ マウリーリオ!
133
00:07:45,666 --> 00:07:47,708
俺はやられたよ
134
00:07:47,833 --> 00:07:50,541
〝君にゾッコン〟ってやつだ
135
00:07:51,916 --> 00:07:54,708
私もあなたを愛してる
136
00:07:54,833 --> 00:07:57,000
マーカス 愛してるわ
137
00:07:57,125 --> 00:08:01,583
部屋なんかいいの
気持ちはうれしいけど
138
00:08:01,875 --> 00:08:04,875
海岸でもいい
妻になりたいだけ
139
00:08:05,000 --> 00:08:08,708
ダメだ!
海岸なんかに泊まるな
140
00:08:08,833 --> 00:08:11,958
私たちの部屋に来たらいい
141
00:08:12,458 --> 00:08:15,333
美しい婚約のお祝いよ
142
00:08:15,458 --> 00:08:16,000
ああ
143
00:08:16,458 --> 00:08:18,000
それは悪いわ
144
00:08:18,500 --> 00:08:20,375
プレジデンシャル
スイートでも?
145
00:08:20,916 --> 00:08:22,958
泡風呂もあるわよ
146
00:08:28,541 --> 00:08:32,208
あふれさせたけど
水漏れするか?
147
00:08:34,541 --> 00:08:37,125
2人は主寝室を使って
148
00:08:37,250 --> 00:08:39,250
それは申し訳ないわ
149
00:08:39,375 --> 00:08:42,583
バカ言わないで
くつろいでよ
150
00:08:42,708 --> 00:08:44,958
この泡風呂のせいで——
151
00:08:45,083 --> 00:08:48,125
プロポーズ計画が
壊れたんだもの
152
00:08:48,250 --> 00:08:49,625
それじゃあ…
153
00:08:51,208 --> 00:08:54,083
今夜だけ
ホテルが見つかるまで
154
00:08:54,541 --> 00:08:56,166
飲み物を作ろう
155
00:08:56,375 --> 00:08:57,916
座って楽にして
156
00:08:58,041 --> 00:09:01,666
今夜は派手に
あえいでも大丈夫
157
00:09:01,791 --> 00:09:03,541
私たちも大声だし——
158
00:09:03,666 --> 00:09:07,250
壁が厚いから
何も聞こえないわ
159
00:09:07,375 --> 00:09:08,500
聞いてて
160
00:09:15,083 --> 00:09:18,458
ほらね 実は中で叫んだのよ
161
00:09:19,750 --> 00:09:23,000
そうだね ちゃんと聞こえた
162
00:09:23,583 --> 00:09:24,458
私の声?
163
00:09:24,583 --> 00:09:26,041
間違いなく
164
00:09:27,375 --> 00:09:29,708
よう みんな無事だ
165
00:09:29,833 --> 00:09:32,625
俺の彼女が叫んだだけだ
166
00:09:32,958 --> 00:09:36,375
詮索する気はないんだけど
167
00:09:36,541 --> 00:09:39,791
あなたたちは億万長者なの?
168
00:09:39,916 --> 00:09:40,458
なぜ
169
00:09:40,583 --> 00:09:42,291
高そうな部屋だわ
170
00:09:42,416 --> 00:09:44,958
全財産をかき集めたよ
171
00:09:45,666 --> 00:09:47,250
そこまでして?
172
00:09:47,375 --> 00:09:49,916
友人のチャーリーが
褒めてたから
173
00:09:50,041 --> 00:09:52,166
泊ってみたかった
174
00:09:52,833 --> 00:09:54,416
破産しても?
175
00:09:54,541 --> 00:09:55,708
稼げばいい
176
00:09:55,833 --> 00:09:58,791
私は医療関連
ロンはパークレンジャー
177
00:09:58,916 --> 00:10:01,166
安定した職業よ
178
00:10:01,625 --> 00:10:05,916
カイラと俺は
宵越しのカネは持たない
179
00:10:06,041 --> 00:10:07,500
人それぞれか
180
00:10:07,625 --> 00:10:12,250
カネを稼いでも
使う暇がなきゃ意味ない
181
00:10:12,375 --> 00:10:14,583
俺は働き損かもな
182
00:10:15,833 --> 00:10:17,916
そうかもしれない
183
00:10:18,041 --> 00:10:19,125
乾杯しよう
184
00:10:19,250 --> 00:10:22,750
幸せな2人に乾杯
婚約おめでとう
185
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
おいしい
186
00:10:25,666 --> 00:10:29,750
ロンのマルガリータは最高よ
ハイになる
187
00:10:29,875 --> 00:10:30,750
だな
188
00:10:30,875 --> 00:10:32,541
どこでレンジャーを?
189
00:10:32,666 --> 00:10:34,791
オレゴン洞窟国定公園
190
00:10:34,916 --> 00:10:36,916
職場が洞窟?
191
00:10:37,041 --> 00:10:40,916
バットマンだな
子供から石筍を守る
192
00:10:41,666 --> 00:10:42,500
君たちは?
193
00:10:42,666 --> 00:10:44,333
シカゴから来た
194
00:10:44,458 --> 00:10:47,500
私は金融関係
彼は建設会社の社長
195
00:10:47,666 --> 00:10:51,583
質問だ
なぜ塩がしょっぱくない?
196
00:10:51,708 --> 00:10:52,916
コカインだから
197
00:10:53,041 --> 00:10:53,916
何て?
198
00:10:54,708 --> 00:10:56,000
クスリを盛った?
199
00:10:56,125 --> 00:10:58,625
さっき説明したわよね
200
00:10:59,166 --> 00:11:00,791
〝ハイになる〟
201
00:11:00,916 --> 00:11:04,375
説明になってない
あいまいだ
202
00:11:04,666 --> 00:11:08,500
なぜマルガリータに
コカインを?
203
00:11:09,250 --> 00:11:11,250
休暇中だから
204
00:11:11,916 --> 00:11:13,333
ドラッグはやらない
205
00:11:14,625 --> 00:11:15,875
休暇中も?
206
00:11:16,125 --> 00:11:16,666
そう
207
00:11:22,083 --> 00:11:24,375
こいつ冗談キツイぜ
208
00:11:24,708 --> 00:11:25,875
笑える
209
00:11:26,000 --> 00:11:28,875
お前って面白い奴だな
210
00:11:29,000 --> 00:11:32,125
入れるなら言っといてくれ
211
00:11:32,250 --> 00:11:33,625
入手先は?
212
00:11:33,750 --> 00:11:35,000
家からよ
213
00:11:35,125 --> 00:11:38,875
ボトルに入れて
保存袋に入れるの
214
00:11:39,000 --> 00:11:43,500
X線も麻薬犬も通過だ
ケツに入れるより楽
215
00:11:43,875 --> 00:11:44,583
どう?
216
00:11:47,333 --> 00:11:48,166
失礼
217
00:11:48,833 --> 00:11:50,416
今度は何よ?
218
00:11:50,541 --> 00:11:53,083
ホエールウォッチング
4時半から
219
00:11:53,208 --> 00:11:54,666
来たばかりでしょ?
220
00:11:54,791 --> 00:11:56,291
計画好きなの
221
00:11:57,000 --> 00:11:59,083
それはいいことだ
222
00:11:59,625 --> 00:12:03,416
計画がなければ
ゴミの収集はなく
223
00:12:03,541 --> 00:12:06,000
飛行機も墜落する
224
00:12:06,750 --> 00:12:08,375
計画で世界は回る
225
00:12:09,000 --> 00:12:12,333
クジラを見るだけ
だけどね
226
00:12:12,583 --> 00:12:14,958
海まで一緒に行くわ
227
00:12:15,083 --> 00:12:18,416
もっと話して仲良くなりたい
228
00:12:18,666 --> 00:12:20,000
着替えるわ
229
00:12:20,125 --> 00:12:23,041
2人の何もかもが大好き
230
00:12:27,333 --> 00:12:28,916
貸し切りのはず
231
00:12:29,875 --> 00:12:32,708
ネットにそう書いてあった
232
00:12:33,166 --> 00:12:34,833
クジラが逃げる
233
00:12:35,041 --> 00:12:38,625
あの人たちと乗るなんて
考えられない
234
00:12:38,750 --> 00:12:41,083
私たちの船に乗りなよ
235
00:12:41,208 --> 00:12:41,958
いいね
236
00:12:42,083 --> 00:12:43,583
あれは君らの?
237
00:12:43,708 --> 00:12:46,750
レンタルだよ 招待するぜ
238
00:12:46,875 --> 00:12:49,666
彼が乗るなら私も乗るわ
239
00:12:51,875 --> 00:12:53,458
相談させてよ
240
00:12:53,583 --> 00:12:55,208
どうぞどうぞ
241
00:12:56,291 --> 00:12:57,083
ロン
242
00:12:58,958 --> 00:13:00,750
もう誰か吐いてる
243
00:13:00,958 --> 00:13:03,291
あの2人 変じゃない?
244
00:13:04,041 --> 00:13:05,000
初耳だよ
245
00:13:05,125 --> 00:13:09,291
メキシコにドラッグを
密輸するなんて
246
00:13:09,416 --> 00:13:12,125
さあね どうでもいい
247
00:13:12,708 --> 00:13:15,083
人生で一度ぐらいは——
248
00:13:15,208 --> 00:13:18,916
計画なんか忘れて
乗っちゃわない?
249
00:13:19,375 --> 00:13:20,333
見てよ
250
00:13:21,666 --> 00:13:23,000
すてきだわ
251
00:13:25,291 --> 00:13:27,750
君を愛してるからだぞ
252
00:13:29,083 --> 00:13:30,625
婚約者のため
253
00:13:30,791 --> 00:13:33,416
婚約者? その響きは好き
254
00:13:35,833 --> 00:13:36,791
私たちも
255
00:13:37,500 --> 00:13:38,958
〝婚約者〟
256
00:13:39,375 --> 00:13:42,333
ありがとう 乗せてもらう
257
00:13:42,458 --> 00:13:43,958
よっしゃあ!
258
00:13:49,750 --> 00:13:53,708
船に乗ると
ナニがおっ立つんだ
259
00:13:53,833 --> 00:13:55,583
操縦はどこで?
260
00:13:55,708 --> 00:13:59,416
海の清掃活動に参加して
いろいろ教わった
261
00:13:59,916 --> 00:14:02,916
あの鳥はもうすぐフンをする
262
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
見てな
263
00:14:11,083 --> 00:14:14,541
フンの予言なんて
妙なスキルだけど
264
00:14:15,541 --> 00:14:16,833
すごいな
265
00:14:17,250 --> 00:14:18,166
どうも
266
00:14:18,791 --> 00:14:20,125
看護師?
267
00:14:20,250 --> 00:14:20,958
いえ
268
00:14:21,833 --> 00:14:26,500
アドルファス医師の
アシスタントかな
269
00:14:26,625 --> 00:14:27,500
面白い名前
270
00:14:27,625 --> 00:14:28,666
だよね
271
00:14:28,791 --> 00:14:32,250
当局に追われて
何度も名前を変えてる
272
00:14:32,375 --> 00:14:35,458
だけどオマケも大きいからね
273
00:14:36,958 --> 00:14:39,000
保険がいいとか?
274
00:14:40,166 --> 00:14:41,416
ピルがタダ
275
00:14:42,416 --> 00:14:43,875
操縦するか?
276
00:14:44,000 --> 00:14:47,083
いや 俺は船は運転しない
277
00:14:47,208 --> 00:14:50,791
じゃあ誰がやる?
俺は知らないぞ
278
00:14:50,916 --> 00:14:53,666
手を放すな 何のつもりだ!
279
00:14:53,791 --> 00:14:54,333
見ろ
280
00:14:54,541 --> 00:14:55,416
何を?
281
00:14:55,541 --> 00:14:56,166
操縦してる
282
00:14:56,291 --> 00:14:56,958
誰が
283
00:14:57,083 --> 00:14:57,583
お前
284
00:14:57,708 --> 00:14:58,333
俺が?
285
00:14:58,458 --> 00:14:59,375
ズレて
286
00:14:59,958 --> 00:15:00,833
ここだ
287
00:15:01,541 --> 00:15:02,333
放すぜ
288
00:15:04,708 --> 00:15:06,125
意外と簡単
289
00:15:06,250 --> 00:15:07,583
そうさ 落ち着け
290
00:15:08,416 --> 00:15:10,000
風になびく髪…
291
00:15:10,958 --> 00:15:11,875
坊主頭か
292
00:15:12,000 --> 00:15:13,416
風は感じる
293
00:15:14,833 --> 00:15:15,750
顔に
294
00:15:17,916 --> 00:15:18,916
船長に
295
00:15:21,791 --> 00:15:22,625
どうも
296
00:15:29,416 --> 00:15:32,500
これぞ人生だ
テキーラが欲しい
297
00:15:32,625 --> 00:15:34,375
飲むか? 氷は?
298
00:15:34,500 --> 00:15:35,791
飲みたい
299
00:15:35,916 --> 00:15:38,750
よし 岩に気をつけろよ
300
00:15:38,875 --> 00:15:40,458
ロックでもらう
301
00:15:42,583 --> 00:15:46,083
テキーラのロック
冷え冷えだぜ
302
00:15:48,125 --> 00:15:48,916
エミリー
303
00:15:50,625 --> 00:15:51,291
感じる?
304
00:15:52,875 --> 00:15:54,500
俺が操縦してる
305
00:15:55,958 --> 00:15:57,166
マーカス船長
306
00:16:12,250 --> 00:16:13,833
マーカス 危ない!
307
00:16:31,333 --> 00:16:34,416
あなたが無事でよかったわ
308
00:16:34,541 --> 00:16:38,208
君たち 本当に本当にごめん
309
00:16:38,333 --> 00:16:42,916
いつもは慎重なのに
何て言えばいいか…
310
00:16:43,041 --> 00:16:44,125
分かる!
311
00:16:46,625 --> 00:16:48,958
メッチャ最高だ!
312
00:16:50,750 --> 00:16:52,458
怒ってないの?
313
00:16:52,583 --> 00:16:55,375
バカだな 誰も死んでない
314
00:16:55,500 --> 00:16:59,833
普通のセーリングなんて
つまんないじゃん
315
00:16:59,958 --> 00:17:01,250
転覆だぜ
316
00:17:01,375 --> 00:17:03,500
あの船は高価だろ
317
00:17:03,625 --> 00:17:04,583
ちっとも
318
00:17:04,708 --> 00:17:06,833
レンタル業者も喜ぶ
319
00:17:06,958 --> 00:17:09,125
保険でガッポリだ
320
00:17:09,250 --> 00:17:10,833
これは親切よ
321
00:17:10,958 --> 00:17:13,916
ダメだよ 何かおわびを
322
00:17:14,041 --> 00:17:17,000
それなら
最初の一杯をおごれ
323
00:17:17,791 --> 00:17:18,375
よし!
324
00:17:21,208 --> 00:17:23,916
日曜日
325
00:17:30,166 --> 00:17:32,208
月曜日
326
00:17:31,291 --> 00:17:32,208
もっと
327
00:17:40,750 --> 00:17:43,041
火曜日
328
00:17:41,625 --> 00:17:43,791
飲もうぜ ほら!
329
00:17:44,791 --> 00:17:46,500
どんと来い
330
00:17:47,416 --> 00:17:48,416
空けろ
331
00:17:50,750 --> 00:17:53,041
〈革命ばんざい!〉
332
00:17:54,541 --> 00:17:56,166
全部 並べろ
333
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
もう1杯?
334
00:18:00,625 --> 00:18:02,208
水曜日
335
00:18:02,791 --> 00:18:07,958
〈1 2 3 4
5 6…〉
336
00:18:08,458 --> 00:18:10,458
〈24 25…〉
337
00:18:10,583 --> 00:18:12,916
〈55!〉 頑張れ
338
00:18:13,041 --> 00:18:14,666
〈100!〉 やった!
339
00:18:17,625 --> 00:18:20,333
木曜日
340
00:18:21,208 --> 00:18:22,958
助けないのか?
341
00:18:23,333 --> 00:18:24,333
どっちを?
