1
00:00:03,600 --> 00:00:11,600
Diterjemahkan Oleh YOSSHI
2
00:00:16,601 --> 00:00:19,601
Ya, ini Cayman Kelly
merentangkan tangan sambil menguap,
3
00:00:19,771 --> 00:00:21,361
mengucapkan selamat pagi!
4
00:00:21,523 --> 00:00:23,533
sekarang suhu kurang lebih 55 derajat dan
berawan,
5
00:00:23,692 --> 00:00:25,572
dan aku ingin semuanya
punya hari menyenangkan
6
00:00:25,735 --> 00:00:28,775
dan lakukan apa saja untuk mencintai
dirimu sendiri dan orang lain
7
00:00:28,947 --> 00:00:31,317
Damai, Chicago. Mari kita mulai!
8
00:00:43,670 --> 00:00:44,710
Kota Chicago,
9
00:00:45,296 --> 00:00:48,626
dunia kenal kau sebagai tempat lahirnya
gedung-gedung pencakar langit
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,090
pizza tebal,
11
00:00:50,260 --> 00:00:51,340
Don Cornelius,
12
00:00:51,511 --> 00:00:52,601
Kanye West,
13
00:00:52,762 --> 00:00:54,722
dan rumah dari anak-anak Chicago Bulls,
14
00:00:54,889 --> 00:00:57,519
dan ratu tayangan televisi siang hari
yang tak perlu dipertanyakan lagi,
15
00:00:57,684 --> 00:00:59,194
Oprah.
16
00:00:59,561 --> 00:01:01,601
Dan tentu saja.
BARBERSHOP : THE NEXT CUT
17
00:01:01,813 --> 00:01:04,693
Tapi bagiku, kau lebih dari itu
18
00:01:05,191 --> 00:01:07,241
Kau adalah tempat yang membesarkan aku,
19
00:01:07,402 --> 00:01:09,032
sebuah tempat yang aku sebut rumah.
20
00:01:09,195 --> 00:01:11,455
Dan aku tak akan pernah melupakan
apa yang telah kau berikan padaku
21
00:01:12,490 --> 00:01:14,160
Ciuman pertamaku,
22
00:01:14,325 --> 00:01:16,695
dengana si bokong rata Shonda Wilkins.
23
00:01:20,832 --> 00:01:22,042
Perkelahian pertamaku ...
24
00:01:22,667 --> 00:01:25,547
Dan kekalahan pertamaku
dari Boobie Monroe.
25
00:01:27,672 --> 00:01:31,012
Dan tentu saja, cinta pertamaku,
istriku, Jennifer,
26
00:01:31,426 --> 00:01:35,046
yang telah memberikanku hadiah terhebat
yang tak akan pernah bisa diminta oleh seorang pria...
27
00:01:35,221 --> 00:01:37,391
Anak laki-lakiku, Jalen Palmer.
28
00:01:44,647 --> 00:01:45,647
Yeah.
29
00:01:45,815 --> 00:01:47,815
Kau tahu bagaimana kami melakukannya.
South Side Chicago, sayang!
30
00:01:47,984 --> 00:01:50,114
South Side, sayang.
Ya, 79th Street setiap hari.
31
00:01:50,278 --> 00:01:51,448
- Yes.
- Tanpa henti.
32
00:01:51,613 --> 00:01:52,763
Aku hanya ingin berterima kasih.
33
00:01:52,781 --> 00:01:53,781
Untuk apa?
34
00:01:53,948 --> 00:01:55,108
Telah mengenalkan Rashad.
35
00:01:55,241 --> 00:01:56,511
Ah, kalian akan berpisah sebentar.
36
00:01:56,534 --> 00:01:58,044
Oh.
37
00:01:58,203 --> 00:02:00,083
Tidak. Aku hanya mempermainkanmu.
38
00:02:00,705 --> 00:02:01,915
Tidak lupa pula,
39
00:02:02,081 --> 00:02:03,631
persahabatan abadi
40
00:02:04,125 --> 00:02:05,745
dan keluarga.
41
00:02:07,337 --> 00:02:09,797
Dan lahirnya era baru.
42
00:02:09,964 --> 00:02:12,384
Ya, kita bisa! Ya, kita bisa!
43
00:02:12,634 --> 00:02:15,184
Jadi aku harap kalian tahu,
dengan penuh cinta aku katakan ini.
44
00:02:15,345 --> 00:02:16,345
Tapi belakangan ini,
45
00:02:16,513 --> 00:02:18,893
segala sesuatunya tidak lagi sama
antara aku dan kau.
46
00:02:20,475 --> 00:02:21,695
Akhir-akhir ini kau mulai lepas kendali.
47
00:02:21,726 --> 00:02:23,896
Paling tidak 24 orang tertembak
dan terluka.
48
00:02:24,270 --> 00:02:26,730
Polisi yakin baku tembak
terbanyak terkait geng.
49
00:02:26,898 --> 00:02:29,338
Dan aku bukan satu-satunya
yang merasakan seperti ini, Chicago.
50
00:02:29,567 --> 00:02:31,647
Kami baru saja dapat situasi terakhir.
Ketika kau sekarang ...
51
00:02:31,820 --> 00:02:33,380
Dulu ada hari ketika peraturan.
52
00:02:33,404 --> 00:02:34,764
Kau tidak membunuh anak-anak
Kau tidak membunuh ibu-ibu.
53
00:02:34,781 --> 00:02:37,531
Kau tidak membunuh nenek-nenek.
Tidak ada batasan.
54
00:02:37,742 --> 00:02:39,582
Anak-anak tewas di jalanan.
55
00:02:39,744 --> 00:02:41,314
Kita harus hentikan kekerasan.
56
00:02:41,329 --> 00:02:42,709
Jalanan telah berbicara.
57
00:02:43,248 --> 00:02:44,418
Mereka lelah.
58
00:02:46,960 --> 00:02:48,800
Mereka marah.
59
00:02:58,263 --> 00:03:00,643
Berita WBBM, pukul 6:32.
60
00:03:00,807 --> 00:03:02,657
Kekerasan di jalan kota Chicago
61
00:03:02,684 --> 00:03:04,774
telah mengakibatkan tidak ada hari libur
selama akhir pekan.
62
00:03:04,936 --> 00:03:06,936
Polisi mengatakan sedikitnya
8 orang telah terbunuh,
63
00:03:07,146 --> 00:03:09,976
setidaknya 20 lainnya terluka dalam
penembakan sejak hari Kamis.
64
00:03:10,149 --> 00:03:12,189
Ini meningkat dari liburan tahun sebelumnya
65
00:03:12,360 --> 00:03:14,650
dimana 5 terbunuh dan 14 terluka.
66
00:03:15,113 --> 00:03:16,163
Oh, Tuhan.
67
00:03:16,739 --> 00:03:17,819
Hey, Eddie. Ada apa, bung?
68
00:03:18,658 --> 00:03:20,578
Calvin, aku mengacaukannya kali ini, bung.
69
00:03:20,743 --> 00:03:21,893
Aku beritahu kau. Aku telah
melakukan suatu kesalahan.
70
00:03:21,911 --> 00:03:22,911
Apa?
71
00:03:23,079 --> 00:03:25,429
Ada sekelompok pengikut geng di sudut bawah sana,
72
00:03:25,456 --> 00:03:26,846
dengan celana bergantung di sekitar lutut.
73
00:03:26,875 --> 00:03:29,435
Dan aku bilang mereka, kalian adalah sekelompok
pengunjung narapidana yang buruk.
74
00:03:29,586 --> 00:03:31,606
Dan mereka sedang kesini.
Mereke mengejarku, Calvin.
75
00:03:31,629 --> 00:03:33,049
- Aku perlu tali pengikat!
- Tali?
76
00:03:33,298 --> 00:03:34,478
Aku perlu pemanas! Dimana pemanas?
77
00:03:34,507 --> 00:03:35,587
Tidak ada pemanas disini, bung.
78
00:03:35,717 --> 00:03:36,837
Pistol! Senjata!
79
00:03:36,885 --> 00:03:38,165
Tidak ada senjata di salon ini, bung.
80
00:03:38,344 --> 00:03:39,644
Jadi kita tak ada senjata?
81
00:03:39,846 --> 00:03:41,366
Mereka akan datang membawa senjata AK.
82
00:03:41,431 --> 00:03:42,771
dan AK-47 dan pistol Desert Eagles,
83
00:03:42,932 --> 00:03:45,522
dan kita tidak punya apa-apa selain obat jerawat!
84
00:03:46,227 --> 00:03:48,647
Eddie. Kamu serius? Karena aku tak lihat siapapun?
85
00:03:48,855 --> 00:03:50,105
Itu mereka datang!
86
00:03:50,273 --> 00:03:51,323
- Mana?
- Ayo!
87
00:03:51,482 --> 00:03:53,532
Ayo, Calvin! Ayo!
88
00:03:53,985 --> 00:03:55,355
- Sial!
- Oh, bung.
89
00:03:55,528 --> 00:03:57,028
Sial, bung.
90
00:03:57,196 --> 00:03:58,466
Kau mau apa?
91
00:03:59,991 --> 00:04:02,331
Kau tahu apa, aku yang membawa
masalah ini,
92
00:04:03,286 --> 00:04:04,506
mungkin aku bisa cari jalan keluarnya.
93
00:04:04,537 --> 00:04:06,467
Bung, kita bisa keluar dari belakang.
Ayo keluar dari belakang!
94
00:04:06,497 --> 00:04:08,367
Aku tak bisa lari, Calvin. Aku sudah tua.
95
00:04:08,541 --> 00:04:10,021
- Ayo.
- Aku akan bicara pada mereka.
96
00:04:10,043 --> 00:04:11,313
Mereka anak-anak muda,
dan aku akan bicara pada mereka.
97
00:04:11,336 --> 00:04:13,336
Dengar, kau tidak mungkin keluar kesana.
98
00:04:13,546 --> 00:04:15,006
Biar kucari sesuatu. Tunggu.
99
00:04:15,173 --> 00:04:16,673
Calvin! Jangan.
100
00:04:19,010 --> 00:04:20,890
Ini dia.
101
00:04:21,179 --> 00:04:22,679
Mari kita berpikir jernih.
102
00:04:22,889 --> 00:04:25,389
Semuanya tenang.
Biar aku bicara sebentar.
103
00:04:25,725 --> 00:04:27,685
- Semuanya tetap kepala dingin.
- Sial.
104
00:04:27,852 --> 00:04:30,192
- Hey! Hey! Hey!
- Tolong berikan saja aku ...
105
00:04:30,355 --> 00:04:32,225
Jangan ganggu orang itu!
Orang kulit hitam saling peduli!
106
00:04:32,565 --> 00:04:34,185
Dia tua dan jompo!
107
00:04:36,694 --> 00:04:38,704
Pedro, Selamat Natal.
108
00:04:39,155 --> 00:04:40,195
Eddie.
109
00:04:40,365 --> 00:04:41,365
Kau mau?
110
00:04:41,532 --> 00:04:43,122
- Bung.
- Kena kau.
111
00:04:43,284 --> 00:04:44,874
Aku lelah dengan semua ini, Eddie.
112
00:04:50,041 --> 00:04:52,041
Roti lapis itu buatan sendiri.
113
00:04:55,338 --> 00:04:56,708
Kalian semua harusnya dengar!
114
00:04:56,965 --> 00:04:58,145
"Orang kulit hitam saling peduli!"
115
00:04:58,216 --> 00:05:00,216
"Eddie, jangan keluar, mereka akan membunuhmu!"
116
00:05:00,385 --> 00:05:02,965
Dia gemetar seperti Terrence Howard saat Oscars.
117
00:05:03,137 --> 00:05:04,557
Lihat, Eddie, itulah masalahmu.
118
00:05:04,722 --> 00:05:05,932
Kau bercanda keterlaluan, bung.
119
00:05:06,099 --> 00:05:08,079
Suatu hari, akan ada orang yang
mengejarmu betulan.
120
00:05:08,101 --> 00:05:10,021
Kau tahu apa yang akan kulakukan?
Aku akan biarkan mereka mendapatkanmu.
121
00:05:10,144 --> 00:05:11,444
Oh, okay, okay.
122
00:05:12,647 --> 00:05:14,227
Kau tahu aturannya, bocah.
123
00:05:14,399 --> 00:05:15,689
Kalau kau suka, kau bayar.
124
00:05:15,858 --> 00:05:17,498
Kalau tak suka, kau tetap bayar.
125
00:05:17,568 --> 00:05:19,068
Bagus, bagus.
126
00:05:22,699 --> 00:05:24,489
Jadi, Isaac,
127
00:05:24,701 --> 00:05:26,701
lebih baik aku kembali padamu lagi.
128
00:05:26,911 --> 00:05:28,951
Bung, dia tahu dia tak akan lari
seumur hidupnya.
129
00:05:32,458 --> 00:05:33,578
Kau akan menghubungiku, kan?
130
00:05:33,793 --> 00:05:35,213
Oh, uh-huh.
131
00:05:35,420 --> 00:05:36,420
Kau gila.
132
00:05:36,629 --> 00:05:38,589
Baiklah. Ow.
133
00:05:38,923 --> 00:05:40,173
Ya!
134
00:05:40,425 --> 00:05:42,265
Baiklah, para gadis, aku akan datang lagi.
135
00:05:42,427 --> 00:05:43,427
Da ...
136
00:05:43,594 --> 00:05:44,914
Kau tahu kau gadisku dan ...
137
00:05:44,929 --> 00:05:46,259
Baiklah, gadis kecil.
138
00:05:46,597 --> 00:05:48,467
Sampai nanti.
139
00:05:48,808 --> 00:05:49,808
Sial!
140
00:05:50,101 --> 00:05:52,191
Apa yang terjadi dengan salon ini, Calvin?
141
00:05:52,353 --> 00:05:54,033
Dulunya aku aku datang kesini untuk
menghindari para wanita.
142
00:05:54,522 --> 00:05:57,442
Terutama wanita yang tak ingin kutemui
lagi seumur hidupku.
143
00:05:57,608 --> 00:06:00,068
Kau tahu kau suka dengan mereka,
terutama saudara perempuannya.
144
00:06:00,236 --> 00:06:01,946
Yeah, itu benar, aku memang suka saudara
perempuannya.
145
00:06:02,280 --> 00:06:03,450
Tapi bukan dia.
146
00:06:03,540 --> 00:06:05,780
Tapi bagaimanapun juga gadis cantik
berbaju ketat, dia pantas mendapatkannya.
147
00:06:05,867 --> 00:06:06,867
Apa kabar, ma?
148
00:06:07,035 --> 00:06:08,035
Bukan kau, pa.
149
00:06:08,828 --> 00:06:10,788
Berikan isi dompetmu, sayang?
150
00:06:10,955 --> 00:06:13,735
Kau bisa datang kesini dan geledah aku
kalau kau mau.
151
00:06:15,126 --> 00:06:16,926
Sekarang, aku akan serius sebentar.
152
00:06:16,961 --> 00:06:18,501
Tempat ini adalah perlindungan
para lelaki.
153
00:06:18,671 --> 00:06:20,671
Tempat ini adalah goa para lelaki
yang sebenarnya.
154
00:06:20,840 --> 00:06:22,380
dan sekarang ini hanyalah
sebuah klub.
155
00:06:22,675 --> 00:06:24,465
dengan lampu menyala, dan tanpa minuman.
156
00:06:24,635 --> 00:06:25,795
Oh.
157
00:06:25,970 --> 00:06:27,430
Yo, Isaac. Inilah dia apa adanya, bung.
158
00:06:27,638 --> 00:06:29,438
Kemunduran takkan pernah meninggalkan South Side.
159
00:06:29,515 --> 00:06:31,305
Jika bergabung kita semua bisa selamat.
160
00:06:31,517 --> 00:06:33,807
- Ya, berubah itu bagus.
- Mmm-hmm.
161
00:06:33,978 --> 00:06:35,288
Semua orang akan sejahtera.
Senang bertemu kalian semua.
162
00:06:35,313 --> 00:06:36,463
- Sampai bertemu lagi.
- Sampai nanti.
163
00:06:36,481 --> 00:06:37,481
Dah.
164
00:06:37,648 --> 00:06:38,958
Damai. Semoga beruntung.
165
00:06:38,983 --> 00:06:39,983
Kirim-kirim foto ya.
166
00:06:40,151 --> 00:06:42,321
Guychat. Guybarber. Snapchat.
167
00:06:42,487 --> 00:06:44,737
Hubungi aku kapan saja.
Kita akan berjumpa lagi.
168
00:06:45,114 --> 00:06:46,374
Dia sumpah dia tampan.
169
00:06:46,616 --> 00:06:48,096
Baiklah, dia tidak dapat apa-apa darimu.
170
00:06:49,243 --> 00:06:50,473
Lihat dia. Dia akan mengejar perempuan itu.
171
00:06:50,495 --> 00:06:52,075
Perhatikan dia. Perhatikan.
172
00:06:52,246 --> 00:06:53,496
Hey, Aisha!
173
00:06:53,664 --> 00:06:55,544
Apa kubilang!
174
00:06:56,542 --> 00:06:57,542
Kalian lihat itu tadi?
175
00:06:57,710 --> 00:06:59,000
Dia suka yang besar seperti itu.
176
00:06:59,170 --> 00:07:00,590
Eddie, kurang pantas.
177
00:07:00,755 --> 00:07:03,295
Kembali ke tempat dudukmu,
terdakwa.
178
00:07:04,842 --> 00:07:06,002
- Apa kabar?
- Apa kabar, germo?
179
00:07:06,052 --> 00:07:07,052
Apa kabar, G-ball?
180
00:07:07,220 --> 00:07:08,360
Apa kabar, Rashad?
181
00:07:08,387 --> 00:07:09,677
Apa kabar, J, Bree, Angie?
182
00:07:09,847 --> 00:07:10,987
- Hey, Rashad.
- Pagi, Rashad.
183
00:07:11,015 --> 00:07:12,195
- Hey, yo, nak.
- Cal, apa kabar?
184
00:07:12,225 --> 00:07:13,445
- Apa kabarmu, bung?
- Kau baik?
185
00:07:13,476 --> 00:07:14,516
- Baik, aku baik.
- Baiklah.
186
00:07:14,685 --> 00:07:15,685
Yang benar?
187
00:07:15,853 --> 00:07:17,123
Pacarmu harus lebih berhati-hati
188
00:07:17,146 --> 00:07:19,356
memakai perhiasan di jalan 79th.
189
00:07:19,524 --> 00:07:21,404
Yeah, bung. Geng Vice Lords tidak akan sungkan.
190
00:07:21,567 --> 00:07:23,957
Kau tidak bisa memakai sesuatu
tanpa mereka periksa.
191
00:07:23,986 --> 00:07:25,776
Bung, jalanan makin gila sekarang.
192
00:07:25,947 --> 00:07:27,447
Aku hampir dirampok beberapa hari lalu.
193
00:07:27,615 --> 00:07:28,865
Aku juga hampir dirampok beberapa hari lalu.
194
00:07:29,033 --> 00:07:32,373
Apa? Bung, aku dirampok dua kali
dihari yang sama dan ditempat yang sama.
195
00:07:32,662 --> 00:07:34,002
Itu tidak mungkin.
196
00:07:34,163 --> 00:07:36,043
Minggu lalu, aku dirampok dua kali.
197
00:07:36,207 --> 00:07:38,377
dan aku dipukul oleh perampok yang kedua.
198
00:07:38,543 --> 00:07:40,173
karena memberikan semua uangku
pada perampok pertama.
199
00:07:41,337 --> 00:07:42,377
Dia (perempuan) tidak main-main.
200
00:07:42,880 --> 00:07:45,050
Aku telah tinggal di South Side sejak
tahun 1952.
201
00:07:45,216 --> 00:07:47,836
Aku telah dirampok, ditembak, ditusuk.
202
00:07:48,010 --> 00:07:49,890
Benar, pernah mabuk, pernah merangkak,
203
00:07:50,263 --> 00:07:51,513
dan hampir digantung dua kali.
204
00:07:51,681 --> 00:07:53,681
Tidak ada yang mau menggantung orang yang bau.
205
00:07:53,850 --> 00:07:56,560
Satu-satunya alasan aku masih disini,
pertama karena,
206
00:07:56,727 --> 00:07:58,207
mereka tidak tahu cara membuat simpul.
207
00:07:58,396 --> 00:07:59,936
Jadi aku dengan mudah bisa keluar.
208
00:08:00,439 --> 00:08:01,479
dan yang kedua,
209
00:08:01,649 --> 00:08:03,399
pohonnya terlalu pendek.
210
00:08:05,486 --> 00:08:08,406
Hey, Calvin, aku sudah selesai menyusun
persediaan lemari itu.
211
00:08:08,614 --> 00:08:09,884
Kau mau aku membersihkannya sebelum aku pergi?
212
00:08:09,907 --> 00:08:10,947
- Tidak, bung.
- Kau yakin?
213
00:08:11,117 --> 00:08:12,447
Tidak. Tidak, silahkan ke sekolah.
214
00:08:12,743 --> 00:08:14,453
- Kau yakin, bung?
- Yeah, bung, pasti.
215
00:08:14,620 --> 00:08:16,180
- Ini dia.
- Bung, aku sangat menghargai itu.
216
00:08:16,205 --> 00:08:17,245
Aku hargai kau juga.
217
00:08:17,582 --> 00:08:19,272
- Aku akan berjumpa denganmu lagi minggu depan.
- Okay.
218
00:08:19,292 --> 00:08:20,892
- Hati-hati, Angie.
- Kau hati-hati diluar sana.
219
00:08:20,918 --> 00:08:22,498
- Dah, Anthony.
- Baiklah, semuanya.
220
00:08:22,670 --> 00:08:24,670
- Baik, bung. terima kasih!
- Baiklah, Chris Beige.
221
00:08:24,755 --> 00:08:25,875
Jangan sampai dirampok.
222
00:08:26,048 --> 00:08:27,048
Oh, kau gila.
223
00:08:27,216 --> 00:08:28,456
Rashad, anakmu disini!
224
00:08:28,593 --> 00:08:30,033
Hey, apa kabar semuanya? Hey, Angie.
225
00:08:30,136 --> 00:08:31,486
Ini dia, orang-orang bermasalah.
226
00:08:31,512 --> 00:08:32,832
- Apa kabar, Eddie?
- Baik.
227
00:08:32,930 --> 00:08:34,450
Hey, apa kabar Pa? Bagaimana semuanya?
228
00:08:35,099 --> 00:08:37,439
Cukup baik.
Bukankah kalian harusnya di sekolah sekarang?
229
00:08:37,602 --> 00:08:38,852
Yeah, kami baru mau ke sekolah.
230
00:08:39,020 --> 00:08:40,860
Aku mampir karena aku mau pinjam 20 dolar.
231
00:08:42,231 --> 00:08:43,231
Pa, ayolah. Aku perlu.
232
00:08:43,441 --> 00:08:44,441
Angie, kau punya 20 dolar?
233
00:08:44,609 --> 00:08:45,609
Oh, yeah, aku punya tempat tinggal.
234
00:08:45,776 --> 00:08:49,066
- Yo, Rashad, kau punya 20 dolar?
- Ya, pak. Ada apa nak?
235
00:08:49,238 --> 00:08:51,028
Apakah semua orang yang bekerja disini ...
236
00:08:51,199 --> 00:08:52,279
Apa kabar, Pa?
237
00:08:52,450 --> 00:08:53,930
... yang punya 20 dolar?
dalam saku atau dompet?
238
00:08:53,951 --> 00:08:56,041
- Yeah, aku punya.
- Tentu, aku punya.
239
00:08:56,204 --> 00:08:58,754
Uh, aku punya 20 dolar tapi aku sudah dirampok.
240
00:08:59,916 --> 00:09:01,476
Itu serius, aku tidak mengarang.
241
00:09:01,500 --> 00:09:02,670
Wanita itu kekar.
242
00:09:03,753 --> 00:09:05,253
Jangan sekarang Dante, jangan sekarang.
243
00:09:05,922 --> 00:09:07,802
Kau tahu orang-orang ini sering kesini
karena apa?
244
00:09:07,965 --> 00:09:09,045
Karena mereka tua?
245
00:09:09,967 --> 00:09:11,297
- Tunggu dulu.
- Hey!
246
00:09:11,469 --> 00:09:12,469
Hey, Pa!
247
00:09:12,637 --> 00:09:14,777
Kau tahu, kau belum terlalu tua untuk
dipukul di bokongmu.
248
00:09:14,805 --> 00:09:16,765
Cal, kau mau aku tangani ini?
249
00:09:16,933 --> 00:09:18,643
- Tidak, aku bisa.
- Okay.
250
00:09:18,809 --> 00:09:19,909
Tenang, Adrian Peterson
(pemain American football yang memukul anaknya sampai mati).
251
00:09:19,977 --> 00:09:21,647
Ini 2016, bukan 1816.
252
00:09:21,812 --> 00:09:25,022
Kau tidak boleh menurunkan celana anakmu
dan memukulnya sampai merah.
253
00:09:25,191 --> 00:09:26,611
Itu ilegal dan sedikit mengerikan.
254
00:09:26,776 --> 00:09:28,746
Tak seorangpun yang membicarakan tentang
sekolah Katolik tempatmu sekolah itu.
255
00:09:28,778 --> 00:09:30,488
Apa aku terlihat seperti Bapa Flanagan?
256
00:09:30,988 --> 00:09:33,408
Ketika aku beranjak dewasa, pukulan di bokong
adalah makananku.
257
00:09:33,574 --> 00:09:35,744
- dan aku cukup makan.
- Hey, Kenny.
258
00:09:35,910 --> 00:09:38,160
Jadi, bisakah kita kembali ke 20 dolar tadi?
259
00:09:38,329 --> 00:09:39,809
Apapun yang terjadi padamu sampai datang kesini sekarang
260
00:09:39,830 --> 00:09:41,830
nanti selesai sekolah akan kubantu
menyelesaikannya.
261
00:09:41,999 --> 00:09:44,599
Pa, ayolah. Kau tahu aku sibuk dengan
PR dan bola basket.
262
00:09:44,627 --> 00:09:45,837
Kami sedang sibuk sekarang.
263
00:09:46,254 --> 00:09:47,804
Itu persamaan yang mudah, nak.
264
00:09:48,005 --> 00:09:50,835
Tak bekerja, tak dibayar. Okay?
265
00:09:51,008 --> 00:09:53,728
Ini bukan Acara Oprah.
Kau tak datang bisa dapat hadiah.
266
00:09:54,303 --> 00:09:55,683
Baiklah.
267
00:09:55,888 --> 00:09:58,158
Dan jangan sampai aku tahu kalian
terlambat masuk sekolah.
268
00:09:58,182 --> 00:09:59,682
Kubilang apa, bung.
269
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
Hey, Kenny.
270
00:10:02,061 --> 00:10:03,061
Aku lihat itu.
271
00:10:03,312 --> 00:10:04,362
- Kembalikan
- Wow.
272
00:10:04,522 --> 00:10:05,522
Aku lihat kau, Kenny.
273
00:10:05,690 --> 00:10:08,440
Permen itu 1 dolar per biji. Kalau kau mau.
274
00:10:08,609 --> 00:10:09,649
Aku tidak bercanda.
275
00:10:09,819 --> 00:10:13,279
Kalau tidak, aku anggap kau ambil 50 biji, dan
aku akan tagih pada ayahmu.
276
00:10:13,447 --> 00:10:14,947
Dan ayahnyapun tidak menghasilkan
sebanyak itu.
277
00:10:15,199 --> 00:10:17,829
Tidak bermaksud menjatuhkan usahamu
tapi Terri untung lebih banyak.
278
00:10:19,203 --> 00:10:20,373
Kembalikan.
279
00:10:20,746 --> 00:10:21,746
Tertangkap!
280
00:10:22,373 --> 00:10:24,173
Semuanya, periksa dompet kalian.
281
00:10:25,126 --> 00:10:26,376
Tangannya cepat.
282
00:10:27,628 --> 00:10:29,508
- Semoga hari kalian diberkati.
- Diam!
283
00:10:29,672 --> 00:10:30,842
"Semoga hari kalian diberkati."?
284
00:10:31,007 --> 00:10:32,677
Dia bilang, "Semoga hari kalian diberkati."
285
00:10:33,759 --> 00:10:36,259
Maksudku, mengapa ayahmu sangat pelit?
286
00:10:36,429 --> 00:10:39,059
Dia pikir dia mengajar dan
bagi pengetahuan?
287
00:10:39,640 --> 00:10:41,060
Itu menggangguku.
288
00:10:41,225 --> 00:10:42,475
Benar, bro.
289
00:10:42,935 --> 00:10:43,935
Ayahku dan ayahmu,
290
00:10:44,103 --> 00:10:46,273
selalu bicara melantur.
291
00:10:46,564 --> 00:10:48,904
Bicara tentang bagamana mereka
menaklukkan jalan 79th.
292
00:10:49,066 --> 00:10:51,186
itu semua omong kosong,
South Side, obrolan omong kosong.
293
00:10:51,360 --> 00:10:52,400
Hal-hal bodoh.
294
00:10:57,366 --> 00:10:58,616
Apa kabar, G?
295
00:10:59,368 --> 00:11:00,578
Ukuran berapa, apa sepatumu Jordan?
296
00:11:01,537 --> 00:11:03,247
Ukuranku. itulah ukurannya.
297
00:11:03,414 --> 00:11:04,834
Kau pikir kau tangguh, huh?
298
00:11:05,166 --> 00:11:07,346
Yah, kau tebak, nak, tangguh
bukan berarti kebal.
299
00:11:07,376 --> 00:11:08,806
Hey, mengapa kalian tidak minggir saja?
300
00:11:08,836 --> 00:11:10,226
Kalian juga sudah keluar wilayah.
301
00:11:10,254 --> 00:11:11,454
Bro, apa maksudmu?
302
00:11:11,630 --> 00:11:13,480
Kau tahu anggota kami mengendalikan
wilayah ini.
303
00:11:13,507 --> 00:11:14,797
Kami mengendalikan seluruh wilayah ini.
304
00:11:14,967 --> 00:11:16,797
Hey, yo, pendek, biarkan mereka.
305
00:11:17,762 --> 00:11:19,722
Bung, kalian omong kosong semua.
306
00:11:21,098 --> 00:11:22,388
Yeah, aku sudah bilang.
307
00:11:22,767 --> 00:11:24,847
Bro, ini wilayah kami. Kau tahu apa?
308
00:11:25,936 --> 00:11:27,896
Kecuali kau mau cari masalah.
309
00:11:34,153 --> 00:11:35,153
Kami keluar.
310
00:11:36,155 --> 00:11:37,275
Baiklah.
311
00:11:37,448 --> 00:11:38,488
Yeah, kupikir juga begitu.
312
00:11:39,700 --> 00:11:41,120
Yeah, terus mundur.
313
00:11:43,120 --> 00:11:44,460
Kita bubar, bung.
314
00:11:48,125 --> 00:11:49,245
Dasar sialan..
315
00:11:50,127 --> 00:11:51,337
Yo, terima kasih.
316
00:11:51,504 --> 00:11:52,554
Tak apa.
317
00:11:53,255 --> 00:11:54,415
Apa kabar, J?
318
00:11:54,590 --> 00:11:56,050
Aku dengar kau berhasil?
319
00:11:56,717 --> 00:11:58,677
Hey, kau tahu, aku melakukannya semampuku.
320
00:11:58,886 --> 00:12:01,606
Bung, aku dengar pelatih bicara tentang
menempatkannya di perguruan tinggi tahun depan.
321
00:12:01,680 --> 00:12:03,810
Bicara? Itu bagus bung, terus berusaha.
322
00:12:04,058 --> 00:12:05,698
Kau tahu, begitulah kalau mau
masuk ke liga besar,
323
00:12:05,726 --> 00:12:07,136
seperti D-Rose and D-Wade.
324
00:12:07,353 --> 00:12:09,033
Kalian mau yang lain?
Atau langsung jalan?
325
00:12:10,356 --> 00:12:11,356
Kami baik saja.
326
00:12:12,775 --> 00:12:14,015
Aku punya sesuatu untuk kalian, bung.
327
00:12:14,151 --> 00:12:16,201
Aku tahu bagaimana menjadi tetangga
yang baik, kalian tahu?
328
00:12:16,362 --> 00:12:18,242
Aku tahu kalian baik, tetap jadi baik.
329
00:12:18,406 --> 00:12:19,816
Segini saja.
330
00:12:19,990 --> 00:12:22,160
Kita harus jaga lingkungan kita,
kalian tahu maksudku?
331
00:12:22,326 --> 00:12:23,696
Yo, terima kasih bro.
332
00:12:23,869 --> 00:12:25,699
Suatu saat kita akan jadi keluarga juga, kan?
333
00:12:26,163 --> 00:12:27,543
- Tentu saja.
- Yeah.
334
00:12:27,957 --> 00:12:29,627
Itulah gunanya hubungan kita.
335
00:12:29,792 --> 00:12:31,752
- Jadi terbiasalah.
- Baik, bro.
336
00:12:32,002 --> 00:12:34,052
-Aku hubungi kau, J.
- Baiklah..
337
00:12:35,381 --> 00:12:36,471
Yo!
338
00:12:37,299 --> 00:12:38,439
Sis, ambil kembaliannya.
339
00:12:38,467 --> 00:12:40,177
- kau suka?
- Mmm-hmm.
340
00:12:41,512 --> 00:12:43,762
Sial, aku lihat kau cukur habis mereka, teman.
341
00:12:43,931 --> 00:12:44,931
Ya, tentu saja.
342
00:12:45,099 --> 00:12:46,539
Berapa biaya keriting rambut buat mereka?
343
00:12:46,684 --> 00:12:49,564
Yah, tergantung.
Karena kau mau yang biasa.
344
00:12:49,728 --> 00:12:51,728
Yang bukan gaya Destiny's Child Beyoncé,
345
00:12:52,148 --> 00:12:53,728
harganya, sekitar 200 dolar.
