1 00:00:03,600 --> 00:00:11,600 Diterjemahkan Oleh YOSSHI 2 00:00:16,601 --> 00:00:19,601 Ya, ini Cayman Kelly merentangkan tangan sambil menguap, 3 00:00:19,771 --> 00:00:21,361 mengucapkan selamat pagi! 4 00:00:21,523 --> 00:00:23,533 sekarang suhu kurang lebih 55 derajat dan berawan, 5 00:00:23,692 --> 00:00:25,572 dan aku ingin semuanya punya hari menyenangkan 6 00:00:25,735 --> 00:00:28,775 dan lakukan apa saja untuk mencintai dirimu sendiri dan orang lain 7 00:00:28,947 --> 00:00:31,317 Damai, Chicago. Mari kita mulai! 8 00:00:43,670 --> 00:00:44,710 Kota Chicago, 9 00:00:45,296 --> 00:00:48,626 dunia kenal kau sebagai tempat lahirnya gedung-gedung pencakar langit 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,090 pizza tebal, 11 00:00:50,260 --> 00:00:51,340 Don Cornelius, 12 00:00:51,511 --> 00:00:52,601 Kanye West, 13 00:00:52,762 --> 00:00:54,722 dan rumah dari anak-anak Chicago Bulls, 14 00:00:54,889 --> 00:00:57,519 dan ratu tayangan televisi siang hari yang tak perlu dipertanyakan lagi, 15 00:00:57,684 --> 00:00:59,194 Oprah. 16 00:00:59,561 --> 00:01:01,601 Dan tentu saja. BARBERSHOP : THE NEXT CUT 17 00:01:01,813 --> 00:01:04,693 Tapi bagiku, kau lebih dari itu 18 00:01:05,191 --> 00:01:07,241 Kau adalah tempat yang membesarkan aku, 19 00:01:07,402 --> 00:01:09,032 sebuah tempat yang aku sebut rumah. 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,455 Dan aku tak akan pernah melupakan apa yang telah kau berikan padaku 21 00:01:12,490 --> 00:01:14,160 Ciuman pertamaku, 22 00:01:14,325 --> 00:01:16,695 dengana si bokong rata Shonda Wilkins. 23 00:01:20,832 --> 00:01:22,042 Perkelahian pertamaku ... 24 00:01:22,667 --> 00:01:25,547 Dan kekalahan pertamaku dari Boobie Monroe. 25 00:01:27,672 --> 00:01:31,012 Dan tentu saja, cinta pertamaku, istriku, Jennifer, 26 00:01:31,426 --> 00:01:35,046 yang telah memberikanku hadiah terhebat yang tak akan pernah bisa diminta oleh seorang pria... 27 00:01:35,221 --> 00:01:37,391 Anak laki-lakiku, Jalen Palmer. 28 00:01:44,647 --> 00:01:45,647 Yeah. 29 00:01:45,815 --> 00:01:47,815 Kau tahu bagaimana kami melakukannya. South Side Chicago, sayang! 30 00:01:47,984 --> 00:01:50,114 South Side, sayang. Ya, 79th Street setiap hari. 31 00:01:50,278 --> 00:01:51,448 - Yes. - Tanpa henti. 32 00:01:51,613 --> 00:01:52,763 Aku hanya ingin berterima kasih. 33 00:01:52,781 --> 00:01:53,781 Untuk apa? 34 00:01:53,948 --> 00:01:55,108 Telah mengenalkan Rashad. 35 00:01:55,241 --> 00:01:56,511 Ah, kalian akan berpisah sebentar. 36 00:01:56,534 --> 00:01:58,044 Oh. 37 00:01:58,203 --> 00:02:00,083 Tidak. Aku hanya mempermainkanmu. 38 00:02:00,705 --> 00:02:01,915 Tidak lupa pula, 39 00:02:02,081 --> 00:02:03,631 persahabatan abadi 40 00:02:04,125 --> 00:02:05,745 dan keluarga. 41 00:02:07,337 --> 00:02:09,797 Dan lahirnya era baru. 42 00:02:09,964 --> 00:02:12,384 Ya, kita bisa! Ya, kita bisa! 43 00:02:12,634 --> 00:02:15,184 Jadi aku harap kalian tahu, dengan penuh cinta aku katakan ini. 44 00:02:15,345 --> 00:02:16,345 Tapi belakangan ini, 45 00:02:16,513 --> 00:02:18,893 segala sesuatunya tidak lagi sama antara aku dan kau. 46 00:02:20,475 --> 00:02:21,695 Akhir-akhir ini kau mulai lepas kendali. 47 00:02:21,726 --> 00:02:23,896 Paling tidak 24 orang tertembak dan terluka. 48 00:02:24,270 --> 00:02:26,730 Polisi yakin baku tembak terbanyak terkait geng. 49 00:02:26,898 --> 00:02:29,338 Dan aku bukan satu-satunya yang merasakan seperti ini, Chicago. 50 00:02:29,567 --> 00:02:31,647 Kami baru saja dapat situasi terakhir. Ketika kau sekarang ... 51 00:02:31,820 --> 00:02:33,380 Dulu ada hari ketika peraturan. 52 00:02:33,404 --> 00:02:34,764 Kau tidak membunuh anak-anak Kau tidak membunuh ibu-ibu. 53 00:02:34,781 --> 00:02:37,531 Kau tidak membunuh nenek-nenek. Tidak ada batasan. 54 00:02:37,742 --> 00:02:39,582 Anak-anak tewas di jalanan. 55 00:02:39,744 --> 00:02:41,314 Kita harus hentikan kekerasan. 56 00:02:41,329 --> 00:02:42,709 Jalanan telah berbicara. 57 00:02:43,248 --> 00:02:44,418 Mereka lelah. 58 00:02:46,960 --> 00:02:48,800 Mereka marah. 59 00:02:58,263 --> 00:03:00,643 Berita WBBM, pukul 6:32. 60 00:03:00,807 --> 00:03:02,657 Kekerasan di jalan kota Chicago 61 00:03:02,684 --> 00:03:04,774 telah mengakibatkan tidak ada hari libur selama akhir pekan. 62 00:03:04,936 --> 00:03:06,936 Polisi mengatakan sedikitnya 8 orang telah terbunuh, 63 00:03:07,146 --> 00:03:09,976 setidaknya 20 lainnya terluka dalam penembakan sejak hari Kamis. 64 00:03:10,149 --> 00:03:12,189 Ini meningkat dari liburan tahun sebelumnya 65 00:03:12,360 --> 00:03:14,650 dimana 5 terbunuh dan 14 terluka. 66 00:03:15,113 --> 00:03:16,163 Oh, Tuhan. 67 00:03:16,739 --> 00:03:17,819 Hey, Eddie. Ada apa, bung? 68 00:03:18,658 --> 00:03:20,578 Calvin, aku mengacaukannya kali ini, bung. 69 00:03:20,743 --> 00:03:21,893 Aku beritahu kau. Aku telah melakukan suatu kesalahan. 70 00:03:21,911 --> 00:03:22,911 Apa? 71 00:03:23,079 --> 00:03:25,429 Ada sekelompok pengikut geng di sudut bawah sana, 72 00:03:25,456 --> 00:03:26,846 dengan celana bergantung di sekitar lutut. 73 00:03:26,875 --> 00:03:29,435 Dan aku bilang mereka, kalian adalah sekelompok pengunjung narapidana yang buruk. 74 00:03:29,586 --> 00:03:31,606 Dan mereka sedang kesini. Mereke mengejarku, Calvin. 75 00:03:31,629 --> 00:03:33,049 - Aku perlu tali pengikat! - Tali? 76 00:03:33,298 --> 00:03:34,478 Aku perlu pemanas! Dimana pemanas? 77 00:03:34,507 --> 00:03:35,587 Tidak ada pemanas disini, bung. 78 00:03:35,717 --> 00:03:36,837 Pistol! Senjata! 79 00:03:36,885 --> 00:03:38,165 Tidak ada senjata di salon ini, bung. 80 00:03:38,344 --> 00:03:39,644 Jadi kita tak ada senjata? 81 00:03:39,846 --> 00:03:41,366 Mereka akan datang membawa senjata AK. 82 00:03:41,431 --> 00:03:42,771 dan AK-47 dan pistol Desert Eagles, 83 00:03:42,932 --> 00:03:45,522 dan kita tidak punya apa-apa selain obat jerawat! 84 00:03:46,227 --> 00:03:48,647 Eddie. Kamu serius? Karena aku tak lihat siapapun? 85 00:03:48,855 --> 00:03:50,105 Itu mereka datang! 86 00:03:50,273 --> 00:03:51,323 - Mana? - Ayo! 87 00:03:51,482 --> 00:03:53,532 Ayo, Calvin! Ayo! 88 00:03:53,985 --> 00:03:55,355 - Sial! - Oh, bung. 89 00:03:55,528 --> 00:03:57,028 Sial, bung. 90 00:03:57,196 --> 00:03:58,466 Kau mau apa? 91 00:03:59,991 --> 00:04:02,331 Kau tahu apa, aku yang membawa masalah ini, 92 00:04:03,286 --> 00:04:04,506 mungkin aku bisa cari jalan keluarnya. 93 00:04:04,537 --> 00:04:06,467 Bung, kita bisa keluar dari belakang. Ayo keluar dari belakang! 94 00:04:06,497 --> 00:04:08,367 Aku tak bisa lari, Calvin. Aku sudah tua. 95 00:04:08,541 --> 00:04:10,021 - Ayo. - Aku akan bicara pada mereka. 96 00:04:10,043 --> 00:04:11,313 Mereka anak-anak muda, dan aku akan bicara pada mereka. 97 00:04:11,336 --> 00:04:13,336 Dengar, kau tidak mungkin keluar kesana. 98 00:04:13,546 --> 00:04:15,006 Biar kucari sesuatu. Tunggu. 99 00:04:15,173 --> 00:04:16,673 Calvin! Jangan. 100 00:04:19,010 --> 00:04:20,890 Ini dia. 101 00:04:21,179 --> 00:04:22,679 Mari kita berpikir jernih. 102 00:04:22,889 --> 00:04:25,389 Semuanya tenang. Biar aku bicara sebentar. 103 00:04:25,725 --> 00:04:27,685 - Semuanya tetap kepala dingin. - Sial. 104 00:04:27,852 --> 00:04:30,192 - Hey! Hey! Hey! - Tolong berikan saja aku ... 105 00:04:30,355 --> 00:04:32,225 Jangan ganggu orang itu! Orang kulit hitam saling peduli! 106 00:04:32,565 --> 00:04:34,185 Dia tua dan jompo! 107 00:04:36,694 --> 00:04:38,704 Pedro, Selamat Natal. 108 00:04:39,155 --> 00:04:40,195 Eddie. 109 00:04:40,365 --> 00:04:41,365 Kau mau? 110 00:04:41,532 --> 00:04:43,122 - Bung. - Kena kau. 111 00:04:43,284 --> 00:04:44,874 Aku lelah dengan semua ini, Eddie. 112 00:04:50,041 --> 00:04:52,041 Roti lapis itu buatan sendiri. 113 00:04:55,338 --> 00:04:56,708 Kalian semua harusnya dengar! 114 00:04:56,965 --> 00:04:58,145 "Orang kulit hitam saling peduli!" 115 00:04:58,216 --> 00:05:00,216 "Eddie, jangan keluar, mereka akan membunuhmu!" 116 00:05:00,385 --> 00:05:02,965 Dia gemetar seperti Terrence Howard saat Oscars. 117 00:05:03,137 --> 00:05:04,557 Lihat, Eddie, itulah masalahmu. 118 00:05:04,722 --> 00:05:05,932 Kau bercanda keterlaluan, bung. 119 00:05:06,099 --> 00:05:08,079 Suatu hari, akan ada orang yang mengejarmu betulan. 120 00:05:08,101 --> 00:05:10,021 Kau tahu apa yang akan kulakukan? Aku akan biarkan mereka mendapatkanmu. 121 00:05:10,144 --> 00:05:11,444 Oh, okay, okay. 122 00:05:12,647 --> 00:05:14,227 Kau tahu aturannya, bocah. 123 00:05:14,399 --> 00:05:15,689 Kalau kau suka, kau bayar. 124 00:05:15,858 --> 00:05:17,498 Kalau tak suka, kau tetap bayar. 125 00:05:17,568 --> 00:05:19,068 Bagus, bagus. 126 00:05:22,699 --> 00:05:24,489 Jadi, Isaac, 127 00:05:24,701 --> 00:05:26,701 lebih baik aku kembali padamu lagi. 128 00:05:26,911 --> 00:05:28,951 Bung, dia tahu dia tak akan lari seumur hidupnya. 129 00:05:32,458 --> 00:05:33,578 Kau akan menghubungiku, kan? 130 00:05:33,793 --> 00:05:35,213 Oh, uh-huh. 131 00:05:35,420 --> 00:05:36,420 Kau gila. 132 00:05:36,629 --> 00:05:38,589 Baiklah. Ow. 133 00:05:38,923 --> 00:05:40,173 Ya! 134 00:05:40,425 --> 00:05:42,265 Baiklah, para gadis, aku akan datang lagi. 135 00:05:42,427 --> 00:05:43,427 Da ... 136 00:05:43,594 --> 00:05:44,914 Kau tahu kau gadisku dan ... 137 00:05:44,929 --> 00:05:46,259 Baiklah, gadis kecil. 138 00:05:46,597 --> 00:05:48,467 Sampai nanti. 139 00:05:48,808 --> 00:05:49,808 Sial! 140 00:05:50,101 --> 00:05:52,191 Apa yang terjadi dengan salon ini, Calvin? 141 00:05:52,353 --> 00:05:54,033 Dulunya aku aku datang kesini untuk menghindari para wanita. 142 00:05:54,522 --> 00:05:57,442 Terutama wanita yang tak ingin kutemui lagi seumur hidupku. 143 00:05:57,608 --> 00:06:00,068 Kau tahu kau suka dengan mereka, terutama saudara perempuannya. 144 00:06:00,236 --> 00:06:01,946 Yeah, itu benar, aku memang suka saudara perempuannya. 145 00:06:02,280 --> 00:06:03,450 Tapi bukan dia. 146 00:06:03,540 --> 00:06:05,780 Tapi bagaimanapun juga gadis cantik berbaju ketat, dia pantas mendapatkannya. 147 00:06:05,867 --> 00:06:06,867 Apa kabar, ma? 148 00:06:07,035 --> 00:06:08,035 Bukan kau, pa. 149 00:06:08,828 --> 00:06:10,788 Berikan isi dompetmu, sayang? 150 00:06:10,955 --> 00:06:13,735 Kau bisa datang kesini dan geledah aku kalau kau mau. 151 00:06:15,126 --> 00:06:16,926 Sekarang, aku akan serius sebentar. 152 00:06:16,961 --> 00:06:18,501 Tempat ini adalah perlindungan para lelaki. 153 00:06:18,671 --> 00:06:20,671 Tempat ini adalah goa para lelaki yang sebenarnya. 154 00:06:20,840 --> 00:06:22,380 dan sekarang ini hanyalah sebuah klub. 155 00:06:22,675 --> 00:06:24,465 dengan lampu menyala, dan tanpa minuman. 156 00:06:24,635 --> 00:06:25,795 Oh. 157 00:06:25,970 --> 00:06:27,430 Yo, Isaac. Inilah dia apa adanya, bung. 158 00:06:27,638 --> 00:06:29,438 Kemunduran takkan pernah meninggalkan South Side. 159 00:06:29,515 --> 00:06:31,305 Jika bergabung kita semua bisa selamat. 160 00:06:31,517 --> 00:06:33,807 - Ya, berubah itu bagus. - Mmm-hmm. 161 00:06:33,978 --> 00:06:35,288 Semua orang akan sejahtera. Senang bertemu kalian semua. 162 00:06:35,313 --> 00:06:36,463 - Sampai bertemu lagi. - Sampai nanti. 163 00:06:36,481 --> 00:06:37,481 Dah. 164 00:06:37,648 --> 00:06:38,958 Damai. Semoga beruntung. 165 00:06:38,983 --> 00:06:39,983 Kirim-kirim foto ya. 166 00:06:40,151 --> 00:06:42,321 Guychat. Guybarber. Snapchat. 167 00:06:42,487 --> 00:06:44,737 Hubungi aku kapan saja. Kita akan berjumpa lagi. 168 00:06:45,114 --> 00:06:46,374 Dia sumpah dia tampan. 169 00:06:46,616 --> 00:06:48,096 Baiklah, dia tidak dapat apa-apa darimu. 170 00:06:49,243 --> 00:06:50,473 Lihat dia. Dia akan mengejar perempuan itu. 171 00:06:50,495 --> 00:06:52,075 Perhatikan dia. Perhatikan. 172 00:06:52,246 --> 00:06:53,496 Hey, Aisha! 173 00:06:53,664 --> 00:06:55,544 Apa kubilang! 174 00:06:56,542 --> 00:06:57,542 Kalian lihat itu tadi? 175 00:06:57,710 --> 00:06:59,000 Dia suka yang besar seperti itu. 176 00:06:59,170 --> 00:07:00,590 Eddie, kurang pantas. 177 00:07:00,755 --> 00:07:03,295 Kembali ke tempat dudukmu, terdakwa. 178 00:07:04,842 --> 00:07:06,002 - Apa kabar? - Apa kabar, germo? 179 00:07:06,052 --> 00:07:07,052 Apa kabar, G-ball? 180 00:07:07,220 --> 00:07:08,360 Apa kabar, Rashad? 181 00:07:08,387 --> 00:07:09,677 Apa kabar, J, Bree, Angie? 182 00:07:09,847 --> 00:07:10,987 - Hey, Rashad. - Pagi, Rashad. 183 00:07:11,015 --> 00:07:12,195 - Hey, yo, nak. - Cal, apa kabar? 184 00:07:12,225 --> 00:07:13,445 - Apa kabarmu, bung? - Kau baik? 185 00:07:13,476 --> 00:07:14,516 - Baik, aku baik. - Baiklah. 186 00:07:14,685 --> 00:07:15,685 Yang benar? 187 00:07:15,853 --> 00:07:17,123 Pacarmu harus lebih berhati-hati 188 00:07:17,146 --> 00:07:19,356 memakai perhiasan di jalan 79th. 189 00:07:19,524 --> 00:07:21,404 Yeah, bung. Geng Vice Lords tidak akan sungkan. 190 00:07:21,567 --> 00:07:23,957 Kau tidak bisa memakai sesuatu tanpa mereka periksa. 191 00:07:23,986 --> 00:07:25,776 Bung, jalanan makin gila sekarang. 192 00:07:25,947 --> 00:07:27,447 Aku hampir dirampok beberapa hari lalu. 193 00:07:27,615 --> 00:07:28,865 Aku juga hampir dirampok beberapa hari lalu. 194 00:07:29,033 --> 00:07:32,373 Apa? Bung, aku dirampok dua kali dihari yang sama dan ditempat yang sama. 195 00:07:32,662 --> 00:07:34,002 Itu tidak mungkin. 196 00:07:34,163 --> 00:07:36,043 Minggu lalu, aku dirampok dua kali. 197 00:07:36,207 --> 00:07:38,377 dan aku dipukul oleh perampok yang kedua. 198 00:07:38,543 --> 00:07:40,173 karena memberikan semua uangku pada perampok pertama. 199 00:07:41,337 --> 00:07:42,377 Dia (perempuan) tidak main-main. 200 00:07:42,880 --> 00:07:45,050 Aku telah tinggal di South Side sejak tahun 1952. 201 00:07:45,216 --> 00:07:47,836 Aku telah dirampok, ditembak, ditusuk. 202 00:07:48,010 --> 00:07:49,890 Benar, pernah mabuk, pernah merangkak, 203 00:07:50,263 --> 00:07:51,513 dan hampir digantung dua kali. 204 00:07:51,681 --> 00:07:53,681 Tidak ada yang mau menggantung orang yang bau. 205 00:07:53,850 --> 00:07:56,560 Satu-satunya alasan aku masih disini, pertama karena, 206 00:07:56,727 --> 00:07:58,207 mereka tidak tahu cara membuat simpul. 207 00:07:58,396 --> 00:07:59,936 Jadi aku dengan mudah bisa keluar. 208 00:08:00,439 --> 00:08:01,479 dan yang kedua, 209 00:08:01,649 --> 00:08:03,399 pohonnya terlalu pendek. 210 00:08:05,486 --> 00:08:08,406 Hey, Calvin, aku sudah selesai menyusun persediaan lemari itu. 211 00:08:08,614 --> 00:08:09,884 Kau mau aku membersihkannya sebelum aku pergi? 212 00:08:09,907 --> 00:08:10,947 - Tidak, bung. - Kau yakin? 213 00:08:11,117 --> 00:08:12,447 Tidak. Tidak, silahkan ke sekolah. 214 00:08:12,743 --> 00:08:14,453 - Kau yakin, bung? - Yeah, bung, pasti. 215 00:08:14,620 --> 00:08:16,180 - Ini dia. - Bung, aku sangat menghargai itu. 216 00:08:16,205 --> 00:08:17,245 Aku hargai kau juga. 217 00:08:17,582 --> 00:08:19,272 - Aku akan berjumpa denganmu lagi minggu depan. - Okay. 218 00:08:19,292 --> 00:08:20,892 - Hati-hati, Angie. - Kau hati-hati diluar sana. 219 00:08:20,918 --> 00:08:22,498 - Dah, Anthony. - Baiklah, semuanya. 220 00:08:22,670 --> 00:08:24,670 - Baik, bung. terima kasih! - Baiklah, Chris Beige. 221 00:08:24,755 --> 00:08:25,875 Jangan sampai dirampok. 222 00:08:26,048 --> 00:08:27,048 Oh, kau gila. 223 00:08:27,216 --> 00:08:28,456 Rashad, anakmu disini! 224 00:08:28,593 --> 00:08:30,033 Hey, apa kabar semuanya? Hey, Angie. 225 00:08:30,136 --> 00:08:31,486 Ini dia, orang-orang bermasalah. 226 00:08:31,512 --> 00:08:32,832 - Apa kabar, Eddie? - Baik. 227 00:08:32,930 --> 00:08:34,450 Hey, apa kabar Pa? Bagaimana semuanya? 228 00:08:35,099 --> 00:08:37,439 Cukup baik. Bukankah kalian harusnya di sekolah sekarang? 229 00:08:37,602 --> 00:08:38,852 Yeah, kami baru mau ke sekolah. 230 00:08:39,020 --> 00:08:40,860 Aku mampir karena aku mau pinjam 20 dolar. 231 00:08:42,231 --> 00:08:43,231 Pa, ayolah. Aku perlu. 232 00:08:43,441 --> 00:08:44,441 Angie, kau punya 20 dolar? 233 00:08:44,609 --> 00:08:45,609 Oh, yeah, aku punya tempat tinggal. 234 00:08:45,776 --> 00:08:49,066 - Yo, Rashad, kau punya 20 dolar? - Ya, pak. Ada apa nak? 235 00:08:49,238 --> 00:08:51,028 Apakah semua orang yang bekerja disini ... 236 00:08:51,199 --> 00:08:52,279 Apa kabar, Pa? 237 00:08:52,450 --> 00:08:53,930 ... yang punya 20 dolar? dalam saku atau dompet? 238 00:08:53,951 --> 00:08:56,041 - Yeah, aku punya. - Tentu, aku punya. 239 00:08:56,204 --> 00:08:58,754 Uh, aku punya 20 dolar tapi aku sudah dirampok. 240 00:08:59,916 --> 00:09:01,476 Itu serius, aku tidak mengarang. 241 00:09:01,500 --> 00:09:02,670 Wanita itu kekar. 242 00:09:03,753 --> 00:09:05,253 Jangan sekarang Dante, jangan sekarang. 243 00:09:05,922 --> 00:09:07,802 Kau tahu orang-orang ini sering kesini karena apa? 244 00:09:07,965 --> 00:09:09,045 Karena mereka tua? 245 00:09:09,967 --> 00:09:11,297 - Tunggu dulu. - Hey! 246 00:09:11,469 --> 00:09:12,469 Hey, Pa! 247 00:09:12,637 --> 00:09:14,777 Kau tahu, kau belum terlalu tua untuk dipukul di bokongmu. 248 00:09:14,805 --> 00:09:16,765 Cal, kau mau aku tangani ini? 249 00:09:16,933 --> 00:09:18,643 - Tidak, aku bisa. - Okay. 250 00:09:18,809 --> 00:09:19,909 Tenang, Adrian Peterson (pemain American football yang memukul anaknya sampai mati). 251 00:09:19,977 --> 00:09:21,647 Ini 2016, bukan 1816. 252 00:09:21,812 --> 00:09:25,022 Kau tidak boleh menurunkan celana anakmu dan memukulnya sampai merah. 253 00:09:25,191 --> 00:09:26,611 Itu ilegal dan sedikit mengerikan. 254 00:09:26,776 --> 00:09:28,746 Tak seorangpun yang membicarakan tentang sekolah Katolik tempatmu sekolah itu. 255 00:09:28,778 --> 00:09:30,488 Apa aku terlihat seperti Bapa Flanagan? 256 00:09:30,988 --> 00:09:33,408 Ketika aku beranjak dewasa, pukulan di bokong adalah makananku. 257 00:09:33,574 --> 00:09:35,744 - dan aku cukup makan. - Hey, Kenny. 258 00:09:35,910 --> 00:09:38,160 Jadi, bisakah kita kembali ke 20 dolar tadi? 259 00:09:38,329 --> 00:09:39,809 Apapun yang terjadi padamu sampai datang kesini sekarang 260 00:09:39,830 --> 00:09:41,830 nanti selesai sekolah akan kubantu menyelesaikannya. 261 00:09:41,999 --> 00:09:44,599 Pa, ayolah. Kau tahu aku sibuk dengan PR dan bola basket. 262 00:09:44,627 --> 00:09:45,837 Kami sedang sibuk sekarang. 263 00:09:46,254 --> 00:09:47,804 Itu persamaan yang mudah, nak. 264 00:09:48,005 --> 00:09:50,835 Tak bekerja, tak dibayar. Okay? 265 00:09:51,008 --> 00:09:53,728 Ini bukan Acara Oprah. Kau tak datang bisa dapat hadiah. 266 00:09:54,303 --> 00:09:55,683 Baiklah. 267 00:09:55,888 --> 00:09:58,158 Dan jangan sampai aku tahu kalian terlambat masuk sekolah. 268 00:09:58,182 --> 00:09:59,682 Kubilang apa, bung. 269 00:09:59,850 --> 00:10:00,850 Hey, Kenny. 270 00:10:02,061 --> 00:10:03,061 Aku lihat itu. 271 00:10:03,312 --> 00:10:04,362 - Kembalikan - Wow. 272 00:10:04,522 --> 00:10:05,522 Aku lihat kau, Kenny. 273 00:10:05,690 --> 00:10:08,440 Permen itu 1 dolar per biji. Kalau kau mau. 274 00:10:08,609 --> 00:10:09,649 Aku tidak bercanda. 275 00:10:09,819 --> 00:10:13,279 Kalau tidak, aku anggap kau ambil 50 biji, dan aku akan tagih pada ayahmu. 276 00:10:13,447 --> 00:10:14,947 Dan ayahnyapun tidak menghasilkan sebanyak itu. 277 00:10:15,199 --> 00:10:17,829 Tidak bermaksud menjatuhkan usahamu tapi Terri untung lebih banyak. 278 00:10:19,203 --> 00:10:20,373 Kembalikan. 279 00:10:20,746 --> 00:10:21,746 Tertangkap! 280 00:10:22,373 --> 00:10:24,173 Semuanya, periksa dompet kalian. 281 00:10:25,126 --> 00:10:26,376 Tangannya cepat. 282 00:10:27,628 --> 00:10:29,508 - Semoga hari kalian diberkati. - Diam! 283 00:10:29,672 --> 00:10:30,842 "Semoga hari kalian diberkati."? 284 00:10:31,007 --> 00:10:32,677 Dia bilang, "Semoga hari kalian diberkati." 285 00:10:33,759 --> 00:10:36,259 Maksudku, mengapa ayahmu sangat pelit? 286 00:10:36,429 --> 00:10:39,059 Dia pikir dia mengajar dan bagi pengetahuan? 287 00:10:39,640 --> 00:10:41,060 Itu menggangguku. 288 00:10:41,225 --> 00:10:42,475 Benar, bro. 289 00:10:42,935 --> 00:10:43,935 Ayahku dan ayahmu, 290 00:10:44,103 --> 00:10:46,273 selalu bicara melantur. 291 00:10:46,564 --> 00:10:48,904 Bicara tentang bagamana mereka menaklukkan jalan 79th. 292 00:10:49,066 --> 00:10:51,186 itu semua omong kosong, South Side, obrolan omong kosong. 293 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 Hal-hal bodoh. 294 00:10:57,366 --> 00:10:58,616 Apa kabar, G? 295 00:10:59,368 --> 00:11:00,578 Ukuran berapa, apa sepatumu Jordan? 296 00:11:01,537 --> 00:11:03,247 Ukuranku. itulah ukurannya. 297 00:11:03,414 --> 00:11:04,834 Kau pikir kau tangguh, huh? 298 00:11:05,166 --> 00:11:07,346 Yah, kau tebak, nak, tangguh bukan berarti kebal. 299 00:11:07,376 --> 00:11:08,806 Hey, mengapa kalian tidak minggir saja? 300 00:11:08,836 --> 00:11:10,226 Kalian juga sudah keluar wilayah. 301 00:11:10,254 --> 00:11:11,454 Bro, apa maksudmu? 302 00:11:11,630 --> 00:11:13,480 Kau tahu anggota kami mengendalikan wilayah ini. 303 00:11:13,507 --> 00:11:14,797 Kami mengendalikan seluruh wilayah ini. 304 00:11:14,967 --> 00:11:16,797 Hey, yo, pendek, biarkan mereka. 305 00:11:17,762 --> 00:11:19,722 Bung, kalian omong kosong semua. 306 00:11:21,098 --> 00:11:22,388 Yeah, aku sudah bilang. 307 00:11:22,767 --> 00:11:24,847 Bro, ini wilayah kami. Kau tahu apa? 308 00:11:25,936 --> 00:11:27,896 Kecuali kau mau cari masalah. 309 00:11:34,153 --> 00:11:35,153 Kami keluar. 310 00:11:36,155 --> 00:11:37,275 Baiklah. 311 00:11:37,448 --> 00:11:38,488 Yeah, kupikir juga begitu. 312 00:11:39,700 --> 00:11:41,120 Yeah, terus mundur. 313 00:11:43,120 --> 00:11:44,460 Kita bubar, bung. 314 00:11:48,125 --> 00:11:49,245 Dasar sialan.. 315 00:11:50,127 --> 00:11:51,337 Yo, terima kasih. 316 00:11:51,504 --> 00:11:52,554 Tak apa. 317 00:11:53,255 --> 00:11:54,415 Apa kabar, J? 318 00:11:54,590 --> 00:11:56,050 Aku dengar kau berhasil? 319 00:11:56,717 --> 00:11:58,677 Hey, kau tahu, aku melakukannya semampuku. 320 00:11:58,886 --> 00:12:01,606 Bung, aku dengar pelatih bicara tentang menempatkannya di perguruan tinggi tahun depan. 321 00:12:01,680 --> 00:12:03,810 Bicara? Itu bagus bung, terus berusaha. 322 00:12:04,058 --> 00:12:05,698 Kau tahu, begitulah kalau mau masuk ke liga besar, 323 00:12:05,726 --> 00:12:07,136 seperti D-Rose and D-Wade. 324 00:12:07,353 --> 00:12:09,033 Kalian mau yang lain? Atau langsung jalan? 325 00:12:10,356 --> 00:12:11,356 Kami baik saja. 326 00:12:12,775 --> 00:12:14,015 Aku punya sesuatu untuk kalian, bung. 327 00:12:14,151 --> 00:12:16,201 Aku tahu bagaimana menjadi tetangga yang baik, kalian tahu? 328 00:12:16,362 --> 00:12:18,242 Aku tahu kalian baik, tetap jadi baik. 329 00:12:18,406 --> 00:12:19,816 Segini saja. 330 00:12:19,990 --> 00:12:22,160 Kita harus jaga lingkungan kita, kalian tahu maksudku? 331 00:12:22,326 --> 00:12:23,696 Yo, terima kasih bro. 332 00:12:23,869 --> 00:12:25,699 Suatu saat kita akan jadi keluarga juga, kan? 333 00:12:26,163 --> 00:12:27,543 - Tentu saja. - Yeah. 334 00:12:27,957 --> 00:12:29,627 Itulah gunanya hubungan kita. 335 00:12:29,792 --> 00:12:31,752 - Jadi terbiasalah. - Baik, bro. 336 00:12:32,002 --> 00:12:34,052 -Aku hubungi kau, J. - Baiklah.. 337 00:12:35,381 --> 00:12:36,471 Yo! 338 00:12:37,299 --> 00:12:38,439 Sis, ambil kembaliannya. 339 00:12:38,467 --> 00:12:40,177 - kau suka? - Mmm-hmm. 340 00:12:41,512 --> 00:12:43,762 Sial, aku lihat kau cukur habis mereka, teman. 341 00:12:43,931 --> 00:12:44,931 Ya, tentu saja. 342 00:12:45,099 --> 00:12:46,539 Berapa biaya keriting rambut buat mereka? 343 00:12:46,684 --> 00:12:49,564 Yah, tergantung. Karena kau mau yang biasa. 344 00:12:49,728 --> 00:12:51,728 Yang bukan gaya Destiny's Child Beyoncé, 345 00:12:52,148 --> 00:12:53,728 harganya, sekitar 200 dolar. 346 00:12:53,983 --> 00:12:55,943 kalau mau seperti, Cater 2 U Beyoncé, 347 00:12:56,026 --> 00:12:57,396 itu sekitar, 600 dolar. 