1 00:00:14,598 --> 00:00:17,601 Jah, söör, siin ringutab ja haigutab Cayman Kelly 2 00:00:17,768 --> 00:00:19,311 ning soovib teile tere hommikust! 3 00:00:19,561 --> 00:00:21,480 Hetkel on umbes 12 kraadi ja pilvine, 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,565 ja tahan, et kõigil oleks kena päev 5 00:00:23,774 --> 00:00:26,735 ning tehke, mis suudate, et armastada ennast ja üksteist. 6 00:00:26,944 --> 00:00:29,321 Rahu, Chicago. Teeme ära! 7 00:00:41,667 --> 00:00:42,751 Kallis Chicago, 8 00:00:43,293 --> 00:00:46,588 maailm teab sind kui pilvelõhkuja, 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,090 pannipitsa, 10 00:00:48,298 --> 00:00:49,299 Don Corneliuse, 11 00:00:49,508 --> 00:00:50,592 ja Kanye Westi sünnikodu, 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,678 ning Cubsi, Bullsi 13 00:00:52,928 --> 00:00:55,472 ja vankumatu telekuninganna, Oprah, 14 00:00:55,681 --> 00:00:57,182 koduna. 15 00:00:57,599 --> 00:00:59,601 Ja loomulikult minu omana. 16 00:01:01,144 --> 00:01:02,688 Ent minu jaoks oled sa enamat. 17 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 Oled koht, mis mind üles kasvatas, 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,984 koht, mida nimetan koduks. 19 00:01:07,192 --> 00:01:09,152 Ja ma ei unusta iial, mida mulle andnud oled. 20 00:01:10,487 --> 00:01:12,155 Mu esimese suudluse 21 00:01:12,322 --> 00:01:14,700 hirmus tigeda Shonda Wilkinsiga. 22 00:01:18,829 --> 00:01:20,038 Mu esimese kakluse... 23 00:01:20,664 --> 00:01:23,542 Esimese tappasaamise Boobie Monroelt. 24 00:01:25,669 --> 00:01:29,006 Ja muidugi mu esimese armastuse, abikaasa Jenniferi, 25 00:01:29,464 --> 00:01:33,010 kes kinkis mulle parima asja, mida mees soovida võiks... 26 00:01:33,218 --> 00:01:35,387 Mu poja, Jalen Palmeri. 27 00:01:42,686 --> 00:01:43,645 Jah. 28 00:01:43,854 --> 00:01:45,814 Tead, kuidas see käib. South Side Chicago, kullake! 29 00:01:46,023 --> 00:01:48,066 South Side, kullake. Jah, söör, 79. tänav iga kell. 30 00:01:48,317 --> 00:01:49,401 -Jah, söör. -See ei peatu. 31 00:01:49,651 --> 00:01:50,569 Tahan lihtsalt tänada. 32 00:01:50,819 --> 00:01:51,737 Mille eest? 33 00:01:51,987 --> 00:01:53,030 Et mind Rashadile tutvustasid. 34 00:01:53,238 --> 00:01:55,073 Te lahutate hetke pärast. 35 00:01:56,200 --> 00:01:58,076 Teen vaid nalja. 36 00:01:58,702 --> 00:01:59,870 Ja muidugi veel 37 00:02:00,078 --> 00:02:01,663 eluaegse sõpruse 38 00:02:02,164 --> 00:02:03,749 ja perekonna eest. 39 00:02:05,876 --> 00:02:07,753 Ja uue ajastu sünni eest. 40 00:02:08,002 --> 00:02:10,380 Jah, me suudame! 41 00:02:10,672 --> 00:02:13,175 Loodan, et tead, et ütlen seda armastusest. 42 00:02:13,383 --> 00:02:14,343 Aga hiljaaegu 43 00:02:14,551 --> 00:02:16,887 pole asjad meie vahel enam samad. 44 00:02:17,763 --> 00:02:19,515 Oled viimasel ajal ohjeldamatu. 45 00:02:19,723 --> 00:02:21,892 Vähemalt 24 inimest said tulevahetuses haavata. 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 Politsei usub, et enamik tulistamisi on jõukudega seotud. 47 00:02:24,895 --> 00:02:27,231 Ja ma pole ainus, kes nii tunneb, Chicago. 48 00:02:27,564 --> 00:02:29,608 Oleme uue madalseisuni jõudnud. Kui sa nüüd... 49 00:02:29,858 --> 00:02:31,193 Kunagi oli koodeks. 50 00:02:31,401 --> 00:02:32,569 Ei tapetud lapsi ega emasid. 51 00:02:32,778 --> 00:02:35,531 Ei tapetud vanaemasid. Piire pole. 52 00:02:35,739 --> 00:02:37,533 Lapsed surevad tänavatel. 53 00:02:37,741 --> 00:02:39,117 Peame vägivalla peatama. 54 00:02:39,368 --> 00:02:40,744 Tänavad kõnelevad. 55 00:02:41,245 --> 00:02:42,412 Nad on väsinud. 56 00:02:44,957 --> 00:02:46,250 Nad on vihased. 57 00:02:47,084 --> 00:02:49,920 CALVINI JUUKSURISALONG 58 00:02:56,260 --> 00:02:58,595 WBBM-i uudised kell 6.32. 59 00:02:58,804 --> 00:03:00,472 Vägivald Chicago tänavail 60 00:03:00,722 --> 00:03:02,724 ei puhanud pikal nädalavahetusel. 61 00:03:02,933 --> 00:03:04,935 Politsei andmeil on alates neljapäevast tulevahetustes 62 00:03:05,143 --> 00:03:07,938 hukkunud vähemalt kaheksa ning haavata saanud 20 inimest. 63 00:03:08,146 --> 00:03:10,148 See on rohkem võrreldes eelmise aasta pühadega, 64 00:03:10,399 --> 00:03:12,651 mil hukkus viis ja haavata sai 14. 65 00:03:13,110 --> 00:03:14,152 Oh, Issand. 66 00:03:14,778 --> 00:03:15,821 Tere, Eddie. Mis toimub? 67 00:03:16,655 --> 00:03:18,574 Calvin, keerasin jama kokku. 68 00:03:18,782 --> 00:03:19,741 Päriselt. Tegin midagi halba. 69 00:03:19,950 --> 00:03:20,909 Mida? 70 00:03:21,118 --> 00:03:23,245 Nurga peal oli terve kamp neid Gängsterijüngreid, 71 00:03:23,453 --> 00:03:24,663 püksid rebadel. 72 00:03:24,913 --> 00:03:27,416 Ütlesin, et nad on vangla perekülastuse kurvad tagajärjed. 73 00:03:27,624 --> 00:03:29,418 Ja nad tulevad siia. Mulle järele, Calvin. 74 00:03:29,626 --> 00:03:31,086 -Mul on tukki vaja! -Tukki? 75 00:03:31,295 --> 00:03:32,296 Tuld! Kus tuleandja on? 76 00:03:32,504 --> 00:03:33,505 Siin pole mingit tuld. 77 00:03:33,755 --> 00:03:34,673 Relva! Püstolit! 78 00:03:34,923 --> 00:03:36,008 Siin pole mingit relva. 79 00:03:36,341 --> 00:03:37,634 Meil pole relva? 80 00:03:37,843 --> 00:03:39,261 Nad tulevad kohe automaatide 81 00:03:39,469 --> 00:03:40,762 ja kuulipildujatega siia 82 00:03:40,971 --> 00:03:43,515 ja meil on vaid nõiavitsa? 83 00:03:44,266 --> 00:03:46,643 Eddie. Tõsiselt räägid? Ma ei näe küll kedagi. 84 00:03:46,852 --> 00:03:47,853 Siit nad tulevad! 85 00:03:48,312 --> 00:03:49,271 -Kus? -Tule siia! 86 00:03:49,479 --> 00:03:51,523 Tule, Calvin! 87 00:03:51,982 --> 00:03:53,317 -Raisk! -Isver. 88 00:03:53,525 --> 00:03:54,985 Oi, raisk. 89 00:03:55,194 --> 00:03:56,195 Mida me teeme? 90 00:03:57,988 --> 00:04:00,324 Minu suur suu selle korraldas, 91 00:04:01,325 --> 00:04:02,326 äkki lahendab ka. 92 00:04:02,534 --> 00:04:04,328 Võime tagant välja minna. 93 00:04:04,494 --> 00:04:06,330 Ma ei saa joosta. Olen vana. 94 00:04:06,538 --> 00:04:07,831 -Lähme. -Räägin nendega. 95 00:04:08,040 --> 00:04:09,124 Nad on noored poisid ja räägin nendega. 96 00:04:09,333 --> 00:04:11,335 Sa ei lähe sinna! 97 00:04:11,543 --> 00:04:13,003 Las ma toon midagi. Oota. 98 00:04:13,170 --> 00:04:14,671 Calvin! Ära tee. 99 00:04:17,007 --> 00:04:18,884 Niimoodi. 100 00:04:19,176 --> 00:04:20,677 Olgem mõistlikud. 101 00:04:20,886 --> 00:04:23,388 Rahunege. Las ma räägin teiega. 102 00:04:23,722 --> 00:04:25,641 -Hoidkem kainet mõistust. -Raisk. 103 00:04:25,849 --> 00:04:28,185 -Kuule! -Anna mulle lihtsalt üks... 104 00:04:28,352 --> 00:04:30,187 Jätke see mees rahule! Mustad elud loevad! 105 00:04:30,521 --> 00:04:32,189 Ta on vana ja väeti! 106 00:04:34,691 --> 00:04:36,693 Pedro, häid jõule. 107 00:04:37,152 --> 00:04:38,070 Eddie. 108 00:04:38,320 --> 00:04:39,238 Tahad ka? 109 00:04:39,488 --> 00:04:41,031 -Pagan. -Võta ikka. 110 00:04:41,240 --> 00:04:42,824 Olen sellest tüdinud, Eddie. 111 00:04:47,996 --> 00:04:50,040 See oli käsitsi valmistatud võileib. 112 00:04:53,335 --> 00:04:54,711 Te pidanuks kuulma! 113 00:04:54,920 --> 00:04:56,004 "Mustad elud loevad!" 114 00:04:56,213 --> 00:04:57,923 "Eddie, ära mine sinna välja, nad tapavad su ära!" 115 00:04:58,382 --> 00:05:00,884 Ta värises nagu Terrence Howard Oscari-gaalal. 116 00:05:01,093 --> 00:05:02,427 See ongi su probleem. 117 00:05:02,678 --> 00:05:03,887 Lollitad liiga palju. 118 00:05:04,054 --> 00:05:05,889 Ühel päeval ajab keegi sind päriselt taga. 119 00:05:06,056 --> 00:05:07,891 Tead, mis ma teen? Lasen neil su kätte saada. 120 00:05:08,100 --> 00:05:09,393 Olgu. 121 00:05:10,602 --> 00:05:12,187 Tead reegleid, poisu. 122 00:05:12,396 --> 00:05:13,605 Kui meeldib, siis maksad. 123 00:05:13,856 --> 00:05:15,274 Kui ei meeldi, maksad nagunii. 124 00:05:15,524 --> 00:05:17,025 Kena. 125 00:05:20,696 --> 00:05:22,447 Oi, Isaac, 126 00:05:22,698 --> 00:05:24,616 tore sinuga jälle kokku joosta. 127 00:05:24,867 --> 00:05:26,785 Ta teab, et pole elus päevagi jooksnud. 128 00:05:30,414 --> 00:05:31,582 Helistad mulle, eks? 129 00:05:33,375 --> 00:05:34,376 Hull oled. 130 00:05:34,585 --> 00:05:36,545 Olgu. 131 00:05:36,920 --> 00:05:38,130 Jess! 132 00:05:38,422 --> 00:05:40,215 Olgu, Soror. Räägime hiljem, plika. 133 00:05:40,424 --> 00:05:41,383 Head aega. 134 00:05:41,592 --> 00:05:42,718 Tead, mu tüdruk ja... 135 00:05:42,926 --> 00:05:44,261 Olgu, kulla tüdruk. 136 00:05:44,595 --> 00:05:45,888 Näeme. 137 00:05:46,763 --> 00:05:47,764 Pagan! 138 00:05:48,098 --> 00:05:50,100 Mis juuksurisalongiga juhtus, Calvin? 139 00:05:50,309 --> 00:05:51,768 Käisin siin, et naistest pääseda. 140 00:05:52,477 --> 00:05:55,397 Eriti neist, keda enam kunagi elus näha ei taha. 141 00:05:55,606 --> 00:05:57,983 Tead, et armastad naisi. Eriti mustanahalisi. 142 00:05:58,233 --> 00:05:59,943 Tõsi, mustad naised mulle meeldivad. 143 00:06:00,235 --> 00:06:01,445 Lihtsalt mitte see. 144 00:06:01,737 --> 00:06:03,572 Aga liibuvas kombinesoonis preili küll. 145 00:06:03,822 --> 00:06:04,781 Mis hea on, mamma? 146 00:06:04,990 --> 00:06:05,991 Mitte sina, papa. 147 00:06:06,783 --> 00:06:08,744 Mis sul taskus on, väike issi? 148 00:06:08,952 --> 00:06:10,787 Võid tulla ja mind läbi otsida, kui tahad. 149 00:06:13,123 --> 00:06:14,583 Olen nüüd korraks tõsine. 150 00:06:14,958 --> 00:06:16,460 See oli meeste pelgupaik. 151 00:06:16,627 --> 00:06:18,629 See on algupärane meestekoobas. 152 00:06:18,795 --> 00:06:20,339 Nüüd on see vaid klubi, 153 00:06:20,631 --> 00:06:22,466 kus tuled põlevad ja jooke ei pakuta. 154 00:06:23,467 --> 00:06:25,344 On, mis on, mees. 155 00:06:25,594 --> 00:06:27,304 Majanduslangus ei lahkunud South Side'ilt. 156 00:06:27,471 --> 00:06:29,306 Ühinemine päästis meid mõlemat. 157 00:06:29,473 --> 00:06:31,767 Muutus on hea. 158 00:06:31,975 --> 00:06:33,018 Olge terved. Oli tore näha. 159 00:06:33,268 --> 00:06:34,186 -Näeme peatselt. -Tšau. 160 00:06:34,436 --> 00:06:35,354 Head aega. 161 00:06:35,604 --> 00:06:36,772 Rahu. Edu kõigega. 162 00:06:36,980 --> 00:06:37,940 Saada mulle pilte. 163 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 Kutijutukas. Kutijuuksur. Snapchat. 164 00:06:40,484 --> 00:06:42,694 Kõlla igal ajal. Näeme hiljem. 165 00:06:43,111 --> 00:06:44,321 Ta arvab, et on nunnu. 166 00:06:44,613 --> 00:06:45,948 Ära nüüd üle pinguta. 167 00:06:47,199 --> 00:06:48,283 Vaata teda. Hakkab plikat taga ajama. 168 00:06:48,492 --> 00:06:49,993 Vaata teda. Läheb seal. 169 00:06:50,202 --> 00:06:51,453 Kuule, Aisha! 170 00:06:51,662 --> 00:06:53,497 Ütlesin sulle ju! 171 00:06:54,498 --> 00:06:55,499 Seda nägite? 172 00:06:55,666 --> 00:06:56,959 Talle meeldivad sellised suured. 173 00:06:57,167 --> 00:06:58,502 Eddie, nõme lüke. 174 00:06:58,710 --> 00:07:01,296 Istu tagasi maha, luuleline ebaõiglus. 175 00:07:02,798 --> 00:07:03,841 -Mis toimub? -Mis värk on, sutekas? 176 00:07:04,007 --> 00:07:05,008 Mis värk on, G-pall? 177 00:07:05,175 --> 00:07:06,176 Kuidas käbarad, Rashad? 178 00:07:06,343 --> 00:07:07,636 Mis toimps, J, Bree, Angie? 179 00:07:07,845 --> 00:07:08,804 -Hei, Rashad. -Hommikust, Rashad. 180 00:07:09,012 --> 00:07:10,013 -Jou, kutt. -Cal, mis toimub? 181 00:07:10,180 --> 00:07:11,223 -Mis ise, mees? -Kõik hästi? 182 00:07:11,473 --> 00:07:12,391 -Hästi, ikka hästi. -Tore. 183 00:07:12,641 --> 00:07:13,559 Tõsiselt. 184 00:07:13,809 --> 00:07:14,893 Su plika peab ettevaatlik olema, 185 00:07:15,143 --> 00:07:17,312 kui 79ndal kogu seda punast ja kulda kannab. 186 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 Patuisandad ei naljata. 187 00:07:19,523 --> 00:07:20,524 Sa ei saa nende värve kanda 188 00:07:20,691 --> 00:07:21,733 ja märkamatult mööda tänavat kõndida. 189 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Tänavad on praegu hullud. 190 00:07:23,902 --> 00:07:25,362 Mind peaaegu rööviti ükspäev. 191 00:07:25,571 --> 00:07:26,738 Mind röövitigi ükspäev. 192 00:07:26,989 --> 00:07:28,240 Mida? Mind rööviti kaks korda 193 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 samal päeval ja samas kvartalis. 194 00:07:30,659 --> 00:07:31,910 See pole sittagi. 195 00:07:32,160 --> 00:07:33,996 Eelmisel nädalal rööviti mind kaks korda 196 00:07:34,162 --> 00:07:36,248 ja teisel korral sain röövlilt tappa, 197 00:07:36,456 --> 00:07:38,125 et kogu raha esimesele andsin. 198 00:07:39,293 --> 00:07:40,335 Naine ei teinud nalja. 199 00:07:40,794 --> 00:07:42,921 Olen South Side'il alates 1952. a elanud. 200 00:07:43,130 --> 00:07:45,757 Mind on röövitud, tulistatud, pussitatud. 201 00:07:45,966 --> 00:07:47,843 Kurat, kividega loobitud, kabistatud, 202 00:07:48,218 --> 00:07:49,428 ja kaks korda peaaegu lintšitud. 203 00:07:49,636 --> 00:07:51,597 Keegi pole sind lintšida püüdnud. 204 00:07:51,805 --> 00:07:54,433 Olen siin vaid seetõttu, et esimesel korral 205 00:07:54,641 --> 00:07:55,934 ei osanud nad sõlme siduda. 206 00:07:56,351 --> 00:07:57,895 Lipsasin lihtsalt välja. 207 00:07:58,395 --> 00:07:59,396 Ja teisel korral 208 00:07:59,605 --> 00:08:01,315 oli puu liiga lühike. 209 00:08:03,442 --> 00:08:06,320 Calvin, lõpetasin kapi korrastamise. 210 00:08:06,570 --> 00:08:07,613 Tahad, et enne lahkumist pühiksin? 211 00:08:07,821 --> 00:08:08,864 -Pole vaja. -Kindel? 212 00:08:09,072 --> 00:08:10,407 Ei, mine kooli. 213 00:08:10,657 --> 00:08:12,367 -Kindel? -Täiesti. 214 00:08:12,576 --> 00:08:13,952 -Palun. -Olen väga tänulik. 215 00:08:14,161 --> 00:08:15,162 Mina samuti. 216 00:08:15,495 --> 00:08:17,039 -Näeme järgmisel nädalal. -Olgu. 217 00:08:17,247 --> 00:08:18,624 -Ole tubli, Angie. -Ole ettevaatlik. 218 00:08:18,832 --> 00:08:20,417 -Head aega, Anthony. -Olgu. 219 00:08:20,626 --> 00:08:22,503 -Olgu. Tänud! -Olgu, Beež-Chris. 220 00:08:22,711 --> 00:08:23,795 Vaata, et sind ei röövita. 221 00:08:24,004 --> 00:08:24,963 Naljatilk. 222 00:08:25,172 --> 00:08:26,298 Rashad, su poeg on siin! 223 00:08:26,507 --> 00:08:27,883 Hei, mis toimub? Tere, Angie. 224 00:08:28,091 --> 00:08:29,259 Palun väga, topeltmure. 225 00:08:29,468 --> 00:08:30,636 -Mis uudist, Eddie? -Hästi. 226 00:08:30,844 --> 00:08:32,346 Mis uudist, isa? Kuidas läheb? 227 00:08:33,013 --> 00:08:35,307 Hästi. Kas te ei peaks juba koolis olema? 228 00:08:35,515 --> 00:08:36,767 Oleme minemas. 229 00:08:36,975 --> 00:08:38,809 Tulin läbi, et $20 laenata. 230 00:08:40,187 --> 00:08:41,145 Ole nüüd, isa, mul on vaja. 231 00:08:41,355 --> 00:08:42,313 Angie, on sul 20 taala? 232 00:08:42,523 --> 00:08:43,482 Jah, on küll. 233 00:08:43,690 --> 00:08:46,985 -Rashad, on sul kaks kümpi? -Jah, söör. Mis uut, poja? 234 00:08:47,194 --> 00:08:48,946 Kas kõigil, kes siin töötavad... 235 00:08:49,154 --> 00:08:50,155 Mis toimub, isa? 236 00:08:50,364 --> 00:08:51,698 ...on vähemalt $20 taskus või kotis? 237 00:08:51,907 --> 00:08:53,951 -Jah, on. -Tõepoolest on. 238 00:08:54,159 --> 00:08:56,703 Mul oli $20, aga mind rööviti. 239 00:08:57,871 --> 00:08:59,248 Tõsiselt, ma ei mõtle seda välja. 240 00:08:59,456 --> 00:09:00,624 Jõhkralt karmi lita poolt. 241 00:09:01,708 --> 00:09:03,210 Mitte praegu, Dante. 242 00:09:03,877 --> 00:09:05,420 Tead, mis kõigil neil inimestel ühist on? 243 00:09:05,921 --> 00:09:07,005 Nad on vanad? 244 00:09:07,923 --> 00:09:09,174 -Pea nüüd kinni. -Kuule! 245 00:09:09,383 --> 00:09:10,342 Kuule, isa! 246 00:09:10,551 --> 00:09:12,511 Sa pole liiga suur, et kere peale saada. 247 00:09:12,719 --> 00:09:14,638 Cal, tahad, et selle korda ajaksin? 248 00:09:14,847 --> 00:09:16,515 -Saan hakkama. -Olgu. 249 00:09:16,723 --> 00:09:17,683 Rahu, Adrian Peterson. 