346
00:12:53,983 --> 00:12:55,943
kalau mau seperti, Cater 2 U Beyoncé,
347
00:12:56,026 --> 00:12:57,396
itu sekitar, 600 dolar.
348
00:12:57,736 --> 00:13:01,026
dan jika ingin seperti Beyoncé
menampilkan Jay Z...
349
00:13:01,198 --> 00:13:03,658
- Boom, boom.
- Mmm.
350
00:13:03,909 --> 00:13:05,539
Itu seharga setumpuk uang.
351
00:13:05,744 --> 00:13:08,584
Aku tak percaya kalian menghabiskan uang
untuk rambut seperti itu.
352
00:13:09,165 --> 00:13:10,685
Berikutnya yang kalian tahu
kalian akan dibajak
353
00:13:10,749 --> 00:13:13,789
dan dirampok oleh orang Puerto Rico
karena rambut mereka.
354
00:13:14,044 --> 00:13:16,524
Eddie, rambut yang dicuri disini
hanya rambut orang Indian.
355
00:13:16,672 --> 00:13:18,052
Rambutnya lebat dan indah.
356
00:13:18,215 --> 00:13:20,585
dan sudah dilumuri dengan
minyak kelapa dari lahir.
357
00:13:20,926 --> 00:13:22,176
Itulah sebabnya digemari.
358
00:13:22,344 --> 00:13:25,394
Bung, aku tak percaya kalian habiskan uang
untuk rambut
359
00:13:25,556 --> 00:13:27,676
lalu tak punya uang untuk bayar sewa rumah.
360
00:13:27,892 --> 00:13:30,102
Maaf, inilah cara aku bayar sewa.
361
00:13:30,269 --> 00:13:31,649
Tentu saja.
362
00:13:31,812 --> 00:13:34,022
Karena dengan rambut dan bokong ini,
363
00:13:34,190 --> 00:13:36,030
rasanya seperti berjalan dengan
kartu kredit mewah
364
00:13:36,233 --> 00:13:38,073
dan aku tidak pernah ditolak.
365
00:13:38,527 --> 00:13:39,697
Aku bertaruh memang tidak pernah.
366
00:13:39,862 --> 00:13:41,912
Kalian semua mengeluh tentang bagaimana
gaya mengeriting rambut kami
367
00:13:42,114 --> 00:13:43,554
tapi kalian semua pasti tahu
368
00:13:43,657 --> 00:13:46,907
bahwa kalian telah menjatuhkan seorang Lupita
untuk menjadi seperti Kim Kardashian.
369
00:13:47,161 --> 00:13:48,751
- Bahkan yang bukan kulit hitam.
- Mmm-hmm.
370
00:13:48,913 --> 00:13:50,463
Oh, khusus yang bukan ....
371
00:13:52,124 --> 00:13:53,354
Boleh aku bilang kulit hitam?
372
00:13:53,501 --> 00:13:55,001
Hati-hati, berhati-hati ...
373
00:13:55,169 --> 00:13:57,539
katakan dengan pelan, supaya kita dengar
setiap suku katanya ...
374
00:13:57,588 --> 00:13:58,588
Mmm-hmm.
375
00:13:58,797 --> 00:14:00,197
Katakan dengan sedih ketika kau
mengatakannya ...
376
00:14:00,257 --> 00:14:02,087
Baik. Kulit hitam ...
377
00:14:03,052 --> 00:14:05,262
Sebagai satu-satunya yang tidak
berkulit hitam disini, aku mau bilang ...
378
00:14:05,429 --> 00:14:08,179
Lupita dapat potongan rambut Dark Caesar
dan itu potongan rambut andalanku.
379
00:14:08,349 --> 00:14:09,389
Lupita?
380
00:14:09,558 --> 00:14:12,388
Bung, bukankah tidak ada yang mau
perempuan botak dalam hidupnya?
381
00:14:12,561 --> 00:14:15,611
Bahkan Kanye menyingkirkan Amber Rose
hanya untuk bokong seksi Kim.
382
00:14:15,773 --> 00:14:19,403
Setiap hari kalian mengeluh tentang
rambut keriting palsu dan bokong palsu
383
00:14:19,568 --> 00:14:22,318
tapi wanita yang kalian suka di Instagram
punya itu semua.
384
00:14:22,488 --> 00:14:24,488
Rambut keriting palsu dan bokong palsu.
385
00:14:24,657 --> 00:14:26,277
- Jangan tersinggung, Draya.
- Tidak masalah, teman.
386
00:14:26,450 --> 00:14:27,910
Kita menang yang lain kalah.
387
00:14:28,077 --> 00:14:30,397
Maksudku, walaupun itu yang mereka inginkan,
tetap saja kahayalan bagi mereka.
388
00:14:30,496 --> 00:14:33,456
Yeah, khayalan tentang wanita yang kalian
harapkan jadi pasangan hidup kalian.
389
00:14:33,624 --> 00:14:35,524
Apa? Laki-laki memang senang mengkhayal, kan?
Apa masalahnya?
390
00:14:35,543 --> 00:14:36,543
Oh, dan wanita tidak?
391
00:14:36,710 --> 00:14:39,960
Maksudku, kalian pikir kami tidak suka bibir
indah, tebal, seksi untuk dikecup?
392
00:14:40,130 --> 00:14:42,470
dan bahu lebar indah?
393
00:14:42,633 --> 00:14:46,303
dan kelamin yang bisa dilihat dari sini
sampai ke Sears Tower?
394
00:14:46,720 --> 00:14:47,880
Khotbah.
395
00:14:48,556 --> 00:14:49,556
Mmm.
396
00:14:49,807 --> 00:14:52,477
Hey, hey, hey! Hey! Jaga bahasa!
397
00:14:52,726 --> 00:14:54,666
Jaga bicaramu disini.
Angie, jaga teman-temanmu.
398
00:14:54,853 --> 00:14:56,313
Oh. Maaf, Cal.
399
00:14:56,522 --> 00:14:59,732
Kalian tahu apa masalah generasi kalian?
400
00:14:59,984 --> 00:15:02,904
Kalian tidak tahu bagaimana supaya tidak berbuat apapun.
Selalu harus belajar apapun.
401
00:15:02,945 --> 00:15:03,945
Belajar mengepel lantai.
402
00:15:04,238 --> 00:15:06,158
Kalian tahu maksudku? Menyetrika.
403
00:15:06,407 --> 00:15:09,487
Telepon low bat, kau tidak tahu harus bagaimana.
404
00:15:10,869 --> 00:15:13,289
Teleponnya pintar, wanitanya bodoh!
405
00:15:13,497 --> 00:15:16,247
Belajar cara memasak makanan, demi Tuhan.
406
00:15:16,542 --> 00:15:18,752
Perhatikan, beberapa malah tidak tahu cara
menggunakan microwave.
407
00:15:18,919 --> 00:15:20,799
Aku punya teman wanita datang
kerumahku minggu lalu,
408
00:15:20,963 --> 00:15:23,013
masuk ke dapurku, dia kira aku
punya brankas.
409
00:15:24,842 --> 00:15:26,012
Berani bertaruh brankasnya kosong.
410
00:15:26,260 --> 00:15:27,510
Ooh.
411
00:15:28,095 --> 00:15:29,465
Dan aku tak percaya dangan kau, Eddie.
412
00:15:29,638 --> 00:15:32,138
Aku tak percaya kau berharap khayalanmu
413
00:15:32,308 --> 00:15:36,018
tentang mengepel dan menyetrika
senyata hidupmu?
414
00:15:36,186 --> 00:15:39,516
Kau datanglah kerumahku, aku harap kau bisa
mengepel dan menyetrika.
415
00:15:39,690 --> 00:15:41,690
Satu-satunya yang berkerut di rumahku adalah
416
00:15:41,859 --> 00:15:44,949
keningku sampai aku bilang
"Jalang, apa ini?"
417
00:15:47,156 --> 00:15:48,446
Kau harus punya sopan santun.
418
00:15:49,158 --> 00:15:50,438
- Yeah, Angie.
- Yang benar saja!
419
00:15:50,576 --> 00:15:55,116
Tak peduli bagaimana seorang wanita berusaha
hidup sesuai dengan khayalanmu.
420
00:15:55,414 --> 00:15:59,714
Tak peduli bagaimana seorang wanita mencoba
mencuci bokongmu yang berkulit keras setiap malam.
421
00:15:59,877 --> 00:16:02,877
Tak peduli bagaimana seorang
wanita harus menyajikan cabai sayur
422
00:16:03,047 --> 00:16:05,667
walaupun ada daging didalamnya.
423
00:16:05,841 --> 00:16:08,391
Semua orang tahu ada daging didalamnya!
424
00:16:08,552 --> 00:16:10,132
Itulah sebabnya, tak peduli bagaimanapun
425
00:16:10,179 --> 00:16:11,529
karena dia tetap akan bangun disuatu pagi
426
00:16:11,555 --> 00:16:13,555
dengan wanita lain yang dia kenal
lewat Instagram.
427
00:16:14,683 --> 00:16:17,353
Siapa yang bercinta denganmu
dan tidak menghargaimu?
428
00:16:18,228 --> 00:16:19,938
Cabe sayur sangat lezat.
429
00:16:20,397 --> 00:16:21,687
Percayalah padaku untuk hal ini, para wanita.
430
00:16:21,857 --> 00:16:23,897
Satu-satunya laki-laki yang bisa kau percaya
adalah dia yang diatas.
431
00:16:23,942 --> 00:16:24,992
Ayolah, Bree.
432
00:16:25,194 --> 00:16:26,874
Laki-laki itu, si Ronnie, dia berpengaruh buruk.
433
00:16:27,112 --> 00:16:28,912
kalau kau dan pasanganmu
saling percaya,
434
00:16:29,031 --> 00:16:31,911
tidak peduli bagaimanapun
buruknya Instagram
435
00:16:32,076 --> 00:16:34,036
itu tidak akan mempengaruhi kalian.
436
00:16:34,078 --> 00:16:36,248
Walaupun Jamaicanthickthighs24?
437
00:16:36,413 --> 00:16:38,003
Jerrod.
438
00:16:39,208 --> 00:16:40,848
Bokongnya berlemak sampai kalian bisa
melihatnya dari depan.
439
00:16:40,918 --> 00:16:42,288
- Biar kulihat
- Kirmkan gambarnya.
440
00:16:42,461 --> 00:16:43,941
- Yeah,ini dia.
- Oh, tidak mungkin.
441
00:16:43,962 --> 00:16:45,762
- Cium.
- Itu bukan stiker.
442
00:16:45,923 --> 00:16:47,303
Bokongnya sangat terpisah ...
443
00:16:47,549 --> 00:16:48,629
Kalian tahu, para gadis?
444
00:16:48,884 --> 00:16:50,724
Sudah bertahun-tahun terjadi perang
445
00:16:50,928 --> 00:16:52,428
antara wanita baik dan pelacur,
446
00:16:52,596 --> 00:16:54,426
dan pelacur telah resmi menang.
447
00:16:54,765 --> 00:16:56,805
Lanjutkan, pelacur!
448
00:16:57,101 --> 00:16:58,891
Carikan aku pelacur, aku tak bisa hidup tanpanya.
449
00:16:59,103 --> 00:17:00,103
Aku harus mendapatkannya.
450
00:17:00,979 --> 00:17:03,939
Pelacur tahu apa yang harus dilakukan
dan kapan harus dilakukan.
451
00:17:04,108 --> 00:17:05,608
Tunggu. Tahan!
452
00:17:05,818 --> 00:17:08,988
Kalian wanita mengeluh tentang perjuangan wanita disini,
453
00:17:09,154 --> 00:17:11,284
tapi kalian melakukan sebaliknya.
454
00:17:11,573 --> 00:17:13,743
Kalian wanita mau jadi tangguh
455
00:17:13,951 --> 00:17:16,621
yang mampu bertahan di penjara
456
00:17:16,787 --> 00:17:19,707
mendapat keadilan dan upah yang tinggi
457
00:17:19,873 --> 00:17:20,873
Kau tahu itu.
458
00:17:21,041 --> 00:17:23,501
Sementara kalian melewatkan orang
rendahan seperti Jerrod setiap hari.
459
00:17:23,711 --> 00:17:25,251
Mmm. Tentu saja.
460
00:17:25,421 --> 00:17:29,221
Tidak ada wanita yang menginginkan
manusia lembab seperti Jerrod.
461
00:17:29,383 --> 00:17:32,053
- Bukan.
- Jerrod seperti sayuran rebus.
462
00:17:32,261 --> 00:17:33,891
Dia hijau, berserat
463
00:17:34,054 --> 00:17:36,434
hanya pelengkap selera orang yang
tidak bercita-rasa.
464
00:17:36,640 --> 00:17:37,810
Wow.
465
00:17:37,975 --> 00:17:39,575
Sedikit saja ya kalian,
aku sangat menghargainya.
466
00:17:39,601 --> 00:17:40,691
Uh. Ada beberapa hal.
467
00:17:40,853 --> 00:17:43,313
Pertama, aku ada di ruangan ini
dan aku bisa dengar kalian.
468
00:17:43,480 --> 00:17:44,690
Dan yang kedua ...
469
00:17:44,898 --> 00:17:45,938
Peringatan anggota!
470
00:17:46,150 --> 00:17:47,960
Tidak, dia tidak cuma menurunkannya
dari Maserati, teman!
471
00:17:47,985 --> 00:17:49,985
Apa itu L. Rock dari The Bears?
Ya, Tuhan.
472
00:17:50,154 --> 00:17:52,534
Dia baru saja dapat kontrak 47 juta dolar.
473
00:17:52,698 --> 00:17:55,778
Tiga puluh lima dijamin dan empat dengan insentif.
474
00:17:57,828 --> 00:17:59,758
Craig datang kesini 20 menit yang lalu
mencarimu.
475
00:17:59,788 --> 00:18:01,108
Okay, terima kasih, Cal. Nanti aku SMS dia.
476
00:18:01,165 --> 00:18:02,165
Hey, sayang..
477
00:18:02,332 --> 00:18:04,232
Aku juga mau kau jemput Maya dari sekolah hari ini.
478
00:18:04,251 --> 00:18:06,941
Aku barusan dapat janji penting
dan aku tak bisa.
479
00:18:06,962 --> 00:18:07,962
Yeah, aku bisa lihat itu.
480
00:18:08,464 --> 00:18:09,514
Ayolah sayang, tolong.
481
00:18:09,673 --> 00:18:11,303
Aku baru dapat janji juga.
482
00:18:11,508 --> 00:18:13,218
- Tidak bisakah Kenny melakukannya?
- I sudah tanya Kenny.
483
00:18:13,385 --> 00:18:15,225
Dia bilang dia terlalu sibuk, lucunya ...
484
00:18:15,304 --> 00:18:17,324
karena aku tidak tahu apa yang anak
umur 15 tahun lakukan sehingga bisa begitu sibuk.
485
00:18:17,347 --> 00:18:20,347
selain dari minum semua jus apel
dan mengotori rumah.
486
00:18:20,517 --> 00:18:22,267
Oh, itu mudah, mereka terlalu banyak masturbasi.
487
00:18:22,603 --> 00:18:23,603
Apa? Mereka memang melakukannya.
488
00:18:24,104 --> 00:18:25,364
Maksudku, aku juga pernah berumur 15 tahun.
489
00:18:25,522 --> 00:18:27,822
Aku malah baru berumur 15 tahun tadi pagi.
Benar kan, Raja?
490
00:18:28,525 --> 00:18:31,105
Jangan sentuh aku dengan tangan itu.
Pokoknya jangan sentuh aku.
491
00:18:31,278 --> 00:18:32,908
Sini, biar kupegang jenggotmu.
492
00:18:33,447 --> 00:18:34,697
Itu saja? Whoa. Yang benar?
493
00:18:34,865 --> 00:18:37,965
Jadi sekarang kau tukang cukur selebriti
dan aku yang jadi ibu.
494
00:18:38,035 --> 00:18:40,715
Kau sendiri yang bilang kau ingin menghabiskan
lebih banyak waktu bersama Maya dan Kenny.
495
00:18:40,746 --> 00:18:42,136
- Jadi apa masalahnya??
- Kadang-kadang.
496
00:18:42,164 --> 00:18:43,834
Setengah dari pelangganmu adalah milikku awalnya.
497
00:18:43,999 --> 00:18:45,239
Oh, kau mengeluh sekarang?
498
00:18:45,375 --> 00:18:48,225
Ketika ibu Kenny menanyakan apakah dia bisa
menghabiskan sisa masa SMA nya bersama kita,
499
00:18:48,253 --> 00:18:49,253
Aku setuju saja.
500
00:18:49,421 --> 00:18:51,521
Tapi sejak dia bersama kita,
dia tidak membantu sedikitpun.
501
00:18:51,548 --> 00:18:52,548
Yeah, ayolah.
502
00:18:52,716 --> 00:18:53,936
Itu seperti kita punya dua balita di rumah kita.
503
00:18:53,967 --> 00:18:55,967
- Ini suasana baru
- Ini bukan suasana baru.
504
00:18:56,053 --> 00:18:57,863
Ini sudah setahun!
Kau terlalu lembek padanya.
505
00:18:57,888 --> 00:18:59,028
Kau tahu berapa lama dia bersama ibunya.
506
00:18:59,056 --> 00:19:00,866
- Aku mengerti itu.
- Baiklah, semuanya.
507
00:19:00,891 --> 00:19:02,971
Yo, Terri dan Rashad! Yo!
508
00:19:03,227 --> 00:19:05,037
Kalian punya waktu sebentar?
Karena kami semua akan pergi.
509
00:19:05,062 --> 00:19:06,772
Kau tahu apa? Aku akan pergi.
510
00:19:06,939 --> 00:19:09,109
Ini seperti Cinta & Musik reuni disini.
511
00:19:09,274 --> 00:19:10,364
Momma Dee dan Lil Scrappy.
512
00:19:10,526 --> 00:19:12,396
Terri, gadisku, aku tidak bisa bantu
hanya mendengar.
513
00:19:12,569 --> 00:19:14,449
Maksudku, sayang, semua orang bisa dengar.
514
00:19:14,613 --> 00:19:17,373
Tapi aku ingin beritahu kau,
dan Rashad,
515
00:19:17,407 --> 00:19:20,287
Aku bisa menjemput Maya, kapanpun kau mau menjemputnya.
516
00:19:20,661 --> 00:19:22,251
Jadi biar aku tahu kapan aku bisa bantu.
517
00:19:22,496 --> 00:19:24,786
Dengan cara ... dengan cara apapun.
518
00:19:24,957 --> 00:19:27,387
Aku tak ingin dibantu apapun kecuali
aku minta kau mundur sedikit.
519
00:19:27,417 --> 00:19:29,747
Ini pembicaraan pribadi antara aku dan suamiku.
520
00:19:29,920 --> 00:19:31,270
Maksudku, aku tak menyadari
kalau ini sangat pribadi
521
00:19:31,296 --> 00:19:33,096
karena, seperti kubilang tadi, semua orang
bisa mendengarkan kalian berdua.
522
00:19:33,298 --> 00:19:35,178
Tapi spertinya kalian telah sedikit kewalahan
523
00:19:35,342 --> 00:19:38,432
dan biarkan aku bantu melepas ketegangan itu.
524
00:19:39,930 --> 00:19:42,270
Mengapa kau tidak bantu dirimu saja sendiri
dan kembali ke tempatmu, Draya.
525
00:19:42,432 --> 00:19:44,892
Dengar, Terri. Aku mengerti kau,
aku mengerti kau, sayang. Kemarilah.
526
00:19:45,060 --> 00:19:46,310
Salahku.
527
00:19:46,478 --> 00:19:48,118
Jangan lagi marah seperti itu, Terri.
528
00:19:48,188 --> 00:19:49,748
- Ini semua bagus.
- Tetap dijalurmu.
529
00:19:49,773 --> 00:19:51,943
Ayolah. Sayang, kemarilah, aku mengerti kamu.
530
00:19:52,150 --> 00:19:54,240
Aku akan menjemput Maya,
kau lakukan apa yang harus kau lakukan.
531
00:19:54,403 --> 00:19:55,643
Aku tahu kita perlu uang, jadi ...
532
00:19:55,904 --> 00:19:56,914
Terima kasih.
533
00:19:57,531 --> 00:19:59,831
Jadi, kau tahu, ketika aku sampai di rumah nanti,
534
00:20:00,409 --> 00:20:01,789
Aku akan melupakannya.
535
00:20:01,952 --> 00:20:03,292
Aku akan lakukan apapun yang kau mau.
536
00:20:03,537 --> 00:20:04,867
Yeah, okay.
537
00:20:05,163 --> 00:20:07,003
Tentu kau akan kelelahan malam ini.
538
00:20:07,749 --> 00:20:11,209
Tidak apa-apa. Aku akan menunggu sampai pagi
demi bokong besarmu itu.
539
00:20:14,047 --> 00:20:17,677
Terri, aku hanya penasaran
apa sih pekerjaanmu itu?
540
00:20:17,843 --> 00:20:19,203
Apakah itu seusatu yang bisa aku cari di Google?
541
00:20:19,303 --> 00:20:21,473
Yo, Calvin, apa password Wi-Fi nya?
542
00:20:22,890 --> 00:20:24,470
Potongan rambut model Lupita.
543
00:20:26,435 --> 00:20:28,555
Pilihan yang baik sekali..
544
00:20:29,271 --> 00:20:30,631
Kau mau bergaya dewasa?
545
00:20:30,731 --> 00:20:32,521
Nah, sekarang kau punya potongan
rambut lelaki dewasa.
546
00:20:32,691 --> 00:20:35,741
- Yeah, ini bisa jadi pekerjaan terbaikku.
- Mmm-hmm.
547
00:20:39,197 --> 00:20:41,907
- Temanmu di sekolah akan menyukainya.
- Oh!
548
00:20:42,117 --> 00:20:44,657
Ini informasinya aku dapat dari internet.
549
00:20:44,828 --> 00:20:46,158
Ayo kita pergi.
550
00:20:46,371 --> 00:20:48,251
Jadi hari ini kau belajar dari
pengalamanmu, ya kan?
551
00:20:48,415 --> 00:20:51,165
Kau tampan, bung!
Takkan ada yang bisa menghentikanmu.
552
00:20:51,501 --> 00:20:53,841
Katakan pada Weezy aku bilang "hey!"
553
00:20:54,212 --> 00:20:55,262
Eddie...
554
00:20:55,422 --> 00:20:56,822
Katakan kalau itu bukan penyiksaan anak.
555
00:20:56,882 --> 00:20:59,842
Aku berani bertaruh anak itu takkan
berani membantah ibunya lagi.
556
00:21:00,093 --> 00:21:02,513
Atau dia akan dapat potongan
rambut George Jefferson lagi.
557
00:21:04,640 --> 00:21:06,100
Baiklah, terlihat bagus.
558
00:21:06,600 --> 00:21:08,230
Hi. Siapa yang kamu cari disini?
559
00:21:08,644 --> 00:21:09,884
Yeah, aku ingin bertemu One-Stop.
560
00:21:10,228 --> 00:21:11,438
Mengantri-lah.
561
00:21:12,147 --> 00:21:13,647
Mereka semua kesini ingin bertemu One-Stop.
562
00:21:14,232 --> 00:21:15,862
- Semuanya?
- Yeah.
563
00:21:16,944 --> 00:21:18,204
Benar, benar.
564
00:21:19,154 --> 00:21:20,914
Itulah yang kubilang.
565
00:21:21,114 --> 00:21:22,204
Sebentar, bro.
566
00:21:22,366 --> 00:21:25,116
Aku mau 8 buah TV 32-inch. Bukan yang plasma, bung.
567
00:21:25,285 --> 00:21:26,925
Yang LCD, bro. Kau mengerti maksudku?
568
00:21:27,120 --> 00:21:28,750
Aku sudah punya jam tangan, sudah punya cincin.
569
00:21:28,914 --> 00:21:29,924
Sudah menjahit baju.
570
00:21:30,082 --> 00:21:31,482
Aku lakukan sedikit demi sedikit semuanya, bro.
571
00:21:31,500 --> 00:21:32,640
Benar, benar, benar, benar.
572
00:21:32,668 --> 00:21:33,848
Tidak, aku hanya mau mengukur.
573
00:21:33,877 --> 00:21:35,957
Aku sudah punya wanita Asia
yang akan menjahit bajunya.
574
00:21:36,088 --> 00:21:37,378
Dia yang menjahit. Aku tidak bisa menjahit.
575
00:21:39,091 --> 00:21:42,471
Calvin, kau serius membiarkan
si bodoh ini datang kesini,
576
00:21:42,678 --> 00:21:44,258
seolah-olah dia yang menjalankan tempat ini?
577
00:21:44,554 --> 00:21:46,564
Eddie, urus saja bagianmu sendiri.
578
00:21:48,767 --> 00:21:49,887
Maafkan aku.
579
00:21:50,102 --> 00:21:51,942
Lihat kemari, Truck Stop, One-Stop.
580
00:21:52,229 --> 00:21:54,059
Kemari, nak. Ini tempat cukur rambut.
581
00:21:54,231 --> 00:21:57,031
Kau akan bertemu orang-orang masuk dan keluar.
Itu yang kami lakukan.
582
00:21:57,317 --> 00:21:59,817
Kau akan bertemu orang-orang kulit hitam
bau apek duduk seharian disini,
583
00:21:59,987 --> 00:22:01,407
seolah-olah ini adalah kantor orang pengangguran.
584
00:22:01,571 --> 00:22:04,571
Hey, Eddie, bung, lihat. Aku bayar sewa
seperti yang lainnya juga disni.
585
00:22:04,741 --> 00:22:05,741
Selain itu,
586
00:22:05,909 --> 00:22:08,409
salon tidak menyediakan
layanan penuh seperti yang aku lakukan.
587
00:22:08,578 --> 00:22:10,618
Jual beli obat-obatan penyembuhan,
588
00:22:10,789 --> 00:22:12,619
Jual beli dan pinjaman
589
00:22:12,791 --> 00:22:14,851
layanan penyembuhan anak anjing
yang sedikit emosional
590
00:22:14,918 --> 00:22:17,058
yang menjilati wajahmu
dan membuat perasaanmu jadi nyaman.
591
00:22:17,087 --> 00:22:18,897
Dan mereka kencing di seluruh bajumu.
592
00:22:18,922 --> 00:22:21,552
Mereka sanagat senang denganmu.
Dan itu membuat hatimu merasa nyaman.
593
00:22:21,717 --> 00:22:23,717
Aku telah berada di lingkungan ini
cukup lama, nak.
594
00:22:23,885 --> 00:22:26,885
Dan semua yang kau lakukan itu palsu,
595
00:22:27,055 --> 00:22:29,305
ganja murahan,
dan pembual,
596
00:22:29,474 --> 00:22:31,794
Ngomong-ngomong anak anjing yang menjilat muka orang.
597
00:22:31,810 --> 00:22:33,020
Terdengar sangat aneh bagiku.
598
00:22:33,186 --> 00:22:34,626
Aku tak mau anak anjing menjilat wajahku.
599
00:22:34,730 --> 00:22:36,570
Sangat tidak berhubungan dengan kulit hitam,
600
00:22:36,732 --> 00:22:38,532
Lebih terdengar sangat-sangat kulit putih.
601
00:22:39,109 --> 00:22:41,319
Calvin, kau benar-benar akan membiarkan
dia mampir disini?
602
00:22:41,486 --> 00:22:43,206
Seperti aku tak percaya sepertinya dia
yang membiarkan kau mampir disini.
603
00:22:44,364 --> 00:22:46,324
Calvin, temanku. Kau temanku, kan?
604
00:22:46,658 --> 00:22:49,288
Tolong beritahu orang ini, makhluk kuno ini,
605
00:22:49,453 --> 00:22:50,753
orang tua kolot ini,
606
00:22:50,912 --> 00:22:52,462
jenis dinosaurus ini.
607
00:22:52,622 --> 00:22:53,622
Oh, terus sebutkan yang lain.
608
00:22:53,790 --> 00:22:56,130
Negrosurus manusia yang berjalan
disekitar kita memberikan kita
609
00:22:56,293 --> 00:22:58,883
trailer film Jurassic Park,
setiap kali dia kesini.
610
00:23:00,380 --> 00:23:01,900
Okay, yang itu tadi bagus.
611
00:23:02,382 --> 00:23:05,592
Tolong beritahu si wajah 50 Shades of Grey- ini,
612
00:23:05,761 --> 00:23:07,971
Aku benar atau tidak
613
00:23:08,138 --> 00:23:10,428
telah menjadi bagian rumit dari salon ini?
614
00:23:11,266 --> 00:23:12,306
Dia ada benarnya, Eddie.
615
00:23:12,476 --> 00:23:14,016
Dia ...
616
00:23:14,227 --> 00:23:16,937
Uh-oh. Uh-oh.
617
00:23:18,315 --> 00:23:20,525
Kau tahu apa? Itu memang aku.
618
00:23:20,692 --> 00:23:22,092
Hey. Tapi ini bukan klinik gratis.
619
00:23:22,152 --> 00:23:25,072
Aku mengerti. Dan aku sudah berhenti melakukan
VD Screening (untuk penyakit spilis) minggu lalu.
620
00:23:25,322 --> 00:23:27,822
Selesai, okay? Sudah selesai.
621
00:23:28,366 --> 00:23:29,606
Apa yang bisa kulakukan untukmu, bro?
622
00:23:29,826 --> 00:23:31,326
Uh. Aku punya penyakit gatal.
623
00:23:31,745 --> 00:23:32,745
dibawah sini.
624
00:23:32,996 --> 00:23:34,116
Gatalnya sangat seperti terbakar.
625
00:23:34,289 --> 00:23:36,669
Ayo sini. Ini yang terakhir.
626
00:23:36,917 --> 00:23:38,557
Anak ini terbakar sangat parah.
Aku bisa mencium baunya. Ayo sini.
627
00:23:38,710 --> 00:23:40,630
- Hey, semuanya!
- Hey, gadis.
628
00:23:40,796 --> 00:23:42,506
Rashad, Aku punya semprot rambut untukmu.
629
00:23:42,756 --> 00:23:43,756
Aku hargai itu.
630
00:23:43,924 --> 00:23:46,644
Angie, conditioner ini harus kau gunakan
dalam dua minggu ini.
631
00:23:46,802 --> 00:23:48,012
Terima kasih, sayang!
632
00:23:48,345 --> 00:23:49,945
Bisa kau bantu aku menyimpan ini
semua di belakang?
633
00:23:49,971 --> 00:23:52,521
Hey, siapa yang menang ini, coba sini.
Apa yang terjadi?
634
00:23:54,601 --> 00:23:56,351
Coba angkat tangan, siapa yang gatal?
635
00:23:56,645 --> 00:23:57,845
Siapa yang terbakar?
636
00:23:58,021 --> 00:23:59,151
Sial.
637
00:23:59,606 --> 00:24:02,026
Jadi kau sudah dengar, Tn. Harris tertembak?
638
00:24:02,234 --> 00:24:03,654
- Apa?
- Mmm-hmm.
639
00:24:04,152 --> 00:24:07,112
Aku serius? Dia tidak apa-apa?
640
00:24:08,031 --> 00:24:10,951
Maksudku dia tertembak, jadi mana mungkin baik-baik saja.
641
00:24:11,118 --> 00:24:12,118
Tapi dia akan bertahan.
642
00:24:12,327 --> 00:24:13,367
Oh, tidak.
643
00:24:13,578 --> 00:24:16,578
Aku ada disana minggu lalu
bicara sama istrinya.
644
00:24:17,207 --> 00:24:20,877
Bung. Istrinya sangat senang sekali
mereka sudah dapat lokasi kedua.
645
00:24:21,837 --> 00:24:22,837
Apa istrinya bersama dengannya?
646
00:24:23,004 --> 00:24:24,384
Tidak, syukurlah.
647
00:24:24,548 --> 00:24:26,898
Kau tahu, dia disana sendirian menutup
salonnya karena sudah malam.
648
00:24:26,925 --> 00:24:29,505
Dia tidak mau membuka laci kasirnya,
dan mereka menembaknya.
649
00:24:30,178 --> 00:24:32,308
Aku tidak tahu apa yang terjadi diluar sana, Calvin.
650
00:24:32,472 --> 00:24:34,312
Anak-anak itu sudah gila.
651
00:24:34,516 --> 00:24:36,886
Sementara kita akan membesarkan
Jalen dalam situasi kacau ini.
652
00:24:37,644 --> 00:24:38,904
Sangat tidak baik.
653
00:24:40,564 --> 00:24:42,614
Kita harus meninjau kembali obrolan kita.
654
00:24:44,025 --> 00:24:45,065
Obrolan yang mana?
655
00:24:45,986 --> 00:24:47,446
Tentang memindahkan salon.
656
00:24:48,071 --> 00:24:51,411
Kau tahu, One-Stop dapat tempat bagus
disana di North Side.
657
00:24:51,575 --> 00:24:54,485
Apakah si One-Stop mengerti apa yang disebut wasiat?
658
00:24:54,661 --> 00:24:56,411
Kau akan terkejut kalau One-Stop mengerti.
659
00:24:56,830 --> 00:24:58,710
Dan apa kau sudah berdiskusi dengan Angie?
660
00:24:58,915 --> 00:25:02,245
Kau tidak bisa mangambil keputusan sendiri
soal salon, paling tidak bicaralah dengan dia.
661
00:25:02,460 --> 00:25:05,270
Aku mau bicara denganmu lebih dulu karena
kau tahu apa yang akan kau beritahu padaku?
662
00:25:05,297 --> 00:25:06,817
"Mengapa tidak bicara denganya lebih dulu?"
663
00:25:06,840 --> 00:25:08,260
Suaraku tidak seperti itu.
664
00:25:11,678 --> 00:25:12,888
Aku tak tahu, Calvin.
665
00:25:13,138 --> 00:25:15,598
Merobohkan salon ini adalah keputusan yang berat.
666
00:25:16,391 --> 00:25:17,981
Kau kira aku tidak memikirkannya?