342
00:18:26,208 --> 00:18:27,833
このクソガキ!
343
00:18:27,958 --> 00:18:30,041
全員ぶっ殺すぞ!
344
00:18:31,750 --> 00:18:32,833
バカヤロウ!
345
00:18:32,958 --> 00:18:33,791
急げ!
346
00:18:34,375 --> 00:18:36,083
早く乗って!
347
00:18:37,250 --> 00:18:40,791
金曜日
348
00:18:44,833 --> 00:18:47,875
これなら誰でも勝てるぜ
349
00:18:48,000 --> 00:18:50,833
いくらでリングに上がれる?
350
00:18:52,083 --> 00:18:54,583
ダメダメ ダメだって
351
00:19:12,708 --> 00:19:13,708
イエイ!
352
00:19:15,541 --> 00:19:19,458
明日から現実に戻れるか
不安だわ
353
00:19:17,291 --> 00:19:19,416
土曜日
354
00:19:19,583 --> 00:19:20,583
本当ね
355
00:19:21,583 --> 00:19:25,416
結婚式は楽しみだけど
大仕事なの
356
00:19:25,541 --> 00:19:27,916
だから私たちは結婚しない
357
00:19:28,541 --> 00:19:31,500
2人は夫婦だと思ってたわ
358
00:19:31,625 --> 00:19:35,541
精神的には7回ぐらい
結婚してるけど
359
00:19:35,666 --> 00:19:39,166
法律上の結婚には
意味ない気がする
360
00:19:39,291 --> 00:19:40,458
子供は?
361
00:19:40,583 --> 00:19:41,958
出来ない
362
00:19:42,333 --> 00:19:46,833
きっと最高の親になるけど
生まれないわ
363
00:19:49,458 --> 00:19:51,041
あの2人を見て
364
00:19:51,416 --> 00:19:55,541
あんなに砕けたマーカスは
初めて見た
365
00:19:56,166 --> 00:19:57,166
エミリー
366
00:19:57,583 --> 00:19:58,291
なに?
367
00:19:59,625 --> 00:20:00,916
私は捕虜よ
368
00:20:01,916 --> 00:20:02,916
何の話?
369
00:20:03,041 --> 00:20:05,833
話せる機会を待ってたの
370
00:20:05,958 --> 00:20:09,083
12歳のときロンに誘拐された
371
00:20:09,208 --> 00:20:11,750
彼は銃を持ってるの
372
00:20:12,000 --> 00:20:12,875
銃?
373
00:20:13,250 --> 00:20:16,541
地下でネコのエサを
食べさせられて
374
00:20:16,666 --> 00:20:19,500
トイレは穴が開いたイス
375
00:20:19,625 --> 00:20:20,458
なんで?
376
00:20:20,583 --> 00:20:23,833
銃を奪わなきゃ殺されちゃう
377
00:20:23,958 --> 00:20:24,958
なに?
378
00:20:26,041 --> 00:20:29,000
ウソなの? あんまりだわ
379
00:20:29,125 --> 00:20:29,916
信じた?
380
00:20:30,041 --> 00:20:32,083
全然 笑えない!
381
00:20:32,916 --> 00:20:34,375
ああ すまん
382
00:20:34,500 --> 00:20:37,708
いや もういい
俺にもくれ
383
00:20:38,125 --> 00:20:39,250
楽しもう
384
00:20:46,708 --> 00:20:50,541
初めは君をイカレた奴と
思ってた
385
00:20:51,541 --> 00:20:54,625
今でもイカレてると思うぜ
386
00:20:54,750 --> 00:20:57,000
でも いい意味でな
387
00:20:58,083 --> 00:20:59,458
会えてよかった
388
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
本心だぜ
389
00:21:04,208 --> 00:21:05,458
引っ込めろ
390
00:21:06,250 --> 00:21:08,458
何を? 何する…
391
00:21:10,166 --> 00:21:11,166
サラーム
392
00:21:14,875 --> 00:21:18,416
敬意を示すあいさつ
クウェートで覚えた
393
00:21:18,541 --> 00:21:22,000
思わず君に
プロポーズしそうになった
394
00:21:25,416 --> 00:21:26,666
面白いな
395
00:21:28,166 --> 00:21:29,458
どう捨てる?
396
00:21:29,583 --> 00:21:30,708
こうだ
397
00:21:30,833 --> 00:21:33,666
ご婦人方 ちょっと来て
398
00:21:35,625 --> 00:21:36,916
何のマネだ?
399
00:21:37,041 --> 00:21:38,833
本当に銃を持ってる
400
00:21:39,750 --> 00:21:41,708
銃の話は本当だもん
401
00:21:41,833 --> 00:21:44,250
友人のチャーリーがくれた
402
00:21:44,625 --> 00:21:48,208
肝を冷やしたよ
この文字は何?
403
00:21:48,333 --> 00:21:52,791
〝抑圧からの解放〟
俺たちには特別な言葉
404
00:21:53,291 --> 00:21:57,166
凶器を使うのは
必要なときに限られる
405
00:21:59,875 --> 00:22:02,666
瓶を頭に乗せろ
撃ち落とす
406
00:22:03,125 --> 00:22:03,750
よし!
407
00:22:05,041 --> 00:22:08,166
ちょっと待って やめてよ
408
00:22:08,291 --> 00:22:10,291
家でよくやるの
409
00:22:10,416 --> 00:22:12,875
ロンは本気じゃないよ
410
00:22:13,000 --> 00:22:13,541
でも…
411
00:22:14,750 --> 00:22:15,875
当たりだ
412
00:22:16,666 --> 00:22:19,041
まさか 冗談だろ?
413
00:22:19,166 --> 00:22:20,666
今回は成功
414
00:22:22,125 --> 00:22:23,083
マジ?
415
00:22:28,833 --> 00:22:30,000
やった
416
00:22:33,666 --> 00:22:35,208
当たった
417
00:22:35,708 --> 00:22:36,375
ほら
418
00:22:36,500 --> 00:22:37,375
何だ?
419
00:22:37,500 --> 00:22:38,500
お前の番
420
00:22:42,500 --> 00:22:44,000
本当に平気?
421
00:22:44,125 --> 00:22:47,416
ちょいと えぐれただけさ
気にすんな
422
00:22:47,541 --> 00:22:50,416
この関係はすてきだよな
423
00:22:51,833 --> 00:22:53,458
すごくない?
424
00:22:54,083 --> 00:22:58,375
世界でロンと私だけが
2人の婚約を知ってる
425
00:22:58,500 --> 00:23:00,291
そのままがいい
426
00:23:00,958 --> 00:23:04,750
正直なところ
反対してる人が多い
427
00:23:05,000 --> 00:23:05,750
なに?
428
00:23:06,250 --> 00:23:06,916
だれ?
429
00:23:07,041 --> 00:23:08,416
彼女の父親
430
00:23:08,541 --> 00:23:10,458
嫌ってはいないわ
431
00:23:10,583 --> 00:23:13,666
完璧な娘の婿として
不足らしい
432
00:23:13,791 --> 00:23:15,833
誰が完璧なのよ
433
00:23:16,166 --> 00:23:18,125
パパは厳格だけど
434
00:23:18,250 --> 00:23:23,375
ビジネススクールの
学長だから古風なだけよ
435
00:23:23,500 --> 00:23:27,458
意味が分からない
マーカスなのに?
436
00:23:27,583 --> 00:23:32,083
あなたを好きに
ならない人なんかいる?
437
00:23:32,208 --> 00:23:33,083
最高よ
438
00:23:33,208 --> 00:23:35,708
毛嫌いだよ まず——
439
00:23:36,375 --> 00:23:41,291
俺がバツイチなもんだから
見下してるんだ
440
00:23:41,416 --> 00:23:44,500
しがない建築屋扱いだしね
441
00:23:44,833 --> 00:23:47,791
会社を経営する社長なのに
442
00:23:47,916 --> 00:23:48,791
不当だ
443
00:23:48,916 --> 00:23:53,458
そして決定打は
彼女の弟を殴ったからだ
444
00:23:53,583 --> 00:23:54,291
それよ
445
00:23:54,416 --> 00:23:56,958
私のパパもロンに会えない
446
00:23:57,083 --> 00:23:59,708
まあ 亡くなったの?
447
00:23:59,833 --> 00:24:01,916
刑務所に入ってる
448
00:24:02,041 --> 00:24:04,541
いいことを思いついた
449
00:24:04,666 --> 00:24:05,458
なに?
450
00:24:06,125 --> 00:24:07,000
今夜だ
451
00:24:07,125 --> 00:24:07,958
何が?
452
00:24:08,083 --> 00:24:10,000
ここで結婚しろ
453
00:24:10,125 --> 00:24:12,041
そうよ 今夜がいい
454
00:24:12,166 --> 00:24:13,750
なぜ ここで?
455
00:24:13,875 --> 00:24:17,916
結婚に賛成してる
友人に囲まれてる
456
00:24:19,125 --> 00:24:20,916
2人だけの結婚
457
00:24:21,208 --> 00:24:22,833
いい奴がいる
458
00:24:28,333 --> 00:24:30,125
これって法的?
459
00:24:30,250 --> 00:24:33,375
違うと思うけど続けましょ
460
00:24:33,958 --> 00:24:35,375
さすがロン
461
00:24:36,250 --> 00:24:37,375
2人の手柄
462
00:24:37,791 --> 00:24:38,541
スクウン?
463
00:24:39,500 --> 00:24:41,041
スクウンは?
464
00:24:41,166 --> 00:24:42,083
何それ
465
00:24:42,375 --> 00:24:44,333
マヤ語で〝兄弟〟
466
00:24:45,041 --> 00:24:47,208
心の付き添い役だ
467
00:24:49,000 --> 00:24:52,291
君がスク何とかになってくれ
468
00:24:52,416 --> 00:24:56,041
マーカス それは本心か?
469
00:24:56,750 --> 00:24:58,958
本心から言ってる
470
00:24:59,458 --> 00:25:02,041
気張らないでくれよ
471
00:25:12,958 --> 00:25:14,416
鳥肌モノね
472
00:25:33,958 --> 00:25:36,958
これで2人は夫婦よ!
473
00:25:38,541 --> 00:25:40,375
おめでとう!
474
00:25:41,125 --> 00:25:42,083
離れない
475
00:25:42,208 --> 00:25:44,166
2人とも大好き
476
00:25:44,291 --> 00:25:46,833
おい 写真撮ってくれ
477
00:25:51,750 --> 00:25:53,833
おめでとう!
478
00:25:58,958 --> 00:26:00,291
すごい
479
00:26:01,916 --> 00:26:03,583
なんて美しいの?
480
00:26:04,916 --> 00:26:08,833
世界よ 聞け
神聖な式を挙げた——
481
00:26:08,958 --> 00:26:11,875
マーカスと
エミリー・パーカーだ
482
00:26:12,000 --> 00:26:13,041
イエイ!
483
00:26:13,166 --> 00:26:17,750
これがクソ人生で
サイテーの日であれ!
484
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
なに?
485
00:26:19,958 --> 00:26:21,166
考えて
486
00:26:24,583 --> 00:26:27,208
おい 何してるんだ?
487
00:26:27,791 --> 00:26:29,083
タマを守る
488
00:26:29,208 --> 00:26:30,166
バカな
489
00:26:31,750 --> 00:26:33,125
そうだな
490
00:26:34,791 --> 00:26:37,125
人生を生きるべきだ
491
00:26:37,250 --> 00:26:38,125
なに?
492
00:26:44,541 --> 00:26:45,583
生きてる
493
00:26:45,958 --> 00:26:46,666
はあ?
494
00:26:46,791 --> 00:26:48,500
サイコーだぜ
495
00:26:49,166 --> 00:26:52,666
でもマーカス
タマは守っとけよ
496
00:26:53,708 --> 00:26:54,375
飛ぼう
497
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
ムリよ
498
00:27:00,583 --> 00:27:01,375
知るか
499
00:27:12,291 --> 00:27:14,208
俺はやらないぞ
500
00:27:18,208 --> 00:27:19,208
いいや
501
00:27:21,875 --> 00:27:23,375
やってやるぜ
502
00:27:32,375 --> 00:27:33,791
マジかよ!
503
00:27:40,750 --> 00:27:41,583
最高だ
504
00:27:41,708 --> 00:27:43,666
楽しかったわね
505
00:27:44,166 --> 00:27:46,083
ここで暮らそう
506
00:27:47,166 --> 00:27:48,166
何を…
507
00:27:49,208 --> 00:27:51,375
それは普通のボトルだ
508
00:27:51,500 --> 00:27:55,166
ワインじゃないのに
スクリューで…
509
00:27:56,791 --> 00:27:58,208
おバカさんね
510
00:27:58,333 --> 00:27:59,583
そのとおり
511
00:28:00,750 --> 00:28:02,250
フェラしてくれ
512
00:28:02,375 --> 00:28:03,958
部屋が回ってる
513
00:28:04,875 --> 00:28:07,208
無敵になった気分だ
514
00:28:35,833 --> 00:28:37,625
もう私の夫よ
515
00:28:40,833 --> 00:28:45,000
マーカス 見ろ
あの鳥はフンをするぜ
516
00:28:50,291 --> 00:28:51,791
悪い子ね
517
00:28:54,708 --> 00:28:56,916
おい 何を…?
518
00:29:08,208 --> 00:29:09,208
清掃です
519
00:29:21,875 --> 00:29:22,875
しまった
520
00:29:24,208 --> 00:29:25,208
エミリー
521
00:29:28,291 --> 00:29:32,208
急がないと
飛行機に間に合わない
522
00:29:33,458 --> 00:29:36,958
ウソでしょ?
飛行機を止めてよ
523
00:29:38,750 --> 00:29:41,250
B8ゲート あっちよ
524
00:29:41,375 --> 00:29:42,166
平気?
525
00:29:42,291 --> 00:29:43,083
さあな
526
00:29:43,208 --> 00:29:45,666
大丈夫 もうすぐよ
527
00:29:47,250 --> 00:29:48,333
その2人!
528
00:29:48,458 --> 00:29:49,958
爆弾所持よ!
529
00:29:52,166 --> 00:29:53,375
違うわ
530
00:29:55,458 --> 00:29:57,250
おいおいおいおい
531
00:29:57,375 --> 00:30:00,041
空港でふざけるなよ
532
00:30:00,166 --> 00:30:03,500
頼まれてもヤクは運ばねえぞ
533
00:30:03,625 --> 00:30:04,625
なに?
534
00:30:05,333 --> 00:30:06,791
誰も聞いてない
535
00:30:07,125 --> 00:30:10,375
平和に寝てたから
起こさなかった
536
00:30:10,500 --> 00:30:11,458
迎え酒は?
537
00:30:11,958 --> 00:30:13,791
見るのも嫌だ
538
00:30:13,916 --> 00:30:16,708
座れよ ナチョスも来る
539
00:30:16,833 --> 00:30:17,583
オエッ
540
00:30:17,708 --> 00:30:18,833
座ってよ
541
00:30:18,958 --> 00:30:22,125
俺たちはもう飛行機に乗る
542
00:30:22,250 --> 00:30:24,458
ダメだ 待てってば
543
00:30:24,583 --> 00:30:27,875
絶対にまた4人で遊ぼうぜ
544
00:30:28,000 --> 00:30:31,541
ちょうど来月
オレゴン州フェアがある
545
00:30:31,666 --> 00:30:36,041
毎年行く 去年は
DMTを2倍打った
546
00:30:36,166 --> 00:30:39,958
天然の幻覚剤だし
脳を解放できる
547
00:30:40,458 --> 00:30:41,083
そうか
548
00:30:41,208 --> 00:30:41,833
そう
549
00:30:42,083 --> 00:30:42,958
楽しそう
550
00:30:43,083 --> 00:30:44,583
電話番号は?
551
00:30:47,083 --> 00:30:48,583
待って 君は?
552
00:30:48,708 --> 00:30:49,833
ケータイは?