250 00:09:17,891 --> 00:09:19,560 Praegu on 2016, mitte 1816. 251 00:09:19,768 --> 00:09:22,938 Enam ei saa lapsel pükse maha võtta ja korralikult nüpeldada. 252 00:09:23,146 --> 00:09:24,481 See on seadusevastane ja pisut võigas. 253 00:09:24,690 --> 00:09:26,483 Keegi ei räägi sellest katoliku koolist, kus sa käisid. 254 00:09:26,692 --> 00:09:28,443 Kas ma näen isa Flanagani moodi välja? 255 00:09:28,902 --> 00:09:31,321 Minu lapsepõlves olid keretäied nagu eined 256 00:09:31,530 --> 00:09:33,657 -ja mulle anti hästi süüa. -Hei, Kenny. 257 00:09:33,866 --> 00:09:36,076 Võiksime ehk tagasi $20 juurde pöörduda? 258 00:09:36,285 --> 00:09:37,578 Mis sai sellest, et sa aeg-ajalt 259 00:09:37,786 --> 00:09:39,705 peale kooli läbi tulid ja abistasid? 260 00:09:39,913 --> 00:09:42,332 Ole nüüd, isa. Tead ju, et mul on koduste tööde ja kossuga tegemist. 261 00:09:42,541 --> 00:09:43,750 Meil on tööga tegemist. 262 00:09:44,209 --> 00:09:45,711 Lihtne võrrand, poeg. 263 00:09:45,961 --> 00:09:48,755 Kes tööd ei tee, see palka ei saa. Selge? 264 00:09:48,964 --> 00:09:51,550 See pole Oprah saade. Lihtsalt kohaletulemise eest kinke ei saa. 265 00:09:52,217 --> 00:09:53,635 Olgu. 266 00:09:53,844 --> 00:09:55,888 Parem, kui ma ei kuuleks, et sa kooli hilinesid. 267 00:09:56,096 --> 00:09:57,556 Ütlesin ju. 268 00:09:57,764 --> 00:09:58,765 Hei, Kenny. 269 00:10:00,017 --> 00:10:01,018 Nägin küll. 270 00:10:01,226 --> 00:10:02,227 Pane tagasi. 271 00:10:02,436 --> 00:10:03,395 Nägin sind, Kenny. 272 00:10:03,604 --> 00:10:06,356 Need maiustused on dollar tükk, kui ühte tahad. 273 00:10:06,565 --> 00:10:07,524 Ma ei tee nalja. 274 00:10:07,733 --> 00:10:11,195 Kui ei, eeldan, et võtsid 50 tükki ja võtan selle su isa palgast maha. 275 00:10:11,403 --> 00:10:12,905 Ja ta ei teeni nii palju. 276 00:10:13,155 --> 00:10:16,074 E taha küll su äri halvustada, aga Terri teenib rohkem. 277 00:10:17,159 --> 00:10:18,285 Pane tagasi. 278 00:10:18,702 --> 00:10:19,703 Vahele jäid! 279 00:10:21,079 --> 00:10:22,080 Kontrollige oma rahakotte. 280 00:10:23,081 --> 00:10:24,333 Tal on pikad näpud. 281 00:10:25,584 --> 00:10:27,377 -Õnnistatud päeva teile. -Ole vait! 282 00:10:27,586 --> 00:10:28,712 "Õnnistatud päeva"? 283 00:10:28,921 --> 00:10:30,506 Ta ütles: "Õnnistatud päeva." 284 00:10:31,715 --> 00:10:34,176 Miks su isa peab nii kitsi olema? 285 00:10:34,384 --> 00:10:36,970 Arvab, et annab õppetunde ja jagab tarkust. 286 00:10:37,596 --> 00:10:38,972 Tüütu värk. 287 00:10:39,181 --> 00:10:40,432 Tõsiselt. 288 00:10:40,891 --> 00:10:41,850 Tema ja su isa 289 00:10:42,059 --> 00:10:44,228 ajavad alatasa igast möla. 290 00:10:44,478 --> 00:10:46,772 Räägivad, kuidas nad 79ndat esindavad, 291 00:10:46,980 --> 00:10:49,066 kogu see jama, South Side, kogu see loll pask. 292 00:10:49,274 --> 00:10:50,359 Loll pask. 293 00:10:55,280 --> 00:10:56,573 Mis toimub, G? 294 00:10:57,282 --> 00:10:58,534 Mis suurus Jordanid need on? 295 00:10:59,451 --> 00:11:01,161 Minu suurus. Vaat nii. 296 00:11:01,370 --> 00:11:02,788 Arvad, et oled julge, mis? 297 00:11:03,121 --> 00:11:05,082 Tead mis, väike neeger. Julgus pole kuulikindel. 298 00:11:05,290 --> 00:11:06,583 Äkki lähete lihtsalt edasi? 299 00:11:06,792 --> 00:11:08,001 Olete oma kandist nagunii kaugel. 300 00:11:08,210 --> 00:11:09,378 Mis sa ajad, neeger? 301 00:11:09,586 --> 00:11:11,255 Kõik teavad, et meie kamp juhib seda kanti. 302 00:11:11,463 --> 00:11:12,714 Juhime kogu seda paska. 303 00:11:12,923 --> 00:11:14,758 Kuule, jupats, võta need tossud. 304 00:11:15,717 --> 00:11:17,636 Te, neegrid, pole sittagi väärt. 305 00:11:19,012 --> 00:11:20,305 Ütlesin jah nii. 306 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Neeger, see on meie kvartal. Tead seda. 307 00:11:23,851 --> 00:11:25,811 Või tahad tõesti seda teha. 308 00:11:32,109 --> 00:11:33,110 Läksime. 309 00:11:34,111 --> 00:11:35,153 Olgu. 310 00:11:35,362 --> 00:11:36,363 Arvasingi seda. 311 00:11:37,656 --> 00:11:39,032 Minge aga minge. 312 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Kao siit, mees. 313 00:11:46,081 --> 00:11:47,165 Neegerlita. 314 00:11:48,041 --> 00:11:49,251 Tänud, Yummy. 315 00:11:49,459 --> 00:11:50,502 Pole midagi. 316 00:11:51,170 --> 00:11:52,296 Mis toimub, J? 317 00:11:52,504 --> 00:11:54,006 Kuulsin, et paned sel hooajal karmilt. 318 00:11:54,673 --> 00:11:56,633 Püüan oma rida ajada. 319 00:11:56,842 --> 00:11:58,010 Treener räägib juba ta 320 00:11:58,218 --> 00:11:59,428 esindustiimi panemisest. 321 00:11:59,636 --> 00:12:01,722 Tõsiselt? Tubli. Näe aga vaeva. 322 00:12:02,014 --> 00:12:03,473 Nii jõuad suurde liigasse 323 00:12:03,682 --> 00:12:05,100 nagu D-Rose ja D-Wade. 324 00:12:05,309 --> 00:12:06,852 On teil midagi vaja? Kõik hästi? 325 00:12:08,312 --> 00:12:09,313 Kõik korras. 326 00:12:10,689 --> 00:12:11,857 Mul on teile midagi. 327 00:12:12,065 --> 00:12:14,109 Tean, kuidas on väike jõmm olla. 328 00:12:14,318 --> 00:12:16,153 Tean, et olete lahedad, olge lahedamad. 329 00:12:16,361 --> 00:12:17,738 Ben Franki stiilis. 330 00:12:17,946 --> 00:12:20,032 Pean väikseid jõmme stiilsena hoidma, mõikate? 331 00:12:20,240 --> 00:12:21,617 Tänud, Yummy. 332 00:12:21,825 --> 00:12:23,660 Olete varsti perekond, kas pole? 333 00:12:24,119 --> 00:12:25,495 -Päriselt? -Jah. 334 00:12:25,871 --> 00:12:27,497 Sealt tuleb seda veelgi. 335 00:12:27,706 --> 00:12:29,708 -Harjuge parem ära. -Olgu, Yummy. 336 00:12:29,917 --> 00:12:32,002 -Võtan hiljem ühendust, J. -Olgu. 337 00:12:33,337 --> 00:12:34,379 Jou! 338 00:12:35,214 --> 00:12:36,173 Hoia endale, plika. 339 00:12:36,381 --> 00:12:38,091 Meeldib? 340 00:12:39,426 --> 00:12:41,678 Nägin sind selle rahapatakaga. 341 00:12:41,887 --> 00:12:42,846 Jah. 342 00:12:43,055 --> 00:12:44,306 Kui palju sa nende parukate eest võtad? 343 00:12:44,640 --> 00:12:47,476 Oleneb. Kui tahad suvaline 344 00:12:47,684 --> 00:12:49,686 No, No, No Destiny's Childi Beyoncé olla, 345 00:12:50,062 --> 00:12:51,688 maksab see umbes $200. 346 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 Kui tahad olla Cater 2 U Beyoncé, 347 00:12:53,941 --> 00:12:55,359 maksab see umbes $600. 348 00:12:55,692 --> 00:12:58,946 Kui tahad olla Beyoncé koos Jay Z-ga... 349 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 Maksab see terve hunniku. 350 00:13:03,700 --> 00:13:06,537 Ei suuda uskuda, et parukatele nii palju kulutate. 351 00:13:07,079 --> 00:13:08,497 Järgmiseks hakkate 352 00:13:08,705 --> 00:13:11,750 puertoriikolastelt juukseid varastama. 353 00:13:11,959 --> 00:13:14,253 Eddie, siinkandis varastatakse vaid indialaste juukseid. 354 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 Need on lopsakad, ilusad 355 00:13:16,171 --> 00:13:18,549 ja emaüsast peale kookosõliga töödeldud. 356 00:13:18,882 --> 00:13:20,050 Seepärast seda kõik tahategi. 357 00:13:20,259 --> 00:13:23,262 Ei suuda uskuda, et kogu selle raha juustele kulutate, 358 00:13:23,470 --> 00:13:25,597 endal pole pärast üürirahagi. 359 00:13:25,806 --> 00:13:28,016 Niimoodi ma oma üüri maksangi. 360 00:13:28,225 --> 00:13:29,560 Täpselt. 361 00:13:29,768 --> 00:13:31,895 Nende juuste ja selle pepuga 362 00:13:32,104 --> 00:13:33,939 kõnniks nagu plaatinum-krediitkaardiga ringi. 363 00:13:34,606 --> 00:13:35,941 Keegi ei ütle ära. 364 00:13:36,441 --> 00:13:37,568 Kindel see. 365 00:13:37,776 --> 00:13:39,862 Kaeblete siin meie parukate üle, 366 00:13:40,070 --> 00:13:41,405 aga ise teate väga hästi, 367 00:13:41,613 --> 00:13:44,867 et lööksite Lupita välja, kui Kim Kardashiani saaks. 368 00:13:45,117 --> 00:13:46,618 Isegi mitte-neegrid. 369 00:13:46,827 --> 00:13:48,412 Eriti mitte... 370 00:13:50,080 --> 00:13:51,164 Tohin ma neegrid öelda? 371 00:13:51,456 --> 00:13:52,916 Väga ettevaatlikult. 372 00:13:53,125 --> 00:13:55,294 Ütle aeglaselt, et me kõiki silpe kuuleks. 373 00:13:56,753 --> 00:13:58,005 Ütle kahetsevalt. 374 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Lahe. Neegrid. 375 00:14:00,966 --> 00:14:03,177 Ainsa ruumisoleva mitte-neegrina tahaksin öelda, 376 00:14:03,385 --> 00:14:04,469 et Lupital on Tume Caesar, 377 00:14:04,678 --> 00:14:06,096 mis on mu enimtellitud lõikus. 378 00:14:06,305 --> 00:14:07,264 Lupita? 379 00:14:07,472 --> 00:14:10,267 Keegi ei taha päriselt kiilakat tšikki. 380 00:14:10,475 --> 00:14:13,478 Isegi Kanye sai Amberist Kimi kuuma pepu pärast lahti. 381 00:14:13,687 --> 00:14:15,105 Iga päev kaeblete siin 382 00:14:15,314 --> 00:14:17,274 võltsparukate ja võltstagumike üle, 383 00:14:17,482 --> 00:14:20,235 aga teie Instagrami-plikadel on just need. 384 00:14:20,444 --> 00:14:22,404 Võltsparukad ja võltstagumikud. 385 00:14:22,613 --> 00:14:24,198 -Ära võta isiklikult, Draya. -Ei võta. 386 00:14:24,406 --> 00:14:25,782 Meie võidame ja teie mitte. 387 00:14:25,991 --> 00:14:28,243 Seda kutid tahavadki, seda fantaasiat. 388 00:14:28,452 --> 00:14:31,330 Jah, fantaasiat, mille kõrval me, pärisnaised, peame hakkama saama. 389 00:14:31,538 --> 00:14:33,290 Mehed on visuaalsed, eks? Milles probleem? 390 00:14:33,498 --> 00:14:34,458 Ja naised ei ole? 391 00:14:34,666 --> 00:14:37,878 Arvad, et me ei taha ilusaid, pakse, seksikaid huuli imeda, 392 00:14:38,086 --> 00:14:40,339 kenasid laiu õlgasid, 393 00:14:40,547 --> 00:14:44,259 ja riista, mida siit Sears Towerini näha on? 394 00:14:44,676 --> 00:14:45,677 Täpselt nii. 395 00:14:47,763 --> 00:14:50,390 Kuulge, kuulge! Keelekasutus! 396 00:14:50,682 --> 00:14:52,518 Jälgige suuvärki. Angie, talitse oma plikat. 397 00:14:52,809 --> 00:14:54,269 Vabandust, hr Cal. 398 00:14:54,478 --> 00:14:57,689 Teate, mis teie generatsiooni viga on? 399 00:14:57,940 --> 00:14:59,316 Te ei oska mitte midagi teha, 400 00:14:59,525 --> 00:15:00,651 peate oskuse õppima. 401 00:15:00,859 --> 00:15:01,860 Põrandat pesema õppima. 402 00:15:02,194 --> 00:15:04,112 Teate? Triikimist. 403 00:15:04,363 --> 00:15:07,407 Kui telefon tühjaks saab, ei oska te lausetki moodustada. 404 00:15:08,825 --> 00:15:10,536 Nutitelefon, rumalad plikad! 405 00:15:11,411 --> 00:15:14,206 Õppige kuidas korralikult süüa teha, jumal hoidku. 406 00:15:14,498 --> 00:15:16,667 Osad neist ei oska mikrolaineahjugi kasutada. 407 00:15:16,875 --> 00:15:18,669 Eelmisel nädalal käis mul tüdruk külas, 408 00:15:18,877 --> 00:15:20,963 läks kööki ja arvas, et see on seif. 409 00:15:22,798 --> 00:15:23,924 See oli raudselt tühi. 410 00:15:26,051 --> 00:15:27,344 Ei suuda sind uskuda, Eddie. 411 00:15:27,553 --> 00:15:30,013 Ei suuda uskuda, et sa ootad, et su visuaalne fantaasia 412 00:15:30,222 --> 00:15:33,934 päriselt su põrandat peseks ja triigiks. 413 00:15:34,142 --> 00:15:37,396 Parem oleks, kui minu juurde tulles koristada ja triikida oskad. 414 00:15:37,604 --> 00:15:39,606 Ainus asi, mis minu juures kortsub, 415 00:15:39,815 --> 00:15:41,567 on mu kulm, kui ütlen: 416 00:15:41,775 --> 00:15:42,901 "Lita, misasja?" 417 00:15:45,070 --> 00:15:46,405 Vajad kombeid. 418 00:15:47,072 --> 00:15:48,323 -Jah, Angie. -Palun! 419 00:15:48,532 --> 00:15:53,078 Ei loe, kui palju naine püüab su fantaasiatele järele jõuda. 420 00:15:53,370 --> 00:15:57,624 Ei loe, kui naine püüab igal õhtul su räpaseid trussikuid pesta. 421 00:15:57,833 --> 00:16:00,794 Ei loe, kui naine talle erilist vegan-tšillit valmistab, 422 00:16:01,003 --> 00:16:03,547 kuigi tšilli sees käib liha! 423 00:16:03,755 --> 00:16:06,258 Kõik teavad, et tšilli sees käib liha! 424 00:16:06,466 --> 00:16:07,885 See'p see ongi, see ei loe, 425 00:16:08,093 --> 00:16:09,261 kuna ühel päeval ärkab mees üles 426 00:16:09,469 --> 00:16:11,513 ja jätab su mingi Instagrami-tšiki pärast maha. 427 00:16:12,598 --> 00:16:15,267 Kes suga magas ja seda hinnata ei osanud? 428 00:16:16,143 --> 00:16:17,895 Vegan-tšilli on imemaitsev. 429 00:16:18,312 --> 00:16:19,563 Usaldage mind, daamid. 430 00:16:19,771 --> 00:16:21,690 Ainus mees, keda usaldada võite, on Jumal taevas. 431 00:16:21,899 --> 00:16:22,900 Ole nüüd, Bree. 432 00:16:23,108 --> 00:16:24,776 See tüüp, Ronnie, oli närukael. 433 00:16:25,068 --> 00:16:26,737 Kui sul ja su mehel olnuks midagi tõelist, 434 00:16:26,945 --> 00:16:29,823 poleks lugenud, milline see Instagrami libu oli. 435 00:16:30,032 --> 00:16:31,825 Tal poleks õnnestunud teie vahele tulla. 436 00:16:32,034 --> 00:16:34,161 Isegi mitte Jamaikapakskints24-l? 437 00:16:34,953 --> 00:16:35,954 Jerrod. 438 00:16:37,122 --> 00:16:38,624 Nii paks perse, et eest on näha. 439 00:16:38,832 --> 00:16:40,209 -Näita siia. -Saada mulle. 440 00:16:40,417 --> 00:16:41,710 -See jah. -Jumal on olemas. 441 00:16:41,919 --> 00:16:43,629 -Nuusuta seda. -See pole lõhnatester. 442 00:16:43,837 --> 00:16:45,255 Kannikad nii laiali... 443 00:16:45,464 --> 00:16:46,590 Teate, mis, daamid? 444 00:16:46,798 --> 00:16:48,634 Aastaid on käinud sõda 445 00:16:48,842 --> 00:16:50,344 heade tüdrukute ja libude vahel, 446 00:16:50,552 --> 00:16:52,346 ja libud on ametlikult võitnud. 447 00:16:52,679 --> 00:16:54,056 Tublid, libud! 448 00:16:55,015 --> 00:16:56,808 Mulle libud meeldivad. Nendeta ei saa. 449 00:16:57,017 --> 00:16:58,060 Pean libusid saama. 450 00:16:58,936 --> 00:17:01,813 Libud teavad mida ja millal teha! 451 00:17:02,022 --> 00:17:03,524 Pea hoogu! 452 00:17:03,774 --> 00:17:06,902 Te, tüdrukud, kaeblete salongis käiva šovinistliku jutu üle, 453 00:17:07,109 --> 00:17:09,195 aga ise teete täpselt sama. 454 00:17:09,488 --> 00:17:11,656 Igaüks teist tahab superpätti, 455 00:17:11,865 --> 00:17:14,492 kes suudab Cooki maakonnavangla hoovis enda eest seista, 456 00:17:14,701 --> 00:17:17,621 kel on kolm Harvardi kraadi, ja teenib kuuekohalise summa. 457 00:17:17,829 --> 00:17:18,789 Täpselt nii. 458 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 Samas annad sa iga päev korvi Jerrodi-sugustele läägetele tüüpidele. 459 00:17:21,666 --> 00:17:23,126 Täpselt. 460 00:17:23,335 --> 00:17:24,752 Ükski naine ei taha mingit niisket 461 00:17:24,962 --> 00:17:27,130 Duncan Hinesi-sugust tüüpi nagu Jerrod. 462 00:17:27,339 --> 00:17:29,967 -Ei. -Jerrod on nagu keedetud okra. 463 00:17:30,175 --> 00:17:31,802 Ta on roheline, kiuline, 464 00:17:32,010 --> 00:17:34,346 inimsuule täiesti ebameeldiv. 465 00:17:35,931 --> 00:17:37,307 Nii lahked sõnad, hindan seda väga. 466 00:17:37,516 --> 00:17:38,600 Paar asja. 467 00:17:38,809 --> 00:17:41,228 Esiteks seisan ma siinsamas. Ma kuulen teid. 468 00:17:41,436 --> 00:17:42,437 Ja teiseks... 469 00:17:42,855 --> 00:17:43,856 Rikkurihoiatus! 470 00:17:44,064 --> 00:17:45,732 Ta ei sõitnud ometi just Maseratiga ette! 471 00:17:45,941 --> 00:17:47,860 Kas see on L. Rock Bearsist? Issand jumal. 472 00:17:48,068 --> 00:17:50,487 Ta sõlmis just $47-miljonilise lepingu. 473 00:17:50,654 --> 00:17:53,699 Kolmkümmend viis garanteeritult ja neli lisadega. 474 00:17:55,826 --> 00:17:57,494 Craig käis 20 minutit tagasi sind siin otsimas. 475 00:17:57,703 --> 00:17:58,912 Tänan, Cal, saadan talle SMS-i. 476 00:17:59,162 --> 00:18:00,080 Tere, tibu. 477 00:18:00,330 --> 00:18:01,999 Sa pead täna Maya ka koolist ära tooma. 478 00:18:02,207 --> 00:18:04,501 Võtsin just veel ühe töö vastu ega jõua ise. 479 00:18:04,877 --> 00:18:05,878 No selge. 480 00:18:06,378 --> 00:18:07,421 Ole nüüd, kallis, palun. 481 00:18:07,671 --> 00:18:09,214 Mul on ka klient. 482 00:18:09,423 --> 00:18:11,175 -Kas Kenny ei saa? -Küsisin temalt. 483 00:18:11,341 --> 00:18:13,010 Tal olevat liiga kiire, mis on väga naljakas, 484 00:18:13,218 --> 00:18:15,053 kuna ma ei tea, millega 15-aastasel kiiret saab olla, 485 00:18:15,262 --> 00:18:18,265 peale mu õunamahla ära joomise ja maja segamini ajamise. 