667
00:25:18,810 --> 00:25:20,150
Tapi apa yang harus kita lakukan?
668
00:25:20,312 --> 00:25:22,352
Duduk saja disini dan menunggu sesuatu terjadi?
669
00:25:23,940 --> 00:25:26,360
Kita akan memeriksa semua pilihan yang ada.
670
00:25:28,361 --> 00:25:29,741
Yeah.
671
00:25:37,537 --> 00:25:38,657
Aku tak punya uang.
672
00:25:38,705 --> 00:25:39,745
Sini kuberitahu.
673
00:25:39,873 --> 00:25:42,043
- Tidak. Tak apa.
- Ayolah, sayang.
674
00:25:45,795 --> 00:25:46,875
Yo, siapa itu?
675
00:25:47,047 --> 00:25:48,297
Hey, apa kabar J.D.?
676
00:25:48,465 --> 00:25:49,465
Oh, hey!
677
00:25:49,633 --> 00:25:51,843
Hey, aku punya salad kentang untuk ibumu!
678
00:25:52,010 --> 00:25:53,330
- Ambil sini!
- Baiklah.
679
00:25:54,638 --> 00:25:56,138
Ada apa, orang-orang kulit hitam lapar?
680
00:25:56,348 --> 00:25:58,848
Huh? Siapa yang mau
makanan sehat?
681
00:25:59,017 --> 00:26:02,017
Baiklah. Makanan jiwa untuk menyelamatkan jiwa-jiwa bodoh.
682
00:26:02,187 --> 00:26:05,067
Setiap potongan lezat daging ini membantu
peluru-peluru tetap berada di luar.
683
00:26:05,232 --> 00:26:07,212
Aku tahu itu benar karena "Siapa yang
memanggang Okra-mu"
684
00:26:07,234 --> 00:26:08,654
dimasak sangat baik terakhir kali.
685
00:26:08,818 --> 00:26:09,898
Ini dia, Draya.
686
00:26:10,153 --> 00:26:11,613
Apa dia baru saja menyebutkan kata "fleek"?
687
00:26:11,780 --> 00:26:13,320
Jangan.. Jangan mengarang kata sendiri.
688
00:26:13,490 --> 00:26:15,780
Ada kamus yang penuh dengan kata-kata.
689
00:26:15,951 --> 00:26:17,491
Ada perpustakaan disana.
690
00:26:17,702 --> 00:26:20,002
Kamus Webster's.
Buka dan bolak-balik halamannya.
691
00:26:20,163 --> 00:26:22,293
Kau takkan menemukan kata "fleek" didalamnya, tidak dimanapun.
692
00:26:22,457 --> 00:26:24,057
Draya, jangan pedulikan itu. Aku punya
693
00:26:24,084 --> 00:26:25,984
sayuran "Jangan terlalu kejam" didalam sana
untukmu juga.
694
00:26:26,002 --> 00:26:27,152
- Kau akan menyukainya.
- Terima kasih, boo-boo.
695
00:26:27,170 --> 00:26:31,130
Rasanya sangat enak, akan membuatmu
seperti kakimu sedang dipijat.
696
00:26:32,217 --> 00:26:33,217
Nigga!
697
00:26:33,426 --> 00:26:34,836
Oh!
698
00:26:35,262 --> 00:26:37,972
Kau terlihat seperti Al Sharpton (aktivis Amerika)
berlemak dari belakang.
699
00:26:38,139 --> 00:26:39,139
Okay. Okay.
700
00:26:39,307 --> 00:26:40,657
Kapan kau akan mendapatkan acaramu
sendiri?
701
00:26:40,684 --> 00:26:42,194
Kau tahu, bung? Kau tahu, sekarang ini,
702
00:26:42,352 --> 00:26:44,122
Aku bahagia menjadi pilar masyarakat,
703
00:26:44,145 --> 00:26:45,265
mencoba lakukan seuatu yang baik.
704
00:26:45,355 --> 00:26:49,355
Maksudku, kau ingin kami semua percaya
bahwa kau yang memasak ini semua?
705
00:26:49,526 --> 00:26:52,236
Tenaga kerja di dapurku berasal
dari orang-orang mantan penjahat,
706
00:26:52,404 --> 00:26:55,534
yang mana, jika mereka tidak kupekerjakan,
bisa jadi mereka memukul orang di jalanan.
707
00:26:55,740 --> 00:26:57,020
Dan kau menyumbangkan semua keuntungannya?
708
00:26:57,158 --> 00:26:58,698
Jadi mengapa susah sekali untuk percaya?
709
00:27:02,122 --> 00:27:03,332
Apa itu, Eddie? Apa itu?
710
00:27:03,498 --> 00:27:05,138
Rashad, mungkin kau harus menutup mulutmu.
711
00:27:05,166 --> 00:27:07,246
Pai ini membuatku menari.
712
00:27:07,460 --> 00:27:09,500
- Mmm-hmm.
- Jangan jadi penjilat, Eddie.
713
00:27:09,671 --> 00:27:10,671
Oh!
714
00:27:10,839 --> 00:27:11,839
Apa itu, Rashad?
715
00:27:12,007 --> 00:27:14,047
Aku punya sedikit selai kacang dan
roti lapis kemiskinan.
716
00:27:14,259 --> 00:27:17,049
Apa Terri juga membuang pinggir-pinggir
roti seperti yang dia lakukanuntuk bayi?
717
00:27:18,722 --> 00:27:21,182
Yo, J.D., bung. Kau semakin maju.
718
00:27:21,391 --> 00:27:23,041
- Aku bangga padamu, bro.
- Oh, terima kasih, Calvin.
719
00:27:23,059 --> 00:27:24,389
- Tapi namanya ...
- Apa?
720
00:27:24,561 --> 00:27:25,811
Aku sedikit prihatin, bung.
721
00:27:25,979 --> 00:27:27,289
Namanya nampak seperti kau
sedang mempromosikan sesuatu.
722
00:27:27,314 --> 00:27:28,734
Bung, aku hanya mempromosikan makanan.
723
00:27:28,898 --> 00:27:31,608
Ingat kata-kata Maya Angelou, bung. "Kata-kata adalah kekuatan."
724
00:27:31,776 --> 00:27:32,856
Maya Ange-siapa?
725
00:27:34,404 --> 00:27:35,994
Aku tahu yang kau maksud ...
726
00:27:36,156 --> 00:27:38,076
Wanita berbokong besar yang satu SMA dengan kita
727
00:27:38,241 --> 00:27:39,831
dengan payudara berat sebelah, aku ingat dia.
728
00:27:39,993 --> 00:27:42,033
Calvin, ayolah, bung.
Kau tahu aku cuma bercanda, bung.
729
00:27:42,120 --> 00:27:43,870
Kau tahu aku kenal siapa Maya Angelou.
730
00:27:44,039 --> 00:27:45,419
"Still I rise."
731
00:27:45,582 --> 00:27:47,252
Aku Tahu Mengapa Kandang Burung itu Bernyanyi.
732
00:27:47,417 --> 00:27:50,297
Foto siapa ini di kotak?
Terlihat seperti Mike Tyson.
733
00:27:51,516 --> 00:27:53,783
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
734
00:27:56,384 --> 00:27:58,804
Tak bisa menang tanpa kalah.
735
00:28:01,765 --> 00:28:04,345
Nah, ini dia!
Harold Washington, Junior.
736
00:28:06,019 --> 00:28:07,369
- Apa kabar, Jimmy?
- Apa kabar, bung?
737
00:28:07,395 --> 00:28:08,955
- Kau terlihat tampan.
- Senang bertemu.
738
00:28:08,980 --> 00:28:10,250
Kau tahu, kau satu-satunya orang
yang datang kemari
739
00:28:10,273 --> 00:28:11,913
dengan setelan itu tapi tidak pergi ke pengadilan.
740
00:28:13,985 --> 00:28:17,275
Semua yang tidak mencoba memakai alas sofa
neneknya itulah yang kau punya.
741
00:28:17,447 --> 00:28:18,737
- Tebak siapa yang kembali?
- Hey, Jimmy.
742
00:28:18,907 --> 00:28:19,947
Apa kabar, bro?
743
00:28:20,617 --> 00:28:21,757
Apa yang membawamu kemari?
744
00:28:21,785 --> 00:28:24,245
Aku tahu kau tidak datang kesini,
ke South Side
745
00:28:24,412 --> 00:28:25,412
hanya untuk mengantri.
746
00:28:25,622 --> 00:28:27,212
Yeah. Mana kru kameramu, Jimmy?
747
00:28:27,374 --> 00:28:28,854
Sedang melakukan kampanye untuk kantor walikota?
748
00:28:28,875 --> 00:28:31,435
Apa, orang tidak boleh memeriksa tempat favorit
lamanya pada saat waktu makan siangnya?
749
00:28:31,461 --> 00:28:32,461
- Tentu saja, tidak.
- Tidak.
750
00:28:32,629 --> 00:28:34,299
- Tidak.
- Tentu saja, tidak.
751
00:28:34,756 --> 00:28:35,966
Baiklah, kalian mengerti.
752
00:28:36,132 --> 00:28:39,112
Aku ingin berbicara pada kalian semua
tentang keputusan dewan minggu depan.
753
00:28:39,135 --> 00:28:40,135
Keputusan apa?
754
00:28:40,303 --> 00:28:41,423
Tentang pemagaran.
755
00:28:41,513 --> 00:28:42,643
- Penutupan?
756
00:28:42,847 --> 00:28:43,847
Pemagaran jenis yang mana?
757
00:28:44,015 --> 00:28:45,675
Kota berencana untuk memagari 20 blok,
758
00:28:45,850 --> 00:28:47,830
dengan salon ini tepat berada di tengahnya.
759
00:28:47,852 --> 00:28:49,712
Jadi, maksudnya jika bisa mengontrol lalu lintas
760
00:28:49,729 --> 00:28:51,109
satu jalur masuk, satu jalur keluar,
761
00:28:51,272 --> 00:28:52,962
akan membantu mengurangi
kekerasan di sekitar lingkungan.
762
00:28:52,982 --> 00:28:55,282
Jadi mereka akan membangun
penjara mengelilingi kita?
763
00:28:55,443 --> 00:28:57,673
Apa kau tahu apakah dengan memutuskan
jalan ini akan menjadi lalu lintas?
764
00:28:57,695 --> 00:28:59,315
Kau benar. Bahkan meningkatkan lalu lintas.
765
00:28:59,489 --> 00:29:01,179
Tapi juga mengurangi kekerasan
di lingkungan
766
00:29:01,199 --> 00:29:02,759
yang juga akan membuat salon ini semakin laris.
767
00:29:02,784 --> 00:29:03,794
Itu takkan membantu kami.
768
00:29:04,202 --> 00:29:06,502
Kami hanya akan menjadi
salon tanpa kekerasan yang kosong.
769
00:29:06,663 --> 00:29:10,173
Pasti. Dan setengah dari pengusaha
di blok ini tak punya masalah keuangan.
770
00:29:10,333 --> 00:29:11,423
- Tepat.
- Dengar, kalian semua.
771
00:29:11,584 --> 00:29:12,904
Aku tahu ini bukan solusi yang ideal.
772
00:29:12,919 --> 00:29:13,919
Tapi kalian harus mengakui
773
00:29:14,087 --> 00:29:15,267
bahwa paling tidak kami sudah berusaha.
774
00:29:15,296 --> 00:29:16,666
- Tidak.
- Yeah. Tidak.
775
00:29:16,840 --> 00:29:17,840
Tentu saja, tidak.
776
00:29:18,007 --> 00:29:19,437
Dengar, semuanya, aku berbagi keprihatinan yang sama,
777
00:29:19,467 --> 00:29:20,857
tapi sesuatu harus dilakukan disini.
778
00:29:20,885 --> 00:29:23,315
Kalian tahu berapa orang ditembak di blok ini, setiap minggu?
779
00:29:23,346 --> 00:29:24,386
Kau tahu?
780
00:29:24,556 --> 00:29:27,056
Karena kami disini menghindari
peluru setiap hari,
781
00:29:27,225 --> 00:29:29,105
sementara kalian di kota sana dengan setelan
1000 dolar berbicara tentang South Side,
782
00:29:29,227 --> 00:29:32,897
seolah-olah kami seperti Timur Tengah,
negara yang tersiksa karena perang.
783
00:29:33,148 --> 00:29:35,818
Kau pasti tahu setelan mereka
tidak seharga 1000 dolar, boyba.
784
00:29:36,109 --> 00:29:37,939
Dengar, Rashad, kami juga inginkan hal yang sama, bung.
785
00:29:38,111 --> 00:29:40,781
Tapi dewan, mereka sudah kehabisan
akal, seperti yang lainnya.
786
00:29:40,947 --> 00:29:42,027
Itu benar. Bebankan saja pada kami.
787
00:29:42,449 --> 00:29:43,809
Itulah apa yang politisi lakukan.
788
00:29:43,950 --> 00:29:45,180
Kau tahu, mereka tidak lakukan tugas mereka ...
789
00:29:45,201 --> 00:29:46,351
Yang aku lakukan ini bekerja, bro.
790
00:29:46,369 --> 00:29:47,559
...tapi kemudian mereka ingin kita melakukannya.
791
00:29:47,579 --> 00:29:48,929
Lalu kemudian kau bilang itu salah kami, kan?
792
00:29:48,955 --> 00:29:50,655
Seperti seolah-olah kami saja yang tidak mau bekerja.
793
00:29:50,707 --> 00:29:51,917
- Tentu saja..
- Sudah kubilang.
794
00:29:52,167 --> 00:29:53,497
Aku sudah menyinggung hal ini dulu sekali.
795
00:29:54,043 --> 00:29:57,383
Pemerintah tidak ada gunanya selain
memberikan penyakit sipilis dan suntikan flu.
796
00:29:58,423 --> 00:30:00,633
Aku hampir yakin bagaimana aku
bisa terkena penyakit sipilis.
797
00:30:01,009 --> 00:30:03,369
Itu bukan tentang bagaimana
kau bisa terkena penyakit sipilis.
798
00:30:03,386 --> 00:30:05,846
Nama wanita itu adalah Josephine.
799
00:30:06,055 --> 00:30:08,305
Bisakah kau berhenti bercerita
tentang urusan semua orang!
800
00:30:08,558 --> 00:30:11,558
Itu lucu. Nama ibuku adalah Josephine.
801
00:30:11,769 --> 00:30:12,769
Ah...
802
00:30:14,063 --> 00:30:15,323
Tunggu. Apa ...
803
00:30:17,442 --> 00:30:19,522
Kau tahu, mungkin itu bagian
dari masalahnya. Maksudku ...
804
00:30:19,652 --> 00:30:21,512
Mungkin kita harus berhenti menunggu pemerintah
805
00:30:21,529 --> 00:30:23,929
masuk dan menyelamatkan kita dan
kita mulai menyelamatkan diri kita sendiri.
806
00:30:24,240 --> 00:30:25,370
Maksudku, ini Amerika.
807
00:30:25,533 --> 00:30:27,583
Semua orang punya kesempatan
yang sama untuk berhasil.
808
00:30:27,744 --> 00:30:28,754
Sungguh?
809
00:30:28,912 --> 00:30:29,912
- Apa?
- Okay.
810
00:30:30,121 --> 00:30:31,121
- Oh, bung.
- Oh...
811
00:30:31,289 --> 00:30:34,039
Baiklah. Baba ghanoush ini sudah gila.
812
00:30:34,209 --> 00:30:35,419
Eddie, itu omong kosong.
813
00:30:35,585 --> 00:30:36,905
Kau tahu mengapa aku bicara tajam?
814
00:30:37,003 --> 00:30:38,363
Karena setiap aku membuka mulutku
815
00:30:38,379 --> 00:30:40,259
bicara tentang hal nyata,
kau akan mengejekku.
816
00:30:40,381 --> 00:30:43,591
Sementara, kalau aku sebut kau pecinta
semangka rasa ayam goreng,
817
00:30:43,609 --> 00:30:44,809
aku dibilang rasis.
818
00:30:45,637 --> 00:30:46,967
Akan kupukul bokongmu.
819
00:30:47,222 --> 00:30:48,602
Rashad, itu perumpamaan.
820
00:30:48,765 --> 00:30:50,985
Tidak ada yang namanya semangka rasa ayam goreng.
821
00:30:51,017 --> 00:30:52,437
Belum dibuat, Raja.
822
00:30:53,478 --> 00:30:55,268
Itu sepertinya lezat.
823
00:30:55,438 --> 00:30:58,438
Yang aku ingin kukatakan adalah, orang tuaku
pindah kesini dari India tanpa apa-apa.
824
00:30:58,733 --> 00:31:00,323
Tidak ada uang, tidak ada teman.
825
00:31:00,485 --> 00:31:01,865
Dan logat mereka sangat kental,
826
00:31:01,903 --> 00:31:03,383
mereka bahkan tidak bisa membuat rekening bank.
827
00:31:03,446 --> 00:31:04,586
Dan entah bagaimana mereke bisa berhasil.
828
00:31:04,614 --> 00:31:06,784
Bukan bermaksud untuk menghentikan pembicaraanmu, Raja,
829
00:31:06,950 --> 00:31:08,830
karena itu... Itu menarik.
830
00:31:08,993 --> 00:31:11,793
Bagaimanapun juga, ada beberapa "halangan"
yang dihadapi orang kulit hitam
831
00:31:11,955 --> 00:31:14,035
yang sangat membuat hal-hal terasa berat beberapa saat.
832
00:31:14,123 --> 00:31:16,543
Perbudakan berada pada daftar teratas.
833
00:31:16,709 --> 00:31:18,629
Tentu saja. Leluhurmu dulunya pendatang.
834
00:31:18,795 --> 00:31:19,795
Kita dulunya diimpor
835
00:31:19,963 --> 00:31:21,403
- Perbedaan besar.
- Tidak juga.
836
00:31:21,464 --> 00:31:23,344
Menurutmu bagaimana Hindia Barat bisa jadi, okay?
837
00:31:23,508 --> 00:31:25,888
Mereka ambil orang India,
mereka ambil orang kulit hitam dari Afrika,
838
00:31:26,052 --> 00:31:27,242
mereka simpan di Karibia,
839
00:31:27,262 --> 00:31:30,142
dan 200 tahun kemudian, jadilah Rihanna.
Terima kasih kembali.
840
00:31:31,474 --> 00:31:33,644
Aku juga tidak suka orang kulit putih. Okay?
841
00:31:33,810 --> 00:31:35,970
Aku hanya bilang, mungkin seharusnya
kalian berhenti membuat alasan
842
00:31:36,104 --> 00:31:37,304
dan ambil bolanya.
843
00:31:37,355 --> 00:31:38,475
- Whoa!
- "Ambil bolanya"?
844
00:31:38,523 --> 00:31:40,133
- Referensi bola basket.
- Itu tadi rasis.
845
00:31:40,149 --> 00:31:41,249
"Ambil bolanya"?
846
00:31:41,317 --> 00:31:42,317
Oh, ya.
847
00:31:42,485 --> 00:31:44,735
Serasa mendengarkan Berita Fox bagiku.
848
00:31:45,572 --> 00:31:47,742
Ya, bagaimana, kita bisa bermain
basket sesekali.
849
00:31:48,199 --> 00:31:49,339
Apa yang kau bicarakan, bung?
850
00:31:49,367 --> 00:31:51,167
Kau pikir ini lapangan bermain bertingkat?
851
00:31:51,327 --> 00:31:53,117
Kau pikir rasis sudah tidak ada lagi?
852
00:31:53,288 --> 00:31:55,828
Presiden Amerika Serikat adalah orang kulit hitam.
853
00:31:55,999 --> 00:31:58,599
Kebanyakan orang-orang berkuasa
di bumi adalah orang kulit hitam.
854
00:31:58,668 --> 00:31:59,668
Hanya satu orang.
855
00:31:59,836 --> 00:32:02,956
Sementara, satu-satunya orang yang aku cari
adalah seseorang dari Big Bang Theory.
856
00:32:03,172 --> 00:32:05,382
Dia lucu, dia membuat aku tertawa.
857
00:32:05,800 --> 00:32:08,930
Jadi apakah itu berlaku sama juga untuk orang
kulit hitam yang ada di jalanan?
858
00:32:09,212 --> 00:32:10,742
Apakah kehitaman presiden kita,
859
00:32:10,763 --> 00:32:14,143
bisa menghentikan Trayvon Martin,
atau Michael Brown,
860
00:32:14,809 --> 00:32:17,939
atau Walter Scott, atau Tamir Rice,
atau Freddie Gray terbunuh?
861
00:32:18,104 --> 00:32:19,114
Tentu saja tidak.
862
00:32:19,981 --> 00:32:23,991
Seorang gila berjalan memasuki gereja Charleston
dan membunuh sembilan orang tak berdosa.
863
00:32:24,819 --> 00:32:26,449
Apa kehitaman dia menghentikan itu?
864
00:32:27,363 --> 00:32:30,993
Eric Garner terbunuh dan direkam
dan dibilang tidak ada apa-apa.
865
00:32:32,243 --> 00:32:34,203
Jadi apa yang kau katakan, Raja?
866
00:32:34,579 --> 00:32:36,819
Aku tidak bilang hal-hal itu tadi
tidak kacau. Karena ini,
867
00:32:36,914 --> 00:32:38,024
Yang kukatakan adalah,
868
00:32:38,708 --> 00:32:40,268
tidak pernah ada waktu lain yang lebih baik
869
00:32:40,335 --> 00:32:43,245
di negara ini untuk menjadi orang kulit hitam
selain sekarang.
870
00:32:43,588 --> 00:32:44,878
Kecuali kau Bill Cosby.
871
00:32:45,048 --> 00:32:46,168
Uh...
872
00:32:48,343 --> 00:32:49,933
Aku tidak mengerjakan tugas sekolah.
873
00:32:50,136 --> 00:32:52,526
Jika dia pikir aku benar-benar mau mengerjakannya malam ini.
874
00:32:52,555 --> 00:32:54,265
Dia beri kita enam paket.
875
00:32:54,641 --> 00:32:55,641
Enam paket.
876
00:32:55,808 --> 00:32:58,018
Bung, dia pasti gila.
877
00:33:00,229 --> 00:33:02,479
Yo, itu dia anak-anak yang tadi pagi.
878
00:33:05,747 --> 00:33:05,784
D
879
00:33:05,785 --> 00:33:05,822
D
880
00:33:05,823 --> 00:33:05,860
D i
881
00:33:05,861 --> 00:33:05,898
D i
882
00:33:05,899 --> 00:33:05,936
D i t
883
00:33:05,937 --> 00:33:05,975
D i t
884
00:33:05,976 --> 00:33:06,013
D i t e
885
00:33:06,014 --> 00:33:06,051
D i t er
886
00:33:06,052 --> 00:33:06,089
D i t er
887
00:33:06,090 --> 00:33:06,127
D i t er j
888
00:33:06,128 --> 00:33:06,165
D i t er j
889
00:33:06,166 --> 00:33:06,203
D i t er j e
890
00:33:06,204 --> 00:33:06,241
D i t er j e
891
00:33:06,242 --> 00:33:06,279
D i t er j e m
892
00:33:06,280 --> 00:33:06,317
D i t er j e ma
893
00:33:06,318 --> 00:33:06,356
D i t er j e mah
894
00:33:06,357 --> 00:33:06,394
D i t er j e mah
895
00:33:06,395 --> 00:33:06,432
D i t er j e mah k
896
00:33:06,433 --> 00:33:06,470
D i t er j e mah ka
897
00:33:06,471 --> 00:33:06,508
D i t er j e mah kan
898
00:33:06,509 --> 00:33:06,546
D i t er j e mah kan
899
00:33:06,547 --> 00:33:06,584
D i t er j e mah kan O
900
00:33:06,585 --> 00:33:06,622
D i t er j e mah kan O
901
00:33:06,623 --> 00:33:06,660
D i t er j e mah kan O l
902
00:33:06,661 --> 00:33:06,698
D i t er j e mah kan O l
903
00:33:06,699 --> 00:33:06,736
D i t er j e mah kan O l e
904
00:33:06,737 --> 00:33:06,775
D i t er j e mah kan O l eh
905
00:33:06,776 --> 00:33:06,813
D i t er j e mah kan O l eh
906
00:33:06,814 --> 00:33:06,851
D i t er j e mah kan O l eh Y
907
00:33:06,852 --> 00:33:06,889
D i t er j e mah kan O l eh YO
908
00:33:06,890 --> 00:33:06,927
D i t er j e mah kan O l eh YOS
909
00:33:06,928 --> 00:33:06,965
D i t er j e mah kan O l eh YOSS
910
00:33:06,966 --> 00:33:07,003
D i t er j e mah kan O l eh YOSS
911
00:33:07,004 --> 00:33:07,041
D i t er j e mah kan O l eh YOSS H
912
00:33:07,042 --> 00:33:07,079
D i t er j e mah kan O l eh YOSS HI
913
00:33:07,080 --> 00:33:08,080
D i t er j e mah kan O l eh YOSS HI
914
00:33:18,998 --> 00:33:20,998
Aku pernah menggunting rambut
bagian belakang Barack.
915
00:33:21,084 --> 00:33:23,754
Benar, akulah yang menyuruh
dia menikahi Michelle.
916
00:33:24,212 --> 00:33:25,812
- Oh!
- Dia menyukai gadis lain.
917
00:33:25,838 --> 00:33:26,878
Dia akan memberitahunya...
918
00:33:27,048 --> 00:33:29,008
Thelma Carter. Wanita berlidah besar.
919
00:33:29,384 --> 00:33:31,464
Tidak bisa menyebut namanya.
Dia dulu memanggilnya "Barath."
920
00:33:33,137 --> 00:33:36,267
Michelle, kalau dia berbeda.
Dia memiliki pinggul yang bagus.
921
00:33:36,599 --> 00:33:37,849
Dan dia bisa menyetrika baju.
922
00:33:38,017 --> 00:33:40,937
Kau lihat lengan mereka begini?
923
00:33:42,438 --> 00:33:44,158
Kau takkan pernah bisa menyentuh
satu helai rambutpun di kepalanya.
924
00:33:44,399 --> 00:33:45,979
- Tak satupun
- Kau serius?
925
00:33:46,150 --> 00:33:47,780
Tunggu dulu. Okay. Baiklah. Okay.
926
00:33:47,985 --> 00:33:50,465
Kau pikir siapa ini?
Ini dia sebelum rambutnya berubah abu-abu.
927
00:33:50,738 --> 00:33:51,948
Oh, itu bisa siapa saja.
928
00:33:52,115 --> 00:33:53,865
Bung, kau tak bisa menyebutkan siapa orang itu, bung.
929
00:33:54,033 --> 00:33:56,593
Ini Barack ini.
Kau bisa mengenalinya dari telinganya.
930
00:33:56,661 --> 00:33:58,621
Tidak bisa.
931
00:33:58,955 --> 00:34:00,285
Kau tak bisa lihat apa-apa.
932
00:34:01,457 --> 00:34:03,037
Kau bodoh.
933
00:34:03,793 --> 00:34:05,213
Kalian tahu apa, kalian semua.
934
00:34:05,378 --> 00:34:06,518
Tertawalah sepuasnya.
935
00:34:06,546 --> 00:34:09,256
Kalian lebih baik biarkan Barack.
Dia salah satu dari kita.
936
00:34:09,465 --> 00:34:11,125
Dia memang dulu salah satu dari kita.
937
00:34:11,300 --> 00:34:15,810
Maksudku, kapan terakhir kalian lihat
Barack Obama lakukan sesuatu untuk kita?
938
00:34:16,222 --> 00:34:18,242
Dan aku bukannya bicara yang dia
lakukan untuk negara.
939
00:34:18,307 --> 00:34:19,637
Aku bicara tentang untuk kita.
940
00:34:20,059 --> 00:34:21,729
Eddie, walaupun kau tak setuju,
941
00:34:21,894 --> 00:34:23,774
bagaimanapun kau masih punya kehormatan
seperti yang dia katakan.
942
00:34:24,147 --> 00:34:25,857
Terima kasih, Rashad.
943
00:34:26,065 --> 00:34:28,565
- Aku tidak tahan lagi. Aku keluar.
- Baiklah.
944
00:34:28,901 --> 00:34:30,381
- Terima kasih banyak, bung.
- Terima kasih, bung.
945
00:34:30,445 --> 00:34:32,315
Dan kau harus baca surat kabar.
946
00:34:32,488 --> 00:34:34,628
Obama akan memastikan kalian dapat
pengendalian kelahiran sesuai yang dibutuhkan.
947
00:34:34,657 --> 00:34:35,907
Maaf?
948
00:34:36,159 --> 00:34:39,199
Dan kalian yang lain, keputusan dewan
minggu depan, jangan lupa.
949
00:34:39,370 --> 00:34:42,460
Dengar, aku tak bisa membiarkan kalian
menjatuhkan Presiden seperti itu. Benar kan?.
950
00:34:42,623 --> 00:34:45,843
Presiden dalam situasi yang tidak memungkinkan.
Kalian tahu yang kumaksud?
951
00:34:46,002 --> 00:34:47,202
- Apa kabar?
- Apa kabar?
952
00:34:47,295 --> 00:34:49,585
Dia bukan hanya presiden orang-orang
kulit hitam di Amerika.
953
00:34:49,797 --> 00:34:52,007
Dia Presiden Amerika Serikat.
954
00:34:52,383 --> 00:34:55,053
Dan secara pribadi, aku rasa dia
telah lakukan tugasnya dengan baik.
955
00:34:55,595 --> 00:34:59,015
Kalian tahu apa? Mereka berdua membuat aku
percaya pada kesucian pernikahan.
956
00:34:59,265 --> 00:35:01,805
Aku benci jadi satu-satunya orang
yang mengatakannya ...
957
00:35:03,311 --> 00:35:04,901
Tapi Barack pasti punya wanita simpanan.
958
00:35:05,062 --> 00:35:06,522
Oh, yeah, dia pasti punya.
959
00:35:06,689 --> 00:35:08,039
Tidak.
960
00:35:08,065 --> 00:35:11,065
Setengah dari prostitusi disini bahkan tidak terdaftar
untuk memilih sebelum dia mencalonkan jadi presiden.
961
00:35:11,194 --> 00:35:12,204
Yang benar saja!
962
00:35:12,361 --> 00:35:16,321
Setiap pemilih... Bokong, bokong, bokong, bokong.
Itulah yang terjadi.
963
00:35:16,616 --> 00:35:19,236
Oh... Kau tahu apa?
Aku benci setuju dengan Dante.
964
00:35:19,410 --> 00:35:21,330
karena rupanya buruk.
965
00:35:21,496 --> 00:35:24,036
Tapi setiap presiden memiliki wanita lain.
966
00:35:24,499 --> 00:35:25,579
Itu hak dia.
967
00:35:25,750 --> 00:35:29,380
Kalian tahu, Thomas Jefferson
punya perkebunan wanita lain.
968
00:35:29,796 --> 00:35:31,876
Aku bertaruh Hillary punya wanita simpanan.
969
00:35:32,131 --> 00:35:33,591
Mungkin suaranya serak juga.
970
00:35:38,012 --> 00:35:39,722
- Apa kabar, Terri?
- Apa kabar, Quis?
971
00:35:45,102 --> 00:35:47,652
Sepertinya kau berada di kota yang salah, bro.
972
00:35:48,815 --> 00:35:51,775
Nak, seluruh kota ini adalah milikku.
Ini blok milikku
973
00:35:52,068 --> 00:35:54,548
Dan aku tak lihat seorangpun diluar sana
yang cukup kuat mengambilnya dariku.
974
00:35:54,570 --> 00:35:55,570
Sial.
975
00:35:55,780 --> 00:35:56,780
Jadi apa maksudmu?
976
00:35:56,948 --> 00:35:58,088
Kau coba permalukan dirimu sendiri
977
00:35:58,115 --> 00:35:59,375
- dan darahmu berceceran di lantai.
- Memalukan diriku??
978
00:35:59,408 --> 00:36:00,548
Tidak! Tunggu sebentar! Tunggu, tunggu, tunggu!
979
00:36:00,576 --> 00:36:01,616
Tahan. Tahan. Tahan!
980
00:36:01,744 --> 00:36:02,784
Tahan. Tahan. Tahan!
981
00:36:02,912 --> 00:36:04,002
Tunggu sebentar!
982
00:36:04,163 --> 00:36:05,583
Dengar! Dengar! Dengar!
983
00:36:05,748 --> 00:36:07,078
Dengar sebentar! Tidak! Tidak! Lihat ...
984
00:36:07,250 --> 00:36:08,420
Akan kupecahkan kepalamu, bung.
985
00:36:08,584 --> 00:36:09,754
Dengar, jangan di dalam sini!
986
00:36:09,919 --> 00:36:12,019
Kalian ingin saling bunuh,
kalian bawa keluar!
987
00:36:12,046 --> 00:36:13,046
Ayo kita keluar!
988
00:36:13,256 --> 00:36:14,336
Calvin, apa yang kau lakukan disini?
989
00:36:14,423 --> 00:36:15,683
Aku meminjam dia. Aku meminjam dia.
990
00:36:15,842 --> 00:36:17,902
Dia sudah punya janji tetap denganku setiap minggu.
991
00:36:17,927 --> 00:36:19,397
Semuanya jadi kacau ketika dia masuk penjara
992
00:36:19,428 --> 00:36:20,738
Dan aku tidak tahu kalau Quis akan kesini hari ini.
993
00:36:20,763 --> 00:36:21,763
Maafkan aku semuanya.
994
00:36:21,931 --> 00:36:23,171
- Bodoh kau!
- Jay! Jay! Jay!
995
00:36:23,224 --> 00:36:24,624
- Itulah yang kulakukan disini!
- Jay!
996
00:36:24,725 --> 00:36:25,865
- Jay! Lihat aku.
- Apa yang akan kau lakukan?
997
00:36:25,893 --> 00:36:27,193
Lihat aku, Jay!
998
00:36:27,770 --> 00:36:29,060
Kembali kesini satu jam lagi.