553
00:30:50,208 --> 00:30:51,000
故障した
554
00:30:51,125 --> 00:30:52,583
俺のも壊れた
555
00:30:52,708 --> 00:30:55,250
君たちの番号を教えて
556
00:30:55,375 --> 00:30:58,291
それがいいわ 名刺は?
557
00:30:58,416 --> 00:31:00,208
すてきな名刺なの
558
00:31:00,333 --> 00:31:01,125
ほら
559
00:31:01,250 --> 00:31:04,958
基地の番号だけど
呼び出してくれ
560
00:31:05,083 --> 00:31:07,291
サングラスを返すよ
561
00:31:07,416 --> 00:31:08,750
とっとけよ
562
00:31:10,000 --> 00:31:11,583
だけど君のだ
563
00:31:12,000 --> 00:31:12,916
俺たちのだ
564
00:31:14,583 --> 00:31:17,875
俺たちは一生の友達になった
565
00:31:18,208 --> 00:31:19,250
そうだな
566
00:31:19,916 --> 00:31:25,208
でも ここでの出来事は
ここだけに留めてくれ
567
00:31:25,708 --> 00:31:26,541
マーカス
568
00:31:27,083 --> 00:31:29,583
船のことは気にするな
569
00:31:29,708 --> 00:31:32,333
他の出来事もすべてだ
570
00:31:32,833 --> 00:31:34,625
俺は忘れないぞ
571
00:31:35,083 --> 00:31:36,000
なに?
572
00:31:37,000 --> 00:31:40,875
すてきな時間だったわ
大大大好き
573
00:31:45,833 --> 00:31:46,833
ハグを
574
00:31:47,916 --> 00:31:49,041
あなたも
575
00:31:50,208 --> 00:31:51,083
そうか
576
00:31:52,500 --> 00:31:55,666
冷静でいてくれて
ありがとう
577
00:31:57,375 --> 00:31:58,375
何が?
578
00:31:59,083 --> 00:32:00,291
昨夜のこと
579
00:32:02,083 --> 00:32:06,541
あれは人生を変えるような
経験だった
580
00:32:09,416 --> 00:32:10,500
行こうか
581
00:32:11,833 --> 00:32:12,833
さらばだ
582
00:32:14,916 --> 00:32:15,875
またね
583
00:32:16,041 --> 00:32:17,250
寂しいわ
584
00:32:17,458 --> 00:32:18,833
誰か 止めろ
585
00:32:18,958 --> 00:32:21,500
人身売買の犯人たちよ
586
00:32:22,291 --> 00:32:25,375
〝またね〟だと誤解させるぞ
587
00:32:25,541 --> 00:32:30,583
〝さらば〟こそ誰が言うのよ
オセロのつもり?
588
00:32:30,708 --> 00:32:35,000
永遠の別れっぽいだろ
また会いたい?
589
00:32:35,125 --> 00:32:36,875
楽しい人たちよ
590
00:32:37,000 --> 00:32:39,166
日常向きじゃない
591
00:32:39,291 --> 00:32:41,833
おかげでハメを外せた
592
00:32:41,958 --> 00:32:44,666
少しはハメを外せたけど…
593
00:32:44,791 --> 00:32:49,291
ハメを外すと言えば
昨夜の記憶はある?
594
00:32:52,500 --> 00:32:54,875
儀式の後はボンヤリ
595
00:32:55,333 --> 00:32:57,583
どういうボンヤリ?
596
00:32:58,083 --> 00:33:01,208
一部はクリアに覚えてる?
597
00:33:03,583 --> 00:33:05,166
そうじゃないわ
598
00:33:07,375 --> 00:33:09,166
全部がボンヤリ
599
00:33:11,875 --> 00:33:14,166
俺も全部ボンヤリ
600
00:33:15,416 --> 00:33:20,166
何一つ覚えてない
だから君に聞いたんだ
601
00:33:21,333 --> 00:33:23,916
好都合よ ほら乗ろう
602
00:33:34,666 --> 00:33:36,833
7か月後
603
00:33:38,625 --> 00:33:40,416
〝パーカー建設
シカゴ〟
604
00:33:40,041 --> 00:33:42,666
建築材を運び込んだら
605
00:33:42,791 --> 00:33:47,083
パソコンで記入して
在庫管理してくれ
606
00:33:47,208 --> 00:33:49,791
なぜ手書きじゃダメ?
607
00:33:49,916 --> 00:33:54,916
クラウド上で管理すれば
アトランタにいても見られる
608
00:33:55,125 --> 00:33:57,125
俺たちを信用してない
609
00:33:57,250 --> 00:33:59,083
信用してない?
610
00:34:00,000 --> 00:34:03,625
信用してなきゃ
1週間も休めるか?
611
00:34:03,750 --> 00:34:05,625
危険な賭けだね
612
00:34:05,750 --> 00:34:06,875
信用してる
613
00:34:07,000 --> 00:34:09,166
フレッドたちがケンカしてる
614
00:34:09,458 --> 00:34:11,208
なに? またか!
615
00:34:11,666 --> 00:34:12,958
ほら来やがれ
616
00:34:13,083 --> 00:34:14,500
ビビると思うか?
617
00:34:14,625 --> 00:34:17,666
お前なんか怖くない
ナメるな
618
00:34:17,791 --> 00:34:20,583
やめろ! なぜケンカを?
619
00:34:20,708 --> 00:34:21,708
俺のクレーンだ
620
00:34:21,833 --> 00:34:23,333
俺が予約した
621
00:34:23,458 --> 00:34:25,041
パソコン上で?
622
00:34:25,166 --> 00:34:27,166
今はその話はよせ
623
00:34:27,291 --> 00:34:30,125
片方がリフターを使えよ
624
00:34:30,250 --> 00:34:31,541
特別なんだ
625
00:34:33,500 --> 00:34:34,750
特別だと?
626
00:34:37,125 --> 00:34:38,083
冗談だろ?
627
00:34:38,875 --> 00:34:40,250
ヒューゴ ボスだ
628
00:34:40,375 --> 00:34:44,000
ヴェラ ウォンと迷ったけど
こっちが似合う
629
00:34:45,083 --> 00:34:47,750
驚いたな イカすね
630
00:34:47,875 --> 00:34:50,458
みんな 本当にありがとう
631
00:34:50,583 --> 00:34:53,458
招待できない理由は
分かるよな?
632
00:34:53,583 --> 00:34:55,791
恥ずかしいからだろ
633
00:34:55,916 --> 00:34:57,416
彼女の親のせい
634
00:34:57,541 --> 00:34:58,833
会わせてよ
635
00:34:58,958 --> 00:35:02,083
俺は全員 招待したいけど
636
00:35:02,208 --> 00:35:05,958
彼女の親は
〝家族だけ〟を望んでる
637
00:35:09,583 --> 00:35:13,208
この数は何?
家族だけのはずだろ?
638
00:35:13,791 --> 00:35:17,416
私たちはメキシコの洞窟で
結婚した
639
00:35:18,041 --> 00:35:19,625
逃げるなら私も
640
00:35:20,000 --> 00:35:21,708
逃げてもいい?
641
00:35:21,833 --> 00:35:23,500
いいえ ムリよ
642
00:35:29,041 --> 00:35:31,083
やっと来たわね
643
00:35:31,583 --> 00:35:34,708
マーカス 会えてうれしいわ
644
00:35:34,833 --> 00:35:36,000
俺もです
645
00:35:36,291 --> 00:35:38,250
そして私の娘
646
00:35:39,583 --> 00:35:41,750
送ったドレスは?
647
00:35:41,875 --> 00:35:44,500
何度も言うから持ってきた
648
00:35:44,625 --> 00:35:45,458
よかった
649
00:35:45,583 --> 00:35:49,250
この週末は
あなたたちが主役よ
650
00:35:49,541 --> 00:35:53,666
とにかく自分たちが
楽しんでほしい
651
00:35:53,791 --> 00:35:56,375
でも全員にあいさつを
652
00:35:56,500 --> 00:35:58,375
おばあちゃんから
653
00:36:03,000 --> 00:36:06,708
彼女は
目を開けたまま寝てる?
654
00:36:07,458 --> 00:36:08,166
おばあちゃん
655
00:36:08,791 --> 00:36:09,791
おばあちゃん
656
00:36:10,500 --> 00:36:11,416
おばあちゃん
657
00:36:12,041 --> 00:36:15,250
エミリー あなたなの?
658
00:36:15,375 --> 00:36:18,041
そうよ
マーカス あいさつを
659
00:36:19,833 --> 00:36:20,458
どうも!
660
00:36:20,583 --> 00:36:23,750
お茶でも持ってくるわね
661
00:36:24,333 --> 00:36:25,750
婚約者です
662
00:36:25,875 --> 00:36:27,250
耳は聞こえる
663
00:36:27,375 --> 00:36:30,166
呼んでも反応がないから…
664
00:36:31,750 --> 00:36:33,958
私の愛しい娘
665
00:36:34,291 --> 00:36:36,416
元気にしていたか
666
00:36:36,541 --> 00:36:37,208
ええ
667
00:36:37,333 --> 00:36:38,208
そうか
668
00:36:44,291 --> 00:36:45,625
マーカス
669
00:36:49,791 --> 00:36:50,833
私の同僚だ
670
00:36:50,958 --> 00:36:53,916
アルバート・キム
公共政策学部長
671
00:36:54,041 --> 00:36:57,500
グロリア・アルバレス博士
商法学部長
672
00:36:58,416 --> 00:37:02,458
彼はマーカス 建築業者だ
673
00:37:03,583 --> 00:37:04,500
よろしく
674
00:37:06,333 --> 00:37:10,083
君たちの結婚式に
よく来てくれたね
675
00:37:10,208 --> 00:37:12,750
準備いただいて感謝します
676
00:37:12,875 --> 00:37:14,541
カネを出しただけ
677
00:37:16,208 --> 00:37:20,000
もう十分に
引き延ばしたからな
678
00:37:22,333 --> 00:37:26,166
この指輪は私の祖父母から
受け継いだ
679
00:37:26,291 --> 00:37:31,083
なので不安な顔で
渡すことは許してほしい
680
00:37:33,750 --> 00:37:35,333
これを君に
681
00:37:37,333 --> 00:37:38,416
これは…
682
00:37:38,541 --> 00:37:40,041
うれしいです
683
00:37:40,583 --> 00:37:42,708
大切に扱います
684
00:37:42,833 --> 00:37:46,375
娘への責任を
果たす証としてな
685
00:37:46,500 --> 00:37:50,500
前の結婚より
はるかに真剣になれよ
686
00:37:50,833 --> 00:37:52,916
前も真剣でしたけど?
687
00:37:53,125 --> 00:37:55,875
息子よ 豪華で驚いたぞ
688
00:37:56,000 --> 00:37:58,708
しこたま飲んで来ちまった
689
00:37:58,833 --> 00:38:00,166
やめてよ
690
00:38:01,458 --> 00:38:05,625
父ちゃんったら
車内で屁をこきまくり
691
00:38:05,750 --> 00:38:08,125
クソが詰まってんだ
692
00:38:08,250 --> 00:38:11,875
それより
ごあいさつを渡そう
693
00:38:12,000 --> 00:38:13,166
ありがとう
694
00:38:13,291 --> 00:38:17,208
高いヘネシーだ
VSOPで71ドル
695
00:38:17,333 --> 00:38:22,500
オマケに付いてた
グラス2つはもらったけど
696
00:38:24,125 --> 00:38:27,458
議員にあいさつを
するので失礼
697
00:38:27,583 --> 00:38:28,875
いい上着だ
698
00:38:29,666 --> 00:38:31,500
よろしく伝えて
699
00:38:33,833 --> 00:38:35,833
上品にできない?
700
00:38:35,958 --> 00:38:38,958
コニャックの話をしただろ
701
00:38:39,083 --> 00:38:42,083
あなたがグラスを取るから
702
00:38:42,208 --> 00:38:44,875
問題はグラスじゃない
703
00:38:45,000 --> 00:38:48,166
母ちゃんは屁の話をするし
704
00:38:48,291 --> 00:38:50,583
土産の値段を言う?
705
00:38:50,708 --> 00:38:52,333
でも高かった
706
00:38:52,750 --> 00:38:55,375
分かった
何か食べてきたら?
707
00:38:55,500 --> 00:38:57,791
たくさんあるからさ
708
00:38:57,916 --> 00:38:59,416
これは言わせて
709
00:38:59,541 --> 00:39:04,041
あんたが望むなら
もう誰とも話さないわ
710
00:39:04,166 --> 00:39:06,708
恥をかかせる気はない
711
00:39:06,833 --> 00:39:10,458
お腹は空いてないから
食べない
712
00:39:10,583 --> 00:39:13,958
父ちゃん
母ちゃんの機嫌を取ってよ
713
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
ムリだね
714
00:39:15,375 --> 00:39:16,208
母ちゃん
715
00:39:20,250 --> 00:39:21,458
私たちは違う
716
00:39:22,791 --> 00:39:25,125
準備はいい? 行くわよ
717
00:39:25,250 --> 00:39:28,125
結婚する2人を紹介します
718
00:39:28,625 --> 00:39:31,250
エミリーとマーカス!
719
00:39:39,583 --> 00:39:41,333
スコッチをダブルで
720
00:39:41,458 --> 00:39:43,208
パンチは飲むなよ
721
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
もうパンチはご免だぜ
722
00:39:50,625 --> 00:39:53,333
義理の弟くん ゲイブか
723
00:39:53,458 --> 00:39:54,500
見えるか
724
00:39:55,125 --> 00:39:58,833
32通りの方法で
お前を殺せる拳だ
725
00:39:58,958 --> 00:40:01,208
お前は何もできない
726
00:40:01,458 --> 00:40:04,791
そうかい
ジムで鍛えたとか?
727
00:40:04,916 --> 00:40:05,458
いや
728
00:40:07,083 --> 00:40:08,125
少しだけ
729
00:40:08,250 --> 00:40:09,208
じゃなくて
730
00:40:09,333 --> 00:40:13,666
今度はお前に
黙って殴られたりしない
731
00:40:13,791 --> 00:40:15,708
君が挑発した
732
00:40:15,958 --> 00:40:19,166
アメフト観戦中にイキって
733
00:40:19,458 --> 00:40:22,750
俺に〝殴れ〟と
言い続けたんだ
734
00:40:22,875 --> 00:40:23,916
本気にするか?
735
00:40:24,041 --> 00:40:25,375
本気にした
736
00:40:25,500 --> 00:40:29,833
何千回も謝ったろ?
もう勘弁してくれ
737
00:40:29,958 --> 00:40:32,083
水に流す? 嫌だね
738
00:40:32,333 --> 00:40:33,375
忘れよう
739
00:40:33,500 --> 00:40:38,208
念のために道場を経営する
友人を呼んだ
740
00:40:38,333 --> 00:40:40,375
ベネット 来いよ
741
00:40:40,750 --> 00:40:44,125
うわさの人物がいたな
742
00:40:44,416 --> 00:40:45,416
マーカスだ
743
00:40:45,541 --> 00:40:46,416
よろしく
744
00:40:48,166 --> 00:40:49,208
なぜ彼を?
745
00:40:49,333 --> 00:40:53,333
めでたい席には友を呼ぶ
そうだろ?
746
00:40:53,458 --> 00:40:53,958
そう
747
00:40:54,083 --> 00:40:56,458
お前にはいないから
748
00:40:56,583 --> 00:40:59,208
俺が付き添い役をやる
749
00:40:59,333 --> 00:41:03,500
俺は君が嫌いだ
付き添い役は頼まない
750
00:41:03,666 --> 00:41:09,208
俺には最高の友達がいる
君では扱えないほどのね
751
00:41:15,750 --> 00:41:16,708
何だ?
752
00:41:29,833 --> 00:41:32,125
大丈夫 気にしないで
753
00:41:32,250 --> 00:41:35,083
親友だと言ったくせに!
754
00:41:35,208 --> 00:41:38,708
そうよ
私たちを招かないなんて
755
00:41:38,833 --> 00:41:40,458
失礼すぎるわ
756
00:41:44,791 --> 00:41:47,666
エミリー とてもきれいよ
757
00:41:47,791 --> 00:41:50,000
ワクワクしてる?