348 00:12:57,736 --> 00:13:01,026 dan jika ingin seperti Beyoncé menampilkan Jay Z... 349 00:13:01,198 --> 00:13:03,658 - Boom, boom. - Mmm. 350 00:13:03,909 --> 00:13:05,539 Itu seharga setumpuk uang. 351 00:13:05,744 --> 00:13:08,584 Aku tak percaya kalian menghabiskan uang untuk rambut seperti itu. 352 00:13:09,165 --> 00:13:10,685 Berikutnya yang kalian tahu kalian akan dibajak 353 00:13:10,749 --> 00:13:13,789 dan dirampok oleh orang Puerto Rico karena rambut mereka. 354 00:13:14,044 --> 00:13:16,524 Eddie, rambut yang dicuri disini hanya rambut orang Indian. 355 00:13:16,672 --> 00:13:18,052 Rambutnya lebat dan indah. 356 00:13:18,215 --> 00:13:20,585 dan sudah dilumuri dengan minyak kelapa dari lahir. 357 00:13:20,926 --> 00:13:22,176 Itulah sebabnya digemari. 358 00:13:22,344 --> 00:13:25,394 Bung, aku tak percaya kalian habiskan uang untuk rambut 359 00:13:25,556 --> 00:13:27,676 lalu tak punya uang untuk bayar sewa rumah. 360 00:13:27,892 --> 00:13:30,102 Maaf, inilah cara aku bayar sewa. 361 00:13:30,269 --> 00:13:31,649 Tentu saja. 362 00:13:31,812 --> 00:13:34,022 Karena dengan rambut dan bokong ini, 363 00:13:34,190 --> 00:13:36,030 rasanya seperti berjalan dengan kartu kredit mewah 364 00:13:36,233 --> 00:13:38,073 dan aku tidak pernah ditolak. 365 00:13:38,527 --> 00:13:39,697 Aku bertaruh memang tidak pernah. 366 00:13:39,862 --> 00:13:41,912 Kalian semua mengeluh tentang bagaimana gaya mengeriting rambut kami 367 00:13:42,114 --> 00:13:43,554 tapi kalian semua pasti tahu 368 00:13:43,657 --> 00:13:46,907 bahwa kalian telah menjatuhkan seorang Lupita untuk menjadi seperti Kim Kardashian. 369 00:13:47,161 --> 00:13:48,751 - Bahkan yang bukan kulit hitam. - Mmm-hmm. 370 00:13:48,913 --> 00:13:50,463 Oh, khusus yang bukan .... 371 00:13:52,124 --> 00:13:53,354 Boleh aku bilang kulit hitam? 372 00:13:53,501 --> 00:13:55,001 Hati-hati, berhati-hati ... 373 00:13:55,169 --> 00:13:57,539 katakan dengan pelan, supaya kita dengar setiap suku katanya ... 374 00:13:57,588 --> 00:13:58,588 Mmm-hmm. 375 00:13:58,797 --> 00:14:00,197 Katakan dengan sedih ketika kau mengatakannya ... 376 00:14:00,257 --> 00:14:02,087 Baik. Kulit hitam ... 377 00:14:03,052 --> 00:14:05,262 Sebagai satu-satunya yang tidak berkulit hitam disini, aku mau bilang ... 378 00:14:05,429 --> 00:14:08,179 Lupita dapat potongan rambut Dark Caesar dan itu potongan rambut andalanku. 379 00:14:08,349 --> 00:14:09,389 Lupita? 380 00:14:09,558 --> 00:14:12,388 Bung, bukankah tidak ada yang mau perempuan botak dalam hidupnya? 381 00:14:12,561 --> 00:14:15,611 Bahkan Kanye menyingkirkan Amber Rose hanya untuk bokong seksi Kim. 382 00:14:15,773 --> 00:14:19,403 Setiap hari kalian mengeluh tentang rambut keriting palsu dan bokong palsu 383 00:14:19,568 --> 00:14:22,318 tapi wanita yang kalian suka di Instagram punya itu semua. 384 00:14:22,488 --> 00:14:24,488 Rambut keriting palsu dan bokong palsu. 385 00:14:24,657 --> 00:14:26,277 - Jangan tersinggung, Draya. - Tidak masalah, teman. 386 00:14:26,450 --> 00:14:27,910 Kita menang yang lain kalah. 387 00:14:28,077 --> 00:14:30,397 Maksudku, walaupun itu yang mereka inginkan, tetap saja kahayalan bagi mereka. 388 00:14:30,496 --> 00:14:33,456 Yeah, khayalan tentang wanita yang kalian harapkan jadi pasangan hidup kalian. 389 00:14:33,624 --> 00:14:35,524 Apa? Laki-laki memang senang mengkhayal, kan? Apa masalahnya? 390 00:14:35,543 --> 00:14:36,543 Oh, dan wanita tidak? 391 00:14:36,710 --> 00:14:39,960 Maksudku, kalian pikir kami tidak suka bibir indah, tebal, seksi untuk dikecup? 392 00:14:40,130 --> 00:14:42,470 dan bahu lebar indah? 393 00:14:42,633 --> 00:14:46,303 dan kelamin yang bisa dilihat dari sini sampai ke Sears Tower? 394 00:14:46,720 --> 00:14:47,880 Khotbah. 395 00:14:48,556 --> 00:14:49,556 Mmm. 396 00:14:49,807 --> 00:14:52,477 Hey, hey, hey! Hey! Jaga bahasa! 397 00:14:52,726 --> 00:14:54,666 Jaga bicaramu disini. Angie, jaga teman-temanmu. 398 00:14:54,853 --> 00:14:56,313 Oh. Maaf, Cal. 399 00:14:56,522 --> 00:14:59,732 Kalian tahu apa masalah generasi kalian? 400 00:14:59,984 --> 00:15:02,904 Kalian tidak tahu bagaimana supaya tidak berbuat apapun. Selalu harus belajar apapun. 401 00:15:02,945 --> 00:15:03,945 Belajar mengepel lantai. 402 00:15:04,238 --> 00:15:06,158 Kalian tahu maksudku? Menyetrika. 403 00:15:06,407 --> 00:15:09,487 Telepon low bat, kau tidak tahu harus bagaimana. 404 00:15:10,869 --> 00:15:13,289 Teleponnya pintar, wanitanya bodoh! 405 00:15:13,497 --> 00:15:16,247 Belajar cara memasak makanan, demi Tuhan. 406 00:15:16,542 --> 00:15:18,752 Perhatikan, beberapa malah tidak tahu cara menggunakan microwave. 407 00:15:18,919 --> 00:15:20,799 Aku punya teman wanita datang kerumahku minggu lalu, 408 00:15:20,963 --> 00:15:23,013 masuk ke dapurku, dia kira aku punya brankas. 409 00:15:24,842 --> 00:15:26,012 Berani bertaruh brankasnya kosong. 410 00:15:26,260 --> 00:15:27,510 Ooh. 411 00:15:28,095 --> 00:15:29,465 Dan aku tak percaya dangan kau, Eddie. 412 00:15:29,638 --> 00:15:32,138 Aku tak percaya kau berharap khayalanmu 413 00:15:32,308 --> 00:15:36,018 tentang mengepel dan menyetrika senyata hidupmu? 414 00:15:36,186 --> 00:15:39,516 Kau datanglah kerumahku, aku harap kau bisa mengepel dan menyetrika. 415 00:15:39,690 --> 00:15:41,690 Satu-satunya yang berkerut di rumahku adalah 416 00:15:41,859 --> 00:15:44,949 keningku sampai aku bilang "Jalang, apa ini?" 417 00:15:47,156 --> 00:15:48,446 Kau harus punya sopan santun. 418 00:15:49,158 --> 00:15:50,438 - Yeah, Angie. - Yang benar saja! 419 00:15:50,576 --> 00:15:55,116 Tak peduli bagaimana seorang wanita berusaha hidup sesuai dengan khayalanmu. 420 00:15:55,414 --> 00:15:59,714 Tak peduli bagaimana seorang wanita mencoba mencuci bokongmu yang berkulit keras setiap malam. 421 00:15:59,877 --> 00:16:02,877 Tak peduli bagaimana seorang wanita harus menyajikan cabai sayur 422 00:16:03,047 --> 00:16:05,667 walaupun ada daging didalamnya. 423 00:16:05,841 --> 00:16:08,391 Semua orang tahu ada daging didalamnya! 424 00:16:08,552 --> 00:16:10,132 Itulah sebabnya, tak peduli bagaimanapun 425 00:16:10,179 --> 00:16:11,529 karena dia tetap akan bangun disuatu pagi 426 00:16:11,555 --> 00:16:13,555 dengan wanita lain yang dia kenal lewat Instagram. 427 00:16:14,683 --> 00:16:17,353 Siapa yang bercinta denganmu dan tidak menghargaimu? 428 00:16:18,228 --> 00:16:19,938 Cabe sayur sangat lezat. 429 00:16:20,397 --> 00:16:21,687 Percayalah padaku untuk hal ini, para wanita. 430 00:16:21,857 --> 00:16:23,897 Satu-satunya laki-laki yang bisa kau percaya adalah dia yang diatas. 431 00:16:23,942 --> 00:16:24,992 Ayolah, Bree. 432 00:16:25,194 --> 00:16:26,874 Laki-laki itu, si Ronnie, dia berpengaruh buruk. 433 00:16:27,112 --> 00:16:28,912 kalau kau dan pasanganmu saling percaya, 434 00:16:29,031 --> 00:16:31,911 tidak peduli bagaimanapun buruknya Instagram 435 00:16:32,076 --> 00:16:34,036 itu tidak akan mempengaruhi kalian. 436 00:16:34,078 --> 00:16:36,248 Walaupun Jamaicanthickthighs24? 437 00:16:36,413 --> 00:16:38,003 Jerrod. 438 00:16:39,208 --> 00:16:40,848 Bokongnya berlemak sampai kalian bisa melihatnya dari depan. 439 00:16:40,918 --> 00:16:42,288 - Biar kulihat - Kirmkan gambarnya. 440 00:16:42,461 --> 00:16:43,941 - Yeah,ini dia. - Oh, tidak mungkin. 441 00:16:43,962 --> 00:16:45,762 - Cium. - Itu bukan stiker. 442 00:16:45,923 --> 00:16:47,303 Bokongnya sangat terpisah ... 443 00:16:47,549 --> 00:16:48,629 Kalian tahu, para gadis? 444 00:16:48,884 --> 00:16:50,724 Sudah bertahun-tahun terjadi perang 445 00:16:50,928 --> 00:16:52,428 antara wanita baik dan pelacur, 446 00:16:52,596 --> 00:16:54,426 dan pelacur telah resmi menang. 447 00:16:54,765 --> 00:16:56,805 Lanjutkan, pelacur! 448 00:16:57,101 --> 00:16:58,891 Carikan aku pelacur, aku tak bisa hidup tanpanya. 449 00:16:59,103 --> 00:17:00,103 Aku harus mendapatkannya. 450 00:17:00,979 --> 00:17:03,939 Pelacur tahu apa yang harus dilakukan dan kapan harus dilakukan. 451 00:17:04,108 --> 00:17:05,608 Tunggu. Tahan! 452 00:17:05,818 --> 00:17:08,988 Kalian wanita mengeluh tentang perjuangan wanita disini, 453 00:17:09,154 --> 00:17:11,284 tapi kalian melakukan sebaliknya. 454 00:17:11,573 --> 00:17:13,743 Kalian wanita mau jadi tangguh 455 00:17:13,951 --> 00:17:16,621 yang mampu bertahan di penjara 456 00:17:16,787 --> 00:17:19,707 mendapat keadilan dan upah yang tinggi 457 00:17:19,873 --> 00:17:20,873 Kau tahu itu. 458 00:17:21,041 --> 00:17:23,501 Sementara kalian melewatkan orang rendahan seperti Jerrod setiap hari. 459 00:17:23,711 --> 00:17:25,251 Mmm. Tentu saja. 460 00:17:25,421 --> 00:17:29,221 Tidak ada wanita yang menginginkan manusia lembab seperti Jerrod. 461 00:17:29,383 --> 00:17:32,053 - Bukan. - Jerrod seperti sayuran rebus. 462 00:17:32,261 --> 00:17:33,891 Dia hijau, berserat 463 00:17:34,054 --> 00:17:36,434 hanya pelengkap selera orang yang tidak bercita-rasa. 464 00:17:36,640 --> 00:17:37,810 Wow. 465 00:17:37,975 --> 00:17:39,575 Sedikit saja ya kalian, aku sangat menghargainya. 466 00:17:39,601 --> 00:17:40,691 Uh. Ada beberapa hal. 467 00:17:40,853 --> 00:17:43,313 Pertama, aku ada di ruangan ini dan aku bisa dengar kalian. 468 00:17:43,480 --> 00:17:44,690 Dan yang kedua ... 469 00:17:44,898 --> 00:17:45,938 Peringatan anggota! 470 00:17:46,150 --> 00:17:47,960 Tidak, dia tidak cuma menurunkannya dari Maserati, teman! 471 00:17:47,985 --> 00:17:49,985 Apa itu L. Rock dari The Bears? Ya, Tuhan. 472 00:17:50,154 --> 00:17:52,534 Dia baru saja dapat kontrak 47 juta dolar. 473 00:17:52,698 --> 00:17:55,778 Tiga puluh lima dijamin dan empat dengan insentif. 474 00:17:57,828 --> 00:17:59,758 Craig datang kesini 20 menit yang lalu mencarimu. 475 00:17:59,788 --> 00:18:01,108 Okay, terima kasih, Cal. Nanti aku SMS dia. 476 00:18:01,165 --> 00:18:02,165 Hey, sayang.. 477 00:18:02,332 --> 00:18:04,232 Aku juga mau kau jemput Maya dari sekolah hari ini. 478 00:18:04,251 --> 00:18:06,941 Aku barusan dapat janji penting dan aku tak bisa. 479 00:18:06,962 --> 00:18:07,962 Yeah, aku bisa lihat itu. 480 00:18:08,464 --> 00:18:09,514 Ayolah sayang, tolong. 481 00:18:09,673 --> 00:18:11,303 Aku baru dapat janji juga. 482 00:18:11,508 --> 00:18:13,218 - Tidak bisakah Kenny melakukannya? - I sudah tanya Kenny. 483 00:18:13,385 --> 00:18:15,225 Dia bilang dia terlalu sibuk, lucunya ... 484 00:18:15,304 --> 00:18:17,324 karena aku tidak tahu apa yang anak umur 15 tahun lakukan sehingga bisa begitu sibuk. 485 00:18:17,347 --> 00:18:20,347 selain dari minum semua jus apel dan mengotori rumah. 486 00:18:20,517 --> 00:18:22,267 Oh, itu mudah, mereka terlalu banyak masturbasi. 487 00:18:22,603 --> 00:18:23,603 Apa? Mereka memang melakukannya. 488 00:18:24,104 --> 00:18:25,364 Maksudku, aku juga pernah berumur 15 tahun. 489 00:18:25,522 --> 00:18:27,822 Aku malah baru berumur 15 tahun tadi pagi. Benar kan, Raja? 490 00:18:28,525 --> 00:18:31,105 Jangan sentuh aku dengan tangan itu. Pokoknya jangan sentuh aku. 491 00:18:31,278 --> 00:18:32,908 Sini, biar kupegang jenggotmu. 492 00:18:33,447 --> 00:18:34,697 Itu saja? Whoa. Yang benar? 493 00:18:34,865 --> 00:18:37,965 Jadi sekarang kau tukang cukur selebriti dan aku yang jadi ibu. 494 00:18:38,035 --> 00:18:40,715 Kau sendiri yang bilang kau ingin menghabiskan lebih banyak waktu bersama Maya dan Kenny. 495 00:18:40,746 --> 00:18:42,136 - Jadi apa masalahnya?? - Kadang-kadang. 496 00:18:42,164 --> 00:18:43,834 Setengah dari pelangganmu adalah milikku awalnya. 497 00:18:43,999 --> 00:18:45,239 Oh, kau mengeluh sekarang? 498 00:18:45,375 --> 00:18:48,225 Ketika ibu Kenny menanyakan apakah dia bisa menghabiskan sisa masa SMA nya bersama kita, 499 00:18:48,253 --> 00:18:49,253 Aku setuju saja. 500 00:18:49,421 --> 00:18:51,521 Tapi sejak dia bersama kita, dia tidak membantu sedikitpun. 501 00:18:51,548 --> 00:18:52,548 Yeah, ayolah. 502 00:18:52,716 --> 00:18:53,936 Itu seperti kita punya dua balita di rumah kita. 503 00:18:53,967 --> 00:18:55,967 - Ini suasana baru - Ini bukan suasana baru. 504 00:18:56,053 --> 00:18:57,863 Ini sudah setahun! Kau terlalu lembek padanya. 505 00:18:57,888 --> 00:18:59,028 Kau tahu berapa lama dia bersama ibunya. 506 00:18:59,056 --> 00:19:00,866 - Aku mengerti itu. - Baiklah, semuanya. 507 00:19:00,891 --> 00:19:02,971 Yo, Terri dan Rashad! Yo! 508 00:19:03,227 --> 00:19:05,037 Kalian punya waktu sebentar? Karena kami semua akan pergi. 509 00:19:05,062 --> 00:19:06,772 Kau tahu apa? Aku akan pergi. 510 00:19:06,939 --> 00:19:09,109 Ini seperti Cinta & Musik reuni disini. 511 00:19:09,274 --> 00:19:10,364 Momma Dee dan Lil Scrappy. 512 00:19:10,526 --> 00:19:12,396 Terri, gadisku, aku tidak bisa bantu hanya mendengar. 513 00:19:12,569 --> 00:19:14,449 Maksudku, sayang, semua orang bisa dengar. 514 00:19:14,613 --> 00:19:17,373 Tapi aku ingin beritahu kau, dan Rashad, 515 00:19:17,407 --> 00:19:20,287 Aku bisa menjemput Maya, kapanpun kau mau menjemputnya. 516 00:19:20,661 --> 00:19:22,251 Jadi biar aku tahu kapan aku bisa bantu. 517 00:19:22,496 --> 00:19:24,786 Dengan cara ... dengan cara apapun. 518 00:19:24,957 --> 00:19:27,387 Aku tak ingin dibantu apapun kecuali aku minta kau mundur sedikit. 519 00:19:27,417 --> 00:19:29,747 Ini pembicaraan pribadi antara aku dan suamiku. 520 00:19:29,920 --> 00:19:31,270 Maksudku, aku tak menyadari kalau ini sangat pribadi 521 00:19:31,296 --> 00:19:33,096 karena, seperti kubilang tadi, semua orang bisa mendengarkan kalian berdua. 522 00:19:33,298 --> 00:19:35,178 Tapi spertinya kalian telah sedikit kewalahan 523 00:19:35,342 --> 00:19:38,432 dan biarkan aku bantu melepas ketegangan itu. 524 00:19:39,930 --> 00:19:42,270 Mengapa kau tidak bantu dirimu saja sendiri dan kembali ke tempatmu, Draya. 525 00:19:42,432 --> 00:19:44,892 Dengar, Terri. Aku mengerti kau, aku mengerti kau, sayang. Kemarilah. 526 00:19:45,060 --> 00:19:46,310 Salahku. 527 00:19:46,478 --> 00:19:48,118 Jangan lagi marah seperti itu, Terri. 528 00:19:48,188 --> 00:19:49,748 - Ini semua bagus. - Tetap dijalurmu. 529 00:19:49,773 --> 00:19:51,943 Ayolah. Sayang, kemarilah, aku mengerti kamu. 530 00:19:52,150 --> 00:19:54,240 Aku akan menjemput Maya, kau lakukan apa yang harus kau lakukan. 531 00:19:54,403 --> 00:19:55,643 Aku tahu kita perlu uang, jadi ... 532 00:19:55,904 --> 00:19:56,914 Terima kasih. 533 00:19:57,531 --> 00:19:59,831 Jadi, kau tahu, ketika aku sampai di rumah nanti, 534 00:20:00,409 --> 00:20:01,789 Aku akan melupakannya. 535 00:20:01,952 --> 00:20:03,292 Aku akan lakukan apapun yang kau mau. 536 00:20:03,537 --> 00:20:04,867 Yeah, okay. 537 00:20:05,163 --> 00:20:07,003 Tentu kau akan kelelahan malam ini. 538 00:20:07,749 --> 00:20:11,209 Tidak apa-apa. Aku akan menunggu sampai pagi demi bokong besarmu itu. 539 00:20:14,047 --> 00:20:17,677 Terri, aku hanya penasaran apa sih pekerjaanmu itu? 540 00:20:17,843 --> 00:20:19,203 Apakah itu seusatu yang bisa aku cari di Google? 541 00:20:19,303 --> 00:20:21,473 Yo, Calvin, apa password Wi-Fi nya? 542 00:20:22,890 --> 00:20:24,470 Potongan rambut model Lupita. 543 00:20:26,435 --> 00:20:28,555 Pilihan yang baik sekali.. 544 00:20:29,271 --> 00:20:30,631 Kau mau bergaya dewasa? 545 00:20:30,731 --> 00:20:32,521 Nah, sekarang kau punya potongan rambut lelaki dewasa. 546 00:20:32,691 --> 00:20:35,741 - Yeah, ini bisa jadi pekerjaan terbaikku. - Mmm-hmm. 547 00:20:39,197 --> 00:20:41,907 - Temanmu di sekolah akan menyukainya. - Oh! 548 00:20:42,117 --> 00:20:44,657 Ini informasinya aku dapat dari internet. 549 00:20:44,828 --> 00:20:46,158 Ayo kita pergi. 550 00:20:46,371 --> 00:20:48,251 Jadi hari ini kau belajar dari pengalamanmu, ya kan? 551 00:20:48,415 --> 00:20:51,165 Kau tampan, bung! Takkan ada yang bisa menghentikanmu. 552 00:20:51,501 --> 00:20:53,841 Katakan pada Weezy aku bilang "hey!" 553 00:20:54,212 --> 00:20:55,262 Eddie... 554 00:20:55,422 --> 00:20:56,822 Katakan kalau itu bukan penyiksaan anak. 555 00:20:56,882 --> 00:20:59,842 Aku berani bertaruh anak itu takkan berani membantah ibunya lagi. 556 00:21:00,093 --> 00:21:02,513 Atau dia akan dapat potongan rambut George Jefferson lagi. 557 00:21:04,640 --> 00:21:06,100 Baiklah, terlihat bagus. 558 00:21:06,600 --> 00:21:08,230 Hi. Siapa yang kamu cari disini? 559 00:21:08,644 --> 00:21:09,884 Yeah, aku ingin bertemu One-Stop. 560 00:21:10,228 --> 00:21:11,438 Mengantri-lah. 561 00:21:12,147 --> 00:21:13,647 Mereka semua kesini ingin bertemu One-Stop. 562 00:21:14,232 --> 00:21:15,862 - Semuanya? - Yeah. 563 00:21:16,944 --> 00:21:18,204 Benar, benar. 564 00:21:19,154 --> 00:21:20,914 Itulah yang kubilang. 565 00:21:21,114 --> 00:21:22,204 Sebentar, bro. 566 00:21:22,366 --> 00:21:25,116 Aku mau 8 buah TV 32-inch. Bukan yang plasma, bung. 567 00:21:25,285 --> 00:21:26,925 Yang LCD, bro. Kau mengerti maksudku? 568 00:21:27,120 --> 00:21:28,750 Aku sudah punya jam tangan, sudah punya cincin. 569 00:21:28,914 --> 00:21:29,924 Sudah menjahit baju. 570 00:21:30,082 --> 00:21:31,482 Aku lakukan sedikit demi sedikit semuanya, bro. 571 00:21:31,500 --> 00:21:32,640 Benar, benar, benar, benar. 572 00:21:32,668 --> 00:21:33,848 Tidak, aku hanya mau mengukur. 573 00:21:33,877 --> 00:21:35,957 Aku sudah punya wanita Asia yang akan menjahit bajunya. 574 00:21:36,088 --> 00:21:37,378 Dia yang menjahit. Aku tidak bisa menjahit. 575 00:21:39,091 --> 00:21:42,471 Calvin, kau serius membiarkan si bodoh ini datang kesini, 576 00:21:42,678 --> 00:21:44,258 seolah-olah dia yang menjalankan tempat ini? 577 00:21:44,554 --> 00:21:46,564 Eddie, urus saja bagianmu sendiri. 578 00:21:48,767 --> 00:21:49,887 Maafkan aku. 579 00:21:50,102 --> 00:21:51,942 Lihat kemari, Truck Stop, One-Stop. 580 00:21:52,229 --> 00:21:54,059 Kemari, nak. Ini tempat cukur rambut. 581 00:21:54,231 --> 00:21:57,031 Kau akan bertemu orang-orang masuk dan keluar. Itu yang kami lakukan. 582 00:21:57,317 --> 00:21:59,817 Kau akan bertemu orang-orang kulit hitam bau apek duduk seharian disini, 583 00:21:59,987 --> 00:22:01,407 seolah-olah ini adalah kantor orang pengangguran. 584 00:22:01,571 --> 00:22:04,571 Hey, Eddie, bung, lihat. Aku bayar sewa seperti yang lainnya juga disni. 585 00:22:04,741 --> 00:22:05,741 Selain itu, 586 00:22:05,909 --> 00:22:08,409 salon tidak menyediakan layanan penuh seperti yang aku lakukan. 587 00:22:08,578 --> 00:22:10,618 Jual beli obat-obatan penyembuhan, 588 00:22:10,789 --> 00:22:12,619 Jual beli dan pinjaman 589 00:22:12,791 --> 00:22:14,851 layanan penyembuhan anak anjing yang sedikit emosional 590 00:22:14,918 --> 00:22:17,058 yang menjilati wajahmu dan membuat perasaanmu jadi nyaman. 591 00:22:17,087 --> 00:22:18,897 Dan mereka kencing di seluruh bajumu. 592 00:22:18,922 --> 00:22:21,552 Mereka sanagat senang denganmu. Dan itu membuat hatimu merasa nyaman. 593 00:22:21,717 --> 00:22:23,717 Aku telah berada di lingkungan ini cukup lama, nak. 594 00:22:23,885 --> 00:22:26,885 Dan semua yang kau lakukan itu palsu, 595 00:22:27,055 --> 00:22:29,305 ganja murahan, dan pembual, 596 00:22:29,474 --> 00:22:31,794 Ngomong-ngomong anak anjing yang menjilat muka orang. 597 00:22:31,810 --> 00:22:33,020 Terdengar sangat aneh bagiku. 598 00:22:33,186 --> 00:22:34,626 Aku tak mau anak anjing menjilat wajahku. 599 00:22:34,730 --> 00:22:36,570 Sangat tidak berhubungan dengan kulit hitam, 600 00:22:36,732 --> 00:22:38,532 Lebih terdengar sangat-sangat kulit putih. 601 00:22:39,109 --> 00:22:41,319 Calvin, kau benar-benar akan membiarkan dia mampir disini? 602 00:22:41,486 --> 00:22:43,206 Seperti aku tak percaya sepertinya dia yang membiarkan kau mampir disini. 603 00:22:44,364 --> 00:22:46,324 Calvin, temanku. Kau temanku, kan? 604 00:22:46,658 --> 00:22:49,288 Tolong beritahu orang ini, makhluk kuno ini, 605 00:22:49,453 --> 00:22:50,753 orang tua kolot ini, 606 00:22:50,912 --> 00:22:52,462 jenis dinosaurus ini. 607 00:22:52,622 --> 00:22:53,622 Oh, terus sebutkan yang lain. 608 00:22:53,790 --> 00:22:56,130 Negrosurus manusia yang berjalan disekitar kita memberikan kita 609 00:22:56,293 --> 00:22:58,883 trailer film Jurassic Park, setiap kali dia kesini. 610 00:23:00,380 --> 00:23:01,900 Okay, yang itu tadi bagus. 611 00:23:02,382 --> 00:23:05,592 Tolong beritahu si wajah 50 Shades of Grey- ini, 612 00:23:05,761 --> 00:23:07,971 Aku benar atau tidak 613 00:23:08,138 --> 00:23:10,428 telah menjadi bagian rumit dari salon ini? 614 00:23:11,266 --> 00:23:12,306 Dia ada benarnya, Eddie. 615 00:23:12,476 --> 00:23:14,016 Dia ... 616 00:23:14,227 --> 00:23:16,937 Uh-oh. Uh-oh. 617 00:23:18,315 --> 00:23:20,525 Kau tahu apa? Itu memang aku. 618 00:23:20,692 --> 00:23:22,092 Hey. Tapi ini bukan klinik gratis. 619 00:23:22,152 --> 00:23:25,072 Aku mengerti. Dan aku sudah berhenti melakukan VD Screening (untuk penyakit spilis) minggu lalu. 620 00:23:25,322 --> 00:23:27,822 Selesai, okay? Sudah selesai. 621 00:23:28,366 --> 00:23:29,606 Apa yang bisa kulakukan untukmu, bro? 622 00:23:29,826 --> 00:23:31,326 Uh. Aku punya penyakit gatal. 623 00:23:31,745 --> 00:23:32,745 dibawah sini. 624 00:23:32,996 --> 00:23:34,116 Gatalnya sangat seperti terbakar. 625 00:23:34,289 --> 00:23:36,669 Ayo sini. Ini yang terakhir. 626 00:23:36,917 --> 00:23:38,557 Anak ini terbakar sangat parah. Aku bisa mencium baunya. Ayo sini. 627 00:23:38,710 --> 00:23:40,630 - Hey, semuanya! - Hey, gadis. 628 00:23:40,796 --> 00:23:42,506 Rashad, Aku punya semprot rambut untukmu. 629 00:23:42,756 --> 00:23:43,756 Aku hargai itu. 630 00:23:43,924 --> 00:23:46,644 Angie, conditioner ini harus kau gunakan dalam dua minggu ini. 631 00:23:46,802 --> 00:23:48,012 Terima kasih, sayang! 632 00:23:48,345 --> 00:23:49,945 Bisa kau bantu aku menyimpan ini semua di belakang? 633 00:23:49,971 --> 00:23:52,521 Hey, siapa yang menang ini, coba sini. Apa yang terjadi? 634 00:23:54,601 --> 00:23:56,351 Coba angkat tangan, siapa yang gatal? 635 00:23:56,645 --> 00:23:57,845 Siapa yang terbakar? 636 00:23:58,021 --> 00:23:59,151 Sial. 637 00:23:59,606 --> 00:24:02,026 Jadi kau sudah dengar, Tn. Harris tertembak? 638 00:24:02,234 --> 00:24:03,654 - Apa? - Mmm-hmm. 639 00:24:04,152 --> 00:24:07,112 Aku serius? Dia tidak apa-apa? 640 00:24:08,031 --> 00:24:10,951 Maksudku dia tertembak, jadi mana mungkin baik-baik saja. 641 00:24:11,118 --> 00:24:12,118 Tapi dia akan bertahan. 642 00:24:12,327 --> 00:24:13,367 Oh, tidak. 643 00:24:13,578 --> 00:24:16,578 Aku ada disana minggu lalu bicara sama istrinya. 644 00:24:17,207 --> 00:24:20,877 Bung. Istrinya sangat senang sekali mereka sudah dapat lokasi kedua. 645 00:24:21,837 --> 00:24:22,837 Apa istrinya bersama dengannya? 646 00:24:23,004 --> 00:24:24,384 Tidak, syukurlah. 647 00:24:24,548 --> 00:24:26,898 Kau tahu, dia disana sendirian menutup salonnya karena sudah malam. 648 00:24:26,925 --> 00:24:29,505 Dia tidak mau membuka laci kasirnya, dan mereka menembaknya. 649 00:24:30,178 --> 00:24:32,308 Aku tidak tahu apa yang terjadi diluar sana, Calvin. 650 00:24:32,472 --> 00:24:34,312 Anak-anak itu sudah gila. 651 00:24:34,516 --> 00:24:36,886 Sementara kita akan membesarkan Jalen dalam situasi kacau ini. 652 00:24:37,644 --> 00:24:38,904 Sangat tidak baik. 653 00:24:40,564 --> 00:24:42,614 Kita harus meninjau kembali obrolan kita. 654 00:24:44,025 --> 00:24:45,065 Obrolan yang mana? 655 00:24:45,986 --> 00:24:47,446 Tentang memindahkan salon. 656 00:24:48,071 --> 00:24:51,411 Kau tahu, One-Stop dapat tempat bagus disana di North Side. 657 00:24:51,575 --> 00:24:54,485 Apakah si One-Stop mengerti apa yang disebut wasiat? 658 00:24:54,661 --> 00:24:56,411 Kau akan terkejut kalau One-Stop mengerti. 659 00:24:56,830 --> 00:24:58,710 Dan apa kau sudah berdiskusi dengan Angie? 660 00:24:58,915 --> 00:25:02,245 Kau tidak bisa mangambil keputusan sendiri soal salon, paling tidak bicaralah dengan dia. 661 00:25:02,460 --> 00:25:05,270 Aku mau bicara denganmu lebih dulu karena kau tahu apa yang akan kau beritahu padaku? 662 00:25:05,297 --> 00:25:06,817 "Mengapa tidak bicara denganya lebih dulu?" 663 00:25:06,840 --> 00:25:08,260 Suaraku tidak seperti itu. 664 00:25:11,678 --> 00:25:12,888 Aku tak tahu, Calvin. 