999
00:36:29,230 --> 00:36:30,270
Kembali kesini satu jam lagi.
1000
00:36:30,523 --> 00:36:31,523
Tolong.
1001
00:36:31,691 --> 00:36:32,691
Tolong.
1002
00:36:32,984 --> 00:36:34,364
Akan kuurus tagihanmu.
1003
00:36:34,610 --> 00:36:35,820
Aku yang bayar.
1004
00:36:37,113 --> 00:36:39,743
Aku akan bayar semuanya.
Aku akan bayar biaya rambutmu, bung.
1005
00:36:41,492 --> 00:36:42,952
Tidak apa-apa, Calvin.
1006
00:36:44,954 --> 00:36:46,834
Baiklah. Terima kasih!
1007
00:36:46,998 --> 00:36:48,458
- Kau kenal aku, nak.
- Terima kasih, bung!
1008
00:36:48,624 --> 00:36:49,634
Kau orang bodoh.
1009
00:36:49,792 --> 00:36:51,102
- Ayolah, bung..
- Aku beritahu kau!
1010
00:36:51,127 --> 00:36:52,297
Kau tahu apa ini.
1011
00:36:52,461 --> 00:36:53,901
Satu jam, bung. Satu jam.
1012
00:36:56,299 --> 00:36:57,589
Maafkan aku.
1013
00:36:59,051 --> 00:37:00,331
- Terima kasih, Shad.
- Tak apa.
1014
00:37:00,386 --> 00:37:03,056
Orang besar, maafkan tentang itu, bung. Salah paham.
1015
00:37:04,473 --> 00:37:08,103
Kami biasanya punya jadwal
yang lebih baik.
1016
00:37:08,561 --> 00:37:09,941
Semuanya baik, Calvin.
1017
00:37:14,275 --> 00:37:15,785
Kau tahu, aku harus mengambil barangnya darimu.
1018
00:37:15,818 --> 00:37:16,818
Oh, yeah. Yeah.
1019
00:37:23,701 --> 00:37:24,951
Yang satunya juga.
1020
00:37:25,828 --> 00:37:27,908
Oh bung, aku lupa ada yang satunya.
1021
00:37:30,666 --> 00:37:31,706
Memalukan.
1022
00:37:33,044 --> 00:37:34,754
Tak bisakah orang-orang bodoh ini
pergi ke tempat cukur rambut
1023
00:37:34,921 --> 00:37:37,841
tanpa membawa senjata ke dalam sini.
1024
00:37:38,382 --> 00:37:40,722
Salon ini dulunya adalah tempat yang aman.
1025
00:37:41,177 --> 00:37:42,677
Itu untuk melindungi diri.
1026
00:37:43,095 --> 00:37:45,175
Dari apa? Dari tukang cukur?
1027
00:37:45,681 --> 00:37:48,521
Untuk apa kau harus membawanya kesini?
1028
00:37:48,893 --> 00:37:50,353
Itu hak dasarku.
1029
00:37:50,519 --> 00:37:51,519
Teman, coba kau eja.
1030
00:37:51,797 --> 00:37:53,877
Hak dasar.
1031
00:37:54,891 --> 00:37:58,511
Kalian harus kuatir mengapa tidak ada
orang yang pernah duduk dikursinya.
1032
00:37:58,527 --> 00:37:59,957
Mungkin sudah kau tembak semua.
1033
00:38:02,573 --> 00:38:03,623
Yeah, ini Calvin.
1034
00:38:05,743 --> 00:38:07,163
- Dia baik-baik saja?
1035
00:38:07,370 --> 00:38:08,620
Tunggu .. Apa dia baik-baik saja?
1036
00:38:10,539 --> 00:38:11,579
Tidak aku akan kesana.
1037
00:38:12,124 --> 00:38:13,764
Aku akan kesana.
Rashad, tangani sebentar.
1038
00:38:13,876 --> 00:38:14,876
Yo, Cal, ada apa?
1039
00:38:15,044 --> 00:38:16,254
Aku urus kau, jangan kuatir.
1040
00:38:16,420 --> 00:38:18,590
Tidak! Tentu saja tidak, bung! Calvin bilang Rashad!
1041
00:38:18,756 --> 00:38:19,936
Tidak, aku rasa dia tidak bilang Rashad.
1042
00:38:19,966 --> 00:38:20,966
- Yeah.
- Apa yang dia bilang?
1043
00:38:21,133 --> 00:38:22,473
Yeah. Dia bilang aku, Eddie.
1044
00:38:22,635 --> 00:38:23,885
Secara jelas?
1045
00:38:24,053 --> 00:38:25,853
Dia menyebut namamu?
1046
00:38:35,564 --> 00:38:38,574
Sayang, kamu baik saja? Ada yang memukulmu?
1047
00:38:39,026 --> 00:38:40,146
Tidak, tak ada yang terjadi.
1048
00:38:40,236 --> 00:38:41,836
Aku hanya berdiri disana ketika
perkelahian terjadi.
1049
00:38:41,862 --> 00:38:43,012
Oh, jangan kuatir. Kami akan mengurusnya
1050
00:38:43,030 --> 00:38:44,380
- sampai selesai.
- Bu! Aku baik.
1051
00:38:44,407 --> 00:38:46,127
- Biar kulihat kepalamu.
- Tidak Bu, Bu, aku baik.
1052
00:38:46,242 --> 00:38:48,412
Ya Tuhan. Seperti warna merah disini.
1053
00:38:48,661 --> 00:38:49,661
Ya Tuhan.
1054
00:38:50,246 --> 00:38:51,786
Biar kulihat wajahmu.
1055
00:38:56,919 --> 00:38:58,089
Jadi, apa yang terjadi?
1056
00:38:58,421 --> 00:39:00,051
Jadi, sebenarnya, Pak Palmer,
1057
00:39:00,214 --> 00:39:03,294
kami prihatin tentang teman-teman
nongkrong Jalen akhir-akhir ini.
1058
00:39:03,426 --> 00:39:04,586
Maksudmu Kenny?
1059
00:39:05,344 --> 00:39:06,684
Mengapa kau harus bilang itu?
1060
00:39:06,929 --> 00:39:08,929
Karena dia teman nongkrongnya setiap hari.
1061
00:39:09,432 --> 00:39:11,642
Kalian tahu aku tak bisa membicarakan anak orang lain.
1062
00:39:11,809 --> 00:39:13,019
Tapi biar kujelaskan.
1063
00:39:13,269 --> 00:39:15,859
Jalen sudah berubah jauh beberapa minggu terakhir ini.
1064
00:39:16,022 --> 00:39:17,152
Tingkah lakunya berbeda.
1065
00:39:17,314 --> 00:39:18,734
Guru-gurunya sudah memperhatikan dia.
1066
00:39:18,941 --> 00:39:20,441
Nilainya mulai jelek.
1067
00:39:20,609 --> 00:39:21,969
Dan perkelahian yang terjadi hari ini,
1068
00:39:22,069 --> 00:39:24,949
dia terlibat, lalu kemudian berubah
menjadi perkelahian antar geng.
1069
00:39:25,114 --> 00:39:27,764
Apa maksudnya "terlibat"?
Kau bilang Jalen masuk geng?
1070
00:39:27,783 --> 00:39:29,623
Jika dia belum masuk geng,
1071
00:39:30,161 --> 00:39:32,251
Dia pasti sedang berpikir untuk bergabung.
1072
00:39:32,496 --> 00:39:34,536
Tidak, tidak, maaf Jalen...
1073
00:39:34,707 --> 00:39:36,307
Dia lebih baik dari itu. Dia tidak akan melakukannya.
1074
00:39:36,333 --> 00:39:38,293
Aku tahu mengapa kau merasa seperti itu bu Palmer,
1075
00:39:38,461 --> 00:39:41,461
tapi itulah kenyataan yang kita
hadapi di masyarakat kita.
1076
00:39:41,630 --> 00:39:43,920
Jadi tahun ini tentu sangat kritis bagi dia
1077
00:39:44,091 --> 00:39:46,181
untuk menjadi dasar dia masuk ke perguruan tinggi.
1078
00:39:46,343 --> 00:39:48,553
Lihat? Inilah yang aku maksud.
1079
00:39:48,763 --> 00:39:50,183
Maksudku, dengan nilai Jalen
1080
00:39:50,389 --> 00:39:51,629
nilai ujiannya ...
1081
00:39:51,682 --> 00:39:53,622
Tak ada cara di dunia ini untuk
kita mendapatkan beasiswa
1082
00:39:53,642 --> 00:39:55,942
di sekolah swasta, atau kau ingat Holy Cross
1083
00:39:56,103 --> 00:39:57,253
sekolah Katolik itu?
1084
00:39:57,271 --> 00:39:58,351
Kita harus membicarakan ini.
1085
00:39:58,439 --> 00:39:59,439
Aku akan bicara pada pembinanya.
1086
00:39:59,607 --> 00:40:01,147
Pak Palmer, tahan sebentar.
1087
00:40:01,400 --> 00:40:03,570
Tahan sebentar. Sekarang, bukan itu yang aku anjurkan.
1088
00:40:03,736 --> 00:40:06,406
Kami ingin Jalen disini.
Sekolah ini perlu dia.
1089
00:40:06,572 --> 00:40:07,622
Untuk apa?
1090
00:40:07,990 --> 00:40:09,160
Sepertinya kalian akan kehilangannya.
1091
00:40:09,325 --> 00:40:10,825
Pak Palmer, aku mengerti ...
1092
00:40:10,993 --> 00:40:12,293
Apa aku harus duduk disini
1093
00:40:12,453 --> 00:40:15,463
dan kami akan mengorbankan
anak satu-satunya pada cara ini?
1094
00:40:15,664 --> 00:40:17,984
Pasti ada sesuatu yang bisa kita lakukan.
1095
00:40:18,000 --> 00:40:20,960
Sepertinya masalah ini lebih besar dari kita semua.
1096
00:40:21,837 --> 00:40:23,957
Jadi, mengapa kau menyalahkan Kenny?
1097
00:40:24,131 --> 00:40:27,761
Tidak, dengar.
Aku curiga dengan anak itu.
1098
00:40:28,427 --> 00:40:30,027
Alasan dia tinggal dengan Rashad
1099
00:40:30,137 --> 00:40:32,347
karena dia dikeluarkan dari sekolah
akibat berkelahi.
1100
00:40:33,474 --> 00:40:35,184
Mungkin juga berhubungan dangan masalah geng.
1101
00:40:35,643 --> 00:40:37,693
Aku belum mengerti mengapa Jalen mencoba
1102
00:40:37,853 --> 00:40:39,733
ikut-ikutan jadi berandalan.
1103
00:40:40,064 --> 00:40:42,694
Mungkin kita harus berbicara dengannya.
1104
00:40:42,858 --> 00:40:44,188
atau kita hukum dia atau apalah.
1105
00:40:44,360 --> 00:40:46,000
Aku tak tahu, tapi tidak kah kau pikir
memasukkan dia
1106
00:40:46,028 --> 00:40:47,818
ke Holy Cross sedikit kejam?
1107
00:40:47,988 --> 00:40:51,118
Setelah yang kita dengar barusan?
Kita harus masukkan ke suatu tempat.
1108
00:40:51,784 --> 00:40:54,074
Aku tak mau ditelpon di tengah malam
1109
00:40:54,161 --> 00:40:56,211
ada yang bilang anakku dipenjara
atau mungkin lebih buruk lagi,
1110
00:40:56,372 --> 00:40:58,292
karena kita tidak bertindak selagi punya kesempatan.
1111
00:41:00,543 --> 00:41:02,173
Biarkan sikumu tertekuk.
1112
00:41:03,504 --> 00:41:04,884
Sekolah Katolik?
1113
00:41:05,047 --> 00:41:07,127
Aku tak kenal siapa-siapa di sekolah Katolik.
1114
00:41:07,299 --> 00:41:09,719
Bagus. Mungkin inilah saatnya
kau bertemu orang-orang Katolik.
1115
00:41:10,136 --> 00:41:13,596
Dan besok, aku akan mengenalkan ulang
padamu tentang cara kerja ikat pinggang.
1116
00:41:14,223 --> 00:41:16,393
Tak ada yang mau lihat bokongmu
menyembul dari celanamu.
1117
00:41:16,559 --> 00:41:17,889
Tak ada yang pakai ikat pinggang.
1118
00:41:18,060 --> 00:41:19,230
Sangat memalukan.
1119
00:41:19,395 --> 00:41:20,855
Yah, begitu juga kalau terfoto.
1120
00:41:22,815 --> 00:41:24,035
Kapan kau akan melakukan sesuatu untuk
1121
00:41:24,066 --> 00:41:26,066
benda jelek dikepalamu yang kau sebut gimbal?
1122
00:41:26,235 --> 00:41:27,565
Aku takkan memotongnya.
1123
00:41:27,736 --> 00:41:29,606
Kau harus lakukan sesuatu pada rambutmu.
1124
00:41:30,656 --> 00:41:33,006
Kau anak seorang tukang cukur rambut,
kau tak bisa berkeliaran di sekitar sini
1125
00:41:33,033 --> 00:41:35,273
terlihat seperti wanita di film
The Pirates of the Caribbean.
1126
00:41:35,828 --> 00:41:37,228
Rambutku memang seperti itu.
1127
00:41:37,371 --> 00:41:38,581
Tidak, seharusnya tidak.
1128
00:41:38,747 --> 00:41:40,827
Kapan kau akan mencucinya, bung?
1129
00:41:41,000 --> 00:41:43,590
Berkeliaran dengan bau seperti
rambut ikal Flavor Flav (penyanyi rap).
1130
00:41:43,961 --> 00:41:46,961
Mengapa kau selalu ingin menjauhkan
segala sesuatu yang kusuka?
1131
00:41:51,427 --> 00:41:53,347
Karena aku menyayangimu, itu sebabnya.
1132
00:41:55,973 --> 00:41:57,743
Jadi hanya karena kau berhenti sebentar
1133
00:41:57,766 --> 00:41:58,766
sebelum mengatakan sesuatu,
1134
00:41:58,934 --> 00:42:01,484
lalu aku harus menerima perkataanmu?
1135
00:42:02,605 --> 00:42:04,055
Kau sangat pintar, Jalen.
1136
00:42:05,608 --> 00:42:07,738
Kalau kau memang sangat pintar,
tekuk sikumu.
1137
00:42:07,943 --> 00:42:10,113
Siku ku memang tertekuk. Tembakanku jitu.
1138
00:42:12,448 --> 00:42:13,778
Tembakanmu payah.
1139
00:42:14,450 --> 00:42:15,530
Siapa yang payah menembak.
1140
00:42:16,368 --> 00:42:17,948
Nak, sebaiknya kau tanya seseorang.
1141
00:42:18,746 --> 00:42:20,116
Tembakanku jitu.
1142
00:42:23,667 --> 00:42:25,207
Ew!
1143
00:42:26,688 --> 00:42:26,748
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1144
00:42:26,749 --> 00:42:26,809
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1145
00:42:26,810 --> 00:42:26,869
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1146
00:42:26,870 --> 00:42:26,930
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1147
00:42:26,931 --> 00:42:26,991
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1148
00:42:26,992 --> 00:42:27,052
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1149
00:42:27,053 --> 00:42:27,112
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1150
00:42:27,113 --> 00:42:27,173
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1151
00:42:27,174 --> 00:42:27,234
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1152
00:42:27,235 --> 00:42:27,295
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1153
00:42:27,296 --> 00:42:27,356
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1154
00:42:27,357 --> 00:42:27,416
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1155
00:42:27,417 --> 00:42:27,477
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1156
00:42:27,478 --> 00:42:27,538
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1157
00:42:27,539 --> 00:42:27,599
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1158
00:42:27,600 --> 00:42:27,660
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1159
00:42:27,661 --> 00:42:27,720
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1160
00:42:27,721 --> 00:42:27,781
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1161
00:42:27,782 --> 00:42:27,842
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1162
00:42:27,843 --> 00:42:27,903
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1163
00:42:27,904 --> 00:42:27,963
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1164
00:42:27,964 --> 00:42:28,024
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1165
00:42:28,025 --> 00:42:28,085
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1166
00:42:28,086 --> 00:42:28,146
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1167
00:42:28,147 --> 00:42:28,207
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1168
00:42:28,208 --> 00:42:28,267
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1169
00:42:28,268 --> 00:42:28,328
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1170
00:42:28,329 --> 00:42:28,389
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1171
00:42:28,390 --> 00:42:28,450
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1172
00:42:28,451 --> 00:42:28,511
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1173
00:42:28,512 --> 00:42:28,571
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1174
00:42:28,572 --> 00:42:28,632
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1175
00:42:28,633 --> 00:42:28,693
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1176
00:42:28,694 --> 00:42:28,754
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1177
00:42:28,755 --> 00:42:28,955
D it erj em ah kan O l eh Y OS SHI
1178
00:42:31,884 --> 00:42:32,894
Apa kabar, broski?
1179
00:42:34,303 --> 00:42:35,933
Aku sudah terima pesanmu.
1180
00:42:36,096 --> 00:42:37,716
Anak-anak muda itu sudah rela, benar kan?
1181
00:42:37,890 --> 00:42:39,310
Apa kabarmu?
1182
00:42:39,475 --> 00:42:42,385
Dengar, aku rasa kau harus
menjauhkan anakmu dari anakku.
1183
00:42:42,853 --> 00:42:44,063
Apa yang kau bicarakan?
1184
00:42:44,271 --> 00:42:46,191
Kau tahu perkelahian antar geng
yang terjadi kemarin?
1185
00:42:46,565 --> 00:42:48,475
Kenny mengajak Jalen terlibat.
1186
00:42:48,651 --> 00:42:49,901
Tidak, bukan itu yang terjadi.
1187
00:42:50,069 --> 00:42:53,239
Aku sudah bicara dengan Kenny, dia bilang mereka
berdua hanya berdiri disitu ketika perkelahian terjadi.
1188
00:42:54,031 --> 00:42:55,031
Dan kau percaya padanya?
1189
00:42:55,449 --> 00:42:57,699
Yeah, aku percaya padanya. Dia anakku.
1190
00:42:58,077 --> 00:42:59,657
Kau dengarkan omongan Jalen tentang itu?
1191
00:42:59,828 --> 00:43:00,828
Tentu saja!
1192
00:43:00,996 --> 00:43:03,326
Jalen tidak pernah dikeluarkan
dari sekolah karena perkelahian.
1193
00:43:04,625 --> 00:43:05,785
Oh, jadi seperti itu?
1194
00:43:07,086 --> 00:43:09,086
Aku bercerita padamu dengan penuh
keyakinan, antar sesama lelaki,
1195
00:43:09,255 --> 00:43:11,415
dan sekarang kau salahkan semuanya padaku?
1196
00:43:11,924 --> 00:43:14,344
Aku sudah pernah bilang siapa
Kenny saat dulu dia bersama ibunya.
1197
00:43:14,677 --> 00:43:16,637
Dia tidak seperti dulu lagi,
dia tinggal bersamaku.
1198
00:43:16,804 --> 00:43:18,474
Aku senang mendegarnya.
1199
00:43:18,639 --> 00:43:19,849
Biarpun begitu,
1200
00:43:20,015 --> 00:43:22,885
tetap jauhkan anakmu dari anakku, bung,
atau akan ada masalah antara kita.
1201
00:43:25,187 --> 00:43:28,687
Bro, kita memang sudah bermasalah sekarang.
1202
00:43:29,942 --> 00:43:31,112
Wow!
1203
00:43:31,443 --> 00:43:35,533
Dua orang ayah berkulit hitam
terikat dalam persaudaraan.
1204
00:43:35,698 --> 00:43:36,778
Ini sangat langka.
1205
00:43:36,949 --> 00:43:38,529
Ibarat orang menangkap kuda unicorn.
1206
00:43:38,701 --> 00:43:41,201
Kau takkan melihatnya setiap hari,
itu maksudku. Benarkan?
1207
00:43:43,122 --> 00:43:44,582
Kalian mau kopi latte?
1208
00:43:46,000 --> 00:43:49,300
"Rumah dan Kantor Dekorasi One-Stop."
1209
00:43:49,461 --> 00:43:50,461
Kantor orang melarat.
1210
00:43:50,629 --> 00:43:52,669
Kantor orang melarat,
kau mendekorasi urusan orang lain.
1211
00:43:55,551 --> 00:43:56,841
Jadi anjing itu memakan semua kondomnya?
1212
00:43:57,011 --> 00:43:58,011
Yeah.
1213
00:43:58,178 --> 00:43:59,678
Di sekeliling wajahmu ...
1214
00:44:01,974 --> 00:44:04,894
- Ayolah, Eddie. Ayo, man.
- Oh.
1215
00:44:05,060 --> 00:44:07,060
Kalian tahu apa, sudah cukup
semua yang terjadi.
1216
00:44:08,856 --> 00:44:10,616
Tuhan, mereka menembak!
Mereka menembak diluar sana.
1217
00:44:10,733 --> 00:44:12,073
Eddie, jangan main-main! Menunduk!
1218
00:44:12,234 --> 00:44:14,494
Masa bodoh! Aku akan terlambat berlindung.
1219
00:44:14,653 --> 00:44:16,453
Aku takkan menunduk, tak ada manfaatnya.
1220
00:44:17,156 --> 00:44:18,156
Sudah aman.
1221
00:44:18,324 --> 00:44:20,374
Ini bukan di Fallujah. Ayolah.
Semuanya! Berdiri!
1222
00:44:23,662 --> 00:44:24,832
Ya Tuhan, aku harus pergi.
1223
00:44:24,997 --> 00:44:25,997
Aku tak tahan lagi.
1224
00:44:26,165 --> 00:44:27,825
Sayang, geng itu ada diluar.
1225
00:44:28,042 --> 00:44:29,592
Itu bukan truk penjual es krim.
1226
00:44:29,752 --> 00:44:32,152
Maksudnya kan menghindari peluru,
bukan berlari ke arah mereka.
1227
00:44:32,254 --> 00:44:33,654
Kurasa kau tak mengerti, Eddie.
1228
00:44:33,672 --> 00:44:34,952
Mobilku mogok kemarin.
1229
00:44:35,090 --> 00:44:38,590
Aku tak boleh tertangkap di luar sana tanpa mobil
dan sekarang gelap dan mereka menembak ...
1230
00:44:38,761 --> 00:44:40,571
- Draya, Aku mengerti maksudmu.
- Sangat gila sekarang!
1231
00:44:40,596 --> 00:44:42,276
Aku juga mau jemput Maya.
Kau duluan,
1232
00:44:42,389 --> 00:44:43,429
aku segera menyusul.
1233
00:44:43,599 --> 00:44:44,929
Kau serius, Rashad?
1234
00:44:45,100 --> 00:44:46,490
Sebentar, aku ambil barang-barangku.
1235
00:44:47,770 --> 00:44:48,900
Terima kasih.
1236
00:44:50,105 --> 00:44:51,505
Baiklah. Kau baik, Eddie?
1237
00:44:52,024 --> 00:44:53,364
Yeah, aku baik.
1238
00:44:54,777 --> 00:44:56,777
Lagipula aku mau keluar dari tempat ini.
1239
00:44:57,613 --> 00:44:59,283
Yeah. Tak diragukan.
1240
00:44:59,615 --> 00:45:01,025
Yeah, yeah, yeah.
1241
00:45:01,575 --> 00:45:04,365
Dengan bokong seperti itu, dia takkan
pernah merasa aman dimanapun.
1242
00:45:07,164 --> 00:45:09,834
Okay, ayo kita lihat.
1243
00:45:38,070 --> 00:45:41,410
Aku tak percaya orang gila itu
datang ke salon dan menembaki kita tadi.
1244
00:45:41,573 --> 00:45:42,953
Dia memang gila.
1245
00:45:43,742 --> 00:45:45,662
Tidak, dia mempermainkan kita semua.
1246
00:45:45,869 --> 00:45:46,869
Dia memang gila.
1247
00:45:47,162 --> 00:45:48,292
Gila!
1248
00:45:52,793 --> 00:45:54,503
Baiklah, kalau begitu.
1249
00:45:55,754 --> 00:45:57,174
Sampai bertemu besok.
1250
00:46:04,972 --> 00:46:06,352
Kamu baik-baik saja, Rashad?
1251
00:46:06,807 --> 00:46:08,347
Sepertinya ...
1252
00:46:08,851 --> 00:46:11,811
Sepertinya, aku tak tahu,
akhir-akhir ini kau nampak tertekan.
1253
00:46:12,271 --> 00:46:13,861
Aku baik. Aku baik.
1254
00:46:14,022 --> 00:46:15,192
Kau baik?
1255
00:46:15,357 --> 00:46:16,437
Draya, aku baik.
1256
00:46:16,692 --> 00:46:19,612
Baik, kalau kau butuh apapun,
1257
00:46:19,778 --> 00:46:22,528
walaupun cuma ngobrol,
aku bisa jadi pendengar yang baik.
1258
00:46:24,158 --> 00:46:26,698
Aku tahu kau baik, aku hargai itu.
1259
00:46:26,869 --> 00:46:28,949
Suatu hari nanti aku akan butuh bantuanmu.
1260
00:46:31,039 --> 00:46:32,999
Jadi, jam berapa kau akan jemput Maya?
1261
00:46:34,835 --> 00:46:38,755
Mungkin kita bisa masuk sebentar
dan kita bisa ngobrol sekarang.
1262
00:46:39,506 --> 00:46:40,836
Yang benar, Draya.
1263
00:46:41,258 --> 00:46:42,298
Apa?
1264
00:46:42,801 --> 00:46:45,431
Kau mengundangku masuk ke rumahmu
hanya untuk masuk dan ngobrol?
1265
00:46:46,346 --> 00:46:48,136
Memangnya apa yang salah?
1266
00:46:48,307 --> 00:46:50,677
Maksudku, aku sudah cukup lama
tak melakukan hal seperti itu, Draya.
1267
00:46:51,351 --> 00:46:52,731
Kau serius?
1268
00:46:53,520 --> 00:46:56,400
Seorang gadis cantik mencoba
menghiburmu di saat-saat kau tertekan
1269
00:46:56,565 --> 00:46:58,035
dan entah bagaimanapun
cara kau melaluinya,
1270
00:46:58,066 --> 00:46:59,686
dan kau akan membawaku juga?
1271
00:47:00,652 --> 00:47:03,322
Maksudku, dengar, ini salahku.
Aku pikir kau benar-benar ...
1272
00:47:03,489 --> 00:47:06,239
Ayolah. Hanya karena aku bodoh,
bukan berarti aku tak punya jiwa.
1273
00:47:06,408 --> 00:47:08,218
Tapi cara kau berbicara tadi,
aku merasa kau seperti ingin ...
1274
00:47:08,243 --> 00:47:09,393
Kau tahu apa? Selamat malam, Rashad.
1275
00:47:09,411 --> 00:47:11,251
Itu seperti ... kupikir kau ...
1276
00:47:12,039 --> 00:47:13,039
Selamat malam, Rashad!
1277
00:47:13,207 --> 00:47:14,247
Draya, itu seperti ...
1278
00:47:14,416 --> 00:47:15,996
Draya! Draya!
1279
00:47:17,419 --> 00:47:18,549
Sial!
1280
00:47:19,546 --> 00:47:20,836
Sial. Oh.
1281
00:47:21,882 --> 00:47:22,972
Oh, bung.
1282
00:47:23,550 --> 00:47:25,090
Ah, sial.
1283
00:47:25,385 --> 00:47:27,425
Dia pasti menginginkannya.
Aku tahu dia menginginkannya.
1284
00:47:27,554 --> 00:47:29,854
Tentu saja, yeah! Apa yang kau pikir?
1285
00:47:30,015 --> 00:47:32,295
Kau pikir aku tak memikirkannya juga?
Maksudku dia punya ...
1286
00:47:32,434 --> 00:47:34,604
Dia duduk disini dengan itu semua
seakan berkata, "Yo."
1287
00:47:34,770 --> 00:47:36,440
Lalu memiringkan tubuhnya. Maksudku ....
1288
00:47:36,605 --> 00:47:39,005
Aku tak mabuk, ya kan?
Aku sudah lama tak melakukan hal itu ...
1289
00:47:39,107 --> 00:47:40,397
Kau mengerti apa yang kubicarakan?
1290
00:47:40,567 --> 00:47:44,737
Sial! Dia bilang, "Kau mau masuk dan ngobrol ....?"
1291
00:47:46,198 --> 00:47:49,448
Dia pasti menginginkannya. Benar? Benarkan?
1292
00:47:50,744 --> 00:47:52,724
Sayang, aku cuma mau kau tahu
bahwa kau benar!
1293
00:47:52,746 --> 00:47:54,286
Kau benar sekali.
1294
00:47:54,456 --> 00:47:56,036
- Sayang, dengar.
- Kau memang benar!
1295
00:47:56,208 --> 00:47:58,288
Kita akan menyekolahkan dia ke sekolah Katolik!
1296
00:47:58,460 --> 00:48:00,460
- Sayang, hentikan!
- Aku akan hubungi orang-orang Katolik.
1297
00:48:00,629 --> 00:48:02,269
Aku akan hubungi Yesus.
Tolong bantu hubungi Maria.
1298
00:48:02,297 --> 00:48:04,127
- Okay...
- Sekolah Holy Cross, kami segera datang!
1299
00:48:04,424 --> 00:48:06,134
Kau dan istrimu ada masalah, huh?
1300
00:48:06,301 --> 00:48:08,971
Aku bisa bantu. Kau tahu aku juga
punya layanan penyuluhan.
1301
00:48:09,137 --> 00:48:11,217
Aku bisa per orang, bisa berpasangan, bisa kelompok.
1302
00:48:11,557 --> 00:48:13,977
Kalau kau memilih grup,
tanggung jawabnya adalah
1303
00:48:14,309 --> 00:48:15,809
membawa kue-kue dan atau
1304
00:48:15,978 --> 00:48:17,848
jus buah campur setiap pertemuan ketiga.
1305
00:48:19,314 --> 00:48:22,284
Tidak, terima kasih, bung. Aku baik-baik saja.
Kami tidak perlu segala macam kursus.
1306
00:48:22,651 --> 00:48:24,491
Ini, bung. Ini cek nya.
1307
00:48:24,653 --> 00:48:25,653
Mmm!
1308
00:48:25,821 --> 00:48:27,321
Calvin, sebelum aku mengambil cek itu,
1309
00:48:27,489 --> 00:48:29,409
Aku beritahu kau, itu "tak bisa dikembalikan".
1310
00:48:29,783 --> 00:48:32,163
Jika aku ambil cek itu, cek nya akan hilang.
1311
00:48:32,327 --> 00:48:35,997
Dan jika sisa saldonya habis pada hari Senin.
1312
00:48:36,164 --> 00:48:37,174
Aku berjanji,
1313
00:48:37,332 --> 00:48:39,842
Ini bukan seperti merpati pos
yang bisa kembali lagi, ini takkan kembali.
1314
00:48:40,294 --> 00:48:42,374
Kau tahu bagimana Mike Tyson
punya burung itu di atas atap rumahnya?
1315
00:48:42,421 --> 00:48:45,261
Dia bisa biarkan burung itu pergi.
"Pergi, pergi!" Kau tahu,
1316
00:48:45,632 --> 00:48:48,682
Semua burung berterbangan,
lalu semua burung kembali lagi ke tangannya.
1317
00:48:48,844 --> 00:48:50,014
Dia pandangi burung itu.
1318
00:48:50,220 --> 00:48:52,010
Benar kan?
1319
00:48:52,180 --> 00:48:53,580
Itu semua takkan terjadi. Kau mengerti?
1320
00:48:53,599 --> 00:48:54,919
Aku tahu artinya "tak bisa dikembalikan".
1321
00:48:55,017 --> 00:48:56,347
Artinya hangus.
1322
00:48:56,518 --> 00:48:58,328
Aku hanya ingin kau tahu.
Karena kau sahabatku.
1323
00:48:58,353 --> 00:49:01,653
Sial, bung. Kau ini One-Stop
atau non-stop? Ambil ceknya.
1324
00:49:04,526 --> 00:49:07,196
Cek yang sah. Bagus.
1325
00:49:07,362 --> 00:49:09,532
Senang berbisnis denganmu, Calvin.
1326
00:49:10,490 --> 00:49:11,930
Aku akan tunda jabat tangan itu
1327
00:49:12,034 --> 00:49:15,834
sampai sisa saldo pembayarannya hari Senin.
1328
00:49:15,996 --> 00:49:18,786
Untuk jaga-jaga siapa tahu kau
kau melakukan hal lain.
1329
00:49:19,166 --> 00:49:20,876
Hey, jangan bilang siapapun.
1330
00:49:21,835 --> 00:49:24,375
Semuanya akan hilang akhir
minggu ini, kalian semuanya.
1331
00:49:24,546 --> 00:49:26,016
Jackie, apa lagi yang kau bicarakan sekarang?
1332
00:49:26,048 --> 00:49:28,548
Teman-teman, suamiku
membuatku sangat tertekan.
1333
00:49:28,717 --> 00:49:31,217
Polisi menyuruhnya bekerja
tanpa henti dua kali giliran.
1334
00:49:31,845 --> 00:49:34,425
Okay. aku hanya mau
ini diperbaiki saja, Angie.
1335
00:49:34,640 --> 00:49:35,720
Oh!
1336
00:49:35,891 --> 00:49:37,061
- Diperbaiki?
- Mmm-hmm.
1337
00:49:37,309 --> 00:49:41,689
Tidak. Tidak, sayang, kau harus menariknya
sampai ke akarnya seperti tanaman lobak ...
1338
00:49:41,897 --> 00:49:43,357
Balikkan, gulingkan
1339
00:49:43,523 --> 00:49:45,693
dan letakkan kembali ke kepalamu.
1340
00:49:45,901 --> 00:49:47,651
Jackie, maksudku, jangan tersinggung,
1341
00:49:47,819 --> 00:49:50,529
tapi, oh Tuhan, kau harusnya
malu keluar rumah seperti ini.