758
00:41:50,125 --> 00:41:52,000
見違えた 彼女も
759
00:41:52,125 --> 00:41:53,166
マーカス
760
00:41:53,291 --> 00:41:57,166
匂いは変わらないわ
キスさせてよ
761
00:41:57,291 --> 00:41:58,625
どういうこと?
762
00:42:00,333 --> 00:42:04,458
非常ブレーキで
何とかたどり着いた
763
00:42:04,708 --> 00:42:06,916
そこの君! 移動させて
764
00:42:07,041 --> 00:42:08,083
ありがと
765
00:42:09,041 --> 00:42:13,833
なぜ2人がここにいるのか
聞いてるのよ
766
00:42:13,958 --> 00:42:19,083
あれから連絡がないから
困惑しちゃってさ
767
00:42:19,208 --> 00:42:22,458
1週間も電話の前で待ってた
768
00:42:22,583 --> 00:42:27,125
実は俺が古い名刺を渡してた
番号が違う
769
00:42:27,250 --> 00:42:28,500
ネット検索で
770
00:42:28,625 --> 00:42:32,125
ある店の顧客情報から
2人を見つけた
771
00:42:32,250 --> 00:42:33,416
あとは簡単
772
00:42:33,541 --> 00:42:37,500
都心から同心円状に
捜査範囲を広げる
773
00:42:37,625 --> 00:42:40,666
洞窟内の迷子を捜す要領だ
774
00:42:40,791 --> 00:42:42,500
2人は生きてたわね
775
00:42:42,708 --> 00:42:45,458
付き添い役は
何をすればいい?
776
00:42:46,291 --> 00:42:47,458
付き添い?
777
00:42:47,708 --> 00:42:52,125
儀式は覚えてるか?
俺はお前の兄弟だ
778
00:42:55,250 --> 00:42:56,958
覚えてるとも
779
00:42:57,708 --> 00:42:58,958
そうだけど…
780
00:42:59,708 --> 00:43:00,500
連絡が
781
00:43:00,625 --> 00:43:01,875
取れなかった
782
00:43:02,000 --> 00:43:03,833
電話はしたのよ
783
00:43:03,958 --> 00:43:07,208
何度かけてもかからなかった
784
00:43:07,333 --> 00:43:09,583
それで他の人に頼んだ
785
00:43:10,208 --> 00:43:11,458
なに?
786
00:43:11,583 --> 00:43:12,250
だれ?
787
00:43:12,375 --> 00:43:13,000
弟
788
00:43:13,375 --> 00:43:14,250
彼女の
789
00:43:14,416 --> 00:43:19,166
マーカスと仲良いし
家族だけの結婚式なの
790
00:43:19,291 --> 00:43:20,583
アットホーム
791
00:43:21,541 --> 00:43:25,375
兄弟が2人か
聖典で確認しないと
792
00:43:25,500 --> 00:43:26,916
聞いてくれ
793
00:43:27,541 --> 00:43:30,791
君たちは遠路はるばる来て
794
00:43:31,125 --> 00:43:33,458
門を突き破ったわけ
795
00:43:33,583 --> 00:43:36,500
弁償は? 保険対象外よ
796
00:43:36,625 --> 00:43:41,041
それはいいけど
君たちが泊まる部屋がない
797
00:43:41,166 --> 00:43:42,041
ないの
798
00:43:42,166 --> 00:43:43,083
満室だ
799
00:43:43,208 --> 00:43:46,375
お前たちの部屋に泊まるさ
800
00:43:46,666 --> 00:43:50,666
知ってるでしょ?
私たちは静かだし
801
00:43:50,791 --> 00:43:54,916
新婚の2人が派手に
ヤッたとしても…
802
00:43:55,041 --> 00:43:55,833
失礼
803
00:43:57,750 --> 00:43:58,750
君の車?
804
00:43:59,000 --> 00:44:01,500
悪いが私的な催しだ
805
00:44:01,791 --> 00:44:04,750
新郎新婦と知り合いだ
あなたは?
806
00:44:05,333 --> 00:44:06,458
ハロルド・コンウェイ
807
00:44:06,666 --> 00:44:07,625
私の父
808
00:44:07,750 --> 00:44:09,208
冗談でしょ?
809
00:44:09,333 --> 00:44:12,791
すごいイケメンね
有名人みたい
810
00:44:12,916 --> 00:44:14,833
どうも なんてね
811
00:44:15,250 --> 00:44:16,125
怖い
812
00:44:16,458 --> 00:44:18,333
俺はロン 彼女はカイラ
813
00:44:18,458 --> 00:44:22,416
2人とはメキシコで
かなり親しくなった
814
00:44:22,875 --> 00:44:24,333
親しくはない
815
00:44:24,458 --> 00:44:26,416
それは軍服だろ?
816
00:44:26,541 --> 00:44:29,791
ボタンだな ボタンでバレる
817
00:44:29,916 --> 00:44:34,166
軍人になりすますのは
連邦法違反だ
818
00:44:34,291 --> 00:44:35,000
ええ
819
00:44:35,125 --> 00:44:36,291
では なぜ?
820
00:44:39,666 --> 00:44:43,375
元軍人だからです
陸軍特殊部隊員
821
00:44:43,500 --> 00:44:44,958
特殊部隊?
822
00:44:45,875 --> 00:44:46,875
コインチェック
823
00:44:51,333 --> 00:44:53,083
久々に挑戦された
824
00:44:58,166 --> 00:45:00,125
こりゃ驚いた
825
00:45:01,125 --> 00:45:03,000
まさか あなたも?
826
00:45:03,875 --> 00:45:05,583
すごい偶然だ
827
00:45:06,666 --> 00:45:07,625
歓迎する
828
00:45:07,750 --> 00:45:09,750
泊まる場所がない
829
00:45:09,875 --> 00:45:12,583
パパが言ったのよ
満室でしょ?
830
00:45:12,708 --> 00:45:15,208
グリーンベレーは助け合う
831
00:45:16,083 --> 00:45:17,041
どこへ?
832
00:45:17,166 --> 00:45:18,041
サウジ
833
00:45:18,166 --> 00:45:19,541
私はラオスだ
834
00:45:19,666 --> 00:45:23,291
砲身にコンドームを
被せてたって本当?
835
00:45:23,416 --> 00:45:26,041
壊れやすくて仕方なく
836
00:45:26,625 --> 00:45:30,125
あんな異常者を
入隊させるか?
837
00:45:30,250 --> 00:45:32,125
無責任な男だぜ
838
00:45:32,250 --> 00:45:33,875
でもパパが夢中
839
00:45:34,000 --> 00:45:36,583
チャーリーが
〝拳を抜け!〟と…
840
00:45:36,708 --> 00:45:39,000
君の〝またね〟のせい
841
00:45:39,125 --> 00:45:41,833
誰でも社交辞令で言う
842
00:45:42,041 --> 00:45:44,250
次は君の母親まで
843
00:45:44,791 --> 00:45:45,916
笑顔だ
844
00:45:47,750 --> 00:45:48,583
ヤバい
845
00:45:49,708 --> 00:45:51,750
儀式の話をされる
846
00:45:52,666 --> 00:45:56,250
いいや
あらゆることを話すかも
847
00:45:56,791 --> 00:45:57,958
ダメよ
848
00:45:58,166 --> 00:46:00,791
奴らを食い止めよう
849
00:46:04,416 --> 00:46:06,000
どこ行くの?
850
00:46:06,125 --> 00:46:07,875
部屋に案内する
851
00:46:08,000 --> 00:46:10,291
満室のはずでしょ?
852
00:46:10,416 --> 00:46:14,291
プレジデンシャル
スイートが空いてる
853
00:46:14,416 --> 00:46:17,250
やったね 頼りになるわ
854
00:46:17,500 --> 00:46:19,708
結婚するのは俺たち
855
00:46:19,833 --> 00:46:22,833
何か必要なら言ってくれ
856
00:46:23,000 --> 00:46:25,416
感謝します 大尉
857
00:46:25,541 --> 00:46:29,250
明日のキツネ狩りにも
来てくれ
858
00:46:29,666 --> 00:46:31,333
もう捕まえた
859
00:46:36,458 --> 00:46:38,375
鍵を取ってくる
860
00:46:38,833 --> 00:46:39,375
休め
861
00:46:39,666 --> 00:46:40,250
了解
862
00:46:40,958 --> 00:46:41,708
またね
863
00:46:41,833 --> 00:46:42,583
すぐだ
864
00:46:43,458 --> 00:46:46,875
ちょっとお願いがあるんだ
865
00:46:47,583 --> 00:46:52,000
彼女の家族に
いい印象を与えたいから
866
00:46:52,125 --> 00:46:55,375
メキシコでの話はしないで
867
00:46:55,583 --> 00:46:56,250
一切
868
00:46:56,375 --> 00:47:00,916
あなたってバカね
船を壊しただけじゃん
869
00:47:01,041 --> 00:47:05,250
そうじゃなくて
他のハチャメチャだよ
870
00:47:05,375 --> 00:47:08,750
ここで話す必要はないだろ?
871
00:47:08,875 --> 00:47:09,833
まったく
872
00:47:09,958 --> 00:47:11,958
分かったよ でも…
873
00:47:13,125 --> 00:47:17,250
実はクレイジーな
知らせがあるんだ
874
00:47:17,500 --> 00:47:21,541
すごいことが起きた
衝撃の出来事だ
875
00:47:22,958 --> 00:47:27,875
医者が私の腹部に
大きな物を見つけたの
876
00:47:28,333 --> 00:47:31,166
ホントに? 残念だわ
877
00:47:31,375 --> 00:47:34,708
大きくなる一方だって言うの
878
00:47:36,250 --> 00:47:37,250
手術は?
879
00:47:37,583 --> 00:47:40,958
残念だけどムリ できないの
880
00:47:41,416 --> 00:47:45,625
医者は自然に出てくると
言うんだ
881
00:47:47,041 --> 00:47:48,250
産道から
882
00:47:53,541 --> 00:47:54,625
妊婦よ!
883
00:47:56,166 --> 00:48:00,416
妊娠を知らせるのに
がんと思わせる?
884
00:48:00,666 --> 00:48:01,625
そう!
885
00:48:01,916 --> 00:48:04,916
何はともあれ おめでとう
886
00:48:05,041 --> 00:48:06,375
ありがとう
887
00:48:06,500 --> 00:48:07,333
まあ…
888
00:48:09,958 --> 00:48:11,000
よかった
889
00:48:11,416 --> 00:48:13,625
それだけじゃない
890
00:48:14,208 --> 00:48:17,333
この子とお前は関係がある
891
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
つまり?
892
00:48:22,125 --> 00:48:23,333
フーバー!
893
00:48:24,250 --> 00:48:27,250
私の脳ミソは混乱状態だ
894
00:48:27,458 --> 00:48:29,708
鍵はポケットにあった
895
00:48:29,833 --> 00:48:30,916
おバカね
896
00:48:31,375 --> 00:48:32,416
マヌケさん
897
00:48:32,541 --> 00:48:34,166
では入ろう
898
00:48:34,750 --> 00:48:35,583
やった
899
00:48:36,833 --> 00:48:40,041
ウソみたい 超ゴージャス!
900
00:48:40,166 --> 00:48:41,916
クソを漏らしそう
901
00:48:42,041 --> 00:48:43,291
いいとも
902
00:48:44,500 --> 00:48:45,583
ビデオレコーダー!
903
00:48:46,375 --> 00:48:48,625
大統領夫人の気分よ
904
00:48:48,750 --> 00:48:51,000
私たちが泊まりたい
905
00:48:51,458 --> 00:48:53,791
〝メキシコ旅行〟
906
00:48:51,958 --> 00:48:53,791
もう7か月前か
907
00:48:55,250 --> 00:48:56,500
7か月?
908
00:48:59,875 --> 00:49:03,833
2回もあの2人は
プレジデンシャル
909
00:49:03,958 --> 00:49:05,250
なぜなの?
910
00:49:06,291 --> 00:49:07,708
聞いていい?
911
00:49:08,000 --> 00:49:09,208
どうぞ
912
00:49:09,875 --> 00:49:12,375
ちょっとした質問だ
913
00:49:12,500 --> 00:49:16,208
カイラは
妊娠何か月に見える?
914
00:49:17,916 --> 00:49:19,083
さあ なぜ?
915
00:49:19,208 --> 00:49:24,125
推測するとしたらだよ
何か月ぐらいかな?
916
00:49:25,291 --> 00:49:27,791
長くても5か月半かな
917
00:49:28,791 --> 00:49:30,666
ああ そうとも
918
00:49:31,250 --> 00:49:34,833
妊娠7か月には
見えないよな?
919
00:49:35,500 --> 00:49:39,416
あれで7か月なら私は3か月
あなたの子
920
00:49:39,541 --> 00:49:40,583
そうだね
921
00:49:41,583 --> 00:49:42,583
おやすみ
922
00:49:54,375 --> 00:49:55,416
こら フィネガン
923
00:49:56,083 --> 00:49:59,083
見るたびに止めたくなる
924
00:50:00,083 --> 00:50:01,166
不快だな
925
00:50:02,458 --> 00:50:05,500
みんな今日はよく来てくれた
926
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
ハイイロギツネの狩りを行う
927
00:50:09,041 --> 00:50:10,541
ルールの説明を…
928
00:50:10,666 --> 00:50:13,708
エミリー あの2人は見た?
929
00:50:14,041 --> 00:50:15,375
見てないわ
930
00:50:15,500 --> 00:50:18,250
すまん 装備に手間取った
931
00:50:18,666 --> 00:50:19,416
ロン!
932
00:50:20,041 --> 00:50:22,875
いい物 見つけちゃった
933
00:50:23,541 --> 00:50:26,125
助手席の下に入ってた
934
00:50:26,791 --> 00:50:30,208
銃は要らない
何も殺さないわ
935
00:50:30,625 --> 00:50:31,375
え?
936
00:50:31,500 --> 00:50:33,708
キツネは探すだけよ
937
00:50:33,833 --> 00:50:36,083
何年も誰も見てない
938
00:50:36,208 --> 00:50:39,500
それに妊婦は来たらダメよ
939
00:50:39,958 --> 00:50:41,500
絶対に行く
940
00:50:42,500 --> 00:50:45,708
そこの紫の人
それ借りていい?
941
00:50:46,458 --> 00:50:48,583
フロントに置いてきて
942
00:50:49,333 --> 00:50:51,041
ちょっと待て
943
00:50:51,416 --> 00:50:54,875
3か月も徹夜で
乗馬を学んだのに
944
00:50:55,000 --> 00:50:56,958
キツネはいない?
945
00:50:57,083 --> 00:50:59,000
何より大事なのは
946
00:51:00,583 --> 00:51:01,916
楽しむこと
947
00:51:22,875 --> 00:51:27,208
うまく馬を操ってるな
乗馬できたのか
948
00:51:27,708 --> 00:51:33,125
俺は この馬具よりも
西部の手綱が好きですが
949
00:51:33,833 --> 00:51:35,833
でも上着が違うぞ
950
00:51:37,583 --> 00:51:39,666
5つボタンは猟犬係
951
00:51:44,541 --> 00:51:48,250
厳しいな 俺のパンツには
12個付いてる
952
00:51:48,875 --> 00:51:50,333
嫌われてるな
953
00:51:50,458 --> 00:51:51,458
うるさい
954
00:51:52,291 --> 00:51:54,291
見返してやろうぜ
955
00:51:55,708 --> 00:51:59,291
落ち込むな
キツネを見つけよう
956
00:51:59,416 --> 00:52:00,125
何て?
957
00:52:00,250 --> 00:52:01,166
来い!
958
00:52:10,458 --> 00:52:13,916
時間のムダだ
見つからないよ
959
00:52:14,541 --> 00:52:17,708
戻ってメシを食おう
腹ペコだ
960
00:52:21,041 --> 00:52:22,125
食えるぞ
961
00:52:24,333 --> 00:52:25,333
これは——
962
00:52:28,333 --> 00:52:29,583
ハナゴケだ
963
00:52:30,875 --> 00:52:32,208
食える菌類
964
00:52:34,125 --> 00:52:35,291
食うの?