486 00:18:18,515 --> 00:18:20,225 Lihtne, nad onaneerivad palju. 487 00:18:20,559 --> 00:18:21,560 Mida? Onaneerivad jah. 488 00:18:22,060 --> 00:18:23,228 Olin ka 15. 489 00:18:23,437 --> 00:18:25,731 Olin täna hommikul 15. On ju, Raja? 490 00:18:26,440 --> 00:18:29,026 Ära katsu mind selle käega. Ära mind üldse katsu. 491 00:18:29,234 --> 00:18:30,861 Tule siia, ajan sul habeme ära. 492 00:18:31,403 --> 00:18:32,571 Kõik? Päriselt? 493 00:18:32,779 --> 00:18:35,782 Sina mängid staarjuuksurit ja mina olen härra Ema? 494 00:18:36,033 --> 00:18:38,535 Ise ütlesid, et tahad Maya ja Kennyga rohkem aega veeta, 495 00:18:38,702 --> 00:18:39,870 -mis nüüd häda on? -Natuke aega. 496 00:18:40,078 --> 00:18:41,705 Pooled su klientidest olid alguses minu omad. 497 00:18:41,914 --> 00:18:43,081 Kurdad nüüd? 498 00:18:43,373 --> 00:18:44,541 Kui Kenny ema küsis, kas ta tohib 499 00:18:44,750 --> 00:18:46,043 ülejäänud kooliaja meil olla, 500 00:18:46,210 --> 00:18:47,211 olin nõus. 501 00:18:47,377 --> 00:18:49,254 Meie juurde tulekust peale pole ta millegagi aidanud. 502 00:18:49,463 --> 00:18:50,422 Ole nüüd. 503 00:18:50,631 --> 00:18:51,715 Meil oleks nagu kaks väikest last. 504 00:18:51,924 --> 00:18:53,759 -See on uus olukord -See pole uus olukord. 505 00:18:53,967 --> 00:18:55,594 Aasta on möödas! Oled ta vastu liiga leebe! 506 00:18:55,802 --> 00:18:56,762 Tead, kui kaua ta emaga oli. 507 00:18:56,970 --> 00:18:58,597 -Mõistan seda. -Hea küll. 508 00:18:58,805 --> 00:19:00,766 Terri ja Rashad! 509 00:19:01,225 --> 00:19:02,809 Tahate omaette olla? Me läheme ära. 510 00:19:03,060 --> 00:19:04,728 Tead, mis? Ma lähen ära. 511 00:19:04,895 --> 00:19:07,064 Siin on nagu "Love & Hip Hop"-i kokkutulek. 512 00:19:07,231 --> 00:19:08,232 Momma Dee ja Lil Scrappy. 513 00:19:08,440 --> 00:19:10,275 Terri, kuulsin kogemata pealt. 514 00:19:10,484 --> 00:19:12,402 Tähendab, kõik kuulsid. 515 00:19:12,569 --> 00:19:14,780 Tahtsin sulle öelda ja ütlesin Rashadile, 516 00:19:15,405 --> 00:19:18,242 et võin Mayale igal ajal järele minna. 517 00:19:18,617 --> 00:19:20,160 Anna teada, kui aidata saan. 518 00:19:20,452 --> 00:19:22,746 Ükskõik kuidas. 519 00:19:22,913 --> 00:19:25,165 Mul oleks lihtsalt vaja, et sa tagasi tõmbaks. 520 00:19:25,415 --> 00:19:27,668 See on eravestlus minu ja mu abikaasa vahel. 521 00:19:27,918 --> 00:19:29,086 Ma ei taibanud, et see nii era oli, 522 00:19:29,253 --> 00:19:30,921 kuna nagu ütlesin, siis kõik kuulsid teid. 523 00:19:31,255 --> 00:19:33,090 Aga teil on palju muresid, 524 00:19:33,298 --> 00:19:36,426 las ma vabastan pisut seda stressi. 525 00:19:37,845 --> 00:19:40,138 Äkki aitad end tagasi oma kohale, Draya? 526 00:19:40,347 --> 00:19:42,766 Terri, kuule. Tule siia. 527 00:19:42,975 --> 00:19:44,268 Minu viga. 528 00:19:44,434 --> 00:19:45,936 Ära mine niimoodi endast välja. 529 00:19:46,144 --> 00:19:47,479 -Kõik on korras. -Tegele oma asjadega. 530 00:19:47,688 --> 00:19:49,940 Ole nüüd. Tule siia, räägime. 531 00:19:50,107 --> 00:19:52,109 Lähen toon Maya ära, sina tegele kliendiga. 532 00:19:52,317 --> 00:19:53,485 Tean, et meil on raha vaja... 533 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 Aitäh. 534 00:19:55,487 --> 00:19:57,781 Kui pärast koju tulen, 535 00:19:58,323 --> 00:19:59,658 teen selle sulle heaks. 536 00:19:59,867 --> 00:20:01,201 Teen seda asja, mis sulle meeldib. 537 00:20:01,493 --> 00:20:02,828 Jah, olgu. 538 00:20:03,120 --> 00:20:04,955 Oled õhtuks nagunii surmväsinud. 539 00:20:05,664 --> 00:20:09,168 Pole midagi. Ootan hommikuse külili pepu ära. 540 00:20:12,004 --> 00:20:15,632 Terri, lihtsalt uudishimust, mis see on, mida sa teed? 541 00:20:15,799 --> 00:20:17,050 Kas saan seda guugeldada? 542 00:20:17,301 --> 00:20:19,386 Calvin, mis Wi-Fi parool on? 543 00:20:20,846 --> 00:20:22,389 Tee mulle see Lupita. 544 00:20:24,349 --> 00:20:26,310 Suurepärane valik. 545 00:20:27,186 --> 00:20:28,478 Tahad täiskasvanulik olla? 546 00:20:28,687 --> 00:20:30,480 Nüüd on sul täismehe lõikus. 547 00:20:30,647 --> 00:20:33,692 See on ilmselt üks mu parimaid töid. 548 00:20:37,154 --> 00:20:38,864 Sõpradele koolis kindlasti meeldib. 549 00:20:40,032 --> 00:20:42,576 See siin on informatsiooni superkiirtee. 550 00:20:43,076 --> 00:20:44,077 Läksime. 551 00:20:44,328 --> 00:20:46,163 Said oma tänase õppetunni, mis? 552 00:20:46,371 --> 00:20:49,166 Näed hea välja! Miski ei suuda sind nüüd peatada. 553 00:20:49,416 --> 00:20:51,835 Tervita Weezyt. 554 00:20:52,169 --> 00:20:53,170 Eddie... 555 00:20:53,378 --> 00:20:54,671 Ütle, et see pole lapseahistamine. 556 00:20:54,838 --> 00:20:57,758 Vean kihla, et ta ei hakka enam oma emale vastu. 557 00:20:59,051 --> 00:21:00,511 Andsin talle George Jeffersoni. 558 00:21:02,554 --> 00:21:04,056 Olgu, näeb hea välja. 559 00:21:04,556 --> 00:21:06,183 Tere. Kelle juurde tulite? 560 00:21:06,558 --> 00:21:07,684 One-Stopi. 561 00:21:08,185 --> 00:21:09,394 Võtke sappa. 562 00:21:10,062 --> 00:21:11,563 Nad on kõik One-Stopi juurde. 563 00:21:12,189 --> 00:21:13,857 -Kõik? -Jah. 564 00:21:14,900 --> 00:21:16,109 Selge, selge. 565 00:21:17,069 --> 00:21:18,862 Nii ma ütlesin. 566 00:21:19,071 --> 00:21:20,072 Anna mulle hetk, vennas. 567 00:21:20,280 --> 00:21:23,033 Vajan kaheksat 32-tollist telekat. Mitte plasmat. 568 00:21:23,242 --> 00:21:24,868 Lihtsalt LCD-sid. Mõistad? 569 00:21:25,077 --> 00:21:26,703 Mul on kellasid ja sõrmuseid. 570 00:21:26,870 --> 00:21:27,871 Teen rätsepatööd, 571 00:21:28,038 --> 00:21:29,206 teen natuke kõike, vennas. 572 00:21:29,414 --> 00:21:30,374 Selge, selge. 573 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 Ei, võtan vaid mõõtusid. 574 00:21:31,792 --> 00:21:33,794 Üks väike Aasia tädi paneb ülikonna kokku. 575 00:21:34,044 --> 00:21:35,379 Tema õmbleb. Mina mitte. 576 00:21:37,047 --> 00:21:40,384 Lased sel jobul tõesti siia libiseda 577 00:21:40,592 --> 00:21:42,219 nagu ta oleks omanik? 578 00:21:42,469 --> 00:21:44,555 Eddie, muretse oma asjade pärast. 579 00:21:46,723 --> 00:21:47,891 Vabandust. 580 00:21:48,058 --> 00:21:49,893 Vaata siia, Veokipeatus, One-Stop. 581 00:21:50,143 --> 00:21:51,979 Tule siia. See on juuksurisalong. 582 00:21:52,229 --> 00:21:54,940 Inimesed tulevad, teeme töö ära ja nad lahkuvad. 583 00:21:55,274 --> 00:21:57,734 Need räpased neegrid istuvad terve päeva siin 584 00:21:57,943 --> 00:21:59,319 nagu see oleks töötukassa. 585 00:21:59,570 --> 00:22:02,447 Kuule, Eddie. Ma maksan renti nagu kõik teised siin. 586 00:22:02,656 --> 00:22:03,615 Pealegi 587 00:22:03,824 --> 00:22:06,285 ei paku habemeajajad kõiki neid teenuseid, mis mina. 588 00:22:06,493 --> 00:22:08,579 Letialused taimsed ravimid, 589 00:22:08,745 --> 00:22:10,581 alternatiivdokumentatsioon, 590 00:22:10,747 --> 00:22:12,624 väikesed tundeabikoerad, 591 00:22:12,833 --> 00:22:14,835 kes su nägu lakuvad ja enesetunde heaks teevad. 592 00:22:15,252 --> 00:22:16,628 Ja särgile pissivad. 593 00:22:16,837 --> 00:22:19,423 Nad on sind nähes rõõmsad. Ja see teeb tuju heaks. 594 00:22:19,631 --> 00:22:21,592 Olen siin kaua olnud, poja. 595 00:22:21,800 --> 00:22:24,761 Ja sa müüd vaid võltsdokumente, 596 00:22:24,970 --> 00:22:27,264 odavat kanepit ja pitbullikutsikaid. 597 00:22:27,431 --> 00:22:29,600 Räägid, kuidas kutsikas kellegi nägu lakub. 598 00:22:29,766 --> 00:22:30,934 Kõlab minu jaoks liiga nilbelt. 599 00:22:31,143 --> 00:22:32,436 Ei taha, et mingi koer mind lakuks. 600 00:22:32,644 --> 00:22:34,438 See pole üldse afroameerikalik. 601 00:22:34,646 --> 00:22:36,481 Kõlab väga kaukaasialikult. 602 00:22:37,024 --> 00:22:39,276 Calvin, lasedki tal niimoodi salongis möllata? 603 00:22:39,443 --> 00:22:41,653 Ei suuda uskuda, et ta sind siia lasi. 604 00:22:42,321 --> 00:22:44,281 Calvin. Oled mu semu, eks? 605 00:22:44,615 --> 00:22:47,201 Palun ütle sellele mehele, sellele vanurile, 606 00:22:47,451 --> 00:22:48,619 ajast ja arust tüübile, 607 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 teatavat sorti dinosaurusele. 608 00:22:50,537 --> 00:22:51,496 Jätka aga. 609 00:22:51,705 --> 00:22:53,999 Sellele negrosaurusele, kes siin kõndides meile 610 00:22:54,208 --> 00:22:56,835 iga kord "Jurassic Parki" treilerit etendab. 611 00:22:58,337 --> 00:22:59,630 See oli päris hea nali. 612 00:23:00,339 --> 00:23:03,467 Palun ütle sellele "Viiekümnele halli varjundile", 613 00:23:03,675 --> 00:23:05,844 kas ma olen või ei ole 614 00:23:06,053 --> 00:23:08,347 selle paganama äri vajalik osa? 615 00:23:09,181 --> 00:23:10,224 Ta jutus on iva, Eddie. 616 00:23:10,474 --> 00:23:11,975 Ta... 617 00:23:16,230 --> 00:23:18,482 Tead, mis? Mulle aitab. 618 00:23:18,649 --> 00:23:19,858 See pole tasuta kliinik. 619 00:23:20,067 --> 00:23:23,028 Mõistan. Ja ma lõpetasin eelmisel nädalal STI testid. 620 00:23:23,237 --> 00:23:25,739 Valmis, eks? Läbi. 621 00:23:26,323 --> 00:23:27,533 Kuidas saan aidata? 622 00:23:27,824 --> 00:23:29,243 Mul sügeleb 623 00:23:29,701 --> 00:23:30,702 seal allpool. 624 00:23:30,911 --> 00:23:31,995 Sügelus, mis tulitab. 625 00:23:32,204 --> 00:23:34,665 Tule siia. See on viimane. 626 00:23:34,873 --> 00:23:36,500 Poisil põletab valusasti. Tunnen lõhnast. 627 00:23:36,667 --> 00:23:38,502 -Tere, kõik! -Tere, plika. 628 00:23:38,710 --> 00:23:40,504 Rashad, tõin sulle läikesprei. 629 00:23:40,712 --> 00:23:41,672 Olen tänulik. 630 00:23:41,880 --> 00:23:44,508 Angie, sellest palsamist peaks kaheks nädalaks jätkuma. 631 00:23:44,716 --> 00:23:45,926 Aitäh, kullake! 632 00:23:46,260 --> 00:23:47,678 Aitad mul need taha ära panna? 633 00:23:47,886 --> 00:23:50,430 Kes siin praegu võidab? Mis toimub? 634 00:23:52,558 --> 00:23:54,351 Näidake käega, kellel sügeleb? 635 00:23:54,560 --> 00:23:55,769 Kellel tulitab? 636 00:23:56,019 --> 00:23:57,062 Pagan. 637 00:23:57,563 --> 00:23:59,940 Kuulsid, et hr Harrist tulistati? 638 00:24:00,190 --> 00:24:01,567 Mida? 639 00:24:02,067 --> 00:24:03,861 Tõsiselt räägid? 640 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 On temaga kõik korras? 641 00:24:06,029 --> 00:24:08,866 Teda tulistati, nii et mitte päris. 642 00:24:09,074 --> 00:24:10,033 Aga ta jääb ellu. 643 00:24:10,242 --> 00:24:11,368 Ei. 644 00:24:11,535 --> 00:24:14,538 Rääkisin just eelmisel nädalal ta naisega. 645 00:24:15,122 --> 00:24:18,876 Ta oli nii põnevil, et nad teise poe avavad. 646 00:24:19,751 --> 00:24:20,711 Kas ta oli mehega koos? 647 00:24:20,919 --> 00:24:22,254 Ei, Jumalale tänu. 648 00:24:22,462 --> 00:24:24,715 Ta pani üksi poodi kinni. 649 00:24:24,882 --> 00:24:27,426 Nad tulistasid teda, kuna ta ei avanud kassat. 650 00:24:28,093 --> 00:24:30,220 Ma ei tea, mis seal toimub, Calvin. 651 00:24:30,387 --> 00:24:32,222 Lapsed on mõistuse kaotanud. 652 00:24:32,431 --> 00:24:34,892 Samal ajal peame selles segaduses Jalenit kasvatama. 653 00:24:35,559 --> 00:24:36,810 See ei lähe mitte. 654 00:24:38,478 --> 00:24:40,564 Peame seda uuesti arutama. 655 00:24:41,940 --> 00:24:42,983 Mida? 656 00:24:43,901 --> 00:24:45,402 Salongi kolimist. 657 00:24:46,069 --> 00:24:49,281 One-Stop leidis North Side'il lahedaid asukohti. 658 00:24:49,489 --> 00:24:52,409 Kas One-Stop teab, mida deponeerimine tähendab? 659 00:24:52,576 --> 00:24:54,411 See on üllatav, mida One-Stop teab. 660 00:24:54,745 --> 00:24:56,622 Oled sa seda Angiega arutanud? 661 00:24:56,830 --> 00:24:58,332 Sa ei saa salongi osas otsustada, 662 00:24:58,582 --> 00:25:00,167 kui pole esmalt temaga rääkinud. 663 00:25:00,417 --> 00:25:03,086 Tahtsin esmalt sinuga rääkida, kuna tead, mis sa mulle ütleks? 664 00:25:03,253 --> 00:25:04,588 "Miks sa temaga enne rääkisid?" 665 00:25:04,755 --> 00:25:06,173 Ma ei kõla niimoodi. 666 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Ma ei tea, Calvin. 667 00:25:11,094 --> 00:25:13,597 Kolimine on tähtis otsus. 668 00:25:14,306 --> 00:25:15,933 Arvad, et ma ei tea seda. 669 00:25:16,767 --> 00:25:18,101 Mida ma siis tegema peaks? 670 00:25:18,268 --> 00:25:19,770 Istuma ja ootama, kuni midagi juhtub? 671 00:25:21,939 --> 00:25:24,274 Peame kõiki võimalusi kaaluma. 672 00:25:26,276 --> 00:25:27,653 Jah. 673 00:25:30,948 --> 00:25:35,118 GÄNGSTA LOBI HEA TOIT KIIRESTI 674 00:25:35,452 --> 00:25:36,453 Mul pole raha. 675 00:25:36,620 --> 00:25:37,621 Las ma räägin sinuga. 676 00:25:37,788 --> 00:25:39,957 -Pole vaja. -Ole nüüd, tibu. 677 00:25:40,123 --> 00:25:41,124 Räägime sinuga väheke. 678 00:25:41,291 --> 00:25:42,292 Räägid juba ju. 679 00:25:42,459 --> 00:25:43,544 Kuulen sind. Kõik on korras. 680 00:25:43,794 --> 00:25:44,795 Kes see on? 681 00:25:44,962 --> 00:25:46,171 Mis toimub, J.D.? 682 00:25:46,380 --> 00:25:47,339 Tšau! 683 00:25:47,548 --> 00:25:49,800 Mul on su emale kartulisalatit! 684 00:25:49,967 --> 00:25:51,009 -Tule järele! -Olgu. 685 00:25:52,553 --> 00:25:54,054 Mis toimub, näljased mustad? 686 00:25:54,304 --> 00:25:56,807 Kes tahab mittetulunduslikku Gängsta Lobi? 687 00:25:56,974 --> 00:25:59,977 Kodutoit, et totude kõhtusid täita. 688 00:26:00,143 --> 00:26:02,980 Kes siin haukab lihatükki aitab vaigistada tukki. 689 00:26:03,146 --> 00:26:04,982 Tean seda, kuna suitsuokra 690 00:26:05,148 --> 00:26:06,567 oli eelmisel korral ülinämps. 691 00:26:06,817 --> 00:26:07,818 Palun väga, Draya. 692 00:26:08,151 --> 00:26:09,486 Kas ta ütles just "nämps"? 693 00:26:09,695 --> 00:26:11,196 Ära mõtle uusi sõnu välja. 694 00:26:11,405 --> 00:26:13,657 Terve sõnastik on sõnu täis. 695 00:26:13,866 --> 00:26:15,492 Sealpool on raamatukogu. 696 00:26:15,659 --> 00:26:17,911 Websteri sõnaraamat. Mine ja lehitse läbi. 697 00:26:18,161 --> 00:26:20,163 Sa ei leia sealt kusagilt "nämpsi". 698 00:26:20,372 --> 00:26:21,832 Ära muretse, Draya. Mul on seal 699 00:26:21,999 --> 00:26:23,709 sinu jaoks natuke juurikaid ka. 700 00:26:23,917 --> 00:26:24,877 -Maitseb kindlasti. -Aitäh, kalla. 701 00:26:25,085 --> 00:26:26,378 Nii head, et panevad 702 00:26:26,587 --> 00:26:29,047 Patuisanda GD-le jalamassaaži tegema. 703 00:26:30,174 --> 00:26:31,175 Negru! 704 00:26:33,177 --> 00:26:35,846 Oled nagu kamara-Al Sharpton. 705 00:26:36,054 --> 00:26:37,014 Olgu. 706 00:26:37,222 --> 00:26:38,348 Millal sa VH1-s oma saate saad? 707 00:26:38,682 --> 00:26:40,100 Kes teab? Praegu olen 708 00:26:40,350 --> 00:26:41,852 lihtsalt kogukonna tugisambana õnnelik, 709 00:26:42,060 --> 00:26:43,103 püüdes head teha. 710 00:26:43,353 --> 00:26:45,522 Tahad, et me usuks, 711 00:26:45,731 --> 00:26:47,232 et sa selle toidu kõik ise valmistasid? 712 00:26:47,441 --> 00:26:50,194 Mu köögi tööjõud koosneb endistest jõuguliikmetest, 713 00:26:50,360 --> 00:26:53,530 kes ilma selle tööta tänavail paugutaks. 714 00:26:53,697 --> 00:26:54,865 Ja annetad kogu tulu? 715 00:26:55,073 --> 00:26:56,617 Miks seda nii raske uskuda on? 716 00:27:00,037 --> 00:27:01,205 Mis on, Eddie? 717 00:27:01,413 --> 00:27:02,873 Rashad, pead oma suu kinni panema. 718 00:27:03,081 --> 00:27:05,209 See pirukas paneb mind tantsima. 719 00:27:06,043 --> 00:27:07,544 Ära lase end lollitada, Eddie. 720 00:27:08,754 --> 00:27:09,713 Mis see on, Rashad? 721 00:27:09,922 --> 00:27:11,965 Sain väikese maapähklivõi ja vaesuse võileiva. 722 00:27:12,216 --> 00:27:13,550 Kas Terri lõikas kooriku maha 723 00:27:13,759 --> 00:27:14,968 nagu ta lapsegi jaoks teeb? 724 00:27:16,637 --> 00:27:19,097 Jou, J.D. Siiralt. 725 00:27:19,389 --> 00:27:20,766 -Olen su üle uhke. -Tänan, Calvin. 