1342
00:49:50,697 --> 00:49:54,407
Teman-teman, bagaimana kau bilang "jangan tersinggung"
lalu kemudian kau menyinggungnya lagi.
1343
00:49:55,077 --> 00:49:56,327
Terima kasih.
1344
00:49:56,495 --> 00:49:58,705
Kalian semua tahu anak laki-laki yang tertembak,
dia tak mampu bertahan.
1345
00:49:58,914 --> 00:50:01,004
- Oh, Tuhan. Itu mengerikan.
- Uh-huh.
1346
00:50:01,166 --> 00:50:02,166
Tidak.
1347
00:50:02,334 --> 00:50:03,654
Telah diumumkan dia meninggal pagi ini.
1348
00:50:04,503 --> 00:50:06,423
Suamiku bilang semua
masalah ini dimulai
1349
00:50:06,588 --> 00:50:07,588
karena beberapa perkelahian
1350
00:50:07,756 --> 00:50:09,476
yang terjadi di semua SMA.
1351
00:50:10,926 --> 00:50:13,636
Kalian tahu apa yang terjadi terakhir kali
ketika salah satu pemimpin mereka terbunuh?
1352
00:50:14,054 --> 00:50:15,064
Terjadi mandi darah.
1353
00:50:15,222 --> 00:50:16,412
Jadi, kepala polisi berencana untuk
1354
00:50:16,431 --> 00:50:18,731
menggandakan jumlah
polisi di jalanan minggu ini.
1355
00:50:18,892 --> 00:50:20,442
Bung, aku lelah dengan kekacauan ini.
1356
00:50:20,602 --> 00:50:21,902
Setiap kali aku berkeliling,
1357
00:50:22,062 --> 00:50:23,772
seseorang membunuh yang lain tanpa sebab.
1358
00:50:23,980 --> 00:50:25,120
Dan apa yang harusnya kita lakukan?
1359
00:50:25,148 --> 00:50:27,108
Kunci pintu kita, jangan melapor.
1360
00:50:27,359 --> 00:50:29,189
Berpura-pura semuanya normal?
1361
00:50:29,403 --> 00:50:30,953
Ini omong kosong, ini tidak normal.
1362
00:50:31,113 --> 00:50:32,613
Maka lakukan sesuatu.
1363
00:50:33,323 --> 00:50:36,413
Gadis-gadis rela keluar dari sini dan
itu adalah kesalahan kita. Itu karena kita.
1364
00:50:36,910 --> 00:50:39,450
Dengar, kalau kita dapatkan orang-orang
untuk datang ke salon kita,
1365
00:50:39,621 --> 00:50:42,121
aku tak peduli dari mana lingkungan mereka.
Entah mereka dari Chatham,
1366
00:50:42,290 --> 00:50:45,290
dari Englewood, dari East Side,
gila, darimanapun asalnya,
1367
00:50:45,460 --> 00:50:46,800
kita hanya perlu orang-orang dari kota
1368
00:50:46,962 --> 00:50:49,422
untuk datang lalu bertemu di salon
dan kita ajak mereka bicara.
1369
00:50:49,631 --> 00:50:50,911
Dan kita beri kesempatan
mereka untuk bicara.
1370
00:50:51,049 --> 00:50:52,429
Mereka pasti setuju dengan maksud kita.
1371
00:50:52,592 --> 00:50:54,222
Aku rasa itu gagasan yang bagus, Rashad.
1372
00:50:54,803 --> 00:50:56,813
Gagasan yang sangat bagus, sayang.
1373
00:50:57,681 --> 00:50:58,971
Jadi, mari kita lakukan.
1374
00:50:59,266 --> 00:51:00,576
Kalian semua tahu kita harus melakukannya.
1375
00:51:00,600 --> 00:51:02,060
Maksudku, geng-geng itu telah
membuat kita ketakutan.
1376
00:51:02,269 --> 00:51:03,439
Mereka membunuh semua orang.
1377
00:51:03,645 --> 00:51:05,395
Kita tidak mau berjalan di pinggir lagi.
1378
00:51:05,564 --> 00:51:07,484
Mereka orang-orang kota,
tidak melakukan gerakan untuk kita.
1379
00:51:07,649 --> 00:51:10,569
Maksudku, jika tidak lakukan sesuatu, tak ada
orang lain yang akan menyelamatkan masyarakat kita.
1380
00:51:10,777 --> 00:51:13,237
Kita harus rebut kembali jalan kita.
1381
00:51:24,458 --> 00:51:25,458
Mulai, LeShawn!
1382
00:51:25,625 --> 00:51:27,265
- Stacia!
- Maaf, mulai, Stacia!
1383
00:51:27,294 --> 00:51:28,614
Hentikan kekerasan, semuanya!!!
1384
00:51:28,670 --> 00:51:30,510
Tentu saja. Salon Calvin.
1385
00:51:30,672 --> 00:51:31,822
Itu yang kumaksud.
1386
00:51:31,840 --> 00:51:33,990
- Oh, ayolah, bung!!
- Kalian lihat bokong bergoyang ini!
1387
00:51:34,009 --> 00:51:35,509
- Salon Calvin ...
- Dengar semuanya!
1388
00:51:35,677 --> 00:51:36,857
Kami tahu kalian tidak peduli
dengan masyarakat kalian.
1389
00:51:36,887 --> 00:51:39,257
tapi harus peduli dengan yang ini.
1390
00:51:39,473 --> 00:51:40,833
Silahkan datang ke salon Calvin malam ini
1391
00:51:40,849 --> 00:51:41,929
untuk konferensi masayarakat kami
1392
00:51:42,100 --> 00:51:43,690
sebab mimpi-mimpi tampaknya
1393
00:51:43,852 --> 00:51:45,692
tertunda bahkan saat kita berbicara.
1394
00:51:45,854 --> 00:51:47,694
- Yeah!
- Kita berhasil mendapatkannya.
1395
00:51:50,192 --> 00:51:51,282
Okay.
1396
00:51:56,448 --> 00:51:58,198
- Minggir!
- Ow.
1397
00:52:01,119 --> 00:52:02,999
Kau boleh lihat, tapi jangan sentuh.
1398
00:52:03,205 --> 00:52:04,365
Lihat ke belakang.
1399
00:52:04,539 --> 00:52:06,209
- Kau suka itu?
- Aku baik-baik saja.
1400
00:52:06,374 --> 00:52:07,524
Kita di pinggir jalan, tahu.
1401
00:52:07,542 --> 00:52:08,732
Bukan seperti di tempat tidurmu.
1402
00:52:08,752 --> 00:52:09,842
Yeah, gadis!
1403
00:52:18,345 --> 00:52:20,385
Kami berterima kasih kalian hadir disni.
1404
00:52:20,555 --> 00:52:22,885
Masih ada kursi tersedia kalau
perlu tempat duduk.
1405
00:52:23,058 --> 00:52:25,688
Sangat penting kita berkumpul
disini karena ini masyarakat kita.
1406
00:52:25,894 --> 00:52:29,064
Dan ini terserah kita untuk merubahnya,
jadi, kami mau dengar pendapat kalian semua.
1407
00:52:29,648 --> 00:52:31,528
Aku melihatnya lebih seperti
sebuah konser amal.
1408
00:52:31,691 --> 00:52:33,191
Kalian tahu, sesuatu untuk anak-anak.
1409
00:52:33,485 --> 00:52:34,925
Kurasa lebih baik kita telpon Kanye
1410
00:52:35,070 --> 00:52:36,550
dan mendatangkannya kesini
dan mengadakan pertunjukkan.
1411
00:52:36,571 --> 00:52:38,161
Ya!
1412
00:52:39,032 --> 00:52:41,952
Dia tidak akan mau datang kesini kalian
semuanya orang-orang kulit hitam bangkrut.
1413
00:52:42,160 --> 00:52:43,250
Kalian serius?
1414
00:52:43,411 --> 00:52:45,121
Dengar, Kanye seorang Kardashian sekarang.
1415
00:52:45,413 --> 00:52:47,083
Dia pakai gaun sekarang.
1416
00:52:47,249 --> 00:52:49,079
Aku lihat di TV, dia pakai rok.
1417
00:52:49,251 --> 00:52:50,251
Lututnya kelihatan.
1418
00:52:50,418 --> 00:52:52,748
Baiklah, baiklah. Tenang!
1419
00:52:54,172 --> 00:52:55,172
Bagimana dengan R. Kelly?
1420
00:52:55,340 --> 00:52:56,340
Apa?
1421
00:52:56,508 --> 00:52:58,338
R. Kelly? Amal untuk anak-anak?
1422
00:52:58,510 --> 00:52:59,680
Kelly sayang anak-anak.
1423
00:52:59,845 --> 00:53:01,725
Yeah, dia bisa mengajar anak-anak
membuat film rumahan.
1424
00:53:02,222 --> 00:53:03,222
Tidak.
1425
00:53:03,390 --> 00:53:05,770
Baiklah, tinggalkan saja dia.
1426
00:53:05,934 --> 00:53:09,524
Apa kalian sadar berapa banyak lagu
R&B berkualitas yang terlewatkan
1427
00:53:09,688 --> 00:53:11,938
karena kalian semua selalu melontarkan
omong kosong yang sama.
1428
00:53:12,107 --> 00:53:13,357
Album terakhir yang dibuatnya,
1429
00:53:13,525 --> 00:53:15,855
album itu dibuatnya dari rasa stress yang murni.
1430
00:53:16,778 --> 00:53:19,238
Adakah yang punya pendapat lain?
1431
00:53:19,573 --> 00:53:20,783
Aku mau menyampaikan sesuatu.
1432
00:53:21,408 --> 00:53:22,868
Lihat, Eddie, kau dulu pernah bilang
1433
00:53:23,118 --> 00:53:25,098
Bahwa salon adalah
pilar masyarakat.
1434
00:53:25,120 --> 00:53:26,250
Benar sekali!
1435
00:53:26,413 --> 00:53:27,543
Jadi kita pakai itu, benar?
1436
00:53:27,706 --> 00:53:30,126
Kita rubah salon jadi ruang
yang aman setiap akhir pekan.
1437
00:53:30,375 --> 00:53:31,765
Benar? Jadi ini daerah netral
dimana kedua belah pihak
1438
00:53:31,793 --> 00:53:32,963
bisa datang dalam damai.
1439
00:53:33,128 --> 00:53:34,458
- Aku suka itu.
- Yeah.
1440
00:53:34,629 --> 00:53:36,799
- Rubah tempat ini jadi Switzerland.
- Tentu saja!
1441
00:53:36,965 --> 00:53:38,225
Tidak mungkin South Side
1442
00:53:38,258 --> 00:53:40,638
bisa berubah menyerupai bagian dari Switzerland.
1443
00:53:41,052 --> 00:53:42,642
Aku bahkan tidak tahu ada
orang kulit hitam dari Swiss.
1444
00:53:42,804 --> 00:53:43,894
Maksudku, Swizz Beatz (penyanyi hip hop).
1445
00:53:44,055 --> 00:53:46,265
Apa dia kulit hitam? Atau kulit putih?
1446
00:53:46,433 --> 00:53:48,143
Kalian tahu, dia sedikit berwarna krem.
1447
00:53:48,310 --> 00:53:50,310
Dia mungkin orang Swiss. Maksudku ....
1448
00:53:50,478 --> 00:53:52,978
Dia menamakan dirinya itu.
Jadi, Dia Swiss. Dia Swiss.
1449
00:53:54,316 --> 00:53:56,156
Kita bisa coba untuk mendatangkan
kedua belah pihak bersama-sama
1450
00:53:56,234 --> 00:53:57,994
dan setuju untuk gencatan senjata.
1451
00:53:58,153 --> 00:53:59,673
Lalu kita bisa minta celebriti Chicago
1452
00:53:59,738 --> 00:54:01,178
untuk tweet tentang itu dan bicara mengenainya.
1453
00:54:01,323 --> 00:54:02,623
Dapatkan dukungan dari mereka.
1454
00:54:02,782 --> 00:54:03,952
Itu bagus, Jerrod.
1455
00:54:04,117 --> 00:54:05,157
Kalian tahu apa, dia benar.
1456
00:54:05,327 --> 00:54:07,907
Artinya kita harus berikan mereka
sesuatu untuk dilihat.
1457
00:54:08,079 --> 00:54:09,919
Yeah, mungkin kita bisa memberikan hadiah gratis.
1458
00:54:10,081 --> 00:54:11,251
Seperti promosi lewat radio.
1459
00:54:11,416 --> 00:54:12,416
Ya!
1460
00:54:12,584 --> 00:54:14,234
Dan siapa yang harus membayar hadiah gratis ini?
1461
00:54:14,252 --> 00:54:18,262
Draya benar, kita perlu perangsang
supaya orang-orang mau keluar.
1462
00:54:18,423 --> 00:54:21,763
Aku tak ingin menyatakan secara jelas disini,
tapi ini tempat cukur rambut.
1463
00:54:22,135 --> 00:54:24,795
Kita bisa lakukan yag biasa kita lakukan. Gratis.
1464
00:54:24,971 --> 00:54:26,311
Cukur gratis di akhir pekan?
1465
00:54:26,473 --> 00:54:28,603
Kalian tahu berapa banyak uang masuk yang
didapat hanya pada hari Sabtu saja?
1466
00:54:28,767 --> 00:54:31,647
Kalian tahu berapa banyak yang akan
hilang jika pemagaran itu jadi dilakukan?
1467
00:54:31,811 --> 00:54:33,521
- Mmm-hmm.
- Itu ide yang bagus, Calvin.
1468
00:54:33,688 --> 00:54:35,108
Itu ide yang bagus.
1469
00:54:35,273 --> 00:54:36,653
Yeah, 48 jam gencatan senjata,
1470
00:54:36,858 --> 00:54:39,608
dengan gaya dan potongan tanpa batas.
1471
00:54:39,778 --> 00:54:41,858
Maksudku, ayolah, siapa lagi yang bisa?
1472
00:54:42,030 --> 00:54:45,530
Aku mengusulkan bahwa Gangsta Grub
menjadi penyedia makan resmi untuk ini.
1473
00:54:45,700 --> 00:54:47,200
Yeah, aku tahu kau pasti mau.
1474
00:54:47,369 --> 00:54:48,799
Tentu saja, teman!
Kau tahu berapa banyak uang
1475
00:54:48,828 --> 00:54:51,788
yang kuhasilkan dari
jalanan sini dalam 48 jam ...
1476
00:54:52,457 --> 00:54:54,827
Untuk disumbangkan bagi Klub Boys and Girls!
1477
00:54:55,001 --> 00:54:56,211
Itu kesukaan R. Kelly's.
1478
00:54:56,378 --> 00:54:57,668
Dengarkan ini, Bollyhood!
1479
00:54:58,129 --> 00:54:59,509
Tinggalkan saja Kelly, sialan,
1480
00:54:59,673 --> 00:55:01,593
Kubilang sialan, tinggalkan saja Kelly!
1481
00:55:02,384 --> 00:55:03,844
Maafkan aku, silahkan lanjutkan.
1482
00:55:04,177 --> 00:55:06,137
Maka dari itu kita sudah punya rencana.
1483
00:55:12,978 --> 00:55:15,188
Tahan, tahan.
Kita punya sedikit masalah.
1484
00:55:15,897 --> 00:55:17,517
Kalian semua tahu untuk gencatan senjata,
1485
00:55:17,691 --> 00:55:20,071
kita harus dapatkan ketua geng-nya,
untuk bisa dapatkan gencatan.
1486
00:55:20,777 --> 00:55:22,297
Kalian semua tahu apa yang
terjadi terakhir kali
1487
00:55:22,320 --> 00:55:24,410
ada Marquis dan Jay disini.
1488
00:55:24,656 --> 00:55:25,896
Hampir saja terjadi Perang Dunia Ketiga.
1489
00:55:25,991 --> 00:55:27,241
- Yeah.
- Yeah.
1490
00:55:29,035 --> 00:55:31,745
Tapi bagaimana kalau kita buat
kekacauan itu terjadi lagi?
1491
00:55:46,052 --> 00:55:47,892
Ini ide yang mengerikan.
1492
00:55:48,054 --> 00:55:49,454
Yeah. "Ayo buat sedikit kekacauan."
1493
00:55:49,597 --> 00:55:51,347
"Ayo buat kekacauan itu terjadi lagi."
1494
00:55:51,516 --> 00:55:52,866
Itu hal terbodoh yang pernah kau katakan.
1495
00:55:52,892 --> 00:55:54,122
Kau tahu siapa mereka ini?
1496
00:55:54,144 --> 00:55:55,154
Mereka pembunuh.
1497
00:55:55,311 --> 00:55:57,081
Mereka tidak kerja di toko sembako,
dan kalaupun iya
1498
00:55:57,105 --> 00:55:58,895
mereka pasti tukang daging.
1499
00:55:59,065 --> 00:56:00,105
Diam!
1500
00:56:00,275 --> 00:56:03,065
Syukurlah kau pakai rompi anti peluru.
1501
00:56:03,236 --> 00:56:04,816
Yeah, ini tahan untuk kaliber 50!
1502
00:56:05,113 --> 00:56:08,913
Tidak, sebenarnya tidak.
Dia tertembak di wajahnya.
1503
00:56:09,409 --> 00:56:10,619
Dia tertembak di wajahnya?
1504
00:56:11,453 --> 00:56:13,713
Draya! Apa kabar, sayang?
1505
00:56:14,748 --> 00:56:16,228
Tahan, Calvin! Apa yang terjadi?
1506
00:56:16,249 --> 00:56:17,789
Ini jebakan?
1507
00:56:18,084 --> 00:56:19,964
- Dengarkan aku.
- Jay! Jay!
1508
00:56:20,128 --> 00:56:21,168
Tidak, berhenti!
1509
00:56:21,337 --> 00:56:22,517
Tahan, tahan.
1510
00:56:22,547 --> 00:56:24,627
Tahan.
1511
00:56:24,799 --> 00:56:26,219
Tahan, tunggu sebentar.
1512
00:56:26,384 --> 00:56:27,644
Jay!
1513
00:56:27,802 --> 00:56:30,602
Dengar, Kami kenal kalian hampir 20 tahun, bung.
1514
00:56:30,764 --> 00:56:32,124
Ayahku dulu tukang cukur kalian.
1515
00:56:32,140 --> 00:56:33,430
Ayolah, bro.
1516
00:56:33,600 --> 00:56:35,720
Hormatilah dia dan salon-nya, dengarkan kami.
1517
00:56:35,769 --> 00:56:37,559
Kami minta 10 menit saja.
1518
00:56:37,729 --> 00:56:39,649
Itu saja yang kami minta, bro.
1519
00:56:42,484 --> 00:56:45,534
Oh, aku minta tambah lagi waktunya, ya Tuhan.
Aku tak mau mati sebagai perawan.
1520
00:56:45,904 --> 00:56:47,164
Ayolah, Jason.
1521
00:56:47,322 --> 00:56:48,622
Ayolah G. Ayolah, bung.
1522
00:56:48,782 --> 00:56:50,242
Ayo kita lakukan.
1523
00:56:50,408 --> 00:56:51,578
Duduklah.
1524
00:57:00,335 --> 00:57:01,665
Kita baik-baik semua, ayolah orang besar.
1525
00:57:01,836 --> 00:57:04,626
Duduklah sebentar.
1526
00:57:18,186 --> 00:57:19,346
Kita aman?
1527
00:57:22,565 --> 00:57:24,225
Hey, Rev.
1528
00:57:24,526 --> 00:57:26,896
Lima belas ekor ikan untuk malam ini?
1529
00:57:27,070 --> 00:57:28,780
Tentu saja, yeah! Ha-ha!
1530
00:57:28,947 --> 00:57:30,407
Maksudku, puji Tuhan.
1531
00:57:30,573 --> 00:57:32,873
Bagaimana sedikit pai kentang manis?
Baiklah.
1532
00:57:34,077 --> 00:57:36,327
Baiklah! Sedang masak apa? Aku pulang!
1533
00:57:36,496 --> 00:57:38,716
J.D., jangan datang kesini dengan
semua masalah itu hari ini,
1534
00:57:38,748 --> 00:57:39,888
kita tidak punya waktu.
1535
00:57:39,916 --> 00:57:40,996
- Okay?
- Mabel.
1536
00:57:41,167 --> 00:57:43,707
Apa yang kuminta. Tambahkan ini.
Tambahkan daun sup.
1537
00:57:43,878 --> 00:57:45,708
Okay? Kau? Lebih cepat!
1538
00:57:45,880 --> 00:57:47,820
Okay, aku tak tahu mengapa
dia pakai jala rambut.
1539
00:57:47,841 --> 00:57:50,051
Dia bahkan tidak punya rambut.
Kalian semua mabuk.
1540
00:57:50,218 --> 00:57:51,448
- Tuhan maha pengampun.
1541
00:57:51,469 --> 00:57:53,149
Tambah tepung. Tambah lagi.
Jangan takut.
1542
00:57:53,179 --> 00:57:54,309
Bukan kau yang beli.
1543
00:57:54,472 --> 00:57:55,742
Semuanya harus selesai jam 2:00.
1544
00:57:55,765 --> 00:57:56,765
Kau sudah istirahat?
1545
00:57:56,933 --> 00:57:58,273
Remas itu, remas.
1546
00:57:58,434 --> 00:58:00,154
Seolah kau meremas bokong wanita. Okay?
1547
00:58:00,311 --> 00:58:01,811
- Ayolah! Hmm?
- Mabel.
1548
00:58:01,980 --> 00:58:03,370
Mengapa tidak beri mereka istirahat?
1549
00:58:03,398 --> 00:58:04,398
Untuk apa?
1550
00:58:04,607 --> 00:58:06,037
Kita tetap harus membuat
bakat mereka tetap sehat.
1551
00:58:06,067 --> 00:58:08,857
- Teman, akulah bakatnya.
- Oh!
1552
00:58:09,028 --> 00:58:11,528
Kau membuat aku gila, bicara soal bakat.
1553
00:58:11,698 --> 00:58:13,908
Kau tidak lakukan apapun diluar sana.
1554
00:58:14,075 --> 00:58:16,235
Kau mungkin bakatnya,
tapi aku wajahnya.
1555
00:58:16,411 --> 00:58:17,751
Benar?
1556
00:58:19,747 --> 00:58:20,747
Lihat, Nana...
1557
00:58:20,915 --> 00:58:25,205
Kita tidak ingin semua kerja kita
berhenti tiba-tiba.
1558
00:58:26,754 --> 00:58:28,054
Lihat ini, hmm?
1559
00:58:29,007 --> 00:58:30,717
Itu baru dari tadi pagi.
1560
00:58:31,801 --> 00:58:33,431
Bakat! Kalian semua istirahat 5 menit.
1561
00:58:33,595 --> 00:58:34,635
Sana.
1562
00:58:34,888 --> 00:58:36,388
Talent, istirahat 6 menit.
1563
00:58:36,848 --> 00:58:37,848
Hmm?
1564
00:58:40,476 --> 00:58:42,096
Aku tahu kelihatannya lama.
1565
00:58:42,270 --> 00:58:43,940
Tapi kami hanya minta dua hari.
1566
00:58:45,106 --> 00:58:46,766
Dua hari tanpa pertumpahan darah.
1567
00:58:46,983 --> 00:58:48,153
Tentu saja, tuan-tuan.
1568
00:58:48,318 --> 00:58:50,358
Bukan maksud berlebihan,
tapi yang terjadi adalah,
1569
00:58:50,528 --> 00:58:51,758
kalian akan pulang selama akhir pekan
1570
00:58:51,779 --> 00:58:53,319
dan teman-teman kalian pada hari Jumat
1571
00:58:53,489 --> 00:58:56,379
dan kalau masih hidup
datanglah lagi Senin pagi.
1572
00:58:56,784 --> 00:58:58,084
Bukan tawaran yang buruk.
1573
00:59:05,460 --> 00:59:06,630
Mengapa kau harus katakan itu?
1574
00:59:06,794 --> 00:59:08,634
Dengar, yang kami semua
ingin katakan adalah
1575
00:59:09,589 --> 00:59:11,879
kami punya anak laki-laki, aku tahu
kalian juga punya anak kecil
1576
00:59:12,050 --> 00:59:15,510
dan kami mau pastikan mereka bisa
rayakan ultah mereka yang ke-18
1577
00:59:15,678 --> 00:59:17,138
dan 19, dan 20.
1578
00:59:17,388 --> 00:59:19,468
dan itu harus dimulai di suatu tempat
1579
00:59:19,641 --> 00:59:23,271
dan kami ingin itu mulai disini,
akhir pekan ini selama dua hari.
1580
00:59:24,062 --> 00:59:25,482
Tapi kami perlu kalian semua,
1581
00:59:26,022 --> 00:59:27,482
kalian adalah ketua geng,
1582
00:59:28,066 --> 00:59:30,486
dan kami ingin kalian ambil keputusan.
1583
00:59:51,923 --> 00:59:53,303
Aku ikut.
1584
00:59:54,842 --> 00:59:56,802
Karena kau, Cal.
1585
00:59:57,887 --> 00:59:59,387
Aku hargai itu, bung.
1586
01:00:06,062 --> 01:00:07,192
Aku mengerti.
1587
01:00:10,817 --> 01:00:11,817
Baiklah, semuanya.
1588
01:00:12,026 --> 01:00:13,606
Kita semua sudah siap untuk akhir pekan.
1589
01:00:13,778 --> 01:00:15,488
Baiklah, ayo kita pergi.
1590
01:00:15,655 --> 01:00:17,775
- Kita berisap-siap.
- Ya, Pak.
1591
01:00:17,949 --> 01:00:20,199
Hey, terima kasih sudah menjagaku sebelumnya, Rashad.
1592
01:00:20,743 --> 01:00:22,663
- Aku sangat menghargainya
- Kita baik-baik saja.
1593
01:00:23,329 --> 01:00:24,459
Dan ...
1594
01:00:24,622 --> 01:00:27,042
Terima kasih sudah mengantarku pulang malam itu.
1595
01:00:27,208 --> 01:00:30,038
Kau lelaki sejati, Shady-Shad.
1596
01:00:35,717 --> 01:00:37,087
Jadi kau antar jalang itu pulang?
1597
01:00:37,468 --> 01:00:39,678
Dia perlu tumpangan, jadi aku antar dia.
1598
01:00:39,846 --> 01:00:40,926
Aku orang baik.
1599
01:00:41,139 --> 01:00:43,829
Waktu itu malam hari, dia sendirian,
Tak mungkin kubiarkan dia diluar sendirian.
1600
01:00:43,850 --> 01:00:45,620
Gila sekali diluar.
Jadi apalagi yang harus kulakukan.
1601
01:00:45,643 --> 01:00:47,063
Draya kerja di salon,
1602
01:00:47,228 --> 01:00:49,578
Ada banyak laki-laki baik lainnya
yang bisa mengantarnya pulang.
1603
01:00:49,605 --> 01:00:50,765
Mengapa harus kau?
1604
01:00:50,898 --> 01:00:52,028
Karena kami ke arah yang sama.
1605
01:00:52,191 --> 01:00:53,191
Omong kosong!
1606
01:00:53,401 --> 01:00:54,651
Aku tahu gadis seperti Draya.
1607
01:00:54,819 --> 01:00:57,239
Aku lihat lewat bulu mata palsunya,
dan bokong besarnya,
1608
01:00:57,405 --> 01:00:59,235
dan kebiasaan sehari-harinya
1609
01:00:59,407 --> 01:01:00,827
Dia menginginkanmu, Rashad.
1610
01:01:00,992 --> 01:01:03,162
Apa kau cukup bodoh untuk jatuh
ke dalam jebakannya?
1611
01:01:03,328 --> 01:01:04,368
Terri...
1612
01:01:04,579 --> 01:01:06,249
Kau pulang setiap malam
1613
01:01:06,456 --> 01:01:08,666
dari syuting video atau video iklan atlet.
1614
01:01:08,916 --> 01:01:10,706
Apa aku pernah mempersoalkan itu?
1615
01:01:10,710 --> 01:01:12,380
Tidak, karena aku percaya padamu.
1616
01:01:12,545 --> 01:01:14,705
Aku tahu kau menjagaku,
aku menjagamu.
1617
01:01:14,922 --> 01:01:16,842
Aku tak peduli,
aku tak suka jalang itu ...
1618
01:01:17,342 --> 01:01:19,142
Dengar, aku janji padamu.
1619
01:01:19,302 --> 01:01:21,972
Aku janji padamu, tak ada
yang terjadi antara aku dan Draya.
1620
01:01:22,180 --> 01:01:23,720
Aku mau kau tahu itu, okay?
1621
01:01:25,600 --> 01:01:27,730
- Turunkan celanamu.
- Apa?
1622
01:01:27,894 --> 01:01:29,084
Turunkan celanamu, kita lakukan itu.
1623
01:01:29,103 --> 01:01:30,413
Apa yang kau lakukan, sayang?
1624
01:01:30,438 --> 01:01:32,108
Ayo kita bermain.
1625
01:01:32,273 --> 01:01:33,353
- Ayo.
- Yo, tenang.
1626
01:01:33,441 --> 01:01:34,641
- Jangan berisik.
- Aku tidak berisik.
1627
01:01:34,692 --> 01:01:35,692
Kau takkan mau membangunkannya.
1628
01:01:35,860 --> 01:01:37,420
Aku tak peduli, kita bisa tidak berisik.
Ayo.
1629
01:01:37,445 --> 01:01:38,605
Tenang, tenang. Dengar ...
1630
01:01:39,113 --> 01:01:41,313
Kita tidak bercinta karena terpaksa,
aku juga menginginkannya tapi ...
1631
01:01:41,407 --> 01:01:42,907
- Ayo, dengar ...
- Terserah ...
1632
01:01:43,951 --> 01:01:45,291
Naik kesini.
1633
01:01:47,455 --> 01:01:49,115
Naik, sekarang!
1634
01:01:50,416 --> 01:01:51,786
Maksudku ...
1635
01:01:51,959 --> 01:01:54,129
Aku bergairah juga, aku tak bohong ...
1636
01:01:54,629 --> 01:01:56,959
Aku sedang memasak saus, aku akan kembali ...
1637
01:01:57,131 --> 01:01:59,721
Apa? Kau membuat-buat alasan ...
1638
01:01:59,884 --> 01:02:02,304
Dan sausmu rasanya tak lebih enak dariku ...
1639
01:02:06,224 --> 01:02:07,644
Kau tak boleh kemanapun.
1640
01:02:08,309 --> 01:02:09,939
Apalagi akhir pekan ini.
1641
01:02:10,812 --> 01:02:12,732
Jalanan sangat gila.
1642
01:02:12,897 --> 01:02:14,787
Tapi ada pertandingan basket
3 lawan 3 minggu ini.
1643
01:02:14,816 --> 01:02:16,646
Aku tak peduli bola basket.
1644
01:02:16,818 --> 01:02:20,148
Kau tahu ibumu menemukan peralatan geng
dalam lacimu.
1645
01:02:20,905 --> 01:02:22,485
Dirumahku!
1646
01:02:22,782 --> 01:02:24,182
Sekarang bagaimana aku mempercayaimu?
1647
01:02:24,283 --> 01:02:25,833
Bung, ini tidak adil.
1648
01:02:25,993 --> 01:02:28,293
Anggota timku takkan setuju dengan
peraturan bodoh ini.
1649
01:02:28,454 --> 01:02:30,124
Kau tahu mengapa?
1650
01:02:30,289 --> 01:02:31,829
Karena kebanyakan dari mereka bodoh
1651
01:02:31,999 --> 01:02:33,939
walaupun mereka punya orang tua
tapi tidak menjaga mereka.
1652
01:02:33,960 --> 01:02:35,290
Tapi mereka menjagaku.
1653
01:02:35,461 --> 01:02:38,131
Ketika aku di sekolah teman-temanku
menjagaku.
1654
01:02:38,297 --> 01:02:40,427
Siapa yang maksud? Kenny?
1655
01:02:40,591 --> 01:02:42,261
Kau pikir dia temanmu?
1656
01:02:42,927 --> 01:02:44,767
Mengapa kau selalu menyebut Kenny?
1657
01:02:45,471 --> 01:02:47,071
Bukankah kau dan paman Shad seperti saudara?
1658
01:02:47,181 --> 01:02:48,811
- Mengapa kau seperti orang mabuk?
- Hey!
1659
01:02:48,975 --> 01:02:50,265
Jaga mulutmu, Jalen!
1660
01:02:50,685 --> 01:02:52,845
Sekarang, aku bukan temanmu, okay?
1661
01:02:53,187 --> 01:02:56,187
Aku tak mengerti mengapa kau tak tahu
betapa berbahayanya di jalan sana
1662
01:02:56,357 --> 01:02:59,187
dan itu sebabnya kami tidak setuju
dengan siapa kau berteman.
1663
01:02:59,360 --> 01:03:01,840
Apa? Ayah mau aku bergaul dengan orang kampungan
yang kerjanya membersihkan salon?
1664
01:03:01,863 --> 01:03:02,953
Apa yang salah dengan Anthony?
1665
01:03:03,114 --> 01:03:05,034
Mengapa kampungan kalau pintar?
1666
01:03:05,199 --> 01:03:07,329
Mengapa kampungan kalau dia patuh?
1667
01:03:07,702 --> 01:03:10,042
Mengapa kampungan kalau dia bisa
menjalankan usaha?
1668
01:03:10,204 --> 01:03:13,004
Itu bukan kampungan, nak.
Itulah yang disebut orang.
1669
01:03:17,462 --> 01:03:20,012
Dengar, J... Aku tahu kau marah.
1670
01:03:20,173 --> 01:03:21,383
Aku tahu kau kecewa.
1671
01:03:21,549 --> 01:03:23,049
Tapi dengar ...
1672
01:03:23,217 --> 01:03:26,217
kau akan menyadari betapa beruntungnya
kau punya dua orang tua
1673
01:03:26,387 --> 01:03:28,307
yang ingin tahu kau ada dimana,
kau sedang apa,
1674
01:03:28,347 --> 01:03:30,017
kau berteman dengan siapa.