965
00:52:35,416 --> 00:52:37,125
スーパーフードだ
966
00:52:37,250 --> 00:52:40,291
テーダマツの
生息域にしかない
967
00:52:40,583 --> 00:52:41,875
なぜ知ってる
968
00:52:42,166 --> 00:52:44,916
レンジャーなら当たり前だ
969
00:52:45,333 --> 00:52:46,083
食えよ
970
00:52:46,666 --> 00:52:48,208
陰毛は食わない
971
00:52:51,125 --> 00:52:51,958
陰毛!
972
00:52:52,916 --> 00:52:54,333
何がおかしい
973
00:52:54,458 --> 00:52:58,958
チャーリーが言いそうだ
あいつに似てる
974
00:52:59,083 --> 00:52:59,958
待てよ
975
00:53:01,500 --> 00:53:02,416
ほらな
976
00:53:03,083 --> 00:53:05,083
よく似てるだろ?
977
00:53:07,250 --> 00:53:07,833
これが?
978
00:53:07,958 --> 00:53:08,541
そう
979
00:53:08,916 --> 00:53:12,166
まるで似てない
彼は白人で赤毛
980
00:53:12,625 --> 00:53:16,291
外見じゃなくて中身の話だよ
981
00:53:16,416 --> 00:53:21,833
2人とも殻は固いが
中身は意外と柔らかいんだ
982
00:53:22,500 --> 00:53:24,166
いいから食え
983
00:53:26,833 --> 00:53:28,125
腹ペコだから
984
00:53:32,666 --> 00:53:35,666
うん… 悪くないね
985
00:53:35,875 --> 00:53:38,500
ドカン! 殻が割れた
986
00:53:40,000 --> 00:53:42,791
ここは食える野草だらけ
987
00:53:42,916 --> 00:53:45,333
ほら タマネギの親戚
988
00:53:48,541 --> 00:53:49,083
食え
989
00:53:49,916 --> 00:53:51,041
楽しいな
990
00:53:52,500 --> 00:53:53,583
当たりだ
991
00:53:56,916 --> 00:53:57,916
すごい
992
00:54:00,166 --> 00:54:05,166
お前もこれを食えば
ドラッグへの扉が開くぜ
993
00:54:05,458 --> 00:54:06,041
なに?
994
00:54:06,166 --> 00:54:10,875
〝悪魔のペニス〟
マジックマッシュルームだ
995
00:54:11,416 --> 00:54:16,208
食えば神と話せるどころか
神と一生暮らせる
996
00:54:16,958 --> 00:54:17,708
なに?
997
00:54:18,541 --> 00:54:19,458
食った
998
00:54:19,916 --> 00:54:20,541
なぜ?
999
00:54:20,666 --> 00:54:21,500
君が食えと
1000
00:54:21,625 --> 00:54:24,041
〝当たり〟と言っただけだ
1001
00:54:24,166 --> 00:54:29,333
どうなってんだ
君が触る物すべてドラッグだ
1002
00:54:29,625 --> 00:54:32,041
俺は死んじゃうの?
1003
00:54:32,166 --> 00:54:36,958
大丈夫 死にはしない
一部は死ぬけど元に戻る
1004
00:54:37,083 --> 00:54:39,000
目の前が紫色だ
1005
00:54:39,125 --> 00:54:41,458
効くまで20分かかる
1006
00:54:41,583 --> 00:54:42,666
すべて紫!
1007
00:54:42,875 --> 00:54:43,750
マジか
1008
00:54:44,708 --> 00:54:46,208
初心者だから?
1009
00:54:47,750 --> 00:54:49,125
助けに行く
1010
00:54:50,833 --> 00:54:53,291
マーカス 俺も一緒だ
1011
00:54:53,833 --> 00:54:54,916
最後まで
1012
00:54:56,083 --> 00:54:58,500
深呼吸しろ よく聞け
1013
00:54:59,333 --> 00:55:03,125
お前は大した男だ
だから集中しろ
1014
00:55:04,125 --> 00:55:06,708
今回は何も起きない
1015
00:55:29,875 --> 00:55:30,833
エミリー
1016
00:55:31,125 --> 00:55:35,208
昨夜来たばかりだけど
この結婚は最高ね
1017
00:55:35,333 --> 00:55:36,958
楽しんでる?
1018
00:55:37,083 --> 00:55:39,625
あなたの家族は優しいもん
1019
00:55:39,750 --> 00:55:42,750
まだ半分しか交流ないけど
1020
00:55:42,875 --> 00:55:46,625
ムリに全員と
交流しなくてもいい
1021
00:55:46,750 --> 00:55:49,083
大丈夫 交流するわ
1022
00:55:49,208 --> 00:55:52,791
一人ひとりの
絆を大切にしたい
1023
00:55:52,916 --> 00:55:57,166
昨夜は おばあさんと
会話がはずんだ
1024
00:55:57,291 --> 00:55:59,666
いえ 祖母は無口よ
1025
00:55:59,791 --> 00:56:02,416
本当は おしゃべりよ
1026
00:56:02,666 --> 00:56:05,958
ハロルド おばあさんが
言ってたわ
1027
00:56:06,083 --> 00:56:10,958
あなたの結婚より
この結婚が楽しいってさ
1028
00:56:11,083 --> 00:56:12,208
だろうな
1029
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
なんで?
1030
00:56:17,166 --> 00:56:21,083
私たちの結婚は
反対されていた
1031
00:56:22,000 --> 00:56:24,750
私はお前の祖父に嫌われ
1032
00:56:25,708 --> 00:56:28,791
認めてもらう機会もなかった
1033
00:56:30,125 --> 00:56:34,916
どこかで聞いた話ね
パパは彼に機会をあげて
1034
00:56:48,458 --> 00:56:49,291
聞こえた?
1035
00:56:50,333 --> 00:56:52,333
聞こえた お前は?
1036
00:56:52,458 --> 00:56:57,666
聞こえた だけど
幻覚が見えるし幻聴かも
1037
00:57:01,958 --> 00:57:02,958
あれは?
1038
00:57:04,583 --> 00:57:05,583
キツネだ
1039
00:57:07,958 --> 00:57:08,666
キツネ
1040
00:57:08,791 --> 00:57:10,208
間違いない
1041
00:57:19,916 --> 00:57:20,791
いる?
1042
00:57:23,416 --> 00:57:24,166
後ろ
1043
00:57:33,625 --> 00:57:34,666
動くな
1044
00:57:34,791 --> 00:57:35,500
うん
1045
00:57:36,083 --> 00:57:39,083
音も出すな しゃべるなよ
1046
00:57:39,416 --> 00:57:40,250
君は?
1047
00:57:40,375 --> 00:57:41,375
黙ってる
1048
00:57:43,791 --> 00:57:44,750
それで?
1049
00:57:44,875 --> 00:57:47,416
俺が草花でワナを作る
1050
00:57:49,083 --> 00:57:50,083
そこにいろ
1051
00:57:50,833 --> 00:57:55,416
〝いろ〟ってどういうこと?
おい ロン?
1052
00:57:56,583 --> 00:57:57,125
ロン
1053
00:57:57,708 --> 00:57:58,541
大丈夫
1054
00:57:59,750 --> 00:58:02,250
キツネは襲ってこない
1055
00:58:04,708 --> 00:58:06,083
どかしてくれ
1056
00:58:07,708 --> 00:58:10,708
フィネガンが何か見つけた
1057
00:58:12,375 --> 00:58:13,500
馬に乗れ!
1058
00:58:15,541 --> 00:58:16,375
よせ!
1059
00:58:16,500 --> 00:58:17,500
捕まえろ
1060
00:58:17,791 --> 00:58:20,291
いいから どけてくれ
1061
00:58:20,541 --> 00:58:22,458
どけろってば!
1062
00:58:29,083 --> 00:58:30,416
何すんだよ
1063
00:58:43,750 --> 00:58:45,416
フィネガンが懐いた
1064
00:58:49,083 --> 00:58:50,250
なんで?
1065
00:58:50,750 --> 00:58:51,833
フィネガン
1066
00:58:53,500 --> 00:58:54,583
大丈夫?
1067
00:58:55,000 --> 00:58:56,041
私が
1068
00:58:59,041 --> 00:59:00,416
手を貸そう
1069
00:59:04,333 --> 00:59:07,000
どうも決まりが悪いが
1070
00:59:07,916 --> 00:59:12,625
私は君に厳しすぎたようだ
主観的すぎた
1071
00:59:15,541 --> 00:59:16,875
なぜ笑う?
1072
00:59:17,041 --> 00:59:18,083
ピエロだ
1073
00:59:19,791 --> 00:59:20,750
何だと?
1074
00:59:20,875 --> 00:59:21,833
ピエロ…
1075
00:59:25,125 --> 00:59:29,875
実は週末ずっと
あなたの話をしてたんです
1076
00:59:30,000 --> 00:59:31,083
ピエロだと?
1077
00:59:31,208 --> 00:59:35,250
そうです
結婚式はサーカスに似てる
1078
00:59:35,375 --> 00:59:38,458
あなたはサーカスのスター
1079
00:59:38,791 --> 00:59:39,625
ヤバい
1080
00:59:40,916 --> 00:59:42,041
体が鋼だ
1081
00:59:42,166 --> 00:59:43,125
何事だ?
1082
00:59:44,916 --> 00:59:50,250
つまり娘さんへの愛は
鋼のように固いものだと
1083
00:59:51,208 --> 00:59:53,875
彼はあなたを尊敬してる
1084
00:59:54,875 --> 00:59:59,833
あなたと違っても
家族になりたいと願ってる
1085
00:59:59,958 --> 01:00:00,708
いや
1086
01:00:02,416 --> 01:00:03,375
違うから
1087
01:00:03,500 --> 01:00:04,458
本当か?
1088
01:00:04,625 --> 01:00:05,708
言いました
1089
01:00:06,541 --> 01:00:07,833
言ったのか?
1090
01:00:09,416 --> 01:00:10,250
ええ
1091
01:00:17,291 --> 01:00:18,291
中尉
1092
01:00:20,541 --> 01:00:21,541
まあいい
1093
01:00:23,000 --> 01:00:24,791
信じたらしいぜ
1094
01:00:25,541 --> 01:00:28,666
鋼って何だよ しっかりしろ
1095
01:00:28,791 --> 01:00:29,791
サーカス?
1096
01:00:31,250 --> 01:00:33,958
ロンのせいで犬を殺しかけた
1097
01:00:34,083 --> 01:00:35,458
責めないで
1098
01:00:36,166 --> 01:00:40,791
彼はパパとの間を
取りなしてくれてたわ
1099
01:00:41,416 --> 01:00:45,000
待てよ
おばあさんが話してる?
1100
01:00:45,125 --> 01:00:47,958
カイラが付きっきりなの
1101
01:00:48,333 --> 01:00:50,125
嫌な予感がする
1102
01:00:52,458 --> 01:00:54,000
私のいとこたちよ
1103
01:00:54,125 --> 01:00:56,083
なぜ幸せそうなの?
1104
01:00:56,208 --> 01:00:57,500
知らないわ
1105
01:00:57,625 --> 01:00:59,416
よろしく伝えて
1106
01:01:07,958 --> 01:01:10,000
やっとお目覚めか
1107
01:01:10,708 --> 01:01:12,333
ほら 気つけに
1108
01:01:14,166 --> 01:01:15,291
中身は?
1109
01:01:15,625 --> 01:01:16,583
グレープフルーツジュース
1110
01:01:17,583 --> 01:01:18,916
ヘロイン入り
1111
01:01:19,750 --> 01:01:22,000
ウソ 元気になるぜ
1112
01:01:23,000 --> 01:01:24,458
言わせてよ
1113
01:01:25,791 --> 01:01:27,041
君は謎だ
1114
01:01:27,708 --> 01:01:28,750
それで?
1115
01:01:29,083 --> 01:01:31,583
先々で混乱が起きて
1116
01:01:32,208 --> 01:01:37,125
周りが混乱しても
君だけはいつも冷静だ
1117
01:01:38,083 --> 01:01:43,416
特殊部隊の訓練で
沖から泳いで戻れと言われた
1118
01:01:44,125 --> 01:01:48,958
大勢が流れに逆らって
泳いだせいで脱落
1119
01:01:49,583 --> 01:01:53,375
でも俺は気付いた
浮くだけでいい
1120
01:01:54,458 --> 01:01:57,416
俺は浮けるタイプじゃない
1121
01:01:57,541 --> 01:01:58,541
違うんだ
1122
01:01:59,208 --> 01:02:03,041
これは例え話じゃないし
体格は関係ない
1123
01:02:03,166 --> 01:02:05,458
それは分かってるよ
1124
01:02:05,583 --> 01:02:07,875
本当に? 分かってる?
1125
01:02:08,000 --> 01:02:12,000
特殊部隊というより
特殊なアホだな
1126
01:02:12,458 --> 01:02:16,000
あの犬を殺してたら
俺がお前を殺してた
1127
01:02:16,125 --> 01:02:19,291
そうかい
俺に勝てるつもり?
1128
01:02:19,416 --> 01:02:20,583
試すか?
1129
01:02:20,708 --> 01:02:21,416
本気だ
1130
01:02:21,541 --> 01:02:22,791
やってやる
1131
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
強いジャブを打つ気なら
1132
01:02:26,375 --> 01:02:28,833
もっと腰を入れないと…
1133
01:02:29,083 --> 01:02:30,666
おい 触るなよ
1134
01:02:30,791 --> 01:02:32,416
すまん 俺はただ…
1135
01:02:32,541 --> 01:02:36,250
それより
指輪を預かりに来たんだ
1136
01:02:36,375 --> 01:02:39,125
俺が付き添い役だからな
1137
01:02:41,583 --> 01:02:45,208
だったら新しい付き添い役の
1138
01:02:46,041 --> 01:02:47,625
ロンに渡そう
1139
01:02:47,750 --> 01:02:48,250
マジ?
1140
01:02:48,375 --> 01:02:49,083
あり?
1141
01:02:49,208 --> 01:02:50,416
あり得ない
1142
01:02:50,541 --> 01:02:53,625
付き添い役はロンに交代だ
1143
01:02:53,875 --> 01:02:57,375
マーカス
俺は猛烈に感動してる
1144
01:02:58,208 --> 01:02:59,500
いいんだよ
1145
01:03:02,833 --> 01:03:03,666
サラーム
1146
01:03:07,000 --> 01:03:07,958
お好きに
1147
01:03:08,083 --> 01:03:09,750
ゴルフ場でな
1148
01:03:12,375 --> 01:03:13,958
嫌味な連中だ
1149
01:03:16,125 --> 01:03:18,416
それより指輪を返して
1150
01:03:18,541 --> 01:03:20,375
ダメだ なぜ?
1151
01:03:20,500 --> 01:03:25,208
あいつを黙らせるために
預けるふりをした
1152
01:03:25,333 --> 01:03:28,208
付き添い役が持つもんだ
1153
01:03:28,333 --> 01:03:30,000
ただの習わし
1154
01:03:30,125 --> 01:03:34,458
預けると言っておいて
取り上げるなよ
1155
01:03:35,000 --> 01:03:36,125
任せろ
1156
01:03:39,833 --> 01:03:40,750
マーカス
1157
01:03:41,416 --> 01:03:44,291
熱中症は治ったようだな
1158
01:03:44,625 --> 01:03:46,750
水分補給は怠るな
1159
01:03:47,541 --> 01:03:49,291
ただし水に限る
1160
01:03:49,708 --> 01:03:53,958
マーシャルは飲酒と賭け事
言葉遣いに厳しい
1161
01:03:54,666 --> 01:04:00,750
チャンピオンコースなので
マナーには十分気をつけろ
1162
01:04:01,416 --> 01:04:05,750
ゲイブはベネットと
マーカスとロンと回れ
1163
01:04:05,875 --> 01:04:07,291
ロンはどこだ
1164
01:04:07,416 --> 01:04:08,333
後ろ
1165
01:04:08,458 --> 01:04:11,666
4人でプレイしても
問題ないかな?