726 00:27:20,974 --> 00:27:22,309 -Aga nimi... -Mida? 727 00:27:22,559 --> 00:27:23,727 Olen pisut mures. 728 00:27:23,894 --> 00:27:25,062 Nimi paistab nagu sa promoks midagi. 729 00:27:25,229 --> 00:27:26,605 Promon vaid toitu. 730 00:27:26,813 --> 00:27:29,566 Meenuta Maya Angelou sõnu. "Sõnad on jõud." 731 00:27:29,733 --> 00:27:30,776 Maya Ange-kes? 732 00:27:32,402 --> 00:27:33,904 Tean, kellest sa räägid. 733 00:27:34,071 --> 00:27:35,989 See suure persega eit, kellega koolis käisime, 734 00:27:36,240 --> 00:27:37,741 vildakate tissidega, mäletan küll. 735 00:27:37,908 --> 00:27:39,910 Ole nüüd. Tead ju, et teen nalja. 736 00:27:40,077 --> 00:27:41,745 Tead, et tean, kes Maya Angelou on. 737 00:27:41,954 --> 00:27:43,288 "Endiselt tõusen." 738 00:27:43,497 --> 00:27:45,165 "Tean, miks puurilind laulab". 739 00:27:45,415 --> 00:27:48,252 Kes kaane peal on? Näeb välja nagu Mike Tyson. 740 00:27:52,506 --> 00:27:54,091 Tuleb kaherealine ülikond. 741 00:27:55,342 --> 00:27:56,760 Kaotamiseks ei saa võita. 742 00:27:59,680 --> 00:28:02,266 Sealt ta läheb! Harold Washington, juunior. 743 00:28:03,934 --> 00:28:05,102 -Mis uudist, Jimmy? -Mis toimub? 744 00:28:05,310 --> 00:28:06,770 -Näed hea välja. -Tore näha. 745 00:28:06,937 --> 00:28:08,021 Oled ainus ülikonnas klient, 746 00:28:08,272 --> 00:28:09,648 kes pole kohtusse minemas. 747 00:28:11,942 --> 00:28:15,153 Kõik ei taha neid diivanikattest ülikondi kanda, mis sul on. 748 00:28:15,362 --> 00:28:16,613 -Arvake, kes tagasi on? -Tere, Jimmy. 749 00:28:16,822 --> 00:28:17,865 Mis toimub? 750 00:28:18,615 --> 00:28:19,533 Mis sind siia toob? 751 00:28:19,783 --> 00:28:22,119 Tean, et sa ei tulnud South Side'ile 752 00:28:22,327 --> 00:28:23,328 vaid juukseid lõikama. 753 00:28:23,620 --> 00:28:25,122 Kus su kaamerameeskond on, Jimmy? 754 00:28:25,289 --> 00:28:26,623 Sätid linnapea kabinetti pressivalgusse? 755 00:28:26,790 --> 00:28:29,209 Mees ei või lõunapausil oma vanu jahimaid külastada? 756 00:28:29,459 --> 00:28:30,377 -Muidugi mitte. -Ei. 757 00:28:30,627 --> 00:28:32,296 -Ei. -Kuraditki, ei. 758 00:28:32,671 --> 00:28:33,839 Hea küll, jäin vahele. 759 00:28:34,047 --> 00:28:36,884 Tahtsin teiega rääkida järgmise nädala volikogu hääletusest. 760 00:28:37,134 --> 00:28:38,051 Mis hääletusest? 761 00:28:38,302 --> 00:28:39,303 Ala sulgemist puudutavast. 762 00:28:39,469 --> 00:28:40,637 -Sulgemist? -Mis ala? 763 00:28:40,804 --> 00:28:41,805 Mis laadi ala sulgemist? 764 00:28:41,972 --> 00:28:43,640 Linn plaanib 20 kvartalit taraga piirata 765 00:28:43,807 --> 00:28:45,392 ja see salong jääb täpselt selle keskele. 766 00:28:45,809 --> 00:28:47,477 Kui see suudab liiklust kontrollida, 767 00:28:47,644 --> 00:28:48,979 üks tee sisse, üks tee välja, 768 00:28:49,188 --> 00:28:50,689 aitaks see vägivalda vähendada. 769 00:28:50,898 --> 00:28:53,150 Nad ehitavad meile vangla ümber? 770 00:28:53,358 --> 00:28:55,485 Tead, mida nende tänavate äralõikamine liiklusega teeb? 771 00:28:55,652 --> 00:28:57,196 Sul on õigus. Liiklus võib tiheneda. 772 00:28:57,404 --> 00:28:58,989 Aga võib ka siinkandis vägivalda vähendada, 773 00:28:59,156 --> 00:29:00,490 mis muudaks salongi ihaldusväärsemaks. 774 00:29:00,699 --> 00:29:01,700 See meid ei aita. 775 00:29:02,159 --> 00:29:04,369 Oleksime lihtsalt vägivallatu tühi salong. 776 00:29:04,578 --> 00:29:08,081 Täpselt. Ja pooled selle kvartali ärid püsivad vaevu elus. 777 00:29:08,332 --> 00:29:09,333 -Täpselt. -Kuulge. 778 00:29:09,499 --> 00:29:10,667 Tean, et see pole parim lahendus. 779 00:29:10,834 --> 00:29:11,835 Ent peate nõustuma, 780 00:29:12,002 --> 00:29:13,003 et me vähemalt üritame midagi teha. 781 00:29:13,212 --> 00:29:14,588 -Ei. -Jah. Ei. 782 00:29:14,838 --> 00:29:15,756 Kuraditki, ei. 783 00:29:16,006 --> 00:29:17,174 Jagan samu muresid, 784 00:29:17,382 --> 00:29:18,675 aga midagi tuleb siin ette võtta. 785 00:29:18,842 --> 00:29:21,094 Teate, mitut inimest siin iga nädal tulistatakse? 786 00:29:21,345 --> 00:29:22,346 Kas sina tead? 787 00:29:22,513 --> 00:29:25,015 Meie varjume siin iga päev kuulide eest, 788 00:29:25,182 --> 00:29:27,017 sellal, kui sina oma tonnases ülikonnas 789 00:29:27,184 --> 00:29:30,854 South Side'ist räägid, nagu mingist Lähis-Ida sõjakoldest. 790 00:29:31,063 --> 00:29:33,732 Tead väga hästi, et see pole tonnane ülikond. 791 00:29:34,024 --> 00:29:35,859 Rashad, tahame sama asja. 792 00:29:36,026 --> 00:29:38,695 Aga nõukogul on mõistus otsas nagu kõigil teistel. 793 00:29:38,862 --> 00:29:40,030 Õige. Süüdista meid. 794 00:29:40,364 --> 00:29:41,698 Seda poliitikud teevadki. 795 00:29:41,865 --> 00:29:42,950 Nad ei tee oma tööd... 796 00:29:43,200 --> 00:29:44,117 Ma muud ei teegi, kui tööd. 797 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 ...aga tahavad, et me seda teeks. 798 00:29:45,536 --> 00:29:46,703 Ja ütled, et see on meie süü. 799 00:29:46,870 --> 00:29:48,413 Nagu meie ei tahaks töötada. 800 00:29:48,622 --> 00:29:49,873 -Täpselt. -Ütlesin sulle. 801 00:29:50,082 --> 00:29:51,416 Mainisin seda ammu. 802 00:29:51,959 --> 00:29:55,379 Valitsus kõlbab vaid süüfilise ja gripivaktsiini jagamiseks. 803 00:29:56,380 --> 00:29:58,048 Peaaegu kindel, et nii ma süüfilise sain. 804 00:29:58,924 --> 00:30:00,884 Sa ei saanud süüfilist niimoodi. 805 00:30:01,301 --> 00:30:02,928 Ta nimi oli Josephine. 806 00:30:03,971 --> 00:30:06,223 Lõpeta juba klatšimine! 807 00:30:07,224 --> 00:30:09,560 Naljakas. Mu ema nimi on Josephine. 808 00:30:11,979 --> 00:30:13,230 Oot. Mida... 809 00:30:15,399 --> 00:30:17,401 Võib-olla on see osa probleemist. 810 00:30:17,568 --> 00:30:19,236 Ehk peaksime lõpetama ootamise, et valitsus 811 00:30:19,444 --> 00:30:21,905 sekkuks ja meid päästaks, ning hakkaks end ise päästma. 812 00:30:22,155 --> 00:30:23,240 See on Ameerika. 813 00:30:23,448 --> 00:30:25,450 Kõigil on võrdne võimalus siin hakkama saada. 814 00:30:25,659 --> 00:30:26,618 Tõesti? 815 00:30:26,827 --> 00:30:27,828 -Mida? -Olgu. 816 00:30:28,078 --> 00:30:29,079 Oh, aeg. 817 00:30:29,246 --> 00:30:31,915 Nii. Baba ghanoush läks just lolliks. 818 00:30:32,124 --> 00:30:33,333 Eddie, see on pask. 819 00:30:33,584 --> 00:30:34,751 Tead, miks ma sarkastiline olen? 820 00:30:34,918 --> 00:30:36,086 Kuna iga kord, kui hakkan midagi 821 00:30:36,295 --> 00:30:38,088 tõsist ütlema, teed sa mu üle nalja. 822 00:30:38,297 --> 00:30:40,757 Samas, kui ütlen, et oled arbuusimaitselise praekana fänn, 823 00:30:40,924 --> 00:30:41,925 olen ma rassist. 824 00:30:42,259 --> 00:30:43,260 Kuraditki, ei. 825 00:30:43,594 --> 00:30:44,928 Saad hoopis tappa. 826 00:30:45,137 --> 00:30:46,513 Rashad, see oli oletuslik. 827 00:30:46,763 --> 00:30:48,765 Arbuusimaitselist praekana pole olemas. 828 00:30:48,932 --> 00:30:50,350 Veel mitte, Raja. 829 00:30:51,435 --> 00:30:53,145 See oleks stereotüüpselt maitsev. 830 00:30:53,353 --> 00:30:56,440 Mu vanemad kolisid Indiast siia tühjade kätega. 831 00:30:56,648 --> 00:30:58,275 Neil polnud raha ega sõpru. 832 00:30:58,442 --> 00:30:59,610 Ja nende aktsent oli nii tugev, 833 00:30:59,818 --> 00:31:01,195 et nad ei saanud pangakontotki. 834 00:31:01,445 --> 00:31:02,362 Ja kuidagi lõid nad läbi. 835 00:31:02,613 --> 00:31:04,656 Ei taha küll su juttu ümber lükata, 836 00:31:04,865 --> 00:31:06,783 kuna see on... Paeluv. 837 00:31:06,950 --> 00:31:09,703 Ent mustadel olid teatavad "takistused", 838 00:31:09,953 --> 00:31:11,872 mis vahepeal asjad päris murettekitavaks muutsid. 839 00:31:12,122 --> 00:31:14,458 Orjus oli selle nimekirja tipus. 840 00:31:14,625 --> 00:31:16,543 Täpselt. Sinu esivanemad olid immigrandid. 841 00:31:16,793 --> 00:31:17,711 Meie omad imporditi siia. 842 00:31:17,961 --> 00:31:19,171 -Suur erinevus. -Tegelikult mitte. 843 00:31:19,379 --> 00:31:21,298 Mis sinu arust Lääne-Indiaga toimus? 844 00:31:21,465 --> 00:31:23,800 Nad võtsid indialased, võtsid Aafrikast mustad 845 00:31:23,967 --> 00:31:24,968 ja panid nad Kariibidele, 846 00:31:25,177 --> 00:31:28,138 ning 200 aastat hiljem juhtus Rihanna. Pole tänu väärt. 847 00:31:29,389 --> 00:31:31,558 Mulle ka valged ei meeldi. Eks? 848 00:31:31,808 --> 00:31:33,810 Ütlen vaid, et äkki te peaks lõpetama vabanduste otsimise 849 00:31:34,019 --> 00:31:35,145 ja palli üles korjama. 850 00:31:35,312 --> 00:31:36,313 "Palli üles korjama"? 851 00:31:36,480 --> 00:31:37,856 -Viide kossule. -Vaat see oli rassistlik. 852 00:31:38,065 --> 00:31:39,066 "Palli üles korjama"? 853 00:31:39,316 --> 00:31:40,234 Jah. 854 00:31:40,484 --> 00:31:42,653 Siin läks väga Foxi uudistelikuks praegu. 855 00:31:43,487 --> 00:31:45,656 No me ju viskame sopsu. 856 00:31:46,156 --> 00:31:47,157 Millest sa räägid? 857 00:31:47,324 --> 00:31:49,034 Arvad, et kõigil on võrdsed võimalused? 858 00:31:49,326 --> 00:31:50,994 Arvad, et rassismi pole enam olemas? 859 00:31:51,203 --> 00:31:53,747 Ameerika Ühendriikide president on mustanahaline. 860 00:31:53,997 --> 00:31:56,416 Planeedi võimsaim mees on mustanahaline. 861 00:31:56,667 --> 00:31:57,584 Vaid üks mees. 862 00:31:57,835 --> 00:32:00,879 Ainus tüüp, keda mina imetlen, on tüüp "Big Bang Theory"-st. 863 00:32:01,547 --> 00:32:03,340 Ta on naljakas. Ajab mind naerma. 864 00:32:03,715 --> 00:32:06,844 Mida see keskmise musta tüübi jaoks tähendab? 865 00:32:07,511 --> 00:32:08,512 Kas meie presidendi mustanahalisus 866 00:32:08,679 --> 00:32:12,057 takistas Trayvon Martini või Michael Browni 867 00:32:12,724 --> 00:32:14,351 või Walter Scotti või Tamir Rice'i 868 00:32:14,518 --> 00:32:15,853 või Freddie Gray tapmist? 869 00:32:16,019 --> 00:32:17,020 Kuraditki, ei. 870 00:32:17,896 --> 00:32:19,857 Hull kõndis Charlestoni kirikusse 871 00:32:20,023 --> 00:32:21,900 ja tappis üheksa süütut inimest. 872 00:32:22,734 --> 00:32:24,361 Kas ta mustanahalisus takistas seda? 873 00:32:25,362 --> 00:32:28,907 Eric Garner tapeti kaamera ees ja see ei lugenud ikka. 874 00:32:30,200 --> 00:32:32,202 Mida sa öelda tahad, Raja? 875 00:32:32,536 --> 00:32:34,705 Ma ei ütle, et see pole vale. Sest see on. 876 00:32:34,872 --> 00:32:36,039 Tahan öelda, 877 00:32:36,623 --> 00:32:38,041 et kunagi pole olnud paremat aega 878 00:32:38,250 --> 00:32:41,211 siin riigis must olemiseks, kui praegu. 879 00:32:41,545 --> 00:32:42,880 Kui sa just Bill Cosby ei ole. 880 00:32:46,258 --> 00:32:47,885 Ma ei tee seda koolitööd. 881 00:32:48,051 --> 00:32:50,304 Kui ta arvab, et ma päriselt täna seda kodutööd teen... 882 00:32:50,554 --> 00:32:52,222 Ta andis meile kuus ülesandekogu. 883 00:32:52,556 --> 00:32:53,557 Kuus ülesandekogu. 884 00:32:53,724 --> 00:32:55,934 Ta on vist hull. 885 00:32:58,145 --> 00:33:00,397 Sealt lähevad need tänahommikused tüübid. 886 00:33:16,914 --> 00:33:18,832 Lõikasin kunagi Baracki juukseid. 887 00:33:19,082 --> 00:33:21,752 Mina käskisin tal Michelle'iga abielluda. 888 00:33:22,127 --> 00:33:23,587 Talle meeldis mingi teine plika. 889 00:33:23,754 --> 00:33:24,755 Ta kavatses plikale öelda... 890 00:33:24,963 --> 00:33:26,924 Thelma Carter. Suure keelega. 891 00:33:27,299 --> 00:33:29,301 Ei suutnud ta nime öelda. Kutsus teda "Barathiks". 892 00:33:31,094 --> 00:33:32,262 Michelle'iga on teine asi. 893 00:33:32,429 --> 00:33:34,181 Tal on lapsekandmise puusad. 894 00:33:34,515 --> 00:33:35,766 Ja ta oskab särki triikida. 895 00:33:35,933 --> 00:33:38,852 Näed neid käsivarsi? 896 00:33:40,354 --> 00:33:42,105 Sa pole iial selle mehe juukseid puutunud. 897 00:33:42,314 --> 00:33:43,941 -Ei ainsatki karva. -Tõsiselt? 898 00:33:44,107 --> 00:33:45,776 Oota. Olgu. Hea küll. 899 00:33:45,943 --> 00:33:48,445 Kes see sinu arvates on? Tema, enne, kui ta halliks läks. 900 00:33:48,654 --> 00:33:49,863 See võib ükskõik kes olla. 901 00:33:50,113 --> 00:33:51,782 Pole võimalik öelda, kes see on. 902 00:33:51,949 --> 00:33:54,451 See on Barack. Kõrva järgi saab aru. 903 00:33:55,619 --> 00:33:56,620 Ei saa. 904 00:33:56,870 --> 00:33:58,288 Sittagi ei näe. 905 00:33:59,373 --> 00:34:00,958 Sa oled lollakas. 906 00:34:01,792 --> 00:34:03,126 Teate, mis? Unustage ära. 907 00:34:03,293 --> 00:34:04,294 Naerge, kui tahate. 908 00:34:04,461 --> 00:34:05,963 Jätke Barack heaga rahule. 909 00:34:06,171 --> 00:34:07,172 Ta on üks meist. 910 00:34:07,464 --> 00:34:09,049 Ta oli üks meist. 911 00:34:09,299 --> 00:34:13,804 Millal sa viimati nägid Barack Obamat midagi meie heaks tegemas? 912 00:34:14,137 --> 00:34:16,014 Ma ei mõtle riigi heaks. 913 00:34:16,223 --> 00:34:17,641 Mõtlen meie heaks. 914 00:34:17,975 --> 00:34:19,643 Eddie, isegi kui sa ei nõustu, 915 00:34:19,810 --> 00:34:21,311 pead ta sõnadest lugu pidama. 916 00:34:22,145 --> 00:34:23,146 Aitäh, Rashad. 917 00:34:23,981 --> 00:34:26,483 -Ma ei suuda enam. Lähen minema. -Olgu. 918 00:34:26,817 --> 00:34:28,150 -Tänan väga. -Tänan. 919 00:34:28,360 --> 00:34:30,237 Pead lehte lugema. 920 00:34:30,487 --> 00:34:32,322 Obama kannab hoolt, et sa piisavalt antibeebipille saaks. 921 00:34:32,572 --> 00:34:33,657 Kuidas palun? 922 00:34:34,074 --> 00:34:37,159 Ülejäänud, volikogu hääletus järgmisel nädalal. Ärge unustage. 923 00:34:37,327 --> 00:34:40,330 Ma ei saa lasta teil niimoodi presidenti halvustada. 924 00:34:40,539 --> 00:34:43,708 See mees on võimatus olukorras. Mõistate? 925 00:34:43,917 --> 00:34:45,002 -Kuidas läheb? -Kuidas sul läheb? 926 00:34:45,210 --> 00:34:47,504 Ta pole vaid musta Ameerika president. 927 00:34:47,713 --> 00:34:49,922 Ta on Ameerika Ühendriikide president. 928 00:34:50,340 --> 00:34:53,010 Isiklikult leian, et ta saab suurepäraselt hakkama. 929 00:34:53,510 --> 00:34:57,014 Tead, mis? Need kaks panevad mind abielu pühadusse uskuma. 930 00:34:57,723 --> 00:34:59,725 Ei tahaks küll seda öelda... 931 00:35:01,226 --> 00:35:02,853 Aga Barackil on raudselt litasid. 932 00:35:03,520 --> 00:35:04,438 Kindel see. 933 00:35:04,688 --> 00:35:05,856 Ei ole. 934 00:35:06,023 --> 00:35:08,901 Pooled need libud ei saanud validagi, enne kui ta presidendiks kandideeris. 935 00:35:09,109 --> 00:35:10,068 Lõpeta ära! 936 00:35:10,277 --> 00:35:14,239 Iga hääl... Kepp. Kepp, kepp. See'p see ongi. 937 00:35:15,365 --> 00:35:17,201 Tead? Ma ei tahaks Dantega nõustuda, 938 00:35:17,367 --> 00:35:19,203 kuna see oleks nõme. 939 00:35:19,411 --> 00:35:21,955 Aga igal presidendil on pruut kõrvalt. 940 00:35:22,414 --> 00:35:23,540 See on põhiseaduslik. 941 00:35:23,707 --> 00:35:27,294 Thomas Jeffersonil oli terve istandusetäis pruute kõrvalt. 942 00:35:27,711 --> 00:35:29,880 Vean kihla, et Hillaryl on pruut kõrvalt. 943 00:35:30,047 --> 00:35:31,548 Raudselt vormikas. 944 00:35:35,928 --> 00:35:37,721 -Mis toimub, Terri? -Mis uudist, Quis? 945 00:35:43,060 --> 00:35:45,562 Paistab, et oled valel linnapoolel, negru. 946 00:35:46,730 --> 00:35:49,733 Kogu see linn on minu. Need on minu kvartalid. 947 00:35:50,067 --> 00:35:52,277 Ma ei näe kedagi piisavalt tugevat, et need mult ära võtta. 948 00:35:52,486 --> 00:35:53,487 Raisk. 949 00:35:53,737 --> 00:35:54,738 Mida sa öelda tahad? 950 00:35:54,905 --> 00:35:55,906 Tahad end häbistada 951 00:35:56,073 --> 00:35:57,115 -ja põranda veriseks teha. -End häbistada? 952 00:35:57,324 --> 00:35:58,283 Oodake nüüd! 953 00:35:58,492 --> 00:35:59,451 Pea kinni. 954 00:35:59,660 --> 00:36:00,661 Pea kinni. 955 00:36:00,911 --> 00:36:01,912 Oodake nüüd! 956 00:36:02,079 --> 00:36:03,455 Kuulge! 957 00:36:03,664 --> 00:36:04,998 Kuulake korraks! Ei! 958 00:36:05,249 --> 00:36:06,291 Lasen sul pea sodiks. 959 00:36:06,500 --> 00:36:07,626 Mitte siin. 960 00:36:07,835 --> 00:36:09,753 Tahate üksteist tappa, teete seda väljas, raisk! 