665 00:25:13,138 --> 00:25:15,598 Merobohkan salon ini adalah keputusan yang berat. 666 00:25:16,391 --> 00:25:17,981 Kau kira aku tidak memikirkannya? 667 00:25:18,810 --> 00:25:20,150 Tapi apa yang harus kita lakukan? 668 00:25:20,312 --> 00:25:22,352 Duduk saja disini dan menunggu sesuatu terjadi? 669 00:25:23,940 --> 00:25:26,360 Kita akan memeriksa semua pilihan yang ada. 670 00:25:28,361 --> 00:25:29,741 Yeah. 671 00:25:37,537 --> 00:25:38,657 Aku tak punya uang. 672 00:25:38,705 --> 00:25:39,745 Sini kuberitahu. 673 00:25:39,873 --> 00:25:42,043 - Tidak. Tak apa. - Ayolah, sayang. 674 00:25:45,795 --> 00:25:46,875 Yo, siapa itu? 675 00:25:47,047 --> 00:25:48,297 Hey, apa kabar J.D.? 676 00:25:48,465 --> 00:25:49,465 Oh, hey! 677 00:25:49,633 --> 00:25:51,843 Hey, aku punya salad kentang untuk ibumu! 678 00:25:52,010 --> 00:25:53,330 - Ambil sini! - Baiklah. 679 00:25:54,638 --> 00:25:56,138 Ada apa, orang-orang kulit hitam lapar? 680 00:25:56,348 --> 00:25:58,848 Huh? Siapa yang mau makanan sehat? 681 00:25:59,017 --> 00:26:02,017 Baiklah. Makanan jiwa untuk menyelamatkan jiwa-jiwa bodoh. 682 00:26:02,187 --> 00:26:05,067 Setiap potongan lezat daging ini membantu peluru-peluru tetap berada di luar. 683 00:26:05,232 --> 00:26:07,212 Aku tahu itu benar karena "Siapa yang memanggang Okra-mu" 684 00:26:07,234 --> 00:26:08,654 dimasak sangat baik terakhir kali. 685 00:26:08,818 --> 00:26:09,898 Ini dia, Draya. 686 00:26:10,153 --> 00:26:11,613 Apa dia baru saja menyebutkan kata "fleek"? 687 00:26:11,780 --> 00:26:13,320 Jangan.. Jangan mengarang kata sendiri. 688 00:26:13,490 --> 00:26:15,780 Ada kamus yang penuh dengan kata-kata. 689 00:26:15,951 --> 00:26:17,491 Ada perpustakaan disana. 690 00:26:17,702 --> 00:26:20,002 Kamus Webster's. Buka dan bolak-balik halamannya. 691 00:26:20,163 --> 00:26:22,293 Kau takkan menemukan kata "fleek" didalamnya, tidak dimanapun. 692 00:26:22,457 --> 00:26:24,057 Draya, jangan pedulikan itu. Aku punya 693 00:26:24,084 --> 00:26:25,984 sayuran "Jangan terlalu kejam" didalam sana untukmu juga. 694 00:26:26,002 --> 00:26:27,152 - Kau akan menyukainya. - Terima kasih, boo-boo. 695 00:26:27,170 --> 00:26:31,130 Rasanya sangat enak, akan membuatmu seperti kakimu sedang dipijat. 696 00:26:32,217 --> 00:26:33,217 Nigga! 697 00:26:33,426 --> 00:26:34,836 Oh! 698 00:26:35,262 --> 00:26:37,972 Kau terlihat seperti Al Sharpton (aktivis Amerika) berlemak dari belakang. 699 00:26:38,139 --> 00:26:39,139 Okay. Okay. 700 00:26:39,307 --> 00:26:40,657 Kapan kau akan mendapatkan acaramu sendiri? 701 00:26:40,684 --> 00:26:42,194 Kau tahu, bung? Kau tahu, sekarang ini, 702 00:26:42,352 --> 00:26:44,122 Aku bahagia menjadi pilar masyarakat, 703 00:26:44,145 --> 00:26:45,265 mencoba lakukan seuatu yang baik. 704 00:26:45,355 --> 00:26:49,355 Maksudku, kau ingin kami semua percaya bahwa kau yang memasak ini semua? 705 00:26:49,526 --> 00:26:52,236 Tenaga kerja di dapurku berasal dari orang-orang mantan penjahat, 706 00:26:52,404 --> 00:26:55,534 yang mana, jika mereka tidak kupekerjakan, bisa jadi mereka memukul orang di jalanan. 707 00:26:55,740 --> 00:26:57,020 Dan kau menyumbangkan semua keuntungannya? 708 00:26:57,158 --> 00:26:58,698 Jadi mengapa susah sekali untuk percaya? 709 00:27:02,122 --> 00:27:03,332 Apa itu, Eddie? Apa itu? 710 00:27:03,498 --> 00:27:05,138 Rashad, mungkin kau harus menutup mulutmu. 711 00:27:05,166 --> 00:27:07,246 Pai ini membuatku menari. 712 00:27:07,460 --> 00:27:09,500 - Mmm-hmm. - Jangan jadi penjilat, Eddie. 713 00:27:09,671 --> 00:27:10,671 Oh! 714 00:27:10,839 --> 00:27:11,839 Apa itu, Rashad? 715 00:27:12,007 --> 00:27:14,047 Aku punya sedikit selai kacang dan roti lapis kemiskinan. 716 00:27:14,259 --> 00:27:17,049 Apa Terri juga membuang pinggir-pinggir roti seperti yang dia lakukanuntuk bayi? 717 00:27:18,722 --> 00:27:21,182 Yo, J.D., bung. Kau semakin maju. 718 00:27:21,391 --> 00:27:23,041 - Aku bangga padamu, bro. - Oh, terima kasih, Calvin. 719 00:27:23,059 --> 00:27:24,389 - Tapi namanya ... - Apa? 720 00:27:24,561 --> 00:27:25,811 Aku sedikit prihatin, bung. 721 00:27:25,979 --> 00:27:27,289 Namanya nampak seperti kau sedang mempromosikan sesuatu. 722 00:27:27,314 --> 00:27:28,734 Bung, aku hanya mempromosikan makanan. 723 00:27:28,898 --> 00:27:31,608 Ingat kata-kata Maya Angelou, bung. "Kata-kata adalah kekuatan." 724 00:27:31,776 --> 00:27:32,856 Maya Ange-siapa? 725 00:27:34,404 --> 00:27:35,994 Aku tahu yang kau maksud ... 726 00:27:36,156 --> 00:27:38,076 Wanita berbokong besar yang satu SMA dengan kita 727 00:27:38,241 --> 00:27:39,831 dengan payudara berat sebelah, aku ingat dia. 728 00:27:39,993 --> 00:27:42,033 Calvin, ayolah, bung. Kau tahu aku cuma bercanda, bung. 729 00:27:42,120 --> 00:27:43,870 Kau tahu aku kenal siapa Maya Angelou. 730 00:27:44,039 --> 00:27:45,419 "Still I rise." 731 00:27:45,582 --> 00:27:47,252 Aku Tahu Mengapa Kandang Burung itu Bernyanyi. 732 00:27:47,417 --> 00:27:50,297 Foto siapa ini di kotak? Terlihat seperti Mike Tyson. 733 00:27:51,516 --> 00:27:53,783 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 734 00:27:56,384 --> 00:27:58,804 Tak bisa menang tanpa kalah. 735 00:28:01,765 --> 00:28:04,345 Nah, ini dia! Harold Washington, Junior. 736 00:28:06,019 --> 00:28:07,369 - Apa kabar, Jimmy? - Apa kabar, bung? 737 00:28:07,395 --> 00:28:08,955 - Kau terlihat tampan. - Senang bertemu. 738 00:28:08,980 --> 00:28:10,250 Kau tahu, kau satu-satunya orang yang datang kemari 739 00:28:10,273 --> 00:28:11,913 dengan setelan itu tapi tidak pergi ke pengadilan. 740 00:28:13,985 --> 00:28:17,275 Semua yang tidak mencoba memakai alas sofa neneknya itulah yang kau punya. 741 00:28:17,447 --> 00:28:18,737 - Tebak siapa yang kembali? - Hey, Jimmy. 742 00:28:18,907 --> 00:28:19,947 Apa kabar, bro? 743 00:28:20,617 --> 00:28:21,757 Apa yang membawamu kemari? 744 00:28:21,785 --> 00:28:24,245 Aku tahu kau tidak datang kesini, ke South Side 745 00:28:24,412 --> 00:28:25,412 hanya untuk mengantri. 746 00:28:25,622 --> 00:28:27,212 Yeah. Mana kru kameramu, Jimmy? 747 00:28:27,374 --> 00:28:28,854 Sedang melakukan kampanye untuk kantor walikota? 748 00:28:28,875 --> 00:28:31,435 Apa, orang tidak boleh memeriksa tempat favorit lamanya pada saat waktu makan siangnya? 749 00:28:31,461 --> 00:28:32,461 - Tentu saja, tidak. - Tidak. 750 00:28:32,629 --> 00:28:34,299 - Tidak. - Tentu saja, tidak. 751 00:28:34,756 --> 00:28:35,966 Baiklah, kalian mengerti. 752 00:28:36,132 --> 00:28:39,112 Aku ingin berbicara pada kalian semua tentang keputusan dewan minggu depan. 753 00:28:39,135 --> 00:28:40,135 Keputusan apa? 754 00:28:40,303 --> 00:28:41,423 Tentang pemagaran. 755 00:28:41,513 --> 00:28:42,643 - Penutupan? 756 00:28:42,847 --> 00:28:43,847 Pemagaran jenis yang mana? 757 00:28:44,015 --> 00:28:45,675 Kota berencana untuk memagari 20 blok, 758 00:28:45,850 --> 00:28:47,830 dengan salon ini tepat berada di tengahnya. 759 00:28:47,852 --> 00:28:49,712 Jadi, maksudnya jika bisa mengontrol lalu lintas 760 00:28:49,729 --> 00:28:51,109 satu jalur masuk, satu jalur keluar, 761 00:28:51,272 --> 00:28:52,962 akan membantu mengurangi kekerasan di sekitar lingkungan. 762 00:28:52,982 --> 00:28:55,282 Jadi mereka akan membangun penjara mengelilingi kita? 763 00:28:55,443 --> 00:28:57,673 Apa kau tahu apakah dengan memutuskan jalan ini akan menjadi lalu lintas? 764 00:28:57,695 --> 00:28:59,315 Kau benar. Bahkan meningkatkan lalu lintas. 765 00:28:59,489 --> 00:29:01,179 Tapi juga mengurangi kekerasan di lingkungan 766 00:29:01,199 --> 00:29:02,759 yang juga akan membuat salon ini semakin laris. 767 00:29:02,784 --> 00:29:03,794 Itu takkan membantu kami. 768 00:29:04,202 --> 00:29:06,502 Kami hanya akan menjadi salon tanpa kekerasan yang kosong. 769 00:29:06,663 --> 00:29:10,173 Pasti. Dan setengah dari pengusaha di blok ini tak punya masalah keuangan. 770 00:29:10,333 --> 00:29:11,423 - Tepat. - Dengar, kalian semua. 771 00:29:11,584 --> 00:29:12,904 Aku tahu ini bukan solusi yang ideal. 772 00:29:12,919 --> 00:29:13,919 Tapi kalian harus mengakui 773 00:29:14,087 --> 00:29:15,267 bahwa paling tidak kami sudah berusaha. 774 00:29:15,296 --> 00:29:16,666 - Tidak. - Yeah. Tidak. 775 00:29:16,840 --> 00:29:17,840 Tentu saja, tidak. 776 00:29:18,007 --> 00:29:19,437 Dengar, semuanya, aku berbagi keprihatinan yang sama, 777 00:29:19,467 --> 00:29:20,857 tapi sesuatu harus dilakukan disini. 778 00:29:20,885 --> 00:29:23,315 Kalian tahu berapa orang ditembak di blok ini, setiap minggu? 779 00:29:23,346 --> 00:29:24,386 Kau tahu? 780 00:29:24,556 --> 00:29:27,056 Karena kami disini menghindari peluru setiap hari, 781 00:29:27,225 --> 00:29:29,105 sementara kalian di kota sana dengan setelan 1000 dolar berbicara tentang South Side, 782 00:29:29,227 --> 00:29:32,897 seolah-olah kami seperti Timur Tengah, negara yang tersiksa karena perang. 783 00:29:33,148 --> 00:29:35,818 Kau pasti tahu setelan mereka tidak seharga 1000 dolar, boyba. 784 00:29:36,109 --> 00:29:37,939 Dengar, Rashad, kami juga inginkan hal yang sama, bung. 785 00:29:38,111 --> 00:29:40,781 Tapi dewan, mereka sudah kehabisan akal, seperti yang lainnya. 786 00:29:40,947 --> 00:29:42,027 Itu benar. Bebankan saja pada kami. 787 00:29:42,449 --> 00:29:43,809 Itulah apa yang politisi lakukan. 788 00:29:43,950 --> 00:29:45,180 Kau tahu, mereka tidak lakukan tugas mereka ... 789 00:29:45,201 --> 00:29:46,351 Yang aku lakukan ini bekerja, bro. 790 00:29:46,369 --> 00:29:47,559 ...tapi kemudian mereka ingin kita melakukannya. 791 00:29:47,579 --> 00:29:48,929 Lalu kemudian kau bilang itu salah kami, kan? 792 00:29:48,955 --> 00:29:50,655 Seperti seolah-olah kami saja yang tidak mau bekerja. 793 00:29:50,707 --> 00:29:51,917 - Tentu saja.. - Sudah kubilang. 794 00:29:52,167 --> 00:29:53,497 Aku sudah menyinggung hal ini dulu sekali. 795 00:29:54,043 --> 00:29:57,383 Pemerintah tidak ada gunanya selain memberikan penyakit sipilis dan suntikan flu. 796 00:29:58,423 --> 00:30:00,633 Aku hampir yakin bagaimana aku bisa terkena penyakit sipilis. 797 00:30:01,009 --> 00:30:03,369 Itu bukan tentang bagaimana kau bisa terkena penyakit sipilis. 798 00:30:03,386 --> 00:30:05,846 Nama wanita itu adalah Josephine. 799 00:30:06,055 --> 00:30:08,305 Bisakah kau berhenti bercerita tentang urusan semua orang! 800 00:30:08,558 --> 00:30:11,558 Itu lucu. Nama ibuku adalah Josephine. 801 00:30:11,769 --> 00:30:12,769 Ah... 802 00:30:14,063 --> 00:30:15,323 Tunggu. Apa ... 803 00:30:17,442 --> 00:30:19,522 Kau tahu, mungkin itu bagian dari masalahnya. Maksudku ... 804 00:30:19,652 --> 00:30:21,512 Mungkin kita harus berhenti menunggu pemerintah 805 00:30:21,529 --> 00:30:23,929 masuk dan menyelamatkan kita dan kita mulai menyelamatkan diri kita sendiri. 806 00:30:24,240 --> 00:30:25,370 Maksudku, ini Amerika. 807 00:30:25,533 --> 00:30:27,583 Semua orang punya kesempatan yang sama untuk berhasil. 808 00:30:27,744 --> 00:30:28,754 Sungguh? 809 00:30:28,912 --> 00:30:29,912 - Apa? - Okay. 810 00:30:30,121 --> 00:30:31,121 - Oh, bung. - Oh... 811 00:30:31,289 --> 00:30:34,039 Baiklah. Baba ghanoush ini sudah gila. 812 00:30:34,209 --> 00:30:35,419 Eddie, itu omong kosong. 813 00:30:35,585 --> 00:30:36,905 Kau tahu mengapa aku bicara tajam? 814 00:30:37,003 --> 00:30:38,363 Karena setiap aku membuka mulutku 815 00:30:38,379 --> 00:30:40,259 bicara tentang hal nyata, kau akan mengejekku. 816 00:30:40,381 --> 00:30:43,591 Sementara, kalau aku sebut kau pecinta semangka rasa ayam goreng, 817 00:30:43,609 --> 00:30:44,809 aku dibilang rasis. 818 00:30:45,637 --> 00:30:46,967 Akan kupukul bokongmu. 819 00:30:47,222 --> 00:30:48,602 Rashad, itu perumpamaan. 820 00:30:48,765 --> 00:30:50,985 Tidak ada yang namanya semangka rasa ayam goreng. 821 00:30:51,017 --> 00:30:52,437 Belum dibuat, Raja. 822 00:30:53,478 --> 00:30:55,268 Itu sepertinya lezat. 823 00:30:55,438 --> 00:30:58,438 Yang aku ingin kukatakan adalah, orang tuaku pindah kesini dari India tanpa apa-apa. 824 00:30:58,733 --> 00:31:00,323 Tidak ada uang, tidak ada teman. 825 00:31:00,485 --> 00:31:01,865 Dan logat mereka sangat kental, 826 00:31:01,903 --> 00:31:03,383 mereka bahkan tidak bisa membuat rekening bank. 827 00:31:03,446 --> 00:31:04,586 Dan entah bagaimana mereke bisa berhasil. 828 00:31:04,614 --> 00:31:06,784 Bukan bermaksud untuk menghentikan pembicaraanmu, Raja, 829 00:31:06,950 --> 00:31:08,830 karena itu... Itu menarik. 830 00:31:08,993 --> 00:31:11,793 Bagaimanapun juga, ada beberapa "halangan" yang dihadapi orang kulit hitam 831 00:31:11,955 --> 00:31:14,035 yang sangat membuat hal-hal terasa berat beberapa saat. 832 00:31:14,123 --> 00:31:16,543 Perbudakan berada pada daftar teratas. 833 00:31:16,709 --> 00:31:18,629 Tentu saja. Leluhurmu dulunya pendatang. 834 00:31:18,795 --> 00:31:19,795 Kita dulunya diimpor 835 00:31:19,963 --> 00:31:21,403 - Perbedaan besar. - Tidak juga. 836 00:31:21,464 --> 00:31:23,344 Menurutmu bagaimana Hindia Barat bisa jadi, okay? 837 00:31:23,508 --> 00:31:25,888 Mereka ambil orang India, mereka ambil orang kulit hitam dari Afrika, 838 00:31:26,052 --> 00:31:27,242 mereka simpan di Karibia, 839 00:31:27,262 --> 00:31:30,142 dan 200 tahun kemudian, jadilah Rihanna. Terima kasih kembali. 840 00:31:31,474 --> 00:31:33,644 Aku juga tidak suka orang kulit putih. Okay? 841 00:31:33,810 --> 00:31:35,970 Aku hanya bilang, mungkin seharusnya kalian berhenti membuat alasan 842 00:31:36,104 --> 00:31:37,304 dan ambil bolanya. 843 00:31:37,355 --> 00:31:38,475 - Whoa! - "Ambil bolanya"? 844 00:31:38,523 --> 00:31:40,133 - Referensi bola basket. - Itu tadi rasis. 845 00:31:40,149 --> 00:31:41,249 "Ambil bolanya"? 846 00:31:41,317 --> 00:31:42,317 Oh, ya. 847 00:31:42,485 --> 00:31:44,735 Serasa mendengarkan Berita Fox bagiku. 848 00:31:45,572 --> 00:31:47,742 Ya, bagaimana, kita bisa bermain basket sesekali. 849 00:31:48,199 --> 00:31:49,339 Apa yang kau bicarakan, bung? 850 00:31:49,367 --> 00:31:51,167 Kau pikir ini lapangan bermain bertingkat? 851 00:31:51,327 --> 00:31:53,117 Kau pikir rasis sudah tidak ada lagi? 852 00:31:53,288 --> 00:31:55,828 Presiden Amerika Serikat adalah orang kulit hitam. 853 00:31:55,999 --> 00:31:58,599 Kebanyakan orang-orang berkuasa di bumi adalah orang kulit hitam. 854 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 Hanya satu orang. 855 00:31:59,836 --> 00:32:02,956 Sementara, satu-satunya orang yang aku cari adalah seseorang dari Big Bang Theory. 856 00:32:03,172 --> 00:32:05,382 Dia lucu, dia membuat aku tertawa. 857 00:32:05,800 --> 00:32:08,930 Jadi apakah itu berlaku sama juga untuk orang kulit hitam yang ada di jalanan? 858 00:32:09,212 --> 00:32:10,742 Apakah kehitaman presiden kita, 859 00:32:10,763 --> 00:32:14,143 bisa menghentikan Trayvon Martin, atau Michael Brown, 860 00:32:14,809 --> 00:32:17,939 atau Walter Scott, atau Tamir Rice, atau Freddie Gray terbunuh? 861 00:32:18,104 --> 00:32:19,114 Tentu saja tidak. 862 00:32:19,981 --> 00:32:23,991 Seorang gila berjalan memasuki gereja Charleston dan membunuh sembilan orang tak berdosa. 863 00:32:24,819 --> 00:32:26,449 Apa kehitaman dia menghentikan itu? 864 00:32:27,363 --> 00:32:30,993 Eric Garner terbunuh dan direkam dan dibilang tidak ada apa-apa. 865 00:32:32,243 --> 00:32:34,203 Jadi apa yang kau katakan, Raja? 866 00:32:34,579 --> 00:32:36,819 Aku tidak bilang hal-hal itu tadi tidak kacau. Karena ini, 867 00:32:36,914 --> 00:32:38,024 Yang kukatakan adalah, 868 00:32:38,708 --> 00:32:40,268 tidak pernah ada waktu lain yang lebih baik 869 00:32:40,335 --> 00:32:43,245 di negara ini untuk menjadi orang kulit hitam selain sekarang. 870 00:32:43,588 --> 00:32:44,878 Kecuali kau Bill Cosby. 871 00:32:45,048 --> 00:32:46,168 Uh... 872 00:32:48,343 --> 00:32:49,933 Aku tidak mengerjakan tugas sekolah. 873 00:32:50,136 --> 00:32:52,526 Jika dia pikir aku benar-benar mau mengerjakannya malam ini. 874 00:32:52,555 --> 00:32:54,265 Dia beri kita enam paket. 875 00:32:54,641 --> 00:32:55,641 Enam paket. 876 00:32:55,808 --> 00:32:58,018 Bung, dia pasti gila. 877 00:33:00,229 --> 00:33:02,479 Yo, itu dia anak-anak yang tadi pagi. 878 00:33:05,747 --> 00:33:05,784 D 879 00:33:05,785 --> 00:33:05,822 D 880 00:33:05,823 --> 00:33:05,860 D i 881 00:33:05,861 --> 00:33:05,898 D i 882 00:33:05,899 --> 00:33:05,936 D i t 883 00:33:05,937 --> 00:33:05,975 D i t 884 00:33:05,976 --> 00:33:06,013 D i t e 885 00:33:06,014 --> 00:33:06,051 D i t er 886 00:33:06,052 --> 00:33:06,089 D i t er 887 00:33:06,090 --> 00:33:06,127 D i t er j 888 00:33:06,128 --> 00:33:06,165 D i t er j 889 00:33:06,166 --> 00:33:06,203 D i t er j e 890 00:33:06,204 --> 00:33:06,241 D i t er j e 891 00:33:06,242 --> 00:33:06,279 D i t er j e m 892 00:33:06,280 --> 00:33:06,317 D i t er j e ma 893 00:33:06,318 --> 00:33:06,356 D i t er j e mah 894 00:33:06,357 --> 00:33:06,394 D i t er j e mah 895 00:33:06,395 --> 00:33:06,432 D i t er j e mah k 896 00:33:06,433 --> 00:33:06,470 D i t er j e mah ka 897 00:33:06,471 --> 00:33:06,508 D i t er j e mah kan 898 00:33:06,509 --> 00:33:06,546 D i t er j e mah kan 899 00:33:06,547 --> 00:33:06,584 D i t er j e mah kan O 900 00:33:06,585 --> 00:33:06,622 D i t er j e mah kan O 901 00:33:06,623 --> 00:33:06,660 D i t er j e mah kan O l 902 00:33:06,661 --> 00:33:06,698 D i t er j e mah kan O l 903 00:33:06,699 --> 00:33:06,736 D i t er j e mah kan O l e 904 00:33:06,737 --> 00:33:06,775 D i t er j e mah kan O l eh 905 00:33:06,776 --> 00:33:06,813 D i t er j e mah kan O l eh 906 00:33:06,814 --> 00:33:06,851 D i t er j e mah kan O l eh Y 907 00:33:06,852 --> 00:33:06,889 D i t er j e mah kan O l eh YO 908 00:33:06,890 --> 00:33:06,927 D i t er j e mah kan O l eh YOS 909 00:33:06,928 --> 00:33:06,965 D i t er j e mah kan O l eh YOSS 910 00:33:06,966 --> 00:33:07,003 D i t er j e mah kan O l eh YOSS 911 00:33:07,004 --> 00:33:07,041 D i t er j e mah kan O l eh YOSS H 912 00:33:07,042 --> 00:33:07,079 D i t er j e mah kan O l eh YOSS HI 913 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 D i t er j e mah kan O l eh YOSS HI 914 00:33:18,998 --> 00:33:20,998 Aku pernah menggunting rambut bagian belakang Barack. 915 00:33:21,084 --> 00:33:23,754 Benar, akulah yang menyuruh dia menikahi Michelle. 916 00:33:24,212 --> 00:33:25,812 - Oh! - Dia menyukai gadis lain. 917 00:33:25,838 --> 00:33:26,878 Dia akan memberitahunya... 918 00:33:27,048 --> 00:33:29,008 Thelma Carter. Wanita berlidah besar. 919 00:33:29,384 --> 00:33:31,464 Tidak bisa menyebut namanya. Dia dulu memanggilnya "Barath." 920 00:33:33,137 --> 00:33:36,267 Michelle, kalau dia berbeda. Dia memiliki pinggul yang bagus. 921 00:33:36,599 --> 00:33:37,849 Dan dia bisa menyetrika baju. 922 00:33:38,017 --> 00:33:40,937 Kau lihat lengan mereka begini? 923 00:33:42,438 --> 00:33:44,158 Kau takkan pernah bisa menyentuh satu helai rambutpun di kepalanya. 924 00:33:44,399 --> 00:33:45,979 - Tak satupun - Kau serius? 925 00:33:46,150 --> 00:33:47,780 Tunggu dulu. Okay. Baiklah. Okay. 926 00:33:47,985 --> 00:33:50,465 Kau pikir siapa ini? Ini dia sebelum rambutnya berubah abu-abu. 927 00:33:50,738 --> 00:33:51,948 Oh, itu bisa siapa saja. 928 00:33:52,115 --> 00:33:53,865 Bung, kau tak bisa menyebutkan siapa orang itu, bung. 929 00:33:54,033 --> 00:33:56,593 Ini Barack ini. Kau bisa mengenalinya dari telinganya. 930 00:33:56,661 --> 00:33:58,621 Tidak bisa. 931 00:33:58,955 --> 00:34:00,285 Kau tak bisa lihat apa-apa. 932 00:34:01,457 --> 00:34:03,037 Kau bodoh. 933 00:34:03,793 --> 00:34:05,213 Kalian tahu apa, kalian semua. 934 00:34:05,378 --> 00:34:06,518 Tertawalah sepuasnya. 935 00:34:06,546 --> 00:34:09,256 Kalian lebih baik biarkan Barack. Dia salah satu dari kita. 936 00:34:09,465 --> 00:34:11,125 Dia memang dulu salah satu dari kita. 937 00:34:11,300 --> 00:34:15,810 Maksudku, kapan terakhir kalian lihat Barack Obama lakukan sesuatu untuk kita? 938 00:34:16,222 --> 00:34:18,242 Dan aku bukannya bicara yang dia lakukan untuk negara. 939 00:34:18,307 --> 00:34:19,637 Aku bicara tentang untuk kita. 940 00:34:20,059 --> 00:34:21,729 Eddie, walaupun kau tak setuju, 941 00:34:21,894 --> 00:34:23,774 bagaimanapun kau masih punya kehormatan seperti yang dia katakan. 942 00:34:24,147 --> 00:34:25,857 Terima kasih, Rashad. 943 00:34:26,065 --> 00:34:28,565 - Aku tidak tahan lagi. Aku keluar. - Baiklah. 944 00:34:28,901 --> 00:34:30,381 - Terima kasih banyak, bung. - Terima kasih, bung. 945 00:34:30,445 --> 00:34:32,315 Dan kau harus baca surat kabar. 946 00:34:32,488 --> 00:34:34,628 Obama akan memastikan kalian dapat pengendalian kelahiran sesuai yang dibutuhkan. 947 00:34:34,657 --> 00:34:35,907 Maaf? 948 00:34:36,159 --> 00:34:39,199 Dan kalian yang lain, keputusan dewan minggu depan, jangan lupa. 949 00:34:39,370 --> 00:34:42,460 Dengar, aku tak bisa membiarkan kalian menjatuhkan Presiden seperti itu. Benar kan?. 950 00:34:42,623 --> 00:34:45,843 Presiden dalam situasi yang tidak memungkinkan. Kalian tahu yang kumaksud? 951 00:34:46,002 --> 00:34:47,202 - Apa kabar? - Apa kabar? 952 00:34:47,295 --> 00:34:49,585 Dia bukan hanya presiden orang-orang kulit hitam di Amerika. 953 00:34:49,797 --> 00:34:52,007 Dia Presiden Amerika Serikat. 954 00:34:52,383 --> 00:34:55,053 Dan secara pribadi, aku rasa dia telah lakukan tugasnya dengan baik. 955 00:34:55,595 --> 00:34:59,015 Kalian tahu apa? Mereka berdua membuat aku percaya pada kesucian pernikahan. 956 00:34:59,265 --> 00:35:01,805 Aku benci jadi satu-satunya orang yang mengatakannya ... 957 00:35:03,311 --> 00:35:04,901 Tapi Barack pasti punya wanita simpanan. 958 00:35:05,062 --> 00:35:06,522 Oh, yeah, dia pasti punya. 959 00:35:06,689 --> 00:35:08,039 Tidak. 960 00:35:08,065 --> 00:35:11,065 Setengah dari prostitusi disini bahkan tidak terdaftar untuk memilih sebelum dia mencalonkan jadi presiden. 961 00:35:11,194 --> 00:35:12,204 Yang benar saja! 962 00:35:12,361 --> 00:35:16,321 Setiap pemilih... Bokong, bokong, bokong, bokong. Itulah yang terjadi. 963 00:35:16,616 --> 00:35:19,236 Oh... Kau tahu apa? Aku benci setuju dengan Dante. 964 00:35:19,410 --> 00:35:21,330 karena rupanya buruk. 965 00:35:21,496 --> 00:35:24,036 Tapi setiap presiden memiliki wanita lain. 966 00:35:24,499 --> 00:35:25,579 Itu hak dia. 967 00:35:25,750 --> 00:35:29,380 Kalian tahu, Thomas Jefferson punya perkebunan wanita lain. 968 00:35:29,796 --> 00:35:31,876 Aku bertaruh Hillary punya wanita simpanan. 969 00:35:32,131 --> 00:35:33,591 Mungkin suaranya serak juga. 970 00:35:38,012 --> 00:35:39,722 - Apa kabar, Terri? - Apa kabar, Quis? 971 00:35:45,102 --> 00:35:47,652 Sepertinya kau berada di kota yang salah, bro. 972 00:35:48,815 --> 00:35:51,775 Nak, seluruh kota ini adalah milikku. Ini blok milikku 973 00:35:52,068 --> 00:35:54,548 Dan aku tak lihat seorangpun diluar sana yang cukup kuat mengambilnya dariku. 974 00:35:54,570 --> 00:35:55,570 Sial. 975 00:35:55,780 --> 00:35:56,780 Jadi apa maksudmu? 976 00:35:56,948 --> 00:35:58,088 Kau coba permalukan dirimu sendiri 977 00:35:58,115 --> 00:35:59,375 - dan darahmu berceceran di lantai. - Memalukan diriku?? 978 00:35:59,408 --> 00:36:00,548 Tidak! Tunggu sebentar! Tunggu, tunggu, tunggu! 979 00:36:00,576 --> 00:36:01,616 Tahan. Tahan. Tahan! 980 00:36:01,744 --> 00:36:02,784 Tahan. Tahan. Tahan! 981 00:36:02,912 --> 00:36:04,002 Tunggu sebentar! 982 00:36:04,163 --> 00:36:05,583 Dengar! Dengar! Dengar! 983 00:36:05,748 --> 00:36:07,078 Dengar sebentar! Tidak! Tidak! Lihat ... 984 00:36:07,250 --> 00:36:08,420 Akan kupecahkan kepalamu, bung. 985 00:36:08,584 --> 00:36:09,754 Dengar, jangan di dalam sini! 986 00:36:09,919 --> 00:36:12,019 Kalian ingin saling bunuh, kalian bawa keluar! 987 00:36:12,046 --> 00:36:13,046 Ayo kita keluar! 988 00:36:13,256 --> 00:36:14,336 Calvin, apa yang kau lakukan disini? 989 00:36:14,423 --> 00:36:15,683 Aku meminjam dia. Aku meminjam dia. 990 00:36:15,842 --> 00:36:17,902 Dia sudah punya janji tetap denganku setiap minggu. 