1166
01:04:11,791 --> 01:04:13,208
女が1人いれば
1167
01:04:16,583 --> 01:04:18,541
いくら賭ける?
1168
01:04:18,666 --> 01:04:21,625
飲酒も賭けゴルフも禁止だ
1169
01:04:21,750 --> 01:04:24,625
マーカス まあ楽しもうぜ
1170
01:04:24,750 --> 01:04:26,083
1ホール100ドル
1171
01:04:26,208 --> 01:04:27,000
乗った
1172
01:04:27,125 --> 01:04:27,750
俺も
1173
01:04:28,000 --> 01:04:31,000
残りのハーフは倍にしよう
1174
01:04:31,500 --> 01:04:32,041
倍?
1175
01:04:32,166 --> 01:04:33,125
問題が?
1176
01:04:33,333 --> 01:04:35,166
まさか 車を見ろよ
1177
01:04:35,625 --> 01:04:36,625
赤いの?
1178
01:04:37,916 --> 01:04:39,541
コルベット? 中古?
1179
01:04:39,666 --> 01:04:40,916
フェラーリだ
1180
01:04:41,041 --> 01:04:42,208
25万ドル
1181
01:04:42,333 --> 01:04:43,583
新車だよ
1182
01:04:45,291 --> 01:04:48,875
100ドルは
建築屋には厳しいよな
1183
01:04:49,083 --> 01:04:50,625
抜けてもいい
1184
01:04:50,875 --> 01:04:51,750
黙れよ
1185
01:04:51,875 --> 01:04:53,000
お前が黙れ
1186
01:04:53,125 --> 01:04:54,083
うるさい
1187
01:04:54,541 --> 01:04:55,541
話がある
1188
01:04:55,666 --> 01:04:56,791
失礼するよ
1189
01:04:57,916 --> 01:04:59,750
そんな大金はない
1190
01:04:59,875 --> 01:05:02,208
大丈夫 俺が貸すよ
1191
01:05:02,333 --> 01:05:03,333
貸すって?
1192
01:05:04,083 --> 01:05:05,083
これだ
1193
01:05:05,958 --> 01:05:06,958
どこで?
1194
01:05:07,083 --> 01:05:09,791
どうでもいい 見返そう
1195
01:05:09,916 --> 01:05:13,000
そうしたいけど俺はヘタだ
1196
01:05:13,250 --> 01:05:14,708
俺に任せろ
1197
01:05:23,083 --> 01:05:25,250
うまくないのか?
1198
01:05:25,375 --> 01:05:27,000
ウォームアップさ
1199
01:05:28,500 --> 01:05:29,791
ウォームアップ?
1200
01:05:29,916 --> 01:05:30,916
マリファナは?
1201
01:05:31,041 --> 01:05:31,583
ノー!
1202
01:05:44,833 --> 01:05:46,041
わるいな
1203
01:05:50,375 --> 01:05:53,958
ひどいケータリング業者だわ
1204
01:05:54,166 --> 01:05:58,500
今度は明日のステーキが
足りないと言うの
1205
01:05:58,625 --> 01:06:03,083
例のシェフを薦めたのに
聞かないからよ
1206
01:06:03,208 --> 01:06:04,083
ブルック
1207
01:06:04,208 --> 01:06:06,916
頼むからケンカしないで
1208
01:06:07,041 --> 01:06:11,000
その業者はきっと
調達してくれる
1209
01:06:11,416 --> 01:06:15,041
これから2時間は
肉の話はしないで
1210
01:06:15,458 --> 01:06:16,208
そうね
1211
01:06:16,333 --> 01:06:16,958
ありがと
1212
01:06:17,083 --> 01:06:20,958
ステーキなら
いい店を知ってるわ
1213
01:06:21,166 --> 01:06:23,791
途中で寄ったの 近くよ
1214
01:06:24,041 --> 01:06:27,500
ハルズのこと?
1皿300ドルもする
1215
01:06:27,625 --> 01:06:29,458
1皿10ドル以下
1216
01:06:29,583 --> 01:06:31,125
お得じゃない
1217
01:06:31,250 --> 01:06:32,333
店名は?
1218
01:06:32,458 --> 01:06:34,125
ワッフル・ハウス
1219
01:06:39,375 --> 01:06:41,625
私でも行かないわよ
1220
01:06:41,750 --> 01:06:43,666
本当においしい
1221
01:06:43,791 --> 01:06:45,208
まさか本気?
1222
01:06:45,500 --> 01:06:46,416
いえ 彼女は…
1223
01:06:46,541 --> 01:06:50,958
ヤりたくなったり
トイレを借りたいときに…
1224
01:06:51,291 --> 01:06:55,625
カイラ
せっかくスパにいるわけだし
1225
01:06:55,750 --> 01:06:58,833
リラックスを満喫しましょ
1226
01:06:58,958 --> 01:07:01,125
分かった 話は終わり
1227
01:07:01,500 --> 01:07:04,125
スパだから
リラックスしなきゃね
1228
01:07:06,791 --> 01:07:10,083
姉さんの結婚前夜も
スパに行ったわね
1229
01:07:11,125 --> 01:07:12,416
熱い石が…
1230
01:07:13,916 --> 01:07:16,791
また始まった 勘弁して
1231
01:07:17,583 --> 01:07:18,541
なんで?
1232
01:07:20,166 --> 01:07:21,958
ボロ負けじゃないか
1233
01:07:22,083 --> 01:07:23,458
まあ見てろ
1234
01:07:24,208 --> 01:07:25,041
エルネスト!
1235
01:07:27,583 --> 01:07:28,416
失礼
1236
01:07:32,125 --> 01:07:33,250
さすがだ
1237
01:07:34,500 --> 01:07:35,458
いい奴
1238
01:07:35,708 --> 01:07:37,458
100ドルもチップを?
1239
01:07:37,583 --> 01:07:38,458
まだある
1240
01:07:38,583 --> 01:07:40,208
なぜ大金を?
1241
01:07:41,458 --> 01:07:43,041
指輪を質に入れた
1242
01:07:43,625 --> 01:07:44,208
まさか
1243
01:07:44,333 --> 01:07:44,875
ホント
1244
01:07:45,875 --> 01:07:46,458
ウソだ
1245
01:07:46,583 --> 01:07:47,166
マジ
1246
01:07:47,458 --> 01:07:48,041
いいや
1247
01:07:48,416 --> 01:07:49,416
本当だよ
1248
01:07:50,250 --> 01:07:52,916
レシートだ
ノースサイド質店
1249
01:07:55,625 --> 01:07:56,958
本当なのか
1250
01:07:58,166 --> 01:08:02,500
やっと義理の父と
仲良くなれたのに!
1251
01:08:02,875 --> 01:08:04,083
勝てばいい
1252
01:08:04,208 --> 01:08:05,416
勝てばだと?
1253
01:08:05,541 --> 01:08:08,333
全ホール負けてるだろ!
1254
01:08:09,750 --> 01:08:12,375
ティーアップ中だぞ
1255
01:08:13,208 --> 01:08:15,666
うまく息が吸えない
1256
01:08:16,416 --> 01:08:19,375
ブルック 何があったの?
1257
01:08:19,500 --> 01:08:21,833
結婚前は優しかった
1258
01:08:22,208 --> 01:08:23,208
いいえ
1259
01:08:23,333 --> 01:08:24,833
少しは優しかった
1260
01:08:24,958 --> 01:08:27,250
夫に何をされたの?
1261
01:08:27,375 --> 01:08:30,208
いつも口撃してくるの
1262
01:08:30,333 --> 01:08:31,583
何かしないと
1263
01:08:31,708 --> 01:08:32,250
カイラ
1264
01:08:32,375 --> 01:08:33,416
私は本気よ
1265
01:08:33,541 --> 01:08:34,458
何って?
1266
01:08:34,583 --> 01:08:35,708
つまりね
1267
01:08:35,833 --> 01:08:39,291
私もダメ男を
渡り歩いてきたの
1268
01:08:39,416 --> 01:08:41,958
どいつも
あなたの夫みたいに
1269
01:08:42,083 --> 01:08:46,208
自分だけが偉いと思ってる
クソ野郎
1270
01:08:46,333 --> 01:08:47,500
カイラ!
1271
01:08:47,625 --> 01:08:51,041
次はタマを蹴り上げてやりな
1272
01:08:51,166 --> 01:08:52,125
何者?
1273
01:08:52,333 --> 01:08:53,500
変人ね
1274
01:08:53,625 --> 01:08:56,458
接近禁止命令を出された
1275
01:08:56,583 --> 01:08:59,250
それって犯罪じゃない
1276
01:08:59,375 --> 01:09:00,125
あっちへ
1277
01:09:00,250 --> 01:09:01,833
おしゃべりする?
1278
01:09:01,958 --> 01:09:05,875
2分後にはマッサージが
待ってるのに出るの?
1279
01:09:06,000 --> 01:09:07,333
何のつもり?
1280
01:09:07,458 --> 01:09:12,208
あなたのお姉さんに
アドバイスしただけよ
1281
01:09:12,333 --> 01:09:15,000
キン蹴りがアドバイス?
1282
01:09:15,666 --> 01:09:16,208
うん
1283
01:09:16,875 --> 01:09:18,250
勘弁してよ…
1284
01:09:18,375 --> 01:09:19,000
なに?
1285
01:09:19,125 --> 01:09:23,833
それでなくても今週末は
ストレス過多なの
1286
01:09:24,208 --> 01:09:27,291
私のストレスを増やさないで
1287
01:09:28,000 --> 01:09:29,416
お願いできる?
1288
01:09:30,625 --> 01:09:31,500
いいわ
1289
01:09:32,291 --> 01:09:33,333
なぜ小声?
1290
01:09:33,916 --> 01:09:35,916
中では大声すぎた
1291
01:09:38,416 --> 01:09:39,208
ダメだ
1292
01:09:39,333 --> 01:09:40,708
2 3 4…
1293
01:09:43,208 --> 01:09:44,166
やったな
1294
01:09:44,291 --> 01:09:45,291
祝おうぜ
1295
01:09:46,958 --> 01:09:48,125
残りは?
1296
01:09:48,250 --> 01:09:49,000
少ない
1297
01:09:49,500 --> 01:09:50,708
買い戻せない
1298
01:09:50,833 --> 01:09:52,583
最後は倍チャラ
1299
01:09:53,166 --> 01:09:56,041
俺がワンショットで
乗せたらチャラだ
1300
01:09:56,166 --> 01:10:00,041
負けたら損は倍だぞ
絶対にダメ!
1301
01:10:00,166 --> 01:10:02,416
一度も乗せてないのに?
1302
01:10:02,541 --> 01:10:04,166
乗せてなかった?
1303
01:10:04,791 --> 01:10:07,583
賭けをもっと面白くしよう
1304
01:10:07,958 --> 01:10:09,625
ベネットの車を賭ける
1305
01:10:10,625 --> 01:10:11,375
待てよ
1306
01:10:11,875 --> 01:10:12,958
4万5000ドルだ
1307
01:10:13,333 --> 01:10:14,375
4万5000?
1308
01:10:16,791 --> 01:10:17,541
中古だ
1309
01:10:18,541 --> 01:10:19,250
やろう
1310
01:10:20,541 --> 01:10:25,041
俺がワンショットで
グリーンに乗せたら勝ち
1311
01:10:26,166 --> 01:10:28,583
少しでも外れたら負け
1312
01:10:29,041 --> 01:10:31,916
ロン 俺は承知できない
1313
01:10:32,291 --> 01:10:34,666
落ち着け 浮くだけ
1314
01:10:34,791 --> 01:10:36,875
〝浮く〟って何だよ
1315
01:10:37,000 --> 01:10:37,708
いいぜ
1316
01:10:38,500 --> 01:10:39,250
やろう
1317
01:10:39,375 --> 01:10:39,958
よし
1318
01:10:42,333 --> 01:10:46,375
ボールはタイトリスト7
ピンクのドット2つ
1319
01:10:46,583 --> 01:10:49,666
分かった お前はアホだな
1320
01:10:49,791 --> 01:10:52,375
あれは17番ホールだ
1321
01:10:52,916 --> 01:10:53,958
18番は——
1322
01:10:55,708 --> 01:10:56,500
あっち
1323
01:11:05,958 --> 01:11:08,708
375ヤード 左ドッグだ
1324
01:11:09,000 --> 01:11:10,375
林の向こう
1325
01:11:10,500 --> 01:11:11,541
後戻りは?
1326
01:11:12,541 --> 01:11:13,541
できない
1327
01:11:23,791 --> 01:11:25,375
見てられない
1328
01:12:05,333 --> 01:12:05,875
ある?
1329
01:12:06,000 --> 01:12:06,583
ない
1330
01:12:06,833 --> 01:12:08,291
どこにもない?
1331
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
乗ってない
1332
01:12:11,250 --> 01:12:14,000
グリーンには乗ってない
1333
01:12:14,583 --> 01:12:15,833
グリーン全部だ
1334
01:12:17,500 --> 01:12:18,541
カップは?
1335
01:12:19,125 --> 01:12:20,125
バカ言うな
1336
01:12:29,708 --> 01:12:30,708
タイトリスト7
1337
01:12:31,666 --> 01:12:33,125
ピンクのドット2つ
1338
01:12:33,833 --> 01:12:34,625
なに?
1339
01:12:36,583 --> 01:12:40,416
ずっとだましてたのか
どこで習った?
1340
01:12:40,833 --> 01:12:44,875
軍の精神科医から
PTSD克服に勧められた
1341
01:12:45,000 --> 01:12:47,041
ホールインの確率は?
1342
01:12:47,250 --> 01:12:48,416
ほぼゼロ
1343
01:12:48,541 --> 01:12:49,458
イカサマ?
1344
01:12:49,583 --> 01:12:52,625
イカサマじゃない
公正に入れた
1345
01:12:53,041 --> 01:12:55,250
エルネストを覚えてる?
1346
01:12:55,375 --> 01:12:58,166
蹴って入れてもらった
1347
01:12:58,291 --> 01:13:00,583
フェラーリを手に入れた
1348
01:13:00,708 --> 01:13:03,458
少し乗ったら返してやる
1349
01:13:04,333 --> 01:13:05,958
目的は一つだけ
1350
01:13:06,833 --> 01:13:11,125
今朝みたいに
お前を侮辱する奴は許さない
1351
01:13:11,250 --> 01:13:14,000
感謝してるよ
だから指輪を…
1352
01:13:14,125 --> 01:13:17,416
付き添い役としての使命だ
1353
01:13:19,083 --> 01:13:21,208
分かった 使命ね
1354
01:13:21,333 --> 01:13:23,416
常にお前の味方だ
1355
01:13:24,375 --> 01:13:25,708
約束する
1356
01:13:25,833 --> 01:13:30,208
決して絶対に
お前を失望させたりしない
1357
01:13:30,333 --> 01:13:31,333
分かった
1358
01:13:31,750 --> 01:13:35,583
だから今すぐ
指輪を取り戻しに行こう
1359
01:13:35,833 --> 01:13:37,083
焦るなよ
1360
01:13:37,583 --> 01:13:39,750
開店は6時 今は2時45分
1361
01:13:40,041 --> 01:13:41,500
5時45分だ
1362
01:13:41,750 --> 01:13:42,750
しまった
1363
01:13:43,375 --> 01:13:45,708
オレゴン時間のまま
1364
01:13:45,833 --> 01:13:49,000
やけに暗いと思ってたんだ
1365
01:13:51,041 --> 01:13:51,541
は?
1366
01:13:51,666 --> 01:13:53,500
〝ノースサイド
宝飾品質店〟
1367
01:13:53,625 --> 01:13:58,625
パインバレーの別荘に
侵入して逮捕された男は
1368
01:13:58,750 --> 01:14:01,708
実はこの家の前の持ち主で
1369
01:14:01,833 --> 01:14:05,375
家を間違えただけと
判明しました
1370
01:14:05,500 --> 01:14:09,083
起訴はされないと
いうことです
1371
01:14:09,208 --> 01:14:11,708
M・スウィーニーの
マジックツアーは終了
1372
01:14:19,583 --> 01:14:20,833
驚かすな!
