1 00:00:48,166 --> 00:00:51,166 ビーチパラソルは 何色がいい?   2 00:00:51,375 --> 00:00:54,583 〝インディゴ〟を選んだけど  何色だ?         3 00:00:54,875 --> 00:00:57,708 マッサージ師は    男と女どっちがいい? 4 00:00:58,208 --> 00:01:00,833 あなたとマッサージを 受けるの?      5 00:01:00,958 --> 00:01:01,791 なぜ 6 00:01:02,000 --> 00:01:05,125 声がうるさいから嫌なのよ 7 00:01:05,458 --> 00:01:07,916 〝そこそこ 続けてよ〟 8 00:01:08,041 --> 00:01:09,500 快感だからさ 9 00:01:09,625 --> 00:01:13,833 ツボが分かれば    マッサージ師も喜ぶし 10 00:01:13,958 --> 00:01:15,875 ほぐしてほしい 11 00:01:16,000 --> 00:01:18,833 それはケータイの見すぎ 12 00:01:18,958 --> 00:01:23,916 4つの建設プロジェクトを 複数の業者と回してる   13 00:01:25,208 --> 00:01:30,291 だけど そうだな     休暇中はケータイはやめる 14 00:01:30,458 --> 00:01:31,416 待って 15 00:01:32,291 --> 00:01:33,208 パパ? 16 00:01:34,375 --> 00:01:35,833 今 着いたわ 17 00:01:36,416 --> 00:01:37,750 マーカス あれ 18 00:01:42,416 --> 00:01:45,333 バケーション・ フレンズ 19 00:01:43,583 --> 00:01:47,750 空の旅は快適だった マーカスと一緒よ  20 00:01:48,708 --> 00:01:51,333 まだ一緒なのかって? 21 00:01:51,458 --> 00:01:54,750 言ったでしょ? 彼を愛してるの 22 00:01:58,166 --> 00:01:59,083 フロントデスク 23 00:01:59,208 --> 00:02:00,708 マウリーリオは? 24 00:02:02,125 --> 00:02:03,708 私です パーカーさん 25 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 なぜ俺だと? 26 00:02:05,041 --> 00:02:10,041 9回も電話があれば   声を覚えてしまいますよ 27 00:02:10,166 --> 00:02:12,708 手はずは整ってる? 28 00:02:12,833 --> 00:02:14,875 すべて整ってます 29 00:02:15,000 --> 00:02:17,500 シャンパン    ベッドには花びら 30 00:02:17,791 --> 00:02:21,333 BGMのビル・ウィザースは 名曲のみ         31 00:02:21,458 --> 00:02:24,291 断られたら私が結婚します 32 00:02:24,416 --> 00:02:26,458 そうか 君とは別に… 33 00:02:32,458 --> 00:02:33,791 どうしました? 34 00:02:33,916 --> 00:02:35,541 いや ありがとう 35 00:02:36,041 --> 00:02:37,875 あの2人を見て 36 00:02:38,583 --> 00:02:40,250 あの荒くれ? 37 00:02:40,375 --> 00:02:42,625 楽しそう やりたいわ 38 00:02:43,083 --> 00:02:44,416 楽しそう? 39 00:02:44,833 --> 00:02:47,625 黒人に        まひ患者が少ないのは 40 00:02:47,750 --> 00:02:51,791 あのバカみたいに  乗り回さないからだ 41 00:02:55,041 --> 00:02:58,333 驚いたわ ここに泊まるの? 42 00:02:59,000 --> 00:03:02,958 空港近くの      モーテルでもいいわよ 43 00:03:06,666 --> 00:03:07,833 パーカーさん 44 00:03:07,958 --> 00:03:10,958 そして あなたが エミリーですね? 45 00:03:11,083 --> 00:03:16,708 こちらはスパイスカカオを  まぶしたパパイヤになります 46 00:03:17,291 --> 00:03:18,875 とにかく乾杯 47 00:03:19,000 --> 00:03:24,083 お2人のスイートには   サプライズが待ってるかも 48 00:03:24,666 --> 00:03:25,958 サプライズ? 49 00:03:26,083 --> 00:03:28,250 見てのお楽しみです 50 00:03:28,958 --> 00:03:29,958 いいわ 51 00:03:30,833 --> 00:03:36,083 エミリー この男性は  あなたにゾッコンですよ 52 00:03:36,208 --> 00:03:39,250 そのとおり なぜ分かるの? 53 00:03:39,375 --> 00:03:41,541 なんとなくですよ 54 00:03:43,208 --> 00:03:44,125 レディーファースト 55 00:03:44,583 --> 00:03:48,208 最初に見つけるかも 何かあれば     56 00:03:48,333 --> 00:03:49,458 ないかも 57 00:03:50,041 --> 00:03:51,833 どういうつもりだ 58 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 バレるだろ 59 00:03:53,125 --> 00:03:54,625 大丈夫ですよ 60 00:03:54,750 --> 00:03:55,541 どこが! 61 00:04:00,875 --> 00:04:02,416 お待ちしてました 62 00:04:02,541 --> 00:04:03,291 ありがと 63 00:04:06,791 --> 00:04:11,291 この瞬間は一生の   思い出になるでしょう 64 00:04:11,791 --> 00:04:12,625 なに? 65 00:04:12,750 --> 00:04:14,166 写真を撮ろう 66 00:04:28,791 --> 00:04:30,833 申し訳ありません 67 00:04:30,958 --> 00:04:34,958 プレジデンシャルのお客様が 泡風呂が壊しまして…    68 00:04:35,208 --> 00:04:36,791 部屋の変更は? 69 00:04:36,916 --> 00:04:40,666 もちろんです    空室があればすぐに 70 00:04:40,791 --> 00:04:43,250 悲しいかな満室でして… 71 00:04:43,375 --> 00:04:47,750  確かめもせずに    〝もちろん〟と言うなよ 72 00:04:47,875 --> 00:04:50,125 近くのホテルを探せる? 73 00:04:50,250 --> 00:04:54,541 もちろん          他の五つ星ホテルを探します 74 00:04:55,000 --> 00:04:56,041 お待ちを 75 00:04:57,291 --> 00:05:00,291 四つ星も確認してみますね 76 00:05:01,791 --> 00:05:07,000 三つ星は人気がないけれど 五つ星と変わらない    77 00:05:07,125 --> 00:05:10,208 泊まってみたら大満足です 78 00:05:12,875 --> 00:05:14,875 1つ見つけました 79 00:05:15,000 --> 00:05:19,166 空港近くの一つ星 ベストウェスタン 80 00:05:19,291 --> 00:05:20,583 ふざけるな 81 00:05:20,708 --> 00:05:23,625 この辺では最高のモーテル 82 00:05:23,750 --> 00:05:26,458 全部 計画してたんだぞ 83 00:05:26,583 --> 00:05:29,000 ホエールウォッチング テキーラの試飲    84 00:05:29,125 --> 00:05:31,166 海岸でのディナーも… 85 00:05:31,291 --> 00:05:32,625 マウリーリオ! 86 00:05:32,750 --> 00:05:34,125 どこにいる? 87 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 マウリーリオ 我が友よ 88 00:05:38,000 --> 00:05:41,541 水上バイクの予約ありがとな 89 00:05:41,666 --> 00:05:46,750 私たちハイになってさ  海に飛び込んじゃったの 90 00:05:46,875 --> 00:05:48,833 バイクが消えた 91 00:05:48,958 --> 00:05:52,958 でも置いてきた場所は 撮影しといた     92 00:05:53,083 --> 00:05:54,541 見つけてきて 93 00:05:54,666 --> 00:05:55,916 頭いいよな 94 00:05:56,166 --> 00:05:58,083 そうですか どうも 95 00:05:58,208 --> 00:05:59,166 いいのよ 96 00:05:59,291 --> 00:06:02,416 ビニールにケータイを入れた お嬢さん          97 00:06:02,541 --> 00:06:04,000 あら どうも 98 00:06:04,125 --> 00:06:05,416 そっちが先? 99 00:06:06,291 --> 00:06:09,916 俺たちが話してるのが 見えなかった?    100 00:06:10,041 --> 00:06:12,166 割って入ったろ? 101 00:06:12,500 --> 00:06:15,791 怒ってはいないけど 取り込み中だ    102 00:06:16,333 --> 00:06:17,958 話をさせて 103 00:06:18,083 --> 00:06:20,666 どうぞ 天気は最高よ 104 00:06:24,875 --> 00:06:28,250 これが重要な旅だと 分かってるだろ   105 00:06:28,375 --> 00:06:30,500 プロポーズですよね? 106 00:06:31,833 --> 00:06:32,958 プロポーズ? 107 00:06:33,083 --> 00:06:33,791 しまった 108 00:06:34,750 --> 00:06:36,250 訂正します 109 00:06:36,916 --> 00:06:37,791 エミリー 110 00:06:42,833 --> 00:06:43,791 ムリです 111 00:06:43,916 --> 00:06:44,750 バカヤロウ 112 00:06:44,875 --> 00:06:45,666 ですね 113 00:06:47,125 --> 00:06:48,958 あっちで話そう 114 00:06:49,083 --> 00:06:49,958 いいわ 115 00:06:50,083 --> 00:06:51,875 2人とも またね 116 00:06:53,333 --> 00:06:54,916 連絡は来た? 117 00:06:55,041 --> 00:06:57,458 ごめん 台無しだな 118 00:06:58,916 --> 00:06:59,916 でも… 119 00:07:00,166 --> 00:07:01,125 ホント? 120 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 やるよ 121 00:07:03,458 --> 00:07:05,416 順番が変だけど… 122 00:07:05,541 --> 00:07:08,250 いいからそのまま続けて 123 00:07:08,375 --> 00:07:09,375 エミリー 124 00:07:11,583 --> 00:07:14,458 君が大切だ とても愛してる 125 00:07:15,416 --> 00:07:17,875 今日は大失敗だし—— 126 00:07:18,916 --> 00:07:24,416 俺は計画どおりに行かないと 取り乱しがちだけど     127 00:07:24,791 --> 00:07:26,875 君への愛だけは 128 00:07:28,833 --> 00:07:30,125 変わらない 129 00:07:34,958 --> 00:07:36,041 結婚して 130 00:07:40,041 --> 00:07:40,666 はい 131 00:07:40,791 --> 00:07:42,541 やったぜ! 132 00:07:42,666 --> 00:07:45,541 最高だぜ マウリーリオ! 133 00:07:45,666 --> 00:07:47,708 俺はやられたよ 134 00:07:47,833 --> 00:07:50,541 〝君にゾッコン〟ってやつだ 135 00:07:51,916 --> 00:07:54,708 私もあなたを愛してる 136 00:07:54,833 --> 00:07:57,000 マーカス 愛してるわ 137 00:07:57,125 --> 00:08:01,583 部屋なんかいいの   気持ちはうれしいけど 138 00:08:01,875 --> 00:08:04,875 海岸でもいい   妻になりたいだけ 139 00:08:05,000 --> 00:08:08,708 ダメだ!       海岸なんかに泊まるな 140 00:08:08,833 --> 00:08:11,958 私たちの部屋に来たらいい 141 00:08:12,458 --> 00:08:15,333 美しい婚約のお祝いよ 142 00:08:15,458 --> 00:08:16,000 ああ 143 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 それは悪いわ 144 00:08:18,500 --> 00:08:20,375 プレジデンシャル スイートでも?  145 00:08:20,916 --> 00:08:22,958 泡風呂もあるわよ 146 00:08:28,541 --> 00:08:32,208 あふれさせたけど 水漏れするか?  147 00:08:34,541 --> 00:08:37,125 2人は主寝室を使って 148 00:08:37,250 --> 00:08:39,250 それは申し訳ないわ 149 00:08:39,375 --> 00:08:42,583 バカ言わないで くつろいでよ  150 00:08:42,708 --> 00:08:44,958 この泡風呂のせいで—— 151 00:08:45,083 --> 00:08:48,125 プロポーズ計画が 壊れたんだもの  152 00:08:48,250 --> 00:08:49,625 それじゃあ… 153 00:08:51,208 --> 00:08:54,083 今夜だけ       ホテルが見つかるまで 154 00:08:54,541 --> 00:08:56,166 飲み物を作ろう 155 00:08:56,375 --> 00:08:57,916 座って楽にして 156 00:08:58,041 --> 00:09:01,666 今夜は派手に   あえいでも大丈夫 157 00:09:01,791 --> 00:09:03,541 私たちも大声だし—— 158 00:09:03,666 --> 00:09:07,250 壁が厚いから   何も聞こえないわ 159 00:09:07,375 --> 00:09:08,500 聞いてて 160 00:09:15,083 --> 00:09:18,458 ほらね 実は中で叫んだのよ 161 00:09:19,750 --> 00:09:23,000 そうだね ちゃんと聞こえた 162 00:09:23,583 --> 00:09:24,458 私の声? 163 00:09:24,583 --> 00:09:26,041 間違いなく 164 00:09:27,375 --> 00:09:29,708 よう みんな無事だ 165 00:09:29,833 --> 00:09:32,625 俺の彼女が叫んだだけだ 166 00:09:32,958 --> 00:09:36,375 詮索する気はないんだけど 167 00:09:36,541 --> 00:09:39,791 あなたたちは億万長者なの? 168 00:09:39,916 --> 00:09:40,458 なぜ 169 00:09:40,583 --> 00:09:42,291 高そうな部屋だわ 170 00:09:42,416 --> 00:09:44,958 全財産をかき集めたよ 171 00:09:45,666 --> 00:09:47,250 そこまでして? 172 00:09:47,375 --> 00:09:49,916 友人のチャーリーが 褒めてたから    173 00:09:50,041 --> 00:09:52,166 泊ってみたかった 174 00:09:52,833 --> 00:09:54,416 破産しても? 175 00:09:54,541 --> 00:09:55,708 稼げばいい 176 00:09:55,833 --> 00:09:58,791 私は医療関連      ロンはパークレンジャー 177 00:09:58,916 --> 00:10:01,166 安定した職業よ 178 00:10:01,625 --> 00:10:05,916 カイラと俺は      宵越しのカネは持たない 179 00:10:06,041 --> 00:10:07,500 人それぞれか 180 00:10:07,625 --> 00:10:12,250 カネを稼いでも     使う暇がなきゃ意味ない 181 00:10:12,375 --> 00:10:14,583 俺は働き損かもな 182 00:10:15,833 --> 00:10:17,916 そうかもしれない 183 00:10:18,041 --> 00:10:19,125 乾杯しよう 184 00:10:19,250 --> 00:10:22,750 幸せな2人に乾杯 婚約おめでとう  185 00:10:24,583 --> 00:10:25,541 おいしい 186 00:10:25,666 --> 00:10:29,750 ロンのマルガリータは最高よ ハイになる         187 00:10:29,875 --> 00:10:30,750 だな 188 00:10:30,875 --> 00:10:32,541 どこでレンジャーを? 189 00:10:32,666 --> 00:10:34,791 オレゴン洞窟国定公園 190 00:10:34,916 --> 00:10:36,916 職場が洞窟? 191 00:10:37,041 --> 00:10:40,916 バットマンだな   子供から石筍せきじゅんを守る 192 00:10:41,666 --> 00:10:42,500 君たちは? 193 00:10:42,666 --> 00:10:44,333 シカゴから来た 194 00:10:44,458 --> 00:10:47,500 私は金融関係    彼は建設会社の社長 195 00:10:47,666 --> 00:10:51,583 質問だ          なぜ塩がしょっぱくない? 196 00:10:51,708 --> 00:10:52,916 コカインだから 197 00:10:53,041 --> 00:10:53,916 何て? 198 00:10:54,708 --> 00:10:56,000 クスリを盛った? 199 00:10:56,125 --> 00:10:58,625 さっき説明したわよね 200 00:10:59,166 --> 00:11:00,791 〝ハイになる〟 201 00:11:00,916 --> 00:11:04,375 説明になってない あいまいだ    202 00:11:04,666 --> 00:11:08,500 なぜマルガリータに コカインを?    203 00:11:09,250 --> 00:11:11,250 休暇中だから 204 00:11:11,916 --> 00:11:13,333 ドラッグはやらない 205 00:11:14,625 --> 00:11:15,875 休暇中も? 206 00:11:16,125 --> 00:11:16,666 そう 207 00:11:22,083 --> 00:11:24,375 こいつ冗談キツイぜ 208 00:11:24,708 --> 00:11:25,875 笑える 209 00:11:26,000 --> 00:11:28,875 お前って面白い奴だな 210 00:11:29,000 --> 00:11:32,125 入れるなら言っといてくれ 211 00:11:32,250 --> 00:11:33,625 入手先は? 212 00:11:33,750 --> 00:11:35,000 家からよ 213 00:11:35,125 --> 00:11:38,875 ボトルに入れて  保存袋に入れるの 214 00:11:39,000 --> 00:11:43,500 X線も麻薬犬も通過だ ケツに入れるより楽  215 00:11:43,875 --> 00:11:44,583 どう? 216 00:11:47,333 --> 00:11:48,166 失礼 217 00:11:48,833 --> 00:11:50,416 今度は何よ? 218 00:11:50,541 --> 00:11:53,083 ホエールウォッチング 4時半から      219 00:11:53,208 --> 00:11:54,666 来たばかりでしょ? 