1675
01:03:30,183 --> 01:03:31,233
Itu penting.
1676
01:03:31,392 --> 01:03:32,892
Kau beruntung.
1677
01:03:34,145 --> 01:03:35,725
Aku tak merasa beruntung.
1678
01:03:36,814 --> 01:03:39,034
Hidupku akan lebih baik tanpa
kau di dalamnya.
1679
01:03:39,192 --> 01:03:40,402
Apa? Apa kau bilang? Jalen!
1680
01:03:40,568 --> 01:03:42,208
Sayang, tunggu. Hey.
1681
01:03:42,236 --> 01:03:43,316
Hey, nak!
1682
01:03:43,488 --> 01:03:44,568
Kau dengar dia bilang apa?
1683
01:03:44,739 --> 01:03:46,049
Aku tahu, tapi dengar, dia
tidak bermaksud apa-apa.
1684
01:03:46,073 --> 01:03:48,243
Dia marah dan dia 14 tahun.
1685
01:03:48,409 --> 01:03:50,409
Ya, aku marah dan aku lebih dari 14 tahun.
1686
01:03:50,578 --> 01:03:52,328
- Nak, kau bukan kulit putih!
- Okay, sayang ...
1687
01:03:52,497 --> 01:03:54,917
Dengar, suatu hari dia akan menyadari
1688
01:03:55,082 --> 01:03:57,002
bahwa kita lakukan ini, karena kita
menyayanginya.
1689
01:03:57,084 --> 01:03:58,924
- Tapi dia bukan anak yang tangguh.
- Aku tahu.
1690
01:03:59,086 --> 01:04:01,586
Dia coba-coba bertingkah seperti itu.
Nak, kau bukan anak yang tangguh!
1691
01:04:01,756 --> 01:04:03,216
Hey, aku tahu itu.
1692
01:04:03,674 --> 01:04:05,934
South Side bukan untuk orang yang sok pamer.
1693
01:04:07,762 --> 01:04:10,102
Kau tak mengerti itu,
kau harus mendorong dia,
1694
01:04:10,264 --> 01:04:12,604
karena akibatnya diluar sana.
1695
01:04:12,767 --> 01:04:15,557
Aku tahu, tapi pasti dia akan
melewatinya.
1696
01:04:16,729 --> 01:04:19,109
Tapi kau dan aku? Kita membesarkan
anak yang pintar.
1697
01:04:19,774 --> 01:04:21,284
Dia akan kembali.
1698
01:04:21,442 --> 01:04:22,572
Percayalah.
1699
01:04:24,445 --> 01:04:25,945
Mudah-mudahan.
1700
01:04:28,616 --> 01:04:31,116
Tidak seperti New York dan LA,
1701
01:04:31,434 --> 01:04:33,201
SABTU, JAM 5:00 PAGI
GENCATAN SENJATA DIMULAI
1702
01:04:33,220 --> 01:04:35,680
penusukan menjadi penyebab kematian
terbanyak di Chicago tahun lalu.
1703
01:04:35,748 --> 01:04:38,208
Menurutmu orang yang tidak
pernah kemari akan muncul?
1704
01:04:38,376 --> 01:04:40,456
Yeah, semua orang suka baju gratis.
1705
01:04:41,629 --> 01:04:43,759
Bukan itu sebenarnya maksud kita.
1706
01:04:43,923 --> 01:04:45,613
Kau pikir daerah sekitar kita akan
1707
01:04:45,633 --> 01:04:47,393
aman dalam dua hari kedepan?
1708
01:04:47,552 --> 01:04:49,762
Rasanya tak habis pikir dalam
dua jam terakhir
1709
01:04:49,929 --> 01:04:51,969
tak ada suara tembakan senjata.
1710
01:04:52,139 --> 01:04:54,139
Kita akan berhasil akhir pekan ini.
1711
01:04:54,308 --> 01:04:55,938
Jadi apa? Apa yang terjadi setelah itu?
1712
01:04:56,102 --> 01:04:57,812
Pemagaran secara ajaib berhenti?
1713
01:04:57,979 --> 01:05:01,649
Tentu saja. Sepertinya politisi tidak
benar-benar mendengarkan orang-orang,
1714
01:05:01,816 --> 01:05:03,126
jadi kita akan buat mereka dengar.
1715
01:05:03,150 --> 01:05:06,110
Salon tetap buka tergantung sukses atau
tidaknya gencatan senjata ini
1716
01:05:06,279 --> 01:05:07,409
dan berapa banyak tekanan yang kita dapat.
1717
01:05:07,572 --> 01:05:09,652
Lihat ini. Aku baru saja buat
kampanye lewat Twitter.
1718
01:05:09,824 --> 01:05:11,414
#BarbershopSavesTheNeighborhood.
1719
01:05:11,576 --> 01:05:13,946
Kita hanya dapat sedikit selebriti
yang men-tweet nya,
1720
01:05:14,120 --> 01:05:15,260
entah kapan viral nya.
1721
01:05:15,329 --> 01:05:16,329
Aku beritahu,
1722
01:05:16,497 --> 01:05:19,127
Kalau kau bisa buat ini jadi
topik hangat di Twitter,
1723
01:05:19,292 --> 01:05:20,602
aku akan pilih partai Demokrat pemilu nanti.
1724
01:05:20,626 --> 01:05:21,626
Setuju.
1725
01:05:21,794 --> 01:05:23,674
Ini akan semakin menarik.
1726
01:05:24,088 --> 01:05:25,458
- Apa kabar, semuanya?
- Yo-yo.
1727
01:05:25,631 --> 01:05:27,431
- Aku terlalu cepat atau terlambat?
- Keduanya.
1728
01:05:27,592 --> 01:05:28,682
Temanku.
1729
01:05:31,230 --> 01:05:32,130
JAM 6 PAGI
1730
01:05:32,179 --> 01:05:33,639
Ayo.
1731
01:05:54,973 --> 01:05:55,973
JAM 9 PAGI
1732
01:06:05,379 --> 01:06:07,009
Ini sudah paling tipis.
1733
01:06:07,173 --> 01:06:09,133
Tak bisa lebih tipis lagi.
1734
01:06:09,550 --> 01:06:11,510
- Ini tanpa kafein?
1735
01:06:11,677 --> 01:06:12,717
Tampak bagus, A.
1736
01:06:12,887 --> 01:06:14,307
Yeah, tak masalah.
1737
01:06:15,711 --> 01:06:16,711
JAM 12 SIANG
1738
01:06:17,516 --> 01:06:18,796
- Siapa berikutnya?
- Aku mengerti, Cal.
1739
01:06:29,320 --> 01:06:30,570
Bagaimana diluar sana?
1740
01:06:30,780 --> 01:06:33,030
Jalanan sepi, terasa nyaman.
1741
01:06:33,824 --> 01:06:35,184
Sebenarnya mulai terasa sedikit normal.
1742
01:06:35,201 --> 01:06:36,581
- Okay.
- Yes, pak.
1743
01:06:36,911 --> 01:06:37,951
Baiklah, ma.
1744
01:06:38,120 --> 01:06:39,210
Bye, Anthony-Shmanthony.
1745
01:06:43,417 --> 01:06:44,497
Sayang, aku tahu.
1746
01:06:44,996 --> 01:06:46,463
SABTU, JAM 11:26 MALAM
17 JAM MEMASUKI GENCATAN SENJATA
1747
01:06:54,553 --> 01:06:56,433
Angie, bisa angkat telponnya?
1748
01:06:59,266 --> 01:07:00,736
- Berhenti, Tewana, berhenti!
- Apa-apaan?
1749
01:07:04,730 --> 01:07:05,940
Salon Calvin, dengan Bree.
1750
01:07:06,107 --> 01:07:07,497
Bisa bicara dengan Calvin, tolong?
1751
01:07:07,525 --> 01:07:09,275
Yeah, tunggu sebentar. Calvin, untukmu.
1752
01:07:09,443 --> 01:07:10,443
Siapa itu?
1753
01:07:10,945 --> 01:07:12,605
Maaf, ini dengan siapa?
1754
01:07:12,780 --> 01:07:14,450
- Ini aku, sayang!
- Oh.
1755
01:07:14,615 --> 01:07:17,115
Mengapa kau berpura seperti penting?
Ini One-Stop.
1756
01:07:19,453 --> 01:07:20,963
Aku jawab di ruang belakang.
1757
01:07:22,498 --> 01:07:23,768
Yeah, dia jawab dari ruang belakang.
1758
01:07:23,791 --> 01:07:24,791
Oh, begitu?
1759
01:07:24,959 --> 01:07:26,119
Menjijikkan.
1760
01:07:31,382 --> 01:07:33,632
Yo, Raja, minta sedikit semprotannya, G.
1761
01:07:33,801 --> 01:07:35,611
Aku ambil milikku sendiri di belakang,
seperti mereka yang lain
1762
01:07:35,636 --> 01:07:37,556
apa yang membuatmu istimewa, "G"?
1763
01:07:37,722 --> 01:07:39,522
- Dasar pencuri, bung.
- Katakan didepanku.
1764
01:07:39,598 --> 01:07:41,368
Kembali dan katakan di ...
Jangan, jangan.
1765
01:07:41,392 --> 01:07:42,772
Jangan kejam, Rashad.
1766
01:07:42,935 --> 01:07:44,145
Hentikan!
1767
01:07:44,645 --> 01:07:46,145
Oh, sial!
1768
01:07:46,313 --> 01:07:48,323
- Sial! Itu hebat!
- Yeah!
1769
01:07:48,482 --> 01:07:50,532
- Yo, kau ...
- Kau berhasil!
1770
01:07:50,693 --> 01:07:53,073
One-Stop, mengapa menelpon ke HP ku?
1771
01:07:53,237 --> 01:07:55,797
B, nomor HP mu ada di HP ku yang lama,
aku punya Galaxy yang baru.
1772
01:07:55,823 --> 01:07:57,973
Ini bahkan belum keluar, bung.
Ini bahkan belum keluar di pasaran.
1773
01:07:57,992 --> 01:07:59,082
Orang-orang belum punya.
1774
01:07:59,243 --> 01:08:00,473
Fiturnya lengkap ...
1775
01:08:00,494 --> 01:08:02,504
Radio satelit, video holographic,
1776
01:08:02,663 --> 01:08:04,833
suara surround, 5G.
1777
01:08:04,999 --> 01:08:06,329
Bung, HP ini satu-satunya yang aku inginkan
1778
01:08:06,500 --> 01:08:08,060
sepertinya aku menelponmu
lima menit lebih cepat di depan
1779
01:08:08,085 --> 01:08:09,645
Jadi, artinya aku sudah menelponmu
sejak lima menit tadi!
1780
01:08:09,670 --> 01:08:11,670
- Bung, diam!
- Gila!
1781
01:08:11,839 --> 01:08:13,009
Sial. Apa yang terjadi?
1782
01:08:13,174 --> 01:08:15,284
Dengar, ada pasangan Italia yang
sangat inginkan tempat ini.
1783
01:08:15,301 --> 01:08:16,301
- Mereka menyukainya!
- Siapa?
1784
01:08:16,469 --> 01:08:18,229
Mereka akan membuka apa,
restoran yogurt atau restoran yoga,
1785
01:08:18,345 --> 01:08:20,135
Apa masalahnya? Mengapa menelponku?
1786
01:08:20,306 --> 01:08:21,306
Kita setuju atau tidak?
1787
01:08:21,474 --> 01:08:22,914
Karena jika kau ingkar janji ...
1788
01:08:22,933 --> 01:08:24,333
Aku tidak ingkar janji ...
1789
01:08:24,351 --> 01:08:26,351
Aku beritahu, aku dan istriku mau tempat itu.
1790
01:08:26,687 --> 01:08:29,477
Baiklah, bung.. Oui, oui.
Sampai bertemu hari Senin.
1791
01:08:29,648 --> 01:08:31,188
Itu bahasa Prancis.
1792
01:08:32,526 --> 01:08:33,816
Dasar bodoh.
1793
01:08:39,784 --> 01:08:40,834
Hey, apa kabar?
1794
01:08:41,494 --> 01:08:42,544
Apa kabar?
1795
01:08:43,162 --> 01:08:44,162
Kau baik-baik saja?
1796
01:08:45,289 --> 01:08:46,539
Aku jujur.
1797
01:08:58,219 --> 01:08:59,699
Kita meluncur bersama teman-teman yang lain
1798
01:08:59,720 --> 01:09:01,010
dari Holy City besok.
1799
01:09:02,389 --> 01:09:03,559
Kalian masih kuat kan?
1800
01:09:03,724 --> 01:09:05,234
- Tentu, yeah.
- Yeah, mungkin.
1801
01:09:11,649 --> 01:09:12,899
Kau jawab mungkin?
1802
01:09:13,234 --> 01:09:14,744
Tidak, kami pasti mampu.
1803
01:09:19,532 --> 01:09:20,992
Kalian berdua sebaiknya mampu.
1804
01:09:21,158 --> 01:09:23,578
Karena jika kalian masuk,
artinya masuk seumur hidup.
1805
01:09:24,245 --> 01:09:26,705
Kau tahu itu kan, Kenny?
1806
01:09:28,082 --> 01:09:29,252
Yeah, aku tahu.
1807
01:09:31,377 --> 01:09:32,587
Yeah, baik.
1808
01:09:33,420 --> 01:09:34,590
Akan kita lihat.
1809
01:09:37,758 --> 01:09:40,078
Aku akan bersalaman dengan
kalian juga besaok, orang baru.
1810
01:09:40,219 --> 01:09:41,429
Benar.
1811
01:09:49,854 --> 01:09:50,864
Aku tidak membuntutimu,
1812
01:09:51,021 --> 01:09:53,481
aku hanya mengambil sesuatu
untuk pelangganku.
1813
01:09:54,275 --> 01:09:56,235
Uh, Draya, aku juga mau bicara denganmu, karena
1814
01:09:57,027 --> 01:09:58,397
Kau tahu, malam itu ....
1815
01:09:58,571 --> 01:09:59,951
Itu salahku.
1816
01:10:00,239 --> 01:10:01,449
Aku mabuk.
1817
01:10:01,782 --> 01:10:04,122
Dan aku harap kita tetap baik.
1818
01:10:06,620 --> 01:10:08,370
Aku memaafkanmu, Rashad.
1819
01:10:11,792 --> 01:10:13,792
Hey, siapa yang mau sayap?
1820
01:10:13,961 --> 01:10:16,461
dan aku punya puding pisang buatan sendiri
dari toko BJ.
1821
01:10:16,630 --> 01:10:17,760
Bagus!
1822
01:10:19,216 --> 01:10:20,886
Ini bebas lem, Terri?
1823
01:10:24,138 --> 01:10:25,258
Hey, apa yang kau lakukan?
1824
01:10:25,431 --> 01:10:27,981
Kau bilang tidak, tapi bukan itu maksudmu, Rashad.
1825
01:10:28,142 --> 01:10:29,562
Itu memang maksudku.
1826
01:10:29,727 --> 01:10:30,947
Aku tahu aku tidak mabuk malam itu.
1827
01:10:30,978 --> 01:10:32,458
- Tidak.
- Kau yang mabuk sekarang.
1828
01:10:32,479 --> 01:10:33,479
Rashad!
1829
01:10:36,775 --> 01:10:38,145
Shad, kau disini?
1830
01:10:40,487 --> 01:10:41,567
Shad!
1831
01:10:44,408 --> 01:10:45,488
Sayang.
1832
01:10:45,993 --> 01:10:47,583
Shad, kau disini?
1833
01:10:47,745 --> 01:10:49,305
- Kau sebaiknya diam.
- Kau sebaiknya diam.
1834
01:10:49,330 --> 01:10:50,330
Jangan, jangan!
1835
01:10:51,332 --> 01:10:52,792
Kau dimana??
1836
01:10:53,918 --> 01:10:55,248
Oh, bung.
1837
01:10:55,419 --> 01:10:56,959
Sayang, kau di kamar mandi?
1838
01:11:21,362 --> 01:11:22,362
Hai, Terri.
1839
01:11:23,030 --> 01:11:24,870
Tidak, sayang. Kami tidak berbuat apa-apa.
1840
01:11:25,032 --> 01:11:26,432
- Lepaskan aku!
- Tidak ada apapun!
1841
01:11:26,450 --> 01:11:27,490
Jangan sentuh aku!
1842
01:11:27,660 --> 01:11:29,010
- Dengarkan aku!
- Jangan sentuh aku!
1843
01:11:29,036 --> 01:11:31,536
Aku dengar! Aku dengar!
1844
01:11:31,705 --> 01:11:33,545
- Bukan seperti yang kau pikirkan ...
- Okay, baik.
1845
01:11:34,208 --> 01:11:35,538
Hey, ada apa ini?
1846
01:11:36,126 --> 01:11:38,296
Draya, berhenti!
Calvin, tolong aku!
1847
01:11:38,462 --> 01:11:39,802
Lepaskan aku!
1848
01:11:40,798 --> 01:11:42,758
- Tunggu sebentar!
- Biar kutangkap dia!
1849
01:11:42,925 --> 01:11:44,005
Lepaskan aku!
1850
01:11:44,176 --> 01:11:45,336
- Sayang!
- Rashad, lepaskan aku!
1851
01:11:45,511 --> 01:11:46,701
Sayang, kau harus tenang. Tidak ada apa-apa.
1852
01:11:46,720 --> 01:11:47,890
Calvin, tolong aku!
1853
01:11:48,055 --> 01:11:49,215
Pertarungan Bintang Dunia.
1854
01:11:49,390 --> 01:11:50,560
Jangan, jangan Bintang Dunia.
1855
01:11:50,724 --> 01:11:51,954
Coba dengar sebentar.
1856
01:11:51,976 --> 01:11:53,016
Tinggalkan aku!
1857
01:11:54,061 --> 01:11:55,481
Sabar, sabar.
1858
01:11:57,147 --> 01:11:59,187
Tenang, aku mau kau tenang.
1859
01:12:05,698 --> 01:12:07,198
Kau tak sepadan.
1860
01:12:17,751 --> 01:12:18,921
Kejar dia.
1861
01:12:22,589 --> 01:12:23,589
Cal,
1862
01:12:23,757 --> 01:12:26,427
masih ada CCTV dibelakang??
1863
01:12:26,719 --> 01:12:28,349
Aku bilang jangan dilepaskan.
1864
01:12:28,512 --> 01:12:30,762
Kita bisa dapat video sex pertama kita.
1865
01:12:31,098 --> 01:12:32,658
- Terserah!
- Terri. Terri, ayolah.
1866
01:12:32,683 --> 01:12:33,833
- Aku tahu yang kulihat.
- Ayolah, Terri.
1867
01:12:33,851 --> 01:12:35,001
- Hey, Terri, ayolah.
- Aku tahu yang kulihat.
1868
01:12:35,019 --> 01:12:36,579
- Kau bicara padaku
- Aku tahu itu tadi!
1869
01:12:36,603 --> 01:12:37,873
- Terserah! Aku tahu.
- Kau dengar aku.
1870
01:12:37,896 --> 01:12:40,726
Aku tahu. Aku seharusnya tak
percaya padamu atau si mesum itu.
1871
01:12:40,899 --> 01:12:43,939
Dengar, mengapa aku harus macam-macam dengan Draya
di tempat kalian sama-sama bekerja?
1872
01:12:44,111 --> 01:12:45,341
- Aku lebih cerdik dari itu!
- Terserah!
1873
01:12:45,362 --> 01:12:46,442
Aku tak peduli dengan apa yang terjadi.
1874
01:12:46,572 --> 01:12:48,052
Kau harusnya jangan sampai sejauh itu.
1875
01:12:48,073 --> 01:12:49,623
Kau membuatnya berharap.
1876
01:12:49,783 --> 01:12:51,413
Mengapa kau tidak bicara saja dengannya?
1877
01:12:51,744 --> 01:12:52,754
Aku tak tahu.
1878
01:12:52,911 --> 01:12:54,961
Karena ... Dia bicara padaku.
1879
01:12:55,122 --> 01:12:56,722
Kau tak mau bicara denganku, aku yang bicara.
1880
01:12:56,790 --> 01:12:58,910
Dia tanya apa yang kubuat.
Dia tanya apa yang terjadi.
1881
01:12:58,959 --> 01:13:00,539
- Kau dimana saat itu?
- Aku dimana?
1882
01:13:00,711 --> 01:13:02,561
Aku bekerja, untuk kita,
untuk keluarga kita.
1883
01:13:02,629 --> 01:13:04,879
Ini bukan tentang kerja,
ini tentang kita.
1884
01:13:05,049 --> 01:13:06,089
Kau dan aku.
1885
01:13:06,258 --> 01:13:08,568
Aku bicara tentang kau dan aku
sebenarnya. Dengarkan aku.
1886
01:13:11,221 --> 01:13:12,641
Sayang, dengar.
1887
01:13:13,432 --> 01:13:15,312
Kau selalu cantik setiap hari.
1888
01:13:15,976 --> 01:13:17,476
Aku bilang itu karena aku sungguh-sungguh
1889
01:13:17,644 --> 01:13:19,564
dan aku ingin kau tahu
kalau aku perhatikan itu
1890
01:13:19,730 --> 01:13:21,480
karena aku mencintaimu, aku peduli padamu.
1891
01:13:22,232 --> 01:13:23,982
Kau terdengar seperti penggerutu sekarang.
1892
01:13:24,651 --> 01:13:27,321
Dengar, aku tak mau banyak menggerutu.
1893
01:13:27,905 --> 01:13:28,905
Jujur saja.
1894
01:13:30,157 --> 01:13:31,837
Kalau kau mau bicara serius
1895
01:13:31,992 --> 01:13:33,582
kita bicara.
1896
01:13:35,162 --> 01:13:37,832
Tapi jangan pernah
panggil aku penggerutu.
1897
01:13:39,958 --> 01:13:42,668
Aku tak mau bilang apa lagi.
1898
01:13:46,256 --> 01:13:47,416
Aku keluar.
1899
01:13:51,261 --> 01:13:52,301
Pergilah.
1900
01:13:56,141 --> 01:13:57,271
Sial.
1901
01:13:57,434 --> 01:13:59,274
Seharusnya aku ditampar tadi.
1902
01:14:04,525 --> 01:14:06,685
Selamat siang semuanya!
MINGGU JAM 1:15 SIANG
31 JAM MEMASUKI GENCATAN SENJATA
1903
01:14:06,902 --> 01:14:08,672
Orang-orang pulang dari gereja
sudah bersiap-siap
1904
01:14:08,695 --> 01:14:10,195
untuk makan malam hari Minggu. Mmm!
1905
01:14:10,364 --> 01:14:11,994
Hari yang sangat sepi ...
1906
01:14:32,302 --> 01:14:33,642
Ada yang ingin kau katakan?
1907
01:14:34,054 --> 01:14:35,534
Kau tahu, wanita
sepertimu-lah penyebab
1908
01:14:35,556 --> 01:14:37,516
mengapa wanita sepertiku tidak bisa
mendapatkan laki-laki yang pantas.
1909
01:14:37,683 --> 01:14:38,683
Maafkan aku?
1910
01:14:38,892 --> 01:14:40,052
Bree, ini bukan saatnya ....
1911
01:14:40,102 --> 01:14:41,542
Jangan marah padaku
karena kau tak bisa ...
1912
01:14:41,562 --> 01:14:43,232
- mendapatkan laki-laki atau menjaganya
- Draya...
1913
01:14:43,397 --> 01:14:45,707
Sekian banyak laki-laki di dunia ini,
haruskah kau dengan laki-laki beristri?
1914
01:14:45,732 --> 01:14:46,882
Itu kebiasaanmu?
Itu yang kau lakukan?
1915
01:14:46,900 --> 01:14:48,040
Yo, sebaiknya kau cari teman wanita saja.
1916
01:14:48,068 --> 01:14:49,208
Kau menghancurkan hubungan orang lain.
1917
01:14:49,236 --> 01:14:50,376
Cari teman wanita saja.
1918
01:14:50,404 --> 01:14:51,764
- Sekarang!
- Dengar!
1919
01:14:51,780 --> 01:14:53,720
Tak ada yang mau mendengarkan itu semua.
1920
01:14:53,740 --> 01:14:56,700
Sekarang kalau kalian mau
berkelahi, pergi kebelakang!
1921
01:14:56,869 --> 01:14:58,669
Whoa, whoa, whoa!
Cal, ini Klub Tinju.
1922
01:14:58,704 --> 01:15:00,524
Kau tak bisa menyuruh mereka
ke belakang dan berkelahi.
1923
01:15:00,539 --> 01:15:03,079
Kau harus tandatangani surat pernyataan
dan pertanggungjawaban.
1924
01:15:03,250 --> 01:15:05,350
Jika mereka mulai berkelahi
di belakang dan saling robek,
1925
01:15:05,377 --> 01:15:06,417
kuberitahu kau, bung
1926
01:15:06,587 --> 01:15:08,857
itu akan jadi tanggunganmu.
Itu bisa dikurangi,
1927
01:15:08,881 --> 01:15:10,821
dan aku buka praktek gigi juga,
jika ini lepas kendali.
1928
01:15:10,841 --> 01:15:11,841
Okay, aku mengerti.
1929
01:15:12,009 --> 01:15:13,089
Bung, diam, One-Stop.
1930
01:15:13,385 --> 01:15:15,545
Lihat, aku tak mau membela siapapun,
1931
01:15:15,721 --> 01:15:17,761
tapi apa ada yang lain disini melihat kemunafikan
1932
01:15:17,931 --> 01:15:20,771
dalam hal menyalahkan wanita yang
belum menikah untuk perselingkuhan?
1933
01:15:20,934 --> 01:15:23,234
Maksudku, jujur saja,
bukanlah wanita itu
1934
01:15:23,395 --> 01:15:25,935
bersumpah untuk jujur dan setia
1935
01:15:26,106 --> 01:15:29,106
dan tidak berselingkuh
di ruangan belakang salon ini
1936
01:15:29,276 --> 01:15:31,106
sampai aku mati. Tapi dia.
1937
01:15:31,278 --> 01:15:33,948
Berapa kali aku katakan
tidak ada yang terjadi
1938
01:15:34,114 --> 01:15:35,414
Ya, tidak ada apa-apa.
1939
01:15:35,574 --> 01:15:37,084
Tapi aku takkan menghabiskan setiap hari
1940
01:15:37,242 --> 01:15:40,872
menjelaskannya pada kau, kau, atau kau!
1941
01:15:42,372 --> 01:15:44,632
Aku hanya bilang, seandainya, okay?
1942
01:15:44,791 --> 01:15:47,711
Adalah masyarakat memalukan yang
selalu menyalahkan pihak wanita
1943
01:15:47,878 --> 01:15:49,298
ketika mereka seharusnya menyalahkan
pihak laki-laki.
1944
01:15:49,463 --> 01:15:50,633
Dengar orang bodoh,
1945
01:15:50,797 --> 01:15:53,047
monogami tidak ada dalam DNA kita.
1946
01:15:53,217 --> 01:15:54,797
- Kau mengerti?
- Apa?
1947
01:15:54,968 --> 01:15:56,088
Kau tidak bisa menentang
ilmu pengetahuan.
1948
01:15:56,261 --> 01:15:57,891
Itu tak masuk akal, omong kosong.
1949
01:15:58,055 --> 01:15:59,555
Wanita ingin berhubungan sex juga.
1950
01:15:59,723 --> 01:16:03,313
Dan kau tak lihat kami bohong dan curang,
dan keluar membeli mobil sport.
1951
01:16:03,477 --> 01:16:05,307
Kau hanya lelaki lemah, Dante.
1952
01:16:05,479 --> 01:16:06,809
Sejujurnya, sesederhana itu.
1953
01:16:06,980 --> 01:16:08,150
Yeah, okay dan aku akan jadi lelaki itu.
1954
01:16:08,315 --> 01:16:11,815
Lelaki lemah dengan mobil sport
dan sekawanan gadis kampus.
1955
01:16:12,194 --> 01:16:13,454
Di kehidupan nyata.
1956
01:16:13,654 --> 01:16:15,534
Ew, kau takkan jadi orang itu, bung.
1957
01:16:15,697 --> 01:16:17,317
Ooh, hey, hey, hey, tunggu sebentar.
1958
01:16:17,491 --> 01:16:19,331
Jangan menganggap semua
laki-laki sama saja.
1959
01:16:19,493 --> 01:16:21,293
Kalian tahu, bukan laki-laki saja yang selingkuh.
1960
01:16:21,453 --> 01:16:24,463
Itu seperti mengatakan semua wanita
menginginkan penis yang besar.
1961
01:16:24,623 --> 01:16:26,003
Karena itu tidak benar.
1962
01:16:26,291 --> 01:16:28,341
Itu benar, mereka memang menginginkannya.
1963
01:16:28,502 --> 01:16:30,172
Aku tahu aku menginginkannya.
1964
01:16:30,337 --> 01:16:31,937
Jujur, kupikir tadi itu lebih soal
1965
01:16:31,964 --> 01:16:34,344
hasrat dan cinta, dan bagaimana kalian
para lelaki saling terhubung ...
1966
01:16:34,675 --> 01:16:35,755
Maksudnya aku punya ...
1967
01:16:36,051 --> 01:16:37,681
Aku yakin dia gay.
1968
01:16:37,970 --> 01:16:39,680
Segini? Segini??
1969
01:16:40,180 --> 01:16:41,350
Aku lelaki sejati.
1970
01:16:41,515 --> 01:16:42,875
Aku tak merasa aku harus selingkuh.
1971
01:16:43,016 --> 01:16:44,226
Kalau itu bohong.
1972
01:16:44,685 --> 01:16:46,495
Karena kalau Halle Berry berjalan
masuk kesini sekarang
1973
01:16:46,520 --> 01:16:49,040
dan menawarkanmu celana dalam
mereka, apa kau yakin tidak akan
1974
01:16:49,189 --> 01:16:50,829
membawanya ke belakang dan
menidurinya?
1975
01:16:50,857 --> 01:16:53,187
Tentu saja tidak. Halle Berry kan sangat gila ...
1976
01:16:53,360 --> 01:16:54,860
dalam film Monster's Ball?
1977
01:16:55,946 --> 01:16:59,196
"Aku hanya ingin kau membuatku merasa enak."
1978
01:16:59,366 --> 01:17:00,486
Tidak.
1979
01:17:00,784 --> 01:17:02,164
Kau lebih gila dari Halle Berry.
1980
01:17:03,161 --> 01:17:04,371
Aku suka kalau mereka gila.
1981
01:17:04,538 --> 01:17:06,208
Seperti gila mata terbuka sebelah.
1982
01:17:06,373 --> 01:17:08,333
Seperti gila menyembunyikan dompet.
1983
01:17:08,500 --> 01:17:09,670
Gila pada Solange.
1984
01:17:09,835 --> 01:17:11,495
Tendang aku, jalang, dalam elevator.
1985
01:17:11,670 --> 01:17:13,210
- Bung, itu ...
- Diam!
1986
01:17:19,261 --> 01:17:21,431
Aku tak sabar ingin memberinya penis ini.
1987
01:17:21,638 --> 01:17:23,928
Ooh. Dia gila, yang satu ini.
1988
01:17:24,099 --> 01:17:25,179
Itu berbahaya.
1989
01:17:25,350 --> 01:17:26,910
Mungkin hanya aku saja.
1990
01:17:27,060 --> 01:17:28,440
Aku orang yang romantis.
1991
01:17:28,603 --> 01:17:29,883
Satu wanita saja sudah cukup bagiku.
1992
01:17:30,022 --> 01:17:32,782
Yeah, apa kabar, semuanya?
Aku mau berikan ucapan istimewa
1993
01:17:32,816 --> 01:17:34,086
untuk salon Calvin's di South Side.
1994
01:17:34,109 --> 01:17:35,109
Hey!
1995
01:17:35,277 --> 01:17:37,197
Mereka sedang berada di pertengahan dari 48 jam
gencatan senjata
1996
01:17:37,237 --> 01:17:39,027
- untuk meningkatkan perdamaian.
- Lakukanlah.
1997
01:17:39,239 --> 01:17:41,429
- Terus berusaha, semuanya.
- Hey, kalian dengar itu?
1998
01:17:41,450 --> 01:17:42,680
Kalian dengar mereka menyebut namaku di radio.
1999
01:17:42,701 --> 01:17:44,501
- Benar.
- Kalian dengar itu?
2000
01:17:44,619 --> 01:17:47,659
Benar, itu hebat, tapi belum ada
topik hangat di Twitter, okay?
2001
01:17:47,748 --> 01:17:49,078
Tak masalah.
2002
01:17:49,249 --> 01:17:51,249
- Karena ini urusanku.
- Mmm...
2003
01:17:51,418 --> 01:17:52,708
Apa yang kau lakukan?
2004
01:17:52,878 --> 01:17:55,758
Aku menari, dalam cara non-gay.
2005
01:18:00,927 --> 01:18:01,927
Keraskan suaranya.
2006
01:18:09,436 --> 01:18:11,436
Ayo, Eddie! Ayo.
2007
01:18:14,066 --> 01:18:15,586
Ayolah, gadis!
2008
01:18:22,449 --> 01:18:23,489
Maju, Calvin!
2009
01:18:59,945 --> 01:19:01,275
Rashad, sayang!
2010
01:19:22,467 --> 01:19:23,507
Hey, apa kabar, Terrence?
2011
01:19:23,677 --> 01:19:27,057
Apa kau ingin potong rambut, bung?
Atau kau ingin melihat Eddie menari erotis?
2012
01:19:27,222 --> 01:19:28,812
Tidak, tidak!
2013
01:19:28,974 --> 01:19:30,024
Ayo, Eddie! Tunjukkan padanya!
2014
01:19:30,183 --> 01:19:31,463
Kalian tahu aku tak bisa menari erotis.
2015
01:19:33,353 --> 01:19:35,193
Eddie, ayo, kau bisa.