991 00:36:17,927 --> 00:36:19,397 Semuanya jadi kacau ketika dia masuk penjara 992 00:36:19,428 --> 00:36:20,738 Dan aku tidak tahu kalau Quis akan kesini hari ini. 993 00:36:20,763 --> 00:36:21,763 Maafkan aku semuanya. 994 00:36:21,931 --> 00:36:23,171 - Bodoh kau! - Jay! Jay! Jay! 995 00:36:23,224 --> 00:36:24,624 - Itulah yang kulakukan disini! - Jay! 996 00:36:24,725 --> 00:36:25,865 - Jay! Lihat aku. - Apa yang akan kau lakukan? 997 00:36:25,893 --> 00:36:27,193 Lihat aku, Jay! 998 00:36:27,770 --> 00:36:29,060 Kembali kesini satu jam lagi. 999 00:36:29,230 --> 00:36:30,270 Kembali kesini satu jam lagi. 1000 00:36:30,523 --> 00:36:31,523 Tolong. 1001 00:36:31,691 --> 00:36:32,691 Tolong. 1002 00:36:32,984 --> 00:36:34,364 Akan kuurus tagihanmu. 1003 00:36:34,610 --> 00:36:35,820 Aku yang bayar. 1004 00:36:37,113 --> 00:36:39,743 Aku akan bayar semuanya. Aku akan bayar biaya rambutmu, bung. 1005 00:36:41,492 --> 00:36:42,952 Tidak apa-apa, Calvin. 1006 00:36:44,954 --> 00:36:46,834 Baiklah. Terima kasih! 1007 00:36:46,998 --> 00:36:48,458 - Kau kenal aku, nak. - Terima kasih, bung! 1008 00:36:48,624 --> 00:36:49,634 Kau orang bodoh. 1009 00:36:49,792 --> 00:36:51,102 - Ayolah, bung.. - Aku beritahu kau! 1010 00:36:51,127 --> 00:36:52,297 Kau tahu apa ini. 1011 00:36:52,461 --> 00:36:53,901 Satu jam, bung. Satu jam. 1012 00:36:56,299 --> 00:36:57,589 Maafkan aku. 1013 00:36:59,051 --> 00:37:00,331 - Terima kasih, Shad. - Tak apa. 1014 00:37:00,386 --> 00:37:03,056 Orang besar, maafkan tentang itu, bung. Salah paham. 1015 00:37:04,473 --> 00:37:08,103 Kami biasanya punya jadwal yang lebih baik. 1016 00:37:08,561 --> 00:37:09,941 Semuanya baik, Calvin. 1017 00:37:14,275 --> 00:37:15,785 Kau tahu, aku harus mengambil barangnya darimu. 1018 00:37:15,818 --> 00:37:16,818 Oh, yeah. Yeah. 1019 00:37:23,701 --> 00:37:24,951 Yang satunya juga. 1020 00:37:25,828 --> 00:37:27,908 Oh bung, aku lupa ada yang satunya. 1021 00:37:30,666 --> 00:37:31,706 Memalukan. 1022 00:37:33,044 --> 00:37:34,754 Tak bisakah orang-orang bodoh ini pergi ke tempat cukur rambut 1023 00:37:34,921 --> 00:37:37,841 tanpa membawa senjata ke dalam sini. 1024 00:37:38,382 --> 00:37:40,722 Salon ini dulunya adalah tempat yang aman. 1025 00:37:41,177 --> 00:37:42,677 Itu untuk melindungi diri. 1026 00:37:43,095 --> 00:37:45,175 Dari apa? Dari tukang cukur? 1027 00:37:45,681 --> 00:37:48,521 Untuk apa kau harus membawanya kesini? 1028 00:37:48,893 --> 00:37:50,353 Itu hak dasarku. 1029 00:37:50,519 --> 00:37:51,519 Teman, coba kau eja. 1030 00:37:51,797 --> 00:37:53,877 Hak dasar. 1031 00:37:54,891 --> 00:37:58,511 Kalian harus kuatir mengapa tidak ada orang yang pernah duduk dikursinya. 1032 00:37:58,527 --> 00:37:59,957 Mungkin sudah kau tembak semua. 1033 00:38:02,573 --> 00:38:03,623 Yeah, ini Calvin. 1034 00:38:05,743 --> 00:38:07,163 - Dia baik-baik saja? 1035 00:38:07,370 --> 00:38:08,620 Tunggu .. Apa dia baik-baik saja? 1036 00:38:10,539 --> 00:38:11,579 Tidak aku akan kesana. 1037 00:38:12,124 --> 00:38:13,764 Aku akan kesana. Rashad, tangani sebentar. 1038 00:38:13,876 --> 00:38:14,876 Yo, Cal, ada apa? 1039 00:38:15,044 --> 00:38:16,254 Aku urus kau, jangan kuatir. 1040 00:38:16,420 --> 00:38:18,590 Tidak! Tentu saja tidak, bung! Calvin bilang Rashad! 1041 00:38:18,756 --> 00:38:19,936 Tidak, aku rasa dia tidak bilang Rashad. 1042 00:38:19,966 --> 00:38:20,966 - Yeah. - Apa yang dia bilang? 1043 00:38:21,133 --> 00:38:22,473 Yeah. Dia bilang aku, Eddie. 1044 00:38:22,635 --> 00:38:23,885 Secara jelas? 1045 00:38:24,053 --> 00:38:25,853 Dia menyebut namamu? 1046 00:38:35,564 --> 00:38:38,574 Sayang, kamu baik saja? Ada yang memukulmu? 1047 00:38:39,026 --> 00:38:40,146 Tidak, tak ada yang terjadi. 1048 00:38:40,236 --> 00:38:41,836 Aku hanya berdiri disana ketika perkelahian terjadi. 1049 00:38:41,862 --> 00:38:43,012 Oh, jangan kuatir. Kami akan mengurusnya 1050 00:38:43,030 --> 00:38:44,380 - sampai selesai. - Bu! Aku baik. 1051 00:38:44,407 --> 00:38:46,127 - Biar kulihat kepalamu. - Tidak Bu, Bu, aku baik. 1052 00:38:46,242 --> 00:38:48,412 Ya Tuhan. Seperti warna merah disini. 1053 00:38:48,661 --> 00:38:49,661 Ya Tuhan. 1054 00:38:50,246 --> 00:38:51,786 Biar kulihat wajahmu. 1055 00:38:56,919 --> 00:38:58,089 Jadi, apa yang terjadi? 1056 00:38:58,421 --> 00:39:00,051 Jadi, sebenarnya, Pak Palmer, 1057 00:39:00,214 --> 00:39:03,294 kami prihatin tentang teman-teman nongkrong Jalen akhir-akhir ini. 1058 00:39:03,426 --> 00:39:04,586 Maksudmu Kenny? 1059 00:39:05,344 --> 00:39:06,684 Mengapa kau harus bilang itu? 1060 00:39:06,929 --> 00:39:08,929 Karena dia teman nongkrongnya setiap hari. 1061 00:39:09,432 --> 00:39:11,642 Kalian tahu aku tak bisa membicarakan anak orang lain. 1062 00:39:11,809 --> 00:39:13,019 Tapi biar kujelaskan. 1063 00:39:13,269 --> 00:39:15,859 Jalen sudah berubah jauh beberapa minggu terakhir ini. 1064 00:39:16,022 --> 00:39:17,152 Tingkah lakunya berbeda. 1065 00:39:17,314 --> 00:39:18,734 Guru-gurunya sudah memperhatikan dia. 1066 00:39:18,941 --> 00:39:20,441 Nilainya mulai jelek. 1067 00:39:20,609 --> 00:39:21,969 Dan perkelahian yang terjadi hari ini, 1068 00:39:22,069 --> 00:39:24,949 dia terlibat, lalu kemudian berubah menjadi perkelahian antar geng. 1069 00:39:25,114 --> 00:39:27,764 Apa maksudnya "terlibat"? Kau bilang Jalen masuk geng? 1070 00:39:27,783 --> 00:39:29,623 Jika dia belum masuk geng, 1071 00:39:30,161 --> 00:39:32,251 Dia pasti sedang berpikir untuk bergabung. 1072 00:39:32,496 --> 00:39:34,536 Tidak, tidak, maaf Jalen... 1073 00:39:34,707 --> 00:39:36,307 Dia lebih baik dari itu. Dia tidak akan melakukannya. 1074 00:39:36,333 --> 00:39:38,293 Aku tahu mengapa kau merasa seperti itu bu Palmer, 1075 00:39:38,461 --> 00:39:41,461 tapi itulah kenyataan yang kita hadapi di masyarakat kita. 1076 00:39:41,630 --> 00:39:43,920 Jadi tahun ini tentu sangat kritis bagi dia 1077 00:39:44,091 --> 00:39:46,181 untuk menjadi dasar dia masuk ke perguruan tinggi. 1078 00:39:46,343 --> 00:39:48,553 Lihat? Inilah yang aku maksud. 1079 00:39:48,763 --> 00:39:50,183 Maksudku, dengan nilai Jalen 1080 00:39:50,389 --> 00:39:51,629 nilai ujiannya ... 1081 00:39:51,682 --> 00:39:53,622 Tak ada cara di dunia ini untuk kita mendapatkan beasiswa 1082 00:39:53,642 --> 00:39:55,942 di sekolah swasta, atau kau ingat Holy Cross 1083 00:39:56,103 --> 00:39:57,253 sekolah Katolik itu? 1084 00:39:57,271 --> 00:39:58,351 Kita harus membicarakan ini. 1085 00:39:58,439 --> 00:39:59,439 Aku akan bicara pada pembinanya. 1086 00:39:59,607 --> 00:40:01,147 Pak Palmer, tahan sebentar. 1087 00:40:01,400 --> 00:40:03,570 Tahan sebentar. Sekarang, bukan itu yang aku anjurkan. 1088 00:40:03,736 --> 00:40:06,406 Kami ingin Jalen disini. Sekolah ini perlu dia. 1089 00:40:06,572 --> 00:40:07,622 Untuk apa? 1090 00:40:07,990 --> 00:40:09,160 Sepertinya kalian akan kehilangannya. 1091 00:40:09,325 --> 00:40:10,825 Pak Palmer, aku mengerti ... 1092 00:40:10,993 --> 00:40:12,293 Apa aku harus duduk disini 1093 00:40:12,453 --> 00:40:15,463 dan kami akan mengorbankan anak satu-satunya pada cara ini? 1094 00:40:15,664 --> 00:40:17,984 Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan. 1095 00:40:18,000 --> 00:40:20,960 Sepertinya masalah ini lebih besar dari kita semua. 1096 00:40:21,837 --> 00:40:23,957 Jadi, mengapa kau menyalahkan Kenny? 1097 00:40:24,131 --> 00:40:27,761 Tidak, dengar. Aku curiga dengan anak itu. 1098 00:40:28,427 --> 00:40:30,027 Alasan dia tinggal dengan Rashad 1099 00:40:30,137 --> 00:40:32,347 karena dia dikeluarkan dari sekolah akibat berkelahi. 1100 00:40:33,474 --> 00:40:35,184 Mungkin juga berhubungan dangan masalah geng. 1101 00:40:35,643 --> 00:40:37,693 Aku belum mengerti mengapa Jalen mencoba 1102 00:40:37,853 --> 00:40:39,733 ikut-ikutan jadi berandalan. 1103 00:40:40,064 --> 00:40:42,694 Mungkin kita harus berbicara dengannya. 1104 00:40:42,858 --> 00:40:44,188 atau kita hukum dia atau apalah. 1105 00:40:44,360 --> 00:40:46,000 Aku tak tahu, tapi tidak kah kau pikir memasukkan dia 1106 00:40:46,028 --> 00:40:47,818 ke Holy Cross sedikit kejam? 1107 00:40:47,988 --> 00:40:51,118 Setelah yang kita dengar barusan? Kita harus masukkan ke suatu tempat. 1108 00:40:51,784 --> 00:40:54,074 Aku tak mau ditelpon di tengah malam 1109 00:40:54,161 --> 00:40:56,211 ada yang bilang anakku dipenjara atau mungkin lebih buruk lagi, 1110 00:40:56,372 --> 00:40:58,292 karena kita tidak bertindak selagi punya kesempatan. 1111 00:41:00,543 --> 00:41:02,173 Biarkan sikumu tertekuk. 1112 00:41:03,504 --> 00:41:04,884 Sekolah Katolik? 1113 00:41:05,047 --> 00:41:07,127 Aku tak kenal siapa-siapa di sekolah Katolik. 1114 00:41:07,299 --> 00:41:09,719 Bagus. Mungkin inilah saatnya kau bertemu orang-orang Katolik. 1115 00:41:10,136 --> 00:41:13,596 Dan besok, aku akan mengenalkan ulang padamu tentang cara kerja ikat pinggang. 1116 00:41:14,223 --> 00:41:16,393 Tak ada yang mau lihat bokongmu menyembul dari celanamu. 1117 00:41:16,559 --> 00:41:17,889 Tak ada yang pakai ikat pinggang. 1118 00:41:18,060 --> 00:41:19,230 Sangat memalukan. 1119 00:41:19,395 --> 00:41:20,855 Yah, begitu juga kalau terfoto. 1120 00:41:22,815 --> 00:41:24,035 Kapan kau akan melakukan sesuatu untuk 1121 00:41:24,066 --> 00:41:26,066 benda jelek dikepalamu yang kau sebut gimbal? 1122 00:41:26,235 --> 00:41:27,565 Aku takkan memotongnya. 1123 00:41:27,736 --> 00:41:29,606 Kau harus lakukan sesuatu pada rambutmu. 1124 00:41:30,656 --> 00:41:33,006 Kau anak seorang tukang cukur rambut, kau tak bisa berkeliaran di sekitar sini 1125 00:41:33,033 --> 00:41:35,273 terlihat seperti wanita di film The Pirates of the Caribbean. 1126 00:41:35,828 --> 00:41:37,228 Rambutku memang seperti itu. 1127 00:41:37,371 --> 00:41:38,581 Tidak, seharusnya tidak. 1128 00:41:38,747 --> 00:41:40,827 Kapan kau akan mencucinya, bung? 1129 00:41:41,000 --> 00:41:43,590 Berkeliaran dengan bau seperti rambut ikal Flavor Flav (penyanyi rap). 1130 00:41:43,961 --> 00:41:46,961 Mengapa kau selalu ingin menjauhkan segala sesuatu yang kusuka? 1131 00:41:51,427 --> 00:41:53,347 Karena aku menyayangimu, itu sebabnya. 1132 00:41:55,973 --> 00:41:57,743 Jadi hanya karena kau berhenti sebentar 1133 00:41:57,766 --> 00:41:58,766 sebelum mengatakan sesuatu, 1134 00:41:58,934 --> 00:42:01,484 lalu aku harus menerima perkataanmu? 1135 00:42:02,605 --> 00:42:04,055 Kau sangat pintar, Jalen. 1136 00:42:05,608 --> 00:42:07,738 Kalau kau memang sangat pintar, tekuk sikumu. 1137 00:42:07,943 --> 00:42:10,113 Siku ku memang tertekuk. Tembakanku jitu. 1138 00:42:12,448 --> 00:42:13,778 Tembakanmu payah. 1139 00:42:14,450 --> 00:42:15,530 Siapa yang payah menembak. 1140 00:42:16,368 --> 00:42:17,948 Nak, sebaiknya kau tanya seseorang. 1141 00:42:18,746 --> 00:42:20,116 Tembakanku jitu. 1142 00:42:23,667 --> 00:42:25,207 Ew! 1143 00:42:26,688 --> 00:42:26,748 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1144 00:42:26,749 --> 00:42:26,809 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1145 00:42:26,810 --> 00:42:26,869 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1146 00:42:26,870 --> 00:42:26,930 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1147 00:42:26,931 --> 00:42:26,991 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1148 00:42:26,992 --> 00:42:27,052 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1149 00:42:27,053 --> 00:42:27,112 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1150 00:42:27,113 --> 00:42:27,173 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1151 00:42:27,174 --> 00:42:27,234 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1152 00:42:27,235 --> 00:42:27,295 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1153 00:42:27,296 --> 00:42:27,356 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1154 00:42:27,357 --> 00:42:27,416 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1155 00:42:27,417 --> 00:42:27,477 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1156 00:42:27,478 --> 00:42:27,538 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1157 00:42:27,539 --> 00:42:27,599 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1158 00:42:27,600 --> 00:42:27,660 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1159 00:42:27,661 --> 00:42:27,720 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1160 00:42:27,721 --> 00:42:27,781 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1161 00:42:27,782 --> 00:42:27,842 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1162 00:42:27,843 --> 00:42:27,903 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1163 00:42:27,904 --> 00:42:27,963 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1164 00:42:27,964 --> 00:42:28,024 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1165 00:42:28,025 --> 00:42:28,085 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1166 00:42:28,086 --> 00:42:28,146 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1167 00:42:28,147 --> 00:42:28,207 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1168 00:42:28,208 --> 00:42:28,267 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1169 00:42:28,268 --> 00:42:28,328 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1170 00:42:28,329 --> 00:42:28,389 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1171 00:42:28,390 --> 00:42:28,450 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1172 00:42:28,451 --> 00:42:28,511 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1173 00:42:28,512 --> 00:42:28,571 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1174 00:42:28,572 --> 00:42:28,632 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1175 00:42:28,633 --> 00:42:28,693 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1176 00:42:28,694 --> 00:42:28,754 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1177 00:42:28,755 --> 00:42:28,955 D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI 1178 00:42:31,884 --> 00:42:32,894 Apa kabar, broski? 1179 00:42:34,303 --> 00:42:35,933 Aku sudah terima pesanmu. 1180 00:42:36,096 --> 00:42:37,716 Anak-anak muda itu sudah rela, benar kan? 1181 00:42:37,890 --> 00:42:39,310 Apa kabarmu? 1182 00:42:39,475 --> 00:42:42,385 Dengar, aku rasa kau harus menjauhkan anakmu dari anakku. 1183 00:42:42,853 --> 00:42:44,063 Apa yang kau bicarakan? 1184 00:42:44,271 --> 00:42:46,191 Kau tahu perkelahian antar geng yang terjadi kemarin? 1185 00:42:46,565 --> 00:42:48,475 Kenny mengajak Jalen terlibat. 1186 00:42:48,651 --> 00:42:49,901 Tidak, bukan itu yang terjadi. 1187 00:42:50,069 --> 00:42:53,239 Aku sudah bicara dengan Kenny, dia bilang mereka berdua hanya berdiri disitu ketika perkelahian terjadi. 1188 00:42:54,031 --> 00:42:55,031 Dan kau percaya padanya? 1189 00:42:55,449 --> 00:42:57,699 Yeah, aku percaya padanya. Dia anakku. 1190 00:42:58,077 --> 00:42:59,657 Kau dengarkan omongan Jalen tentang itu? 1191 00:42:59,828 --> 00:43:00,828 Tentu saja! 1192 00:43:00,996 --> 00:43:03,326 Jalen tidak pernah dikeluarkan dari sekolah karena perkelahian. 1193 00:43:04,625 --> 00:43:05,785 Oh, jadi seperti itu? 1194 00:43:07,086 --> 00:43:09,086 Aku bercerita padamu dengan penuh keyakinan, antar sesama lelaki, 1195 00:43:09,255 --> 00:43:11,415 dan sekarang kau salahkan semuanya padaku? 1196 00:43:11,924 --> 00:43:14,344 Aku sudah pernah bilang siapa Kenny saat dulu dia bersama ibunya. 1197 00:43:14,677 --> 00:43:16,637 Dia tidak seperti dulu lagi, dia tinggal bersamaku. 1198 00:43:16,804 --> 00:43:18,474 Aku senang mendegarnya. 1199 00:43:18,639 --> 00:43:19,849 Biarpun begitu, 1200 00:43:20,015 --> 00:43:22,885 tetap jauhkan anakmu dari anakku, bung, atau akan ada masalah antara kita. 1201 00:43:25,187 --> 00:43:28,687 Bro, kita memang sudah bermasalah sekarang. 1202 00:43:29,942 --> 00:43:31,112 Wow! 1203 00:43:31,443 --> 00:43:35,533 Dua orang ayah berkulit hitam terikat dalam persaudaraan. 1204 00:43:35,698 --> 00:43:36,778 Ini sangat langka. 1205 00:43:36,949 --> 00:43:38,529 Ibarat orang menangkap kuda unicorn. 1206 00:43:38,701 --> 00:43:41,201 Kau takkan melihatnya setiap hari, itu maksudku. Benarkan? 1207 00:43:43,122 --> 00:43:44,582 Kalian mau kopi latte? 1208 00:43:46,000 --> 00:43:49,300 "Rumah dan Kantor Dekorasi One-Stop." 1209 00:43:49,461 --> 00:43:50,461 Kantor orang melarat. 1210 00:43:50,629 --> 00:43:52,669 Kantor orang melarat, kau mendekorasi urusan orang lain. 1211 00:43:55,551 --> 00:43:56,841 Jadi anjing itu memakan semua kondomnya? 1212 00:43:57,011 --> 00:43:58,011 Yeah. 1213 00:43:58,178 --> 00:43:59,678 Di sekeliling wajahmu ... 1214 00:44:01,974 --> 00:44:04,894 - Ayolah, Eddie. Ayo, man. - Oh. 1215 00:44:05,060 --> 00:44:07,060 Kalian tahu apa, sudah cukup semua yang terjadi. 1216 00:44:08,856 --> 00:44:10,616 Tuhan, mereka menembak! Mereka menembak diluar sana. 1217 00:44:10,733 --> 00:44:12,073 Eddie, jangan main-main! Menunduk! 1218 00:44:12,234 --> 00:44:14,494 Masa bodoh! Aku akan terlambat berlindung. 1219 00:44:14,653 --> 00:44:16,453 Aku takkan menunduk, tak ada manfaatnya. 1220 00:44:17,156 --> 00:44:18,156 Sudah aman. 1221 00:44:18,324 --> 00:44:20,374 Ini bukan di Fallujah. Ayolah. Semuanya! Berdiri! 1222 00:44:23,662 --> 00:44:24,832 Ya Tuhan, aku harus pergi. 1223 00:44:24,997 --> 00:44:25,997 Aku tak tahan lagi. 1224 00:44:26,165 --> 00:44:27,825 Sayang, geng itu ada diluar. 1225 00:44:28,042 --> 00:44:29,592 Itu bukan truk penjual es krim. 1226 00:44:29,752 --> 00:44:32,152 Maksudnya kan menghindari peluru, bukan berlari ke arah mereka. 1227 00:44:32,254 --> 00:44:33,654 Kurasa kau tak mengerti, Eddie. 1228 00:44:33,672 --> 00:44:34,952 Mobilku mogok kemarin. 1229 00:44:35,090 --> 00:44:38,590 Aku tak boleh tertangkap di luar sana tanpa mobil dan sekarang gelap dan mereka menembak ... 1230 00:44:38,761 --> 00:44:40,571 - Draya, Aku mengerti maksudmu. - Sangat gila sekarang! 1231 00:44:40,596 --> 00:44:42,276 Aku juga mau jemput Maya. Kau duluan, 1232 00:44:42,389 --> 00:44:43,429 aku segera menyusul. 1233 00:44:43,599 --> 00:44:44,929 Kau serius, Rashad? 1234 00:44:45,100 --> 00:44:46,490 Sebentar, aku ambil barang-barangku. 1235 00:44:47,770 --> 00:44:48,900 Terima kasih. 1236 00:44:50,105 --> 00:44:51,505 Baiklah. Kau baik, Eddie? 1237 00:44:52,024 --> 00:44:53,364 Yeah, aku baik. 1238 00:44:54,777 --> 00:44:56,777 Lagipula aku mau keluar dari tempat ini. 1239 00:44:57,613 --> 00:44:59,283 Yeah. Tak diragukan. 1240 00:44:59,615 --> 00:45:01,025 Yeah, yeah, yeah. 1241 00:45:01,575 --> 00:45:04,365 Dengan bokong seperti itu, dia takkan pernah merasa aman dimanapun. 1242 00:45:07,164 --> 00:45:09,834 Okay, ayo kita lihat. 1243 00:45:38,070 --> 00:45:41,410 Aku tak percaya orang gila itu datang ke salon dan menembaki kita tadi. 1244 00:45:41,573 --> 00:45:42,953 Dia memang gila. 1245 00:45:43,742 --> 00:45:45,662 Tidak, dia mempermainkan kita semua. 1246 00:45:45,869 --> 00:45:46,869 Dia memang gila. 1247 00:45:47,162 --> 00:45:48,292 Gila! 1248 00:45:52,793 --> 00:45:54,503 Baiklah, kalau begitu. 1249 00:45:55,754 --> 00:45:57,174 Sampai bertemu besok. 1250 00:46:04,972 --> 00:46:06,352 Kamu baik-baik saja, Rashad? 1251 00:46:06,807 --> 00:46:08,347 Sepertinya ... 1252 00:46:08,851 --> 00:46:11,811 Sepertinya, aku tak tahu, akhir-akhir ini kau nampak tertekan. 1253 00:46:12,271 --> 00:46:13,861 Aku baik. Aku baik. 1254 00:46:14,022 --> 00:46:15,192 Kau baik? 1255 00:46:15,357 --> 00:46:16,437 Draya, aku baik. 1256 00:46:16,692 --> 00:46:19,612 Baik, kalau kau butuh apapun, 1257 00:46:19,778 --> 00:46:22,528 walaupun cuma ngobrol, aku bisa jadi pendengar yang baik. 1258 00:46:24,158 --> 00:46:26,698 Aku tahu kau baik, aku hargai itu. 1259 00:46:26,869 --> 00:46:28,949 Suatu hari nanti aku akan butuh bantuanmu. 1260 00:46:31,039 --> 00:46:32,999 Jadi, jam berapa kau akan jemput Maya? 1261 00:46:34,835 --> 00:46:38,755 Mungkin kita bisa masuk sebentar dan kita bisa ngobrol sekarang. 1262 00:46:39,506 --> 00:46:40,836 Yang benar, Draya. 1263 00:46:41,258 --> 00:46:42,298 Apa? 1264 00:46:42,801 --> 00:46:45,431 Kau mengundangku masuk ke rumahmu hanya untuk masuk dan ngobrol? 1265 00:46:46,346 --> 00:46:48,136 Memangnya apa yang salah? 1266 00:46:48,307 --> 00:46:50,677 Maksudku, aku sudah cukup lama tak melakukan hal seperti itu, Draya. 1267 00:46:51,351 --> 00:46:52,731 Kau serius? 1268 00:46:53,520 --> 00:46:56,400 Seorang gadis cantik mencoba menghiburmu di saat-saat kau tertekan 1269 00:46:56,565 --> 00:46:58,035 dan entah bagaimanapun cara kau melaluinya, 1270 00:46:58,066 --> 00:46:59,686 dan kau akan membawaku juga? 1271 00:47:00,652 --> 00:47:03,322 Maksudku, dengar, ini salahku. Aku pikir kau benar-benar ... 1272 00:47:03,489 --> 00:47:06,239 Ayolah. Hanya karena aku bodoh, bukan berarti aku tak punya jiwa. 1273 00:47:06,408 --> 00:47:08,218 Tapi cara kau berbicara tadi, aku merasa kau seperti ingin ... 1274 00:47:08,243 --> 00:47:09,393 Kau tahu apa? Selamat malam, Rashad. 1275 00:47:09,411 --> 00:47:11,251 Itu seperti ... kupikir kau ... 1276 00:47:12,039 --> 00:47:13,039 Selamat malam, Rashad! 1277 00:47:13,207 --> 00:47:14,247 Draya, itu seperti ... 1278 00:47:14,416 --> 00:47:15,996 Draya! Draya! 1279 00:47:17,419 --> 00:47:18,549 Sial! 1280 00:47:19,546 --> 00:47:20,836 Sial. Oh. 1281 00:47:21,882 --> 00:47:22,972 Oh, bung. 1282 00:47:23,550 --> 00:47:25,090 Ah, sial. 1283 00:47:25,385 --> 00:47:27,425 Dia pasti menginginkannya. Aku tahu dia menginginkannya. 1284 00:47:27,554 --> 00:47:29,854 Tentu saja, yeah! Apa yang kau pikir? 1285 00:47:30,015 --> 00:47:32,295 Kau pikir aku tak memikirkannya juga? Maksudku dia punya ... 1286 00:47:32,434 --> 00:47:34,604 Dia duduk disini dengan itu semua seakan berkata, "Yo." 1287 00:47:34,770 --> 00:47:36,440 Lalu memiringkan tubuhnya. Maksudku .... 1288 00:47:36,605 --> 00:47:39,005 Aku tak mabuk, ya kan? Aku sudah lama tak melakukan hal itu ... 1289 00:47:39,107 --> 00:47:40,397 Kau mengerti apa yang kubicarakan? 1290 00:47:40,567 --> 00:47:44,737 Sial! Dia bilang, "Kau mau masuk dan ngobrol ....?" 1291 00:47:46,198 --> 00:47:49,448 Dia pasti menginginkannya. Benar? Benarkan? 1292 00:47:50,744 --> 00:47:52,724 Sayang, aku cuma mau kau tahu bahwa kau benar! 1293 00:47:52,746 --> 00:47:54,286 Kau benar sekali. 1294 00:47:54,456 --> 00:47:56,036 - Sayang, dengar. - Kau memang benar! 1295 00:47:56,208 --> 00:47:58,288 Kita akan menyekolahkan dia ke sekolah Katolik! 1296 00:47:58,460 --> 00:48:00,460 - Sayang, hentikan! - Aku akan hubungi orang-orang Katolik. 1297 00:48:00,629 --> 00:48:02,269 Aku akan hubungi Yesus. Tolong bantu hubungi Maria. 1298 00:48:02,297 --> 00:48:04,127 - Okay... - Sekolah Holy Cross, kami segera datang! 1299 00:48:04,424 --> 00:48:06,134 Kau dan istrimu ada masalah, huh? 1300 00:48:06,301 --> 00:48:08,971 Aku bisa bantu. Kau tahu aku juga punya layanan penyuluhan. 1301 00:48:09,137 --> 00:48:11,217 Aku bisa per orang, bisa berpasangan, bisa kelompok. 1302 00:48:11,557 --> 00:48:13,977 Kalau kau memilih grup, tanggung jawabnya adalah 1303 00:48:14,309 --> 00:48:15,809 membawa kue-kue dan atau 1304 00:48:15,978 --> 00:48:17,848 jus buah campur setiap pertemuan ketiga. 1305 00:48:19,314 --> 00:48:22,284 Tidak, terima kasih, bung. Aku baik-baik saja. Kami tidak perlu segala macam kursus. 1306 00:48:22,651 --> 00:48:24,491 Ini, bung. Ini cek nya. 1307 00:48:24,653 --> 00:48:25,653 Mmm! 1308 00:48:25,821 --> 00:48:27,321 Calvin, sebelum aku mengambil cek itu, 1309 00:48:27,489 --> 00:48:29,409 Aku beritahu kau, itu "tak bisa dikembalikan". 1310 00:48:29,783 --> 00:48:32,163 Jika aku ambil cek itu, cek nya akan hilang. 1311 00:48:32,327 --> 00:48:35,997 Dan jika sisa saldonya habis pada hari Senin. 1312 00:48:36,164 --> 00:48:37,174 Aku berjanji, 1313 00:48:37,332 --> 00:48:39,842 Ini bukan seperti merpati pos yang bisa kembali lagi, ini takkan kembali. 1314 00:48:40,294 --> 00:48:42,374 Kau tahu bagimana Mike Tyson punya burung itu di atas atap rumahnya? 1315 00:48:42,421 --> 00:48:45,261 Dia bisa biarkan burung itu pergi. "Pergi, pergi!" Kau tahu, 1316 00:48:45,632 --> 00:48:48,682 Semua burung berterbangan, lalu semua burung kembali lagi ke tangannya. 