1373
01:14:24,083 --> 01:14:25,083
待って
1374
01:14:30,458 --> 01:14:32,458
本当によかった
1375
01:14:33,875 --> 01:14:38,083
浮けば何とかなるだろ?
安心した?
1376
01:14:39,541 --> 01:14:41,041
安心したか?
1377
01:14:41,166 --> 01:14:41,916
ああ
1378
01:14:42,250 --> 01:14:43,250
本気か?
1379
01:14:43,958 --> 01:14:46,500
指輪を無くしてたら
1380
01:14:46,625 --> 01:14:49,708
あの家族全員が敵に回る
1381
01:15:02,208 --> 01:15:05,333
誰かに買われてたら
どうする?
1382
01:15:05,458 --> 01:15:08,833
その辺の死体から
指輪を盗むしかない
1383
01:15:26,291 --> 01:15:31,000
俺が安心するときは
カントリークラブに戻って
1384
01:15:31,125 --> 01:15:35,500
結婚して
このクソ指輪をはめたときだ
1385
01:15:39,250 --> 01:15:43,208
あの鳥は
もうすぐクソをするぞ
1386
01:15:43,875 --> 01:15:45,541
無くしてたら…
1387
01:16:00,666 --> 01:16:03,208
お前の靴を守ろうと…
1388
01:16:09,416 --> 01:16:11,291
俺の靴を守る?
1389
01:16:11,416 --> 01:16:16,125
まさか指輪を
落とすとは思わなかった
1390
01:16:16,583 --> 01:16:18,833
靴を守ろうとした…
1391
01:16:21,125 --> 01:16:26,291
俺の結婚も残りの人生も
どうでもいいのかよ
1392
01:16:26,500 --> 01:16:27,916
コンチクショウ!
1393
01:16:28,291 --> 01:16:31,375
待ってくれ 息ができない
1394
01:16:32,750 --> 01:16:34,000
首が絞まる
1395
01:16:34,125 --> 01:16:35,541
絞めてるんだ
1396
01:16:35,666 --> 01:16:37,375
逃げられるが
1397
01:16:38,583 --> 01:16:40,458
あえて抵抗しない
1398
01:16:41,291 --> 01:16:43,166
感情を吐き出せ
1399
01:16:43,500 --> 01:16:45,125
気分は最高だ
1400
01:16:45,250 --> 01:16:47,916
今週末の中で最高潮だ
1401
01:16:48,041 --> 01:16:50,833
気絶する前に話しておく
1402
01:16:51,000 --> 01:16:51,833
黙れ!
1403
01:16:51,958 --> 01:16:54,541
旅行前 医者に言われた
1404
01:16:55,166 --> 01:16:56,875
俺は不妊症だ
1405
01:16:57,916 --> 01:16:58,958
何て?
1406
01:16:59,083 --> 01:17:00,958
山ほど専門医に
1407
01:17:01,083 --> 01:17:04,708
高額の医療費を
払ってきたけど…
1408
01:17:04,833 --> 01:17:06,500
要点を言え!
1409
01:17:06,916 --> 01:17:10,125
カイラは旅行中に妊娠した
1410
01:17:12,166 --> 01:17:14,958
それは お前が原因だ
1411
01:17:17,291 --> 01:17:18,875
もうダメだ…
1412
01:17:22,833 --> 01:17:24,666
俺は大丈夫だ
1413
01:17:27,500 --> 01:17:28,500
なに?
1414
01:17:30,625 --> 01:17:32,041
ヤバいぞ
1415
01:17:44,708 --> 01:17:45,791
どうも
1416
01:17:47,375 --> 01:17:48,500
話がある
1417
01:17:48,625 --> 01:17:51,666
弟は1時間前に
戻ってきてるわ
1418
01:17:51,791 --> 01:17:55,000
君に話があるんだ 今すぐに
1419
01:17:55,125 --> 01:17:56,166
今すぐ?
1420
01:17:56,500 --> 01:18:00,333
カイラは5か月じゃない
メキシコで妊娠した
1421
01:18:00,750 --> 01:18:01,750
それで?
1422
01:18:02,708 --> 01:18:03,708
それで…
1423
01:18:06,458 --> 01:18:09,416
ハメを外した夜のことは
1424
01:18:09,541 --> 01:18:12,791
まだ話し合ってなかったよな
1425
01:18:12,916 --> 01:18:14,208
例えば?
1426
01:18:14,791 --> 01:18:19,458
同じ部屋でセックスしたろ?
俺と君でね
1427
01:18:19,958 --> 01:18:21,000
だけど——
1428
01:18:21,125 --> 01:18:25,708
あの部屋には4人いて
セックスをしてた
1429
01:18:26,125 --> 01:18:30,000
寝たのは
特定の相手だけじゃない
1430
01:18:33,458 --> 01:18:34,541
分かる?
1431
01:18:37,500 --> 01:18:40,333
ええ それは分かってる
1432
01:18:41,875 --> 01:18:42,791
ホント?
1433
01:18:43,750 --> 01:18:47,250
分かってるわ
あの場に私もいた
1434
01:18:53,625 --> 01:18:54,916
あれはゼケ?
1435
01:18:57,125 --> 01:18:59,333
エンツォ フレッドも
1436
01:19:00,625 --> 01:19:01,958
あれは誰だ
1437
01:19:02,083 --> 01:19:03,333
サプライズ
1438
01:19:04,291 --> 01:19:06,666
何してる 仕事は?
1439
01:19:06,791 --> 01:19:09,416
豪華で気後れするよ
1440
01:19:09,541 --> 01:19:11,375
招待ありがとう
1441
01:19:11,500 --> 01:19:13,625
招待なんかしてない
1442
01:19:14,583 --> 01:19:15,666
誰が呼んだ?
1443
01:19:15,791 --> 01:19:19,041
会場の皆さま
今夜はようこそ
1444
01:19:21,041 --> 01:19:22,291
なぜ彼が?
1445
01:19:22,416 --> 01:19:25,458
大尉
2人に祝辞を述べても?
1446
01:19:27,041 --> 01:19:29,958
俺はロン
マーカスのスクウンです
1447
01:19:30,208 --> 01:19:32,458
さっき首を絞められた
1448
01:19:32,708 --> 01:19:34,083
何のことだ
1449
01:19:34,208 --> 01:19:37,291
職場の人間が来て驚いた?
1450
01:19:37,416 --> 01:19:41,791
お前の友達が俺たちしか
いないから呼んだ
1451
01:19:41,916 --> 01:19:45,125
〝飛行機に乗って来やがれ〟
1452
01:19:45,375 --> 01:19:49,666
人生の節目には
友達が立ち会うべきだ
1453
01:19:50,000 --> 01:19:54,625
俺は戦友のチャーリーの
付き添い役も務めて——
1454
01:19:55,666 --> 01:19:59,833
あんな大親友は
二度とできないと思った
1455
01:20:02,041 --> 01:20:05,125
でもメキシコで
マーカスと会って…
1456
01:20:05,541 --> 01:20:07,583
この話は禁止だな
1457
01:20:08,583 --> 01:20:13,500
とにかく この2人は
俺たちの家族になった
1458
01:20:14,083 --> 01:20:18,416
まさか これほどの
絆が生まれるとは…
1459
01:20:18,875 --> 01:20:21,000
ここからはカイラが
1460
01:20:21,125 --> 01:20:24,458
ありがと マーカスって
かわいくない?
1461
01:20:24,583 --> 01:20:29,958
皮膚がカリカリになるまで
176度で焼きたいぐらい
1462
01:20:30,625 --> 01:20:34,625
私は妊婦だけど
それって不思議で——
1463
01:20:34,750 --> 01:20:38,000
私たちに子供は
出来ないはずなの
1464
01:20:38,125 --> 01:20:41,750
詳細は省くけど
精子に問題がある
1465
01:20:41,875 --> 01:20:44,750
ロンは遠くに飛ばせるわ
1466
01:20:44,875 --> 01:20:48,458
友達の夫みたいに垂らさない
1467
01:20:48,583 --> 01:20:52,958
ロンは勢いよく
激しく真っすぐ飛ばせる
1468
01:20:53,083 --> 01:20:56,250
だから中身だけが問題なの
1469
01:20:57,125 --> 01:21:00,333
マーカスのご両親は安心して
1470
01:21:00,458 --> 01:21:04,125
あの2人が
子供を作らなくても
1471
01:21:04,250 --> 01:21:06,333
遺産は受け継がれる
1472
01:21:06,458 --> 01:21:10,750
今も元気に蹴ってる
私の子宮の中でね
1473
01:21:11,250 --> 01:21:12,083
この話だ
1474
01:21:12,208 --> 01:21:13,583
何の話よ?
1475
01:21:13,708 --> 01:21:17,125
メキシコで魔法が起きたの
1476
01:21:17,250 --> 01:21:22,458
マーカスはこの子の人生に
大きく関わってる
1477
01:21:23,083 --> 01:21:27,708
では皆さんに発表します
この赤ちゃんは…
1478
01:21:27,833 --> 01:21:28,958
俺のだ
1479
01:21:29,333 --> 01:21:30,583
俺の子だ
1480
01:21:31,041 --> 01:21:33,541
彼女のお腹の子は——
1481
01:21:35,375 --> 01:21:37,083
俺の子供です
1482
01:21:39,125 --> 01:21:40,000
ビックリ
1483
01:21:40,125 --> 01:21:43,875
俺は親の教えのとおり
責任を取る
1484
01:21:44,041 --> 01:21:45,125
ワインを
1485
01:21:45,250 --> 01:21:48,458
メキシコで
この2人と出会って
1486
01:21:49,125 --> 01:21:53,500
ある夜 俺たちは
ひどく酔っぱらった
1487
01:21:53,625 --> 01:21:57,166
それはもう
イカれるほど酔って
1488
01:21:57,583 --> 01:21:59,958
ベロベロに泥酔した
1489
01:22:00,333 --> 01:22:04,333
そしたら何だか
おかしくなってきた
1490
01:22:06,125 --> 01:22:09,708
性的に!
性欲がおかしくなった
1491
01:22:10,166 --> 01:22:14,958
それで意思とは関係なく
ヤってしまった!
1492
01:22:15,625 --> 01:22:18,625
意図せず彼女に種をまき——
1493
01:22:19,583 --> 01:22:21,791
妊娠させました
1494
01:22:21,958 --> 01:22:24,666
そんなわけで俺の子!
1495
01:22:27,291 --> 01:22:28,541
違うわよ
1496
01:22:30,833 --> 01:22:35,083
男の子が生まれると
知らせたかったの
1497
01:22:35,833 --> 01:22:38,500
マーカスと名付けるわ
1498
01:22:38,791 --> 01:22:42,291
彼は父親じゃない
俺が父親です
1499
01:22:44,750 --> 01:22:46,833
言おうとしたんだ
1500
01:22:46,958 --> 01:22:50,708
メキシコで崖から
海に飛び込んだろ?
1501
01:22:50,833 --> 01:22:52,083
タマを守らず
1502
01:22:52,208 --> 01:22:53,291
それが?
1503
01:22:53,416 --> 01:22:55,833
あのときの衝撃で
1504
01:22:56,750 --> 01:22:59,625
タマの位置が
うまく戻って——
1505
01:23:00,166 --> 01:23:01,541
不妊が治った
1506
01:23:02,916 --> 01:23:04,458
お前のおかげ
1507
01:23:07,791 --> 01:23:09,291
俺の子では?
1508
01:23:09,958 --> 01:23:10,916
違う
1509
01:23:11,166 --> 01:23:13,416
ええ 違うわ
1510
01:23:13,541 --> 01:23:14,666
ごめん
1511
01:23:24,083 --> 01:23:29,708
コースのメイン料理は
選べます 魚か——
1512
01:23:30,708 --> 01:23:31,833
牛肉です
1513
01:23:32,833 --> 01:23:34,291
両方うまい
1514
01:23:36,208 --> 01:23:37,875
浮気したのか
1515
01:23:38,000 --> 01:23:38,791
待って
1516
01:23:38,916 --> 01:23:41,166
あの女と寝たのか?
1517
01:23:41,291 --> 01:23:43,541
もう訳が分からない
1518
01:23:43,666 --> 01:23:44,833
浮気してない
1519
01:23:45,125 --> 01:23:45,750
なぜ
1520
01:23:46,750 --> 01:23:47,791
分かるの
1521
01:23:47,916 --> 01:23:49,458
なぜ分かる?
1522
01:23:49,583 --> 01:23:50,625
私と寝た
1523
01:23:51,500 --> 01:23:54,750
そのとおり 超エロかったわ
1524
01:23:54,875 --> 01:23:57,291
熱いセックスだった
1525
01:23:57,666 --> 01:23:59,708
最高の結婚式だぜ
1526
01:24:00,291 --> 01:24:01,416
本当に?
1527
01:24:01,541 --> 01:24:04,166
娘との結婚は許さん
1528
01:24:04,583 --> 01:24:05,708
何をした?
1529
01:24:05,833 --> 01:24:07,625
何もしてないわ
1530
01:24:07,750 --> 01:24:09,250
もういい どけ
1531
01:24:09,375 --> 01:24:11,333
姉さん 冷静になれ
1532
01:24:11,458 --> 01:24:15,791
誰が見ても
こいつは姉さんを不幸にする
1533
01:24:16,000 --> 01:24:17,125
誰のことだ
1534
01:24:17,250 --> 01:24:18,708
お前のことだ
1535
01:24:18,833 --> 01:24:23,625
不釣り合いだ
友達も仕事もゴミじゃないか
1536
01:24:24,125 --> 01:24:25,083
なに?
1537
01:24:25,916 --> 01:24:26,666
ウソ…
1538
01:24:27,541 --> 01:24:28,416
いいね
1539
01:24:31,083 --> 01:24:32,750
また殴っちまった
1540
01:24:32,875 --> 01:24:36,875
マーカス あの指輪を返せ
今すぐ!
1541
01:24:37,000 --> 01:24:40,916
返すもんか
なぜなら あの指輪は…
1542
01:24:42,416 --> 01:24:43,833
あの指輪は——
1543
01:24:45,666 --> 01:24:46,791
下水の中
1544
01:24:50,083 --> 01:24:51,166
私の指輪が?
1545
01:24:51,291 --> 01:24:53,166
マーカス 待って
1546
01:24:54,000 --> 01:24:55,916
あんな男がいいの?
1547
01:24:56,041 --> 01:24:57,333
今はやめて
1548
01:24:57,458 --> 01:24:58,708
蹴とばすぞ
1549
01:24:58,833 --> 01:25:00,958
やめろ 誰も蹴るな
1550
01:25:02,291 --> 01:25:03,000
おい
1551
01:25:04,916 --> 01:25:05,791
ロン!
1552
01:25:05,916 --> 01:25:07,625
みんな やめて
1553
01:25:12,666 --> 01:25:15,583
どうしよう どうする?
1554
01:25:16,375 --> 01:25:18,500
メチャクチャだわ
1555
01:25:19,250 --> 01:25:20,250
すまない
1556
01:25:26,958 --> 01:25:27,583
わるい
1557
01:25:28,166 --> 01:25:29,666
バーに行く?
1558
01:25:32,333 --> 01:25:34,625
マーカス 待ってよ
1559
01:25:35,416 --> 01:25:36,708
マーカス
1560
01:25:36,833 --> 01:25:39,250
君がカイラと寝たのか
1561
01:25:40,083 --> 01:25:44,583
すべてが普通じゃなかったし
泥酔してた
1562
01:25:44,708 --> 01:25:48,166
あなたの勘違いのほうが
ひどい
1563
01:25:48,291 --> 01:25:49,250
寝てない
1564
01:25:49,375 --> 01:25:50,083
頭では?
1565
01:25:50,208 --> 01:25:51,416
彼女が上にいた
1566
01:25:51,541 --> 01:25:54,291
私たち2人が乗ってたの
1567
01:25:54,916 --> 01:25:56,458
どうするの?
1568
01:25:58,666 --> 01:25:59,458
何だ?