220 00:11:54,791 --> 00:11:56,291 計画好きなの 221 00:11:57,000 --> 00:11:59,083 それはいいことだ 222 00:11:59,625 --> 00:12:03,416 計画がなければ  ゴミの収集はなく 223 00:12:03,541 --> 00:12:06,000 飛行機も墜落する 224 00:12:06,750 --> 00:12:08,375 計画で世界は回る 225 00:12:09,000 --> 00:12:12,333 クジラを見るだけ だけどね     226 00:12:12,583 --> 00:12:14,958 海まで一緒に行くわ 227 00:12:15,083 --> 00:12:18,416 もっと話して仲良くなりたい 228 00:12:18,666 --> 00:12:20,000 着替えるわ 229 00:12:20,125 --> 00:12:23,041 2人の何もかもが大好き 230 00:12:27,333 --> 00:12:28,916 貸し切りのはず 231 00:12:29,875 --> 00:12:32,708 ネットにそう書いてあった 232 00:12:33,166 --> 00:12:34,833 クジラが逃げる 233 00:12:35,041 --> 00:12:38,625 あの人たちと乗るなんて 考えられない      234 00:12:38,750 --> 00:12:41,083 私たちの船に乗りなよ 235 00:12:41,208 --> 00:12:41,958 いいね 236 00:12:42,083 --> 00:12:43,583 あれは君らの? 237 00:12:43,708 --> 00:12:46,750 レンタルだよ 招待するぜ 238 00:12:46,875 --> 00:12:49,666 彼が乗るなら私も乗るわ 239 00:12:51,875 --> 00:12:53,458 相談させてよ 240 00:12:53,583 --> 00:12:55,208 どうぞどうぞ 241 00:12:56,291 --> 00:12:57,083 ロン 242 00:12:58,958 --> 00:13:00,750 もう誰か吐いてる 243 00:13:00,958 --> 00:13:03,291 あの2人 変じゃない? 244 00:13:04,041 --> 00:13:05,000 初耳だよ 245 00:13:05,125 --> 00:13:09,291 メキシコにドラッグを 密輸するなんて    246 00:13:09,416 --> 00:13:12,125 さあね どうでもいい 247 00:13:12,708 --> 00:13:15,083 人生で一度ぐらいは—— 248 00:13:15,208 --> 00:13:18,916 計画なんか忘れて 乗っちゃわない? 249 00:13:19,375 --> 00:13:20,333 見てよ 250 00:13:21,666 --> 00:13:23,000 すてきだわ 251 00:13:25,291 --> 00:13:27,750 君を愛してるからだぞ 252 00:13:29,083 --> 00:13:30,625 婚約者のため 253 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 婚約者? その響きは好き 254 00:13:35,833 --> 00:13:36,791 私たちも 255 00:13:37,500 --> 00:13:38,958 〝婚約者〟 256 00:13:39,375 --> 00:13:42,333 ありがとう 乗せてもらう 257 00:13:42,458 --> 00:13:43,958 よっしゃあ! 258 00:13:49,750 --> 00:13:53,708 船に乗ると     ナニがおっ立つんだ 259 00:13:53,833 --> 00:13:55,583 操縦はどこで? 260 00:13:55,708 --> 00:13:59,416 海の清掃活動に参加して いろいろ教わった    261 00:13:59,916 --> 00:14:02,916 あの鳥はもうすぐフンをする 262 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 見てな 263 00:14:11,083 --> 00:14:14,541 フンの予言なんて 妙なスキルだけど 264 00:14:15,541 --> 00:14:16,833 すごいな 265 00:14:17,250 --> 00:14:18,166 どうも 266 00:14:18,791 --> 00:14:20,125 看護師? 267 00:14:20,250 --> 00:14:20,958 いえ 268 00:14:21,833 --> 00:14:26,500 アドルファス医師の アシスタントかな  269 00:14:26,625 --> 00:14:27,500 面白い名前 270 00:14:27,625 --> 00:14:28,666 だよね 271 00:14:28,791 --> 00:14:32,250 当局に追われて    何度も名前を変えてる 272 00:14:32,375 --> 00:14:35,458 だけどオマケも大きいからね 273 00:14:36,958 --> 00:14:39,000 保険がいいとか? 274 00:14:40,166 --> 00:14:41,416 ピルがタダ 275 00:14:42,416 --> 00:14:43,875 操縦するか? 276 00:14:44,000 --> 00:14:47,083 いや 俺は船は運転しない 277 00:14:47,208 --> 00:14:50,791 じゃあ誰がやる? 俺は知らないぞ  278 00:14:50,916 --> 00:14:53,666 手を放すな 何のつもりだ! 279 00:14:53,791 --> 00:14:54,333 見ろ 280 00:14:54,541 --> 00:14:55,416 何を? 281 00:14:55,541 --> 00:14:56,166 操縦してる 282 00:14:56,291 --> 00:14:56,958 誰が 283 00:14:57,083 --> 00:14:57,583 お前 284 00:14:57,708 --> 00:14:58,333 俺が? 285 00:14:58,458 --> 00:14:59,375 ズレて 286 00:14:59,958 --> 00:15:00,833 ここだ 287 00:15:01,541 --> 00:15:02,333 放すぜ 288 00:15:04,708 --> 00:15:06,125 意外と簡単 289 00:15:06,250 --> 00:15:07,583 そうさ 落ち着け 290 00:15:08,416 --> 00:15:10,000 風になびく髪… 291 00:15:10,958 --> 00:15:11,875 坊主頭か 292 00:15:12,000 --> 00:15:13,416 風は感じる 293 00:15:14,833 --> 00:15:15,750 顔に 294 00:15:17,916 --> 00:15:18,916 船長に 295 00:15:21,791 --> 00:15:22,625 どうも 296 00:15:29,416 --> 00:15:32,500 これぞ人生だ   テキーラが欲しい 297 00:15:32,625 --> 00:15:34,375 飲むか? 氷は? 298 00:15:34,500 --> 00:15:35,791 飲みたい 299 00:15:35,916 --> 00:15:38,750 よし ロックに気をつけろよ 300 00:15:38,875 --> 00:15:40,458 ロックでもらう 301 00:15:42,583 --> 00:15:46,083 テキーラのロック 冷え冷えだぜ   302 00:15:48,125 --> 00:15:48,916 エミリー 303 00:15:50,625 --> 00:15:51,291 感じる? 304 00:15:52,875 --> 00:15:54,500 俺が操縦してる 305 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 マーカス船長 306 00:16:12,250 --> 00:16:13,833 マーカス 危ない! 307 00:16:31,333 --> 00:16:34,416 あなたが無事でよかったわ 308 00:16:34,541 --> 00:16:38,208 君たち 本当に本当にごめん 309 00:16:38,333 --> 00:16:42,916 いつもは慎重なのに 何て言えばいいか… 310 00:16:43,041 --> 00:16:44,125 分かる! 311 00:16:46,625 --> 00:16:48,958 メッチャ最高だ! 312 00:16:50,750 --> 00:16:52,458 怒ってないの? 313 00:16:52,583 --> 00:16:55,375 バカだな 誰も死んでない 314 00:16:55,500 --> 00:16:59,833 普通のセーリングなんて つまんないじゃん    315 00:16:59,958 --> 00:17:01,250 転覆だぜ 316 00:17:01,375 --> 00:17:03,500 あの船は高価だろ 317 00:17:03,625 --> 00:17:04,583 ちっとも 318 00:17:04,708 --> 00:17:06,833 レンタル業者も喜ぶ 319 00:17:06,958 --> 00:17:09,125 保険でガッポリだ 320 00:17:09,250 --> 00:17:10,833 これは親切よ 321 00:17:10,958 --> 00:17:13,916 ダメだよ 何かおわびを 322 00:17:14,041 --> 00:17:17,000 それなら      最初の一杯をおごれ 323 00:17:17,791 --> 00:17:18,375 よし! 324 00:17:21,208 --> 00:17:23,916 日曜日 325 00:17:30,166 --> 00:17:32,208 月曜日 326 00:17:31,291 --> 00:17:32,208 もっと 327 00:17:40,750 --> 00:17:43,041 火曜日 328 00:17:41,625 --> 00:17:43,791 飲もうぜ ほら! 329 00:17:44,791 --> 00:17:46,500 どんと来い 330 00:17:47,416 --> 00:17:48,416 空けろ 331 00:17:50,750 --> 00:17:53,041 〈革命ばんざい!〉 332 00:17:54,541 --> 00:17:56,166 全部 並べろ 333 00:17:56,875 --> 00:17:57,708 もう1杯? 334 00:18:00,625 --> 00:18:02,208 水曜日 335 00:18:02,791 --> 00:18:07,958 〈1 2 3 4  5 6…〉   336 00:18:08,458 --> 00:18:10,458 〈24 25…〉 337 00:18:10,583 --> 00:18:12,916 〈55!〉 頑張れ 338 00:18:13,041 --> 00:18:14,666 〈100!〉 やった! 339 00:18:17,625 --> 00:18:20,333 木曜日 340 00:18:21,208 --> 00:18:22,958 助けないのか? 341 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 どっちを? 342 00:18:26,208 --> 00:18:27,833 このクソガキ! 343 00:18:27,958 --> 00:18:30,041 全員ぶっ殺すぞ! 344 00:18:31,750 --> 00:18:32,833 バカヤロウ! 345 00:18:32,958 --> 00:18:33,791 急げ! 346 00:18:34,375 --> 00:18:36,083 早く乗って! 347 00:18:37,250 --> 00:18:40,791 金曜日 348 00:18:44,833 --> 00:18:47,875 これなら誰でも勝てるぜ 349 00:18:48,000 --> 00:18:50,833 いくらでリングに上がれる? 350 00:18:52,083 --> 00:18:54,583 ダメダメ ダメだって 351 00:19:12,708 --> 00:19:13,708 イエイ! 352 00:19:15,541 --> 00:19:19,458 明日から現実に戻れるか 不安だわ        353 00:19:17,291 --> 00:19:19,416 土曜日 354 00:19:19,583 --> 00:19:20,583 本当ね 355 00:19:21,583 --> 00:19:25,416 結婚式は楽しみだけど 大仕事なの      356 00:19:25,541 --> 00:19:27,916 だから私たちは結婚しない 357 00:19:28,541 --> 00:19:31,500 2人は夫婦だと思ってたわ 358 00:19:31,625 --> 00:19:35,541 精神的には7回ぐらい 結婚してるけど    359 00:19:35,666 --> 00:19:39,166 法律上の結婚には 意味ない気がする 360 00:19:39,291 --> 00:19:40,458 子供は? 361 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 出来ない 362 00:19:42,333 --> 00:19:46,833 きっと最高の親になるけど 生まれないわ       363 00:19:49,458 --> 00:19:51,041 あの2人を見て 364 00:19:51,416 --> 00:19:55,541 あんなに砕けたマーカスは 初めて見た        365 00:19:56,166 --> 00:19:57,166 エミリー 366 00:19:57,583 --> 00:19:58,291 なに? 367 00:19:59,625 --> 00:20:00,916 私は捕虜よ 368 00:20:01,916 --> 00:20:02,916 何の話? 369 00:20:03,041 --> 00:20:05,833 話せる機会を待ってたの 370 00:20:05,958 --> 00:20:09,083 12歳のときロンに誘拐された 371 00:20:09,208 --> 00:20:11,750 彼は銃を持ってるの 372 00:20:12,000 --> 00:20:12,875 銃? 373 00:20:13,250 --> 00:20:16,541 地下でネコのエサを 食べさせられて   374 00:20:16,666 --> 00:20:19,500 トイレは穴が開いたイス 375 00:20:19,625 --> 00:20:20,458 なんで? 376 00:20:20,583 --> 00:20:23,833 銃を奪わなきゃ殺されちゃう 377 00:20:23,958 --> 00:20:24,958 なに? 378 00:20:26,041 --> 00:20:29,000 ウソなの? あんまりだわ 379 00:20:29,125 --> 00:20:29,916 信じた? 380 00:20:30,041 --> 00:20:32,083 全然 笑えない! 381 00:20:32,916 --> 00:20:34,375 ああ すまん 382 00:20:34,500 --> 00:20:37,708 いや もういい 俺にもくれ   383 00:20:38,125 --> 00:20:39,250 楽しもう 384 00:20:46,708 --> 00:20:50,541 初めは君をイカレた奴と 思ってた        385 00:20:51,541 --> 00:20:54,625 今でもイカレてると思うぜ 386 00:20:54,750 --> 00:20:57,000 でも いい意味でな 387 00:20:58,083 --> 00:20:59,458 会えてよかった 388 00:21:00,958 --> 00:21:01,958 本心だぜ 389 00:21:04,208 --> 00:21:05,458 引っ込めろ 390 00:21:06,250 --> 00:21:08,458 何を? 何する… 391 00:21:10,166 --> 00:21:11,166 サラーム 392 00:21:14,875 --> 00:21:18,416 敬意を示すあいさつ クウェートで覚えた 393 00:21:18,541 --> 00:21:22,000 思わず君に        プロポーズしそうになった 394 00:21:25,416 --> 00:21:26,666 面白いな 395 00:21:28,166 --> 00:21:29,458 どう捨てる? 396 00:21:29,583 --> 00:21:30,708 こうだ 397 00:21:30,833 --> 00:21:33,666 ご婦人方 ちょっと来て 398 00:21:35,625 --> 00:21:36,916 何のマネだ? 399 00:21:37,041 --> 00:21:38,833 本当に銃を持ってる 400 00:21:39,750 --> 00:21:41,708 銃の話は本当だもん 401 00:21:41,833 --> 00:21:44,250 友人のチャーリーがくれた 402 00:21:44,625 --> 00:21:48,208 肝を冷やしたよ この文字は何? 403 00:21:48,333 --> 00:21:52,791 〝抑圧からの解放〟    俺たちには特別な言葉 404 00:21:53,291 --> 00:21:57,166 凶器を使うのは    必要なときに限られる 405 00:21:59,875 --> 00:22:02,666 瓶を頭に乗せろ 撃ち落とす   406 00:22:03,125 --> 00:22:03,750 よし! 407 00:22:05,041 --> 00:22:08,166 ちょっと待って やめてよ 408 00:22:08,291 --> 00:22:10,291 家でよくやるの 409 00:22:10,416 --> 00:22:12,875 ロンは本気じゃないよ 410 00:22:13,000 --> 00:22:13,541 でも… 411 00:22:14,750 --> 00:22:15,875 当たりだ 412 00:22:16,666 --> 00:22:19,041 まさか 冗談だろ? 413 00:22:19,166 --> 00:22:20,666 今回は成功 414 00:22:22,125 --> 00:22:23,083 マジ? 415 00:22:28,833 --> 00:22:30,000 やった 416 00:22:33,666 --> 00:22:35,208 当たった 417 00:22:35,708 --> 00:22:36,375 ほら 418 00:22:36,500 --> 00:22:37,375 何だ? 419 00:22:37,500 --> 00:22:38,500 お前の番 420 00:22:42,500 --> 00:22:44,000 本当に平気? 421 00:22:44,125 --> 00:22:47,416 ちょいと えぐれただけさ 気にすんな       422 00:22:47,541 --> 00:22:50,416 この関係はすてきだよな 423 00:22:51,833 --> 00:22:53,458 すごくない? 424 00:22:54,083 --> 00:22:58,375 世界でロンと私だけが 2人の婚約を知ってる 425 00:22:58,500 --> 00:23:00,291 そのままがいい 426 00:23:00,958 --> 00:23:04,750 正直なところ    反対してる人が多い 427 00:23:05,000 --> 00:23:05,750 なに? 428 00:23:06,250 --> 00:23:06,916 だれ? 429 00:23:07,041 --> 00:23:08,416 彼女の父親 430 00:23:08,541 --> 00:23:10,458 嫌ってはいないわ 431 00:23:10,583 --> 00:23:13,666 完璧な娘の婿として 不足らしい     432 00:23:13,791 --> 00:23:15,833 誰が完璧なのよ 433 00:23:16,166 --> 00:23:18,125 パパは厳格だけど 434 00:23:18,250 --> 00:23:23,375 ビジネススクールの   学長だから古風なだけよ 435 00:23:23,500 --> 00:23:27,458 意味が分からない マーカスなのに? 436 00:23:27,583 --> 00:23:32,083 あなたを好きに     ならない人なんかいる? 437 00:23:32,208 --> 00:23:33,083 最高よ 438 00:23:33,208 --> 00:23:35,708 毛嫌いだよ まず—— 439 00:23:36,375 --> 00:23:41,291 俺がバツイチなもんだから 見下してるんだ      440 00:23:41,416 --> 00:23:44,500 しがない建築屋扱いだしね 441 00:23:44,833 --> 00:23:47,791 会社を経営する社長なのに 442 00:23:47,916 --> 00:23:48,791 不当だ 443 00:23:48,916 --> 00:23:53,458 そして決定打は     彼女の弟を殴ったからだ 444 00:23:53,583 --> 00:23:54,291 それよ 445 00:23:54,416 --> 00:23:56,958 私のパパもロンに会えない 446 00:23:57,083 --> 00:23:59,708 まあ 亡くなったの? 