2016
01:19:36,648 --> 01:19:38,398
Uh, lihat, dengar teman-teman, um...
2017
01:19:40,819 --> 01:19:42,569
Ada penembakan di jalan 26th and King
2018
01:19:42,737 --> 01:19:44,457
- beberapa saat yang lalu.
- Oh, bung! Benarkah?
2019
01:19:45,866 --> 01:19:47,656
Anthony Clark.
2020
01:19:48,243 --> 01:19:50,083
- Apa?
- Tunggu, Anthony kita?
2021
01:19:50,245 --> 01:19:51,405
Oh, Tuhan.
2022
01:19:57,919 --> 01:19:58,959
Apa yang terjadi?
2023
01:19:59,379 --> 01:20:00,859
Dia berjalan menuju rumah dari perpustakaan.
2024
01:20:00,881 --> 01:20:02,051
Dia tewas di tempat kejadian.
2025
01:20:02,215 --> 01:20:03,925
Tak ada yang bisa kami lakukan.
2026
01:20:06,219 --> 01:20:07,349
Oh, Tuhan.
2027
01:20:09,389 --> 01:20:10,469
Calvin...
2028
01:20:10,724 --> 01:20:12,564
Aku tak datang kesini untuk
membuat kalian kecewa, okay?
2029
01:20:13,518 --> 01:20:15,598
Aku benar-benar bangga atas
kerja yang kalian lakukan disini.
2030
01:20:15,770 --> 01:20:17,330
Semua kemajuan yang
kalian buat untuk salon ini ...
2031
01:20:17,355 --> 01:20:18,725
Kemajuan?
2032
01:20:19,566 --> 01:20:21,226
Kemajuan apa, bung?
2033
01:20:22,194 --> 01:20:24,114
Maksudku, apa yang kau bicarakan?
2034
01:20:26,740 --> 01:20:28,070
Seorang anak baru saja tewas.
2035
01:20:28,241 --> 01:20:29,581
Anak dari seorang ibu ...
2036
01:20:30,076 --> 01:20:32,246
Anak dari seorang ayah ....
2037
01:20:32,412 --> 01:20:33,582
Salah satu sahabat terbaik kita.
2038
01:20:34,206 --> 01:20:35,246
Yeah.
2039
01:20:36,166 --> 01:20:37,916
Itu bukan kemajuan.
2040
01:20:38,627 --> 01:20:40,167
Itu kegagalan!
2041
01:20:41,546 --> 01:20:43,916
Tak ada yang telah kita lakukan berhasil.
2042
01:20:44,090 --> 01:20:46,010
Kita hanya menyia-nyiakan waktu kita.
2043
01:20:46,426 --> 01:20:48,386
Anak-anak geng ini tak mau mendengarkan kita.
2044
01:20:48,553 --> 01:20:50,763
Anak-anak ini senang saling membunuh
2045
01:20:51,097 --> 01:20:52,427
Mereka menyukainya.
2046
01:20:52,599 --> 01:20:54,349
Kita gila memikirkannya
2047
01:20:54,518 --> 01:20:56,438
potongan rambut bisa menghentikan peluru.
2048
01:20:56,770 --> 01:20:59,230
Bung, inilah South Side.
2049
01:20:59,397 --> 01:21:02,067
Gencatan senjata berakhir. Sudah selesai.
2050
01:21:02,234 --> 01:21:03,444
Calvin, ayolah.
2051
01:21:03,610 --> 01:21:05,110
Sudah selesai, bung!
2052
01:21:05,278 --> 01:21:06,398
Calvin.
2053
01:21:06,780 --> 01:21:08,720
Calvin, kita sudah berkomitmen
untuk melewatinya.
2054
01:21:08,740 --> 01:21:10,450
Aku tak peduli dengan komitmen!
2055
01:21:10,617 --> 01:21:11,787
Komitmen apa?
2056
01:21:12,118 --> 01:21:13,118
Huh?
2057
01:21:13,370 --> 01:21:15,010
Komitmen untuk saling bunuh?
2058
01:21:16,456 --> 01:21:18,076
Mereka juga tidak berkomitmen dengan kita!
2059
01:21:18,625 --> 01:21:21,085
Aku merasa ngeri dengan apa yang
terjadi pada Anthony.
2060
01:21:21,253 --> 01:21:22,303
Kami juga.
2061
01:21:22,462 --> 01:21:24,632
Itu alasan kita untuk tetap terus maju
2062
01:21:24,798 --> 01:21:25,968
lebih dari sebelumnya.
2063
01:21:27,425 --> 01:21:28,885
Bagaimana mungkin kau
bisa menyerah seperti ini?
2064
01:21:29,052 --> 01:21:30,302
Karena itulah yang ia lakukan.
2065
01:21:31,805 --> 01:21:33,055
Dia sudah berencana untuk
2066
01:21:33,223 --> 01:21:35,143
membuka salon di North Side.
2067
01:21:35,308 --> 01:21:36,628
Itu sebabnya dia menyimpan uangnya.
2068
01:21:39,896 --> 01:21:41,186
Benar, Cal?
2069
01:21:41,648 --> 01:21:43,568
Kau sudah berencana untuk meninggalkan kami.
2070
01:21:45,318 --> 01:21:46,488
Calvin.
2071
01:21:49,990 --> 01:21:51,410
Calvin, apa itu benar?
2072
01:21:53,285 --> 01:21:54,865
Dengar.
2073
01:21:55,328 --> 01:21:56,408
Aku seorang aya.
2074
01:21:56,580 --> 01:21:57,580
Oh, Tuhan.
2075
01:21:57,789 --> 01:21:59,669
Kalian akan menyadari itu. Okay?
2076
01:21:59,833 --> 01:22:00,963
Aku punya anak juga, bung.
2077
01:22:01,126 --> 01:22:03,166
Okay, kau jaga anakmu,
aku jaga anakku.
2078
01:22:03,962 --> 01:22:05,842
Kalian tergantung padaku
untuk melakukan sedikit hal.
2079
01:22:06,006 --> 01:22:08,086
Tapi Jalen tergantung padaku
untuk melakukan segalanya.
2080
01:22:08,258 --> 01:22:10,178
Dan aku takkan meninggalkan
dia diluar sana
2081
01:22:10,343 --> 01:22:12,353
di jalanan ini, yang bisa
membuat kau, kau ...
2082
01:22:12,512 --> 01:22:13,642
atau salon ini terluka!
2083
01:22:13,805 --> 01:22:16,265
Tak seorangpun dari kami yang pernah
memintamu untuk tidak menjadi ayah.
2084
01:22:16,433 --> 01:22:17,933
Tak seorangpun.
2085
01:22:18,101 --> 01:22:21,351
Kami semua disini karena ayah sepertimu
dan anak seperti Jalen,
2086
01:22:21,521 --> 01:22:23,021
dan kau bahkan tak memberitahu kami?
2087
01:22:23,690 --> 01:22:26,940
Kami bangun setiap hari dan
bekerja disampingmu!
2088
01:22:27,861 --> 01:22:29,491
Kita harusnya berteman!
2089
01:22:31,281 --> 01:22:32,871
Aku pasanganmu!
2090
01:22:33,033 --> 01:22:34,493
Kapan kau akan memberitahuku?
2091
01:22:34,659 --> 01:22:36,179
Aku akan mengatakannya setelah gencatan senjata.
2092
01:22:36,202 --> 01:22:38,242
- Bung, itu omong kosong.
- Tidak, itu benar.
2093
01:22:38,288 --> 01:22:39,428
Kau takkan memberitahu kami,
2094
01:22:39,456 --> 01:22:40,636
karena kau tak peduli dengan
apa yang kami pikirkan.
2095
01:22:40,665 --> 01:22:42,495
- Apa?
- Kau menjual kami, bung.
2096
01:22:42,667 --> 01:22:45,087
Aku tak menjual siapapun, bung.
Aku telah berada disini bertahu-tahun.
2097
01:22:45,629 --> 01:22:47,879
Kalian semua satu-satunya alasanku
masuk ke dalam bisnis ini.
2098
01:22:48,048 --> 01:22:50,298
Aku sudah ingin meninggalkan ini
sejak bertahun-tahun yang lalu.
2099
01:22:50,800 --> 01:22:52,550
Aku hanya ingin melakukan yang terbaik, bung.
2100
01:22:52,719 --> 01:22:55,059
Itu saja! Untuk keluargaku!
2101
01:22:55,221 --> 01:22:56,971
Jika kalian tak bisa
memahami itu, maafkan aku.
2102
01:22:57,140 --> 01:22:59,230
- Maafkan aku, tapi aku keluar!
- Tunggu, Calvin. Ayolah.
2103
01:22:59,392 --> 01:23:00,792
- Ayo bicara ...
- Tidak. Aku pergi. Aku keluar.
2104
01:23:00,810 --> 01:23:02,900
Calvin! Calvin?
2105
01:23:14,949 --> 01:23:16,909
Terima kasih. Aku menghargainya.
2106
01:23:32,342 --> 01:23:33,842
Apa kau bilang, Eugene?
2107
01:23:34,010 --> 01:23:35,720
Hey, hey, apa kabar, Big Eddie?
2108
01:23:35,887 --> 01:23:37,697
Mengapa tidak kau berikan aku minuman.
2109
01:23:37,722 --> 01:23:39,772
- Tentu, boss.
- Yep.
2110
01:23:40,767 --> 01:23:42,887
Kau punya kacang wasabi?
2111
01:23:47,190 --> 01:23:50,190
Eddie, jika kau datang kesini untuk
2112
01:23:50,360 --> 01:23:51,960
coba mengatakan betapa bodohnya aku
2113
01:23:52,112 --> 01:23:53,452
memindahkan salon,
2114
01:23:53,613 --> 01:23:54,743
aku tak mau dengar itu.
2115
01:23:55,115 --> 01:23:58,275
Yah, mungkin aku pesan
minum saja lalu pergi.
2116
01:23:58,451 --> 01:24:00,911
Silahkan. Masukan dalam gelas plastik.
2117
01:24:02,956 --> 01:24:05,076
Aku mau jujur padamu, Cal.
2118
01:24:05,917 --> 01:24:07,707
Aku kemari mau bilang,
2119
01:24:07,877 --> 01:24:09,247
terima kasih.
2120
01:24:10,130 --> 01:24:13,260
Aku tak mau mengatakannya tadi
di depan semua orang,
2121
01:24:13,425 --> 01:24:14,585
tapi kau benar.
2122
01:24:14,759 --> 01:24:17,969
Menjual salon-nya adalah yang
terbaik buat keluargamu
2123
01:24:18,138 --> 01:24:20,598
dan waktu yang sempurna untuk aku keluar.
2124
01:24:20,765 --> 01:24:21,975
Pergi dan pensiun.
2125
01:24:22,475 --> 01:24:24,435
Pensiun? Kau?
2126
01:24:25,937 --> 01:24:28,147
Aku rasa kau akan lebih dulu mati
sebelum meninggalkan salon, Eddie.
2127
01:24:28,314 --> 01:24:29,444
Yeah.
2128
01:24:29,607 --> 01:24:33,567
Aku takkan mati dalam salon
tua, lusuh dan berantakan itu.
2129
01:24:33,737 --> 01:24:34,817
Apa ....
2130
01:24:34,988 --> 01:24:37,068
Aku bahkan tak bisa mengenali tempat itu lagi.
2131
01:24:37,240 --> 01:24:38,240
Tentu saja ...
2132
01:24:38,408 --> 01:24:40,828
Aku bahkan tak bisa mengenali
lingkungan sekitarnya lagi.
2133
01:24:40,994 --> 01:24:42,334
Yeah.
2134
01:24:43,329 --> 01:24:44,909
Kau benar tentang hal itu.
2135
01:24:45,457 --> 01:24:47,247
Semua alasan
2136
01:24:47,584 --> 01:24:50,594
bagimu untuk pindah ke North Side.
2137
01:24:58,636 --> 01:24:59,916
I know what you're doing, Eddie.
2138
01:25:01,014 --> 01:25:02,684
Tidak mudah, bung.
2139
01:25:02,849 --> 01:25:05,349
Tentu saja, tidak mudah. Tentu saja tidak.
2140
01:25:06,186 --> 01:25:08,436
Kita kulit hitam. Tentu berat.
2141
01:25:08,605 --> 01:25:11,315
Berat dan kami jalan
bersama-sama.
2142
01:25:11,858 --> 01:25:13,608
Tapi kami belum menyerah.
2143
01:25:13,985 --> 01:25:15,195
Aku belum menyerah.
2144
01:25:15,779 --> 01:25:17,029
Aku cuma keluar.
2145
01:25:17,947 --> 01:25:19,317
Aku lelah, Eddie.
2146
01:25:20,784 --> 01:25:22,124
Aku lelah juga.
2147
01:25:22,285 --> 01:25:24,035
Waktunya hampir 38 jam.
2148
01:25:34,214 --> 01:25:35,844
Anthony telah pergi.
2149
01:25:38,343 --> 01:25:40,053
Dan itu sangat menyakitiku.
2150
01:25:40,804 --> 01:25:45,524
Tapi kita akan kehilangan lebih banyak
jika kita tidak melakukan gencatan senjata.
2151
01:25:46,226 --> 01:25:47,846
Sekarang kita telah kehilangan satu.
2152
01:25:48,561 --> 01:25:50,061
Dia istimewa.
2153
01:25:50,730 --> 01:25:54,570
Tapi kita mungkin telah selamatkan
lebih banyak nyawa.
2154
01:25:54,734 --> 01:25:58,574
Dan untuk itulah kita harus
tetap berjuang.
2155
01:26:05,078 --> 01:26:06,828
- Apa kabar, bro?
- Yo.
2156
01:26:08,748 --> 01:26:09,748
Aku tak bisa, bung.
2157
01:26:09,916 --> 01:26:10,916
Apa?
2158
01:26:11,084 --> 01:26:12,214
Aku akan mundur.
2159
01:26:12,377 --> 01:26:14,187
Jadi kau akan meninggalkan aku
sendiri bersama mereka?
2160
01:26:14,212 --> 01:26:16,172
Aku takkan meninggalkanmu, bung.
2161
01:26:16,339 --> 01:26:17,619
Kau juga tak harus melakukannya.
2162
01:26:17,924 --> 01:26:19,484
Tak percaya kau lakukan ini padaku, yo.
2163
01:26:20,927 --> 01:26:21,927
Apa?
2164
01:26:22,095 --> 01:26:24,845
Dengar, ayahku mengijinkanku
pindah kesini bersama Rashad dan Terri.
2165
01:26:25,014 --> 01:26:26,174
Mereka sangat baik padaku.
2166
01:26:26,224 --> 01:26:27,564
Aku tak mau dengar itu, bung.
2167
01:26:27,725 --> 01:26:29,095
J, apa yang kau pikirkan?
2168
01:26:29,561 --> 01:26:31,101
Lihat apa yang kau punya disini?
2169
01:26:31,271 --> 01:26:32,941
Semuanya ada.
2170
01:26:33,106 --> 01:26:35,436
Kau punya ibu, kau punya ayah.
2171
01:26:35,650 --> 01:26:36,940
Aku tak mau lakukan ini.
2172
01:26:37,235 --> 01:26:39,275
Kalau kau pintar, harusnya
kau lakukan yang sama.
2173
01:26:41,109 --> 01:26:43,409
MINGGU
JAM 5:37 PAGI
2174
01:26:58,256 --> 01:26:59,586
Apa perlu kuperiksa lemarinya?
2175
01:27:00,925 --> 01:27:02,385
Kau telah pergi selama ini,
2176
01:27:02,552 --> 01:27:04,472
tak menjawab satupun pesanku.
2177
01:27:04,637 --> 01:27:06,427
dan kau datang kesini
untuk main-main.
2178
01:27:11,227 --> 01:27:12,647
Maafkan aku.
2179
01:27:14,314 --> 01:27:15,444
Aku tak mau bertengkar.
2180
01:27:16,900 --> 01:27:20,490
Dengan semua yang terjadi sekarang,
dengan Anthony,
2181
01:27:21,154 --> 01:27:22,614
kita tak seharusnya seperti ini.
2182
01:27:23,406 --> 01:27:24,566
Aku setuju.
2183
01:27:27,744 --> 01:27:29,834
Dan aku minta maaf soal
kekacauan Draya.
2184
01:27:29,996 --> 01:27:31,576
Tak ada yang terjadi.
2185
01:27:32,081 --> 01:27:33,881
Tapi aku seharusnya tak
menempatkanmu pada posisi itu.
2186
01:27:36,002 --> 01:27:37,502
Aku tahu tak terjadi apa-apa.
2187
01:27:38,630 --> 01:27:39,960
Kau cuma orang idiot.
2188
01:27:42,008 --> 01:27:43,798
Aku cuma manusia, sayang.
2189
01:27:45,178 --> 01:27:46,678
Aku mengerti.
2190
01:27:48,014 --> 01:27:50,184
Dan aku tahu aku telah bekerja keras.
2191
01:27:52,685 --> 01:27:54,765
Tapi aku ingin kau tahu
2192
01:27:56,189 --> 01:27:58,269
bahwa aku lihat semua yang telah kau lakukan.
2193
01:27:59,359 --> 01:28:02,029
Kau orang yang menakjubkan, Rashad.
2194
01:28:02,195 --> 01:28:04,195
Kau ayah yang menakjubkan bagi Maya.
2195
01:28:05,114 --> 01:28:07,954
Aku tak pernah meminta pasangan
yang lebih baik darimu.
2196
01:28:09,619 --> 01:28:11,539
Aku rasa aku baru saja mengetahui
2197
01:28:12,830 --> 01:28:14,710
kau tahu perasaanku.
2198
01:28:15,208 --> 01:28:16,378
Aku tahu.
2199
01:28:17,377 --> 01:28:19,707
Tapi teman-temanku juga harus dengar ini.
2200
01:28:22,799 --> 01:28:24,509
One-Stop, bisa tanda tangan ini?
2201
01:28:24,676 --> 01:28:26,386
Tak diragukan.
2202
01:28:26,552 --> 01:28:28,892
Terima kasih, sayang.
2203
01:28:30,306 --> 01:28:31,976
Oh, ini gila bung.
2204
01:28:32,141 --> 01:28:34,061
Bree, tanda tangani kartunya?
2205
01:28:34,227 --> 01:28:35,897
Yo, Jerrod, lihat ini.
2206
01:28:38,231 --> 01:28:40,071
Hey, apa kabar, semuanya?
2207
01:28:40,233 --> 01:28:42,243
Sebelum semua mengemas
barang-barang kalian
2208
01:28:42,402 --> 01:28:44,242
bisa aku bicara sebentar?
2209
01:28:48,199 --> 01:28:49,739
Sebentar saja.
2210
01:28:53,913 --> 01:28:56,543
Silahkan sekarang, katakan apa
yang harus kau katakan.
2211
01:28:59,877 --> 01:29:01,247
Aku telah salah.
2212
01:29:03,423 --> 01:29:05,723
Alasanku untuk mengakhiri gencatan senjata
2213
01:29:06,342 --> 01:29:09,512
sama alasannya dengan mengapa aku
ingin memindahkan salon ke North Side.
2214
01:29:11,764 --> 01:29:13,354
Bung, itu menyakitkan.
2215
01:29:14,392 --> 01:29:15,772
Mengecewakan.
2216
01:29:17,937 --> 01:29:19,607
Tapi kalian semua kenal aku.
2217
01:29:20,356 --> 01:29:22,936
Kalian semua tahu aku mencintai South Side.
2218
01:29:25,611 --> 01:29:28,201
Aku mencintai semua orang di lingkungan sini.
2219
01:29:29,741 --> 01:29:32,121
Aku cinta semua orang disini.
2220
01:29:32,910 --> 01:29:34,620
Semua pelangganku,
2221
01:29:35,455 --> 01:29:37,915
bahkan mereka yang tak pernah
pulang ke rumah.
2222
01:29:42,170 --> 01:29:43,170
Apa?
2223
01:29:44,255 --> 01:29:45,715
Apa kalian semua akan
mempermainkanku seperti itu?
2224
01:29:47,133 --> 01:29:49,143
Jadi setelah beberapa saat ....
2225
01:29:49,302 --> 01:29:51,932
rasanya lebih mudah rasanya untuk pergi begitu saja.
2226
01:29:52,722 --> 01:29:54,432
Pergi dari semua penderitaan ini,
2227
01:29:55,433 --> 01:29:56,933
Semua sakit ini
2228
01:29:59,145 --> 01:30:00,645
Itu juga tidak benar.
2229
01:30:01,731 --> 01:30:04,731
Jika bukan kita yang melakukan sesuatu untuk
lingkungan ini, siapa lagi?
2230
01:30:05,401 --> 01:30:07,651
Di penghujung gencatan senjata ini,
kita tak bisa mengharapkan orang-orang
2231
01:30:08,279 --> 01:30:10,989
yang tak tahu tentang apa
yang terjadi di sekitar sini,
2232
01:30:11,157 --> 01:30:13,907
untuk datang kesini dan membantu
memecahkan masalah kita.
2233
01:30:15,995 --> 01:30:18,115
Kita akan memeperbaikinya sendiri.
2234
01:30:19,957 --> 01:30:21,827
Jadi apa yang kau maksud, Calvin?
2235
01:30:22,627 --> 01:30:24,837
Maksudku aku mau lanjutkan
apa yang telah kumulai.
2236
01:30:25,338 --> 01:30:28,168
Aku mau gencatan senjata tetap terjadi
di lingkungan sini.
2237
01:30:28,341 --> 01:30:29,801
Untuk Anthony...
2238
01:30:31,469 --> 01:30:32,849
dan sebenarnya untuk kita semua.
2239
01:30:33,346 --> 01:30:36,516
Tapi aku hanya seorang pemimpin disini, jadi
2240
01:30:36,682 --> 01:30:38,852
aku akan perlu dukungan dari
pasanganku
2241
01:30:39,018 --> 01:30:41,848
sebelum gencatan senjata
resmi diaktifkan kembali.
2242
01:30:42,021 --> 01:30:43,821
Calvin, kau takkan kehilangan dukunganku.
2243
01:30:43,981 --> 01:30:44,981
Kau tahu aku disini.
2244
01:30:45,483 --> 01:30:47,193
Aku hargai suara dukungan kalian,
2245
01:30:47,360 --> 01:30:48,760
tapi kurasa Angie
lah yang kau ...
2246
01:30:48,861 --> 01:30:50,201
Shh! Kau bagus. Kau bagus.
2247
01:30:50,363 --> 01:30:52,723
- Oh, Angie lah yang kau maksud.
- Sekarang kau mengerti.
2248
01:30:52,782 --> 01:30:54,532
aku salah membaca situasi.
2249
01:30:54,700 --> 01:30:55,740
Tak apa.
2250
01:30:56,702 --> 01:30:58,202
Jadi bagaimana, Ange?
2251
01:30:59,539 --> 01:31:00,709
Dengar ...
2252
01:31:04,544 --> 01:31:05,594
Aku hanya ...
2253
01:31:07,213 --> 01:31:10,223
Aku hanya tak mengerti mengapa
semua orang berdiri berkeliling
2254
01:31:10,383 --> 01:31:12,723
sementara pasanganku sudah mengatakan
gencatan senjata aktif kembali.
2255
01:31:14,220 --> 01:31:15,720
Yes!
2256
01:31:17,807 --> 01:31:19,267
Terima kasih banyak.
2257
01:31:20,393 --> 01:31:21,773
- Baiklah.
- Mari kita lakukan.
2258
01:31:21,978 --> 01:31:22,978
Oh, ya, ya!
2259
01:31:23,146 --> 01:31:26,146
- Itu barang bagus.
- Ya, pak. Barang bagus.
2260
01:31:26,315 --> 01:31:27,565
- Maaf.
- Nah.
2261
01:31:27,775 --> 01:31:28,985
Mari kita rayakan!
2262
01:31:29,986 --> 01:31:31,736
Yo. Ada yang bisa potong rambutku disini?
2263
01:31:32,697 --> 01:31:33,697
Sial!
2264
01:31:33,865 --> 01:31:35,195
Hey, D, apa kabar, bung?
2265
01:31:35,366 --> 01:31:37,446
- Apa kabarmu?
- Baik-baik saja sekarang.
2266
01:31:37,660 --> 01:31:39,890
Aku Calvin. Ini salonku, bung.
Apa yang bisa kubantu?
2267
01:31:39,912 --> 01:31:40,952
Bermain untuk Bulls besok
2268
01:31:41,080 --> 01:31:43,040
dan dapat tweet dari seseorang
namanya thottiepimpin
2269
01:31:43,207 --> 01:31:45,007
tentang apa yang kalian lakukan
disini dan segalanya
2270
01:31:45,084 --> 01:31:46,234
dan aku datang kesini untuk tunjukkan
dukunganku, bung.
2271
01:31:46,252 --> 01:31:47,252
Bagus.
2272
01:31:47,420 --> 01:31:48,590
Siapa thottiepimpin?
2273
01:31:48,754 --> 01:31:49,924
Itu yang disana.
2274
01:31:50,089 --> 01:31:51,169
Apa kabar, bung?
2275
01:31:51,340 --> 01:31:52,880
Apa kabar, bung?
2276
01:31:55,094 --> 01:31:56,434
Kau tak apa-apa?
2277
01:31:56,596 --> 01:31:58,426
Maaf, A.D. Maaf. Dia ada masalah.
2278
01:31:58,598 --> 01:31:59,768
Dia masih dalam penyembuhan.
2279
01:31:59,932 --> 01:32:01,272
Beri dia ruang.
2280
01:32:01,434 --> 01:32:03,234
- Hey. Apa kabarmu?
- Apa kabar, bung?
2281
01:32:03,394 --> 01:32:04,584
- Senang bertemu kau, bung.
- Kau juga, bung.
2282
01:32:04,604 --> 01:32:06,774
- Baiklah, bro. Bertumbuh terus ya.
- Tos.
2283
01:32:07,356 --> 01:32:08,516
Okay, ayolah, anak muda.
2284
01:32:09,025 --> 01:32:10,605
Duduk disini. Masuk.
2285
01:32:10,776 --> 01:32:12,896
Biar ku ukir alis mata bersambungmu itu sedikit.
2286
01:32:13,070 --> 01:32:14,110
Tambah bayangan lembut sedikit,
2287
01:32:14,280 --> 01:32:15,720
kemudian kucukur bagian tengahnya.
2288
01:32:15,740 --> 01:32:16,780
dan akan kubukakan untukmu.
2289
01:32:17,617 --> 01:32:18,947
Tak ada yang berani menyentuh
alis mata bersambung-ku.
2290
01:32:19,118 --> 01:32:20,288
dan dengan mengurangi hormat,
2291
01:32:20,453 --> 01:32:22,013
Aku akan biarkan temanku
Calvin disini yang menanganiku.
2292
01:32:22,038 --> 01:32:23,348
- Baiklah.
- Apa kabar, A.D.?
2293
01:32:23,372 --> 01:32:24,522
Apa kabar, bro?
2294
01:32:24,540 --> 01:32:25,770
- Yes, pak.
- Semua baik?
2295
01:32:25,791 --> 01:32:27,631
Baiklah, ada pertanyaan ....
2296
01:32:27,793 --> 01:32:29,613
- Kau cari teman sekamar?
- Tidak, aku baik saja.
2297
01:32:29,629 --> 01:32:30,959
- Kau yakin?
- Pasti.
2298
01:32:31,130 --> 01:32:32,380
Aku sudah bawa barang-barangku.
Aku sudah sangat siap.
2299
01:32:32,548 --> 01:32:33,898
Kita takkan berhenti.
2300
01:32:33,925 --> 01:32:35,565
- Baiklah.
- Aku baik..
2301
01:32:35,593 --> 01:32:36,973
- Kau bilang ya?
- Tidak, kubilang ...
2302
01:32:37,136 --> 01:32:38,446
Baiklah. Okay.
2303
01:32:38,471 --> 01:32:39,851
Jangan lakukan itu.
2304
01:32:40,014 --> 01:32:41,204
- Maaf, bung.
- Tak apa, bung.
2305
01:32:41,224 --> 01:32:42,454
- Kau tahu gaya mereka.
- Yeah.
2306
01:32:42,475 --> 01:32:43,865
Pertanyaan. Ijin minta foto
untuk Twitter.
2307
01:32:43,893 --> 01:32:44,893
Yeah, tentu.
2308
01:32:45,061 --> 01:32:46,291
Tag aku, jadi aku bisa retweet.
2309
01:32:46,312 --> 01:32:49,232
Bung! Itu pasti hebat.
2310
01:32:49,398 --> 01:32:50,398
Hey, bung, cepatlah.
2311
01:32:50,900 --> 01:32:52,530
Hey, Jerrod, menyingkirlah.
2312
01:32:52,693 --> 01:32:53,693
Biar kufoto.
2313
01:32:53,861 --> 01:32:55,151
Sial, kau seperti TMZ.
2314
01:32:57,448 --> 01:32:58,798
Aku hargai kau mampir disini.
2315
01:32:58,824 --> 01:33:00,304
Mereka akan menggila.
2316
01:33:00,326 --> 01:33:02,546
Tenang saja. Alis mata bersambung-mu
aman bersamaku.
2317
01:33:02,578 --> 01:33:03,858
- Aku hargai itu.
- Bagus.
2318
01:33:03,996 --> 01:33:06,286
Ya, pak. Damai dimana-mana!
2319
01:33:06,457 --> 01:33:07,597
Kita sudah 42 jam gencatan senjata.
2320
01:33:07,625 --> 01:33:09,455
dan sudah ada ucapan untuk salon Calvin.
MINGGU 11:01 MALAM
42 JAM GENCATAN SENJATA
2321
01:33:09,627 --> 01:33:10,847
Superstar NBA asal Chicago
2322
01:33:10,878 --> 01:33:12,798
Anthony Davis mengunjungi South Side.
2323
01:33:12,964 --> 01:33:15,804
Berita lainnya, kerumunan
telah berkumpul di South Side
2324
01:33:15,883 --> 01:33:18,343
untuk mendapatkan ini,
cukur gratis.
2325
01:33:18,511 --> 01:33:20,511
dalam upaya mengurangi
kekerasan di kota kita.
2326
01:33:20,680 --> 01:33:22,180
Kita jadi topik.
2327
01:33:22,348 --> 01:33:25,808
#BarbershopSavesTheNeighborhood
adalah topik di Twitter.
2328
01:33:25,977 --> 01:33:26,977
- Apa?
- Yup!
2329
01:33:27,144 --> 01:33:28,234
- Tak mungkin.
- Lihat ini.
2330
01:33:28,396 --> 01:33:29,646
Akhirnya.
2331
01:33:29,855 --> 01:33:31,355
Oh, wow. jadi topik.
2332
01:33:31,691 --> 01:33:32,861
- Oops.
- Ada apa?
2333
01:33:33,025 --> 01:33:34,205
Siapa berikutnya?
2334
01:33:34,235 --> 01:33:36,485
- Bisa selfie denganmu?
- Apa?
2335
01:33:41,367 --> 01:33:43,697
Ini bagus sekali!
2336
01:33:43,869 --> 01:33:45,659
Kita akan dapat like, seribu like!
2337
01:33:45,830 --> 01:33:47,370
Yo, masukan Instagram itu.
2338
01:33:48,165 --> 01:33:49,875
Apa yang gadis kulit putih itu inginkan?
Mereka tersesat?
2339
01:33:50,042 --> 01:33:51,352
Aku tak tahu. Coba kau lihat.
2340
01:33:51,377 --> 01:33:53,087
Apa kau sudah bilang mereka,
kalau mereka hebat?
2341
01:33:53,254 --> 01:33:56,224
Orang kulit putih mencintaimu kalau
kau bilang, "hebat!"
2342
01:33:56,382 --> 01:33:58,722
Aku hadir untuk bagian makanan,
uh, usaha makan siang.
2343
01:33:58,926 --> 01:34:00,176
pesta pribadi, Shivas.
2344
01:34:00,344 --> 01:34:03,104
Tahan dagingnya!
2345
01:34:03,264 --> 01:34:05,104
Dan jangan lupa Gangsta Grub rub!
2346
01:34:05,182 --> 01:34:06,772
Masukan kedalam semua daging yang kau makan.
2347
01:34:06,934 --> 01:34:08,694
Gadis-gadis, semua dagingnya.
2348
01:34:11,230 --> 01:34:14,900
J.D., apa yang, menginspirasimu
ikut dalam gerakan ini?
2349
01:34:15,234 --> 01:34:17,114
Kau tahu, semuanya selalu tentang
anak-anak.
2350
01:34:17,236 --> 01:34:18,236
Wow.
2351
01:34:18,446 --> 01:34:20,906
Kau bukti hidup seorang pahlawan super
2352
01:34:21,073 --> 01:34:22,413
tinggal diantara kita orang biasa.
2353
01:34:22,575 --> 01:34:25,445
kau tahu tak cukup ruang dalam mobilku
untuk jubahku.
2354
01:34:26,912 --> 01:34:30,212
J.D., berapa banyak uang yang kau sumbangkan
untuk Klub Boys and Girls akhir minggu ini?
2355
01:34:30,374 --> 01:34:32,214
Oh...
2356
01:34:33,419 --> 01:34:35,839
Mungkin sekitar 500 dolar. Itu saja.
2357
01:34:36,005 --> 01:34:38,465
Ini sepertinya lebih dari 500 dolar.
2358
01:34:39,258 --> 01:34:40,258
Pelankan suaramu.
2359
01:34:40,426 --> 01:34:41,756
Oh, baiklah...
2360
01:34:42,053 --> 01:34:45,473
J.D., kita disini di WIS News...
2361
01:34:45,639 --> 01:34:47,519
Kami punya kejutan untukmu.
2362
01:34:47,892 --> 01:34:49,642
J.D. tidak suka kejutan.
2363
01:34:49,810 --> 01:34:51,770
- Kau akan suka ini.
- Aku ragukan itu.
2364
01:34:51,937 --> 01:34:54,397
- J.D., temui Jamilah...
- Siapa dia?