1317 00:48:48,844 --> 00:48:50,014 Dia pandangi burung itu. 1318 00:48:50,220 --> 00:48:52,010 Benar kan? 1319 00:48:52,180 --> 00:48:53,580 Itu semua takkan terjadi. Kau mengerti? 1320 00:48:53,599 --> 00:48:54,919 Aku tahu artinya "tak bisa dikembalikan". 1321 00:48:55,017 --> 00:48:56,347 Artinya hangus. 1322 00:48:56,518 --> 00:48:58,328 Aku hanya ingin kau tahu. Karena kau sahabatku. 1323 00:48:58,353 --> 00:49:01,653 Sial, bung. Kau ini One-Stop atau non-stop? Ambil ceknya. 1324 00:49:04,526 --> 00:49:07,196 Cek yang sah. Bagus. 1325 00:49:07,362 --> 00:49:09,532 Senang berbisnis denganmu, Calvin. 1326 00:49:10,490 --> 00:49:11,930 Aku akan tunda jabat tangan itu 1327 00:49:12,034 --> 00:49:15,834 sampai sisa saldo pembayarannya hari Senin. 1328 00:49:15,996 --> 00:49:18,786 Untuk jaga-jaga siapa tahu kau kau melakukan hal lain. 1329 00:49:19,166 --> 00:49:20,876 Hey, jangan bilang siapapun. 1330 00:49:21,835 --> 00:49:24,375 Semuanya akan hilang akhir minggu ini, kalian semuanya. 1331 00:49:24,546 --> 00:49:26,016 Jackie, apa lagi yang kau bicarakan sekarang? 1332 00:49:26,048 --> 00:49:28,548 Teman-teman, suamiku membuatku sangat tertekan. 1333 00:49:28,717 --> 00:49:31,217 Polisi menyuruhnya bekerja tanpa henti dua kali giliran. 1334 00:49:31,845 --> 00:49:34,425 Okay. aku hanya mau ini diperbaiki saja, Angie. 1335 00:49:34,640 --> 00:49:35,720 Oh! 1336 00:49:35,891 --> 00:49:37,061 - Diperbaiki? - Mmm-hmm. 1337 00:49:37,309 --> 00:49:41,689 Tidak. Tidak, sayang, kau harus menariknya sampai ke akarnya seperti tanaman lobak ... 1338 00:49:41,897 --> 00:49:43,357 Balikkan, gulingkan 1339 00:49:43,523 --> 00:49:45,693 dan letakkan kembali ke kepalamu. 1340 00:49:45,901 --> 00:49:47,651 Jackie, maksudku, jangan tersinggung, 1341 00:49:47,819 --> 00:49:50,529 tapi, oh Tuhan, kau harusnya malu keluar rumah seperti ini. 1342 00:49:50,697 --> 00:49:54,407 Teman-teman, bagaimana kau bilang "jangan tersinggung" lalu kemudian kau menyinggungnya lagi. 1343 00:49:55,077 --> 00:49:56,327 Terima kasih. 1344 00:49:56,495 --> 00:49:58,705 Kalian semua tahu anak laki-laki yang tertembak, dia tak mampu bertahan. 1345 00:49:58,914 --> 00:50:01,004 - Oh, Tuhan. Itu mengerikan. - Uh-huh. 1346 00:50:01,166 --> 00:50:02,166 Tidak. 1347 00:50:02,334 --> 00:50:03,654 Telah diumumkan dia meninggal pagi ini. 1348 00:50:04,503 --> 00:50:06,423 Suamiku bilang semua masalah ini dimulai 1349 00:50:06,588 --> 00:50:07,588 karena beberapa perkelahian 1350 00:50:07,756 --> 00:50:09,476 yang terjadi di semua SMA. 1351 00:50:10,926 --> 00:50:13,636 Kalian tahu apa yang terjadi terakhir kali ketika salah satu pemimpin mereka terbunuh? 1352 00:50:14,054 --> 00:50:15,064 Terjadi mandi darah. 1353 00:50:15,222 --> 00:50:16,412 Jadi, kepala polisi berencana untuk 1354 00:50:16,431 --> 00:50:18,731 menggandakan jumlah polisi di jalanan minggu ini. 1355 00:50:18,892 --> 00:50:20,442 Bung, aku lelah dengan kekacauan ini. 1356 00:50:20,602 --> 00:50:21,902 Setiap kali aku berkeliling, 1357 00:50:22,062 --> 00:50:23,772 seseorang membunuh yang lain tanpa sebab. 1358 00:50:23,980 --> 00:50:25,120 Dan apa yang harusnya kita lakukan? 1359 00:50:25,148 --> 00:50:27,108 Kunci pintu kita, jangan melapor. 1360 00:50:27,359 --> 00:50:29,189 Berpura-pura semuanya normal? 1361 00:50:29,403 --> 00:50:30,953 Ini omong kosong, ini tidak normal. 1362 00:50:31,113 --> 00:50:32,613 Maka lakukan sesuatu. 1363 00:50:33,323 --> 00:50:36,413 Gadis-gadis rela keluar dari sini dan itu adalah kesalahan kita. Itu karena kita. 1364 00:50:36,910 --> 00:50:39,450 Dengar, kalau kita dapatkan orang-orang untuk datang ke salon kita, 1365 00:50:39,621 --> 00:50:42,121 aku tak peduli dari mana lingkungan mereka. Entah mereka dari Chatham, 1366 00:50:42,290 --> 00:50:45,290 dari Englewood, dari East Side, gila, darimanapun asalnya, 1367 00:50:45,460 --> 00:50:46,800 kita hanya perlu orang-orang dari kota 1368 00:50:46,962 --> 00:50:49,422 untuk datang lalu bertemu di salon dan kita ajak mereka bicara. 1369 00:50:49,631 --> 00:50:50,911 Dan kita beri kesempatan mereka untuk bicara. 1370 00:50:51,049 --> 00:50:52,429 Mereka pasti setuju dengan maksud kita. 1371 00:50:52,592 --> 00:50:54,222 Aku rasa itu gagasan yang bagus, Rashad. 1372 00:50:54,803 --> 00:50:56,813 Gagasan yang sangat bagus, sayang. 1373 00:50:57,681 --> 00:50:58,971 Jadi, mari kita lakukan. 1374 00:50:59,266 --> 00:51:00,576 Kalian semua tahu kita harus melakukannya. 1375 00:51:00,600 --> 00:51:02,060 Maksudku, geng-geng itu telah membuat kita ketakutan. 1376 00:51:02,269 --> 00:51:03,439 Mereka membunuh semua orang. 1377 00:51:03,645 --> 00:51:05,395 Kita tidak mau berjalan di pinggir lagi. 1378 00:51:05,564 --> 00:51:07,484 Mereka orang-orang kota, tidak melakukan gerakan untuk kita. 1379 00:51:07,649 --> 00:51:10,569 Maksudku, jika tidak lakukan sesuatu, tak ada orang lain yang akan menyelamatkan masyarakat kita. 1380 00:51:10,777 --> 00:51:13,237 Kita harus rebut kembali jalan kita. 1381 00:51:24,458 --> 00:51:25,458 Mulai, LeShawn! 1382 00:51:25,625 --> 00:51:27,265 - Stacia! - Maaf, mulai, Stacia! 1383 00:51:27,294 --> 00:51:28,614 Hentikan kekerasan, semuanya!!! 1384 00:51:28,670 --> 00:51:30,510 Tentu saja. Salon Calvin. 1385 00:51:30,672 --> 00:51:31,822 Itu yang kumaksud. 1386 00:51:31,840 --> 00:51:33,990 - Oh, ayolah, bung!! - Kalian lihat bokong bergoyang ini! 1387 00:51:34,009 --> 00:51:35,509 - Salon Calvin ... - Dengar semuanya! 1388 00:51:35,677 --> 00:51:36,857 Kami tahu kalian tidak peduli dengan masyarakat kalian. 1389 00:51:36,887 --> 00:51:39,257 tapi harus peduli dengan yang ini. 1390 00:51:39,473 --> 00:51:40,833 Silahkan datang ke salon Calvin malam ini 1391 00:51:40,849 --> 00:51:41,929 untuk konferensi masayarakat kami 1392 00:51:42,100 --> 00:51:43,690 sebab mimpi-mimpi tampaknya 1393 00:51:43,852 --> 00:51:45,692 tertunda bahkan saat kita berbicara. 1394 00:51:45,854 --> 00:51:47,694 - Yeah! - Kita berhasil mendapatkannya. 1395 00:51:50,192 --> 00:51:51,282 Okay. 1396 00:51:56,448 --> 00:51:58,198 - Minggir! - Ow. 1397 00:52:01,119 --> 00:52:02,999 Kau boleh lihat, tapi jangan sentuh. 1398 00:52:03,205 --> 00:52:04,365 Lihat ke belakang. 1399 00:52:04,539 --> 00:52:06,209 - Kau suka itu? - Aku baik-baik saja. 1400 00:52:06,374 --> 00:52:07,524 Kita di pinggir jalan, tahu. 1401 00:52:07,542 --> 00:52:08,732 Bukan seperti di tempat tidurmu. 1402 00:52:08,752 --> 00:52:09,842 Yeah, gadis! 1403 00:52:18,345 --> 00:52:20,385 Kami berterima kasih kalian hadir disni. 1404 00:52:20,555 --> 00:52:22,885 Masih ada kursi tersedia kalau perlu tempat duduk. 1405 00:52:23,058 --> 00:52:25,688 Sangat penting kita berkumpul disini karena ini masyarakat kita. 1406 00:52:25,894 --> 00:52:29,064 Dan ini terserah kita untuk merubahnya, jadi, kami mau dengar pendapat kalian semua. 1407 00:52:29,648 --> 00:52:31,528 Aku melihatnya lebih seperti sebuah konser amal. 1408 00:52:31,691 --> 00:52:33,191 Kalian tahu, sesuatu untuk anak-anak. 1409 00:52:33,485 --> 00:52:34,925 Kurasa lebih baik kita telpon Kanye 1410 00:52:35,070 --> 00:52:36,550 dan mendatangkannya kesini dan mengadakan pertunjukkan. 1411 00:52:36,571 --> 00:52:38,161 Ya! 1412 00:52:39,032 --> 00:52:41,952 Dia tidak akan mau datang kesini kalian semuanya orang-orang kulit hitam bangkrut. 1413 00:52:42,160 --> 00:52:43,250 Kalian serius? 1414 00:52:43,411 --> 00:52:45,121 Dengar, Kanye seorang Kardashian sekarang. 1415 00:52:45,413 --> 00:52:47,083 Dia pakai gaun sekarang. 1416 00:52:47,249 --> 00:52:49,079 Aku lihat di TV, dia pakai rok. 1417 00:52:49,251 --> 00:52:50,251 Lututnya kelihatan. 1418 00:52:50,418 --> 00:52:52,748 Baiklah, baiklah. Tenang! 1419 00:52:54,172 --> 00:52:55,172 Bagimana dengan R. Kelly? 1420 00:52:55,340 --> 00:52:56,340 Apa? 1421 00:52:56,508 --> 00:52:58,338 R. Kelly? Amal untuk anak-anak? 1422 00:52:58,510 --> 00:52:59,680 Kelly sayang anak-anak. 1423 00:52:59,845 --> 00:53:01,725 Yeah, dia bisa mengajar anak-anak membuat film rumahan. 1424 00:53:02,222 --> 00:53:03,222 Tidak. 1425 00:53:03,390 --> 00:53:05,770 Baiklah, tinggalkan saja dia. 1426 00:53:05,934 --> 00:53:09,524 Apa kalian sadar berapa banyak lagu R&B berkualitas yang terlewatkan 1427 00:53:09,688 --> 00:53:11,938 karena kalian semua selalu melontarkan omong kosong yang sama. 1428 00:53:12,107 --> 00:53:13,357 Album terakhir yang dibuatnya, 1429 00:53:13,525 --> 00:53:15,855 album itu dibuatnya dari rasa stress yang murni. 1430 00:53:16,778 --> 00:53:19,238 Adakah yang punya pendapat lain? 1431 00:53:19,573 --> 00:53:20,783 Aku mau menyampaikan sesuatu. 1432 00:53:21,408 --> 00:53:22,868 Lihat, Eddie, kau dulu pernah bilang 1433 00:53:23,118 --> 00:53:25,098 Bahwa salon adalah pilar masyarakat. 1434 00:53:25,120 --> 00:53:26,250 Benar sekali! 1435 00:53:26,413 --> 00:53:27,543 Jadi kita pakai itu, benar? 1436 00:53:27,706 --> 00:53:30,126 Kita rubah salon jadi ruang yang aman setiap akhir pekan. 1437 00:53:30,375 --> 00:53:31,765 Benar? Jadi ini daerah netral dimana kedua belah pihak 1438 00:53:31,793 --> 00:53:32,963 bisa datang dalam damai. 1439 00:53:33,128 --> 00:53:34,458 - Aku suka itu. - Yeah. 1440 00:53:34,629 --> 00:53:36,799 - Rubah tempat ini jadi Switzerland. - Tentu saja! 1441 00:53:36,965 --> 00:53:38,225 Tidak mungkin South Side 1442 00:53:38,258 --> 00:53:40,638 bisa berubah menyerupai bagian dari Switzerland. 1443 00:53:41,052 --> 00:53:42,642 Aku bahkan tidak tahu ada orang kulit hitam dari Swiss. 1444 00:53:42,804 --> 00:53:43,894 Maksudku, Swizz Beatz (penyanyi hip hop). 1445 00:53:44,055 --> 00:53:46,265 Apa dia kulit hitam? Atau kulit putih? 1446 00:53:46,433 --> 00:53:48,143 Kalian tahu, dia sedikit berwarna krem. 1447 00:53:48,310 --> 00:53:50,310 Dia mungkin orang Swiss. Maksudku .... 1448 00:53:50,478 --> 00:53:52,978 Dia menamakan dirinya itu. Jadi, Dia Swiss. Dia Swiss. 1449 00:53:54,316 --> 00:53:56,156 Kita bisa coba untuk mendatangkan kedua belah pihak bersama-sama 1450 00:53:56,234 --> 00:53:57,994 dan setuju untuk gencatan senjata. 1451 00:53:58,153 --> 00:53:59,673 Lalu kita bisa minta celebriti Chicago 1452 00:53:59,738 --> 00:54:01,178 untuk tweet tentang itu dan bicara mengenainya. 1453 00:54:01,323 --> 00:54:02,623 Dapatkan dukungan dari mereka. 1454 00:54:02,782 --> 00:54:03,952 Itu bagus, Jerrod. 1455 00:54:04,117 --> 00:54:05,157 Kalian tahu apa, dia benar. 1456 00:54:05,327 --> 00:54:07,907 Artinya kita harus berikan mereka sesuatu untuk dilihat. 1457 00:54:08,079 --> 00:54:09,919 Yeah, mungkin kita bisa memberikan hadiah gratis. 1458 00:54:10,081 --> 00:54:11,251 Seperti promosi lewat radio. 1459 00:54:11,416 --> 00:54:12,416 Ya! 1460 00:54:12,584 --> 00:54:14,234 Dan siapa yang harus membayar hadiah gratis ini? 1461 00:54:14,252 --> 00:54:18,262 Draya benar, kita perlu perangsang supaya orang-orang mau keluar. 1462 00:54:18,423 --> 00:54:21,763 Aku tak ingin menyatakan secara jelas disini, tapi ini tempat cukur rambut. 1463 00:54:22,135 --> 00:54:24,795 Kita bisa lakukan yag biasa kita lakukan. Gratis. 1464 00:54:24,971 --> 00:54:26,311 Cukur gratis di akhir pekan? 1465 00:54:26,473 --> 00:54:28,603 Kalian tahu berapa banyak uang masuk yang didapat hanya pada hari Sabtu saja? 1466 00:54:28,767 --> 00:54:31,647 Kalian tahu berapa banyak yang akan hilang jika pemagaran itu jadi dilakukan? 1467 00:54:31,811 --> 00:54:33,521 - Mmm-hmm. - Itu ide yang bagus, Calvin. 1468 00:54:33,688 --> 00:54:35,108 Itu ide yang bagus. 1469 00:54:35,273 --> 00:54:36,653 Yeah, 48 jam gencatan senjata, 1470 00:54:36,858 --> 00:54:39,608 dengan gaya dan potongan tanpa batas. 1471 00:54:39,778 --> 00:54:41,858 Maksudku, ayolah, siapa lagi yang bisa? 1472 00:54:42,030 --> 00:54:45,530 Aku mengusulkan bahwa Gangsta Grub menjadi penyedia makan resmi untuk ini. 1473 00:54:45,700 --> 00:54:47,200 Yeah, aku tahu kau pasti mau. 1474 00:54:47,369 --> 00:54:48,799 Tentu saja, teman! Kau tahu berapa banyak uang 1475 00:54:48,828 --> 00:54:51,788 yang kuhasilkan dari jalanan sini dalam 48 jam ... 1476 00:54:52,457 --> 00:54:54,827 Untuk disumbangkan bagi Klub Boys and Girls! 1477 00:54:55,001 --> 00:54:56,211 Itu kesukaan R. Kelly's. 1478 00:54:56,378 --> 00:54:57,668 Dengarkan ini, Bollyhood! 1479 00:54:58,129 --> 00:54:59,509 Tinggalkan saja Kelly, sialan, 1480 00:54:59,673 --> 00:55:01,593 Kubilang sialan, tinggalkan saja Kelly! 1481 00:55:02,384 --> 00:55:03,844 Maafkan aku, silahkan lanjutkan. 1482 00:55:04,177 --> 00:55:06,137 Maka dari itu kita sudah punya rencana. 1483 00:55:12,978 --> 00:55:15,188 Tahan, tahan. Kita punya sedikit masalah. 1484 00:55:15,897 --> 00:55:17,517 Kalian semua tahu untuk gencatan senjata, 1485 00:55:17,691 --> 00:55:20,071 kita harus dapatkan ketua geng-nya, untuk bisa dapatkan gencatan. 1486 00:55:20,777 --> 00:55:22,297 Kalian semua tahu apa yang terjadi terakhir kali 1487 00:55:22,320 --> 00:55:24,410 ada Marquis dan Jay disini. 1488 00:55:24,656 --> 00:55:25,896 Hampir saja terjadi Perang Dunia Ketiga. 1489 00:55:25,991 --> 00:55:27,241 - Yeah. - Yeah. 1490 00:55:29,035 --> 00:55:31,745 Tapi bagaimana kalau kita buat kekacauan itu terjadi lagi? 1491 00:55:46,052 --> 00:55:47,892 Ini ide yang mengerikan. 1492 00:55:48,054 --> 00:55:49,454 Yeah. "Ayo buat sedikit kekacauan." 1493 00:55:49,597 --> 00:55:51,347 "Ayo buat kekacauan itu terjadi lagi." 1494 00:55:51,516 --> 00:55:52,866 Itu hal terbodoh yang pernah kau katakan. 1495 00:55:52,892 --> 00:55:54,122 Kau tahu siapa mereka ini? 1496 00:55:54,144 --> 00:55:55,154 Mereka pembunuh. 1497 00:55:55,311 --> 00:55:57,081 Mereka tidak kerja di toko sembako, dan kalaupun iya 1498 00:55:57,105 --> 00:55:58,895 mereka pasti tukang daging. 1499 00:55:59,065 --> 00:56:00,105 Diam! 1500 00:56:00,275 --> 00:56:03,065 Syukurlah kau pakai rompi anti peluru. 1501 00:56:03,236 --> 00:56:04,816 Yeah, ini tahan untuk kaliber 50! 1502 00:56:05,113 --> 00:56:08,913 Tidak, sebenarnya tidak. Dia tertembak di wajahnya. 1503 00:56:09,409 --> 00:56:10,619 Dia tertembak di wajahnya? 1504 00:56:11,453 --> 00:56:13,713 Draya! Apa kabar, sayang? 1505 00:56:14,748 --> 00:56:16,228 Tahan, Calvin! Apa yang terjadi? 1506 00:56:16,249 --> 00:56:17,789 Ini jebakan? 1507 00:56:18,084 --> 00:56:19,964 - Dengarkan aku. - Jay! Jay! 1508 00:56:20,128 --> 00:56:21,168 Tidak, berhenti! 1509 00:56:21,337 --> 00:56:22,517 Tahan, tahan. 1510 00:56:22,547 --> 00:56:24,627 Tahan. 1511 00:56:24,799 --> 00:56:26,219 Tahan, tunggu sebentar. 1512 00:56:26,384 --> 00:56:27,644 Jay! 1513 00:56:27,802 --> 00:56:30,602 Dengar, Kami kenal kalian hampir 20 tahun, bung. 1514 00:56:30,764 --> 00:56:32,124 Ayahku dulu tukang cukur kalian. 1515 00:56:32,140 --> 00:56:33,430 Ayolah, bro. 1516 00:56:33,600 --> 00:56:35,720 Hormatilah dia dan salon-nya, dengarkan kami. 1517 00:56:35,769 --> 00:56:37,559 Kami minta 10 menit saja. 1518 00:56:37,729 --> 00:56:39,649 Itu saja yang kami minta, bro. 1519 00:56:42,484 --> 00:56:45,534 Oh, aku minta tambah lagi waktunya, ya Tuhan. Aku tak mau mati sebagai perawan. 1520 00:56:45,904 --> 00:56:47,164 Ayolah, Jason. 1521 00:56:47,322 --> 00:56:48,622 Ayolah G. Ayolah, bung. 1522 00:56:48,782 --> 00:56:50,242 Ayo kita lakukan. 1523 00:56:50,408 --> 00:56:51,578 Duduklah. 1524 00:57:00,335 --> 00:57:01,665 Kita baik-baik semua, ayolah orang besar. 1525 00:57:01,836 --> 00:57:04,626 Duduklah sebentar. 1526 00:57:18,186 --> 00:57:19,346 Kita aman? 1527 00:57:22,565 --> 00:57:24,225 Hey, Rev. 1528 00:57:24,526 --> 00:57:26,896 Lima belas ekor ikan untuk malam ini? 1529 00:57:27,070 --> 00:57:28,780 Tentu saja, yeah! Ha-ha! 1530 00:57:28,947 --> 00:57:30,407 Maksudku, puji Tuhan. 1531 00:57:30,573 --> 00:57:32,873 Bagaimana sedikit pai kentang manis? Baiklah. 1532 00:57:34,077 --> 00:57:36,327 Baiklah! Sedang masak apa? Aku pulang! 1533 00:57:36,496 --> 00:57:38,716 J.D., jangan datang kesini dengan semua masalah itu hari ini, 1534 00:57:38,748 --> 00:57:39,888 kita tidak punya waktu. 1535 00:57:39,916 --> 00:57:40,996 - Okay? - Mabel. 1536 00:57:41,167 --> 00:57:43,707 Apa yang kuminta. Tambahkan ini. Tambahkan daun sup. 1537 00:57:43,878 --> 00:57:45,708 Okay? Kau? Lebih cepat! 1538 00:57:45,880 --> 00:57:47,820 Okay, aku tak tahu mengapa dia pakai jala rambut. 1539 00:57:47,841 --> 00:57:50,051 Dia bahkan tidak punya rambut. Kalian semua mabuk. 1540 00:57:50,218 --> 00:57:51,448 - Tuhan maha pengampun. 1541 00:57:51,469 --> 00:57:53,149 Tambah tepung. Tambah lagi. Jangan takut. 1542 00:57:53,179 --> 00:57:54,309 Bukan kau yang beli. 1543 00:57:54,472 --> 00:57:55,742 Semuanya harus selesai jam 2:00. 1544 00:57:55,765 --> 00:57:56,765 Kau sudah istirahat? 1545 00:57:56,933 --> 00:57:58,273 Remas itu, remas. 1546 00:57:58,434 --> 00:58:00,154 Seolah kau meremas bokong wanita. Okay? 1547 00:58:00,311 --> 00:58:01,811 - Ayolah! Hmm? - Mabel. 1548 00:58:01,980 --> 00:58:03,370 Mengapa tidak beri mereka istirahat? 1549 00:58:03,398 --> 00:58:04,398 Untuk apa? 1550 00:58:04,607 --> 00:58:06,037 Kita tetap harus membuat bakat mereka tetap sehat. 1551 00:58:06,067 --> 00:58:08,857 - Teman, akulah bakatnya. - Oh! 1552 00:58:09,028 --> 00:58:11,528 Kau membuat aku gila, bicara soal bakat. 1553 00:58:11,698 --> 00:58:13,908 Kau tidak lakukan apapun diluar sana. 1554 00:58:14,075 --> 00:58:16,235 Kau mungkin bakatnya, tapi aku wajahnya. 1555 00:58:16,411 --> 00:58:17,751 Benar? 1556 00:58:19,747 --> 00:58:20,747 Lihat, Nana... 1557 00:58:20,915 --> 00:58:25,205 Kita tidak ingin semua kerja kita berhenti tiba-tiba. 1558 00:58:26,754 --> 00:58:28,054 Lihat ini, hmm? 1559 00:58:29,007 --> 00:58:30,717 Itu baru dari tadi pagi. 1560 00:58:31,801 --> 00:58:33,431 Bakat! Kalian semua istirahat 5 menit. 1561 00:58:33,595 --> 00:58:34,635 Sana. 1562 00:58:34,888 --> 00:58:36,388 Talent, istirahat 6 menit. 1563 00:58:36,848 --> 00:58:37,848 Hmm? 1564 00:58:40,476 --> 00:58:42,096 Aku tahu kelihatannya lama. 1565 00:58:42,270 --> 00:58:43,940 Tapi kami hanya minta dua hari. 1566 00:58:45,106 --> 00:58:46,766 Dua hari tanpa pertumpahan darah. 1567 00:58:46,983 --> 00:58:48,153 Tentu saja, tuan-tuan. 1568 00:58:48,318 --> 00:58:50,358 Bukan maksud berlebihan, tapi yang terjadi adalah, 1569 00:58:50,528 --> 00:58:51,758 kalian akan pulang selama akhir pekan 1570 00:58:51,779 --> 00:58:53,319 dan teman-teman kalian pada hari Jumat 1571 00:58:53,489 --> 00:58:56,379 dan kalau masih hidup datanglah lagi Senin pagi. 1572 00:58:56,784 --> 00:58:58,084 Bukan tawaran yang buruk. 1573 00:59:05,460 --> 00:59:06,630 Mengapa kau harus katakan itu? 1574 00:59:06,794 --> 00:59:08,634 Dengar, yang kami semua ingin katakan adalah 1575 00:59:09,589 --> 00:59:11,879 kami punya anak laki-laki, aku tahu kalian juga punya anak kecil 1576 00:59:12,050 --> 00:59:15,510 dan kami mau pastikan mereka bisa rayakan ultah mereka yang ke-18 1577 00:59:15,678 --> 00:59:17,138 dan 19, dan 20. 1578 00:59:17,388 --> 00:59:19,468 dan itu harus dimulai di suatu tempat 1579 00:59:19,641 --> 00:59:23,271 dan kami ingin itu mulai disini, akhir pekan ini selama dua hari. 1580 00:59:24,062 --> 00:59:25,482 Tapi kami perlu kalian semua, 1581 00:59:26,022 --> 00:59:27,482 kalian adalah ketua geng, 1582 00:59:28,066 --> 00:59:30,486 dan kami ingin kalian ambil keputusan. 1583 00:59:51,923 --> 00:59:53,303 Aku ikut. 1584 00:59:54,842 --> 00:59:56,802 Karena kau, Cal. 1585 00:59:57,887 --> 00:59:59,387 Aku hargai itu, bung. 1586 01:00:06,062 --> 01:00:07,192 Aku mengerti. 1587 01:00:10,817 --> 01:00:11,817 Baiklah, semuanya. 1588 01:00:12,026 --> 01:00:13,606 Kita semua sudah siap untuk akhir pekan. 1589 01:00:13,778 --> 01:00:15,488 Baiklah, ayo kita pergi. 1590 01:00:15,655 --> 01:00:17,775 - Kita berisap-siap. - Ya, Pak. 1591 01:00:17,949 --> 01:00:20,199 Hey, terima kasih sudah menjagaku sebelumnya, Rashad. 1592 01:00:20,743 --> 01:00:22,663 - Aku sangat menghargainya - Kita baik-baik saja. 1593 01:00:23,329 --> 01:00:24,459 Dan ... 1594 01:00:24,622 --> 01:00:27,042 Terima kasih sudah mengantarku pulang malam itu. 1595 01:00:27,208 --> 01:00:30,038 Kau lelaki sejati, Shady-Shad. 1596 01:00:35,717 --> 01:00:37,087 Jadi kau antar jalang itu pulang? 1597 01:00:37,468 --> 01:00:39,678 Dia perlu tumpangan, jadi aku antar dia. 1598 01:00:39,846 --> 01:00:40,926 Aku orang baik. 1599 01:00:41,139 --> 01:00:43,829 Waktu itu malam hari, dia sendirian, Tak mungkin kubiarkan dia diluar sendirian. 1600 01:00:43,850 --> 01:00:45,620 Gila sekali diluar. Jadi apalagi yang harus kulakukan. 1601 01:00:45,643 --> 01:00:47,063 Draya kerja di salon, 1602 01:00:47,228 --> 01:00:49,578 Ada banyak laki-laki baik lainnya yang bisa mengantarnya pulang. 1603 01:00:49,605 --> 01:00:50,765 Mengapa harus kau? 1604 01:00:50,898 --> 01:00:52,028 Karena kami ke arah yang sama. 1605 01:00:52,191 --> 01:00:53,191 Omong kosong! 1606 01:00:53,401 --> 01:00:54,651 Aku tahu gadis seperti Draya. 1607 01:00:54,819 --> 01:00:57,239 Aku lihat lewat bulu mata palsunya, dan bokong besarnya, 1608 01:00:57,405 --> 01:00:59,235 dan kebiasaan sehari-harinya 1609 01:00:59,407 --> 01:01:00,827 Dia menginginkanmu, Rashad. 1610 01:01:00,992 --> 01:01:03,162 Apa kau cukup bodoh untuk jatuh ke dalam jebakannya? 1611 01:01:03,328 --> 01:01:04,368 Terri... 1612 01:01:04,579 --> 01:01:06,249 Kau pulang setiap malam 1613 01:01:06,456 --> 01:01:08,666 dari syuting video atau video iklan atlet. 1614 01:01:08,916 --> 01:01:10,706 Apa aku pernah mempersoalkan itu? 1615 01:01:10,710 --> 01:01:12,380 Tidak, karena aku percaya padamu. 1616 01:01:12,545 --> 01:01:14,705 Aku tahu kau menjagaku, aku menjagamu. 1617 01:01:14,922 --> 01:01:16,842 Aku tak peduli, aku tak suka jalang itu ... 1618 01:01:17,342 --> 01:01:19,142 Dengar, aku janji padamu. 1619 01:01:19,302 --> 01:01:21,972 Aku janji padamu, tak ada yang terjadi antara aku dan Draya. 1620 01:01:22,180 --> 01:01:23,720 Aku mau kau tahu itu, okay? 1621 01:01:25,600 --> 01:01:27,730 - Turunkan celanamu. - Apa? 1622 01:01:27,894 --> 01:01:29,084 Turunkan celanamu, kita lakukan itu. 1623 01:01:29,103 --> 01:01:30,413 Apa yang kau lakukan, sayang? 1624 01:01:30,438 --> 01:01:32,108 Ayo kita bermain. 1625 01:01:32,273 --> 01:01:33,353 - Ayo. - Yo, tenang. 1626 01:01:33,441 --> 01:01:34,641 - Jangan berisik. - Aku tidak berisik. 1627 01:01:34,692 --> 01:01:35,692 Kau takkan mau membangunkannya. 1628 01:01:35,860 --> 01:01:37,420 Aku tak peduli, kita bisa tidak berisik. Ayo. 1629 01:01:37,445 --> 01:01:38,605 Tenang, tenang. Dengar ... 1630 01:01:39,113 --> 01:01:41,313 Kita tidak bercinta karena terpaksa, aku juga menginginkannya tapi ... 1631 01:01:41,407 --> 01:01:42,907 - Ayo, dengar ... - Terserah ... 1632 01:01:43,951 --> 01:01:45,291 Naik kesini. 1633 01:01:47,455 --> 01:01:49,115 Naik, sekarang! 1634 01:01:50,416 --> 01:01:51,786 Maksudku ... 1635 01:01:51,959 --> 01:01:54,129 Aku bergairah juga, aku tak bohong ... 1636 01:01:54,629 --> 01:01:56,959 Aku sedang memasak saus, aku akan kembali ... 1637 01:01:57,131 --> 01:01:59,721 Apa? Kau membuat-buat alasan ... 1638 01:01:59,884 --> 01:02:02,304 Dan sausmu rasanya tak lebih enak dariku ... 1639 01:02:06,224 --> 01:02:07,644 Kau tak boleh kemanapun. 1640 01:02:08,309 --> 01:02:09,939 Apalagi akhir pekan ini. 1641 01:02:10,812 --> 01:02:12,732 Jalanan sangat gila. 1642 01:02:12,897 --> 01:02:14,787 Tapi ada pertandingan basket 3 lawan 3 minggu ini. 1643 01:02:14,816 --> 01:02:16,646 Aku tak peduli bola basket. 1644 01:02:16,818 --> 01:02:20,148 Kau tahu ibumu menemukan peralatan geng dalam lacimu. 1645 01:02:20,905 --> 01:02:22,485 Dirumahku! 1646 01:02:22,782 --> 01:02:24,182 Sekarang bagaimana aku mempercayaimu? 1647 01:02:24,283 --> 01:02:25,833 Bung, ini tidak adil. 1648 01:02:25,993 --> 01:02:28,293 Anggota timku takkan setuju dengan peraturan bodoh ini. 1649 01:02:28,454 --> 01:02:30,124 Kau tahu mengapa? 1650 01:02:30,289 --> 01:02:31,829 Karena kebanyakan dari mereka bodoh 1651 01:02:31,999 --> 01:02:33,939 walaupun mereka punya orang tua tapi tidak menjaga mereka. 