447 00:23:59,833 --> 00:24:01,916 刑務所に入ってる 448 00:24:02,041 --> 00:24:04,541 いいことを思いついた 449 00:24:04,666 --> 00:24:05,458 なに? 450 00:24:06,125 --> 00:24:07,000 今夜だ 451 00:24:07,125 --> 00:24:07,958 何が? 452 00:24:08,083 --> 00:24:10,000 ここで結婚しろ 453 00:24:10,125 --> 00:24:12,041 そうよ 今夜がいい 454 00:24:12,166 --> 00:24:13,750 なぜ ここで? 455 00:24:13,875 --> 00:24:17,916 結婚に賛成してる 友人に囲まれてる 456 00:24:19,125 --> 00:24:20,916 2人だけの結婚 457 00:24:21,208 --> 00:24:22,833 いい奴がいる 458 00:24:28,333 --> 00:24:30,125 これって法的? 459 00:24:30,250 --> 00:24:33,375 違うと思うけど続けましょ 460 00:24:33,958 --> 00:24:35,375 さすがロン 461 00:24:36,250 --> 00:24:37,375 2人の手柄 462 00:24:37,791 --> 00:24:38,541 スクウン? 463 00:24:39,500 --> 00:24:41,041 スクウンは? 464 00:24:41,166 --> 00:24:42,083 何それ 465 00:24:42,375 --> 00:24:44,333 マヤ語で〝兄弟〟 466 00:24:45,041 --> 00:24:47,208 心の付き添い役だ 467 00:24:49,000 --> 00:24:52,291 君がスク何とかになってくれ 468 00:24:52,416 --> 00:24:56,041 マーカス それは本心か? 469 00:24:56,750 --> 00:24:58,958 本心から言ってる 470 00:24:59,458 --> 00:25:02,041 気張らないでくれよ 471 00:25:12,958 --> 00:25:14,416 鳥肌モノね 472 00:25:33,958 --> 00:25:36,958 これで2人は夫婦よ! 473 00:25:38,541 --> 00:25:40,375 おめでとう! 474 00:25:41,125 --> 00:25:42,083 離れない 475 00:25:42,208 --> 00:25:44,166 2人とも大好き 476 00:25:44,291 --> 00:25:46,833 おい 写真撮ってくれ 477 00:25:51,750 --> 00:25:53,833 おめでとう! 478 00:25:58,958 --> 00:26:00,291 すごい 479 00:26:01,916 --> 00:26:03,583 なんて美しいの? 480 00:26:04,916 --> 00:26:08,833 世界よ 聞け    神聖な式を挙げた—— 481 00:26:08,958 --> 00:26:11,875 マーカスと     エミリー・パーカーだ 482 00:26:12,000 --> 00:26:13,041 イエイ! 483 00:26:13,166 --> 00:26:17,750 これがクソ人生で   サイテーの日であれ! 484 00:26:18,458 --> 00:26:19,458 なに? 485 00:26:19,958 --> 00:26:21,166 考えて 486 00:26:24,583 --> 00:26:27,208 おい 何してるんだ? 487 00:26:27,791 --> 00:26:29,083 タマを守る 488 00:26:29,208 --> 00:26:30,166 バカな 489 00:26:31,750 --> 00:26:33,125 そうだな 490 00:26:34,791 --> 00:26:37,125 人生を生きるべきだ 491 00:26:37,250 --> 00:26:38,125 なに? 492 00:26:44,541 --> 00:26:45,583 生きてる 493 00:26:45,958 --> 00:26:46,666 はあ? 494 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 サイコーだぜ 495 00:26:49,166 --> 00:26:52,666 でもマーカス   タマは守っとけよ 496 00:26:53,708 --> 00:26:54,375 飛ぼう 497 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 ムリよ 498 00:27:00,583 --> 00:27:01,375 知るか 499 00:27:12,291 --> 00:27:14,208 俺はやらないぞ 500 00:27:18,208 --> 00:27:19,208 いいや 501 00:27:21,875 --> 00:27:23,375 やってやるぜ 502 00:27:32,375 --> 00:27:33,791 マジかよ! 503 00:27:40,750 --> 00:27:41,583 最高だ 504 00:27:41,708 --> 00:27:43,666 楽しかったわね 505 00:27:44,166 --> 00:27:46,083 ここで暮らそう 506 00:27:47,166 --> 00:27:48,166 何を… 507 00:27:49,208 --> 00:27:51,375 それは普通のボトルだ 508 00:27:51,500 --> 00:27:55,166 ワインじゃないのに スクリューで…   509 00:27:56,791 --> 00:27:58,208 おバカさんね 510 00:27:58,333 --> 00:27:59,583 そのとおり 511 00:28:00,750 --> 00:28:02,250 フェラしてくれ 512 00:28:02,375 --> 00:28:03,958 部屋が回ってる 513 00:28:04,875 --> 00:28:07,208 無敵になった気分だ 514 00:28:35,833 --> 00:28:37,625 もう私の夫よ 515 00:28:40,833 --> 00:28:45,000 マーカス 見ろ    あの鳥はフンをするぜ 516 00:28:50,291 --> 00:28:51,791 悪い子ね 517 00:28:54,708 --> 00:28:56,916 おい 何を…? 518 00:29:08,208 --> 00:29:09,208 清掃です 519 00:29:21,875 --> 00:29:22,875 しまった 520 00:29:24,208 --> 00:29:25,208 エミリー 521 00:29:28,291 --> 00:29:32,208 急がないと      飛行機に間に合わない 522 00:29:33,458 --> 00:29:36,958 ウソでしょ?   飛行機を止めてよ 523 00:29:38,750 --> 00:29:41,250 B8ゲート あっちよ 524 00:29:41,375 --> 00:29:42,166 平気? 525 00:29:42,291 --> 00:29:43,083 さあな 526 00:29:43,208 --> 00:29:45,666 大丈夫 もうすぐよ 527 00:29:47,250 --> 00:29:48,333 その2人! 528 00:29:48,458 --> 00:29:49,958 爆弾所持よ! 529 00:29:52,166 --> 00:29:53,375 違うわ 530 00:29:55,458 --> 00:29:57,250 おいおいおいおい 531 00:29:57,375 --> 00:30:00,041 空港でふざけるなよ 532 00:30:00,166 --> 00:30:03,500 頼まれてもヤクは運ばねえぞ 533 00:30:03,625 --> 00:30:04,625 なに? 534 00:30:05,333 --> 00:30:06,791 誰も聞いてない 535 00:30:07,125 --> 00:30:10,375 平和に寝てたから 起こさなかった  536 00:30:10,500 --> 00:30:11,458 迎え酒は? 537 00:30:11,958 --> 00:30:13,791 見るのも嫌だ 538 00:30:13,916 --> 00:30:16,708 座れよ ナチョスも来る 539 00:30:16,833 --> 00:30:17,583 オエッ 540 00:30:17,708 --> 00:30:18,833 座ってよ 541 00:30:18,958 --> 00:30:22,125 俺たちはもう飛行機に乗る 542 00:30:22,250 --> 00:30:24,458 ダメだ 待てってば 543 00:30:24,583 --> 00:30:27,875 絶対にまた4人で遊ぼうぜ 544 00:30:28,000 --> 00:30:31,541 ちょうど来月      オレゴン州フェアがある 545 00:30:31,666 --> 00:30:36,041 毎年行く 去年は  DMTを2倍打った 546 00:30:36,166 --> 00:30:39,958 天然の幻覚剤だし 脳を解放できる  547 00:30:40,458 --> 00:30:41,083 そうか 548 00:30:41,208 --> 00:30:41,833 そう 549 00:30:42,083 --> 00:30:42,958 楽しそう 550 00:30:43,083 --> 00:30:44,583 電話番号は? 551 00:30:47,083 --> 00:30:48,583 待って 君は? 552 00:30:48,708 --> 00:30:49,833 ケータイは? 553 00:30:50,208 --> 00:30:51,000 故障した 554 00:30:51,125 --> 00:30:52,583 俺のも壊れた 555 00:30:52,708 --> 00:30:55,250 君たちの番号を教えて 556 00:30:55,375 --> 00:30:58,291 それがいいわ 名刺は? 557 00:30:58,416 --> 00:31:00,208 すてきな名刺なの 558 00:31:00,333 --> 00:31:01,125 ほら 559 00:31:01,250 --> 00:31:04,958 基地の番号だけど 呼び出してくれ  560 00:31:05,083 --> 00:31:07,291 サングラスを返すよ 561 00:31:07,416 --> 00:31:08,750 とっとけよ 562 00:31:10,000 --> 00:31:11,583 だけど君のだ 563 00:31:12,000 --> 00:31:12,916 俺たちのだ 564 00:31:14,583 --> 00:31:17,875 俺たちは一生の友達になった 565 00:31:18,208 --> 00:31:19,250 そうだな 566 00:31:19,916 --> 00:31:25,208 でも ここでの出来事は ここだけに留めてくれ 567 00:31:25,708 --> 00:31:26,541 マーカス 568 00:31:27,083 --> 00:31:29,583 船のことは気にするな 569 00:31:29,708 --> 00:31:32,333 他の出来事もすべてだ 570 00:31:32,833 --> 00:31:34,625 俺は忘れないぞ 571 00:31:35,083 --> 00:31:36,000 なに? 572 00:31:37,000 --> 00:31:40,875 すてきな時間だったわ 大大大好き      573 00:31:45,833 --> 00:31:46,833 ハグを 574 00:31:47,916 --> 00:31:49,041 あなたも 575 00:31:50,208 --> 00:31:51,083 そうか 576 00:31:52,500 --> 00:31:55,666 冷静でいてくれて ありがとう    577 00:31:57,375 --> 00:31:58,375 何が? 578 00:31:59,083 --> 00:32:00,291 昨夜のこと 579 00:32:02,083 --> 00:32:06,541 あれは人生を変えるような 経験だった        580 00:32:09,416 --> 00:32:10,500 行こうか 581 00:32:11,833 --> 00:32:12,833 さらばだ 582 00:32:14,916 --> 00:32:15,875 またね 583 00:32:16,041 --> 00:32:17,250 寂しいわ 584 00:32:17,458 --> 00:32:18,833 誰か 止めろ 585 00:32:18,958 --> 00:32:21,500 人身売買の犯人たちよ 586 00:32:22,291 --> 00:32:25,375 〝またね〟だと誤解させるぞ 587 00:32:25,541 --> 00:32:30,583 〝さらば〟こそ誰が言うのよ  オセロのつもり?     588 00:32:30,708 --> 00:32:35,000 永遠の別れっぽいだろ また会いたい?    589 00:32:35,125 --> 00:32:36,875 楽しい人たちよ 590 00:32:37,000 --> 00:32:39,166 日常向きじゃない 591 00:32:39,291 --> 00:32:41,833 おかげでハメを外せた 592 00:32:41,958 --> 00:32:44,666 少しはハメを外せたけど… 593 00:32:44,791 --> 00:32:49,291 ハメを外すと言えば 昨夜の記憶はある? 594 00:32:52,500 --> 00:32:54,875 儀式の後はボンヤリ 595 00:32:55,333 --> 00:32:57,583 どういうボンヤリ? 596 00:32:58,083 --> 00:33:01,208 一部はクリアに覚えてる? 597 00:33:03,583 --> 00:33:05,166 そうじゃないわ 598 00:33:07,375 --> 00:33:09,166 全部がボンヤリ 599 00:33:11,875 --> 00:33:14,166 俺も全部ボンヤリ 600 00:33:15,416 --> 00:33:20,166 何一つ覚えてない   だから君に聞いたんだ 601 00:33:21,333 --> 00:33:23,916 好都合よ ほら乗ろう 602 00:33:34,666 --> 00:33:36,833 7か月後 603 00:33:38,625 --> 00:33:40,416 〝パーカー建設  シカゴ〟 604 00:33:40,041 --> 00:33:42,666 建築材を運び込んだら 605 00:33:42,791 --> 00:33:47,083 パソコンで記入して 在庫管理してくれ  606 00:33:47,208 --> 00:33:49,791 なぜ手書きじゃダメ? 607 00:33:49,916 --> 00:33:54,916 クラウド上で管理すれば   アトランタにいても見られる 608 00:33:55,125 --> 00:33:57,125 俺たちを信用してない 609 00:33:57,250 --> 00:33:59,083 信用してない? 610 00:34:00,000 --> 00:34:03,625 信用してなきゃ   1週間も休めるか? 611 00:34:03,750 --> 00:34:05,625 危険な賭けだね 612 00:34:05,750 --> 00:34:06,875 信用してる 613 00:34:07,000 --> 00:34:09,166 フレッドたちがケンカしてる 614 00:34:09,458 --> 00:34:11,208 なに? またか! 615 00:34:11,666 --> 00:34:12,958 ほら来やがれ 616 00:34:13,083 --> 00:34:14,500 ビビると思うか? 617 00:34:14,625 --> 00:34:17,666 お前なんか怖くない ナメるな      618 00:34:17,791 --> 00:34:20,583 やめろ! なぜケンカを? 619 00:34:20,708 --> 00:34:21,708 俺のクレーンだ 620 00:34:21,833 --> 00:34:23,333 俺が予約した 621 00:34:23,458 --> 00:34:25,041 パソコン上で? 622 00:34:25,166 --> 00:34:27,166 今はその話はよせ 623 00:34:27,291 --> 00:34:30,125 片方がリフターを使えよ 624 00:34:30,250 --> 00:34:31,541 特別なんだ 625 00:34:33,500 --> 00:34:34,750 特別だと? 626 00:34:37,125 --> 00:34:38,083 冗談だろ? 627 00:34:38,875 --> 00:34:40,250 ヒューゴ ボスだ 628 00:34:40,375 --> 00:34:44,000 ヴェラ ウォンと迷ったけど こっちが似合う      629 00:34:45,083 --> 00:34:47,750 驚いたな イカすね 630 00:34:47,875 --> 00:34:50,458 みんな 本当にありがとう 631 00:34:50,583 --> 00:34:53,458 招待できない理由は 分かるよな?    632 00:34:53,583 --> 00:34:55,791 恥ずかしいからだろ 633 00:34:55,916 --> 00:34:57,416 彼女の親のせい 634 00:34:57,541 --> 00:34:58,833 会わせてよ 635 00:34:58,958 --> 00:35:02,083 俺は全員 招待したいけど 636 00:35:02,208 --> 00:35:05,958  彼女の親は      〝家族だけ〟を望んでる 637 00:35:09,583 --> 00:35:13,208 この数は何?     家族だけのはずだろ? 638 00:35:13,791 --> 00:35:17,416 私たちはメキシコの洞窟で 結婚した         639 00:35:18,041 --> 00:35:19,625 逃げるなら私も 640 00:35:20,000 --> 00:35:21,708 逃げてもいい? 641 00:35:21,833 --> 00:35:23,500 いいえ ムリよ 642 00:35:29,041 --> 00:35:31,083 やっと来たわね 643 00:35:31,583 --> 00:35:34,708 マーカス 会えてうれしいわ 644 00:35:34,833 --> 00:35:36,000 俺もです 645 00:35:36,291 --> 00:35:38,250 そして私の娘 646 00:35:39,583 --> 00:35:41,750 送ったドレスは? 647 00:35:41,875 --> 00:35:44,500 何度も言うから持ってきた 648 00:35:44,625 --> 00:35:45,458 よかった 649 00:35:45,583 --> 00:35:49,250 この週末は     あなたたちが主役よ 650 00:35:49,541 --> 00:35:53,666 とにかく自分たちが 楽しんでほしい   651 00:35:53,791 --> 00:35:56,375 でも全員にあいさつを 652 00:35:56,500 --> 00:35:58,375 おばあちゃんから 653 00:36:03,000 --> 00:36:06,708 彼女は         目を開けたまま寝てる? 654 00:36:07,458 --> 00:36:08,166 おばあちゃん 655 00:36:08,791 --> 00:36:09,791 おばあちゃん 656 00:36:10,500 --> 00:36:11,416 おばあちゃん 657 00:36:12,041 --> 00:36:15,250 エミリー あなたなの? 