2365
01:34:54,565 --> 01:34:56,885
...dan salah satu penasihat dari Klub Boys and Girls, Pak. Fenty.
2366
01:34:56,942 --> 01:34:57,942
Okay, siapa dia?
2367
01:34:58,110 --> 01:35:00,740
Mereka disini resmi menerima sumbanganmu
2368
01:35:00,905 --> 01:35:03,775
untuk kepentingan Klub Boys
and Girls di Chicago.
2369
01:35:04,075 --> 01:35:05,325
Apa?
2370
01:35:06,827 --> 01:35:08,447
Oh, mereka disini untuk menerima
uangnya ...
2371
01:35:08,621 --> 01:35:10,461
Diam, perempuan!
Aku dengar kau pertama kali!
2372
01:35:10,623 --> 01:35:12,063
tak ada yang akan memberikan uang
2373
01:35:12,083 --> 01:35:13,963
kepada Boys and Girl... Oh!
2374
01:35:14,126 --> 01:35:16,626
Klub Boys and Girls. Yeah.
2375
01:35:16,796 --> 01:35:19,466
Okay, sebentar, botak. Baiklah.
2376
01:35:20,132 --> 01:35:22,762
Langsung dari South Side,
saya Candace Washington...
2377
01:35:23,928 --> 01:35:25,598
Aku perlu bantuanmu, tentang Jalen.
2378
01:35:25,763 --> 01:35:27,283
- Ada apa dengan Jalen?
- Dia mau melakukan
2379
01:35:27,306 --> 01:35:28,546
inisiasi dengan geng Vice Lords.
2380
01:35:28,641 --> 01:35:29,791
Aku coba melarangnya.
2381
01:35:29,809 --> 01:35:31,019
Dimana dia, Kenny?
2382
01:35:31,185 --> 01:35:32,865
Di taman Cornell Square.
2383
01:35:33,312 --> 01:35:34,482
Cal!
2384
01:35:34,980 --> 01:35:36,980
Yeah, itu yang kumau.
2385
01:35:37,149 --> 01:35:39,149
Kalian siap?
2386
01:35:39,985 --> 01:35:41,145
Yeah.
2387
01:35:42,196 --> 01:35:43,316
Apa kabar, bung?
2388
01:35:44,657 --> 01:35:45,987
Dimana temanmu Kenny?
2389
01:35:47,952 --> 01:35:50,112
Tak tahu. Mungkin ayahnya memanggilnya pulang.
2390
01:35:50,496 --> 01:35:52,616
Di rumah? Kau bercanda kan?
2391
01:35:53,290 --> 01:35:54,580
Di rumah?
2392
01:35:55,376 --> 01:35:56,996
Kau pikir ini lelucon?
2393
01:35:58,462 --> 01:36:00,172
Kau pikir ini permainan?
2394
01:36:02,383 --> 01:36:03,783
Kami prihatin tentang orang-orang
2395
01:36:03,801 --> 01:36:05,281
yang Jalen gauli.
2396
01:36:05,302 --> 01:36:07,032
Kau bilang Jalen masuk geng?
2397
01:36:07,054 --> 01:36:08,704
Aku tak mau ditelpon di tengah malam
2398
01:36:08,722 --> 01:36:10,682
ada yang bilang anakku dipenjara
atau mungkin lebih buruk lagi,
2399
01:36:10,850 --> 01:36:13,230
karena kita tidak bertindak selagi punya kesempatan.
2400
01:36:13,394 --> 01:36:14,984
Inilah masalahnya.
2401
01:36:15,312 --> 01:36:16,982
Semua orang mau masuk
2402
01:36:17,148 --> 01:36:19,188
tapi tak ada yang mau bekerja.
2403
01:36:19,859 --> 01:36:21,439
Bukannya Quis bilang tenang
akhir pekan ini?
2404
01:36:21,652 --> 01:36:24,612
Marquis?
2405
01:36:25,990 --> 01:36:27,530
Aku tak kuatir tentang Marquis.
2406
01:36:28,576 --> 01:36:30,016
Kau tahu? Kau mempermainkanku sekarang.
2407
01:36:30,077 --> 01:36:31,407
Kau membuang waktuku.
2408
01:36:32,037 --> 01:36:33,707
Aku rasa dia membuang waktuku.
2409
01:36:35,749 --> 01:36:37,169
Aku takkan pulang, bro.
2410
01:36:37,334 --> 01:36:38,844
Aku bukan seperti itu.
2411
01:36:39,003 --> 01:36:40,153
Mengapa kau selalu ingin menjauhkan
2412
01:36:40,171 --> 01:36:41,571
segala sesuatu yang kusuka?
Karena aku menyayangimu, itu sebabnya.
2413
01:36:41,589 --> 01:36:42,979
Hidupku akan lebih baik
tanpa ....
2414
01:36:43,007 --> 01:36:44,287
Kita membesarkan
anak yang pintar.
2415
01:36:44,383 --> 01:36:45,503
Kau harus membuat keputusan.
2416
01:36:46,844 --> 01:36:49,224
Kau ikut atau tidak?
2417
01:37:37,269 --> 01:37:40,149
10, 9, 8,
SENIN JAM 5:69 PAGI
GENCATAN SENJATA 47 JAM 59 MENIT
2418
01:37:40,314 --> 01:37:43,114
7, 6, 5,
2419
01:37:43,275 --> 01:37:46,275
4, 3, 2,
2420
01:37:46,445 --> 01:37:47,735
1
2421
01:37:47,905 --> 01:37:49,615
Yeah!
2422
01:37:53,369 --> 01:37:54,969
Itu yang kumaksud
2423
01:38:01,877 --> 01:38:03,417
Ah! Ah! Ah!
2424
01:38:04,797 --> 01:38:06,117
Ayahmu akan bangga padamu.
2425
01:38:06,257 --> 01:38:07,397
- Kerja bagus.
- Aku rasa lega.
2426
01:38:09,969 --> 01:38:11,929
Hey, yo, Shad. Hey, bung!
2427
01:38:12,137 --> 01:38:14,307
Aku minta maaf.
2428
01:38:14,473 --> 01:38:16,853
Aku mencintaimu, nak.
2429
01:38:17,309 --> 01:38:18,309
Wow.
2430
01:38:18,519 --> 01:38:20,479
Dua orang ayah kulit hitam bersama.
2431
01:38:30,823 --> 01:38:31,873
Aku mau tanya sesuatu.
2432
01:38:32,074 --> 01:38:35,164
Um, aku tak sukses menjadi gay kan?
SENIN
JAM 7:07 PAGI
2433
01:38:35,327 --> 01:38:38,037
aku sudah dengar orang bilang
itu dua kali hari ini
2434
01:38:38,205 --> 01:38:40,365
Tidak. Aku pikir kau bisa
2435
01:38:40,541 --> 01:38:43,631
mungkin sudah mampu punya
satu atau lebih baju berwarna pastel
2436
01:38:43,794 --> 01:38:45,364
dan membesarkan ukuran celanamu?
2437
01:38:45,379 --> 01:38:46,879
Ya, tentu saja.
2438
01:38:47,047 --> 01:38:48,507
Tapi siapa peduli?
2439
01:38:48,674 --> 01:38:50,514
Pakaian tidak menandakan
seksualitas sesorang.
2440
01:38:50,676 --> 01:38:52,176
bahkan kalau kau gay ....
2441
01:38:52,344 --> 01:38:54,894
Aku tidak. Untuk kau ketahui. Aku tidak.
2442
01:38:55,055 --> 01:38:57,215
Tak masalah juga bagiku
kalaupun iya.
2443
01:38:57,391 --> 01:39:00,521
Aku suka kau apa adanya tidak perlu
terpaksa berubah karena orang lain.
2444
01:39:00,728 --> 01:39:02,688
dan tidak ada aturan tentang
bagaimana harus jadi lelaki.
2445
01:39:02,855 --> 01:39:03,855
Lihat Miguel.
2446
01:39:04,064 --> 01:39:05,154
Lihat Prince.
2447
01:39:05,316 --> 01:39:07,686
Teman dekat bisa jadi keren juga
2448
01:39:07,860 --> 01:39:08,860
dan tetap bisa berhasil
mendapatkannya.
2449
01:39:09,028 --> 01:39:10,028
Ya, tentu.
2450
01:39:11,238 --> 01:39:13,068
Aku bercanda.
Selalu bercanda ...
2451
01:39:13,240 --> 01:39:14,530
- Itu ...
- Lagipula.
2452
01:39:15,868 --> 01:39:17,788
Kau suka pribadiku?
2453
01:39:19,163 --> 01:39:22,043
Mau apalagi, aku suka
gayamu menghibur.
2454
01:39:22,666 --> 01:39:25,706
Hasratmu untuk membebaskan hak wanita.
2455
01:39:26,253 --> 01:39:27,253
Dan, um...
2456
01:39:29,632 --> 01:39:31,262
Aku suka kebodohanmu.
2457
01:39:31,425 --> 01:39:33,215
sangat seksi.
2458
01:39:36,096 --> 01:39:37,176
Wow.
2459
01:39:38,265 --> 01:39:39,885
Kau bicara padaku?
2460
01:39:40,351 --> 01:39:41,891
Itulah alasannya aku menyukaimu.
2461
01:39:42,061 --> 01:39:43,061
Karena kau mengerti aku.
2462
01:39:43,562 --> 01:39:46,192
Tidak banyak yang mengerti
tapi kau mengerti.
2463
01:39:46,357 --> 01:39:48,727
Dan supaya kau tahu, Ronnie,
mantanmu,
2464
01:39:48,901 --> 01:39:51,401
tidak cukup bagus untukmu.
2465
01:40:03,415 --> 01:40:04,785
Aku rasa aku jatuh cinta padamu.
2466
01:40:04,958 --> 01:40:07,248
Aku mau berteriak dari atas atap.
2467
01:40:07,878 --> 01:40:09,588
- Oh... terlalu cepat?
- Yeah.
2468
01:40:09,797 --> 01:40:11,477
- Aku kira juga.
- Yeah.
2469
01:40:11,590 --> 01:40:13,760
Maksudku, apa yang kau dengar?
Kau dengar aku mengatakan
2470
01:40:13,926 --> 01:40:15,756
- Aku jatuh cinta padamu?
- Tidak.
2471
01:40:16,053 --> 01:40:17,053
Kita ulangi.
2472
01:40:17,221 --> 01:40:18,371
Bagaimana makan malam besok?
2473
01:40:18,389 --> 01:40:19,429
- Okay.
- Itu masuk akal.
2474
01:40:19,556 --> 01:40:20,556
Yeah.
2475
01:40:20,766 --> 01:40:22,366
Aku dari keluarga yang bercerai
2476
01:40:22,393 --> 01:40:24,653
- jadi aku cepat memberikan kasih sayang.
- Oh, Tuhanku.
2477
01:40:24,812 --> 01:40:26,482
Yeah. Yeah.
2478
01:40:28,440 --> 01:40:30,070
Kau punya nyali muncul disini.
2479
01:40:30,609 --> 01:40:32,949
- Aku datang minta maaf, Terri.
- Aku tak mau dengar.
2480
01:40:33,112 --> 01:40:34,742
Aku tetap ingin mengatakannya.
2481
01:40:37,741 --> 01:40:39,871
Aku benar-benar minta maaf.
2482
01:40:40,577 --> 01:40:42,457
Aku harusnya tidak pernah hadir
diantara kalian.
2483
01:40:42,579 --> 01:40:43,909
Benar sekali.
2484
01:40:44,164 --> 01:40:46,634
Ini seperti kau punya seluruh hidupmu
untuk mengurus,
2485
01:40:46,792 --> 01:40:48,422
dan memahami, dan ...
2486
01:40:48,961 --> 01:40:51,671
dan aku masih mencoba mencari jati diriku ...
2487
01:40:53,298 --> 01:40:55,008
Aku berbuat salah.
2488
01:40:55,175 --> 01:40:57,795
Itu tidak akan pernah terjadi lagi.
Aku berjanji padamu.
2489
01:40:59,096 --> 01:41:00,306
Baiklah ...
2490
01:41:01,348 --> 01:41:02,978
Aku hargai kau katakan itu.
2491
01:41:03,308 --> 01:41:05,438
Artinya kita akur?
2492
01:41:07,354 --> 01:41:08,364
Aku rasa.
2493
01:41:08,605 --> 01:41:09,645
Sini, teman.
2494
01:41:13,444 --> 01:41:14,454
Bagaimanapun juga ...
2495
01:41:14,611 --> 01:41:17,161
Aku mau bilang juga kalau
kau dan Rashad
2496
01:41:17,322 --> 01:41:19,622
membutuhkan, seperti orang
ketiga untuk membantu,
2497
01:41:19,783 --> 01:41:21,663
minum-minum atau apapun
2498
01:41:21,827 --> 01:41:23,037
aku bersedia melakukannya.
2499
01:41:23,287 --> 01:41:24,497
Pikirkan itu.
2500
01:41:24,788 --> 01:41:25,788
- Dah, Draya.
- Hey, hey.
2501
01:41:25,956 --> 01:41:27,036
Hey, hey, hey.
2502
01:41:27,207 --> 01:41:28,877
Kita paling tidak dengar dia
berjalan keluar sekarang.
2503
01:41:29,042 --> 01:41:30,792
Dia tidak datang kesini tanpa maksud.
2504
01:41:30,961 --> 01:41:32,611
- Hey, Rashad!
- Apa kabar, Draya?
2505
01:41:32,629 --> 01:41:33,669
- Masuk.
- Sayang.
2506
01:41:33,797 --> 01:41:35,597
Kau pikir itu lucu.
Kau tidak lucu.
2507
01:41:35,674 --> 01:41:36,834
Terima kasih.
2508
01:41:38,510 --> 01:41:40,680
Ini tidak seperti yang kau pikir.
2509
01:41:41,513 --> 01:41:43,393
Ini burung yang aku ceritakan waktu itu. Ingat?
2510
01:41:43,474 --> 01:41:44,484
Yang terbang.
2511
01:41:46,018 --> 01:41:48,188
Terbang jauh. Menjauh.
2512
01:41:53,650 --> 01:41:54,820
Tahu kenapa aku kembali?
2513
01:41:54,985 --> 01:41:56,695
- Mengapa?
- Karena kau, bung.
2514
01:41:57,154 --> 01:41:58,244
Aku kembali padamu.
2515
01:41:58,530 --> 01:42:00,130
Mengapa tidak kau berikan saja ceknya?
2516
01:42:00,157 --> 01:42:01,197
Temanku.
2517
01:42:01,408 --> 01:42:02,488
Itu bagianmu.
2518
01:42:02,659 --> 01:42:04,159
- Jangan disewakan lagi.
- Sudah jelas?
2519
01:42:04,328 --> 01:42:05,328
Jelas?
2520
01:42:05,496 --> 01:42:06,936
Temanku. Senang sekali, bro.
2521
01:42:07,080 --> 01:42:08,670
Usahamu akan bagus, saudaraku.
2522
01:42:08,832 --> 01:42:10,042
Semoga harimu menyenangkan.
2523
01:42:10,209 --> 01:42:12,089
Jalan ini punyaku. Oh! Hey! Hey!
2524
01:42:12,252 --> 01:42:15,012
Aku mau bicara.
Kau harus tanda tangan ini, bro.
2525
01:42:15,172 --> 01:42:16,722
Istrimu mencarimu.
2526
01:42:16,882 --> 01:42:18,682
Kau mau lari? Yang benar.
2527
01:42:22,179 --> 01:42:23,599
Yo, bung, kami tutup.
2528
01:42:23,764 --> 01:42:24,894
Kembali besok.
2529
01:42:25,057 --> 01:42:26,557
Bung, sayang sekali.
2530
01:42:29,394 --> 01:42:31,564
Aku sungguh berharap kau bisa merapikanku.
2531
01:42:33,398 --> 01:42:35,068
Aku rasa aku punya satu tempat untukmu.
2532
01:42:40,739 --> 01:42:42,239
Silahkan duduk.
2533
01:42:47,246 --> 01:42:49,326
Senang kau datang, bung.
2534
01:42:49,581 --> 01:42:52,751
Hanya ingin melakukan sesuatu dengan
yang kausebut benda jelek dikepalaku.
2535
01:42:54,086 --> 01:42:55,956
Aku akan mengurusmu dengan cepat.
Jangan kuatir.
2536
01:42:56,213 --> 01:42:58,223
Rapikan garis rambutmu dengan cepat.
2537
01:42:58,757 --> 01:43:01,087
Uh... aku berpikir
2538
01:43:01,301 --> 01:43:02,761
untuk mulai dari awal.
2539
01:43:08,267 --> 01:43:09,307
Kau yakin?
2540
01:43:10,561 --> 01:43:11,561
Pasti.
2541
01:43:13,438 --> 01:43:14,438
Baiklah.
2542
01:43:14,606 --> 01:43:15,896
Kita mulai dari awal.
2543
01:43:17,150 --> 01:43:19,280
Kau tahu, aku tak bermaksud apa
dengan perkataanku sebelumnya,
2544
01:43:20,279 --> 01:43:22,449
Kau selalu ada untukku
untuk segalanya
2545
01:43:22,614 --> 01:43:23,994
dan aku hargai itu.
2546
01:43:26,368 --> 01:43:27,448
Aku sayang kau, yah.
2547
01:43:28,453 --> 01:43:29,873
Aku sayang kau juga, nak.
2548
01:43:30,622 --> 01:43:32,002
Kau selalu jadi anakku.
2549
01:43:32,249 --> 01:43:33,329
Aku berjanji.
2550
01:43:34,960 --> 01:43:38,170
Kita lihat bagaimana mengurus rambutmu.
2551
01:43:39,172 --> 01:43:40,632
Yeah, okay.
2552
01:43:41,341 --> 01:43:42,511
Sekarang dengar,
2553
01:43:42,968 --> 01:43:44,508
Aku dengar tentang semuanya.
2554
01:43:44,678 --> 01:43:46,448
Aku segera akan menyekolahkanmu
ke luar sana, kau dengar?
2555
01:43:46,471 --> 01:43:48,221
- Yeah, aku dengar..
- Aku tak main-main.
2556
01:43:48,432 --> 01:43:50,142
Kalau bisa secepatnya.
2557
01:43:50,309 --> 01:43:53,769
Aku akan mengawalmu ke kamar mandi dan
kemanapun jika perlu.
2558
01:43:56,356 --> 01:43:57,766
Itu gila, yah.
2559
01:43:57,941 --> 01:43:59,611
Tapi aku tak masalah.
2560
01:43:59,776 --> 01:44:02,146
Aku senang bisa disini, berada di rumah.
2561
01:44:04,197 --> 01:44:05,567
Aku senang kau kembali.
2562
01:44:05,824 --> 01:44:07,494
Melihat aku bermain tahun ini, kan?
2563
01:44:07,659 --> 01:44:09,659
Kau harus banyak menekan.
Terlalu banyak melompat.
2564
01:44:09,828 --> 01:44:10,988
Tapi mereka akan masuk.
2565
01:44:11,038 --> 01:44:12,638
Tidak sepanjang waktu, mereka tidak masuk.
2566
01:44:12,664 --> 01:44:14,174
Oh, bung...
2567
01:44:15,542 --> 01:44:17,692
Kau tidak mau gimbalmu seperti itu?
2568
01:44:17,711 --> 01:44:20,591
Kalau kau bergabung dengan Bulls,
aku akan ikut kemanapun kau pergi.
2569
01:44:20,714 --> 01:44:22,434
Aku akan masuk team cukur rambut.
2570
01:44:22,925 --> 01:44:23,925
Sial, bung.
2571
01:44:24,134 --> 01:44:25,434
Baiklah.
2572
01:44:25,802 --> 01:44:26,922
Pelan-pelan.
2573
01:44:27,304 --> 01:44:28,314
Hey.
2574
01:44:28,555 --> 01:44:31,515
Kau tak menyisir rambutmu selama
enam bulan jadi sangat kusut.
2575
01:44:31,683 --> 01:44:34,353
Segala macam serangga ada disini.
2576
01:44:34,561 --> 01:44:35,901
Kau akan baik-baik saja.
2577
01:44:37,731 --> 01:44:39,521
Yeah. Ini dia.
2578
01:44:41,276 --> 01:44:42,276
Oh.
2579
01:44:43,487 --> 01:44:45,027
Terlihat segar.
2580
01:44:46,198 --> 01:44:48,238
Sekarang kau terlihat seperti anakku lagi.
2581
01:44:48,742 --> 01:44:50,542
Aku akan mendapatkan
semua gadis-gadis di sekolah.
2582
01:44:51,370 --> 01:44:52,370
Yeah.
2583
01:44:52,537 --> 01:44:54,247
Sekarang kau boleh sapu rambutnya.
2584
01:44:56,249 --> 01:44:57,749
Chicago,
2585
01:44:57,918 --> 01:45:00,088
Aku tahu aku sangat berat sebelumnya,
2586
01:45:00,253 --> 01:45:01,713
tapi inilah dia.
2587
01:45:01,880 --> 01:45:04,160
Jika ada sesuatu yang kutahu tentangmu,
2588
01:45:04,549 --> 01:45:06,759
adalah bagaimana kau bisa bangkit kembali.
2589
01:45:07,552 --> 01:45:11,522
dan kita hormati pada milik Chicago,
Sang Juara South Side.
2590
01:45:14,893 --> 01:45:15,943
Chicago, bangkit.
2591
01:45:16,103 --> 01:45:17,563
Chicago, bangkit.
2592
01:45:17,729 --> 01:45:20,109
Kami ingin mereka yakin akan diri sendiri
2593
01:45:20,273 --> 01:45:22,233
Kami ingin mereka yakin pada masyarakat mereka.
2594
01:45:22,401 --> 01:45:24,571
Kami ingin mereka yakin bahwa mereka
memiliki masa depan.
2595
01:45:24,736 --> 01:45:26,946
Kami orang-orang terpilih.
Kami istimewa.
2596
01:45:27,114 --> 01:45:29,414
Bukan karena kami yang mengatakannya
tapi karena kami memperjuangkannya.
2597
01:45:29,574 --> 01:45:31,334
Hey! Selamat, Nona Paxton.
2598
01:45:33,981 --> 01:45:34,001
D
2599
01:45:34,002 --> 01:45:34,021
Di
2600
01:45:34,022 --> 01:45:34,042
Di
2601
01:45:34,043 --> 01:45:34,062
Di
2602
01:45:34,063 --> 01:45:34,083
Di t
2603
01:45:34,084 --> 01:45:34,103
Di t
2604
01:45:34,104 --> 01:45:34,124
Di t e
2605
01:45:34,125 --> 01:45:34,144
Di t e
2606
01:45:34,145 --> 01:45:34,165
Di t e r
2607
01:45:34,166 --> 01:45:34,185
Di t e rj
2608
01:45:34,186 --> 01:45:34,206
Di t e rje
2609
01:45:34,207 --> 01:45:34,226
Di t e rje
2610
01:45:34,227 --> 01:45:34,247
Di t e rje m
2611
01:45:34,248 --> 01:45:34,267
Di t e rje m
2612
01:45:34,268 --> 01:45:34,288
Di t e rje m a
2613
01:45:34,289 --> 01:45:34,308
Di t e rje m a
2614
01:45:34,309 --> 01:45:34,329
Di t e rje m a h
2615
01:45:34,330 --> 01:45:34,349
Di t e rje m a h
2616
01:45:34,350 --> 01:45:34,370
Di t e rje m a h k
2617
01:45:34,371 --> 01:45:34,390
Di t e rje m a h k
2618
01:45:34,391 --> 01:45:34,411
Di t e rje m a h k a
2619
01:45:34,412 --> 01:45:34,431
Di t e rje m a h k an
2620
01:45:34,432 --> 01:45:34,452
Di t e rje m a h k an
2621
01:45:34,453 --> 01:45:34,472
Di t e rje m a h k an O
2622
01:45:34,473 --> 01:45:34,493
Di t e rje m a h k an O
2623
01:45:34,494 --> 01:45:34,513
Di t e rje m a h k an O l
2624
01:45:34,514 --> 01:45:34,534
Di t e rje m a h k an O l
2625
01:45:34,535 --> 01:45:34,554
Di t e rje m a h k an O l e
2626
01:45:34,555 --> 01:45:34,575
Di t e rje m a h k an O l eh
2627
01:45:34,576 --> 01:45:34,595
Di t e rje m a h k an O l eh
2628
01:45:34,596 --> 01:45:34,616
Di t e rje m a h k an O l eh Y
2629
01:45:34,617 --> 01:45:34,636
Di t e rje m a h k an O l eh YO
2630
01:45:34,637 --> 01:45:34,657
Di t e rje m a h k an O l eh YO
2631
01:45:34,658 --> 01:45:34,677
Di t e rje m a h k an O l eh YO S
2632
01:45:34,678 --> 01:45:34,698
Di t e rje m a h k an O l eh YO S
2633
01:45:34,699 --> 01:45:34,718
Di t e rje m a h k an O l eh YO S S
2634
01:45:34,719 --> 01:45:34,739
Di t e rje m a h k an O l eh YO S S
2635
01:45:34,740 --> 01:45:34,759
Di t e rje m a h k an O l eh YO S S H
2636
01:45:34,760 --> 01:45:34,780
Di t e rje m a h k an O l eh YO S S HI
2637
01:45:34,781 --> 01:45:35,181
Di t e rje m a h k an O l eh YO S S HI
2638
01:45:35,414 --> 01:45:39,714
Kamu harus selalu mengambil tragedi pribadi
dan merubahnya menjadi kemenangan.
2639
01:45:43,255 --> 01:45:44,755
- Tidak, tidak!
2640
01:45:45,090 --> 01:45:46,630
- Kalahkan seperti LeBron!
- Oh.
2641
01:45:49,428 --> 01:45:51,108
Itulah mengapa aku tidak menyerah padamu.
2642
01:45:53,724 --> 01:45:56,064
Sebab kau tak pernah menyerah padaku.
2643
01:46:05,110 --> 01:46:06,240
Pak Wilson!
2644
01:46:09,823 --> 01:46:12,163
Dan aku tahu apapun yang terjadi,
2645
01:46:12,451 --> 01:46:13,911
akhirnya,
2646
01:46:14,077 --> 01:46:15,497
Chicago,
2647
01:46:15,829 --> 01:46:18,119
kau akan temukan jalanmu kembali pulang.
2648
01:46:18,457 --> 01:46:20,127
Kau selalu bisa.
2649
01:46:41,313 --> 01:46:43,773
Apa yang bisa orang Chicago ambil dari ini?
2650
01:46:43,940 --> 01:46:47,150
Sebagai peringatan bahwa orang, dalam
kasus ini, orang-orang
2651
01:46:47,319 --> 01:46:48,489
bisa membuat perubahan besar.
2652
01:46:48,820 --> 01:46:50,320
Sebagai mantan tukang cukur di salon,
2653
01:46:50,489 --> 01:46:52,469
- aku sangat terinspirasi
- Itu Jimmy James?
2654
01:46:52,491 --> 01:46:53,631
bagiku melihat orang-orang di masyarakat.
2655
01:46:53,658 --> 01:46:54,798
bersatulah dan tunjukkan pada dunia
2656
01:46:54,826 --> 01:46:56,506
masih ada harapan di South Side.
2657
01:46:58,872 --> 01:47:00,642
Melihat kesuksesan gencatan senjata,
2658
01:47:00,665 --> 01:47:02,805
apakah kau berubah pikiran
soal pemagaran,
2659
01:47:02,834 --> 01:47:05,674
dan apakah akan berpengaruh pada
keputusan dewan yang akan datang?
2660
01:47:05,837 --> 01:47:06,877
Silahkan, Jimmy.
2661
01:47:07,047 --> 01:47:08,477
Aku tak bisa bicara atas nama dewan,
2662
01:47:08,507 --> 01:47:11,467
tapi aku akan terkejut jika mereka mengatakan "ya"
saat banyak suara yang menentangnya.
2663
01:47:12,010 --> 01:47:13,200
Jadi, inti dari pemagaran
2664
01:47:13,220 --> 01:47:14,980
adalah untuk mengurangi kekerasan di sekitar lingkungan.
2665
01:47:15,013 --> 01:47:16,653
Dan kurasa Pak Palmer dan Nona Norris
2666
01:47:16,681 --> 01:47:17,681
Oh!
2667
01:47:17,849 --> 01:47:18,989
dan semua team di salon
2668
01:47:19,017 --> 01:47:20,687
menemukan cara untuk melakukannya.
2669
01:47:21,103 --> 01:47:22,343
- That's right!
- Whoo!
2670
01:47:22,771 --> 01:47:23,811
Yeah!
2671
01:47:27,734 --> 01:47:29,534
Yah! Kau lihat ini?
2672
01:47:31,530 --> 01:47:32,880
- Bung, itu pasti ...
- Bukan, itu bukan.
2673
01:47:32,906 --> 01:47:34,026
Oh! Yang benar?
2674
01:47:34,199 --> 01:47:35,239
- Oh, Ya Tuhan.
- Whoa! Whoa!
2675
01:47:35,367 --> 01:47:36,697
Oh, Ya Tuhan.
2676
01:47:36,868 --> 01:47:38,908
- Hey, semuanya!
- Tak mungkin.
2677
01:47:39,079 --> 01:47:40,349
Senang bisa bertemu.
2678
01:47:40,372 --> 01:47:41,522
- Apa kabarmu?
- Pak Presiden.
2679
01:47:41,540 --> 01:47:42,680
- Apa kabar?
- Sangat baik.
2680
01:47:42,707 --> 01:47:43,847
Aku suka setelan itu.
2681
01:47:43,875 --> 01:47:45,345
- Hey, aku akan carikan untukmu.
- Aku akan menahnmu untuk itu.
2682
01:47:45,377 --> 01:47:46,517
- Kena kau.
- Okay.
2683
01:47:46,545 --> 01:47:48,375
Pak President, apa kabar pak?
2684
01:47:48,547 --> 01:47:51,417
Kalian tahu, senang bisa kembali
dimana semuanya bermula bagiku.
2685
01:47:51,675 --> 01:47:52,715
Di South Side.
2686
01:47:52,884 --> 01:47:54,804
- Apa kubilang.
- Hey, Eddie!
2687
01:47:55,554 --> 01:47:57,794
Senang melihatmu.
2688
01:47:58,056 --> 01:47:59,236
Lepaskan jaket itu.
2689
01:47:59,266 --> 01:48:00,726
- Haruskah kubilang hai?
- Yeah.
2690
01:48:00,892 --> 01:48:02,012
- Hai!
- Apa kabarmu?
2691
01:48:02,060 --> 01:48:03,300
Silahkan duduk disini.
2692
01:48:05,021 --> 01:48:06,581
Aku sudah cerita pada anak-anak ini
bagaimana aku dulu pernah memotong
2693
01:48:06,606 --> 01:48:08,576
- rambut bagian belakangmu.
- Ya kau benar.
2694
01:48:08,608 --> 01:48:10,168
Kau membuat di sekitar sini teratur.
2695
01:48:10,235 --> 01:48:11,545
Aku harus ambil foto ini.
2696
01:48:11,570 --> 01:48:13,050
- Calvin, tolong difoto.
- Yeah.
2697
01:48:13,071 --> 01:48:14,411
Bam!
2698
01:48:14,573 --> 01:48:16,953
Apa kabarmu, Pak Presiden?
Namaku Calvin.
2699
01:48:17,117 --> 01:48:18,697
Aku pemilik salon bersama Angie disini.
2700
01:48:18,869 --> 01:48:19,869
- Aku Angie. Hai.
- Yeah.
2701
01:48:20,036 --> 01:48:21,176
Kami menghargai usaha kecilmu.
2702
01:48:21,204 --> 01:48:23,084
Hey, Pak Presiden, orang baru Democrat disini.
2703
01:48:23,248 --> 01:48:24,788
Baiklah. Selamat!
2704
01:48:26,293 --> 01:48:27,483
Berhenti berpura-pura gugup, Eddie.
2705
01:48:27,502 --> 01:48:28,942
Kau tahu yang kau lakukan.
Ayolah, bung.
2706
01:48:28,962 --> 01:48:31,402
Aku yang memotong rambutnya bertahun-
tahun yang lalu. Aku tahu yang kulakukan.
2707
01:48:31,423 --> 01:48:32,423
Um...
2708
01:48:32,591 --> 01:48:34,051
Pak Presiden, aku hanya mau bilang,
2709
01:48:34,217 --> 01:48:36,777
aku sangat suka apa yang kau
lakukan untuk masyarakat kulit hitam.
2710
01:48:36,803 --> 01:48:38,603
Baiklah. Dan aku suka celana pendek itu .
2711
01:48:38,763 --> 01:48:40,723
- Oh, terima kasih.
- Aku hargai patriotisme mu.
2712
01:48:40,891 --> 01:48:42,271
Aku hormat kau juga.
2713
01:48:43,935 --> 01:48:45,435
Barry. Ayo kita mulai.
2714
01:48:45,604 --> 01:48:46,614
Maafkan aku.
2715
01:48:46,771 --> 01:48:49,231
Okay, ini dia. Pendek seperti
yang selalu kau inginkan?
2716
01:48:49,399 --> 01:48:50,959
Ayolah, tangani orang penting ini.
2717
01:48:51,109 --> 01:48:52,939
- Sedikit.
- Kau gemetar, Eddie?
2718
01:48:53,153 --> 01:48:54,713
Eddie, kau bisa.
2719
01:48:54,738 --> 01:48:56,278
Ayo, Eddie. Tunjukkan sekarang.
2720
01:49:02,162 --> 01:49:03,292
Eddie!
2721
01:49:03,622 --> 01:49:05,122
One-Stop,
2722
01:49:06,082 --> 01:49:07,462
pereda nyeri?
2723
01:49:08,627 --> 01:49:10,247
Aku bisa perbaiki! Aku bisa perbaiki!
2724
01:49:10,420 --> 01:49:11,630
Duduk kembali!
2725
01:51:40,070 --> 01:51:41,070
Diterjemakan oleh YOSSHI.