1652 01:02:33,960 --> 01:02:35,290 Tapi mereka menjagaku. 1653 01:02:35,461 --> 01:02:38,131 Ketika aku di sekolah teman-temanku menjagaku. 1654 01:02:38,297 --> 01:02:40,427 Siapa yang maksud? Kenny? 1655 01:02:40,591 --> 01:02:42,261 Kau pikir dia temanmu? 1656 01:02:42,927 --> 01:02:44,767 Mengapa kau selalu menyebut Kenny? 1657 01:02:45,471 --> 01:02:47,071 Bukankah kau dan paman Shad seperti saudara? 1658 01:02:47,181 --> 01:02:48,811 - Mengapa kau seperti orang mabuk? - Hey! 1659 01:02:48,975 --> 01:02:50,265 Jaga mulutmu, Jalen! 1660 01:02:50,685 --> 01:02:52,845 Sekarang, aku bukan temanmu, okay? 1661 01:02:53,187 --> 01:02:56,187 Aku tak mengerti mengapa kau tak tahu betapa berbahayanya di jalan sana 1662 01:02:56,357 --> 01:02:59,187 dan itu sebabnya kami tidak setuju dengan siapa kau berteman. 1663 01:02:59,360 --> 01:03:01,840 Apa? Ayah mau aku bergaul dengan orang kampungan yang kerjanya membersihkan salon? 1664 01:03:01,863 --> 01:03:02,953 Apa yang salah dengan Anthony? 1665 01:03:03,114 --> 01:03:05,034 Mengapa kampungan kalau pintar? 1666 01:03:05,199 --> 01:03:07,329 Mengapa kampungan kalau dia patuh? 1667 01:03:07,702 --> 01:03:10,042 Mengapa kampungan kalau dia bisa menjalankan usaha? 1668 01:03:10,204 --> 01:03:13,004 Itu bukan kampungan, nak. Itulah yang disebut orang. 1669 01:03:17,462 --> 01:03:20,012 Dengar, J... Aku tahu kau marah. 1670 01:03:20,173 --> 01:03:21,383 Aku tahu kau kecewa. 1671 01:03:21,549 --> 01:03:23,049 Tapi dengar ... 1672 01:03:23,217 --> 01:03:26,217 kau akan menyadari betapa beruntungnya kau punya dua orang tua 1673 01:03:26,387 --> 01:03:28,307 yang ingin tahu kau ada dimana, kau sedang apa, 1674 01:03:28,347 --> 01:03:30,017 kau berteman dengan siapa. 1675 01:03:30,183 --> 01:03:31,233 Itu penting. 1676 01:03:31,392 --> 01:03:32,892 Kau beruntung. 1677 01:03:34,145 --> 01:03:35,725 Aku tak merasa beruntung. 1678 01:03:36,814 --> 01:03:39,034 Hidupku akan lebih baik tanpa kau di dalamnya. 1679 01:03:39,192 --> 01:03:40,402 Apa? Apa kau bilang? Jalen! 1680 01:03:40,568 --> 01:03:42,208 Sayang, tunggu. Hey. 1681 01:03:42,236 --> 01:03:43,316 Hey, nak! 1682 01:03:43,488 --> 01:03:44,568 Kau dengar dia bilang apa? 1683 01:03:44,739 --> 01:03:46,049 Aku tahu, tapi dengar, dia tidak bermaksud apa-apa. 1684 01:03:46,073 --> 01:03:48,243 Dia marah dan dia 14 tahun. 1685 01:03:48,409 --> 01:03:50,409 Ya, aku marah dan aku lebih dari 14 tahun. 1686 01:03:50,578 --> 01:03:52,328 - Nak, kau bukan kulit putih! - Okay, sayang ... 1687 01:03:52,497 --> 01:03:54,917 Dengar, suatu hari dia akan menyadari 1688 01:03:55,082 --> 01:03:57,002 bahwa kita lakukan ini, karena kita menyayanginya. 1689 01:03:57,084 --> 01:03:58,924 - Tapi dia bukan anak yang tangguh. - Aku tahu. 1690 01:03:59,086 --> 01:04:01,586 Dia coba-coba bertingkah seperti itu. Nak, kau bukan anak yang tangguh! 1691 01:04:01,756 --> 01:04:03,216 Hey, aku tahu itu. 1692 01:04:03,674 --> 01:04:05,934 South Side bukan untuk orang yang sok pamer. 1693 01:04:07,762 --> 01:04:10,102 Kau tak mengerti itu, kau harus mendorong dia, 1694 01:04:10,264 --> 01:04:12,604 karena akibatnya diluar sana. 1695 01:04:12,767 --> 01:04:15,557 Aku tahu, tapi pasti dia akan melewatinya. 1696 01:04:16,729 --> 01:04:19,109 Tapi kau dan aku? Kita membesarkan anak yang pintar. 1697 01:04:19,774 --> 01:04:21,284 Dia akan kembali. 1698 01:04:21,442 --> 01:04:22,572 Percayalah. 1699 01:04:24,445 --> 01:04:25,945 Mudah-mudahan. 1700 01:04:28,616 --> 01:04:31,116 Tidak seperti New York dan LA, 1701 01:04:31,434 --> 01:04:33,201 SABTU, JAM 5:00 PAGI GENCATAN SENJATA DIMULAI 1702 01:04:33,220 --> 01:04:35,680 penusukan menjadi penyebab kematian terbanyak di Chicago tahun lalu. 1703 01:04:35,748 --> 01:04:38,208 Menurutmu orang yang tidak pernah kemari akan muncul? 1704 01:04:38,376 --> 01:04:40,456 Yeah, semua orang suka baju gratis. 1705 01:04:41,629 --> 01:04:43,759 Bukan itu sebenarnya maksud kita. 1706 01:04:43,923 --> 01:04:45,613 Kau pikir daerah sekitar kita akan 1707 01:04:45,633 --> 01:04:47,393 aman dalam dua hari kedepan? 1708 01:04:47,552 --> 01:04:49,762 Rasanya tak habis pikir dalam dua jam terakhir 1709 01:04:49,929 --> 01:04:51,969 tak ada suara tembakan senjata. 1710 01:04:52,139 --> 01:04:54,139 Kita akan berhasil akhir pekan ini. 1711 01:04:54,308 --> 01:04:55,938 Jadi apa? Apa yang terjadi setelah itu? 1712 01:04:56,102 --> 01:04:57,812 Pemagaran secara ajaib berhenti? 1713 01:04:57,979 --> 01:05:01,649 Tentu saja. Sepertinya politisi tidak benar-benar mendengarkan orang-orang, 1714 01:05:01,816 --> 01:05:03,126 jadi kita akan buat mereka dengar. 1715 01:05:03,150 --> 01:05:06,110 Salon tetap buka tergantung sukses atau tidaknya gencatan senjata ini 1716 01:05:06,279 --> 01:05:07,409 dan berapa banyak tekanan yang kita dapat. 1717 01:05:07,572 --> 01:05:09,652 Lihat ini. Aku baru saja buat kampanye lewat Twitter. 1718 01:05:09,824 --> 01:05:11,414 #BarbershopSavesTheNeighborhood. 1719 01:05:11,576 --> 01:05:13,946 Kita hanya dapat sedikit selebriti yang men-tweet nya, 1720 01:05:14,120 --> 01:05:15,260 entah kapan viral nya. 1721 01:05:15,329 --> 01:05:16,329 Aku beritahu, 1722 01:05:16,497 --> 01:05:19,127 Kalau kau bisa buat ini jadi topik hangat di Twitter, 1723 01:05:19,292 --> 01:05:20,602 aku akan pilih partai Demokrat pemilu nanti. 1724 01:05:20,626 --> 01:05:21,626 Setuju. 1725 01:05:21,794 --> 01:05:23,674 Ini akan semakin menarik. 1726 01:05:24,088 --> 01:05:25,458 - Apa kabar, semuanya? - Yo-yo. 1727 01:05:25,631 --> 01:05:27,431 - Aku terlalu cepat atau terlambat? - Keduanya. 1728 01:05:27,592 --> 01:05:28,682 Temanku. 1729 01:05:31,230 --> 01:05:32,130 JAM 6 PAGI 1730 01:05:32,179 --> 01:05:33,639 Ayo. 1731 01:05:54,973 --> 01:05:55,973 JAM 9 PAGI 1732 01:06:05,379 --> 01:06:07,009 Ini sudah paling tipis. 1733 01:06:07,173 --> 01:06:09,133 Tak bisa lebih tipis lagi. 1734 01:06:09,550 --> 01:06:11,510 - Ini tanpa kafein? 1735 01:06:11,677 --> 01:06:12,717 Tampak bagus, A. 1736 01:06:12,887 --> 01:06:14,307 Yeah, tak masalah. 1737 01:06:15,711 --> 01:06:16,711 JAM 12 SIANG 1738 01:06:17,516 --> 01:06:18,796 - Siapa berikutnya? - Aku mengerti, Cal. 1739 01:06:29,320 --> 01:06:30,570 Bagaimana diluar sana? 1740 01:06:30,780 --> 01:06:33,030 Jalanan sepi, terasa nyaman. 1741 01:06:33,824 --> 01:06:35,184 Sebenarnya mulai terasa sedikit normal. 1742 01:06:35,201 --> 01:06:36,581 - Okay. - Yes, pak. 1743 01:06:36,911 --> 01:06:37,951 Baiklah, ma. 1744 01:06:38,120 --> 01:06:39,210 Bye, Anthony-Shmanthony. 1745 01:06:43,417 --> 01:06:44,497 Sayang, aku tahu. 1746 01:06:44,996 --> 01:06:46,463 SABTU, JAM 11:26 MALAM 17 JAM MEMASUKI GENCATAN SENJATA 1747 01:06:54,553 --> 01:06:56,433 Angie, bisa angkat telponnya? 1748 01:06:59,266 --> 01:07:00,736 - Berhenti, Tewana, berhenti! - Apa-apaan? 1749 01:07:04,730 --> 01:07:05,940 Salon Calvin, dengan Bree. 1750 01:07:06,107 --> 01:07:07,497 Bisa bicara dengan Calvin, tolong? 1751 01:07:07,525 --> 01:07:09,275 Yeah, tunggu sebentar. Calvin, untukmu. 1752 01:07:09,443 --> 01:07:10,443 Siapa itu? 1753 01:07:10,945 --> 01:07:12,605 Maaf, ini dengan siapa? 1754 01:07:12,780 --> 01:07:14,450 - Ini aku, sayang! - Oh. 1755 01:07:14,615 --> 01:07:17,115 Mengapa kau berpura seperti penting? Ini One-Stop. 1756 01:07:19,453 --> 01:07:20,963 Aku jawab di ruang belakang. 1757 01:07:22,498 --> 01:07:23,768 Yeah, dia jawab dari ruang belakang. 1758 01:07:23,791 --> 01:07:24,791 Oh, begitu? 1759 01:07:24,959 --> 01:07:26,119 Menjijikkan. 1760 01:07:31,382 --> 01:07:33,632 Yo, Raja, minta sedikit semprotannya, G. 1761 01:07:33,801 --> 01:07:35,611 Aku ambil milikku sendiri di belakang, seperti mereka yang lain 1762 01:07:35,636 --> 01:07:37,556 apa yang membuatmu istimewa, "G"? 1763 01:07:37,722 --> 01:07:39,522 - Dasar pencuri, bung. - Katakan didepanku. 1764 01:07:39,598 --> 01:07:41,368 Kembali dan katakan di ... Jangan, jangan. 1765 01:07:41,392 --> 01:07:42,772 Jangan kejam, Rashad. 1766 01:07:42,935 --> 01:07:44,145 Hentikan! 1767 01:07:44,645 --> 01:07:46,145 Oh, sial! 1768 01:07:46,313 --> 01:07:48,323 - Sial! Itu hebat! - Yeah! 1769 01:07:48,482 --> 01:07:50,532 - Yo, kau ... - Kau berhasil! 1770 01:07:50,693 --> 01:07:53,073 One-Stop, mengapa menelpon ke HP ku? 1771 01:07:53,237 --> 01:07:55,797 B, nomor HP mu ada di HP ku yang lama, aku punya Galaxy yang baru. 1772 01:07:55,823 --> 01:07:57,973 Ini bahkan belum keluar, bung. Ini bahkan belum keluar di pasaran. 1773 01:07:57,992 --> 01:07:59,082 Orang-orang belum punya. 1774 01:07:59,243 --> 01:08:00,473 Fiturnya lengkap ... 1775 01:08:00,494 --> 01:08:02,504 Radio satelit, video holographic, 1776 01:08:02,663 --> 01:08:04,833 suara surround, 5G. 1777 01:08:04,999 --> 01:08:06,329 Bung, HP ini satu-satunya yang aku inginkan 1778 01:08:06,500 --> 01:08:08,060 sepertinya aku menelponmu lima menit lebih cepat di depan 1779 01:08:08,085 --> 01:08:09,645 Jadi, artinya aku sudah menelponmu sejak lima menit tadi! 1780 01:08:09,670 --> 01:08:11,670 - Bung, diam! - Gila! 1781 01:08:11,839 --> 01:08:13,009 Sial. Apa yang terjadi? 1782 01:08:13,174 --> 01:08:15,284 Dengar, ada pasangan Italia yang sangat inginkan tempat ini. 1783 01:08:15,301 --> 01:08:16,301 - Mereka menyukainya! - Siapa? 1784 01:08:16,469 --> 01:08:18,229 Mereka akan membuka apa, restoran yogurt atau restoran yoga, 1785 01:08:18,345 --> 01:08:20,135 Apa masalahnya? Mengapa menelponku? 1786 01:08:20,306 --> 01:08:21,306 Kita setuju atau tidak? 1787 01:08:21,474 --> 01:08:22,914 Karena jika kau ingkar janji ... 1788 01:08:22,933 --> 01:08:24,333 Aku tidak ingkar janji ... 1789 01:08:24,351 --> 01:08:26,351 Aku beritahu, aku dan istriku mau tempat itu. 1790 01:08:26,687 --> 01:08:29,477 Baiklah, bung.. Oui, oui. Sampai bertemu hari Senin. 1791 01:08:29,648 --> 01:08:31,188 Itu bahasa Prancis. 1792 01:08:32,526 --> 01:08:33,816 Dasar bodoh. 1793 01:08:39,784 --> 01:08:40,834 Hey, apa kabar? 1794 01:08:41,494 --> 01:08:42,544 Apa kabar? 1795 01:08:43,162 --> 01:08:44,162 Kau baik-baik saja? 1796 01:08:45,289 --> 01:08:46,539 Aku jujur. 1797 01:08:58,219 --> 01:08:59,699 Kita meluncur bersama teman-teman yang lain 1798 01:08:59,720 --> 01:09:01,010 dari Holy City besok. 1799 01:09:02,389 --> 01:09:03,559 Kalian masih kuat kan? 1800 01:09:03,724 --> 01:09:05,234 - Tentu, yeah. - Yeah, mungkin. 1801 01:09:11,649 --> 01:09:12,899 Kau jawab mungkin? 1802 01:09:13,234 --> 01:09:14,744 Tidak, kami pasti mampu. 1803 01:09:19,532 --> 01:09:20,992 Kalian berdua sebaiknya mampu. 1804 01:09:21,158 --> 01:09:23,578 Karena jika kalian masuk, artinya masuk seumur hidup. 1805 01:09:24,245 --> 01:09:26,705 Kau tahu itu kan, Kenny? 1806 01:09:28,082 --> 01:09:29,252 Yeah, aku tahu. 1807 01:09:31,377 --> 01:09:32,587 Yeah, baik. 1808 01:09:33,420 --> 01:09:34,590 Akan kita lihat. 1809 01:09:37,758 --> 01:09:40,078 Aku akan bersalaman dengan kalian juga besaok, orang baru. 1810 01:09:40,219 --> 01:09:41,429 Benar. 1811 01:09:49,854 --> 01:09:50,864 Aku tidak membuntutimu, 1812 01:09:51,021 --> 01:09:53,481 aku hanya mengambil sesuatu untuk pelangganku. 1813 01:09:54,275 --> 01:09:56,235 Uh, Draya, aku juga mau bicara denganmu, karena 1814 01:09:57,027 --> 01:09:58,397 Kau tahu, malam itu .... 1815 01:09:58,571 --> 01:09:59,951 Itu salahku. 1816 01:10:00,239 --> 01:10:01,449 Aku mabuk. 1817 01:10:01,782 --> 01:10:04,122 Dan aku harap kita tetap baik. 1818 01:10:06,620 --> 01:10:08,370 Aku memaafkanmu, Rashad. 1819 01:10:11,792 --> 01:10:13,792 Hey, siapa yang mau sayap? 1820 01:10:13,961 --> 01:10:16,461 dan aku punya puding pisang buatan sendiri dari toko BJ. 1821 01:10:16,630 --> 01:10:17,760 Bagus! 1822 01:10:19,216 --> 01:10:20,886 Ini bebas lem, Terri? 1823 01:10:24,138 --> 01:10:25,258 Hey, apa yang kau lakukan? 1824 01:10:25,431 --> 01:10:27,981 Kau bilang tidak, tapi bukan itu maksudmu, Rashad. 1825 01:10:28,142 --> 01:10:29,562 Itu memang maksudku. 1826 01:10:29,727 --> 01:10:30,947 Aku tahu aku tidak mabuk malam itu. 1827 01:10:30,978 --> 01:10:32,458 - Tidak. - Kau yang mabuk sekarang. 1828 01:10:32,479 --> 01:10:33,479 Rashad! 1829 01:10:36,775 --> 01:10:38,145 Shad, kau disini? 1830 01:10:40,487 --> 01:10:41,567 Shad! 1831 01:10:44,408 --> 01:10:45,488 Sayang. 1832 01:10:45,993 --> 01:10:47,583 Shad, kau disini? 1833 01:10:47,745 --> 01:10:49,305 - Kau sebaiknya diam. - Kau sebaiknya diam. 1834 01:10:49,330 --> 01:10:50,330 Jangan, jangan! 1835 01:10:51,332 --> 01:10:52,792 Kau dimana?? 1836 01:10:53,918 --> 01:10:55,248 Oh, bung. 1837 01:10:55,419 --> 01:10:56,959 Sayang, kau di kamar mandi? 1838 01:11:21,362 --> 01:11:22,362 Hai, Terri. 1839 01:11:23,030 --> 01:11:24,870 Tidak, sayang. Kami tidak berbuat apa-apa. 1840 01:11:25,032 --> 01:11:26,432 - Lepaskan aku! - Tidak ada apapun! 1841 01:11:26,450 --> 01:11:27,490 Jangan sentuh aku! 1842 01:11:27,660 --> 01:11:29,010 - Dengarkan aku! - Jangan sentuh aku! 1843 01:11:29,036 --> 01:11:31,536 Aku dengar! Aku dengar! 1844 01:11:31,705 --> 01:11:33,545 - Bukan seperti yang kau pikirkan ... - Okay, baik. 1845 01:11:34,208 --> 01:11:35,538 Hey, ada apa ini? 1846 01:11:36,126 --> 01:11:38,296 Draya, berhenti! Calvin, tolong aku! 1847 01:11:38,462 --> 01:11:39,802 Lepaskan aku! 1848 01:11:40,798 --> 01:11:42,758 - Tunggu sebentar! - Biar kutangkap dia! 1849 01:11:42,925 --> 01:11:44,005 Lepaskan aku! 1850 01:11:44,176 --> 01:11:45,336 - Sayang! - Rashad, lepaskan aku! 1851 01:11:45,511 --> 01:11:46,701 Sayang, kau harus tenang. Tidak ada apa-apa. 1852 01:11:46,720 --> 01:11:47,890 Calvin, tolong aku! 1853 01:11:48,055 --> 01:11:49,215 Pertarungan Bintang Dunia. 1854 01:11:49,390 --> 01:11:50,560 Jangan, jangan Bintang Dunia. 1855 01:11:50,724 --> 01:11:51,954 Coba dengar sebentar. 1856 01:11:51,976 --> 01:11:53,016 Tinggalkan aku! 1857 01:11:54,061 --> 01:11:55,481 Sabar, sabar. 1858 01:11:57,147 --> 01:11:59,187 Tenang, aku mau kau tenang. 1859 01:12:05,698 --> 01:12:07,198 Kau tak sepadan. 1860 01:12:17,751 --> 01:12:18,921 Kejar dia. 1861 01:12:22,589 --> 01:12:23,589 Cal, 1862 01:12:23,757 --> 01:12:26,427 masih ada CCTV dibelakang?? 1863 01:12:26,719 --> 01:12:28,349 Aku bilang jangan dilepaskan. 1864 01:12:28,512 --> 01:12:30,762 Kita bisa dapat video sex pertama kita. 1865 01:12:31,098 --> 01:12:32,658 - Terserah! - Terri. Terri, ayolah. 1866 01:12:32,683 --> 01:12:33,833 - Aku tahu yang kulihat. - Ayolah, Terri. 1867 01:12:33,851 --> 01:12:35,001 - Hey, Terri, ayolah. - Aku tahu yang kulihat. 1868 01:12:35,019 --> 01:12:36,579 - Kau bicara padaku - Aku tahu itu tadi! 1869 01:12:36,603 --> 01:12:37,873 - Terserah! Aku tahu. - Kau dengar aku. 1870 01:12:37,896 --> 01:12:40,726 Aku tahu. Aku seharusnya tak percaya padamu atau si mesum itu. 1871 01:12:40,899 --> 01:12:43,939 Dengar, mengapa aku harus macam-macam dengan Draya di tempat kalian sama-sama bekerja? 1872 01:12:44,111 --> 01:12:45,341 - Aku lebih cerdik dari itu! - Terserah! 1873 01:12:45,362 --> 01:12:46,442 Aku tak peduli dengan apa yang terjadi. 1874 01:12:46,572 --> 01:12:48,052 Kau harusnya jangan sampai sejauh itu. 1875 01:12:48,073 --> 01:12:49,623 Kau membuatnya berharap. 1876 01:12:49,783 --> 01:12:51,413 Mengapa kau tidak bicara saja dengannya? 1877 01:12:51,744 --> 01:12:52,754 Aku tak tahu. 1878 01:12:52,911 --> 01:12:54,961 Karena ... Dia bicara padaku. 1879 01:12:55,122 --> 01:12:56,722 Kau tak mau bicara denganku, aku yang bicara. 1880 01:12:56,790 --> 01:12:58,910 Dia tanya apa yang kubuat. Dia tanya apa yang terjadi. 1881 01:12:58,959 --> 01:13:00,539 - Kau dimana saat itu? - Aku dimana? 1882 01:13:00,711 --> 01:13:02,561 Aku bekerja, untuk kita, untuk keluarga kita. 1883 01:13:02,629 --> 01:13:04,879 Ini bukan tentang kerja, ini tentang kita. 1884 01:13:05,049 --> 01:13:06,089 Kau dan aku. 1885 01:13:06,258 --> 01:13:08,568 Aku bicara tentang kau dan aku sebenarnya. Dengarkan aku. 1886 01:13:11,221 --> 01:13:12,641 Sayang, dengar. 1887 01:13:13,432 --> 01:13:15,312 Kau selalu cantik setiap hari. 1888 01:13:15,976 --> 01:13:17,476 Aku bilang itu karena aku sungguh-sungguh 1889 01:13:17,644 --> 01:13:19,564 dan aku ingin kau tahu kalau aku perhatikan itu 1890 01:13:19,730 --> 01:13:21,480 karena aku mencintaimu, aku peduli padamu. 1891 01:13:22,232 --> 01:13:23,982 Kau terdengar seperti penggerutu sekarang. 1892 01:13:24,651 --> 01:13:27,321 Dengar, aku tak mau banyak menggerutu. 1893 01:13:27,905 --> 01:13:28,905 Jujur saja. 1894 01:13:30,157 --> 01:13:31,837 Kalau kau mau bicara serius 1895 01:13:31,992 --> 01:13:33,582 kita bicara. 1896 01:13:35,162 --> 01:13:37,832 Tapi jangan pernah panggil aku penggerutu. 1897 01:13:39,958 --> 01:13:42,668 Aku tak mau bilang apa lagi. 1898 01:13:46,256 --> 01:13:47,416 Aku keluar. 1899 01:13:51,261 --> 01:13:52,301 Pergilah. 1900 01:13:56,141 --> 01:13:57,271 Sial. 1901 01:13:57,434 --> 01:13:59,274 Seharusnya aku ditampar tadi. 1902 01:14:04,525 --> 01:14:06,685 Selamat siang semuanya! MINGGU JAM 1:15 SIANG 31 JAM MEMASUKI GENCATAN SENJATA 1903 01:14:06,902 --> 01:14:08,672 Orang-orang pulang dari gereja sudah bersiap-siap 1904 01:14:08,695 --> 01:14:10,195 untuk makan malam hari Minggu. Mmm! 1905 01:14:10,364 --> 01:14:11,994 Hari yang sangat sepi ... 1906 01:14:32,302 --> 01:14:33,642 Ada yang ingin kau katakan? 1907 01:14:34,054 --> 01:14:35,534 Kau tahu, wanita sepertimu-lah penyebab 1908 01:14:35,556 --> 01:14:37,516 mengapa wanita sepertiku tidak bisa mendapatkan laki-laki yang pantas. 1909 01:14:37,683 --> 01:14:38,683 Maafkan aku? 1910 01:14:38,892 --> 01:14:40,052 Bree, ini bukan saatnya .... 1911 01:14:40,102 --> 01:14:41,542 Jangan marah padaku karena kau tak bisa ... 1912 01:14:41,562 --> 01:14:43,232 - mendapatkan laki-laki atau menjaganya - Draya... 1913 01:14:43,397 --> 01:14:45,707 Sekian banyak laki-laki di dunia ini, haruskah kau dengan laki-laki beristri? 1914 01:14:45,732 --> 01:14:46,882 Itu kebiasaanmu? Itu yang kau lakukan? 1915 01:14:46,900 --> 01:14:48,040 Yo, sebaiknya kau cari teman wanita saja. 1916 01:14:48,068 --> 01:14:49,208 Kau menghancurkan hubungan orang lain. 1917 01:14:49,236 --> 01:14:50,376 Cari teman wanita saja. 1918 01:14:50,404 --> 01:14:51,764 - Sekarang! - Dengar! 1919 01:14:51,780 --> 01:14:53,720 Tak ada yang mau mendengarkan itu semua. 1920 01:14:53,740 --> 01:14:56,700 Sekarang kalau kalian mau berkelahi, pergi kebelakang! 1921 01:14:56,869 --> 01:14:58,669 Whoa, whoa, whoa! Cal, ini Klub Tinju. 1922 01:14:58,704 --> 01:15:00,524 Kau tak bisa menyuruh mereka ke belakang dan berkelahi. 1923 01:15:00,539 --> 01:15:03,079 Kau harus tandatangani surat pernyataan dan pertanggungjawaban. 1924 01:15:03,250 --> 01:15:05,350 Jika mereka mulai berkelahi di belakang dan saling robek, 1925 01:15:05,377 --> 01:15:06,417 kuberitahu kau, bung 1926 01:15:06,587 --> 01:15:08,857 itu akan jadi tanggunganmu. Itu bisa dikurangi, 1927 01:15:08,881 --> 01:15:10,821 dan aku buka praktek gigi juga, jika ini lepas kendali. 1928 01:15:10,841 --> 01:15:11,841 Okay, aku mengerti. 1929 01:15:12,009 --> 01:15:13,089 Bung, diam, One-Stop. 1930 01:15:13,385 --> 01:15:15,545 Lihat, aku tak mau membela siapapun, 1931 01:15:15,721 --> 01:15:17,761 tapi apa ada yang lain disini melihat kemunafikan 1932 01:15:17,931 --> 01:15:20,771 dalam hal menyalahkan wanita yang belum menikah untuk perselingkuhan? 1933 01:15:20,934 --> 01:15:23,234 Maksudku, jujur saja, bukanlah wanita itu 1934 01:15:23,395 --> 01:15:25,935 bersumpah untuk jujur dan setia 1935 01:15:26,106 --> 01:15:29,106 dan tidak berselingkuh di ruangan belakang salon ini 1936 01:15:29,276 --> 01:15:31,106 sampai aku mati. Tapi dia. 1937 01:15:31,278 --> 01:15:33,948 Berapa kali aku katakan tidak ada yang terjadi 1938 01:15:34,114 --> 01:15:35,414 Ya, tidak ada apa-apa. 1939 01:15:35,574 --> 01:15:37,084 Tapi aku takkan menghabiskan setiap hari 1940 01:15:37,242 --> 01:15:40,872 menjelaskannya pada kau, kau, atau kau! 1941 01:15:42,372 --> 01:15:44,632 Aku hanya bilang, seandainya, okay? 1942 01:15:44,791 --> 01:15:47,711 Adalah masyarakat memalukan yang selalu menyalahkan pihak wanita 1943 01:15:47,878 --> 01:15:49,298 ketika mereka seharusnya menyalahkan pihak laki-laki. 1944 01:15:49,463 --> 01:15:50,633 Dengar orang bodoh, 1945 01:15:50,797 --> 01:15:53,047 monogami tidak ada dalam DNA kita. 1946 01:15:53,217 --> 01:15:54,797 - Kau mengerti? - Apa? 1947 01:15:54,968 --> 01:15:56,088 Kau tidak bisa menentang ilmu pengetahuan. 1948 01:15:56,261 --> 01:15:57,891 Itu tak masuk akal, omong kosong. 1949 01:15:58,055 --> 01:15:59,555 Wanita ingin berhubungan sex juga. 1950 01:15:59,723 --> 01:16:03,313 Dan kau tak lihat kami bohong dan curang, dan keluar membeli mobil sport. 1951 01:16:03,477 --> 01:16:05,307 Kau hanya lelaki lemah, Dante. 1952 01:16:05,479 --> 01:16:06,809 Sejujurnya, sesederhana itu. 1953 01:16:06,980 --> 01:16:08,150 Yeah, okay dan aku akan jadi lelaki itu. 1954 01:16:08,315 --> 01:16:11,815 Lelaki lemah dengan mobil sport dan sekawanan gadis kampus. 1955 01:16:12,194 --> 01:16:13,454 Di kehidupan nyata. 1956 01:16:13,654 --> 01:16:15,534 Ew, kau takkan jadi orang itu, bung. 1957 01:16:15,697 --> 01:16:17,317 Ooh, hey, hey, hey, tunggu sebentar. 1958 01:16:17,491 --> 01:16:19,331 Jangan menganggap semua laki-laki sama saja. 1959 01:16:19,493 --> 01:16:21,293 Kalian tahu, bukan laki-laki saja yang selingkuh. 1960 01:16:21,453 --> 01:16:24,463 Itu seperti mengatakan semua wanita menginginkan penis yang besar. 1961 01:16:24,623 --> 01:16:26,003 Karena itu tidak benar. 1962 01:16:26,291 --> 01:16:28,341 Itu benar, mereka memang menginginkannya. 1963 01:16:28,502 --> 01:16:30,172 Aku tahu aku menginginkannya. 1964 01:16:30,337 --> 01:16:31,937 Jujur, kupikir tadi itu lebih soal 1965 01:16:31,964 --> 01:16:34,344 hasrat dan cinta, dan bagaimana kalian para lelaki saling terhubung ... 1966 01:16:34,675 --> 01:16:35,755 Maksudnya aku punya ... 1967 01:16:36,051 --> 01:16:37,681 Aku yakin dia gay. 1968 01:16:37,970 --> 01:16:39,680 Segini? Segini?? 1969 01:16:40,180 --> 01:16:41,350 Aku lelaki sejati. 1970 01:16:41,515 --> 01:16:42,875 Aku tak merasa aku harus selingkuh. 1971 01:16:43,016 --> 01:16:44,226 Kalau itu bohong. 1972 01:16:44,685 --> 01:16:46,495 Karena kalau Halle Berry berjalan masuk kesini sekarang 1973 01:16:46,520 --> 01:16:49,040 dan menawarkanmu celana dalam mereka, apa kau yakin tidak akan 1974 01:16:49,189 --> 01:16:50,829 membawanya ke belakang dan menidurinya? 1975 01:16:50,857 --> 01:16:53,187 Tentu saja tidak. Halle Berry kan sangat gila ... 1976 01:16:53,360 --> 01:16:54,860 dalam film Monster's Ball? 1977 01:16:55,946 --> 01:16:59,196 "Aku hanya ingin kau membuatku merasa enak." 1978 01:16:59,366 --> 01:17:00,486 Tidak. 1979 01:17:00,784 --> 01:17:02,164 Kau lebih gila dari Halle Berry. 1980 01:17:03,161 --> 01:17:04,371 Aku suka kalau mereka gila. 1981 01:17:04,538 --> 01:17:06,208 Seperti gila mata terbuka sebelah. 1982 01:17:06,373 --> 01:17:08,333 Seperti gila menyembunyikan dompet. 1983 01:17:08,500 --> 01:17:09,670 Gila pada Solange. 1984 01:17:09,835 --> 01:17:11,495 Tendang aku, jalang, dalam elevator. 1985 01:17:11,670 --> 01:17:13,210 - Bung, itu ... - Diam! 1986 01:17:19,261 --> 01:17:21,431 Aku tak sabar ingin memberinya penis ini. 1987 01:17:21,638 --> 01:17:23,928 Ooh. Dia gila, yang satu ini. 1988 01:17:24,099 --> 01:17:25,179 Itu berbahaya. 1989 01:17:25,350 --> 01:17:26,910 Mungkin hanya aku saja. 1990 01:17:27,060 --> 01:17:28,440 Aku orang yang romantis. 1991 01:17:28,603 --> 01:17:29,883 Satu wanita saja sudah cukup bagiku. 1992 01:17:30,022 --> 01:17:32,782 Yeah, apa kabar, semuanya? Aku mau berikan ucapan istimewa 1993 01:17:32,816 --> 01:17:34,086 untuk salon Calvin's di South Side. 1994 01:17:34,109 --> 01:17:35,109 Hey! 1995 01:17:35,277 --> 01:17:37,197 Mereka sedang berada di pertengahan dari 48 jam gencatan senjata 1996 01:17:37,237 --> 01:17:39,027 - untuk meningkatkan perdamaian. - Lakukanlah. 1997 01:17:39,239 --> 01:17:41,429 - Terus berusaha, semuanya. - Hey, kalian dengar itu? 1998 01:17:41,450 --> 01:17:42,680 Kalian dengar mereka menyebut namaku di radio. 