658 00:36:15,375 --> 00:36:18,041 そうよ       マーカス あいさつを 659 00:36:19,833 --> 00:36:20,458 どうも! 660 00:36:20,583 --> 00:36:23,750 お茶でも持ってくるわね 661 00:36:24,333 --> 00:36:25,750 婚約者です 662 00:36:25,875 --> 00:36:27,250 耳は聞こえる 663 00:36:27,375 --> 00:36:30,166 呼んでも反応がないから… 664 00:36:31,750 --> 00:36:33,958 私の愛しい娘 665 00:36:34,291 --> 00:36:36,416 元気にしていたか 666 00:36:36,541 --> 00:36:37,208 ええ 667 00:36:37,333 --> 00:36:38,208 そうか 668 00:36:44,291 --> 00:36:45,625 マーカス 669 00:36:49,791 --> 00:36:50,833 私の同僚だ 670 00:36:50,958 --> 00:36:53,916 アルバート・キム 公共政策学部長 671 00:36:54,041 --> 00:36:57,500 グロリア・アルバレス博士 商法学部長       672 00:36:58,416 --> 00:37:02,458 彼はマーカス 建築業者だ 673 00:37:03,583 --> 00:37:04,500 よろしく 674 00:37:06,333 --> 00:37:10,083 君たちの結婚式に よく来てくれたね 675 00:37:10,208 --> 00:37:12,750 準備いただいて感謝します 676 00:37:12,875 --> 00:37:14,541 カネを出しただけ 677 00:37:16,208 --> 00:37:20,000 もう十分に     引き延ばしたからな 678 00:37:22,333 --> 00:37:26,166 この指輪は私の祖父母から 受け継いだ        679 00:37:26,291 --> 00:37:31,083 なので不安な顔で    渡すことは許してほしい 680 00:37:33,750 --> 00:37:35,333 これを君に 681 00:37:37,333 --> 00:37:38,416 これは… 682 00:37:38,541 --> 00:37:40,041 うれしいです 683 00:37:40,583 --> 00:37:42,708 大切に扱います 684 00:37:42,833 --> 00:37:46,375 娘への責任を   果たす証としてな 685 00:37:46,500 --> 00:37:50,500 前の結婚より     はるかに真剣になれよ 686 00:37:50,833 --> 00:37:52,916 前も真剣でしたけど? 687 00:37:53,125 --> 00:37:55,875 息子よ 豪華で驚いたぞ 688 00:37:56,000 --> 00:37:58,708 しこたま飲んで来ちまった 689 00:37:58,833 --> 00:38:00,166 やめてよ 690 00:38:01,458 --> 00:38:05,625 父ちゃんったら    車内でをこきまくり 691 00:38:05,750 --> 00:38:08,125 クソが詰まってんだ 692 00:38:08,250 --> 00:38:11,875 それより      ごあいさつを渡そう 693 00:38:12,000 --> 00:38:13,166 ありがとう 694 00:38:13,291 --> 00:38:17,208 高いヘネシーだ  VSOPで71ドル 695 00:38:17,333 --> 00:38:22,500 オマケに付いてた     グラス2つはもらったけど 696 00:38:24,125 --> 00:38:27,458 議員にあいさつを するので失礼   697 00:38:27,583 --> 00:38:28,875 いい上着だ 698 00:38:29,666 --> 00:38:31,500 よろしく伝えて 699 00:38:33,833 --> 00:38:35,833 上品にできない? 700 00:38:35,958 --> 00:38:38,958 コニャックの話をしただろ 701 00:38:39,083 --> 00:38:42,083 あなたがグラスを取るから 702 00:38:42,208 --> 00:38:44,875 問題はグラスじゃない 703 00:38:45,000 --> 00:38:48,166 母ちゃんはの話をするし 704 00:38:48,291 --> 00:38:50,583 土産の値段を言う? 705 00:38:50,708 --> 00:38:52,333 でも高かった 706 00:38:52,750 --> 00:38:55,375 分かった      何か食べてきたら? 707 00:38:55,500 --> 00:38:57,791 たくさんあるからさ 708 00:38:57,916 --> 00:38:59,416 これは言わせて 709 00:38:59,541 --> 00:39:04,041 あんたが望むなら   もう誰とも話さないわ 710 00:39:04,166 --> 00:39:06,708 恥をかかせる気はない 711 00:39:06,833 --> 00:39:10,458 お腹は空いてないから 食べない       712 00:39:10,583 --> 00:39:13,958 父ちゃん         母ちゃんの機嫌を取ってよ 713 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 ムリだね 714 00:39:15,375 --> 00:39:16,208 母ちゃん 715 00:39:20,250 --> 00:39:21,458 私たちは違う 716 00:39:22,791 --> 00:39:25,125 準備はいい? 行くわよ 717 00:39:25,250 --> 00:39:28,125 結婚する2人を紹介します 718 00:39:28,625 --> 00:39:31,250 エミリーとマーカス! 719 00:39:39,583 --> 00:39:41,333 スコッチをダブルで 720 00:39:41,458 --> 00:39:43,208 パンチは飲むなよ 721 00:39:43,416 --> 00:39:45,916 もうパンチはご免だぜ 722 00:39:50,625 --> 00:39:53,333 義理の弟くん ゲイブか 723 00:39:53,458 --> 00:39:54,500 見えるか 724 00:39:55,125 --> 00:39:58,833 32通りの方法で  お前を殺せる拳だ 725 00:39:58,958 --> 00:40:01,208 お前は何もできない 726 00:40:01,458 --> 00:40:04,791 そうかい      ジムで鍛えたとか? 727 00:40:04,916 --> 00:40:05,458 いや 728 00:40:07,083 --> 00:40:08,125 少しだけ 729 00:40:08,250 --> 00:40:09,208 じゃなくて 730 00:40:09,333 --> 00:40:13,666 今度はお前に      黙って殴られたりしない 731 00:40:13,791 --> 00:40:15,708 君が挑発した 732 00:40:15,958 --> 00:40:19,166 アメフト観戦中にイキって 733 00:40:19,458 --> 00:40:22,750 俺に〝殴れ〟と 言い続けたんだ 734 00:40:22,875 --> 00:40:23,916 本気にするか? 735 00:40:24,041 --> 00:40:25,375 本気にした 736 00:40:25,500 --> 00:40:29,833 何千回も謝ったろ? もう勘弁してくれ  737 00:40:29,958 --> 00:40:32,083 水に流す? 嫌だね 738 00:40:32,333 --> 00:40:33,375 忘れよう 739 00:40:33,500 --> 00:40:38,208 念のために道場を経営する 友人を呼んだ       740 00:40:38,333 --> 00:40:40,375 ベネット 来いよ 741 00:40:40,750 --> 00:40:44,125 うわさの人物がいたな 742 00:40:44,416 --> 00:40:45,416 マーカスだ 743 00:40:45,541 --> 00:40:46,416 よろしく 744 00:40:48,166 --> 00:40:49,208 なぜ彼を? 745 00:40:49,333 --> 00:40:53,333 めでたい席には友を呼ぶ そうだろ?       746 00:40:53,458 --> 00:40:53,958 そう 747 00:40:54,083 --> 00:40:56,458 お前にはいないから 748 00:40:56,583 --> 00:40:59,208 俺が付き添い役をやる 749 00:40:59,333 --> 00:41:03,500 俺は君が嫌いだ    付き添い役は頼まない 750 00:41:03,666 --> 00:41:09,208 俺には最高の友達がいる 君では扱えないほどのね 751 00:41:15,750 --> 00:41:16,708 何だ? 752 00:41:29,833 --> 00:41:32,125 大丈夫 気にしないで 753 00:41:32,250 --> 00:41:35,083 親友だと言ったくせに! 754 00:41:35,208 --> 00:41:38,708 そうよ         私たちを招かないなんて 755 00:41:38,833 --> 00:41:40,458 失礼すぎるわ 756 00:41:44,791 --> 00:41:47,666 エミリー とてもきれいよ 757 00:41:47,791 --> 00:41:50,000 ワクワクしてる? 758 00:41:50,125 --> 00:41:52,000 見違えた 彼女も 759 00:41:52,125 --> 00:41:53,166 マーカス 760 00:41:53,291 --> 00:41:57,166 匂いは変わらないわ キスさせてよ    761 00:41:57,291 --> 00:41:58,625 どういうこと? 762 00:42:00,333 --> 00:42:04,458 非常ブレーキで   何とかたどり着いた 763 00:42:04,708 --> 00:42:06,916 そこの君! 移動させて 764 00:42:07,041 --> 00:42:08,083 ありがと 765 00:42:09,041 --> 00:42:13,833 なぜ2人がここにいるのか 聞いてるのよ       766 00:42:13,958 --> 00:42:19,083 あれから連絡がないから 困惑しちゃってさ    767 00:42:19,208 --> 00:42:22,458 1週間も電話の前で待ってた 768 00:42:22,583 --> 00:42:27,125 実は俺が古い名刺を渡してた 番号が違う         769 00:42:27,250 --> 00:42:28,500 ネット検索で 770 00:42:28,625 --> 00:42:32,125 ある店の顧客情報から 2人を見つけた    771 00:42:32,250 --> 00:42:33,416 あとは簡単 772 00:42:33,541 --> 00:42:37,500 都心から同心円状に 捜査範囲を広げる  773 00:42:37,625 --> 00:42:40,666 洞窟内の迷子を捜す要領だ 774 00:42:40,791 --> 00:42:42,500 2人は生きてたわね 775 00:42:42,708 --> 00:42:45,458 付き添い役は   何をすればいい? 776 00:42:46,291 --> 00:42:47,458 付き添い? 777 00:42:47,708 --> 00:42:52,125 儀式は覚えてるか? 俺はお前の兄弟だ  778 00:42:55,250 --> 00:42:56,958 覚えてるとも 779 00:42:57,708 --> 00:42:58,958 そうだけど… 780 00:42:59,708 --> 00:43:00,500 連絡が 781 00:43:00,625 --> 00:43:01,875 取れなかった 782 00:43:02,000 --> 00:43:03,833 電話はしたのよ 783 00:43:03,958 --> 00:43:07,208 何度かけてもかからなかった 784 00:43:07,333 --> 00:43:09,583 それで他の人に頼んだ 785 00:43:10,208 --> 00:43:11,458 なに? 786 00:43:11,583 --> 00:43:12,250 だれ? 787 00:43:12,375 --> 00:43:13,000 弟 788 00:43:13,375 --> 00:43:14,250 彼女の 789 00:43:14,416 --> 00:43:19,166 マーカスと仲良いし  家族だけの結婚式なの 790 00:43:19,291 --> 00:43:20,583 アットホーム 791 00:43:21,541 --> 00:43:25,375 兄弟が2人か    聖典で確認しないと 792 00:43:25,500 --> 00:43:26,916 聞いてくれ 793 00:43:27,541 --> 00:43:30,791 君たちは遠路はるばる来て 794 00:43:31,125 --> 00:43:33,458 門を突き破ったわけ 795 00:43:33,583 --> 00:43:36,500 弁償は? 保険対象外よ 796 00:43:36,625 --> 00:43:41,041 それはいいけど      君たちが泊まる部屋がない 797 00:43:41,166 --> 00:43:42,041 ないの 798 00:43:42,166 --> 00:43:43,083 満室だ 799 00:43:43,208 --> 00:43:46,375 お前たちの部屋に泊まるさ 800 00:43:46,666 --> 00:43:50,666 知ってるでしょ? 私たちは静かだし 801 00:43:50,791 --> 00:43:54,916 新婚の2人が派手に ヤッたとしても…  802 00:43:55,041 --> 00:43:55,833 失礼 803 00:43:57,750 --> 00:43:58,750 君の車? 804 00:43:59,000 --> 00:44:01,500 悪いが私的な催しだ 805 00:44:01,791 --> 00:44:04,750 新郎新婦と知り合いだ あなたは?      806 00:44:05,333 --> 00:44:06,458 ハロルド・コンウェイ 807 00:44:06,666 --> 00:44:07,625 私の父 808 00:44:07,750 --> 00:44:09,208 冗談でしょ? 809 00:44:09,333 --> 00:44:12,791 すごいイケメンね 有名人みたい   810 00:44:12,916 --> 00:44:14,833 どうも なんてね 811 00:44:15,250 --> 00:44:16,125 怖い 812 00:44:16,458 --> 00:44:18,333 俺はロン 彼女はカイラ 813 00:44:18,458 --> 00:44:22,416 2人とはメキシコで かなり親しくなった 814 00:44:22,875 --> 00:44:24,333 親しくはない 815 00:44:24,458 --> 00:44:26,416 それは軍服だろ? 816 00:44:26,541 --> 00:44:29,791 ボタンだな ボタンでバレる 817 00:44:29,916 --> 00:44:34,166 軍人になりすますのは 連邦法違反だ     818 00:44:34,291 --> 00:44:35,000 ええ 819 00:44:35,125 --> 00:44:36,291 では なぜ? 820 00:44:39,666 --> 00:44:43,375 元軍人だからです 陸軍特殊部隊員  821 00:44:43,500 --> 00:44:44,958 特殊部隊グリーンベレー? 822 00:44:45,875 --> 00:44:46,875 コインチェック 823 00:44:51,333 --> 00:44:53,083 久々に挑戦された 824 00:44:58,166 --> 00:45:00,125 こりゃ驚いた 825 00:45:01,125 --> 00:45:03,000 まさか あなたも? 826 00:45:03,875 --> 00:45:05,583 すごい偶然だ 827 00:45:06,666 --> 00:45:07,625 歓迎する 828 00:45:07,750 --> 00:45:09,750 泊まる場所がない 829 00:45:09,875 --> 00:45:12,583 パパが言ったのよ 満室でしょ?   830 00:45:12,708 --> 00:45:15,208 グリーンベレーは助け合う 831 00:45:16,083 --> 00:45:17,041 どこへ? 832 00:45:17,166 --> 00:45:18,041 サウジ 833 00:45:18,166 --> 00:45:19,541 私はラオスだ 834 00:45:19,666 --> 00:45:23,291 砲身にコンドームを 被せてたって本当? 835 00:45:23,416 --> 00:45:26,041 壊れやすくて仕方なく 836 00:45:26,625 --> 00:45:30,125 あんな異常者を 入隊させるか? 837 00:45:30,250 --> 00:45:32,125 無責任な男だぜ 838 00:45:32,250 --> 00:45:33,875 でもパパが夢中 839 00:45:34,000 --> 00:45:36,583  チャーリーが  〝拳を抜け!〟と… 840 00:45:36,708 --> 00:45:39,000 君の〝またね〟のせい 841 00:45:39,125 --> 00:45:41,833 誰でも社交辞令で言う 842 00:45:42,041 --> 00:45:44,250 次は君の母親まで 843 00:45:44,791 --> 00:45:45,916 笑顔だ 844 00:45:47,750 --> 00:45:48,583 ヤバい 845 00:45:49,708 --> 00:45:51,750 儀式の話をされる 846 00:45:52,666 --> 00:45:56,250 いいや         あらゆることを話すかも 847 00:45:56,791 --> 00:45:57,958 ダメよ 848 00:45:58,166 --> 00:46:00,791 奴らを食い止めよう 849 00:46:04,416 --> 00:46:06,000 どこ行くの? 850 00:46:06,125 --> 00:46:07,875 部屋に案内する 851 00:46:08,000 --> 00:46:10,291 満室のはずでしょ? 852 00:46:10,416 --> 00:46:14,291 プレジデンシャル  スイートが空いてる 853 00:46:14,416 --> 00:46:17,250 やったね 頼りになるわ 854 00:46:17,500 --> 00:46:19,708 結婚するのは俺たち 855 00:46:19,833 --> 00:46:22,833 何か必要なら言ってくれ 856 00:46:23,000 --> 00:46:25,416 感謝します 大尉 857 00:46:25,541 --> 00:46:29,250 明日のキツネ狩りにも 来てくれ       858 00:46:29,666 --> 00:46:31,333 もう捕まえた 859 00:46:36,458 --> 00:46:38,375 鍵を取ってくる 860 00:46:38,833 --> 00:46:39,375 休め 861 00:46:39,666 --> 00:46:40,250 了解 862 00:46:40,958 --> 00:46:41,708 またね 863 00:46:41,833 --> 00:46:42,583 すぐだ 864 00:46:43,458 --> 00:46:46,875 ちょっとお願いがあるんだ 865 00:46:47,583 --> 00:46:52,000 彼女の家族に      いい印象を与えたいから 866 00:46:52,125 --> 00:46:55,375 メキシコでの話はしないで 867 00:46:55,583 --> 00:46:56,250 一切 868 00:46:56,375 --> 00:47:00,916 あなたってバカね   船を壊しただけじゃん 869 00:47:01,041 --> 00:47:05,250 そうじゃなくて    他のハチャメチャだよ 870 00:47:05,375 --> 00:47:08,750 ここで話す必要はないだろ? 871 00:47:08,875 --> 00:47:09,833 まったく 872 00:47:09,958 --> 00:47:11,958 分かったよ でも… 873 00:47:13,125 --> 00:47:17,250 実はクレイジーな 知らせがあるんだ 874 00:47:17,500 --> 00:47:21,541 すごいことが起きた 衝撃の出来事だ   875 00:47:22,958 --> 00:47:27,875 医者が私の腹部に   大きな物を見つけたの 876 00:47:28,333 --> 00:47:31,166 ホントに? 残念だわ 877 00:47:31,375 --> 00:47:34,708 大きくなる一方だって言うの 878 00:47:36,250 --> 00:47:37,250 手術は? 879 00:47:37,583 --> 00:47:40,958 残念だけどムリ できないの 880 00:47:41,416 --> 00:47:45,625 医者は自然に出てくると 言うんだ        881 00:47:47,041 --> 00:47:48,250 産道から 882 00:47:53,541 --> 00:47:54,625 妊婦よ! 883 00:47:56,166 --> 00:48:00,416 妊娠を知らせるのに がんと思わせる?  