1569
01:26:00,416 --> 01:26:04,291
1日3回 服用するの
飲み込んで
1570
01:26:04,416 --> 01:26:05,541
何それ?
1571
01:26:06,083 --> 01:26:06,916
なに?
1572
01:26:07,000 --> 01:26:08,458
〝アドルファス〟
1573
01:26:07,583 --> 01:26:11,291
やっぱり病院のピルを
あげてたのね?
1574
01:26:11,416 --> 01:26:13,750
苦しみを癒やそうと
1575
01:26:13,875 --> 01:26:14,833
マズいぞ
1576
01:26:14,958 --> 01:26:15,583
なに?
1577
01:26:15,708 --> 01:26:17,500
老人には過量かも
1578
01:26:18,375 --> 01:26:19,500
どうした?
1579
01:26:19,875 --> 01:26:22,916
おばあちゃん 吐き出して
早く出して!
1580
01:26:23,625 --> 01:26:24,666
何事だ?
1581
01:26:25,875 --> 01:26:26,791
来なさい
1582
01:26:26,916 --> 01:26:28,875
勝手にあげないで
1583
01:26:29,000 --> 01:26:32,291
ドラッグじゃなくてハーブよ
1584
01:26:32,416 --> 01:26:34,708
先生は自然治癒の医者
1585
01:26:34,958 --> 01:26:37,083
当局に追われてる
1586
01:26:37,208 --> 01:26:38,708
生乳を売るせい
1587
01:26:38,833 --> 01:26:40,708
オレゴンは無法じゃない
1588
01:26:40,833 --> 01:26:45,000
とにかく祖母に
勝手にあげないで
1589
01:26:45,125 --> 01:26:48,541
他人の生活に
首を突っ込みすぎ
1590
01:26:48,666 --> 01:26:49,416
違うよ
1591
01:26:49,541 --> 01:26:50,625
そうか?
1592
01:26:50,750 --> 01:26:55,083
どうして勝手に
職場の同僚を呼んだ?
1593
01:26:55,208 --> 01:26:57,916
なんで指輪を質に?
1594
01:26:58,166 --> 01:27:02,416
なぜ会ったばかりの人間に
コカインを?
1595
01:27:02,541 --> 01:27:06,458
私だったらコカインを
入れてほしい
1596
01:27:06,583 --> 01:27:08,208
親切心からよ
1597
01:27:08,375 --> 01:27:11,125
結婚式を壊しといて?
1598
01:27:11,250 --> 01:27:14,666
何より君たちを招待してない
1599
01:27:15,125 --> 01:27:16,458
友達だろ?
1600
01:27:16,583 --> 01:27:18,875
俺たちが友達だと?
1601
01:27:19,250 --> 01:27:21,000
友達じゃない!
1602
01:27:21,125 --> 01:27:25,208
メキシコでの
休暇の間だけの友達だ
1603
01:27:25,500 --> 01:27:29,416
だから電話番号も
教えなかったんだ!
1604
01:27:31,541 --> 01:27:33,708
今夜は感情的で…
1605
01:27:33,833 --> 01:27:35,208
そうじゃない
1606
01:27:35,333 --> 01:27:39,541
君の親友のチャーリーは
耐えられたろうけど
1607
01:27:39,666 --> 01:27:42,166
俺たちは我慢できない
1608
01:27:42,500 --> 01:27:44,875
頼むから帰ってくれ
1609
01:27:51,083 --> 01:27:52,083
カイラ
1610
01:28:06,208 --> 01:28:07,791
仕方ないわよ
1611
01:28:09,000 --> 01:28:10,791
彼らの自業自得
1612
01:28:13,166 --> 01:28:13,916
だろ?
1613
01:28:14,791 --> 01:28:15,625
ええ
1614
01:28:16,125 --> 01:28:17,875
おばあちゃん 中へ入ろう
1615
01:28:27,583 --> 01:28:29,500
ハロルドが消えた
1616
01:28:29,625 --> 01:28:31,458
昨夜からずっと?
1617
01:28:31,583 --> 01:28:33,375
従業員が襲った?
1618
01:28:33,500 --> 01:28:34,541
やめてよ
1619
01:28:34,666 --> 01:28:37,083
うちの従業員は そんな…
1620
01:28:40,291 --> 01:28:41,666
あり得ない
1621
01:28:44,291 --> 01:28:46,333
おや 新郎がいたな
1622
01:28:46,458 --> 01:28:47,583
もう酒を?
1623
01:28:47,708 --> 01:28:49,000
昨夜からだ
1624
01:28:49,125 --> 01:28:51,083
盛り上がってる
1625
01:28:51,333 --> 01:28:56,125
それはよかった
だけど結婚式はなくなるよ
1626
01:28:56,250 --> 01:28:58,083
ヘネシーを奪い返す?
1627
01:28:58,333 --> 01:29:00,041
なくならない
1628
01:29:00,333 --> 01:29:01,375
誰が言った?
1629
01:29:02,625 --> 01:29:04,125
このバカだよ
1630
01:29:07,125 --> 01:29:08,291
ハロルド?
1631
01:29:08,750 --> 01:29:10,833
マーカス 元気か?
1632
01:29:10,958 --> 01:29:12,916
どこにいたんです?
1633
01:29:13,041 --> 01:29:15,250
こいつらと飲んでた
1634
01:29:16,416 --> 01:29:17,875
軍の伝統だ
1635
01:29:18,000 --> 01:29:21,041
殴った相手に酒をおごる
1636
01:29:21,166 --> 01:29:22,166
昨夜から…
1637
01:29:22,291 --> 01:29:25,291
飲んで飲んで飲みまくり
1638
01:29:26,250 --> 01:29:30,208
彼らから
君の仕事ぶりを聞いたよ
1639
01:29:31,333 --> 01:29:35,333
〝マーカスの要求は
本当に厳しい〟
1640
01:29:35,916 --> 01:29:38,750
〝絶対に妥協を許さない〟
1641
01:29:38,875 --> 01:29:42,541
それは誰かさんと
よく似ている
1642
01:29:44,125 --> 01:29:49,416
それから君が離婚した理由も
聞かせてもらった
1643
01:29:50,708 --> 01:29:51,416
ホント?
1644
01:29:52,000 --> 01:29:58,083
不況で会社が傾いたとき
奥さんは君を見捨てたんだな
1645
01:30:00,250 --> 01:30:01,666
それから——
1646
01:30:04,416 --> 01:30:09,666
すべての従業員への支払いは
君の財布から——
1647
01:30:09,958 --> 01:30:12,000
賄ってるそうだな
1648
01:30:12,916 --> 01:30:14,416
会社は再建
1649
01:30:14,541 --> 01:30:16,250
去年の収益は3500万
1650
01:30:16,375 --> 01:30:18,083
パソコンで見られる
1651
01:30:18,208 --> 01:30:23,375
私は君のことを
高くは買っていなかったが
1652
01:30:24,291 --> 01:30:28,208
君はいい実業家だ
そして何より——
1653
01:30:29,666 --> 01:30:31,333
いい人間だ
1654
01:30:34,125 --> 01:30:36,875
うれしいな 感謝します
1655
01:30:40,291 --> 01:30:44,333
何もかも
知ることはなかったろうな
1656
01:30:44,458 --> 01:30:46,791
彼らが来なければ
1657
01:30:47,375 --> 01:30:49,875
俺は呼んでませんけど
1658
01:30:51,916 --> 01:30:52,916
ロンが…
1659
01:30:55,833 --> 01:30:57,125
ロンはどこだ
1660
01:30:58,208 --> 01:31:00,583
エミリー 少しいい?
1661
01:31:01,208 --> 01:31:05,083
おばあちゃん
昨夜はごめんなさい
1662
01:31:05,375 --> 01:31:09,833
ノドに手を突っ込んだこと?
よくあることよ
1663
01:31:09,958 --> 01:31:10,833
そう?
1664
01:31:12,791 --> 01:31:13,708
歩けるの?
1665
01:31:13,833 --> 01:31:17,083
カイラの薬がよく効いてるの
1666
01:31:17,208 --> 01:31:18,833
ハーブなのに?
1667
01:31:18,958 --> 01:31:22,041
新薬と違って眠くならない
1668
01:31:23,291 --> 01:31:25,500
あの子は優しいわ
1669
01:31:25,875 --> 01:31:27,166
ええ そうね…
1670
01:31:28,958 --> 01:31:30,416
すごい人よ
1671
01:31:30,875 --> 01:31:32,958
ケンカして残念だわ
1672
01:31:33,958 --> 01:31:36,375
彼女から預かってたの
1673
01:31:40,916 --> 01:31:42,791
〝あなたは私の姉妹〟
1674
01:31:43,500 --> 01:31:46,833
〝だって実の姉妹は
クソだから〟
1675
01:31:47,583 --> 01:31:50,875
〝文字にすると
強調にならないね〟
1676
01:31:51,291 --> 01:31:52,375
〝マーカスは——〟
1677
01:31:54,958 --> 01:31:58,166
〝ロンの明るさを
取り戻してくれた〟
1678
01:31:58,875 --> 01:32:03,750
〝彼は親友を失ってから
本当に苦しんでた〟
1679
01:32:04,916 --> 01:32:07,791
〝チャーリーの死で
半身が死んだ〟
1680
01:32:08,416 --> 01:32:10,875
〝2人に出会うまでは〟
1681
01:32:11,375 --> 01:32:13,625
〝週末を壊してごめん〟
1682
01:32:13,958 --> 01:32:17,125
〝おわびに
ロンが見つけたわ〟
1683
01:32:17,250 --> 01:32:20,916
〝追伸
私が洗っておいたからね〟
1684
01:32:30,500 --> 01:32:31,916
大失敗ね
1685
01:32:32,041 --> 01:32:33,083
ああ
1686
01:32:33,375 --> 01:32:34,625
捜そう
1687
01:32:34,958 --> 01:32:38,958
どうやって?
電話番号も知らない
1688
01:32:44,000 --> 01:32:44,916
〝結婚しました〟
1689
01:32:46,708 --> 01:32:49,500
すぐ近くだと言ってたわ
1690
01:32:49,583 --> 01:32:52,666
〝ワッフル・ハウス〟
1691
01:32:50,041 --> 01:32:52,625
ダメだ 見つからない
1692
01:32:52,750 --> 01:32:54,875
山ほどあるチェーン店だ
1693
01:32:55,000 --> 01:32:58,916
捜査範囲を広げましょ
同心円状に!
1694
01:32:59,041 --> 01:33:01,125
迷子を捜す方法か
1695
01:33:20,500 --> 01:33:22,500
〝国定公園局〟
1696
01:33:26,166 --> 01:33:27,291
2人のだ
1697
01:33:30,833 --> 01:33:32,291
見つけたわ
1698
01:33:33,750 --> 01:33:36,291
不幸な偶然かしら?
1699
01:33:36,583 --> 01:33:40,916
向かいにも同じ店がある
そっちで食え
1700
01:33:41,041 --> 01:33:44,083
昨夜はひどいことを言った
1701
01:33:44,208 --> 01:33:45,875
デタラメをね
1702
01:33:46,000 --> 01:33:47,291
言いすぎた
1703
01:33:47,416 --> 01:33:51,958
休暇の間だけじゃなく
本当の友達だった
1704
01:33:52,083 --> 01:33:54,208
結婚式に出てくれ
1705
01:33:55,208 --> 01:33:57,000
付き添い役が必要だ
1706
01:33:57,125 --> 01:33:59,875
その言葉を信じる根拠は?
1707
01:34:07,541 --> 01:34:08,541
サラーム
1708
01:34:16,291 --> 01:34:17,500
戻るか?
1709
01:34:18,875 --> 01:34:20,041
嫌だね
1710
01:34:20,166 --> 01:34:20,791
カイラ
1711
01:34:20,958 --> 01:34:22,291
この2人は
1712
01:34:22,416 --> 01:34:25,833
薬を飲ませたって
私を責めたのよ
1713
01:34:26,416 --> 01:34:27,208
飲ませた
1714
01:34:27,458 --> 01:34:28,250
いい薬
1715
01:34:28,375 --> 01:34:30,291
自然療法だもんな
1716
01:34:30,416 --> 01:34:32,333
コカインの話よ
1717
01:34:33,250 --> 01:34:35,166
あれは質がいい
1718
01:34:37,625 --> 01:34:38,625
いいや
1719
01:34:40,083 --> 01:34:41,000
極上だ
1720
01:34:41,625 --> 01:34:44,000
ありがと 愛してる
1721
01:34:44,541 --> 01:34:46,250
2人は追ってきた
1722
01:34:47,666 --> 01:34:49,125
額にキスも
1723
01:34:50,583 --> 01:34:51,375
人前で
1724
01:34:51,500 --> 01:34:52,875
すごいことね
1725
01:34:54,500 --> 01:34:56,958
結婚式に参加するわ
1726
01:34:57,083 --> 01:34:58,833
だけど約束して
1727
01:34:59,583 --> 01:35:00,833
いいわ なに?
1728
01:35:00,958 --> 01:35:06,666
あなたたち2人も
私たちの結婚式に参加してね
1729
01:35:06,791 --> 01:35:08,666
結婚するのか?
1730
01:35:08,791 --> 01:35:11,375
そうとも 決めたんだ
1731
01:35:12,708 --> 01:35:13,791
どうして?
1732
01:35:14,041 --> 01:35:17,208
マーカスのために結婚したい
1733
01:35:17,416 --> 01:35:19,041
なぜ俺のために?
1734
01:35:19,250 --> 01:35:21,458
こっちのマーカス
1735
01:35:22,375 --> 01:35:24,416
名前をもらった子
1736
01:35:25,000 --> 01:35:27,625
そうだね 赤ちゃんか
1737
01:35:28,208 --> 01:35:30,208
式には参加する
1738
01:35:30,333 --> 01:35:33,333
そうね どこで挙式を?
1739
01:35:34,625 --> 01:35:38,000
考えてるのは海外挙式だ
1740
01:35:57,500 --> 01:36:00,708
これで2人は夫婦よ!
1741
01:36:03,083 --> 01:36:05,458
ロン 愛してるわ
1742
01:36:05,583 --> 01:36:06,500
やったな
1743
01:36:07,541 --> 01:36:10,000
マーカス ママたちは夫婦よ
1744
01:36:10,125 --> 01:36:11,583
みんな ありがとう
1745
01:36:11,708 --> 01:36:13,000
おめでとう
1746
01:36:13,125 --> 01:36:14,875
ありがとう 父ちゃん
1747
01:36:15,000 --> 01:36:16,375
さあ みんな
1748
01:36:16,500 --> 01:36:19,416
新婚さんに乾杯しよう
1749
01:36:19,541 --> 01:36:23,333
新婚であり
何より俺たちの親友だ
1750
01:36:23,458 --> 01:36:25,916
幸せにな ロンとカイラ
1751
01:36:27,583 --> 01:36:28,583
乾杯
1752
01:36:30,375 --> 01:36:31,375
爽やかね
1753
01:36:32,541 --> 01:36:34,250
塩がしょっぱくない
1754
01:36:34,375 --> 01:36:35,375
2人とも
1755
01:36:36,291 --> 01:36:37,000
持ってて
1756
01:36:37,125 --> 01:36:39,000
抱っこしてあげて
1757
01:36:45,541 --> 01:36:47,833
あなたが飛ぶなら私も
1758
01:36:47,958 --> 01:36:50,875
やめてよ 私は母親よ
1759
01:36:52,375 --> 01:36:53,708
もちろん飛ぶ
1760
01:36:55,166 --> 01:36:58,750
結婚しちまった
責任が大きいな
1761
01:36:59,250 --> 01:37:00,500
覚悟は?
1762
01:37:02,375 --> 01:37:03,375
ある
1763
01:37:03,916 --> 01:37:04,916
アドバイスは?
1764
01:37:06,541 --> 01:37:10,541
賢者に教わったよ
〝浮くだけでいい〟
1765
01:37:12,833 --> 01:37:13,625
待った
1766
01:43:16,166 --> 01:43:18,916
日本語字幕 藤原 千春