1999 01:17:42,701 --> 01:17:44,501 - Benar. - Kalian dengar itu? 2000 01:17:44,619 --> 01:17:47,659 Benar, itu hebat, tapi belum ada topik hangat di Twitter, okay? 2001 01:17:47,748 --> 01:17:49,078 Tak masalah. 2002 01:17:49,249 --> 01:17:51,249 - Karena ini urusanku. - Mmm... 2003 01:17:51,418 --> 01:17:52,708 Apa yang kau lakukan? 2004 01:17:52,878 --> 01:17:55,758 Aku menari, dalam cara non-gay. 2005 01:18:00,927 --> 01:18:01,927 Keraskan suaranya. 2006 01:18:09,436 --> 01:18:11,436 Ayo, Eddie! Ayo. 2007 01:18:14,066 --> 01:18:15,586 Ayolah, gadis! 2008 01:18:22,449 --> 01:18:23,489 Maju, Calvin! 2009 01:18:59,945 --> 01:19:01,275 Rashad, sayang! 2010 01:19:22,467 --> 01:19:23,507 Hey, apa kabar, Terrence? 2011 01:19:23,677 --> 01:19:27,057 Apa kau ingin potong rambut, bung? Atau kau ingin melihat Eddie menari erotis? 2012 01:19:27,222 --> 01:19:28,812 Tidak, tidak! 2013 01:19:28,974 --> 01:19:30,024 Ayo, Eddie! Tunjukkan padanya! 2014 01:19:30,183 --> 01:19:31,463 Kalian tahu aku tak bisa menari erotis. 2015 01:19:33,353 --> 01:19:35,193 Eddie, ayo, kau bisa. 2016 01:19:36,648 --> 01:19:38,398 Uh, lihat, dengar teman-teman, um... 2017 01:19:40,819 --> 01:19:42,569 Ada penembakan di jalan 26th and King 2018 01:19:42,737 --> 01:19:44,457 - beberapa saat yang lalu. - Oh, bung! Benarkah? 2019 01:19:45,866 --> 01:19:47,656 Anthony Clark. 2020 01:19:48,243 --> 01:19:50,083 - Apa? - Tunggu, Anthony kita? 2021 01:19:50,245 --> 01:19:51,405 Oh, Tuhan. 2022 01:19:57,919 --> 01:19:58,959 Apa yang terjadi? 2023 01:19:59,379 --> 01:20:00,859 Dia berjalan menuju rumah dari perpustakaan. 2024 01:20:00,881 --> 01:20:02,051 Dia tewas di tempat kejadian. 2025 01:20:02,215 --> 01:20:03,925 Tak ada yang bisa kami lakukan. 2026 01:20:06,219 --> 01:20:07,349 Oh, Tuhan. 2027 01:20:09,389 --> 01:20:10,469 Calvin... 2028 01:20:10,724 --> 01:20:12,564 Aku tak datang kesini untuk membuat kalian kecewa, okay? 2029 01:20:13,518 --> 01:20:15,598 Aku benar-benar bangga atas kerja yang kalian lakukan disini. 2030 01:20:15,770 --> 01:20:17,330 Semua kemajuan yang kalian buat untuk salon ini ... 2031 01:20:17,355 --> 01:20:18,725 Kemajuan? 2032 01:20:19,566 --> 01:20:21,226 Kemajuan apa, bung? 2033 01:20:22,194 --> 01:20:24,114 Maksudku, apa yang kau bicarakan? 2034 01:20:26,740 --> 01:20:28,070 Seorang anak baru saja tewas. 2035 01:20:28,241 --> 01:20:29,581 Anak dari seorang ibu ... 2036 01:20:30,076 --> 01:20:32,246 Anak dari seorang ayah .... 2037 01:20:32,412 --> 01:20:33,582 Salah satu sahabat terbaik kita. 2038 01:20:34,206 --> 01:20:35,246 Yeah. 2039 01:20:36,166 --> 01:20:37,916 Itu bukan kemajuan. 2040 01:20:38,627 --> 01:20:40,167 Itu kegagalan! 2041 01:20:41,546 --> 01:20:43,916 Tak ada yang telah kita lakukan berhasil. 2042 01:20:44,090 --> 01:20:46,010 Kita hanya menyia-nyiakan waktu kita. 2043 01:20:46,426 --> 01:20:48,386 Anak-anak geng ini tak mau mendengarkan kita. 2044 01:20:48,553 --> 01:20:50,763 Anak-anak ini senang saling membunuh 2045 01:20:51,097 --> 01:20:52,427 Mereka menyukainya. 2046 01:20:52,599 --> 01:20:54,349 Kita gila memikirkannya 2047 01:20:54,518 --> 01:20:56,438 potongan rambut bisa menghentikan peluru. 2048 01:20:56,770 --> 01:20:59,230 Bung, inilah South Side. 2049 01:20:59,397 --> 01:21:02,067 Gencatan senjata berakhir. Sudah selesai. 2050 01:21:02,234 --> 01:21:03,444 Calvin, ayolah. 2051 01:21:03,610 --> 01:21:05,110 Sudah selesai, bung! 2052 01:21:05,278 --> 01:21:06,398 Calvin. 2053 01:21:06,780 --> 01:21:08,720 Calvin, kita sudah berkomitmen untuk melewatinya. 2054 01:21:08,740 --> 01:21:10,450 Aku tak peduli dengan komitmen! 2055 01:21:10,617 --> 01:21:11,787 Komitmen apa? 2056 01:21:12,118 --> 01:21:13,118 Huh? 2057 01:21:13,370 --> 01:21:15,010 Komitmen untuk saling bunuh? 2058 01:21:16,456 --> 01:21:18,076 Mereka juga tidak berkomitmen dengan kita! 2059 01:21:18,625 --> 01:21:21,085 Aku merasa ngeri dengan apa yang terjadi pada Anthony. 2060 01:21:21,253 --> 01:21:22,303 Kami juga. 2061 01:21:22,462 --> 01:21:24,632 Itu alasan kita untuk tetap terus maju 2062 01:21:24,798 --> 01:21:25,968 lebih dari sebelumnya. 2063 01:21:27,425 --> 01:21:28,885 Bagaimana mungkin kau bisa menyerah seperti ini? 2064 01:21:29,052 --> 01:21:30,302 Karena itulah yang ia lakukan. 2065 01:21:31,805 --> 01:21:33,055 Dia sudah berencana untuk 2066 01:21:33,223 --> 01:21:35,143 membuka salon di North Side. 2067 01:21:35,308 --> 01:21:36,628 Itu sebabnya dia menyimpan uangnya. 2068 01:21:39,896 --> 01:21:41,186 Benar, Cal? 2069 01:21:41,648 --> 01:21:43,568 Kau sudah berencana untuk meninggalkan kami. 2070 01:21:45,318 --> 01:21:46,488 Calvin. 2071 01:21:49,990 --> 01:21:51,410 Calvin, apa itu benar? 2072 01:21:53,285 --> 01:21:54,865 Dengar. 2073 01:21:55,328 --> 01:21:56,408 Aku seorang aya. 2074 01:21:56,580 --> 01:21:57,580 Oh, Tuhan. 2075 01:21:57,789 --> 01:21:59,669 Kalian akan menyadari itu. Okay? 2076 01:21:59,833 --> 01:22:00,963 Aku punya anak juga, bung. 2077 01:22:01,126 --> 01:22:03,166 Okay, kau jaga anakmu, aku jaga anakku. 2078 01:22:03,962 --> 01:22:05,842 Kalian tergantung padaku untuk melakukan sedikit hal. 2079 01:22:06,006 --> 01:22:08,086 Tapi Jalen tergantung padaku untuk melakukan segalanya. 2080 01:22:08,258 --> 01:22:10,178 Dan aku takkan meninggalkan dia diluar sana 2081 01:22:10,343 --> 01:22:12,353 di jalanan ini, yang bisa membuat kau, kau ... 2082 01:22:12,512 --> 01:22:13,642 atau salon ini terluka! 2083 01:22:13,805 --> 01:22:16,265 Tak seorangpun dari kami yang pernah memintamu untuk tidak menjadi ayah. 2084 01:22:16,433 --> 01:22:17,933 Tak seorangpun. 2085 01:22:18,101 --> 01:22:21,351 Kami semua disini karena ayah sepertimu dan anak seperti Jalen, 2086 01:22:21,521 --> 01:22:23,021 dan kau bahkan tak memberitahu kami? 2087 01:22:23,690 --> 01:22:26,940 Kami bangun setiap hari dan bekerja disampingmu! 2088 01:22:27,861 --> 01:22:29,491 Kita harusnya berteman! 2089 01:22:31,281 --> 01:22:32,871 Aku pasanganmu! 2090 01:22:33,033 --> 01:22:34,493 Kapan kau akan memberitahuku? 2091 01:22:34,659 --> 01:22:36,179 Aku akan mengatakannya setelah gencatan senjata. 2092 01:22:36,202 --> 01:22:38,242 - Bung, itu omong kosong. - Tidak, itu benar. 2093 01:22:38,288 --> 01:22:39,428 Kau takkan memberitahu kami, 2094 01:22:39,456 --> 01:22:40,636 karena kau tak peduli dengan apa yang kami pikirkan. 2095 01:22:40,665 --> 01:22:42,495 - Apa? - Kau menjual kami, bung. 2096 01:22:42,667 --> 01:22:45,087 Aku tak menjual siapapun, bung. Aku telah berada disini bertahu-tahun. 2097 01:22:45,629 --> 01:22:47,879 Kalian semua satu-satunya alasanku masuk ke dalam bisnis ini. 2098 01:22:48,048 --> 01:22:50,298 Aku sudah ingin meninggalkan ini sejak bertahun-tahun yang lalu. 2099 01:22:50,800 --> 01:22:52,550 Aku hanya ingin melakukan yang terbaik, bung. 2100 01:22:52,719 --> 01:22:55,059 Itu saja! Untuk keluargaku! 2101 01:22:55,221 --> 01:22:56,971 Jika kalian tak bisa memahami itu, maafkan aku. 2102 01:22:57,140 --> 01:22:59,230 - Maafkan aku, tapi aku keluar! - Tunggu, Calvin. Ayolah. 2103 01:22:59,392 --> 01:23:00,792 - Ayo bicara ... - Tidak. Aku pergi. Aku keluar. 2104 01:23:00,810 --> 01:23:02,900 Calvin! Calvin? 2105 01:23:14,949 --> 01:23:16,909 Terima kasih. Aku menghargainya. 2106 01:23:32,342 --> 01:23:33,842 Apa kau bilang, Eugene? 2107 01:23:34,010 --> 01:23:35,720 Hey, hey, apa kabar, Big Eddie? 2108 01:23:35,887 --> 01:23:37,697 Mengapa tidak kau berikan aku minuman. 2109 01:23:37,722 --> 01:23:39,772 - Tentu, boss. - Yep. 2110 01:23:40,767 --> 01:23:42,887 Kau punya kacang wasabi? 2111 01:23:47,190 --> 01:23:50,190 Eddie, jika kau datang kesini untuk 2112 01:23:50,360 --> 01:23:51,960 coba mengatakan betapa bodohnya aku 2113 01:23:52,112 --> 01:23:53,452 memindahkan salon, 2114 01:23:53,613 --> 01:23:54,743 aku tak mau dengar itu. 2115 01:23:55,115 --> 01:23:58,275 Yah, mungkin aku pesan minum saja lalu pergi. 2116 01:23:58,451 --> 01:24:00,911 Silahkan. Masukan dalam gelas plastik. 2117 01:24:02,956 --> 01:24:05,076 Aku mau jujur padamu, Cal. 2118 01:24:05,917 --> 01:24:07,707 Aku kemari mau bilang, 2119 01:24:07,877 --> 01:24:09,247 terima kasih. 2120 01:24:10,130 --> 01:24:13,260 Aku tak mau mengatakannya tadi di depan semua orang, 2121 01:24:13,425 --> 01:24:14,585 tapi kau benar. 2122 01:24:14,759 --> 01:24:17,969 Menjual salon-nya adalah yang terbaik buat keluargamu 2123 01:24:18,138 --> 01:24:20,598 dan waktu yang sempurna untuk aku keluar. 2124 01:24:20,765 --> 01:24:21,975 Pergi dan pensiun. 2125 01:24:22,475 --> 01:24:24,435 Pensiun? Kau? 2126 01:24:25,937 --> 01:24:28,147 Aku rasa kau akan lebih dulu mati sebelum meninggalkan salon, Eddie. 2127 01:24:28,314 --> 01:24:29,444 Yeah. 2128 01:24:29,607 --> 01:24:33,567 Aku takkan mati dalam salon tua, lusuh dan berantakan itu. 2129 01:24:33,737 --> 01:24:34,817 Apa .... 2130 01:24:34,988 --> 01:24:37,068 Aku bahkan tak bisa mengenali tempat itu lagi. 2131 01:24:37,240 --> 01:24:38,240 Tentu saja ... 2132 01:24:38,408 --> 01:24:40,828 Aku bahkan tak bisa mengenali lingkungan sekitarnya lagi. 2133 01:24:40,994 --> 01:24:42,334 Yeah. 2134 01:24:43,329 --> 01:24:44,909 Kau benar tentang hal itu. 2135 01:24:45,457 --> 01:24:47,247 Semua alasan 2136 01:24:47,584 --> 01:24:50,594 bagimu untuk pindah ke North Side. 2137 01:24:58,636 --> 01:24:59,916 I know what you're doing, Eddie. 2138 01:25:01,014 --> 01:25:02,684 Tidak mudah, bung. 2139 01:25:02,849 --> 01:25:05,349 Tentu saja, tidak mudah. Tentu saja tidak. 2140 01:25:06,186 --> 01:25:08,436 Kita kulit hitam. Tentu berat. 2141 01:25:08,605 --> 01:25:11,315 Berat dan kami jalan bersama-sama. 2142 01:25:11,858 --> 01:25:13,608 Tapi kami belum menyerah. 2143 01:25:13,985 --> 01:25:15,195 Aku belum menyerah. 2144 01:25:15,779 --> 01:25:17,029 Aku cuma keluar. 2145 01:25:17,947 --> 01:25:19,317 Aku lelah, Eddie. 2146 01:25:20,784 --> 01:25:22,124 Aku lelah juga. 2147 01:25:22,285 --> 01:25:24,035 Waktunya hampir 38 jam. 2148 01:25:34,214 --> 01:25:35,844 Anthony telah pergi. 2149 01:25:38,343 --> 01:25:40,053 Dan itu sangat menyakitiku. 2150 01:25:40,804 --> 01:25:45,524 Tapi kita akan kehilangan lebih banyak jika kita tidak melakukan gencatan senjata. 2151 01:25:46,226 --> 01:25:47,846 Sekarang kita telah kehilangan satu. 2152 01:25:48,561 --> 01:25:50,061 Dia istimewa. 2153 01:25:50,730 --> 01:25:54,570 Tapi kita mungkin telah selamatkan lebih banyak nyawa. 2154 01:25:54,734 --> 01:25:58,574 Dan untuk itulah kita harus tetap berjuang. 2155 01:26:05,078 --> 01:26:06,828 - Apa kabar, bro? - Yo. 2156 01:26:08,748 --> 01:26:09,748 Aku tak bisa, bung. 2157 01:26:09,916 --> 01:26:10,916 Apa? 2158 01:26:11,084 --> 01:26:12,214 Aku akan mundur. 2159 01:26:12,377 --> 01:26:14,187 Jadi kau akan meninggalkan aku sendiri bersama mereka? 2160 01:26:14,212 --> 01:26:16,172 Aku takkan meninggalkanmu, bung. 2161 01:26:16,339 --> 01:26:17,619 Kau juga tak harus melakukannya. 2162 01:26:17,924 --> 01:26:19,484 Tak percaya kau lakukan ini padaku, yo. 2163 01:26:20,927 --> 01:26:21,927 Apa? 2164 01:26:22,095 --> 01:26:24,845 Dengar, ayahku mengijinkanku pindah kesini bersama Rashad dan Terri. 2165 01:26:25,014 --> 01:26:26,174 Mereka sangat baik padaku. 2166 01:26:26,224 --> 01:26:27,564 Aku tak mau dengar itu, bung. 2167 01:26:27,725 --> 01:26:29,095 J, apa yang kau pikirkan? 2168 01:26:29,561 --> 01:26:31,101 Lihat apa yang kau punya disini? 2169 01:26:31,271 --> 01:26:32,941 Semuanya ada. 2170 01:26:33,106 --> 01:26:35,436 Kau punya ibu, kau punya ayah. 2171 01:26:35,650 --> 01:26:36,940 Aku tak mau lakukan ini. 2172 01:26:37,235 --> 01:26:39,275 Kalau kau pintar, harusnya kau lakukan yang sama. 2173 01:26:41,109 --> 01:26:43,409 MINGGU JAM 5:37 PAGI 2174 01:26:58,256 --> 01:26:59,586 Apa perlu kuperiksa lemarinya? 2175 01:27:00,925 --> 01:27:02,385 Kau telah pergi selama ini, 2176 01:27:02,552 --> 01:27:04,472 tak menjawab satupun pesanku. 2177 01:27:04,637 --> 01:27:06,427 dan kau datang kesini untuk main-main. 2178 01:27:11,227 --> 01:27:12,647 Maafkan aku. 2179 01:27:14,314 --> 01:27:15,444 Aku tak mau bertengkar. 2180 01:27:16,900 --> 01:27:20,490 Dengan semua yang terjadi sekarang, dengan Anthony, 2181 01:27:21,154 --> 01:27:22,614 kita tak seharusnya seperti ini. 2182 01:27:23,406 --> 01:27:24,566 Aku setuju. 2183 01:27:27,744 --> 01:27:29,834 Dan aku minta maaf soal kekacauan Draya. 2184 01:27:29,996 --> 01:27:31,576 Tak ada yang terjadi. 2185 01:27:32,081 --> 01:27:33,881 Tapi aku seharusnya tak menempatkanmu pada posisi itu. 2186 01:27:36,002 --> 01:27:37,502 Aku tahu tak terjadi apa-apa. 2187 01:27:38,630 --> 01:27:39,960 Kau cuma orang idiot. 2188 01:27:42,008 --> 01:27:43,798 Aku cuma manusia, sayang. 2189 01:27:45,178 --> 01:27:46,678 Aku mengerti. 2190 01:27:48,014 --> 01:27:50,184 Dan aku tahu aku telah bekerja keras. 2191 01:27:52,685 --> 01:27:54,765 Tapi aku ingin kau tahu 2192 01:27:56,189 --> 01:27:58,269 bahwa aku lihat semua yang telah kau lakukan. 2193 01:27:59,359 --> 01:28:02,029 Kau orang yang menakjubkan, Rashad. 2194 01:28:02,195 --> 01:28:04,195 Kau ayah yang menakjubkan bagi Maya. 2195 01:28:05,114 --> 01:28:07,954 Aku tak pernah meminta pasangan yang lebih baik darimu. 2196 01:28:09,619 --> 01:28:11,539 Aku rasa aku baru saja mengetahui 2197 01:28:12,830 --> 01:28:14,710 kau tahu perasaanku. 2198 01:28:15,208 --> 01:28:16,378 Aku tahu. 2199 01:28:17,377 --> 01:28:19,707 Tapi teman-temanku juga harus dengar ini. 2200 01:28:22,799 --> 01:28:24,509 One-Stop, bisa tanda tangan ini? 2201 01:28:24,676 --> 01:28:26,386 Tak diragukan. 2202 01:28:26,552 --> 01:28:28,892 Terima kasih, sayang. 2203 01:28:30,306 --> 01:28:31,976 Oh, ini gila bung. 2204 01:28:32,141 --> 01:28:34,061 Bree, tanda tangani kartunya? 2205 01:28:34,227 --> 01:28:35,897 Yo, Jerrod, lihat ini. 2206 01:28:38,231 --> 01:28:40,071 Hey, apa kabar, semuanya? 2207 01:28:40,233 --> 01:28:42,243 Sebelum semua mengemas barang-barang kalian 2208 01:28:42,402 --> 01:28:44,242 bisa aku bicara sebentar? 2209 01:28:48,199 --> 01:28:49,739 Sebentar saja. 2210 01:28:53,913 --> 01:28:56,543 Silahkan sekarang, katakan apa yang harus kau katakan. 2211 01:28:59,877 --> 01:29:01,247 Aku telah salah. 2212 01:29:03,423 --> 01:29:05,723 Alasanku untuk mengakhiri gencatan senjata 2213 01:29:06,342 --> 01:29:09,512 sama alasannya dengan mengapa aku ingin memindahkan salon ke North Side. 2214 01:29:11,764 --> 01:29:13,354 Bung, itu menyakitkan. 2215 01:29:14,392 --> 01:29:15,772 Mengecewakan. 2216 01:29:17,937 --> 01:29:19,607 Tapi kalian semua kenal aku. 2217 01:29:20,356 --> 01:29:22,936 Kalian semua tahu aku mencintai South Side. 2218 01:29:25,611 --> 01:29:28,201 Aku mencintai semua orang di lingkungan sini. 2219 01:29:29,741 --> 01:29:32,121 Aku cinta semua orang disini. 2220 01:29:32,910 --> 01:29:34,620 Semua pelangganku, 2221 01:29:35,455 --> 01:29:37,915 bahkan mereka yang tak pernah pulang ke rumah. 2222 01:29:42,170 --> 01:29:43,170 Apa? 2223 01:29:44,255 --> 01:29:45,715 Apa kalian semua akan mempermainkanku seperti itu? 2224 01:29:47,133 --> 01:29:49,143 Jadi setelah beberapa saat .... 2225 01:29:49,302 --> 01:29:51,932 rasanya lebih mudah rasanya untuk pergi begitu saja. 2226 01:29:52,722 --> 01:29:54,432 Pergi dari semua penderitaan ini, 2227 01:29:55,433 --> 01:29:56,933 Semua sakit ini 2228 01:29:59,145 --> 01:30:00,645 Itu juga tidak benar. 2229 01:30:01,731 --> 01:30:04,731 Jika bukan kita yang melakukan sesuatu untuk lingkungan ini, siapa lagi? 2230 01:30:05,401 --> 01:30:07,651 Di penghujung gencatan senjata ini, kita tak bisa mengharapkan orang-orang 2231 01:30:08,279 --> 01:30:10,989 yang tak tahu tentang apa yang terjadi di sekitar sini, 2232 01:30:11,157 --> 01:30:13,907 untuk datang kesini dan membantu memecahkan masalah kita. 2233 01:30:15,995 --> 01:30:18,115 Kita akan memeperbaikinya sendiri. 2234 01:30:19,957 --> 01:30:21,827 Jadi apa yang kau maksud, Calvin? 2235 01:30:22,627 --> 01:30:24,837 Maksudku aku mau lanjutkan apa yang telah kumulai. 2236 01:30:25,338 --> 01:30:28,168 Aku mau gencatan senjata tetap terjadi di lingkungan sini. 2237 01:30:28,341 --> 01:30:29,801 Untuk Anthony... 2238 01:30:31,469 --> 01:30:32,849 dan sebenarnya untuk kita semua. 2239 01:30:33,346 --> 01:30:36,516 Tapi aku hanya seorang pemimpin disini, jadi 2240 01:30:36,682 --> 01:30:38,852 aku akan perlu dukungan dari pasanganku 2241 01:30:39,018 --> 01:30:41,848 sebelum gencatan senjata resmi diaktifkan kembali. 2242 01:30:42,021 --> 01:30:43,821 Calvin, kau takkan kehilangan dukunganku. 2243 01:30:43,981 --> 01:30:44,981 Kau tahu aku disini. 2244 01:30:45,483 --> 01:30:47,193 Aku hargai suara dukungan kalian, 2245 01:30:47,360 --> 01:30:48,760 tapi kurasa Angie lah yang kau ... 2246 01:30:48,861 --> 01:30:50,201 Shh! Kau bagus. Kau bagus. 2247 01:30:50,363 --> 01:30:52,723 - Oh, Angie lah yang kau maksud. - Sekarang kau mengerti. 2248 01:30:52,782 --> 01:30:54,532 aku salah membaca situasi. 2249 01:30:54,700 --> 01:30:55,740 Tak apa. 2250 01:30:56,702 --> 01:30:58,202 Jadi bagaimana, Ange? 2251 01:30:59,539 --> 01:31:00,709 Dengar ... 2252 01:31:04,544 --> 01:31:05,594 Aku hanya ... 2253 01:31:07,213 --> 01:31:10,223 Aku hanya tak mengerti mengapa semua orang berdiri berkeliling 2254 01:31:10,383 --> 01:31:12,723 sementara pasanganku sudah mengatakan gencatan senjata aktif kembali. 2255 01:31:14,220 --> 01:31:15,720 Yes! 2256 01:31:17,807 --> 01:31:19,267 Terima kasih banyak. 2257 01:31:20,393 --> 01:31:21,773 - Baiklah. - Mari kita lakukan. 2258 01:31:21,978 --> 01:31:22,978 Oh, ya, ya! 2259 01:31:23,146 --> 01:31:26,146 - Itu barang bagus. - Ya, pak. Barang bagus. 2260 01:31:26,315 --> 01:31:27,565 - Maaf. - Nah. 2261 01:31:27,775 --> 01:31:28,985 Mari kita rayakan! 2262 01:31:29,986 --> 01:31:31,736 Yo. Ada yang bisa potong rambutku disini? 2263 01:31:32,697 --> 01:31:33,697 Sial! 2264 01:31:33,865 --> 01:31:35,195 Hey, D, apa kabar, bung? 2265 01:31:35,366 --> 01:31:37,446 - Apa kabarmu? - Baik-baik saja sekarang. 2266 01:31:37,660 --> 01:31:39,890 Aku Calvin. Ini salonku, bung. Apa yang bisa kubantu? 2267 01:31:39,912 --> 01:31:40,952 Bermain untuk Bulls besok 2268 01:31:41,080 --> 01:31:43,040 dan dapat tweet dari seseorang namanya thottiepimpin 2269 01:31:43,207 --> 01:31:45,007 tentang apa yang kalian lakukan disini dan segalanya 2270 01:31:45,084 --> 01:31:46,234 dan aku datang kesini untuk tunjukkan dukunganku, bung. 2271 01:31:46,252 --> 01:31:47,252 Bagus. 2272 01:31:47,420 --> 01:31:48,590 Siapa thottiepimpin? 2273 01:31:48,754 --> 01:31:49,924 Itu yang disana. 2274 01:31:50,089 --> 01:31:51,169 Apa kabar, bung? 2275 01:31:51,340 --> 01:31:52,880 Apa kabar, bung? 2276 01:31:55,094 --> 01:31:56,434 Kau tak apa-apa? 2277 01:31:56,596 --> 01:31:58,426 Maaf, A.D. Maaf. Dia ada masalah. 2278 01:31:58,598 --> 01:31:59,768 Dia masih dalam penyembuhan. 2279 01:31:59,932 --> 01:32:01,272 Beri dia ruang. 2280 01:32:01,434 --> 01:32:03,234 - Hey. Apa kabarmu? - Apa kabar, bung? 2281 01:32:03,394 --> 01:32:04,584 - Senang bertemu kau, bung. - Kau juga, bung. 2282 01:32:04,604 --> 01:32:06,774 - Baiklah, bro. Bertumbuh terus ya. - Tos. 2283 01:32:07,356 --> 01:32:08,516 Okay, ayolah, anak muda. 2284 01:32:09,025 --> 01:32:10,605 Duduk disini. Masuk. 2285 01:32:10,776 --> 01:32:12,896 Biar ku ukir alis mata bersambungmu itu sedikit. 2286 01:32:13,070 --> 01:32:14,110 Tambah bayangan lembut sedikit, 2287 01:32:14,280 --> 01:32:15,720 kemudian kucukur bagian tengahnya. 2288 01:32:15,740 --> 01:32:16,780 dan akan kubukakan untukmu. 2289 01:32:17,617 --> 01:32:18,947 Tak ada yang berani menyentuh alis mata bersambung-ku. 2290 01:32:19,118 --> 01:32:20,288 dan dengan mengurangi hormat, 2291 01:32:20,453 --> 01:32:22,013 Aku akan biarkan temanku Calvin disini yang menanganiku. 2292 01:32:22,038 --> 01:32:23,348 - Baiklah. - Apa kabar, A.D.? 2293 01:32:23,372 --> 01:32:24,522 Apa kabar, bro? 2294 01:32:24,540 --> 01:32:25,770 - Yes, pak. - Semua baik? 2295 01:32:25,791 --> 01:32:27,631 Baiklah, ada pertanyaan .... 2296 01:32:27,793 --> 01:32:29,613 - Kau cari teman sekamar? - Tidak, aku baik saja. 2297 01:32:29,629 --> 01:32:30,959 - Kau yakin? - Pasti. 2298 01:32:31,130 --> 01:32:32,380 Aku sudah bawa barang-barangku. Aku sudah sangat siap. 2299 01:32:32,548 --> 01:32:33,898 Kita takkan berhenti. 2300 01:32:33,925 --> 01:32:35,565 - Baiklah. - Aku baik.. 2301 01:32:35,593 --> 01:32:36,973 - Kau bilang ya? - Tidak, kubilang ... 2302 01:32:37,136 --> 01:32:38,446 Baiklah. Okay. 2303 01:32:38,471 --> 01:32:39,851 Jangan lakukan itu. 2304 01:32:40,014 --> 01:32:41,204 - Maaf, bung. - Tak apa, bung. 2305 01:32:41,224 --> 01:32:42,454 - Kau tahu gaya mereka. - Yeah. 2306 01:32:42,475 --> 01:32:43,865 Pertanyaan. Ijin minta foto untuk Twitter. 2307 01:32:43,893 --> 01:32:44,893 Yeah, tentu. 2308 01:32:45,061 --> 01:32:46,291 Tag aku, jadi aku bisa retweet. 2309 01:32:46,312 --> 01:32:49,232 Bung! Itu pasti hebat. 2310 01:32:49,398 --> 01:32:50,398 Hey, bung, cepatlah. 2311 01:32:50,900 --> 01:32:52,530 Hey, Jerrod, menyingkirlah. 2312 01:32:52,693 --> 01:32:53,693 Biar kufoto. 2313 01:32:53,861 --> 01:32:55,151 Sial, kau seperti TMZ. 2314 01:32:57,448 --> 01:32:58,798 Aku hargai kau mampir disini. 2315 01:32:58,824 --> 01:33:00,304 Mereka akan menggila. 2316 01:33:00,326 --> 01:33:02,546 Tenang saja. Alis mata bersambung-mu aman bersamaku. 2317 01:33:02,578 --> 01:33:03,858 - Aku hargai itu. - Bagus. 2318 01:33:03,996 --> 01:33:06,286 Ya, pak. Damai dimana-mana! 2319 01:33:06,457 --> 01:33:07,597 Kita sudah 42 jam gencatan senjata. 2320 01:33:07,625 --> 01:33:09,455 dan sudah ada ucapan untuk salon Calvin. MINGGU 11:01 MALAM 42 JAM GENCATAN SENJATA 2321 01:33:09,627 --> 01:33:10,847 Superstar NBA asal Chicago 2322 01:33:10,878 --> 01:33:12,798 Anthony Davis mengunjungi South Side. 2323 01:33:12,964 --> 01:33:15,804 Berita lainnya, kerumunan telah berkumpul di South Side 2324 01:33:15,883 --> 01:33:18,343 untuk mendapatkan ini, cukur gratis. 2325 01:33:18,511 --> 01:33:20,511 dalam upaya mengurangi kekerasan di kota kita. 2326 01:33:20,680 --> 01:33:22,180 Kita jadi topik. 2327 01:33:22,348 --> 01:33:25,808 #BarbershopSavesTheNeighborhood adalah topik di Twitter. 2328 01:33:25,977 --> 01:33:26,977 - Apa? - Yup! 2329 01:33:27,144 --> 01:33:28,234 - Tak mungkin. - Lihat ini. 2330 01:33:28,396 --> 01:33:29,646 Akhirnya. 2331 01:33:29,855 --> 01:33:31,355 Oh, wow. jadi topik. 2332 01:33:31,691 --> 01:33:32,861 - Oops. - Ada apa? 2333 01:33:33,025 --> 01:33:34,205 Siapa berikutnya? 2334 01:33:34,235 --> 01:33:36,485 - Bisa selfie denganmu? - Apa? 2335 01:33:41,367 --> 01:33:43,697 Ini bagus sekali! 2336 01:33:43,869 --> 01:33:45,659 Kita akan dapat like, seribu like! 2337 01:33:45,830 --> 01:33:47,370 Yo, masukan Instagram itu. 2338 01:33:48,165 --> 01:33:49,875 Apa yang gadis kulit putih itu inginkan? Mereka tersesat? 2339 01:33:50,042 --> 01:33:51,352 Aku tak tahu. Coba kau lihat. 2340 01:33:51,377 --> 01:33:53,087 Apa kau sudah bilang mereka, kalau mereka hebat? 2341 01:33:53,254 --> 01:33:56,224 Orang kulit putih mencintaimu kalau kau bilang, "hebat!" 2342 01:33:56,382 --> 01:33:58,722 Aku hadir untuk bagian makanan, uh, usaha makan siang. 2343 01:33:58,926 --> 01:34:00,176 pesta pribadi, Shivas. 2344 01:34:00,344 --> 01:34:03,104 Tahan dagingnya! 2345 01:34:03,264 --> 01:34:05,104 Dan jangan lupa Gangsta Grub rub! 2346 01:34:05,182 --> 01:34:06,772 Masukan kedalam semua daging yang kau makan. 2347 01:34:06,934 --> 01:34:08,694 Gadis-gadis, semua dagingnya. 2348 01:34:11,230 --> 01:34:14,900 J.D., apa yang, menginspirasimu ikut dalam gerakan ini? 2349 01:34:15,234 --> 01:34:17,114 Kau tahu, semuanya selalu tentang anak-anak. 2350 01:34:17,236 --> 01:34:18,236 Wow. 2351 01:34:18,446 --> 01:34:20,906 Kau bukti hidup seorang pahlawan super 2352 01:34:21,073 --> 01:34:22,413 tinggal diantara kita orang biasa. 2353 01:34:22,575 --> 01:34:25,445 kau tahu tak cukup ruang dalam mobilku untuk jubahku. 