961 00:36:09,962 --> 00:36:10,963 Lähme välja! 962 00:36:11,171 --> 00:36:12,130 Calvin, mida ta siin teeb? 963 00:36:12,339 --> 00:36:13,590 Panin ta kirja. 964 00:36:13,757 --> 00:36:15,634 Tal on üle nädala püsibroneering. 965 00:36:15,843 --> 00:36:17,177 See läks sassi, kui ta vangis oli, 966 00:36:17,427 --> 00:36:18,512 ja ma ei teadnud, et Quis täna siin on. 967 00:36:18,762 --> 00:36:19,680 Vabandust. 968 00:36:19,930 --> 00:36:20,931 -Loll neeger! -Jay! 969 00:36:21,139 --> 00:36:22,432 -Seda ma siin teengi! -Jay! 970 00:36:22,641 --> 00:36:23,600 -Jay! Vaata mind. -Mida sa teha kavatsed? 971 00:36:23,809 --> 00:36:25,102 Vaata mind, Jay! 972 00:36:25,769 --> 00:36:26,937 Tule tunni pärast tagasi. 973 00:36:27,145 --> 00:36:28,272 Tule tunni pärast tagasi. 974 00:36:28,438 --> 00:36:29,439 Palun. 975 00:36:29,606 --> 00:36:30,607 Palun. 976 00:36:30,941 --> 00:36:32,276 Kannan su arve eest hoolt. 977 00:36:32,526 --> 00:36:33,777 Minu kulul. 978 00:36:35,028 --> 00:36:37,656 Maksan kõige eest. Maksan su juuste eest, mees. 979 00:36:39,449 --> 00:36:40,951 Sobib, Calvin. 980 00:36:42,953 --> 00:36:44,788 Olgu. Tänan! 981 00:36:44,955 --> 00:36:46,331 -Tunned mind, poja. -Tänan, mees. 982 00:36:46,540 --> 00:36:47,499 Sa oled loll neeger. 983 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 -Ole nüüd, mees. -Räägin ju! 984 00:36:49,042 --> 00:36:50,210 Tead ju küll. 985 00:36:50,460 --> 00:36:51,628 Tunni pärast. 986 00:36:54,298 --> 00:36:55,507 Vabandust. 987 00:36:56,967 --> 00:36:58,135 -Tänud, Shad. -Pole midagi. 988 00:36:58,302 --> 00:37:00,971 Suur poiss, vabandust selle pärast. Arusaamatus. 989 00:37:02,472 --> 00:37:06,018 Meil on tavaliselt see graafik paremini paigas. 990 00:37:06,476 --> 00:37:07,853 Pole midagi, Calvin. 991 00:37:08,187 --> 00:37:10,814 ERARUUM 992 00:37:12,191 --> 00:37:13,525 Pean selle sult ära võtma. 993 00:37:13,734 --> 00:37:14,735 Jah. 994 00:37:21,658 --> 00:37:22,868 Teise ka. 995 00:37:23,744 --> 00:37:25,829 Unustasin selle ära. 996 00:37:28,665 --> 00:37:29,666 Häbilugu. 997 00:37:31,001 --> 00:37:32,669 Ei saa enam juuksurissegi minna, 998 00:37:32,836 --> 00:37:35,756 ilma, et mingi tropp siia relva tooks. 999 00:37:36,340 --> 00:37:38,675 Juuksurisalong oli varem rahupaik. 1000 00:37:39,092 --> 00:37:40,677 See on minu kaitseks. 1001 00:37:41,011 --> 00:37:43,180 Mille eest? Küünekääride? 1002 00:37:43,680 --> 00:37:46,517 Mille kuradi pärast sa selle siia tood? 1003 00:37:46,850 --> 00:37:48,227 See on mu põhiseaduslik õigus. 1004 00:37:48,435 --> 00:37:49,436 Ütle täht-tähe haaval, negru. 1005 00:37:50,854 --> 00:37:52,898 Põhiseaduslik õigus! 1006 00:37:53,607 --> 00:37:56,276 Muretse parem, miks keegi nendes toolides ei istu. 1007 00:37:56,527 --> 00:37:57,778 Ilmselt lasid nad kõik maha. 1008 00:38:00,531 --> 00:38:01,532 Jah, Calvin siin. 1009 00:38:01,740 --> 00:38:03,534 See oleks sulle parem küsimus. 1010 00:38:03,700 --> 00:38:05,077 -Hull. -On temaga kõik korras? 1011 00:38:05,285 --> 00:38:06,537 Oota. On temaga kõik korras? 1012 00:38:06,703 --> 00:38:08,288 Ole nüüd, mees. Elasime kõik siin... 1013 00:38:08,539 --> 00:38:09,540 Ei, tulen kohe. 1014 00:38:10,040 --> 00:38:11,583 Tulen sinna. Rashad, võta üle. 1015 00:38:11,792 --> 00:38:12,751 Mis juhtus? 1016 00:38:12,960 --> 00:38:14,211 Aitan, ära muretse. 1017 00:38:14,378 --> 00:38:16,547 Ei! Põrgu päralt! Ta ütles Rashad. 1018 00:38:16,713 --> 00:38:17,714 Ma ei usu, et ta Rashad ütles. 1019 00:38:17,881 --> 00:38:18,882 -Jah. -Mis ta ütles? 1020 00:38:19,049 --> 00:38:20,384 Ta ütles, et mina, Eddie. 1021 00:38:20,551 --> 00:38:21,760 Täpsemalt? 1022 00:38:21,969 --> 00:38:23,720 Kutsus sind nimepidi? 1023 00:38:33,480 --> 00:38:36,483 Kõik korras, tibu? Kas keegi lõi sind? 1024 00:38:36,942 --> 00:38:37,943 Ei, midagi ei juhtunud. 1025 00:38:38,151 --> 00:38:39,570 Seisin seal ja järsku puhkes kaklus. 1026 00:38:39,778 --> 00:38:40,737 Ära muretse. Ajame selle 1027 00:38:40,946 --> 00:38:42,114 -kõik korda. -Ema! Kõik on korras. 1028 00:38:42,322 --> 00:38:43,657 -Las ma vaatan su pead. -Ei, ema, kõik on korras. 1029 00:38:44,241 --> 00:38:46,410 Issand. Siit on nagu punane. 1030 00:38:46,577 --> 00:38:47,578 Isver. 1031 00:38:48,161 --> 00:38:49,746 Las ma vaatan su nägu. 1032 00:38:54,835 --> 00:38:56,086 Mis juhtus? 1033 00:38:56,420 --> 00:38:57,921 Tõtt-öeldes, hr Palmer, 1034 00:38:58,130 --> 00:39:00,924 muretseme inimeste pärast, kellega Jalen aega veedab. 1035 00:39:01,425 --> 00:39:02,509 Räägite Kennyst? 1036 00:39:03,260 --> 00:39:04,595 Miks sa seda arvad? 1037 00:39:04,928 --> 00:39:06,930 Kuna ta on temaga iga päev koos. 1038 00:39:07,347 --> 00:39:09,600 Teate, et ma ei tohi kellegi teise lastest rääkida. 1039 00:39:09,766 --> 00:39:10,934 Aga las ma ütlen seda. 1040 00:39:11,268 --> 00:39:13,770 Jalen on mõne nädala jooksul muutunud. 1041 00:39:13,937 --> 00:39:15,105 Ta käitub teisiti. 1042 00:39:15,272 --> 00:39:16,648 Õpetajad on seda märganud. 1043 00:39:16,857 --> 00:39:18,317 Ta hinded on hakanud halvenema. 1044 00:39:18,525 --> 00:39:19,776 Ja ta oli tänasesse kaklusse, 1045 00:39:19,985 --> 00:39:22,821 mis oli nähtavasti jõukudega seotud, samuti segatud. 1046 00:39:23,030 --> 00:39:25,490 Mis mõttes "segatud"? Tahate öelda, et Jalen on jõugus? 1047 00:39:25,699 --> 00:39:27,534 Kui ta veel jõugus ei ole, 1048 00:39:28,118 --> 00:39:30,162 kaalub ta tugevalt mõnega liitumist. 1049 00:39:30,454 --> 00:39:32,456 Ei. Andke andeks, Jalen... 1050 00:39:32,623 --> 00:39:34,041 Ta teab paremini. Ta ei teeks seda. 1051 00:39:34,291 --> 00:39:36,210 Mõistan, miks te nii tunnete, pr Palmer, 1052 00:39:36,460 --> 00:39:39,379 ent on olemas reaalsus, millega oma kogukonnas silmitsi seisame. 1053 00:39:39,630 --> 00:39:41,798 See aasta on tema jaoks kriitiline, 1054 00:39:42,007 --> 00:39:44,051 ehitamaks vundament kolledžisseminekuks. 1055 00:39:44,301 --> 00:39:46,470 Näete? Sellest ma räägingi. 1056 00:39:46,678 --> 00:39:49,389 Jaleni hinnetega, testitulemustega... 1057 00:39:49,640 --> 00:39:51,308 Me ei saa talle mingil juhul stipendiumit 1058 00:39:51,642 --> 00:39:53,810 erakoolides, või mäletad Püha Risti, 1059 00:39:54,019 --> 00:39:54,978 millest rääkisin, katoliku kooli? 1060 00:39:55,187 --> 00:39:56,146 Peame sellest rääkima. 1061 00:39:56,355 --> 00:39:57,314 Räägin nende treeneriga. 1062 00:39:57,523 --> 00:39:59,149 Hr Palmer, oodake nüüd. 1063 00:39:59,316 --> 00:40:01,485 Oodake nüüd. Ma ei pidanud seda silmas. 1064 00:40:01,652 --> 00:40:04,321 Tahame, et Jalen siin oleks. Kool vajab teda siia. 1065 00:40:04,488 --> 00:40:05,531 Milleks? 1066 00:40:05,989 --> 00:40:07,032 Paistab, et olete teda kaotamas. 1067 00:40:07,241 --> 00:40:08,742 Hr Palmer, ma mõistan... 1068 00:40:08,992 --> 00:40:10,160 Pean siin istuma 1069 00:40:10,369 --> 00:40:13,372 ja peame oma ainsa poja sellele süsteemile ohverdama? 1070 00:40:13,580 --> 00:40:14,540 Kuidagi peab olema võimalik 1071 00:40:14,748 --> 00:40:15,707 selle osas koostööd teha. 1072 00:40:15,916 --> 00:40:18,877 Paistab, et mure on suurem kui meie. 1073 00:40:19,837 --> 00:40:21,839 Miks sa Kennyt süüdistad? 1074 00:40:22,047 --> 00:40:25,676 Olen selle poisi suhtes skeptiline olnud. 1075 00:40:26,343 --> 00:40:27,845 Ta elab Rashadiga vaid seetõttu, 1076 00:40:28,053 --> 00:40:30,264 et ta visati kaklemise pärast koolist välja. 1077 00:40:31,390 --> 00:40:33,100 Ilmselt mingi jõugupask. 1078 00:40:33,559 --> 00:40:35,561 Ma ei taha, et Jalen sinna segataks, 1079 00:40:35,769 --> 00:40:37,688 kuna ta mingil väiksel pätil sabas käib. 1080 00:40:38,021 --> 00:40:40,566 Äkki peaksime temaga uuesti rääkima 1081 00:40:40,774 --> 00:40:42,109 või ta koduaresti panema. 1082 00:40:42,359 --> 00:40:43,735 Kas sa ei leia, et Pühasse Risti 1083 00:40:43,944 --> 00:40:45,696 saatmine on pisut äärmuslik? 1084 00:40:45,904 --> 00:40:49,032 Arvestades, mis me just kuulsime? Peame ta kusagile saatma! 1085 00:40:49,700 --> 00:40:51,869 Ma ei soovi keset ööd seda kõnet saada, 1086 00:40:52,077 --> 00:40:54,121 et mu poeg on vangis või midagi hullemat, 1087 00:40:54,371 --> 00:40:56,206 kuna me ei tegutsenud, kui võimalus oli. 1088 00:40:58,458 --> 00:41:00,085 Hoia küünarnukid vastu keha. 1089 00:41:01,420 --> 00:41:02,754 Katoliiklik kool? 1090 00:41:02,963 --> 00:41:05,048 Ma ei tunne katoliku koolis kedagi. 1091 00:41:05,215 --> 00:41:07,634 Väga hea. Ehk oleks aeg mõne katoliiklasega tutvuda. 1092 00:41:08,051 --> 00:41:09,970 Ja homme tutvustan sulle taas 1093 00:41:10,220 --> 00:41:11,555 vöö põhimõtet. 1094 00:41:12,222 --> 00:41:14,266 Keegi ei taha su väljarippuvaid kanne näha. 1095 00:41:14,474 --> 00:41:15,809 Keegi ei kanna vööd. 1096 00:41:16,059 --> 00:41:17,102 Need on magedad. 1097 00:41:17,311 --> 00:41:18,770 Kuuli saamine ka. 1098 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 Millal sa ometi midagi 1099 00:41:22,065 --> 00:41:23,984 nende võigaste lokkidega ette võtad? 1100 00:41:24,234 --> 00:41:25,444 Ma ei lõika oma lokke maha. 1101 00:41:25,652 --> 00:41:27,571 Pead nendega midagi ette võtma. 1102 00:41:28,572 --> 00:41:29,573 Oled juuksuri poeg, 1103 00:41:29,781 --> 00:41:30,741 sa ei saa siin ringi käia 1104 00:41:30,949 --> 00:41:33,243 nagu see plika "Kariibimere piraatidest". 1105 00:41:33,744 --> 00:41:35,078 Need peavadki sellised olema. 1106 00:41:35,287 --> 00:41:36,496 Ei pea. 1107 00:41:36,747 --> 00:41:38,749 Milllal sa neid pesta kavatsed? 1108 00:41:38,916 --> 00:41:41,585 Käid ringi ja haised nagu Flavor Flavi peapael. 1109 00:41:41,919 --> 00:41:44,922 Miks sa mult kõike meeldivat ära tahad võtta? 1110 00:41:49,343 --> 00:41:51,261 Sest ma armastan sind. 1111 00:41:53,931 --> 00:41:55,474 Lihtsalt seepärast, et enne millegi ütlemist 1112 00:41:55,682 --> 00:41:56,683 pika dramaatilise pausi teed, 1113 00:41:56,934 --> 00:41:59,436 pean su sõnu uskuma? 1114 00:42:00,521 --> 00:42:01,980 Oled nii tark, Jalen. 1115 00:42:03,524 --> 00:42:05,651 Kui nii tark oled, hoia küünarnukid vastu keha. 1116 00:42:05,859 --> 00:42:08,111 On vastu keha. Mul on libe sops. 1117 00:42:10,364 --> 00:42:11,782 Su sops on jama. 1118 00:42:12,366 --> 00:42:13,450 Kelle sops on jama? 1119 00:42:14,284 --> 00:42:15,953 Küsi kellelt tahad. 1120 00:42:16,662 --> 00:42:18,121 Mu sops on nagu sulavõi. 1121 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 Mis värk on, vennas? 1122 00:42:32,219 --> 00:42:33,804 Sain su sõnumi. 1123 00:42:34,012 --> 00:42:35,639 Lapsed ei oska käituda, mis? 1124 00:42:35,806 --> 00:42:37,182 Kuidas läheb? 1125 00:42:37,391 --> 00:42:40,310 Hoia oma poeg minu omast eemal. 1126 00:42:40,811 --> 00:42:41,979 Millest sa räägid? 1127 00:42:42,187 --> 00:42:44,064 Tead seda jõugukaklust, mis eile toimus? 1128 00:42:44,481 --> 00:42:46,358 Kenny segas Jaleni sellesse jamasse. 1129 00:42:46,567 --> 00:42:47,818 Asi ei olnud niimoodi. 1130 00:42:47,985 --> 00:42:49,194 Rääkisin Kennyga, tema sõnul 1131 00:42:49,403 --> 00:42:51,154 seisid nad seal ja puhkes kaklus. 1132 00:42:51,989 --> 00:42:52,990 Ja sa usud teda? 1133 00:42:53,365 --> 00:42:55,659 Jah, usun küll. Ta on mu poeg. 1134 00:42:55,993 --> 00:42:57,536 Usud, mida Jalen räägib. 1135 00:42:57,744 --> 00:42:58,704 Põrgu päralt, jah! 1136 00:42:58,912 --> 00:43:01,331 Jalenit pole koolist kaklemise pärast välja visatud. 1137 00:43:02,541 --> 00:43:03,709 Ah nii. 1138 00:43:05,002 --> 00:43:07,004 Räägin sulle midagi omavahel 1139 00:43:07,171 --> 00:43:09,339 ja nüüd viskad mulle seda nina peale? 1140 00:43:09,840 --> 00:43:12,259 Rääkisin, et Kenny oli oma ema juures elades selline. 1141 00:43:12,676 --> 00:43:14,511 Ta pole enam selline, ta on minuga. 1142 00:43:14,720 --> 00:43:16,346 Mul on su üle hea meel. 1143 00:43:16,555 --> 00:43:17,723 Sellegipoolest, 1144 00:43:17,931 --> 00:43:19,349 hoia oma poeg minu omast eemal, 1145 00:43:19,516 --> 00:43:20,851 või meil tuleb probleeme. 1146 00:43:23,187 --> 00:43:26,607 Meil juba on probleem. 1147 00:43:30,527 --> 00:43:33,447 Kaks mustanahalist isa sõbrunemas. 1148 00:43:33,697 --> 00:43:34,698 See on haruldane. 1149 00:43:34,865 --> 00:43:36,450 Nagu oleks ükssarviku kätte saanud. 1150 00:43:36,700 --> 00:43:39,119 Tahan öelda, et seda ei näe iga päev. 1151 00:43:41,038 --> 00:43:42,581 Tahate latet? 1152 00:43:43,916 --> 00:43:47,211 "One-Stopi kodu- ja kontorikaunistamine." 1153 00:43:47,377 --> 00:43:48,378 Getokontor. 1154 00:43:48,545 --> 00:43:50,589 Getokontor, kaunistad kellegi paska. 1155 00:43:53,467 --> 00:43:54,718 Nii et koer sõi terve kondoomi ära? 1156 00:43:54,927 --> 00:43:55,886 Jah. 1157 00:43:56,094 --> 00:43:57,596 Raami seda jama. Raisk. 1158 00:43:59,890 --> 00:44:01,642 Olgu, Eddie. Tule. 1159 00:44:03,060 --> 00:44:05,479 Tead, mis, mul on temast kõrini. 1160 00:44:06,772 --> 00:44:08,482 Issand, tulistamine! Nad tulistavad seal! 1161 00:44:08,732 --> 00:44:09,942 Eddie, ära jama! Maha! 1162 00:44:10,150 --> 00:44:12,402 Kurat! Mul läheb liiga kaua, et jälle püsti saada. 1163 00:44:12,569 --> 00:44:14,321 Mina ei roni maha, pole seda väärt. 1164 00:44:15,072 --> 00:44:16,073 Pole midagi. 1165 00:44:16,240 --> 00:44:18,283 See pole Fallujah. Tõuske püsti. 1166 00:44:21,578 --> 00:44:22,746 Issand. Pean minema. 1167 00:44:22,913 --> 00:44:23,914 Ma ei suuda. 1168 00:44:24,081 --> 00:44:25,749 Kullake, see seal on jõuk. 1169 00:44:25,958 --> 00:44:27,501 See pole mingi jäätiseauto. 1170 00:44:27,751 --> 00:44:28,836 Mõte on kuulist hoiduda, 1171 00:44:29,086 --> 00:44:30,003 mitte nende poole minna. 1172 00:44:30,254 --> 00:44:31,421 Sa vist ei mõista, Eddie. 1173 00:44:31,588 --> 00:44:32,840 Mu auto läks enne katki. 1174 00:44:33,090 --> 00:44:35,259 Ma ei saa autota väljas olla, 1175 00:44:35,425 --> 00:44:36,510 on pime ja nad tulistavad... 1176 00:44:36,760 --> 00:44:38,345 -Draya, ma aitan sind. -See on täiesti pöörane! 1177 00:44:38,595 --> 00:44:40,097 Pean Mayale järele minema. Oled tee peal, 1178 00:44:40,305 --> 00:44:41,306 viskan su ära. 1179 00:44:41,515 --> 00:44:42,850 Tõsiselt räägid, Rashad? 1180 00:44:43,100 --> 00:44:44,268 Oota, ma toon oma asjad. 1181 00:44:45,686 --> 00:44:46,812 Aitäh. 1182 00:44:48,021 --> 00:44:49,273 Olgu. Kõik korras, Eddie? 1183 00:44:49,940 --> 00:44:51,275 Jah, korras. 1184 00:44:52,693 --> 00:44:54,695 Pean siit nagunii jalga laskma. 1185 00:44:55,612 --> 00:44:57,197 Jah. Kindel see. 1186 00:44:57,614 --> 00:44:58,949 Jah, jah. 1187 00:44:59,491 --> 00:45:02,286 Sellise tagumikuga pole tal kuskil turvaline. 1188 00:45:02,828 --> 00:45:04,788 New York Times analüüsis seda hiljuti. 1189 00:45:05,956 --> 00:45:07,791 Vaatame siis. 1190 00:45:14,882 --> 00:45:18,177 Teine konstitutsiooniparandus tähendab, et tohime relva kanda. 1191 00:45:18,385 --> 00:45:21,638 Peaks see ka tähendama, et meil pole ühtegi kohta... 1192 00:45:31,732 --> 00:45:33,025 Patuisandad 1193 00:45:35,986 --> 00:45:39,323 Ei suuda uskuda, et see hull mees tuli täna poodi seda tegema. 1194 00:45:39,489 --> 00:45:40,866 Ta oli metsik! 1195 00:45:41,658 --> 00:45:43,577 Ei, ta lollitas meid kõiki. 1196 00:45:43,827 --> 00:45:44,828 Ta oli sõge. 1197 00:45:45,078 --> 00:45:46,205 Hull! 1198 00:45:50,709 --> 00:45:52,419 Hea küll. 1199 00:45:53,670 --> 00:45:55,088 Homme näeme. 1200 00:46:02,888 --> 00:46:04,348 Kõik korras, Rashad? 1201 00:46:04,723 --> 00:46:06,266 Tõsiselt. 1202 00:46:06,767 --> 00:46:09,728 Sa oled viimasel ajal nii pinges olnud. 