884 00:48:00,666 --> 00:48:01,625 そう! 885 00:48:01,916 --> 00:48:04,916 何はともあれ おめでとう 886 00:48:05,041 --> 00:48:06,375 ありがとう 887 00:48:06,500 --> 00:48:07,333 まあ… 888 00:48:09,958 --> 00:48:11,000 よかった 889 00:48:11,416 --> 00:48:13,625 それだけじゃない 890 00:48:14,208 --> 00:48:17,333 この子とお前は関係がある 891 00:48:21,000 --> 00:48:22,000 つまり? 892 00:48:22,125 --> 00:48:23,333 フーバー! 893 00:48:24,250 --> 00:48:27,250 私の脳ミソは混乱状態フーバーだ 894 00:48:27,458 --> 00:48:29,708 鍵はポケットにあった 895 00:48:29,833 --> 00:48:30,916 おバカね 896 00:48:31,375 --> 00:48:32,416 マヌケさん 897 00:48:32,541 --> 00:48:34,166 では入ろう 898 00:48:34,750 --> 00:48:35,583 やった 899 00:48:36,833 --> 00:48:40,041 ウソみたい 超ゴージャス! 900 00:48:40,166 --> 00:48:41,916 クソを漏らしそう 901 00:48:42,041 --> 00:48:43,291 いいとも 902 00:48:44,500 --> 00:48:45,583 ビデオレコーダー! 903 00:48:46,375 --> 00:48:48,625 大統領夫人の気分よ 904 00:48:48,750 --> 00:48:51,000 私たちが泊まりたい 905 00:48:51,458 --> 00:48:53,791 〝メキシコ旅行〟 906 00:48:51,958 --> 00:48:53,791 もう7か月前か 907 00:48:55,250 --> 00:48:56,500 7か月? 908 00:48:59,875 --> 00:49:03,833 2回もあの2人は プレジデンシャル 909 00:49:03,958 --> 00:49:05,250 なぜなの? 910 00:49:06,291 --> 00:49:07,708 聞いていい? 911 00:49:08,000 --> 00:49:09,208 どうぞ 912 00:49:09,875 --> 00:49:12,375 ちょっとした質問だ 913 00:49:12,500 --> 00:49:16,208 カイラは       妊娠何か月に見える? 914 00:49:17,916 --> 00:49:19,083 さあ なぜ? 915 00:49:19,208 --> 00:49:24,125 推測するとしたらだよ 何か月ぐらいかな?  916 00:49:25,291 --> 00:49:27,791 長くても5か月半かな 917 00:49:28,791 --> 00:49:30,666 ああ そうとも 918 00:49:31,250 --> 00:49:34,833 妊娠7か月には 見えないよな? 919 00:49:35,500 --> 00:49:39,416 あれで7か月なら私は3か月 あなたの子         920 00:49:39,541 --> 00:49:40,583 そうだね 921 00:49:41,583 --> 00:49:42,583 おやすみ 922 00:49:54,375 --> 00:49:55,416 こら フィネガン 923 00:49:56,083 --> 00:49:59,083 見るたびに止めたくなる 924 00:50:00,083 --> 00:50:01,166 不快だな 925 00:50:02,458 --> 00:50:05,500 みんな今日はよく来てくれた 926 00:50:05,625 --> 00:50:08,916 ハイイロギツネの狩りを行う 927 00:50:09,041 --> 00:50:10,541 ルールの説明を… 928 00:50:10,666 --> 00:50:13,708 エミリー あの2人は見た? 929 00:50:14,041 --> 00:50:15,375 見てないわ 930 00:50:15,500 --> 00:50:18,250 すまん 装備に手間取った 931 00:50:18,666 --> 00:50:19,416 ロン! 932 00:50:20,041 --> 00:50:22,875 いい物 見つけちゃった 933 00:50:23,541 --> 00:50:26,125 助手席の下に入ってた 934 00:50:26,791 --> 00:50:30,208 銃は要らない  何も殺さないわ 935 00:50:30,625 --> 00:50:31,375 え? 936 00:50:31,500 --> 00:50:33,708 キツネは探すだけよ 937 00:50:33,833 --> 00:50:36,083 何年も誰も見てない 938 00:50:36,208 --> 00:50:39,500 それに妊婦は来たらダメよ 939 00:50:39,958 --> 00:50:41,500 絶対に行く 940 00:50:42,500 --> 00:50:45,708 そこの紫の人   それ借りていい? 941 00:50:46,458 --> 00:50:48,583 フロントに置いてきて 942 00:50:49,333 --> 00:50:51,041 ちょっと待て 943 00:50:51,416 --> 00:50:54,875 3か月も徹夜で  乗馬を学んだのに 944 00:50:55,000 --> 00:50:56,958 キツネはいない? 945 00:50:57,083 --> 00:50:59,000 何より大事なのは 946 00:51:00,583 --> 00:51:01,916 楽しむこと 947 00:51:22,875 --> 00:51:27,208 うまく馬を操ってるな 乗馬できたのか    948 00:51:27,708 --> 00:51:33,125 俺は この馬具よりも  西部の手綱が好きですが 949 00:51:33,833 --> 00:51:35,833 でも上着が違うぞ 950 00:51:37,583 --> 00:51:39,666 5つボタンは猟犬係 951 00:51:44,541 --> 00:51:48,250 厳しいな 俺のパンツには 12個付いてる       952 00:51:48,875 --> 00:51:50,333 嫌われてるな 953 00:51:50,458 --> 00:51:51,458 うるさい 954 00:51:52,291 --> 00:51:54,291 見返してやろうぜ 955 00:51:55,708 --> 00:51:59,291 落ち込むな     キツネを見つけよう 956 00:51:59,416 --> 00:52:00,125 何て? 957 00:52:00,250 --> 00:52:01,166 来い! 958 00:52:10,458 --> 00:52:13,916 時間のムダだ  見つからないよ 959 00:52:14,541 --> 00:52:17,708 戻ってメシを食おう 腹ペコだ      960 00:52:21,041 --> 00:52:22,125 食えるぞ 961 00:52:24,333 --> 00:52:25,333 これは—— 962 00:52:28,333 --> 00:52:29,583 ハナゴケだ 963 00:52:30,875 --> 00:52:32,208 食える菌類 964 00:52:34,125 --> 00:52:35,291 食うの? 965 00:52:35,416 --> 00:52:37,125 スーパーフードだ 966 00:52:37,250 --> 00:52:40,291 テーダマツの   生息域にしかない 967 00:52:40,583 --> 00:52:41,875 なぜ知ってる 968 00:52:42,166 --> 00:52:44,916 レンジャーなら当たり前だ 969 00:52:45,333 --> 00:52:46,083 食えよ 970 00:52:46,666 --> 00:52:48,208 陰毛は食わない 971 00:52:51,125 --> 00:52:51,958 陰毛! 972 00:52:52,916 --> 00:52:54,333 何がおかしい 973 00:52:54,458 --> 00:52:58,958 チャーリーが言いそうだ あいつに似てる     974 00:52:59,083 --> 00:52:59,958 待てよ 975 00:53:01,500 --> 00:53:02,416 ほらな 976 00:53:03,083 --> 00:53:05,083 よく似てるだろ? 977 00:53:07,250 --> 00:53:07,833 これが? 978 00:53:07,958 --> 00:53:08,541 そう 979 00:53:08,916 --> 00:53:12,166 まるで似てない 彼は白人で赤毛 980 00:53:12,625 --> 00:53:16,291 外見じゃなくて中身の話だよ 981 00:53:16,416 --> 00:53:21,833 2人とも殻は固いが    中身は意外と柔らかいんだ 982 00:53:22,500 --> 00:53:24,166 いいから食え 983 00:53:26,833 --> 00:53:28,125 腹ペコだから 984 00:53:32,666 --> 00:53:35,666 うん… 悪くないね 985 00:53:35,875 --> 00:53:38,500 ドカン! 殻が割れた 986 00:53:40,000 --> 00:53:42,791 ここは食える野草だらけ 987 00:53:42,916 --> 00:53:45,333 ほら タマネギの親戚 988 00:53:48,541 --> 00:53:49,083 食え 989 00:53:49,916 --> 00:53:51,041 楽しいな 990 00:53:52,500 --> 00:53:53,583 当たりだ 991 00:53:56,916 --> 00:53:57,916 すごい 992 00:54:00,166 --> 00:54:05,166 お前もこれを食えば   ドラッグへの扉が開くぜ 993 00:54:05,458 --> 00:54:06,041 なに? 994 00:54:06,166 --> 00:54:10,875 〝悪魔のペニス〟       マジックマッシュルームだ 995 00:54:11,416 --> 00:54:16,208 食えば神と話せるどころか 神と一生暮らせる     996 00:54:16,958 --> 00:54:17,708 なに? 997 00:54:18,541 --> 00:54:19,458 食った 998 00:54:19,916 --> 00:54:20,541 なぜ? 999 00:54:20,666 --> 00:54:21,500 君が食えと 1000 00:54:21,625 --> 00:54:24,041 〝当たり〟と言っただけだ 1001 00:54:24,166 --> 00:54:29,333 どうなってんだ       君が触る物すべてドラッグだ 1002 00:54:29,625 --> 00:54:32,041 俺は死んじゃうの? 1003 00:54:32,166 --> 00:54:36,958 大丈夫 死にはしない  一部は死ぬけど元に戻る 1004 00:54:37,083 --> 00:54:39,000 目の前が紫色だ 1005 00:54:39,125 --> 00:54:41,458 効くまで20分かかる 1006 00:54:41,583 --> 00:54:42,666 すべて紫! 1007 00:54:42,875 --> 00:54:43,750 マジか 1008 00:54:44,708 --> 00:54:46,208 初心者だから? 1009 00:54:47,750 --> 00:54:49,125 助けに行く 1010 00:54:50,833 --> 00:54:53,291 マーカス 俺も一緒だ 1011 00:54:53,833 --> 00:54:54,916 最後まで 1012 00:54:56,083 --> 00:54:58,500 深呼吸しろ よく聞け 1013 00:54:59,333 --> 00:55:03,125 お前は大した男だ だから集中しろ  1014 00:55:04,125 --> 00:55:06,708 今回は何も起きない 1015 00:55:29,875 --> 00:55:30,833 エミリー 1016 00:55:31,125 --> 00:55:35,208 昨夜来たばかりだけど この結婚は最高ね   1017 00:55:35,333 --> 00:55:36,958 楽しんでる? 1018 00:55:37,083 --> 00:55:39,625 あなたの家族は優しいもん 1019 00:55:39,750 --> 00:55:42,750 まだ半分しか交流ないけど 1020 00:55:42,875 --> 00:55:46,625 ムリに全員と    交流しなくてもいい 1021 00:55:46,750 --> 00:55:49,083 大丈夫 交流するわ 1022 00:55:49,208 --> 00:55:52,791 一人ひとりの   絆を大切にしたい 1023 00:55:52,916 --> 00:55:57,166 昨夜は おばあさんと 会話がはずんだ   1024 00:55:57,291 --> 00:55:59,666 いえ 祖母は無口よ 1025 00:55:59,791 --> 00:56:02,416 本当は おしゃべりよ 1026 00:56:02,666 --> 00:56:05,958 ハロルド おばあさんが 言ってたわ       1027 00:56:06,083 --> 00:56:10,958 あなたの結婚より    この結婚が楽しいってさ 1028 00:56:11,083 --> 00:56:12,208 だろうな 1029 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 なんで? 1030 00:56:17,166 --> 00:56:21,083 私たちの結婚は 反対されていた 1031 00:56:22,000 --> 00:56:24,750 私はお前の祖父に嫌われ 1032 00:56:25,708 --> 00:56:28,791 認めてもらう機会もなかった 1033 00:56:30,125 --> 00:56:34,916 どこかで聞いた話ね   パパは彼に機会をあげて 1034 00:56:48,458 --> 00:56:49,291 聞こえた? 1035 00:56:50,333 --> 00:56:52,333 聞こえた お前は? 1036 00:56:52,458 --> 00:56:57,666 聞こえた だけど    幻覚が見えるし幻聴かも 1037 00:57:01,958 --> 00:57:02,958 あれは? 1038 00:57:04,583 --> 00:57:05,583 キツネだ 1039 00:57:07,958 --> 00:57:08,666 キツネ 1040 00:57:08,791 --> 00:57:10,208 間違いない 1041 00:57:19,916 --> 00:57:20,791 いる? 1042 00:57:23,416 --> 00:57:24,166 後ろ 1043 00:57:33,625 --> 00:57:34,666 動くな 1044 00:57:34,791 --> 00:57:35,500 うん 1045 00:57:36,083 --> 00:57:39,083 音も出すな しゃべるなよ 1046 00:57:39,416 --> 00:57:40,250 君は? 1047 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 黙ってる 1048 00:57:43,791 --> 00:57:44,750 それで? 1049 00:57:44,875 --> 00:57:47,416 俺が草花でワナを作る 1050 00:57:49,083 --> 00:57:50,083 そこにいろ 1051 00:57:50,833 --> 00:57:55,416 〝いろ〟ってどういうこと?  おい ロン?       1052 00:57:56,583 --> 00:57:57,125 ロン 1053 00:57:57,708 --> 00:57:58,541 大丈夫 1054 00:57:59,750 --> 00:58:02,250 キツネは襲ってこない 1055 00:58:04,708 --> 00:58:06,083 どかしてくれ 1056 00:58:07,708 --> 00:58:10,708 フィネガンが何か見つけた 1057 00:58:12,375 --> 00:58:13,500 馬に乗れ! 1058 00:58:15,541 --> 00:58:16,375 よせ! 1059 00:58:16,500 --> 00:58:17,500 捕まえろ 1060 00:58:17,791 --> 00:58:20,291 いいから どけてくれ 1061 00:58:20,541 --> 00:58:22,458 どけろってば! 1062 00:58:29,083 --> 00:58:30,416 何すんだよ 1063 00:58:43,750 --> 00:58:45,416 フィネガンが懐いた 1064 00:58:49,083 --> 00:58:50,250 なんで? 1065 00:58:50,750 --> 00:58:51,833 フィネガン 1066 00:58:53,500 --> 00:58:54,583 大丈夫? 1067 00:58:55,000 --> 00:58:56,041 私が 1068 00:58:59,041 --> 00:59:00,416 手を貸そう 1069 00:59:04,333 --> 00:59:07,000 どうも決まりが悪いが 1070 00:59:07,916 --> 00:59:12,625 私は君に厳しすぎたようだ 主観的すぎた       1071 00:59:15,541 --> 00:59:16,875 なぜ笑う? 1072 00:59:17,041 --> 00:59:18,083 ピエロだ 1073 00:59:19,791 --> 00:59:20,750 何だと? 1074 00:59:20,875 --> 00:59:21,833 ピエロ… 1075 00:59:25,125 --> 00:59:29,875 実は週末ずっと      あなたの話をしてたんです 1076 00:59:30,000 --> 00:59:31,083 ピエロだと? 1077 00:59:31,208 --> 00:59:35,250 そうです         結婚式はサーカスに似てる 1078 00:59:35,375 --> 00:59:38,458 あなたはサーカスのスター 1079 00:59:38,791 --> 00:59:39,625 ヤバい 1080 00:59:40,916 --> 00:59:42,041 体が鋼だ 1081 00:59:42,166 --> 00:59:43,125 何事だ? 1082 00:59:44,916 --> 00:59:50,250 つまり娘さんへの愛は  鋼のように固いものだと 1083 00:59:51,208 --> 00:59:53,875 彼はあなたを尊敬してる 1084 00:59:54,875 --> 00:59:59,833 あなたと違っても     家族になりたいと願ってる 1085 00:59:59,958 --> 01:00:00,708 いや 1086 01:00:02,416 --> 01:00:03,375 違うから 1087 01:00:03,500 --> 01:00:04,458 本当か? 1088 01:00:04,625 --> 01:00:05,708 言いました 1089 01:00:06,541 --> 01:00:07,833 言ったのか? 1090 01:00:09,416 --> 01:00:10,250 ええ 1091 01:00:17,291 --> 01:00:18,291 中尉 1092 01:00:20,541 --> 01:00:21,541 まあいい 1093 01:00:23,000 --> 01:00:24,791 信じたらしいぜ 1094 01:00:25,541 --> 01:00:28,666 鋼って何だよ しっかりしろ 1095 01:00:28,791 --> 01:00:29,791 サーカス? 1096 01:00:31,250 --> 01:00:33,958 ロンのせいで犬を殺しかけた 1097 01:00:34,083 --> 01:00:35,458 責めないで 1098 01:00:36,166 --> 01:00:40,791 彼はパパとの間を   取りなしてくれてたわ 1099 01:00:41,416 --> 01:00:45,000 待てよ         おばあさんが話してる? 1100 01:00:45,125 --> 01:00:47,958 カイラが付きっきりなの 1101 01:00:48,333 --> 01:00:50,125 嫌な予感がする 1102 01:00:52,458 --> 01:00:54,000 私のいとこたちよ 1103 01:00:54,125 --> 01:00:56,083 なぜ幸せそうなの? 