2354 01:34:26,912 --> 01:34:30,212 J.D., berapa banyak uang yang kau sumbangkan untuk Klub Boys and Girls akhir minggu ini? 2355 01:34:30,374 --> 01:34:32,214 Oh... 2356 01:34:33,419 --> 01:34:35,839 Mungkin sekitar 500 dolar. Itu saja. 2357 01:34:36,005 --> 01:34:38,465 Ini sepertinya lebih dari 500 dolar. 2358 01:34:39,258 --> 01:34:40,258 Pelankan suaramu. 2359 01:34:40,426 --> 01:34:41,756 Oh, baiklah... 2360 01:34:42,053 --> 01:34:45,473 J.D., kita disini di WIS News... 2361 01:34:45,639 --> 01:34:47,519 Kami punya kejutan untukmu. 2362 01:34:47,892 --> 01:34:49,642 J.D. tidak suka kejutan. 2363 01:34:49,810 --> 01:34:51,770 - Kau akan suka ini. - Aku ragukan itu. 2364 01:34:51,937 --> 01:34:54,397 - J.D., temui Jamilah... - Siapa dia? 2365 01:34:54,565 --> 01:34:56,885 ...dan salah satu penasihat dari Klub Boys and Girls, Pak. Fenty. 2366 01:34:56,942 --> 01:34:57,942 Okay, siapa dia? 2367 01:34:58,110 --> 01:35:00,740 Mereka disini resmi menerima sumbanganmu 2368 01:35:00,905 --> 01:35:03,775 untuk kepentingan Klub Boys and Girls di Chicago. 2369 01:35:04,075 --> 01:35:05,325 Apa? 2370 01:35:06,827 --> 01:35:08,447 Oh, mereka disini untuk menerima uangnya ... 2371 01:35:08,621 --> 01:35:10,461 Diam, perempuan! Aku dengar kau pertama kali! 2372 01:35:10,623 --> 01:35:12,063 tak ada yang akan memberikan uang 2373 01:35:12,083 --> 01:35:13,963 kepada Boys and Girl... Oh! 2374 01:35:14,126 --> 01:35:16,626 Klub Boys and Girls. Yeah. 2375 01:35:16,796 --> 01:35:19,466 Okay, sebentar, botak. Baiklah. 2376 01:35:20,132 --> 01:35:22,762 Langsung dari South Side, saya Candace Washington... 2377 01:35:23,928 --> 01:35:25,598 Aku perlu bantuanmu, tentang Jalen. 2378 01:35:25,763 --> 01:35:27,283 - Ada apa dengan Jalen? - Dia mau melakukan 2379 01:35:27,306 --> 01:35:28,546 inisiasi dengan geng Vice Lords. 2380 01:35:28,641 --> 01:35:29,791 Aku coba melarangnya. 2381 01:35:29,809 --> 01:35:31,019 Dimana dia, Kenny? 2382 01:35:31,185 --> 01:35:32,865 Di taman Cornell Square. 2383 01:35:33,312 --> 01:35:34,482 Cal! 2384 01:35:34,980 --> 01:35:36,980 Yeah, itu yang kumau. 2385 01:35:37,149 --> 01:35:39,149 Kalian siap? 2386 01:35:39,985 --> 01:35:41,145 Yeah. 2387 01:35:42,196 --> 01:35:43,316 Apa kabar, bung? 2388 01:35:44,657 --> 01:35:45,987 Dimana temanmu Kenny? 2389 01:35:47,952 --> 01:35:50,112 Tak tahu. Mungkin ayahnya memanggilnya pulang. 2390 01:35:50,496 --> 01:35:52,616 Di rumah? Kau bercanda kan? 2391 01:35:53,290 --> 01:35:54,580 Di rumah? 2392 01:35:55,376 --> 01:35:56,996 Kau pikir ini lelucon? 2393 01:35:58,462 --> 01:36:00,172 Kau pikir ini permainan? 2394 01:36:02,383 --> 01:36:03,783 Kami prihatin tentang orang-orang 2395 01:36:03,801 --> 01:36:05,281 yang Jalen gauli. 2396 01:36:05,302 --> 01:36:07,032 Kau bilang Jalen masuk geng? 2397 01:36:07,054 --> 01:36:08,704 Aku tak mau ditelpon di tengah malam 2398 01:36:08,722 --> 01:36:10,682 ada yang bilang anakku dipenjara atau mungkin lebih buruk lagi, 2399 01:36:10,850 --> 01:36:13,230 karena kita tidak bertindak selagi punya kesempatan. 2400 01:36:13,394 --> 01:36:14,984 Inilah masalahnya. 2401 01:36:15,312 --> 01:36:16,982 Semua orang mau masuk 2402 01:36:17,148 --> 01:36:19,188 tapi tak ada yang mau bekerja. 2403 01:36:19,859 --> 01:36:21,439 Bukannya Quis bilang tenang akhir pekan ini? 2404 01:36:21,652 --> 01:36:24,612 Marquis? 2405 01:36:25,990 --> 01:36:27,530 Aku tak kuatir tentang Marquis. 2406 01:36:28,576 --> 01:36:30,016 Kau tahu? Kau mempermainkanku sekarang. 2407 01:36:30,077 --> 01:36:31,407 Kau membuang waktuku. 2408 01:36:32,037 --> 01:36:33,707 Aku rasa dia membuang waktuku. 2409 01:36:35,749 --> 01:36:37,169 Aku takkan pulang, bro. 2410 01:36:37,334 --> 01:36:38,844 Aku bukan seperti itu. 2411 01:36:39,003 --> 01:36:40,153 Mengapa kau selalu ingin menjauhkan 2412 01:36:40,171 --> 01:36:41,571 segala sesuatu yang kusuka? Karena aku menyayangimu, itu sebabnya. 2413 01:36:41,589 --> 01:36:42,979 Hidupku akan lebih baik tanpa .... 2414 01:36:43,007 --> 01:36:44,287 Kita membesarkan anak yang pintar. 2415 01:36:44,383 --> 01:36:45,503 Kau harus membuat keputusan. 2416 01:36:46,844 --> 01:36:49,224 Kau ikut atau tidak? 2417 01:37:37,269 --> 01:37:40,149 10, 9, 8, SENIN JAM 5:69 PAGI GENCATAN SENJATA 47 JAM 59 MENIT 2418 01:37:40,314 --> 01:37:43,114 7, 6, 5, 2419 01:37:43,275 --> 01:37:46,275 4, 3, 2, 2420 01:37:46,445 --> 01:37:47,735 1 2421 01:37:47,905 --> 01:37:49,615 Yeah! 2422 01:37:53,369 --> 01:37:54,969 Itu yang kumaksud 2423 01:38:01,877 --> 01:38:03,417 Ah! Ah! Ah! 2424 01:38:04,797 --> 01:38:06,117 Ayahmu akan bangga padamu. 2425 01:38:06,257 --> 01:38:07,397 - Kerja bagus. - Aku rasa lega. 2426 01:38:09,969 --> 01:38:11,929 Hey, yo, Shad. Hey, bung! 2427 01:38:12,137 --> 01:38:14,307 Aku minta maaf. 2428 01:38:14,473 --> 01:38:16,853 Aku mencintaimu, nak. 2429 01:38:17,309 --> 01:38:18,309 Wow. 2430 01:38:18,519 --> 01:38:20,479 Dua orang ayah kulit hitam bersama. 2431 01:38:30,823 --> 01:38:31,873 Aku mau tanya sesuatu. 2432 01:38:32,074 --> 01:38:35,164 Um, aku tak sukses menjadi gay kan? SENIN JAM 7:07 PAGI 2433 01:38:35,327 --> 01:38:38,037 aku sudah dengar orang bilang itu dua kali hari ini 2434 01:38:38,205 --> 01:38:40,365 Tidak. Aku pikir kau bisa 2435 01:38:40,541 --> 01:38:43,631 mungkin sudah mampu punya satu atau lebih baju berwarna pastel 2436 01:38:43,794 --> 01:38:45,364 dan membesarkan ukuran celanamu? 2437 01:38:45,379 --> 01:38:46,879 Ya, tentu saja. 2438 01:38:47,047 --> 01:38:48,507 Tapi siapa peduli? 2439 01:38:48,674 --> 01:38:50,514 Pakaian tidak menandakan seksualitas sesorang. 2440 01:38:50,676 --> 01:38:52,176 bahkan kalau kau gay .... 2441 01:38:52,344 --> 01:38:54,894 Aku tidak. Untuk kau ketahui. Aku tidak. 2442 01:38:55,055 --> 01:38:57,215 Tak masalah juga bagiku kalaupun iya. 2443 01:38:57,391 --> 01:39:00,521 Aku suka kau apa adanya tidak perlu terpaksa berubah karena orang lain. 2444 01:39:00,728 --> 01:39:02,688 dan tidak ada aturan tentang bagaimana harus jadi lelaki. 2445 01:39:02,855 --> 01:39:03,855 Lihat Miguel. 2446 01:39:04,064 --> 01:39:05,154 Lihat Prince. 2447 01:39:05,316 --> 01:39:07,686 Teman dekat bisa jadi keren juga 2448 01:39:07,860 --> 01:39:08,860 dan tetap bisa berhasil mendapatkannya. 2449 01:39:09,028 --> 01:39:10,028 Ya, tentu. 2450 01:39:11,238 --> 01:39:13,068 Aku bercanda. Selalu bercanda ... 2451 01:39:13,240 --> 01:39:14,530 - Itu ... - Lagipula. 2452 01:39:15,868 --> 01:39:17,788 Kau suka pribadiku? 2453 01:39:19,163 --> 01:39:22,043 Mau apalagi, aku suka gayamu menghibur. 2454 01:39:22,666 --> 01:39:25,706 Hasratmu untuk membebaskan hak wanita. 2455 01:39:26,253 --> 01:39:27,253 Dan, um... 2456 01:39:29,632 --> 01:39:31,262 Aku suka kebodohanmu. 2457 01:39:31,425 --> 01:39:33,215 sangat seksi. 2458 01:39:36,096 --> 01:39:37,176 Wow. 2459 01:39:38,265 --> 01:39:39,885 Kau bicara padaku? 2460 01:39:40,351 --> 01:39:41,891 Itulah alasannya aku menyukaimu. 2461 01:39:42,061 --> 01:39:43,061 Karena kau mengerti aku. 2462 01:39:43,562 --> 01:39:46,192 Tidak banyak yang mengerti tapi kau mengerti. 2463 01:39:46,357 --> 01:39:48,727 Dan supaya kau tahu, Ronnie, mantanmu, 2464 01:39:48,901 --> 01:39:51,401 tidak cukup bagus untukmu. 2465 01:40:03,415 --> 01:40:04,785 Aku rasa aku jatuh cinta padamu. 2466 01:40:04,958 --> 01:40:07,248 Aku mau berteriak dari atas atap. 2467 01:40:07,878 --> 01:40:09,588 - Oh... terlalu cepat? - Yeah. 2468 01:40:09,797 --> 01:40:11,477 - Aku kira juga. - Yeah. 2469 01:40:11,590 --> 01:40:13,760 Maksudku, apa yang kau dengar? Kau dengar aku mengatakan 2470 01:40:13,926 --> 01:40:15,756 - Aku jatuh cinta padamu? - Tidak. 2471 01:40:16,053 --> 01:40:17,053 Kita ulangi. 2472 01:40:17,221 --> 01:40:18,371 Bagaimana makan malam besok? 2473 01:40:18,389 --> 01:40:19,429 - Okay. - Itu masuk akal. 2474 01:40:19,556 --> 01:40:20,556 Yeah. 2475 01:40:20,766 --> 01:40:22,366 Aku dari keluarga yang bercerai 2476 01:40:22,393 --> 01:40:24,653 - jadi aku cepat memberikan kasih sayang. - Oh, Tuhanku. 2477 01:40:24,812 --> 01:40:26,482 Yeah. Yeah. 2478 01:40:28,440 --> 01:40:30,070 Kau punya nyali muncul disini. 2479 01:40:30,609 --> 01:40:32,949 - Aku datang minta maaf, Terri. - Aku tak mau dengar. 2480 01:40:33,112 --> 01:40:34,742 Aku tetap ingin mengatakannya. 2481 01:40:37,741 --> 01:40:39,871 Aku benar-benar minta maaf. 2482 01:40:40,577 --> 01:40:42,457 Aku harusnya tidak pernah hadir diantara kalian. 2483 01:40:42,579 --> 01:40:43,909 Benar sekali. 2484 01:40:44,164 --> 01:40:46,634 Ini seperti kau punya seluruh hidupmu untuk mengurus, 2485 01:40:46,792 --> 01:40:48,422 dan memahami, dan ... 2486 01:40:48,961 --> 01:40:51,671 dan aku masih mencoba mencari jati diriku ... 2487 01:40:53,298 --> 01:40:55,008 Aku berbuat salah. 2488 01:40:55,175 --> 01:40:57,795 Itu tidak akan pernah terjadi lagi. Aku berjanji padamu. 2489 01:40:59,096 --> 01:41:00,306 Baiklah ... 2490 01:41:01,348 --> 01:41:02,978 Aku hargai kau katakan itu. 2491 01:41:03,308 --> 01:41:05,438 Artinya kita akur? 2492 01:41:07,354 --> 01:41:08,364 Aku rasa. 2493 01:41:08,605 --> 01:41:09,645 Sini, teman. 2494 01:41:13,444 --> 01:41:14,454 Bagaimanapun juga ... 2495 01:41:14,611 --> 01:41:17,161 Aku mau bilang juga kalau kau dan Rashad 2496 01:41:17,322 --> 01:41:19,622 membutuhkan, seperti orang ketiga untuk membantu, 2497 01:41:19,783 --> 01:41:21,663 minum-minum atau apapun 2498 01:41:21,827 --> 01:41:23,037 aku bersedia melakukannya. 2499 01:41:23,287 --> 01:41:24,497 Pikirkan itu. 2500 01:41:24,788 --> 01:41:25,788 - Dah, Draya. - Hey, hey. 2501 01:41:25,956 --> 01:41:27,036 Hey, hey, hey. 2502 01:41:27,207 --> 01:41:28,877 Kita paling tidak dengar dia berjalan keluar sekarang. 2503 01:41:29,042 --> 01:41:30,792 Dia tidak datang kesini tanpa maksud. 2504 01:41:30,961 --> 01:41:32,611 - Hey, Rashad! - Apa kabar, Draya? 2505 01:41:32,629 --> 01:41:33,669 - Masuk. - Sayang. 2506 01:41:33,797 --> 01:41:35,597 Kau pikir itu lucu. Kau tidak lucu. 2507 01:41:35,674 --> 01:41:36,834 Terima kasih. 2508 01:41:38,510 --> 01:41:40,680 Ini tidak seperti yang kau pikir. 2509 01:41:41,513 --> 01:41:43,393 Ini burung yang aku ceritakan waktu itu. Ingat? 2510 01:41:43,474 --> 01:41:44,484 Yang terbang. 2511 01:41:46,018 --> 01:41:48,188 Terbang jauh. Menjauh. 2512 01:41:53,650 --> 01:41:54,820 Tahu kenapa aku kembali? 2513 01:41:54,985 --> 01:41:56,695 - Mengapa? - Karena kau, bung. 2514 01:41:57,154 --> 01:41:58,244 Aku kembali padamu. 2515 01:41:58,530 --> 01:42:00,130 Mengapa tidak kau berikan saja ceknya? 2516 01:42:00,157 --> 01:42:01,197 Temanku. 2517 01:42:01,408 --> 01:42:02,488 Itu bagianmu. 2518 01:42:02,659 --> 01:42:04,159 - Jangan disewakan lagi. - Sudah jelas? 2519 01:42:04,328 --> 01:42:05,328 Jelas? 2520 01:42:05,496 --> 01:42:06,936 Temanku. Senang sekali, bro. 2521 01:42:07,080 --> 01:42:08,670 Usahamu akan bagus, saudaraku. 2522 01:42:08,832 --> 01:42:10,042 Semoga harimu menyenangkan. 2523 01:42:10,209 --> 01:42:12,089 Jalan ini punyaku. Oh! Hey! Hey! 2524 01:42:12,252 --> 01:42:15,012 Aku mau bicara. Kau harus tanda tangan ini, bro. 2525 01:42:15,172 --> 01:42:16,722 Istrimu mencarimu. 2526 01:42:16,882 --> 01:42:18,682 Kau mau lari? Yang benar. 2527 01:42:22,179 --> 01:42:23,599 Yo, bung, kami tutup. 2528 01:42:23,764 --> 01:42:24,894 Kembali besok. 2529 01:42:25,057 --> 01:42:26,557 Bung, sayang sekali. 2530 01:42:29,394 --> 01:42:31,564 Aku sungguh berharap kau bisa merapikanku. 2531 01:42:33,398 --> 01:42:35,068 Aku rasa aku punya satu tempat untukmu. 2532 01:42:40,739 --> 01:42:42,239 Silahkan duduk. 2533 01:42:47,246 --> 01:42:49,326 Senang kau datang, bung. 2534 01:42:49,581 --> 01:42:52,751 Hanya ingin melakukan sesuatu dengan yang kausebut benda jelek dikepalaku. 2535 01:42:54,086 --> 01:42:55,956 Aku akan mengurusmu dengan cepat. Jangan kuatir. 2536 01:42:56,213 --> 01:42:58,223 Rapikan garis rambutmu dengan cepat. 2537 01:42:58,757 --> 01:43:01,087 Uh... aku berpikir 2538 01:43:01,301 --> 01:43:02,761 untuk mulai dari awal. 2539 01:43:08,267 --> 01:43:09,307 Kau yakin? 2540 01:43:10,561 --> 01:43:11,561 Pasti. 2541 01:43:13,438 --> 01:43:14,438 Baiklah. 2542 01:43:14,606 --> 01:43:15,896 Kita mulai dari awal. 2543 01:43:17,150 --> 01:43:19,280 Kau tahu, aku tak bermaksud apa dengan perkataanku sebelumnya, 2544 01:43:20,279 --> 01:43:22,449 Kau selalu ada untukku untuk segalanya 2545 01:43:22,614 --> 01:43:23,994 dan aku hargai itu. 2546 01:43:26,368 --> 01:43:27,448 Aku sayang kau, yah. 2547 01:43:28,453 --> 01:43:29,873 Aku sayang kau juga, nak. 2548 01:43:30,622 --> 01:43:32,002 Kau selalu jadi anakku. 2549 01:43:32,249 --> 01:43:33,329 Aku berjanji. 2550 01:43:34,960 --> 01:43:38,170 Kita lihat bagaimana mengurus rambutmu. 2551 01:43:39,172 --> 01:43:40,632 Yeah, okay. 2552 01:43:41,341 --> 01:43:42,511 Sekarang dengar, 2553 01:43:42,968 --> 01:43:44,508 Aku dengar tentang semuanya. 2554 01:43:44,678 --> 01:43:46,448 Aku segera akan menyekolahkanmu ke luar sana, kau dengar? 2555 01:43:46,471 --> 01:43:48,221 - Yeah, aku dengar.. - Aku tak main-main. 2556 01:43:48,432 --> 01:43:50,142 Kalau bisa secepatnya. 2557 01:43:50,309 --> 01:43:53,769 Aku akan mengawalmu ke kamar mandi dan kemanapun jika perlu. 2558 01:43:56,356 --> 01:43:57,766 Itu gila, yah. 2559 01:43:57,941 --> 01:43:59,611 Tapi aku tak masalah. 2560 01:43:59,776 --> 01:44:02,146 Aku senang bisa disini, berada di rumah. 2561 01:44:04,197 --> 01:44:05,567 Aku senang kau kembali. 2562 01:44:05,824 --> 01:44:07,494 Melihat aku bermain tahun ini, kan? 2563 01:44:07,659 --> 01:44:09,659 Kau harus banyak menekan. Terlalu banyak melompat. 2564 01:44:09,828 --> 01:44:10,988 Tapi mereka akan masuk. 2565 01:44:11,038 --> 01:44:12,638 Tidak sepanjang waktu, mereka tidak masuk. 2566 01:44:12,664 --> 01:44:14,174 Oh, bung... 2567 01:44:15,542 --> 01:44:17,692 Kau tidak mau gimbalmu seperti itu? 2568 01:44:17,711 --> 01:44:20,591 Kalau kau bergabung dengan Bulls, aku akan ikut kemanapun kau pergi. 2569 01:44:20,714 --> 01:44:22,434 Aku akan masuk team cukur rambut. 2570 01:44:22,925 --> 01:44:23,925 Sial, bung. 2571 01:44:24,134 --> 01:44:25,434 Baiklah. 2572 01:44:25,802 --> 01:44:26,922 Pelan-pelan. 2573 01:44:27,304 --> 01:44:28,314 Hey. 2574 01:44:28,555 --> 01:44:31,515 Kau tak menyisir rambutmu selama enam bulan jadi sangat kusut. 2575 01:44:31,683 --> 01:44:34,353 Segala macam serangga ada disini. 2576 01:44:34,561 --> 01:44:35,901 Kau akan baik-baik saja. 2577 01:44:37,731 --> 01:44:39,521 Yeah. Ini dia. 2578 01:44:41,276 --> 01:44:42,276 Oh. 2579 01:44:43,487 --> 01:44:45,027 Terlihat segar. 2580 01:44:46,198 --> 01:44:48,238 Sekarang kau terlihat seperti anakku lagi. 2581 01:44:48,742 --> 01:44:50,542 Aku akan mendapatkan semua gadis-gadis di sekolah. 2582 01:44:51,370 --> 01:44:52,370 Yeah. 2583 01:44:52,537 --> 01:44:54,247 Sekarang kau boleh sapu rambutnya. 2584 01:44:56,249 --> 01:44:57,749 Chicago, 2585 01:44:57,918 --> 01:45:00,088 Aku tahu aku sangat berat sebelumnya, 2586 01:45:00,253 --> 01:45:01,713 tapi inilah dia. 2587 01:45:01,880 --> 01:45:04,160 Jika ada sesuatu yang kutahu tentangmu, 2588 01:45:04,549 --> 01:45:06,759 adalah bagaimana kau bisa bangkit kembali. 2589 01:45:07,552 --> 01:45:11,522 dan kita hormati pada milik Chicago, Sang Juara South Side. 2590 01:45:14,893 --> 01:45:15,943 Chicago, bangkit. 2591 01:45:16,103 --> 01:45:17,563 Chicago, bangkit. 2592 01:45:17,729 --> 01:45:20,109 Kami ingin mereka yakin akan diri sendiri 2593 01:45:20,273 --> 01:45:22,233 Kami ingin mereka yakin pada masyarakat mereka. 2594 01:45:22,401 --> 01:45:24,571 Kami ingin mereka yakin bahwa mereka memiliki masa depan. 2595 01:45:24,736 --> 01:45:26,946 Kami orang-orang terpilih. Kami istimewa. 2596 01:45:27,114 --> 01:45:29,414 Bukan karena kami yang mengatakannya tapi karena kami memperjuangkannya. 2597 01:45:29,574 --> 01:45:31,334 Hey! Selamat, Nona Paxton. 2598 01:45:33,981 --> 01:45:34,001 D 2599 01:45:34,002 --> 01:45:34,021 Di 2600 01:45:34,022 --> 01:45:34,042 Di 2601 01:45:34,043 --> 01:45:34,062 Di 2602 01:45:34,063 --> 01:45:34,083 Di t 2603 01:45:34,084 --> 01:45:34,103 Di t 2604 01:45:34,104 --> 01:45:34,124 Di t e 2605 01:45:34,125 --> 01:45:34,144 Di t e 2606 01:45:34,145 --> 01:45:34,165 Di t e r 2607 01:45:34,166 --> 01:45:34,185 Di t e rj 2608 01:45:34,186 --> 01:45:34,206 Di t e rje 2609 01:45:34,207 --> 01:45:34,226 Di t e rje 2610 01:45:34,227 --> 01:45:34,247 Di t e rje m 2611 01:45:34,248 --> 01:45:34,267 Di t e rje m 2612 01:45:34,268 --> 01:45:34,288 Di t e rje m a 2613 01:45:34,289 --> 01:45:34,308 Di t e rje m a 2614 01:45:34,309 --> 01:45:34,329 Di t e rje m a h 2615 01:45:34,330 --> 01:45:34,349 Di t e rje m a h 2616 01:45:34,350 --> 01:45:34,370 Di t e rje m a h k 2617 01:45:34,371 --> 01:45:34,390 Di t e rje m a h k 2618 01:45:34,391 --> 01:45:34,411 Di t e rje m a h k a 2619 01:45:34,412 --> 01:45:34,431 Di t e rje m a h k an 2620 01:45:34,432 --> 01:45:34,452 Di t e rje m a h k an 2621 01:45:34,453 --> 01:45:34,472 Di t e rje m a h k an O 2622 01:45:34,473 --> 01:45:34,493 Di t e rje m a h k an O 2623 01:45:34,494 --> 01:45:34,513 Di t e rje m a h k an O l 2624 01:45:34,514 --> 01:45:34,534 Di t e rje m a h k an O l 2625 01:45:34,535 --> 01:45:34,554 Di t e rje m a h k an O l e 2626 01:45:34,555 --> 01:45:34,575 Di t e rje m a h k an O l eh 2627 01:45:34,576 --> 01:45:34,595 Di t e rje m a h k an O l eh 2628 01:45:34,596 --> 01:45:34,616 Di t e rje m a h k an O l eh Y 2629 01:45:34,617 --> 01:45:34,636 Di t e rje m a h k an O l eh YO 2630 01:45:34,637 --> 01:45:34,657 Di t e rje m a h k an O l eh YO 2631 01:45:34,658 --> 01:45:34,677 Di t e rje m a h k an O l eh YO S 2632 01:45:34,678 --> 01:45:34,698 Di t e rje m a h k an O l eh YO S 2633 01:45:34,699 --> 01:45:34,718 Di t e rje m a h k an O l eh YO S S 2634 01:45:34,719 --> 01:45:34,739 Di t e rje m a h k an O l eh YO S S 2635 01:45:34,740 --> 01:45:34,759 Di t e rje m a h k an O l eh YO S S H 2636 01:45:34,760 --> 01:45:34,780 Di t e rje m a h k an O l eh YO S S HI 2637 01:45:34,781 --> 01:45:35,181 Di t e rje m a h k an O l eh YO S S HI 2638 01:45:35,414 --> 01:45:39,714 Kamu harus selalu mengambil tragedi pribadi dan merubahnya menjadi kemenangan. 2639 01:45:43,255 --> 01:45:44,755 - Tidak, tidak! 2640 01:45:45,090 --> 01:45:46,630 - Kalahkan seperti LeBron! - Oh. 2641 01:45:49,428 --> 01:45:51,108 Itulah mengapa aku tidak menyerah padamu. 2642 01:45:53,724 --> 01:45:56,064 Sebab kau tak pernah menyerah padaku. 2643 01:46:05,110 --> 01:46:06,240 Pak Wilson! 2644 01:46:09,823 --> 01:46:12,163 Dan aku tahu apapun yang terjadi, 2645 01:46:12,451 --> 01:46:13,911 akhirnya, 2646 01:46:14,077 --> 01:46:15,497 Chicago, 2647 01:46:15,829 --> 01:46:18,119 kau akan temukan jalanmu kembali pulang. 2648 01:46:18,457 --> 01:46:20,127 Kau selalu bisa. 2649 01:46:41,313 --> 01:46:43,773 Apa yang bisa orang Chicago ambil dari ini? 2650 01:46:43,940 --> 01:46:47,150 Sebagai peringatan bahwa orang, dalam kasus ini, orang-orang 2651 01:46:47,319 --> 01:46:48,489 bisa membuat perubahan besar. 2652 01:46:48,820 --> 01:46:50,320 Sebagai mantan tukang cukur di salon, 2653 01:46:50,489 --> 01:46:52,469 - aku sangat terinspirasi - Itu Jimmy James? 2654 01:46:52,491 --> 01:46:53,631 bagiku melihat orang-orang di masyarakat. 2655 01:46:53,658 --> 01:46:54,798 bersatulah dan tunjukkan pada dunia 2656 01:46:54,826 --> 01:46:56,506 masih ada harapan di South Side. 2657 01:46:58,872 --> 01:47:00,642 Melihat kesuksesan gencatan senjata, 2658 01:47:00,665 --> 01:47:02,805 apakah kau berubah pikiran soal pemagaran, 2659 01:47:02,834 --> 01:47:05,674 dan apakah akan berpengaruh pada keputusan dewan yang akan datang? 2660 01:47:05,837 --> 01:47:06,877 Silahkan, Jimmy. 2661 01:47:07,047 --> 01:47:08,477 Aku tak bisa bicara atas nama dewan, 2662 01:47:08,507 --> 01:47:11,467 tapi aku akan terkejut jika mereka mengatakan "ya" saat banyak suara yang menentangnya. 2663 01:47:12,010 --> 01:47:13,200 Jadi, inti dari pemagaran 2664 01:47:13,220 --> 01:47:14,980 adalah untuk mengurangi kekerasan di sekitar lingkungan. 2665 01:47:15,013 --> 01:47:16,653 Dan kurasa Pak Palmer dan Nona Norris 2666 01:47:16,681 --> 01:47:17,681 Oh! 2667 01:47:17,849 --> 01:47:18,989 dan semua team di salon 2668 01:47:19,017 --> 01:47:20,687 menemukan cara untuk melakukannya. 2669 01:47:21,103 --> 01:47:22,343 - That's right! - Whoo! 2670 01:47:22,771 --> 01:47:23,811 Yeah! 2671 01:47:27,734 --> 01:47:29,534 Yah! Kau lihat ini? 2672 01:47:31,530 --> 01:47:32,880 - Bung, itu pasti ... - Bukan, itu bukan. 2673 01:47:32,906 --> 01:47:34,026 Oh! Yang benar? 2674 01:47:34,199 --> 01:47:35,239 - Oh, Ya Tuhan. - Whoa! Whoa! 2675 01:47:35,367 --> 01:47:36,697 Oh, Ya Tuhan. 2676 01:47:36,868 --> 01:47:38,908 - Hey, semuanya! - Tak mungkin. 2677 01:47:39,079 --> 01:47:40,349 Senang bisa bertemu. 2678 01:47:40,372 --> 01:47:41,522 - Apa kabarmu? - Pak Presiden. 2679 01:47:41,540 --> 01:47:42,680 - Apa kabar? - Sangat baik. 2680 01:47:42,707 --> 01:47:43,847 Aku suka setelan itu. 2681 01:47:43,875 --> 01:47:45,345 - Hey, aku akan carikan untukmu. - Aku akan menahnmu untuk itu. 2682 01:47:45,377 --> 01:47:46,517 - Kena kau. - Okay. 2683 01:47:46,545 --> 01:47:48,375 Pak President, apa kabar pak? 2684 01:47:48,547 --> 01:47:51,417 Kalian tahu, senang bisa kembali dimana semuanya bermula bagiku. 2685 01:47:51,675 --> 01:47:52,715 Di South Side. 2686 01:47:52,884 --> 01:47:54,804 - Apa kubilang. - Hey, Eddie! 2687 01:47:55,554 --> 01:47:57,794 Senang melihatmu. 2688 01:47:58,056 --> 01:47:59,236 Lepaskan jaket itu. 2689 01:47:59,266 --> 01:48:00,726 - Haruskah kubilang hai? - Yeah. 2690 01:48:00,892 --> 01:48:02,012 - Hai! - Apa kabarmu? 2691 01:48:02,060 --> 01:48:03,300 Silahkan duduk disini. 2692 01:48:05,021 --> 01:48:06,581 Aku sudah cerita pada anak-anak ini bagaimana aku dulu pernah memotong 2693 01:48:06,606 --> 01:48:08,576 - rambut bagian belakangmu. - Ya kau benar. 2694 01:48:08,608 --> 01:48:10,168 Kau membuat di sekitar sini teratur. 2695 01:48:10,235 --> 01:48:11,545 Aku harus ambil foto ini. 2696 01:48:11,570 --> 01:48:13,050 - Calvin, tolong difoto. - Yeah. 2697 01:48:13,071 --> 01:48:14,411 Bam! 2698 01:48:14,573 --> 01:48:16,953 Apa kabarmu, Pak Presiden? Namaku Calvin. 2699 01:48:17,117 --> 01:48:18,697 Aku pemilik salon bersama Angie disini. 2700 01:48:18,869 --> 01:48:19,869 - Aku Angie. Hai. - Yeah. 2701 01:48:20,036 --> 01:48:21,176 Kami menghargai usaha kecilmu. 2702 01:48:21,204 --> 01:48:23,084 Hey, Pak Presiden, orang baru Democrat disini. 2703 01:48:23,248 --> 01:48:24,788 Baiklah. Selamat! 2704 01:48:26,293 --> 01:48:27,483 Berhenti berpura-pura gugup, Eddie. 2705 01:48:27,502 --> 01:48:28,942 Kau tahu yang kau lakukan. Ayolah, bung. 2706 01:48:28,962 --> 01:48:31,402 Aku yang memotong rambutnya bertahun- tahun yang lalu. Aku tahu yang kulakukan. 2707 01:48:31,423 --> 01:48:32,423 Um... 2708 01:48:32,591 --> 01:48:34,051 Pak Presiden, aku hanya mau bilang, 2709 01:48:34,217 --> 01:48:36,777 aku sangat suka apa yang kau lakukan untuk masyarakat kulit hitam. 2710 01:48:36,803 --> 01:48:38,603 Baiklah. Dan aku suka celana pendek itu . 2711 01:48:38,763 --> 01:48:40,723 - Oh, terima kasih. - Aku hargai patriotisme mu. 2712 01:48:40,891 --> 01:48:42,271 Aku hormat kau juga. 2713 01:48:43,935 --> 01:48:45,435 Barry. Ayo kita mulai. 2714 01:48:45,604 --> 01:48:46,614 Maafkan aku. 2715 01:48:46,771 --> 01:48:49,231 Okay, ini dia. Pendek seperti yang selalu kau inginkan? 2716 01:48:49,399 --> 01:48:50,959 Ayolah, tangani orang penting ini. 2717 01:48:51,109 --> 01:48:52,939 - Sedikit. - Kau gemetar, Eddie? 2718 01:48:53,153 --> 01:48:54,713 Eddie, kau bisa. 2719 01:48:54,738 --> 01:48:56,278 Ayo, Eddie. Tunjukkan sekarang. 2720 01:49:02,162 --> 01:49:03,292 Eddie! 2721 01:49:03,622 --> 01:49:05,122 One-Stop, 2722 01:49:06,082 --> 01:49:07,462 pereda nyeri? 2723 01:49:08,627 --> 01:49:10,247 Aku bisa perbaiki! Aku bisa perbaiki! 2724 01:49:10,420 --> 01:49:11,630 Duduk kembali! 2725 01:51:40,070 --> 01:51:41,070 Diterjemakan oleh YOSSHI.