1203 00:46:10,187 --> 00:46:11,772 Kõik on korras. 1204 00:46:12,022 --> 00:46:13,065 Sul on kõik korras? 1205 00:46:13,273 --> 00:46:14,358 Draya, mul on kõik hästi. 1206 00:46:14,608 --> 00:46:17,528 Kui midagi vajad, 1207 00:46:17,694 --> 00:46:20,531 isegi kui vaid rääkida tahad, ma olen hea kuulaja. 1208 00:46:22,074 --> 00:46:24,618 Tean, et oled. Tänan sind. 1209 00:46:24,868 --> 00:46:26,870 Ühel päeval ehk kasutan võimalust. 1210 00:46:28,956 --> 00:46:30,916 Mis kell sa Mayale järele pead minema? 1211 00:46:32,751 --> 00:46:36,713 Vahest läheme ülakorrusele ja räägime kohe? 1212 00:46:37,422 --> 00:46:38,757 Ole nüüd, Draya. 1213 00:46:39,216 --> 00:46:40,217 Mida? 1214 00:46:40,717 --> 00:46:43,387 Kutsud mind külla vaid juttu ajama? 1215 00:46:44,263 --> 00:46:46,056 Mida siis veel? 1216 00:46:46,223 --> 00:46:48,600 Ma pole nii kaua mängust eemal olnud. 1217 00:46:49,268 --> 00:46:50,644 Tõsiselt räägid? 1218 00:46:51,436 --> 00:46:54,314 Ilus tüdruk püüab sind raskel ajal lohutada, 1219 00:46:54,565 --> 00:46:55,774 kui midagi üle elad, 1220 00:46:55,983 --> 00:46:57,609 ja sa vihjad, et mul on mingi tagamõte? 1221 00:46:58,569 --> 00:47:01,238 Minu viga. Arvasin, et sa tõesti... 1222 00:47:01,405 --> 00:47:02,739 Ole nüüd. See, et ma kobe olen, 1223 00:47:02,906 --> 00:47:04,116 ei tähenda, et mul südant pole. 1224 00:47:04,324 --> 00:47:05,951 See kuidas sa rääkisid, jättis mulje, et tahad... 1225 00:47:06,159 --> 00:47:07,119 Tead, mis? Head ööd, Rashad. 1226 00:47:07,327 --> 00:47:09,246 Tundus nagu... Arvasin, et sa... 1227 00:47:09,955 --> 00:47:10,914 Head ööd, Rashad! 1228 00:47:11,123 --> 00:47:12,165 Draya, tundus nagu... 1229 00:47:12,416 --> 00:47:13,917 Draya! 1230 00:47:15,419 --> 00:47:16,461 Pagan! 1231 00:47:17,462 --> 00:47:18,755 Pagan. 1232 00:47:19,798 --> 00:47:20,924 Kuramus. 1233 00:47:21,466 --> 00:47:23,093 Kuramus. 1234 00:47:23,302 --> 00:47:25,262 Ta täiega tahtis saada. Tean, et tahtis. 1235 00:47:25,470 --> 00:47:27,764 Muidugi! Mida sa arvad? 1236 00:47:27,931 --> 00:47:28,932 Arvad, et mina ei mõtle nii? 1237 00:47:29,099 --> 00:47:30,142 Tal oli ju... 1238 00:47:30,350 --> 00:47:32,519 Istus seal, kõik paistmas, nagu: "Jou." 1239 00:47:32,769 --> 00:47:34,354 Naaldus ettepoole. No... 1240 00:47:34,605 --> 00:47:35,522 Ma ei kujuta ette, eks? 1241 00:47:35,772 --> 00:47:36,815 Ma pole nii kaua mängust eemal olnud. 1242 00:47:37,024 --> 00:47:38,275 Mõistad? 1243 00:47:38,483 --> 00:47:42,654 Pagan! Ta ütles: "Tahad sisse tulla ja rääkida..." 1244 00:47:44,114 --> 00:47:47,451 Tahtis ju raudselt saada. Kas pole? 1245 00:47:48,660 --> 00:47:50,454 Kallis, tahtsin, et sa teaksid, et sul oli õigus! 1246 00:47:50,662 --> 00:47:52,164 Panid naelapea pihta. 1247 00:47:52,372 --> 00:47:53,957 -Kuula. -Sul oli haamer! 1248 00:47:54,124 --> 00:47:56,210 Saadame ta ketserliku tagumendi katoliku kooli! 1249 00:47:56,460 --> 00:47:58,337 -Lõpeta! -Helistan katoliiklastele. 1250 00:47:58,545 --> 00:48:00,005 Helistan Jeesusele. Helistage mõnele Maarjale. 1251 00:48:00,214 --> 00:48:02,132 -Olgu... -Püha Rist, siit me tuleme! 1252 00:48:02,341 --> 00:48:04,009 Teil on daamiga probleeme? 1253 00:48:04,218 --> 00:48:06,845 Saan aidata. Mul on nõustamisteenus. 1254 00:48:07,054 --> 00:48:09,139 Vallalistele, paaridele, gruppidele. 1255 00:48:09,473 --> 00:48:11,892 Kui valite grupid, on kohustus 1256 00:48:12,226 --> 00:48:13,685 küpsiseid või igal 1257 00:48:13,894 --> 00:48:15,979 kolmandal korral morssi tuua. 1258 00:48:17,231 --> 00:48:20,192 Ei, aitäh. Kõik on korras. Meil pole mingit seanssi vaja. 1259 00:48:20,567 --> 00:48:22,402 Palun. Tšekk on siin. 1260 00:48:23,737 --> 00:48:25,239 Enne, kui selle tšeki võtan, 1261 00:48:25,489 --> 00:48:27,324 ütlen, et see pole hüvitatav. 1262 00:48:27,699 --> 00:48:28,742 Kui selle tšeki võtan, 1263 00:48:28,992 --> 00:48:30,035 kaob see ära. 1264 00:48:30,244 --> 00:48:33,872 Ja kui sul esmaspäeval piisavalt raha arvel pole, 1265 00:48:34,081 --> 00:48:35,040 luban sulle, 1266 00:48:35,249 --> 00:48:37,751 et see pole kirjatuvi, see ei tule tagasi. 1267 00:48:38,210 --> 00:48:40,170 Tead, kuidas Mike Tysonil on need linnud katusel? 1268 00:48:40,337 --> 00:48:43,173 Võib neil minna lasta. "Minge, minge!" Tead? 1269 00:48:43,549 --> 00:48:46,593 Linnud lendavad ringi, maanduvad tal käe peal. 1270 00:48:46,844 --> 00:48:47,928 Ta vaatab seda lindu. 1271 00:48:48,887 --> 00:48:49,888 Eks ju? 1272 00:48:50,097 --> 00:48:51,348 Seda ei juhtu. Mõistad? 1273 00:48:51,515 --> 00:48:52,724 Tean, mida mitte-hüvitatav tähendab. 1274 00:48:52,933 --> 00:48:54,268 See on loovutatud. 1275 00:48:54,518 --> 00:48:56,061 Tahtsin teada anda. Kuna oled mu semu. 1276 00:48:56,270 --> 00:48:59,565 On see One-Stop või nonstop? Võta see tšekk. 1277 00:49:02,442 --> 00:49:05,112 Tõendatud tšekk. Kena. 1278 00:49:05,362 --> 00:49:07,447 Meeldiv sinuga äri teha, Calvin. 1279 00:49:08,407 --> 00:49:09,783 Ma ei hakka veel kätt suruma, 1280 00:49:10,033 --> 00:49:13,704 kuni esmaspäeval viimase makse teed. 1281 00:49:13,912 --> 00:49:16,707 Juhuks, kui mingit negrupaska korraldad. 1282 00:49:17,082 --> 00:49:18,876 Ära kellelegi räägi. 1283 00:49:20,544 --> 00:49:22,296 See toimub sel nädalavahetusel! 1284 00:49:22,546 --> 00:49:23,797 Jackie, millest sa nüüd räägid? 1285 00:49:24,047 --> 00:49:26,425 Mu abikaasa ajas mu endast välja. 1286 00:49:26,633 --> 00:49:29,136 Politsei käsib tal järjest topeltvahetusi töötada. 1287 00:49:29,761 --> 00:49:32,389 Vajan vaid pisut kohendamist. 1288 00:49:33,557 --> 00:49:34,975 Kohendamist? 1289 00:49:35,225 --> 00:49:37,728 Ei, kullake, sul on vaja need juured 1290 00:49:37,936 --> 00:49:39,605 üles tirida nagu naeris... 1291 00:49:39,897 --> 00:49:41,231 Pööra ümber, tee palliks 1292 00:49:41,440 --> 00:49:42,900 ja pane pähe tagasi. 1293 00:49:43,817 --> 00:49:45,569 Jackie, ei taha solvata, 1294 00:49:45,736 --> 00:49:48,405 aga sul peaks häbi olema niimoodi kodust lahkuda. 1295 00:49:48,614 --> 00:49:50,240 Ütled, et ei taha solvata 1296 00:49:50,407 --> 00:49:52,326 ja siis solvad seda daami sitta kanti. 1297 00:49:53,076 --> 00:49:54,244 Tänan. 1298 00:49:54,411 --> 00:49:56,622 Teate, et poiss, keda tulistati, ei jäänud ellu. 1299 00:49:56,830 --> 00:49:58,582 Issand. Kohutav. 1300 00:49:59,082 --> 00:50:00,083 Ei. 1301 00:50:00,250 --> 00:50:01,585 Kuulutati hommikul surnuks. 1302 00:50:02,419 --> 00:50:04,296 Mu abikaasa ütles, et kogu asi sai alguse 1303 00:50:04,505 --> 00:50:05,464 mingist kaklusest, 1304 00:50:05,672 --> 00:50:06,965 mis kooli juures juhtus. 1305 00:50:08,926 --> 00:50:11,595 Kõik teate, mis eelmine kord juhtus, kui üks jõugujuht ära tapeti. 1306 00:50:11,970 --> 00:50:12,930 Täielik veresaun. 1307 00:50:13,138 --> 00:50:14,139 Politseiülem plaanib 1308 00:50:14,348 --> 00:50:16,600 sel nädalavahetusel patrullide hulka kahekordistada. 1309 00:50:16,808 --> 00:50:18,352 Olen sellest jamast nii väsinud! 1310 00:50:18,602 --> 00:50:19,770 Iga kord kui ümber pööran, 1311 00:50:19,978 --> 00:50:21,688 tapab keegi kedagi tühja asja pärast. 1312 00:50:21,939 --> 00:50:22,856 Ja mida me tegema peaks? 1313 00:50:23,106 --> 00:50:25,025 Uksi lukustama, mitte kaebama. 1314 00:50:25,275 --> 00:50:27,110 Teesklema, et see on normaalne? 1315 00:50:27,319 --> 00:50:28,820 See on täielik pask, see pole normaalne. 1316 00:50:29,029 --> 00:50:30,531 Peame midagi ette võtma. 1317 00:50:31,281 --> 00:50:34,326 Lapsed on käest ära ja see on meie süü. Meie oleme süüdi. 1318 00:50:34,826 --> 00:50:37,329 Kui inimesed siia tuleks, 1319 00:50:37,538 --> 00:50:39,998 mind ei huvita kust kandist nad on. Chathamist, 1320 00:50:40,207 --> 00:50:43,210 Englewoodist, East Side'ilt, hullumajast, kust iganes nad on, 1321 00:50:43,460 --> 00:50:44,670 lihtsalt, et linnarahvas 1322 00:50:44,878 --> 00:50:47,339 kohtuks salongis ja me räägiks nendega. 1323 00:50:47,631 --> 00:50:48,799 Ja anname neile võimaluse rääkida. 1324 00:50:48,966 --> 00:50:50,300 Neil tuleb mõtteid. 1325 00:50:50,509 --> 00:50:52,135 Leian, et see on suurepärane mõte. 1326 00:50:52,803 --> 00:50:54,721 Tõesti väga hea mõte, kallis. 1327 00:50:55,639 --> 00:50:56,890 Teeme siis ära. 1328 00:50:57,182 --> 00:50:58,308 Teate ju, et peame seda tegema. 1329 00:50:58,517 --> 00:50:59,977 Jõugud on meid ära hirmutanud. 1330 00:51:00,185 --> 00:51:01,353 Nad tapavad kõiki. 1331 00:51:01,562 --> 00:51:03,313 Me ei taha enam väljas kõndida. 1332 00:51:03,480 --> 00:51:05,357 Poliitikud meie nimel ei võitle. 1333 00:51:05,566 --> 00:51:06,733 Kui me midagi ette ei võta, 1334 00:51:06,984 --> 00:51:08,485 ei päästa keegi meie kogukonda. 1335 00:51:08,694 --> 00:51:11,154 Peame oma tänavad tagasi võtma. 1336 00:51:15,158 --> 00:51:18,161 TERRI - KOGUKONNAFOORUM TÄNA ÕHTUL @ CALVINI JUUKSURISALONG 1337 00:51:18,370 --> 00:51:20,747 JERROD - #PEATAGEALASULGEMINE #PÄÄSTKETÄNAVAD #SOUTHSIDE 1338 00:51:20,998 --> 00:51:22,165 TEE OMA HÄÄL KUULDAVAKS! TÄNA CALVINI SALONGIS 1339 00:51:22,374 --> 00:51:23,333 Läks, LeShawn! 1340 00:51:23,542 --> 00:51:25,002 -Stacia! -Vabandust, läks, Stacia! 1341 00:51:25,210 --> 00:51:26,378 Peatage vägivald! 1342 00:51:26,587 --> 00:51:28,380 Täpselt. Calvini salong. 1343 00:51:28,589 --> 00:51:29,548 Sellest ma räägingi! 1344 00:51:29,756 --> 00:51:31,758 -Ole nüüd, mees! -Vaata seda peput õõtsumas! 1345 00:51:32,009 --> 00:51:33,427 -Calvini salong... -Kuulge! 1346 00:51:33,677 --> 00:51:34,595 Tean, et te ei hooli kogukonnast, 1347 00:51:34,845 --> 00:51:35,846 RAJA - ÄRA JÄÄ VÄLJA! #KOGUKONNAFOORUMJS 1348 00:51:36,013 --> 00:51:37,181 aga sellest peate hoolima. 1349 00:51:37,389 --> 00:51:38,557 Palun tulge täna Calvini salongi 1350 00:51:38,765 --> 00:51:39,850 kogukonna nõupidamisele, 1351 00:51:40,017 --> 00:51:41,560 kuna nähtavasti lükatakse 1352 00:51:41,768 --> 00:51:43,562 unelmaid ka praegusel hetkel edasi. 1353 00:51:43,770 --> 00:51:45,689 -Jaa! -Arvan, et saime kätte. 1354 00:51:48,108 --> 00:51:49,193 Olgu. 1355 00:51:54,364 --> 00:51:56,116 Liiguta! 1356 00:51:57,367 --> 00:51:58,869 Pane edasi! 1357 00:51:59,036 --> 00:52:00,913 Võid vaadata, aga ära katsu. 1358 00:52:01,205 --> 00:52:02,289 Vaata üle õla. 1359 00:52:02,539 --> 00:52:04,082 -Meeldib sulle? -Mulle aitab. 1360 00:52:04,291 --> 00:52:05,292 Oleme tänavail, teate. 1361 00:52:05,542 --> 00:52:06,460 See pole su magamistoa privaatsus. 1362 00:52:06,710 --> 00:52:07,753 Jaa, plika! 1363 00:52:10,881 --> 00:52:15,427 LIITU - CALVINI JUUKSURISALONG PEATAGE VÄGIVALD 1364 00:52:16,261 --> 00:52:18,305 Tahame teid tänada tulemast. 1365 00:52:18,555 --> 00:52:20,766 Veel on vabu toole, kui soovite istuda. 1366 00:52:20,974 --> 00:52:23,602 See, et siin oleme, on oluline, kuna tegemist on meie kogukonnaga. 1367 00:52:23,810 --> 00:52:27,064 Ja on meie asi seda muuta, nii et tahame teie ideid kuulda. 1368 00:52:27,564 --> 00:52:29,399 Mõtlesin pigem heategevuskontserti. 1369 00:52:29,608 --> 00:52:31,109 Midagi lastele. 1370 00:52:31,401 --> 00:52:32,778 Peaksime lihtsalt Kanyele helistama 1371 00:52:32,986 --> 00:52:34,321 ja laskma tal esinema tulla. 1372 00:52:34,571 --> 00:52:36,073 Jaa! 1373 00:52:36,949 --> 00:52:39,910 Ta ei tule teie, pankrotis neegrite juurde. 1374 00:52:40,077 --> 00:52:41,161 Tõsiselt räägid? 1375 00:52:41,411 --> 00:52:43,080 Kanye on nüüd Kardashian. 1376 00:52:43,413 --> 00:52:44,957 Ta kannab nüüd kleite. 1377 00:52:45,165 --> 00:52:47,000 Nägin teda telekas, tal oli seelik seljas. 1378 00:52:47,251 --> 00:52:48,168 Põlved paistsid. 1379 00:52:48,418 --> 00:52:50,754 Hea küll. Rahu! 1380 00:52:52,089 --> 00:52:53,090 Kuidas oleks R. Kellyga? 1381 00:52:53,257 --> 00:52:54,258 Mida? 1382 00:52:54,424 --> 00:52:56,260 R. Kelly? Laste heategevuseks? 1383 00:52:56,426 --> 00:52:57,594 Kelly armastab lapsi. 1384 00:52:57,761 --> 00:52:59,638 Jah, ta võib neile õpetada, kuidas koduvideoid teha. 1385 00:53:00,138 --> 00:53:01,098 Ei öelnud nii. 1386 00:53:01,306 --> 00:53:03,642 Hea küll! Jätke ta rahule! 1387 00:53:03,851 --> 00:53:05,936 Mõistate, kui palju head 1388 00:53:06,103 --> 00:53:07,437 R&B-d meil olemata oleks, 1389 00:53:07,604 --> 00:53:09,857 kuna te käiate sama vana jama? 1390 00:53:10,107 --> 00:53:11,275 Tema viimased albumid 1391 00:53:11,441 --> 00:53:13,777 olid puhtast stressist tehtud. 1392 00:53:14,778 --> 00:53:17,155 Kas kellelgi on veel ideid? 1393 00:53:17,489 --> 00:53:18,782 Tahaksin midagi öelda. 1394 00:53:19,324 --> 00:53:20,784 Eddie, ütlesid kord, 1395 00:53:21,118 --> 00:53:22,828 et juuksurisalong on kogukonna tugisammas. 1396 00:53:23,036 --> 00:53:24,121 Täpselt nii! 1397 00:53:24,329 --> 00:53:25,455 Kasutame seda, eks? 1398 00:53:25,622 --> 00:53:28,125 Muudame salongi nädalavahetuseks ohutuks tsooniks. 1399 00:53:28,292 --> 00:53:29,543 Neutraalne pind, kus mõlemad pooled 1400 00:53:29,793 --> 00:53:30,836 saavad rahus kokku tulla. 1401 00:53:31,044 --> 00:53:32,379 -See meeldib mulle. -Jaa. 1402 00:53:32,629 --> 00:53:34,715 -Muutke see koht Šveitsiks. -Täpselt! 1403 00:53:34,965 --> 00:53:35,966 Pole võimalustki, et South Side 1404 00:53:36,175 --> 00:53:38,552 mingilgi moel Šveitsi meenutaks. 1405 00:53:38,969 --> 00:53:40,554 Ma ei tea ühtegi musta šveitslast. 1406 00:53:40,804 --> 00:53:41,805 Näiteks Swizz Beatz. 1407 00:53:41,972 --> 00:53:42,973 On ta must? 1408 00:53:43,182 --> 00:53:44,141 Või on ta valge? 1409 00:53:44,349 --> 00:53:46,018 Ta on natuke beež. 1410 00:53:46,226 --> 00:53:48,187 Ta võib šveitslane olla. 1411 00:53:48,395 --> 00:53:50,898 Nimetas end ise nii. Nii, et ta on šveitslane. 1412 00:53:51,148 --> 00:53:52,065 Tagasi asja juurde? 1413 00:53:52,316 --> 00:53:53,984 Võime püüda mõlemaid pooli kokku tuua 1414 00:53:54,151 --> 00:53:55,861 ja relvarahu kokku leppida. 1415 00:53:56,069 --> 00:53:57,487 Ja siis laseme Chicago kuulsustel 1416 00:53:57,654 --> 00:53:59,072 sellest säutsuda ja rääkida. 1417 00:53:59,323 --> 00:54:00,490 Paneme nad toetama. 1418 00:54:00,699 --> 00:54:01,825 Väga hea, Jerrod. 1419 00:54:02,034 --> 00:54:03,035 Teate, tal on õigus. 1420 00:54:03,243 --> 00:54:05,829 See tähendab, et nad peavad midagi nägema. 1421 00:54:05,996 --> 00:54:07,831 Vahest võiksime tasuta kingitusi jagada. 1422 00:54:07,998 --> 00:54:09,166 Nagu raadioreklaam. 1423 00:54:09,333 --> 00:54:10,334 Jaa! 1424 00:54:10,501 --> 00:54:12,002 Ja kes tasuta kingituste eest maksab? 1425 00:54:12,169 --> 00:54:16,173 Drayal on õigus, peame kuidagi inimesed välja meelitama. 1426 00:54:16,340 --> 00:54:18,008 Ma ei taha ilmselget rõhutada, 1427 00:54:18,217 --> 00:54:19,676 aga see on juuksurisalong. 1428 00:54:20,052 --> 00:54:22,679 Võime teha seda, mida alati. Tasuta. 1429 00:54:22,888 --> 00:54:24,181 Terve nädalavahetus tasuta lõikused? 1430 00:54:24,389 --> 00:54:26,517 Tead, kui palju vaid laupäevaga teenime? 1431 00:54:26,683 --> 00:54:29,561 Tead, kui palju me kaotame, kui ala suletakse? 1432 00:54:30,437 --> 00:54:31,438 Suurepärane idee, Calvin. 1433 00:54:31,688 --> 00:54:33,023 On küll. Suurepärane idee. 1434 00:54:33,190 --> 00:54:34,566 Jah, 48-tunnine relvarahu 1435 00:54:34,775 --> 00:54:37,528 piiramatute tasuta lõikuste ja soengutega. 1436 00:54:37,694 --> 00:54:39,738 Kes suudaks sellest keelduda? 1437 00:54:39,947 --> 00:54:43,408 Panen ette, et Gängsta Lobi on ametlik toitlustaja. 1438 00:54:43,617 --> 00:54:45,077 Muidugi paned. 1439 00:54:45,285 --> 00:54:46,537 Tead, kui palju raha 1440 00:54:46,745 --> 00:54:49,706 ma tänaval teeniksin 48-tunnise... 