1104 01:00:56,208 --> 01:00:57,500 知らないわ 1105 01:00:57,625 --> 01:00:59,416 よろしく伝えて 1106 01:01:07,958 --> 01:01:10,000 やっとお目覚めか 1107 01:01:10,708 --> 01:01:12,333 ほら 気つけに 1108 01:01:14,166 --> 01:01:15,291 中身は? 1109 01:01:15,625 --> 01:01:16,583 グレープフルーツジュース 1110 01:01:17,583 --> 01:01:18,916 ヘロイン入り 1111 01:01:19,750 --> 01:01:22,000 ウソ 元気になるぜ 1112 01:01:23,000 --> 01:01:24,458 言わせてよ 1113 01:01:25,791 --> 01:01:27,041 君は謎だ 1114 01:01:27,708 --> 01:01:28,750 それで? 1115 01:01:29,083 --> 01:01:31,583 先々で混乱が起きて 1116 01:01:32,208 --> 01:01:37,125 周りが混乱しても   君だけはいつも冷静だ 1117 01:01:38,083 --> 01:01:43,416 特殊部隊の訓練で      沖から泳いで戻れと言われた 1118 01:01:44,125 --> 01:01:48,958 大勢が流れに逆らって 泳いだせいで脱落   1119 01:01:49,583 --> 01:01:53,375 でも俺は気付いた 浮くだけでいい  1120 01:01:54,458 --> 01:01:57,416 俺は浮けるタイプじゃない 1121 01:01:57,541 --> 01:01:58,541 違うんだ 1122 01:01:59,208 --> 01:02:03,041 これは例え話じゃないし 体格は関係ない     1123 01:02:03,166 --> 01:02:05,458 それは分かってるよ 1124 01:02:05,583 --> 01:02:07,875 本当に? 分かってる? 1125 01:02:08,000 --> 01:02:12,000 特殊部隊というより 特殊なアホだな   1126 01:02:12,458 --> 01:02:16,000 あの犬を殺してたら 俺がお前を殺してた 1127 01:02:16,125 --> 01:02:19,291 そうかい      俺に勝てるつもり? 1128 01:02:19,416 --> 01:02:20,583 試すか? 1129 01:02:20,708 --> 01:02:21,416 本気だ 1130 01:02:21,541 --> 01:02:22,791 やってやる 1131 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 強いジャブを打つ気なら 1132 01:02:26,375 --> 01:02:28,833 もっと腰を入れないと… 1133 01:02:29,083 --> 01:02:30,666 おい 触るなよ 1134 01:02:30,791 --> 01:02:32,416 すまん 俺はただ… 1135 01:02:32,541 --> 01:02:36,250 それより        指輪を預かりに来たんだ 1136 01:02:36,375 --> 01:02:39,125 俺が付き添い役だからな 1137 01:02:41,583 --> 01:02:45,208 だったら新しい付き添い役の 1138 01:02:46,041 --> 01:02:47,625 ロンに渡そう 1139 01:02:47,750 --> 01:02:48,250 マジ? 1140 01:02:48,375 --> 01:02:49,083 あり? 1141 01:02:49,208 --> 01:02:50,416 あり得ない 1142 01:02:50,541 --> 01:02:53,625 付き添い役はロンに交代だ 1143 01:02:53,875 --> 01:02:57,375 マーカス       俺は猛烈に感動してる 1144 01:02:58,208 --> 01:02:59,500 いいんだよ 1145 01:03:02,833 --> 01:03:03,666 サラーム 1146 01:03:07,000 --> 01:03:07,958 お好きに 1147 01:03:08,083 --> 01:03:09,750 ゴルフ場でな 1148 01:03:12,375 --> 01:03:13,958 嫌味な連中だ 1149 01:03:16,125 --> 01:03:18,416 それより指輪を返して 1150 01:03:18,541 --> 01:03:20,375 ダメだ なぜ? 1151 01:03:20,500 --> 01:03:25,208 あいつを黙らせるために 預けるふりをした    1152 01:03:25,333 --> 01:03:28,208 付き添い役が持つもんだ 1153 01:03:28,333 --> 01:03:30,000 ただの習わし 1154 01:03:30,125 --> 01:03:34,458 預けると言っておいて 取り上げるなよ    1155 01:03:35,000 --> 01:03:36,125 任せろ 1156 01:03:39,833 --> 01:03:40,750 マーカス 1157 01:03:41,416 --> 01:03:44,291 熱中症は治ったようだな 1158 01:03:44,625 --> 01:03:46,750 水分補給は怠るな 1159 01:03:47,541 --> 01:03:49,291 ただし水に限る 1160 01:03:49,708 --> 01:03:53,958 マーシャルは飲酒と賭け事 言葉遣いに厳しい     1161 01:03:54,666 --> 01:04:00,750 チャンピオンコースなので マナーには十分気をつけろ 1162 01:04:01,416 --> 01:04:05,750 ゲイブはベネットと  マーカスとロンと回れ 1163 01:04:05,875 --> 01:04:07,291 ロンはどこだ 1164 01:04:07,416 --> 01:04:08,333 後ろ 1165 01:04:08,458 --> 01:04:11,666 4人でプレイしても 問題ないかな?   1166 01:04:11,791 --> 01:04:13,208 女が1人いれば 1167 01:04:16,583 --> 01:04:18,541 いくら賭ける? 1168 01:04:18,666 --> 01:04:21,625 飲酒も賭けゴルフも禁止だ 1169 01:04:21,750 --> 01:04:24,625 マーカス まあ楽しもうぜ 1170 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 1ホール100ドル 1171 01:04:26,208 --> 01:04:27,000 乗った 1172 01:04:27,125 --> 01:04:27,750 俺も 1173 01:04:28,000 --> 01:04:31,000 残りのハーフは倍にしよう 1174 01:04:31,500 --> 01:04:32,041 倍? 1175 01:04:32,166 --> 01:04:33,125 問題が? 1176 01:04:33,333 --> 01:04:35,166 まさか 車を見ろよ 1177 01:04:35,625 --> 01:04:36,625 赤いの? 1178 01:04:37,916 --> 01:04:39,541 コルベット? 中古? 1179 01:04:39,666 --> 01:04:40,916 フェラーリだ 1180 01:04:41,041 --> 01:04:42,208 25万ドル 1181 01:04:42,333 --> 01:04:43,583 新車だよ 1182 01:04:45,291 --> 01:04:48,875 100ドルは      建築屋には厳しいよな 1183 01:04:49,083 --> 01:04:50,625 抜けてもいい 1184 01:04:50,875 --> 01:04:51,750 黙れよ 1185 01:04:51,875 --> 01:04:53,000 お前が黙れ 1186 01:04:53,125 --> 01:04:54,083 うるさい 1187 01:04:54,541 --> 01:04:55,541 話がある 1188 01:04:55,666 --> 01:04:56,791 失礼するよ 1189 01:04:57,916 --> 01:04:59,750 そんな大金はない 1190 01:04:59,875 --> 01:05:02,208 大丈夫 俺が貸すよ 1191 01:05:02,333 --> 01:05:03,333 貸すって? 1192 01:05:04,083 --> 01:05:05,083 これだ 1193 01:05:05,958 --> 01:05:06,958 どこで? 1194 01:05:07,083 --> 01:05:09,791 どうでもいい 見返そう 1195 01:05:09,916 --> 01:05:13,000 そうしたいけど俺はヘタだ 1196 01:05:13,250 --> 01:05:14,708 俺に任せろ 1197 01:05:23,083 --> 01:05:25,250 うまくないのか? 1198 01:05:25,375 --> 01:05:27,000 ウォームアップさ 1199 01:05:28,500 --> 01:05:29,791 ウォームアップ? 1200 01:05:29,916 --> 01:05:30,916 マリファナは? 1201 01:05:31,041 --> 01:05:31,583 ノー! 1202 01:05:44,833 --> 01:05:46,041 わるいな 1203 01:05:50,375 --> 01:05:53,958 ひどいケータリング業者だわ 1204 01:05:54,166 --> 01:05:58,500 今度は明日のステーキが 足りないと言うの    1205 01:05:58,625 --> 01:06:03,083 例のシェフを薦めたのに 聞かないからよ     1206 01:06:03,208 --> 01:06:04,083 ブルック 1207 01:06:04,208 --> 01:06:06,916 頼むからケンカしないで 1208 01:06:07,041 --> 01:06:11,000 その業者はきっと 調達してくれる  1209 01:06:11,416 --> 01:06:15,041 これから2時間は 肉の話はしないで 1210 01:06:15,458 --> 01:06:16,208 そうね 1211 01:06:16,333 --> 01:06:16,958 ありがと 1212 01:06:17,083 --> 01:06:20,958 ステーキなら    いい店を知ってるわ 1213 01:06:21,166 --> 01:06:23,791 途中で寄ったの 近くよ 1214 01:06:24,041 --> 01:06:27,500 ハルズのこと?  1皿300ドルもする 1215 01:06:27,625 --> 01:06:29,458 1皿10ドル以下 1216 01:06:29,583 --> 01:06:31,125 お得じゃない 1217 01:06:31,250 --> 01:06:32,333 店名は? 1218 01:06:32,458 --> 01:06:34,125 ワッフル・ハウス 1219 01:06:39,375 --> 01:06:41,625 私でも行かないわよ 1220 01:06:41,750 --> 01:06:43,666 本当においしい 1221 01:06:43,791 --> 01:06:45,208 まさか本気? 1222 01:06:45,500 --> 01:06:46,416 いえ 彼女は… 1223 01:06:46,541 --> 01:06:50,958 ヤりたくなったり    トイレを借りたいときに… 1224 01:06:51,291 --> 01:06:55,625 カイラ           せっかくスパにいるわけだし 1225 01:06:55,750 --> 01:06:58,833 リラックスを満喫しましょ 1226 01:06:58,958 --> 01:07:01,125 分かった 話は終わり 1227 01:07:01,500 --> 01:07:04,125 スパだから      リラックスしなきゃね 1228 01:07:06,791 --> 01:07:10,083 姉さんの結婚前夜も スパに行ったわね  1229 01:07:11,125 --> 01:07:12,416 熱い石が… 1230 01:07:13,916 --> 01:07:16,791 また始まった 勘弁して 1231 01:07:17,583 --> 01:07:18,541 なんで? 1232 01:07:20,166 --> 01:07:21,958 ボロ負けじゃないか 1233 01:07:22,083 --> 01:07:23,458 まあ見てろ 1234 01:07:24,208 --> 01:07:25,041 エルネスト! 1235 01:07:27,583 --> 01:07:28,416 失礼 1236 01:07:32,125 --> 01:07:33,250 さすがだ 1237 01:07:34,500 --> 01:07:35,458 いい奴 1238 01:07:35,708 --> 01:07:37,458 100ドルもチップを? 1239 01:07:37,583 --> 01:07:38,458 まだある 1240 01:07:38,583 --> 01:07:40,208 なぜ大金を? 1241 01:07:41,458 --> 01:07:43,041 指輪を質に入れた 1242 01:07:43,625 --> 01:07:44,208 まさか 1243 01:07:44,333 --> 01:07:44,875 ホント 1244 01:07:45,875 --> 01:07:46,458 ウソだ 1245 01:07:46,583 --> 01:07:47,166 マジ 1246 01:07:47,458 --> 01:07:48,041 いいや 1247 01:07:48,416 --> 01:07:49,416 本当だよ 1248 01:07:50,250 --> 01:07:52,916 レシートだ    ノースサイド質店 1249 01:07:55,625 --> 01:07:56,958 本当なのか 1250 01:07:58,166 --> 01:08:02,500 やっと義理の父と  仲良くなれたのに! 1251 01:08:02,875 --> 01:08:04,083 勝てばいい 1252 01:08:04,208 --> 01:08:05,416 勝てばだと? 1253 01:08:05,541 --> 01:08:08,333 全ホール負けてるだろ! 1254 01:08:09,750 --> 01:08:12,375 ティーアップ中だぞ 1255 01:08:13,208 --> 01:08:15,666 うまく息が吸えない 1256 01:08:16,416 --> 01:08:19,375 ブルック 何があったの? 1257 01:08:19,500 --> 01:08:21,833 結婚前は優しかった 1258 01:08:22,208 --> 01:08:23,208 いいえ 1259 01:08:23,333 --> 01:08:24,833 少しは優しかった 1260 01:08:24,958 --> 01:08:27,250 夫に何をされたの? 1261 01:08:27,375 --> 01:08:30,208 いつも口撃してくるの 1262 01:08:30,333 --> 01:08:31,583 何かしないと 1263 01:08:31,708 --> 01:08:32,250 カイラ 1264 01:08:32,375 --> 01:08:33,416 私は本気よ 1265 01:08:33,541 --> 01:08:34,458 何って? 1266 01:08:34,583 --> 01:08:35,708 つまりね 1267 01:08:35,833 --> 01:08:39,291 私もダメ男を   渡り歩いてきたの 1268 01:08:39,416 --> 01:08:41,958 どいつも      あなたの夫みたいに 1269 01:08:42,083 --> 01:08:46,208 自分だけが偉いと思ってる クソ野郎         1270 01:08:46,333 --> 01:08:47,500 カイラ! 1271 01:08:47,625 --> 01:08:51,041 次はタマを蹴り上げてやりな 1272 01:08:51,166 --> 01:08:52,125 何者? 1273 01:08:52,333 --> 01:08:53,500 変人ね 1274 01:08:53,625 --> 01:08:56,458 接近禁止命令を出された 1275 01:08:56,583 --> 01:08:59,250 それって犯罪じゃない 1276 01:08:59,375 --> 01:09:00,125 あっちへ 1277 01:09:00,250 --> 01:09:01,833 おしゃべりする? 1278 01:09:01,958 --> 01:09:05,875 2分後にはマッサージが 待ってるのに出るの?  1279 01:09:06,000 --> 01:09:07,333 何のつもり? 1280 01:09:07,458 --> 01:09:12,208 あなたのお姉さんに  アドバイスしただけよ 1281 01:09:12,333 --> 01:09:15,000 キン蹴りがアドバイス? 1282 01:09:15,666 --> 01:09:16,208 うん 1283 01:09:16,875 --> 01:09:18,250 勘弁してよ… 1284 01:09:18,375 --> 01:09:19,000 なに? 1285 01:09:19,125 --> 01:09:23,833 それでなくても今週末は ストレス過多なの    1286 01:09:24,208 --> 01:09:27,291 私のストレスを増やさないで 1287 01:09:28,000 --> 01:09:29,416 お願いできる? 1288 01:09:30,625 --> 01:09:31,500 いいわ 1289 01:09:32,291 --> 01:09:33,333 なぜ小声? 1290 01:09:33,916 --> 01:09:35,916 中では大声すぎた 1291 01:09:38,416 --> 01:09:39,208 ダメだ 1292 01:09:39,333 --> 01:09:40,708 2 3 4… 1293 01:09:43,208 --> 01:09:44,166 やったな 1294 01:09:44,291 --> 01:09:45,291 祝おうぜ 1295 01:09:46,958 --> 01:09:48,125 残りは? 1296 01:09:48,250 --> 01:09:49,000 少ない 1297 01:09:49,500 --> 01:09:50,708 買い戻せない 1298 01:09:50,833 --> 01:09:52,583 最後は倍チャラ 1299 01:09:53,166 --> 01:09:56,041 俺がワンショットで 乗せたらチャラだ  1300 01:09:56,166 --> 01:10:00,041 負けたら損は倍だぞ 絶対にダメ!    1301 01:10:00,166 --> 01:10:02,416 一度も乗せてないのに? 1302 01:10:02,541 --> 01:10:04,166 乗せてなかった? 1303 01:10:04,791 --> 01:10:07,583 賭けをもっと面白くしよう 1304 01:10:07,958 --> 01:10:09,625 ベネットの車を賭ける 1305 01:10:10,625 --> 01:10:11,375 待てよ 1306 01:10:11,875 --> 01:10:12,958 4万5000ドルだ 1307 01:10:13,333 --> 01:10:14,375 4万5000? 1308 01:10:16,791 --> 01:10:17,541 中古だ 1309 01:10:18,541 --> 01:10:19,250 やろう 1310 01:10:20,541 --> 01:10:25,041 俺がワンショットで   グリーンに乗せたら勝ち 1311 01:10:26,166 --> 01:10:28,583 少しでも外れたら負け 1312 01:10:29,041 --> 01:10:31,916 ロン 俺は承知できない 1313 01:10:32,291 --> 01:10:34,666 落ち着け 浮くだけ 1314 01:10:34,791 --> 01:10:36,875 〝浮く〟って何だよ 1315 01:10:37,000 --> 01:10:37,708 いいぜ 1316 01:10:38,500 --> 01:10:39,250 やろう 1317 01:10:39,375 --> 01:10:39,958 よし 1318 01:10:42,333 --> 01:10:46,375 ボールはタイトリスト7 ピンクのドット2つ   1319 01:10:46,583 --> 01:10:49,666 分かった お前はアホだな 1320 01:10:49,791 --> 01:10:52,375 あれは17番ホールだ 1321 01:10:52,916 --> 01:10:53,958 18番は—— 1322 01:10:55,708 --> 01:10:56,500 あっち 1323 01:11:05,958 --> 01:11:08,708 375ヤード 左ドッグだ 1324 01:11:09,000 --> 01:11:10,375 林の向こう 1325 01:11:10,500 --> 01:11:11,541 後戻りは? 1326 01:11:12,541 --> 01:11:13,541 できない 1327 01:11:23,791 --> 01:11:25,375 見てられない 1328 01:12:05,333 --> 01:12:05,875 ある? 1329 01:12:06,000 --> 01:12:06,583 ない 1330 01:12:06,833 --> 01:12:08,291 どこにもない? 1331 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 乗ってない 1332 01:12:11,250 --> 01:12:14,000 グリーンには乗ってない 1333 01:12:14,583 --> 01:12:15,833 グリーン全部だ 1334 01:12:17,500 --> 01:12:18,541 カップは? 1335 01:12:19,125 --> 01:12:20,125 バカ言うな 1336 01:12:29,708 --> 01:12:30,708 タイトリスト7 1337 01:12:31,666 --> 01:12:33,125 ピンクのドット2つ 1338 01:12:33,833 --> 01:12:34,625 なに? 1339 01:12:36,583 --> 01:12:40,416 ずっとだましてたのか どこで習った?    