1441 00:54:50,374 --> 00:54:52,709 Poiste ja tüdrukute klubile annetamiseks! 1442 00:54:52,918 --> 00:54:54,086 See on R. Kelly lemmik. 1443 00:54:54,294 --> 00:54:55,587 Kuula, Bollykant! 1444 00:54:56,046 --> 00:54:57,381 Jäta Kels rahule, kurat küll, 1445 00:54:57,589 --> 00:54:59,550 ütlen, et jäta Kels rahule! 1446 00:55:00,300 --> 00:55:01,760 Vabandust, jätkake. 1447 00:55:02,094 --> 00:55:04,054 Siis on meil vist plaan paigas! 1448 00:55:10,894 --> 00:55:13,105 Oodake. Meil on üks väike mure. 1449 00:55:13,814 --> 00:55:15,399 Selleks, et relvarahu saada, 1450 00:55:15,607 --> 00:55:17,985 peame pealikud vaherahu sõlmima panema. 1451 00:55:18,735 --> 00:55:20,070 Teate, mis eelmisel korral juhtus, 1452 00:55:20,237 --> 00:55:22,322 kui Marquis ja Jay siin olid. 1453 00:55:22,573 --> 00:55:23,740 Peaaegu Kolmas maailmasõda. 1454 00:55:23,907 --> 00:55:25,158 -Jah. -Jah. 1455 00:55:26,952 --> 00:55:29,663 Teate, mis? Kui korraldaks jälle samasuguse segaduse? 1456 00:55:43,969 --> 00:55:45,762 See on kohutav mõte. 1457 00:55:45,971 --> 00:55:47,306 Jah. "Korraldame segaduse. 1458 00:55:47,514 --> 00:55:49,266 "Tekitame jälle sama segaduse." 1459 00:55:49,433 --> 00:55:50,601 See on rumalaim asi, mida öelnud oled. 1460 00:55:50,809 --> 00:55:51,852 Tead, kes need inimesed on? 1461 00:55:52,102 --> 00:55:53,020 Nad on mõrvarid. 1462 00:55:53,270 --> 00:55:54,813 Nad ei tööta toidupoes, ja kui töötaks, 1463 00:55:55,022 --> 00:55:56,773 oleks nad lihunikud. 1464 00:55:56,982 --> 00:55:57,983 Vaikust! 1465 00:55:58,192 --> 00:56:00,944 Jumal tänatud, et G-Uniti kuulikindlat vesti kandsid. 1466 00:56:01,153 --> 00:56:02,779 Jah, 50 Centil see töötas! 1467 00:56:03,030 --> 00:56:06,825 Tegelikult mitte. Teda tulistati näkku! 1468 00:56:07,326 --> 00:56:08,535 Teda tulistati näkku? 1469 00:56:09,369 --> 00:56:11,622 Draya! Mis toimub, tibu? 1470 00:56:12,664 --> 00:56:13,957 Oota, Calvin! Mis siin toimub? 1471 00:56:14,166 --> 00:56:15,709 Kas see on lõks? 1472 00:56:16,001 --> 00:56:17,836 -Kuula mind. -Jay! 1473 00:56:18,045 --> 00:56:19,046 Ei, lõpetage! 1474 00:56:19,296 --> 00:56:20,297 Oodake. 1475 00:56:21,548 --> 00:56:22,508 Pea kinni! 1476 00:56:22,716 --> 00:56:24,134 Oodake hetk! 1477 00:56:24,301 --> 00:56:25,511 -Lase käia, poisu! -Jay! 1478 00:56:25,719 --> 00:56:28,472 Kuulge! Olen teid oma 20 aastat tundnud. 1479 00:56:28,680 --> 00:56:29,848 Mu isa lõikas teie mõlema juukseid. 1480 00:56:30,057 --> 00:56:31,308 Ole nüüd, vennas. 1481 00:56:31,517 --> 00:56:33,477 Lugupidamisest tema ja salongi vastu, kuulake meid ära. 1482 00:56:33,685 --> 00:56:35,479 Palume vaid 10 minutit. 1483 00:56:35,646 --> 00:56:37,564 Rohkem me ei palu. 1484 00:56:41,026 --> 00:56:43,487 Vajan veel aega, Jumal. Ma ei taha süütuna surra. 1485 00:56:43,820 --> 00:56:45,030 Ole nüüd, Jason. 1486 00:56:45,239 --> 00:56:46,490 Ole nüüd, G. 1487 00:56:46,698 --> 00:56:48,158 Teeme ära, mees. 1488 00:56:48,325 --> 00:56:49,493 Võta istet. 1489 00:56:58,252 --> 00:56:59,545 Kõik on korras. Tule, suur poiss. 1490 00:56:59,753 --> 00:57:02,548 Istu hetkeks. Palun. 1491 00:57:16,103 --> 00:57:17,271 Kõik korras? 1492 00:57:20,524 --> 00:57:22,192 Tere, Rev. 1493 00:57:22,442 --> 00:57:24,778 Viisteist kalaeinet bingoõhtuks? 1494 00:57:25,028 --> 00:57:26,697 Kurat, jaa! 1495 00:57:26,864 --> 00:57:28,282 Olgu Jumal õnnistatud! 1496 00:57:28,532 --> 00:57:30,784 Kuidas bataadipirukaga oleks? 1497 00:57:32,035 --> 00:57:34,204 Nonii! Mis küpseb? Issi on kodus! 1498 00:57:34,413 --> 00:57:36,456 J.D., ära tule selle pasaga täna siia. 1499 00:57:36,707 --> 00:57:37,624 Meil pole selle jaoks aega. 1500 00:57:37,875 --> 00:57:38,876 -Selge? -Mabel. 1501 00:57:39,084 --> 00:57:41,587 Mida ma palusin sul teha? Rohkem peterselli. 1502 00:57:41,795 --> 00:57:43,589 Sina? Tee parem kiiresti! 1503 00:57:43,797 --> 00:57:45,549 Ma isegi ei tea, miks tal juuksevõrk peas on. 1504 00:57:45,757 --> 00:57:47,926 Tal pole juukseidki. Te olete hullud! 1505 00:57:48,135 --> 00:57:49,219 -Väga hea. -Jumal halasta. 1506 00:57:49,386 --> 00:57:50,888 Jahu juurde. Pane veel. Ära karda. 1507 00:57:51,096 --> 00:57:52,222 Sa ei ostnud seda! 1508 00:57:52,389 --> 00:57:53,473 See peab siit kell 2 väljas olema. 1509 00:57:53,724 --> 00:57:54,641 Pausi tegid juba? 1510 00:57:54,892 --> 00:57:56,143 Sõtku, sõtku! Sõtku 1511 00:57:56,393 --> 00:57:58,061 nagu lita tagumenti. Selge? 1512 00:57:58,228 --> 00:57:59,730 -Ole nüüd! -Mabel. 1513 00:57:59,897 --> 00:58:01,106 Mis juhtus neile pausi andmisega? 1514 00:58:01,315 --> 00:58:02,316 Milleks? 1515 00:58:02,566 --> 00:58:03,775 Peame talendi tervena hoidma. 1516 00:58:03,984 --> 00:58:06,486 Negru, mina olen talent. 1517 00:58:06,945 --> 00:58:09,406 Ajasid mu enne talendist rääkides puhta segadusse. 1518 00:58:09,615 --> 00:58:11,783 Sa ei tee siin sittagi, mis midagi väärt... 1519 00:58:11,992 --> 00:58:14,119 Võid ju talent olla, aga mina olen nägu. 1520 00:58:14,328 --> 00:58:15,662 Selge? 1521 00:58:17,664 --> 00:58:18,624 Kuule, Nana... 1522 00:58:18,832 --> 00:58:23,128 Me ei taha, et see rahaallikas lähiajal kuivaks. 1523 00:58:24,671 --> 00:58:25,964 Vaata seda? 1524 00:58:26,924 --> 00:58:28,634 Vaid ühe hommikuga. 1525 00:58:29,760 --> 00:58:31,303 Talent! Puhake viis minutit. 1526 00:58:31,512 --> 00:58:32,596 Minge. 1527 00:58:32,804 --> 00:58:34,306 Talent, puhake kuus. 1528 00:58:38,435 --> 00:58:39,978 Tean, et seda tundub palju olevat. 1529 00:58:40,187 --> 00:58:41,855 Ent palume vaid kahte päeva. 1530 00:58:43,023 --> 00:58:44,691 Kaks päeva ilma verevalamiseta. 1531 00:58:44,942 --> 00:58:46,026 Täpselt nii, härrased. 1532 00:58:46,276 --> 00:58:48,278 Et mitte üle pingutada, aga juhtuks see, 1533 00:58:48,445 --> 00:58:49,488 et lähete nädalavahetuseks koju 1534 00:58:49,696 --> 00:58:51,198 ja kõik teie reedesed sõbrad 1535 00:58:51,448 --> 00:58:53,200 on esmaspäeva hommikul ikka elus. 1536 00:58:54,701 --> 00:58:55,994 Pole paha pakkumine. 1537 00:59:03,377 --> 00:59:04,503 Miks ma seda tegin? 1538 00:59:04,711 --> 00:59:06,547 Tahame öelda, et 1539 00:59:07,506 --> 00:59:09,800 meil on pojad, tean, et teil on lapsed, 1540 00:59:09,967 --> 00:59:13,387 ja tahame kindlustada, et me lastel oleks 18. sünnipäev. 1541 00:59:13,637 --> 00:59:15,055 Ja 19. ja 20. 1542 00:59:15,305 --> 00:59:17,349 Ja see peab kusagilt algama. 1543 00:59:17,558 --> 00:59:21,186 Tahame, et see algaks siit, sel nädalavahetusel, kaheks päevaks. 1544 00:59:21,979 --> 00:59:23,397 Aga meil on teid vaja. 1545 00:59:23,981 --> 00:59:25,399 Te olete otsustajad. 1546 00:59:25,983 --> 00:59:28,402 Meil on vaja, et te otsustaks. 1547 00:59:49,840 --> 00:59:51,216 Olen nõus. 1548 00:59:52,759 --> 00:59:54,720 Sinu pärast, Cal. 1549 00:59:55,846 --> 00:59:57,347 Tänan sind, mees. 1550 01:00:04,021 --> 01:00:05,105 Saab ikka. 1551 01:00:08,734 --> 01:00:09,735 Hea küll, 1552 01:00:09,943 --> 01:00:11,528 selle nädalavahetusega on korras. 1553 01:00:11,695 --> 01:00:13,363 Nii juba läheb. 1554 01:00:13,572 --> 01:00:15,699 -Paneme end valmis. -Jah, söör. 1555 01:00:15,866 --> 01:00:18,118 Aitäh, et mind enne aitasid, Rashad. 1556 01:00:18,702 --> 01:00:20,579 -Olen väga tänulik. -Kõik on korras. 1557 01:00:21,246 --> 01:00:22,372 Ja... 1558 01:00:22,539 --> 01:00:24,917 Tänan, et mind too õhtu koju viisid. 1559 01:00:25,167 --> 01:00:28,003 Olid tõeline džentelmen, Shady-Shad. 1560 01:00:33,842 --> 01:00:35,219 Viisid lita koju. 1561 01:00:35,385 --> 01:00:37,554 Tal oli vaja koju saada, nii et viisin. 1562 01:00:37,763 --> 01:00:38,889 Olen hea tüüp. 1563 01:00:39,056 --> 01:00:40,349 Kell oli palju, ta oli üksi. 1564 01:00:40,557 --> 01:00:41,558 Ei tahtnud teda niimoodi jätta. 1565 01:00:41,767 --> 01:00:43,393 Väljas on hullumaja. Mida ma tegema pidin? 1566 01:00:43,560 --> 01:00:44,937 Draya töötab juuksurisalongis. 1567 01:00:45,187 --> 01:00:46,188 Leidub palju häid tüüpe, 1568 01:00:46,396 --> 01:00:47,356 kes võinuks ta koju viia. 1569 01:00:47,564 --> 01:00:48,607 Miks see sina pidid olema? 1570 01:00:48,857 --> 01:00:49,900 Kuna see jäi tee peale. 1571 01:00:50,108 --> 01:00:51,109 Jamajutt! 1572 01:00:51,360 --> 01:00:52,569 Tean Draya-suguseid tüdrukuid. 1573 01:00:52,736 --> 01:00:55,113 Näen ta võltsripsmeid ja arbuusitagumikku, 1574 01:00:55,364 --> 01:00:57,115 ja kogu seda hädas preili asja läbi. 1575 01:00:57,366 --> 01:00:58,742 Ta tahab sind, Rashad. 1576 01:00:58,909 --> 01:01:01,078 Oled sa piisavalt loll, et ta lõksu langeda? 1577 01:01:01,245 --> 01:01:02,287 Terri... 1578 01:01:02,538 --> 01:01:04,206 Tuled ülepäeva koju 1579 01:01:04,414 --> 01:01:06,583 mingilt filmivõttelt või sportlase reklaamist. 1580 01:01:06,875 --> 01:01:08,126 Kas ma esitan küsimusi? 1581 01:01:08,627 --> 01:01:10,254 Ei, sest ma usaldan sind. 1582 01:01:10,462 --> 01:01:12,631 Tean, et oled mulle truu, mina sulle ka. 1583 01:01:12,881 --> 01:01:14,758 Mind ei huvita, mulle ei meeldi see lita. 1584 01:01:15,259 --> 01:01:17,052 Luban sulle... 1585 01:01:17,261 --> 01:01:19,930 Minu ja Draya vahel pole midagi, luban sulle. 1586 01:01:20,097 --> 01:01:21,640 Pead seda teadma, eks? 1587 01:01:23,559 --> 01:01:25,602 -Tõmba püksid maha. -Mida? 1588 01:01:25,811 --> 01:01:26,812 Tõmba püksid maha, läheb asjaks. 1589 01:01:27,062 --> 01:01:28,146 Mida kuradit sa teed? 1590 01:01:28,397 --> 01:01:29,982 Edendan oma laisa külili pepu teemat. 1591 01:01:30,232 --> 01:01:31,149 -Läksime. -Rahune maha. 1592 01:01:31,400 --> 01:01:32,442 -Ole tasa. -Olengi tasa. 1593 01:01:32,609 --> 01:01:33,610 Äratad ta üles. 1594 01:01:33,777 --> 01:01:35,153 Mind ei huvita, võime vaiksed olla. 1595 01:01:35,404 --> 01:01:36,488 Rahune maha! Kuule... 1596 01:01:37,072 --> 01:01:39,116 Me ei seksi käsu peale, ma pole mingi lihatükk. 1597 01:01:39,324 --> 01:01:40,826 -"Läksime." Kuule... -Mida iganes. 1598 01:01:41,910 --> 01:01:43,245 Topi sisse. 1599 01:01:45,414 --> 01:01:47,082 Topi sisse. Kohe! 1600 01:01:48,333 --> 01:01:49,668 Tähendab... 1601 01:01:49,918 --> 01:01:52,087 Olen erutunud, ei hakka valetama. 1602 01:01:52,588 --> 01:01:54,840 Aga mul on soust pliidil, tulen tagasi. 1603 01:01:55,090 --> 01:01:57,634 Mida? Õigustad vaid mu juttu! 1604 01:01:57,801 --> 01:02:00,262 Ja su soust ei maitse minust paremini! 1605 01:02:04,141 --> 01:02:05,601 Sa ei lähe kusagile. 1606 01:02:06,518 --> 01:02:07,853 Mitte sel nädalavahetusel. 1607 01:02:08,770 --> 01:02:10,647 Tänavatel on olukord liiga hull. 1608 01:02:10,814 --> 01:02:12,524 Isa, sel nädalavahetusel on kolm kolme vastu turniir. 1609 01:02:12,774 --> 01:02:14,526 Mind ei huvita korvpall. 1610 01:02:14,776 --> 01:02:18,113 Tead, et ema leidis su sahtlist jõuguasju? 1611 01:02:18,822 --> 01:02:20,449 Minu majas! 1612 01:02:20,699 --> 01:02:21,992 Kuidas ma sind nüüd usaldama peaks? 1613 01:02:22,201 --> 01:02:23,702 See pole aus! 1614 01:02:23,952 --> 01:02:26,163 Keegi mu tiimist ei pea selliseid reegleid taluma! 1615 01:02:26,371 --> 01:02:27,998 Tead miks? 1616 01:02:28,207 --> 01:02:29,708 Kuna enamikul neist nolkidest 1617 01:02:29,958 --> 01:02:31,668 pole isagi, kes nende eest hoolitseks. 1618 01:02:31,877 --> 01:02:33,170 Aga nad hoolitsevad minu eest. 1619 01:02:33,378 --> 01:02:34,379 Kui koolis olen, 1620 01:02:34,630 --> 01:02:36,006 kaitsevad poisid mu seljatagust. 1621 01:02:36,215 --> 01:02:38,342 Kellest sa räägid? Kennyst? 1622 01:02:38,509 --> 01:02:40,177 Arvad, et tema on su sõber? 1623 01:02:40,844 --> 01:02:42,554 Miks sa pead alati Kennyst halba rääkima? 1624 01:02:43,388 --> 01:02:44,890 Kas te pole onu Shadiga nagu vennad? 1625 01:02:45,140 --> 01:02:46,683 -Miks sa mu kallal ilgud? -Kuule! 1626 01:02:46,892 --> 01:02:48,185 Vali sõnu, Jalen! 1627 01:02:48,644 --> 01:02:50,812 Ma pole üks su semudest, eks? 1628 01:02:51,146 --> 01:02:54,066 Ei saa aru, kuidas sa ei mõista, kui ohtlik seal on, 1629 01:02:54,316 --> 01:02:57,069 ja et me ei kiida heaks neid, kellega suhtled! 1630 01:02:57,319 --> 01:02:58,362 Tahad, et ma selle nõmekaga, 1631 01:02:58,529 --> 01:02:59,571 kes salongi koristab aega veedaks? 1632 01:02:59,821 --> 01:03:00,864 Mis Anthonyl viga on? 1633 01:03:01,031 --> 01:03:02,908 Miks tark olemine nõme on? 1634 01:03:03,158 --> 01:03:05,244 Miks on nõme teha seda, mida sul palutakse? 1635 01:03:05,661 --> 01:03:07,913 Miks on nõme oma asjadega hakkama saada? 1636 01:03:08,163 --> 01:03:10,916 See pole nõme, poeg. See on mees olemine. 1637 01:03:15,379 --> 01:03:17,881 Tean, et oled vihane. 1638 01:03:18,090 --> 01:03:19,258 Tean, et oled endast väljas. 1639 01:03:19,508 --> 01:03:20,926 Aga kuula, 1640 01:03:21,176 --> 01:03:24,096 pead aru saama, kuidas sul on vedanud, et sul on kaks vanemat, 1641 01:03:24,346 --> 01:03:26,056 keda huvitab kus sa oled, mida teed, 1642 01:03:26,265 --> 01:03:27,891 kellega suhtled. 1643 01:03:28,100 --> 01:03:29,101 See on oluline. 1644 01:03:29,351 --> 01:03:30,853 Sul on vedanud. 1645 01:03:32,062 --> 01:03:33,689 Sellist tunnet küll pole. 1646 01:03:34,731 --> 01:03:36,900 Mu elu oleks nii palju parem, kui sind poleks. 1647 01:03:37,109 --> 01:03:38,277 Mida sa ütlesid? Jalen! 1648 01:03:38,527 --> 01:03:39,945 -Kuulsid? -Kallis, oota! Kuule! 1649 01:03:40,195 --> 01:03:41,238 Kuule, poiss! 1650 01:03:41,405 --> 01:03:42,447 Kuulsid, mis ta ütles? 1651 01:03:42,698 --> 01:03:43,782 Tean, aga ta ei mõelnud seda! 1652 01:03:44,032 --> 01:03:46,118 Ta on vihane ja ta on 14. 1653 01:03:46,368 --> 01:03:48,287 Mina olen vihane ja vanem kui 14. 1654 01:03:48,537 --> 01:03:50,247 -Sa pole valge! -Olgu, kallis... 1655 01:03:50,414 --> 01:03:52,791 Ühel hetkel ta mõistab, 1656 01:03:53,041 --> 01:03:54,793 et teeme seda, kuna armastame teda. 1657 01:03:55,043 --> 01:03:56,795 -Ta pole karm kutt. -Tean. 1658 01:03:57,045 --> 01:03:59,464 Ta püüab niimoodi käituda. Sa pole karm kutt! 1659 01:03:59,715 --> 01:04:01,133 Tean seda. 1660 01:04:01,592 --> 01:04:03,886 South Side pole koht, kus kohaneda. 1661 01:04:05,721 --> 01:04:07,973 Kui sa selline pole, pead tagasi tõmbama, 1662 01:04:08,223 --> 01:04:10,475 kuna tagajärjed on siin liiga tõsised. 1663 01:04:10,726 --> 01:04:13,478 Tean, aga ta elab ilmselgelt midagi läbi. 1664 01:04:14,646 --> 01:04:17,065 Sina ja mina? Me kasvatasime targa lapse. 1665 01:04:17,733 --> 01:04:19,151 Küll ta muutub. 1666 01:04:19,401 --> 01:04:20,485 Usu mind. 1667 01:04:22,404 --> 01:04:23,906 Loodan. 1668 01:04:26,575 --> 01:04:28,994 Erinevalt New Yorgist ja LA-st, on Chicagos 1669 01:04:29,244 --> 01:04:30,829 LAUPÄEV 6.00 RELVARAHU ALGAB 1670 01:04:31,079 --> 01:04:33,457 eelmisel aastal tapmiste arv hüppeliselt kasvanud. 1671 01:04:33,665 --> 01:04:36,126 Arvad, et keegi peale püsikundede tuleb ka? 1672 01:04:36,293 --> 01:04:38,420 Jah, kõigile meeldib tasuta kraam. 1673 01:04:39,588 --> 01:04:41,632 Me ei tee seda päris sellepärast. 1674 01:04:41,840 --> 01:04:43,342 Arvad tõesti, et naabruskond nõustub 1675 01:04:43,592 --> 01:04:45,302 kaks päeva rahulik olema? 1676 01:04:45,469 --> 01:04:47,638 Ma ei suuda meenutada, millal möödus kaks tundi 1677 01:04:47,846 --> 01:04:49,848 ilma tulevahetuseta. 1678 01:04:50,098 --> 01:04:52,017 Teeme selle sel nädalavahetusel teoks. 1679 01:04:52,267 --> 01:04:53,810 Ja siis? Mis peale seda juhtub? 1680 01:04:54,019 --> 01:04:55,687 Ala sulgemine lõpeb võluväel? 1681 01:04:55,938 --> 01:04:59,525 Täpselt. Poliitikud ju ei kuula tegelikult inimesi. 1682 01:04:59,775 --> 01:05:00,859 Paneme nad kuulama. 1683 01:05:01,109 --> 01:05:03,987 Salongi püsimajäämine sõltub selle relvarahu edukusest 1684 01:05:04,196 --> 01:05:05,322 ja meediakajastuse hulgast. 