1340 01:12:40,833 --> 01:12:44,875 軍の精神科医から     PTSD克服に勧められた 1341 01:12:45,000 --> 01:12:47,041 ホールインの確率は? 1342 01:12:47,250 --> 01:12:48,416 ほぼゼロ 1343 01:12:48,541 --> 01:12:49,458 イカサマ? 1344 01:12:49,583 --> 01:12:52,625 イカサマじゃない 公正に入れた   1345 01:12:53,041 --> 01:12:55,250 エルネストを覚えてる? 1346 01:12:55,375 --> 01:12:58,166 蹴って入れてもらった 1347 01:12:58,291 --> 01:13:00,583 フェラーリを手に入れた 1348 01:13:00,708 --> 01:13:03,458 少し乗ったら返してやる 1349 01:13:04,333 --> 01:13:05,958 目的は一つだけ 1350 01:13:06,833 --> 01:13:11,125 今朝みたいに        お前を侮辱する奴は許さない 1351 01:13:11,250 --> 01:13:14,000 感謝してるよ だから指輪を… 1352 01:13:14,125 --> 01:13:17,416 付き添い役としての使命だ 1353 01:13:19,083 --> 01:13:21,208 分かった 使命ね 1354 01:13:21,333 --> 01:13:23,416 常にお前の味方だ 1355 01:13:24,375 --> 01:13:25,708 約束する 1356 01:13:25,833 --> 01:13:30,208 決して絶対に       お前を失望させたりしない 1357 01:13:30,333 --> 01:13:31,333 分かった 1358 01:13:31,750 --> 01:13:35,583 だから今すぐ      指輪を取り戻しに行こう 1359 01:13:35,833 --> 01:13:37,083 焦るなよ 1360 01:13:37,583 --> 01:13:39,750 開店は6時 今は2時45分 1361 01:13:40,041 --> 01:13:41,500 5時45分だ 1362 01:13:41,750 --> 01:13:42,750 しまった 1363 01:13:43,375 --> 01:13:45,708 オレゴン時間のまま 1364 01:13:45,833 --> 01:13:49,000 やけに暗いと思ってたんだ 1365 01:13:51,041 --> 01:13:51,541 は? 1366 01:13:51,666 --> 01:13:53,500 〝ノースサイド   宝飾品質店〟  1367 01:13:53,625 --> 01:13:58,625 パインバレーの別荘に  侵入して逮捕された男は 1368 01:13:58,750 --> 01:14:01,708 実はこの家の前の持ち主で 1369 01:14:01,833 --> 01:14:05,375 家を間違えただけと 判明しました    1370 01:14:05,500 --> 01:14:09,083 起訴はされないと いうことです   1371 01:14:09,208 --> 01:14:11,708 M・スウィーニーの   マジックツアーは終了 1372 01:14:19,583 --> 01:14:20,833 驚かすな! 1373 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 待って 1374 01:14:30,458 --> 01:14:32,458 本当によかった 1375 01:14:33,875 --> 01:14:38,083 浮けば何とかなるだろ? 安心した?       1376 01:14:39,541 --> 01:14:41,041 安心したか? 1377 01:14:41,166 --> 01:14:41,916 ああ 1378 01:14:42,250 --> 01:14:43,250 本気か? 1379 01:14:43,958 --> 01:14:46,500 指輪を無くしてたら 1380 01:14:46,625 --> 01:14:49,708 あの家族全員が敵に回る 1381 01:15:02,208 --> 01:15:05,333 誰かに買われてたら どうする?     1382 01:15:05,458 --> 01:15:08,833 その辺の死体から  指輪を盗むしかない 1383 01:15:26,291 --> 01:15:31,000 俺が安心するときは    カントリークラブに戻って 1384 01:15:31,125 --> 01:15:35,500 結婚して          このクソ指輪をはめたときだ 1385 01:15:39,250 --> 01:15:43,208 あの鳥は       もうすぐクソをするぞ 1386 01:15:43,875 --> 01:15:45,541 無くしてたら… 1387 01:16:00,666 --> 01:16:03,208 お前の靴を守ろうと… 1388 01:16:09,416 --> 01:16:11,291 俺の靴を守る? 1389 01:16:11,416 --> 01:16:16,125 まさか指輪を      落とすとは思わなかった 1390 01:16:16,583 --> 01:16:18,833 靴を守ろうとした… 1391 01:16:21,125 --> 01:16:26,291 俺の結婚も残りの人生も どうでもいいのかよ   1392 01:16:26,500 --> 01:16:27,916 コンチクショウ! 1393 01:16:28,291 --> 01:16:31,375 待ってくれ 息ができない 1394 01:16:32,750 --> 01:16:34,000 首が絞まる 1395 01:16:34,125 --> 01:16:35,541 絞めてるんだ 1396 01:16:35,666 --> 01:16:37,375 逃げられるが 1397 01:16:38,583 --> 01:16:40,458 あえて抵抗しない 1398 01:16:41,291 --> 01:16:43,166 感情を吐き出せ 1399 01:16:43,500 --> 01:16:45,125 気分は最高だ 1400 01:16:45,250 --> 01:16:47,916 今週末の中で最高潮だ 1401 01:16:48,041 --> 01:16:50,833 気絶する前に話しておく 1402 01:16:51,000 --> 01:16:51,833 黙れ! 1403 01:16:51,958 --> 01:16:54,541 旅行前 医者に言われた 1404 01:16:55,166 --> 01:16:56,875 俺は不妊症だ 1405 01:16:57,916 --> 01:16:58,958 何て? 1406 01:16:59,083 --> 01:17:00,958 山ほど専門医に 1407 01:17:01,083 --> 01:17:04,708 高額の医療費を 払ってきたけど… 1408 01:17:04,833 --> 01:17:06,500 要点を言え! 1409 01:17:06,916 --> 01:17:10,125 カイラは旅行中に妊娠した 1410 01:17:12,166 --> 01:17:14,958 それは お前が原因だ 1411 01:17:17,291 --> 01:17:18,875 もうダメだ… 1412 01:17:22,833 --> 01:17:24,666 俺は大丈夫だ 1413 01:17:27,500 --> 01:17:28,500 なに? 1414 01:17:30,625 --> 01:17:32,041 ヤバいぞ 1415 01:17:44,708 --> 01:17:45,791 どうも 1416 01:17:47,375 --> 01:17:48,500 話がある 1417 01:17:48,625 --> 01:17:51,666 弟は1時間前に 戻ってきてるわ 1418 01:17:51,791 --> 01:17:55,000 君に話があるんだ 今すぐに 1419 01:17:55,125 --> 01:17:56,166 今すぐ? 1420 01:17:56,500 --> 01:18:00,333 カイラは5か月じゃない メキシコで妊娠した   1421 01:18:00,750 --> 01:18:01,750 それで? 1422 01:18:02,708 --> 01:18:03,708 それで… 1423 01:18:06,458 --> 01:18:09,416 ハメを外した夜のことは 1424 01:18:09,541 --> 01:18:12,791 まだ話し合ってなかったよな 1425 01:18:12,916 --> 01:18:14,208 例えば? 1426 01:18:14,791 --> 01:18:19,458 同じ部屋でセックスしたろ? 俺と君でね         1427 01:18:19,958 --> 01:18:21,000 だけど—— 1428 01:18:21,125 --> 01:18:25,708 あの部屋には4人いて セックスをしてた   1429 01:18:26,125 --> 01:18:30,000 寝たのは        特定の相手だけじゃない 1430 01:18:33,458 --> 01:18:34,541 分かる? 1431 01:18:37,500 --> 01:18:40,333 ええ それは分かってる 1432 01:18:41,875 --> 01:18:42,791 ホント? 1433 01:18:43,750 --> 01:18:47,250 分かってるわ   あの場に私もいた 1434 01:18:53,625 --> 01:18:54,916 あれはゼケ? 1435 01:18:57,125 --> 01:18:59,333 エンツォ フレッドも 1436 01:19:00,625 --> 01:19:01,958 あれは誰だ 1437 01:19:02,083 --> 01:19:03,333 サプライズ 1438 01:19:04,291 --> 01:19:06,666 何してる 仕事は? 1439 01:19:06,791 --> 01:19:09,416 豪華で気後れするよ 1440 01:19:09,541 --> 01:19:11,375 招待ありがとう 1441 01:19:11,500 --> 01:19:13,625 招待なんかしてない 1442 01:19:14,583 --> 01:19:15,666 誰が呼んだ? 1443 01:19:15,791 --> 01:19:19,041 会場の皆さま  今夜はようこそ 1444 01:19:21,041 --> 01:19:22,291 なぜ彼が? 1445 01:19:22,416 --> 01:19:25,458 大尉          2人に祝辞を述べても? 1446 01:19:27,041 --> 01:19:29,958 俺はロン        マーカスのスクウンです 1447 01:19:30,208 --> 01:19:32,458 さっき首を絞められた 1448 01:19:32,708 --> 01:19:34,083 何のことだ 1449 01:19:34,208 --> 01:19:37,291 職場の人間が来て驚いた? 1450 01:19:37,416 --> 01:19:41,791 お前の友達が俺たちしか いないから呼んだ    1451 01:19:41,916 --> 01:19:45,125 〝飛行機に乗って来やがれ〟 1452 01:19:45,375 --> 01:19:49,666 人生の節目には    友達が立ち会うべきだ 1453 01:19:50,000 --> 01:19:54,625 俺は戦友のチャーリーの 付き添い役も務めて——  1454 01:19:55,666 --> 01:19:59,833 あんな大親友は     二度とできないと思った 1455 01:20:02,041 --> 01:20:05,125 でもメキシコで  マーカスと会って… 1456 01:20:05,541 --> 01:20:07,583 この話は禁止だな 1457 01:20:08,583 --> 01:20:13,500 とにかく この2人は 俺たちの家族になった 1458 01:20:14,083 --> 01:20:18,416 まさか これほどの 絆が生まれるとは… 1459 01:20:18,875 --> 01:20:21,000 ここからはカイラが 1460 01:20:21,125 --> 01:20:24,458 ありがと マーカスって かわいくない?     1461 01:20:24,583 --> 01:20:29,958 皮膚がカリカリになるまで 176度で焼きたいぐらい  1462 01:20:30,625 --> 01:20:34,625 私は妊婦だけど   それって不思議で—— 1463 01:20:34,750 --> 01:20:38,000 私たちに子供は  出来ないはずなの 1464 01:20:38,125 --> 01:20:41,750 詳細は省くけど  精子に問題がある 1465 01:20:41,875 --> 01:20:44,750 ロンは遠くに飛ばせるわ 1466 01:20:44,875 --> 01:20:48,458 友達の夫みたいに垂らさない 1467 01:20:48,583 --> 01:20:52,958 ロンは勢いよく     激しく真っすぐ飛ばせる 1468 01:20:53,083 --> 01:20:56,250 だから中身だけが問題なの 1469 01:20:57,125 --> 01:21:00,333 マーカスのご両親は安心して 1470 01:21:00,458 --> 01:21:04,125 あの2人が     子供を作らなくても 1471 01:21:04,250 --> 01:21:06,333 遺産は受け継がれる 1472 01:21:06,458 --> 01:21:10,750 今も元気に蹴ってる 私の子宮の中でね  1473 01:21:11,250 --> 01:21:12,083 この話だ 1474 01:21:12,208 --> 01:21:13,583 何の話よ? 1475 01:21:13,708 --> 01:21:17,125 メキシコで魔法が起きたの 1476 01:21:17,250 --> 01:21:22,458 マーカスはこの子の人生に 大きく関わってる     1477 01:21:23,083 --> 01:21:27,708 では皆さんに発表します この赤ちゃんは…    1478 01:21:27,833 --> 01:21:28,958 俺のだ 1479 01:21:29,333 --> 01:21:30,583 俺の子だ 1480 01:21:31,041 --> 01:21:33,541 彼女のお腹の子は—— 1481 01:21:35,375 --> 01:21:37,083 俺の子供です 1482 01:21:39,125 --> 01:21:40,000 ビックリ 1483 01:21:40,125 --> 01:21:43,875 俺は親の教えのとおり 責任を取る      1484 01:21:44,041 --> 01:21:45,125 ワインを 1485 01:21:45,250 --> 01:21:48,458 メキシコで     この2人と出会って 1486 01:21:49,125 --> 01:21:53,500 ある夜 俺たちは  ひどく酔っぱらった 1487 01:21:53,625 --> 01:21:57,166 それはもう     イカれるほど酔って 1488 01:21:57,583 --> 01:21:59,958 ベロベロに泥酔した 1489 01:22:00,333 --> 01:22:04,333 そしたら何だか   おかしくなってきた 1490 01:22:06,125 --> 01:22:09,708 性的に!       性欲がおかしくなった 1491 01:22:10,166 --> 01:22:14,958 それで意思とは関係なく ヤってしまった!    1492 01:22:15,625 --> 01:22:18,625 意図せず彼女に種をまき—— 1493 01:22:19,583 --> 01:22:21,791 妊娠させました 1494 01:22:21,958 --> 01:22:24,666 そんなわけで俺の子! 1495 01:22:27,291 --> 01:22:28,541 違うわよ 1496 01:22:30,833 --> 01:22:35,083 男の子が生まれると 知らせたかったの  1497 01:22:35,833 --> 01:22:38,500 マーカスと名付けるわ 1498 01:22:38,791 --> 01:22:42,291 彼は父親じゃない 俺が父親です   1499 01:22:44,750 --> 01:22:46,833 言おうとしたんだ 1500 01:22:46,958 --> 01:22:50,708 メキシコで崖から  海に飛び込んだろ? 1501 01:22:50,833 --> 01:22:52,083 タマを守らず 1502 01:22:52,208 --> 01:22:53,291 それが? 1503 01:22:53,416 --> 01:22:55,833 あのときの衝撃で 1504 01:22:56,750 --> 01:22:59,625 タマの位置が  うまく戻って—— 1505 01:23:00,166 --> 01:23:01,541 不妊が治った 1506 01:23:02,916 --> 01:23:04,458 お前のおかげ 1507 01:23:07,791 --> 01:23:09,291 俺の子では? 1508 01:23:09,958 --> 01:23:10,916 違う 1509 01:23:11,166 --> 01:23:13,416 ええ 違うわ 1510 01:23:13,541 --> 01:23:14,666 ごめん 1511 01:23:24,083 --> 01:23:29,708 コースのメイン料理は 選べます 魚か——   1512 01:23:30,708 --> 01:23:31,833 牛肉です 1513 01:23:32,833 --> 01:23:34,291 両方うまい 1514 01:23:36,208 --> 01:23:37,875 浮気したのか 1515 01:23:38,000 --> 01:23:38,791 待って 1516 01:23:38,916 --> 01:23:41,166 あの女と寝たのか? 1517 01:23:41,291 --> 01:23:43,541 もう訳が分からない 1518 01:23:43,666 --> 01:23:44,833 浮気してない 1519 01:23:45,125 --> 01:23:45,750 なぜ 1520 01:23:46,750 --> 01:23:47,791 分かるの 1521 01:23:47,916 --> 01:23:49,458 なぜ分かる? 1522 01:23:49,583 --> 01:23:50,625 私と寝た 1523 01:23:51,500 --> 01:23:54,750 そのとおり 超エロかったわ 1524 01:23:54,875 --> 01:23:57,291 熱いセックスだった 1525 01:23:57,666 --> 01:23:59,708 最高の結婚式だぜ 1526 01:24:00,291 --> 01:24:01,416 本当に? 1527 01:24:01,541 --> 01:24:04,166 娘との結婚は許さん 1528 01:24:04,583 --> 01:24:05,708 何をした? 1529 01:24:05,833 --> 01:24:07,625 何もしてないわ 1530 01:24:07,750 --> 01:24:09,250 もういい どけ 1531 01:24:09,375 --> 01:24:11,333 姉さん 冷静になれ 1532 01:24:11,458 --> 01:24:15,791 誰が見ても         こいつは姉さんを不幸にする 1533 01:24:16,000 --> 01:24:17,125 誰のことだ 1534 01:24:17,250 --> 01:24:18,708 お前のことだ 1535 01:24:18,833 --> 01:24:23,625 不釣り合いだ        友達も仕事もゴミじゃないか 1536 01:24:24,125 --> 01:24:25,083 なに? 1537 01:24:25,916 --> 01:24:26,666 ウソ… 1538 01:24:27,541 --> 01:24:28,416 いいね 1539 01:24:31,083 --> 01:24:32,750 また殴っちまった 1540 01:24:32,875 --> 01:24:36,875 マーカス あの指輪を返せ 今すぐ!         1541 01:24:37,000 --> 01:24:40,916 返すもんか      なぜなら あの指輪は… 1542 01:24:42,416 --> 01:24:43,833 あの指輪は—— 1543 01:24:45,666 --> 01:24:46,791 下水の中 1544 01:24:50,083 --> 01:24:51,166 私の指輪が? 1545 01:24:51,291 --> 01:24:53,166 マーカス 待って 1546 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 あんな男がいいの? 1547 01:24:56,041 --> 01:24:57,333 今はやめて 1548 01:24:57,458 --> 01:24:58,708 蹴とばすぞ 1549 01:24:58,833 --> 01:25:00,958 やめろ 誰も蹴るな 1550 01:25:02,291 --> 01:25:03,000 おい 1551 01:25:04,916 --> 01:25:05,791 ロン! 1552 01:25:05,916 --> 01:25:07,625 みんな やめて 1553 01:25:12,666 --> 01:25:15,583 どうしよう どうする? 1554 01:25:16,375 --> 01:25:18,500 メチャクチャだわ 1555 01:25:19,250 --> 01:25:20,250 すまない 1556 01:25:26,958 --> 01:25:27,583 わるい 1557 01:25:28,166 --> 01:25:29,666 バーに行く? 1558 01:25:32,333 --> 01:25:34,625 マーカス 待ってよ 1559 01:25:35,416 --> 01:25:36,708 マーカス 1560 01:25:36,833 --> 01:25:39,250 君がカイラと寝たのか 1561 01:25:40,083 --> 01:25:44,583 すべてが普通じゃなかったし 泥酔してた         1562 01:25:44,708 --> 01:25:48,166 あなたの勘違いのほうが ひどい         1563 01:25:48,291 --> 01:25:49,250 寝てない 1564 01:25:49,375 --> 01:25:50,083 頭では? 1565 01:25:50,208 --> 01:25:51,416 彼女が上にいた 1566 01:25:51,541 --> 01:25:54,291 私たち2人が乗ってたの 1567 01:25:54,916 --> 01:25:56,458 どうするの? 1568 01:25:58,666 --> 01:25:59,458 何だ? 1569 01:26:00,416 --> 01:26:04,291 1日3回 服用するの 飲み込んで     1570 01:26:04,416 --> 01:26:05,541 何それ? 1571 01:26:06,083 --> 01:26:06,916 なに? 1572 01:26:07,000 --> 01:26:08,458 〝アドルファス〟 1573 01:26:07,583 --> 01:26:11,291 やっぱり病院のピルを あげてたのね?    1574 01:26:11,416 --> 01:26:13,750 苦しみを癒やそうと 1575 01:26:13,875 --> 01:26:14,833 マズいぞ 1576 01:26:14,958 --> 01:26:15,583 なに? 1577 01:26:15,708 --> 01:26:17,500 老人には過量かも 1578 01:26:18,375 --> 01:26:19,500 どうした? 1579 01:26:19,875 --> 01:26:22,916 おばあちゃん 吐き出して 早く出して!       1580 01:26:23,625 --> 01:26:24,666 何事だ? 1581 01:26:25,875 --> 01:26:26,791 来なさい 1582 01:26:26,916 --> 01:26:28,875 勝手にあげないで 1583 01:26:29,000 --> 01:26:32,291 ドラッグじゃなくてハーブよ 1584 01:26:32,416 --> 01:26:34,708 先生は自然治癒の医者 1585 01:26:34,958 --> 01:26:37,083 当局に追われてる 1586 01:26:37,208 --> 01:26:38,708 生乳を売るせい 1587 01:26:38,833 --> 01:26:40,708 オレゴンは無法じゃない 1588 01:26:40,833 --> 01:26:45,000 とにかく祖母に  勝手にあげないで 1589 01:26:45,125 --> 01:26:48,541 他人の生活に   首を突っ込みすぎ 1590 01:26:48,666 --> 01:26:49,416 違うよ 1591 01:26:49,541 --> 01:26:50,625 そうか? 1592 01:26:50,750 --> 01:26:55,083 どうして勝手に    職場の同僚を呼んだ? 1593 01:26:55,208 --> 01:26:57,916 なんで指輪を質に? 1594 01:26:58,166 --> 01:27:02,416 なぜ会ったばかりの人間に コカインを?       1595 01:27:02,541 --> 01:27:06,458 私だったらコカインを 入れてほしい     1596 01:27:06,583 --> 01:27:08,208 親切心からよ 1597 01:27:08,375 --> 01:27:11,125 結婚式を壊しといて? 1598 01:27:11,250 --> 01:27:14,666 何より君たちを招待してない 1599 01:27:15,125 --> 01:27:16,458 友達だろ? 1600 01:27:16,583 --> 01:27:18,875 俺たちが友達だと? 1601 01:27:19,250 --> 01:27:21,000 友達じゃない! 1602 01:27:21,125 --> 01:27:25,208 メキシコでの     休暇の間だけの友達だ 1603 01:27:25,500 --> 01:27:29,416 だから電話番号も  教えなかったんだ! 1604 01:27:31,541 --> 01:27:33,708 今夜は感情的で… 1605 01:27:33,833 --> 01:27:35,208 そうじゃない 1606 01:27:35,333 --> 01:27:39,541 君の親友のチャーリーは 耐えられたろうけど   1607 01:27:39,666 --> 01:27:42,166 俺たちは我慢できない 1608 01:27:42,500 --> 01:27:44,875 頼むから帰ってくれ 1609 01:27:51,083 --> 01:27:52,083 カイラ 1610 01:28:06,208 --> 01:28:07,791 仕方ないわよ 1611 01:28:09,000 --> 01:28:10,791 彼らの自業自得 1612 01:28:13,166 --> 01:28:13,916 だろ? 1613 01:28:14,791 --> 01:28:15,625 ええ 1614 01:28:16,125 --> 01:28:17,875 おばあちゃん 中へ入ろう 1615 01:28:27,583 --> 01:28:29,500 ハロルドが消えた 1616 01:28:29,625 --> 01:28:31,458 昨夜からずっと? 1617 01:28:31,583 --> 01:28:33,375 従業員が襲った? 1618 01:28:33,500 --> 01:28:34,541 やめてよ 1619 01:28:34,666 --> 01:28:37,083 うちの従業員は そんな… 1620 01:28:40,291 --> 01:28:41,666 あり得ない 1621 01:28:44,291 --> 01:28:46,333 おや 新郎がいたな 1622 01:28:46,458 --> 01:28:47,583 もう酒を? 1623 01:28:47,708 --> 01:28:49,000 昨夜からだ 1624 01:28:49,125 --> 01:28:51,083 盛り上がってる 1625 01:28:51,333 --> 01:28:56,125 それはよかった      だけど結婚式はなくなるよ 1626 01:28:56,250 --> 01:28:58,083 ヘネシーを奪い返す? 1627 01:28:58,333 --> 01:29:00,041 なくならない 1628 01:29:00,333 --> 01:29:01,375 誰が言った? 1629 01:29:02,625 --> 01:29:04,125 このバカだよ 1630 01:29:07,125 --> 01:29:08,291 ハロルド? 1631 01:29:08,750 --> 01:29:10,833 マーカス 元気か? 1632 01:29:10,958 --> 01:29:12,916 どこにいたんです? 1633 01:29:13,041 --> 01:29:15,250 こいつらと飲んでた 1634 01:29:16,416 --> 01:29:17,875 軍の伝統だ 1635 01:29:18,000 --> 01:29:21,041 殴った相手に酒をおごる 1636 01:29:21,166 --> 01:29:22,166 昨夜から… 1637 01:29:22,291 --> 01:29:25,291 飲んで飲んで飲みまくり 1638 01:29:26,250 --> 01:29:30,208 彼らから        君の仕事ぶりを聞いたよ 1639 01:29:31,333 --> 01:29:35,333 〝マーカスの要求は  本当に厳しい〟  1640 01:29:35,916 --> 01:29:38,750 〝絶対に妥協を許さない〟 1641 01:29:38,875 --> 01:29:42,541 それはと よく似ている   1642 01:29:44,125 --> 01:29:49,416 それから君が離婚した理由も 聞かせてもらった      1643 01:29:50,708 --> 01:29:51,416 ホント? 1644 01:29:52,000 --> 01:29:58,083 不況で会社が傾いたとき   奥さんは君を見捨てたんだな 1645 01:30:00,250 --> 01:30:01,666 それから—— 1646 01:30:04,416 --> 01:30:09,666 すべての従業員への支払いは 君の財布から——       1647 01:30:09,958 --> 01:30:12,000 賄ってるそうだな 1648 01:30:12,916 --> 01:30:14,416 会社は再建 1649 01:30:14,541 --> 01:30:16,250 去年の収益は3500万 1650 01:30:16,375 --> 01:30:18,083 パソコンで見られる 1651 01:30:18,208 --> 01:30:23,375 私は君のことを      高くは買っていなかったが 1652 01:30:24,291 --> 01:30:28,208 君はいい実業家だ そして何より——  1653 01:30:29,666 --> 01:30:31,333 いい人間だ 1654 01:30:34,125 --> 01:30:36,875 うれしいな 感謝します 1655 01:30:40,291 --> 01:30:44,333 何もかも         知ることはなかったろうな 1656 01:30:44,458 --> 01:30:46,791 彼らが来なければ 1657 01:30:47,375 --> 01:30:49,875 俺は呼んでませんけど 1658 01:30:51,916 --> 01:30:52,916 ロンが… 1659 01:30:55,833 --> 01:30:57,125 ロンはどこだ 1660 01:30:58,208 --> 01:31:00,583 エミリー 少しいい? 1661 01:31:01,208 --> 01:31:05,083 おばあちゃん    昨夜はごめんなさい 1662 01:31:05,375 --> 01:31:09,833 ノドに手を突っ込んだこと? よくあることよ       1663 01:31:09,958 --> 01:31:10,833 そう? 1664 01:31:12,791 --> 01:31:13,708 歩けるの? 1665 01:31:13,833 --> 01:31:17,083 カイラの薬がよく効いてるの 1666 01:31:17,208 --> 01:31:18,833 ハーブなのに? 1667 01:31:18,958 --> 01:31:22,041 新薬と違って眠くならない 1668 01:31:23,291 --> 01:31:25,500 あの子は優しいわ 1669 01:31:25,875 --> 01:31:27,166 ええ そうね… 1670 01:31:28,958 --> 01:31:30,416 すごい人よ 1671 01:31:30,875 --> 01:31:32,958 ケンカして残念だわ 1672 01:31:33,958 --> 01:31:36,375 彼女から預かってたの 1673 01:31:40,916 --> 01:31:42,791 〝あなたは私の姉妹〟 1674 01:31:43,500 --> 01:31:46,833 〝だって実の姉妹は  クソだから〟   1675 01:31:47,583 --> 01:31:50,875 〝文字にすると     強調にならないね〟 1676 01:31:51,291 --> 01:31:52,375 〝マーカスは——〟 1677 01:31:54,958 --> 01:31:58,166 〝ロンの明るさを    取り戻してくれた〟 1678 01:31:58,875 --> 01:32:03,750 〝彼は親友を失ってから  本当に苦しんでた〟  1679 01:32:04,916 --> 01:32:07,791 〝チャーリーの死で  半身が死んだ〟  1680 01:32:08,416 --> 01:32:10,875 〝2人に出会うまでは〟 1681 01:32:11,375 --> 01:32:13,625 〝週末を壊してごめん〟 1682 01:32:13,958 --> 01:32:17,125 〝おわびに       ロンが見つけたわ〟 1683 01:32:17,250 --> 01:32:20,916 〝追伸            私が洗っておいたからね〟 1684 01:32:30,500 --> 01:32:31,916 大失敗ね 1685 01:32:32,041 --> 01:32:33,083 ああ 1686 01:32:33,375 --> 01:32:34,625 捜そう 1687 01:32:34,958 --> 01:32:38,958 どうやって?    電話番号も知らない 1688 01:32:44,000 --> 01:32:44,916 〝結婚しました〟 1689 01:32:46,708 --> 01:32:49,500 すぐ近くだと言ってたわ 1690 01:32:49,583 --> 01:32:52,666 〝ワッフル・ハウス〟 1691 01:32:50,041 --> 01:32:52,625 ダメだ 見つからない 1692 01:32:52,750 --> 01:32:54,875 山ほどあるチェーン店だ 1693 01:32:55,000 --> 01:32:58,916 捜査範囲を広げましょ 同心円状に!     1694 01:32:59,041 --> 01:33:01,125 迷子を捜す方法か 1695 01:33:20,500 --> 01:33:22,500 〝国定公園局〟 1696 01:33:26,166 --> 01:33:27,291 2人のだ 1697 01:33:30,833 --> 01:33:32,291 見つけたわ 1698 01:33:33,750 --> 01:33:36,291 不幸な偶然かしら? 1699 01:33:36,583 --> 01:33:40,916 向かいにも同じ店がある そっちで食え      1700 01:33:41,041 --> 01:33:44,083 昨夜はひどいことを言った 1701 01:33:44,208 --> 01:33:45,875 デタラメをね 1702 01:33:46,000 --> 01:33:47,291 言いすぎた 1703 01:33:47,416 --> 01:33:51,958 休暇の間だけじゃなく 本当の友達だった   1704 01:33:52,083 --> 01:33:54,208 結婚式に出てくれ 1705 01:33:55,208 --> 01:33:57,000 付き添い役が必要だ 1706 01:33:57,125 --> 01:33:59,875 その言葉を信じる根拠は? 1707 01:34:07,541 --> 01:34:08,541 サラーム 1708 01:34:16,291 --> 01:34:17,500 戻るか? 1709 01:34:18,875 --> 01:34:20,041 嫌だね 1710 01:34:20,166 --> 01:34:20,791 カイラ 1711 01:34:20,958 --> 01:34:22,291 この2人は 1712 01:34:22,416 --> 01:34:25,833 薬を飲ませたって 私を責めたのよ  1713 01:34:26,416 --> 01:34:27,208 飲ませた 1714 01:34:27,458 --> 01:34:28,250 いい薬 1715 01:34:28,375 --> 01:34:30,291 自然療法だもんな 1716 01:34:30,416 --> 01:34:32,333 コカインの話よ 1717 01:34:33,250 --> 01:34:35,166 あれは質がいい 1718 01:34:37,625 --> 01:34:38,625 いいや 1719 01:34:40,083 --> 01:34:41,000 極上だ 1720 01:34:41,625 --> 01:34:44,000 ありがと 愛してる 1721 01:34:44,541 --> 01:34:46,250 2人は追ってきた 1722 01:34:47,666 --> 01:34:49,125 額にキスも 1723 01:34:50,583 --> 01:34:51,375 人前で 1724 01:34:51,500 --> 01:34:52,875 すごいことね 1725 01:34:54,500 --> 01:34:56,958 結婚式に参加するわ 1726 01:34:57,083 --> 01:34:58,833 だけど約束して 1727 01:34:59,583 --> 01:35:00,833 いいわ なに? 1728 01:35:00,958 --> 01:35:06,666 あなたたち2人も      私たちの結婚式に参加してね 1729 01:35:06,791 --> 01:35:08,666 結婚するのか? 1730 01:35:08,791 --> 01:35:11,375 そうとも 決めたんだ 1731 01:35:12,708 --> 01:35:13,791 どうして? 1732 01:35:14,041 --> 01:35:17,208 マーカスのために結婚したい 1733 01:35:17,416 --> 01:35:19,041 なぜ俺のために? 1734 01:35:19,250 --> 01:35:21,458 こっちのマーカス 1735 01:35:22,375 --> 01:35:24,416 名前をもらった子 1736 01:35:25,000 --> 01:35:27,625 そうだね 赤ちゃんか 1737 01:35:28,208 --> 01:35:30,208 式には参加する 1738 01:35:30,333 --> 01:35:33,333 そうね どこで挙式を? 1739 01:35:34,625 --> 01:35:38,000 考えてるのは海外挙式だ 1740 01:35:57,500 --> 01:36:00,708 これで2人は夫婦よ! 1741 01:36:03,083 --> 01:36:05,458 ロン 愛してるわ 1742 01:36:05,583 --> 01:36:06,500 やったな 1743 01:36:07,541 --> 01:36:10,000 マーカス ママたちは夫婦よ 1744 01:36:10,125 --> 01:36:11,583 みんな ありがとう 1745 01:36:11,708 --> 01:36:13,000 おめでとう 1746 01:36:13,125 --> 01:36:14,875 ありがとう 父ちゃん 1747 01:36:15,000 --> 01:36:16,375 さあ みんな 1748 01:36:16,500 --> 01:36:19,416 新婚さんに乾杯しよう 1749 01:36:19,541 --> 01:36:23,333 新婚であり      何より俺たちの親友だ 1750 01:36:23,458 --> 01:36:25,916 幸せにな ロンとカイラ 1751 01:36:27,583 --> 01:36:28,583 乾杯 1752 01:36:30,375 --> 01:36:31,375 爽やかね 1753 01:36:32,541 --> 01:36:34,250 塩がしょっぱくない 1754 01:36:34,375 --> 01:36:35,375 2人とも 1755 01:36:36,291 --> 01:36:37,000 持ってて 1756 01:36:37,125 --> 01:36:39,000 抱っこしてあげて 1757 01:36:45,541 --> 01:36:47,833 あなたが飛ぶなら私も 1758 01:36:47,958 --> 01:36:50,875 やめてよ 私は母親よ 1759 01:36:52,375 --> 01:36:53,708 もちろん飛ぶ 1760 01:36:55,166 --> 01:36:58,750 結婚しちまった 責任が大きいな 1761 01:36:59,250 --> 01:37:00,500 覚悟は? 1762 01:37:02,375 --> 01:37:03,375 ある 1763 01:37:03,916 --> 01:37:04,916 アドバイスは? 1764 01:37:06,541 --> 01:37:10,541  賢者に教わったよ 〝浮くだけでいい〟 1765 01:37:12,833 --> 01:37:13,625 待った 1766 01:43:16,166 --> 01:43:18,916 日本語字幕 藤原 千春