1685 01:05:05,489 --> 01:05:07,282 Näe. Alustasin juba Twitteri kampaaniat. 1686 01:05:07,783 --> 01:05:09,326 #JuuksurisalongPäästabNaabruskonna. 1687 01:05:09,493 --> 01:05:11,828 Kui paar kuulsust seda säutsuvad, 1688 01:05:12,037 --> 01:05:13,038 levib uudis kohe kulutulena. 1689 01:05:13,288 --> 01:05:14,206 Tead, mis? 1690 01:05:14,456 --> 01:05:17,000 Kui selle Twitteris kuulsust koguma paned, 1691 01:05:17,209 --> 01:05:18,335 hääletan järgmine kord demokraatide poolt. 1692 01:05:18,544 --> 01:05:19,503 Sobib. 1693 01:05:19,711 --> 01:05:21,630 See muutus just väga põnevaks. 1694 01:05:22,005 --> 01:05:23,340 -Mis toimub? -Jou. 1695 01:05:23,549 --> 01:05:25,342 -Olen varajane või hilinen? -Mõlemat. 1696 01:05:25,509 --> 01:05:26,635 Semu. 1697 01:05:28,846 --> 01:05:29,888 6. TUND 1698 01:05:30,138 --> 01:05:31,557 Ole nüüd. 1699 01:05:33,141 --> 01:05:35,310 Me vist ei peaks. Mis sa arvad? 1700 01:05:36,144 --> 01:05:37,354 Pani ta vigastusega mängima. 1701 01:05:37,521 --> 01:05:39,398 Seepärast me eelmisel nädalal midagi teha ei saanudki. 1702 01:05:39,648 --> 01:05:41,817 Pea peab kindlat moodi viltu olema. 1703 01:05:42,025 --> 01:05:43,068 Mulle meeldivad asjad. 1704 01:05:43,318 --> 01:05:44,736 See meeldib mulle. 1705 01:05:44,987 --> 01:05:46,822 Panen selle sinna. 1706 01:05:47,030 --> 01:05:47,990 Aitäh. Olen tänulik. 1707 01:05:48,198 --> 01:05:50,325 Tänan töö eest. 1708 01:05:52,703 --> 01:05:54,580 9. TUND 1709 01:06:03,338 --> 01:06:04,882 Nii madalale saangi tegelikult. 1710 01:06:05,090 --> 01:06:07,050 Enam madalamale ei saa. 1711 01:06:07,509 --> 01:06:09,386 -Kofeiinivaba? -Jah, külm kohv mulle. 1712 01:06:09,595 --> 01:06:10,596 Tänud hoolitsemast, A. 1713 01:06:10,846 --> 01:06:12,222 Pole probleemi. 1714 01:06:13,098 --> 01:06:14,057 Olgu, semu. Tänan tulemast. 1715 01:06:14,266 --> 01:06:15,225 12. TUND 1716 01:06:15,434 --> 01:06:16,560 -Kes järgmine on? -Aitan, Cal. 1717 01:06:25,027 --> 01:06:26,361 Palun väga. 1718 01:06:27,237 --> 01:06:28,530 Kuidas väljas on? 1719 01:06:28,739 --> 01:06:30,949 Tänavad on vaiksed, mõnus. 1720 01:06:31,742 --> 01:06:32,910 Hakkab pisut normaalsena tunduma. 1721 01:06:33,118 --> 01:06:34,536 -Olgu. -Jah, söör. 1722 01:06:34,870 --> 01:06:35,871 Olgu, emme. 1723 01:06:36,079 --> 01:06:37,122 Head aega, Anthony-Šmanthony. 1724 01:06:41,376 --> 01:06:42,419 Ma tean. 1725 01:06:42,586 --> 01:06:44,046 LAUPÄEV 23.26 RELVARAHU 17. TUND 1726 01:06:44,254 --> 01:06:45,255 See oli ilmselt hullumeelne. 1727 01:06:45,923 --> 01:06:47,591 Me oleme siin 17 tundi olnud. 1728 01:06:47,758 --> 01:06:49,301 Olen pooleldi deliiriumis. 1729 01:06:50,636 --> 01:06:51,887 Mis ta ütles? 1730 01:06:52,471 --> 01:06:54,389 Angie, võtad äkki vastu? 1731 01:06:57,226 --> 01:06:58,477 -Stopp, Tewana! -Mida kuradit? 1732 01:06:58,727 --> 01:06:59,937 Mina olen täna omanik? 1733 01:07:02,648 --> 01:07:03,815 Calvini salong, Bree kuuleb. 1734 01:07:04,066 --> 01:07:05,275 Kas saaksin Calviniga rääkida, palun? 1735 01:07:05,442 --> 01:07:07,152 Üks hetk. Calvin, sulle. 1736 01:07:07,402 --> 01:07:08,403 Kes see on? 1737 01:07:08,904 --> 01:07:10,489 Kas tohib küsida, kes helistab? 1738 01:07:10,739 --> 01:07:12,324 Mina! 1739 01:07:12,574 --> 01:07:13,659 Miks sa nii ametlik oled? 1740 01:07:13,909 --> 01:07:15,077 One-Stop. 1741 01:07:17,412 --> 01:07:18,914 Võtan taga vastu. 1742 01:07:20,457 --> 01:07:21,500 Ta võtab taha. 1743 01:07:21,750 --> 01:07:22,668 Kohe niimoodi lausa? 1744 01:07:22,918 --> 01:07:23,961 Rõve. 1745 01:07:29,299 --> 01:07:31,510 Raja, las ma võtan seda spreid. 1746 01:07:31,760 --> 01:07:33,345 Pidin endale tagant tooma nagu teisedki, 1747 01:07:33,595 --> 01:07:35,472 mis sind nii eriliseks teeb, "G"? 1748 01:07:35,639 --> 01:07:37,307 -Jobu oled. -Ütle seda mulle näkku. 1749 01:07:37,516 --> 01:07:39,142 Tule taha ja ütle seda mulle... Ei! Ära tee. 1750 01:07:39,309 --> 01:07:40,644 Ära ole õel, Rashad. 1751 01:07:40,853 --> 01:07:42,104 Lõpeta! 1752 01:07:42,604 --> 01:07:44,022 Kurat! 1753 01:07:44,273 --> 01:07:46,191 -Raisk! See on raju! -Jah! 1754 01:07:46,441 --> 01:07:48,443 -Kuule, sa... -Korraldasid ära! 1755 01:07:48,652 --> 01:07:50,988 One-Stop, miks sa mu telefonile ei helistanud? 1756 01:07:51,154 --> 01:07:53,532 Su number on mu vanas telefonis. Sain uue Galaxy. 1757 01:07:53,782 --> 01:07:55,701 See pole veel väljagi tulnud. Pole veel turul. 1758 01:07:55,951 --> 01:07:56,994 Inimestel pole seda veel. 1759 01:07:57,160 --> 01:07:58,203 Sel on kõik olemas... 1760 01:07:58,453 --> 01:08:00,372 Satelliitraadio, holograafiline video, 1761 01:08:00,622 --> 01:08:02,708 võimas heli, 5G. 1762 01:08:02,958 --> 01:08:04,209 See on ainus telefon, 1763 01:08:04,459 --> 01:08:05,836 mis on igast kõnest viis minutit ees. 1764 01:08:06,003 --> 01:08:07,379 Nii et mul on suga juba räägitud! 1765 01:08:07,629 --> 01:08:09,548 -Ole vait! -Pöörane värk! 1766 01:08:09,798 --> 01:08:10,883 Mis nüüd toimub? 1767 01:08:11,133 --> 01:08:13,010 Mul on siin üks Itaalia paar, kellele koht meeldib. 1768 01:08:13,218 --> 01:08:14,178 -Nad jumaldavad seda! -Kes? 1769 01:08:14,386 --> 01:08:16,054 Nad tahavad jogurtipoe või joogakoha avada. 1770 01:08:16,305 --> 01:08:18,015 Mis mure on? Miks sa mulle helistasid? 1771 01:08:18,223 --> 01:08:19,183 Kas meil on kokkulepe? 1772 01:08:19,390 --> 01:08:20,684 Sest kui sa taganeda mõtled... 1773 01:08:20,850 --> 01:08:22,060 Ma ei kavatse taganeda. 1774 01:08:22,310 --> 01:08:24,145 Ütlesin sulle, et tahame naisega seda salongi. 1775 01:08:24,645 --> 01:08:27,357 Olgu. Oui. Esmaspäeval näeme. 1776 01:08:27,566 --> 01:08:29,151 See on prantsuse keel. 1777 01:08:30,484 --> 01:08:31,737 Opakas. 1778 01:08:37,701 --> 01:08:38,743 Mis toimub? 1779 01:08:39,411 --> 01:08:40,495 Mis toimub? 1780 01:08:41,078 --> 01:08:42,080 Kõik korras? 1781 01:08:43,207 --> 01:08:44,499 Kombes. 1782 01:08:56,178 --> 01:08:57,429 Sõidame homme ülejäänud perega 1783 01:08:57,679 --> 01:08:58,930 Pühasse Linna. 1784 01:09:00,349 --> 01:09:01,433 Olete endiselt tulemas, eks? 1785 01:09:01,683 --> 01:09:03,185 -Muidugi. -Ilmselt küll. 1786 01:09:09,566 --> 01:09:10,859 Negru ütles ilmselt küll või? 1787 01:09:11,193 --> 01:09:12,694 Ei, tuleme kindlalt. 1788 01:09:17,448 --> 01:09:18,908 Parem oleks. 1789 01:09:19,076 --> 01:09:21,537 Kui sees olete, siis eluks ajaks. 1790 01:09:22,203 --> 01:09:24,622 Aga sa ju tead seda, eks ju, Kenny? 1791 01:09:26,041 --> 01:09:27,209 Jah, tean, mis värk on. 1792 01:09:29,294 --> 01:09:30,546 Selge. 1793 01:09:31,380 --> 01:09:32,548 Saame näha. 1794 01:09:35,716 --> 01:09:37,719 Surun homme ka sinu kätt, noorsand. 1795 01:09:38,136 --> 01:09:39,388 Just nii. 1796 01:09:47,770 --> 01:09:48,772 Ma ei jälita sind, 1797 01:09:48,939 --> 01:09:51,441 hangin midagi oma klientidele. 1798 01:09:52,234 --> 01:09:54,152 Draya, tahtsin sinuga rääkida, kuna... 1799 01:09:54,945 --> 01:09:56,280 Tead, mis? Too õhtu... 1800 01:09:56,488 --> 01:09:57,906 See oli minu süü. 1801 01:09:58,156 --> 01:09:59,408 Ajasin jama. 1802 01:09:59,741 --> 01:10:02,077 Loodan, et kõik on hästi. 1803 01:10:04,580 --> 01:10:06,290 Andestan sulle, Rashad. 1804 01:10:09,751 --> 01:10:11,670 Kes kanatiibu tahab? 1805 01:10:11,920 --> 01:10:13,172 Mul on kodust banaanipudingut 1806 01:10:13,422 --> 01:10:14,339 BJ turult. 1807 01:10:14,590 --> 01:10:15,674 Vägev! 1808 01:10:17,134 --> 01:10:18,802 On see gluteenivaba, Terri? 1809 01:10:22,097 --> 01:10:23,140 Mida sa teed? 1810 01:10:23,348 --> 01:10:25,851 Ütled ei, aga ei mõtle seda, Rashad. 1811 01:10:26,101 --> 01:10:27,477 Mõtlen küll. 1812 01:10:27,644 --> 01:10:28,687 Teadsin, et ei saanud toona valesti aru. 1813 01:10:28,937 --> 01:10:30,189 -Ei saanud. -Sa ajad praegu jama. 1814 01:10:30,439 --> 01:10:31,440 Rashad! 1815 01:10:34,693 --> 01:10:36,111 Shad, oled sa taga? 1816 01:10:38,447 --> 01:10:39,489 Shad? 1817 01:10:42,326 --> 01:10:43,452 Kallis. 1818 01:10:43,952 --> 01:10:45,495 Shad, oled sa siin taga? 1819 01:10:45,662 --> 01:10:47,039 -Ole tasa. -Ole ise tasa! 1820 01:10:47,289 --> 01:10:48,290 Ei, ei! 1821 01:10:49,291 --> 01:10:50,709 Kus sa oled? 1822 01:10:51,835 --> 01:10:53,170 Pagan. 1823 01:10:53,337 --> 01:10:54,880 Tibu, oled vannitoas või? 1824 01:11:19,321 --> 01:11:20,322 Tere, Terri. 1825 01:11:20,989 --> 01:11:22,741 Kallis. Me ei teinud midagi. 1826 01:11:22,991 --> 01:11:24,201 -Lase lahti! -Midagi ei toimunud! 1827 01:11:24,368 --> 01:11:25,369 Ära puutu mind! 1828 01:11:25,577 --> 01:11:26,745 -Pead mind kuulama! -Ära puutu mind! 1829 01:11:26,995 --> 01:11:29,414 Ma kuulan, ma kuulan! 1830 01:11:29,665 --> 01:11:31,333 -See pole, mis sa arvad... -Olgu! 1831 01:11:32,167 --> 01:11:33,502 Mis toimub? 1832 01:11:34,044 --> 01:11:36,213 Lõpeta, Draya! Calvin, aita mind! 1833 01:11:36,380 --> 01:11:37,714 Lase lahti! 1834 01:11:38,715 --> 01:11:40,676 -Oota hetk! -Las ma virutan talle! 1835 01:11:40,884 --> 01:11:41,885 Lase lahti! 1836 01:11:42,094 --> 01:11:43,220 -Tibu! -Rashad, lase lahti! 1837 01:11:43,428 --> 01:11:44,429 Tibu, pead rahunema. Midagi ei juhtunud. 1838 01:11:44,680 --> 01:11:45,764 Calvin, aita mind! 1839 01:11:46,014 --> 01:11:47,099 Maailma Tähe võitlus! 1840 01:11:47,349 --> 01:11:48,433 Pole mingit Maailma Tähte. 1841 01:11:48,684 --> 01:11:49,726 Pead mind korraks kuulama. 1842 01:11:49,893 --> 01:11:50,936 Jäta mind rahule! 1843 01:11:52,020 --> 01:11:53,397 Pea kinni. 1844 01:11:55,065 --> 01:11:57,109 Rahune. Pead maha rahunema. 1845 01:12:03,615 --> 01:12:05,117 Sa pole seda väärt. 1846 01:12:15,711 --> 01:12:16,879 Mine talle järele. 1847 01:12:20,549 --> 01:12:21,466 Cal, 1848 01:12:21,717 --> 01:12:24,386 on meil veel taga kaamerad? 1849 01:12:24,636 --> 01:12:26,263 Ma ei lubanud neid ju maha võtta. 1850 01:12:26,430 --> 01:12:28,724 Meil olnuks salongi esimene seksvideo. 1851 01:12:29,057 --> 01:12:30,434 -Mida iganes! -Terri, ole nüüd. 1852 01:12:30,601 --> 01:12:31,602 -Tean, mida nägin. -Ole nüüd, Terri. 1853 01:12:31,768 --> 01:12:32,769 -Kuule, Terri. -Tean, mida nägin. 1854 01:12:32,936 --> 01:12:34,313 -Pead minuga rääkima. -Teadsin seda! 1855 01:12:34,563 --> 01:12:35,606 -Mida iganes! Teadsin. -Pead mind kuulama. 1856 01:12:35,814 --> 01:12:37,441 Teadsin. Poleks pidanud iial sind 1857 01:12:37,649 --> 01:12:38,609 ega seda räpast libu usaldama! 1858 01:12:38,817 --> 01:12:40,485 Miks ma peaks Drayaga mehkeldama 1859 01:12:40,736 --> 01:12:41,820 samas salongis, kus sa töötad? 1860 01:12:42,070 --> 01:12:43,113 -Olen sellest targem! -Mida iganes! 1861 01:12:43,280 --> 01:12:44,281 Mind ei huvita, mis juhtus! 1862 01:12:44,489 --> 01:12:45,782 Sa poleks tohtinud lasta sel nii kaugele minna. 1863 01:12:45,991 --> 01:12:47,492 Panid ta arvama, et ta võib! 1864 01:12:47,743 --> 01:12:49,328 Miks sa temaga üldse räägid? 1865 01:12:49,661 --> 01:12:50,621 Ma ei tea! 1866 01:12:50,829 --> 01:12:52,831 Kuna... Ta rääkis minuga. 1867 01:12:53,081 --> 01:12:54,499 Sina ei räägi minuga, mina räägin! 1868 01:12:54,750 --> 01:12:56,668 Ta küsis, kuidas mul läheb, mis toimub! 1869 01:12:56,919 --> 01:12:58,462 -Kus sa oled? -Kus ma olen! 1870 01:12:58,629 --> 01:13:00,339 Töötan, meie pere nimel! 1871 01:13:00,589 --> 01:13:02,799 Asi ei ole töös, räägin meist. 1872 01:13:02,966 --> 01:13:03,967 Minust ja sinust. 1873 01:13:04,176 --> 01:13:06,428 Räägin tõsiselt meist kahest. Vaata mind. 1874 01:13:09,139 --> 01:13:10,599 Kallis, vaata. 1875 01:13:11,350 --> 01:13:13,268 Ütlen sulle iga päev, et oled ilus. 1876 01:13:13,936 --> 01:13:15,354 Ütlen seda, kuna mõtlen nii, 1877 01:13:15,604 --> 01:13:17,481 ja tahan, et teaksid, et näen seda, 1878 01:13:17,648 --> 01:13:19,441 kuna ma armastan sind, hoolin sinust. 1879 01:13:20,150 --> 01:13:21,944 Kõlad nagu tõeline lita. 1880 01:13:22,611 --> 01:13:25,280 Ma ei kavatse eriti lita olla. 1881 01:13:25,822 --> 01:13:26,823 Tõsiselt. 1882 01:13:28,116 --> 01:13:29,701 Kui tahad tõsist vestlust pidada, 1883 01:13:29,952 --> 01:13:31,495 peame tõsise vestluse. 1884 01:13:33,121 --> 01:13:35,791 Aga sa ei nimeta mind enam kunagi litaks. 1885 01:13:37,876 --> 01:13:40,629 Mul pole sulle muud öelda. 1886 01:13:44,174 --> 01:13:45,342 Lasen jalga. 1887 01:13:49,179 --> 01:13:50,222 Lase siis. 1888 01:13:54,059 --> 01:13:55,185 Pagan. 1889 01:13:55,352 --> 01:13:57,187 Selle jama nimel oleks juba pidanud ära surama. 1890 01:14:02,484 --> 01:14:03,402 Tere päevast! 1891 01:14:03,652 --> 01:14:04,653 PÜHAPÄEV 13.15 RELVARAHU 31. TUND 1892 01:14:04,862 --> 01:14:06,405 Kirikust naasvad inimesed valmistuvad 1893 01:14:06,655 --> 01:14:08,073 pühapäevaseks õhtusöögiks. 1894 01:14:08,323 --> 01:14:09,867 On laisk vaikne päev... 1895 01:14:10,075 --> 01:14:11,034 Su tüdruk Terri siin. Jäta teade. 1896 01:14:11,243 --> 01:14:12,244 ...ja see on kordki hea asi. 1897 01:14:12,494 --> 01:14:14,705 Jääge meiega, lasen hetke pärast mõned teie soovilood. 1898 01:14:14,872 --> 01:14:16,206 Nii, mul on hästi. Aitäh! 1899 01:14:30,220 --> 01:14:31,555 Tahad midagi öelda? 1900 01:14:32,014 --> 01:14:33,223 Tead, sinusuguste naiste pärast 1901 01:14:33,432 --> 01:14:35,392 ei leia minusugused naised korralikku meest. 1902 01:14:35,601 --> 01:14:36,602 Kuidas palun? 1903 01:14:36,852 --> 01:14:37,853 Bree, praegu pole aeg... 1904 01:14:38,061 --> 01:14:39,271 Ära minu peale vihasta, kuna sa 1905 01:14:39,521 --> 01:14:41,106 -ei saa meest või ei suuda teda hoida! -Draya... 1906 01:14:41,356 --> 01:14:42,274 Maailm on vallalisi kutte täis 1907 01:14:42,524 --> 01:14:43,442 ja sa pead abielumehe libu olema? 1908 01:14:43,692 --> 01:14:44,610 See on su teema või? Seda teedki? 1909 01:14:44,860 --> 01:14:45,777 Vii oma tüdruk ära. 1910 01:14:46,028 --> 01:14:46,945 Lõhud toimiva suhte ära? 1911 01:14:47,196 --> 01:14:48,113 Pead oma tüdruku ära viima. 1912 01:14:48,363 --> 01:14:49,531 -Vii ta kohe ära! -Daamid, kuulake. 1913 01:14:49,740 --> 01:14:51,408 -Olen surmtõsine. -Keegi ei viitsi seda kuulata! 1914 01:14:51,617 --> 01:14:53,118 Kui tahate kakelda, riielda ja vanduda, 1915 01:14:53,410 --> 01:14:54,620 minge taha. 1916 01:14:55,120 --> 01:14:56,371 Cal, see pole "Kaklusklubi". 1917 01:14:56,622 --> 01:14:58,248 Sa ei saa neiusid taharuumi kaklema saata. 1918 01:14:58,457 --> 01:15:00,918 Pead õigused loovutama ja vastutusest loobuma. 1919 01:15:01,126 --> 01:15:03,086 Kui nad seal taga kaklema hakkavad ja asju lõhuvad, 1920 01:15:03,295 --> 01:15:04,254 siis ütlen sulle, 1921 01:15:04,463 --> 01:15:06,590 et see jõuab su kindlustuseni. Selle saab maha kanda. 1922 01:15:06,798 --> 01:15:08,550 Tegelen ka hambaraviga, kui asi käest läheb. 1923 01:15:08,759 --> 01:15:09,760 Tulge minu juurde. 1924 01:15:09,927 --> 01:15:10,969 Ole vait, One-Stop. 1925 01:15:11,303 --> 01:15:13,430 Ma ei taha pooli võtta, 1926 01:15:13,639 --> 01:15:15,641 aga kas keegi näeb veel silmakirjalikkust, 1927 01:15:15,891 --> 01:15:18,644 kui alati vallalist naist süüdistatakse? 1928 01:15:18,894 --> 01:15:21,104 Olgem ausad, tema ei olnud see, 1929 01:15:21,313 --> 01:15:23,774 kes lubas aus ja truu olla, 1930 01:15:23,982 --> 01:15:26,944 ja mitte juuksurisalongi tagaruumis petta, 1931 01:15:27,152 --> 01:15:28,946 kuni surm meid lahutab. See oli mees. 1932 01:15:29,154 --> 01:15:31,782 Mitu korda ma pean ütlema, et midagi ei juhtunud? 1933 01:15:31,990 --> 01:15:33,283 Jah, midagi ei juhtunud. 1934 01:15:33,492 --> 01:15:34,952 Aga ma ei hakka iga päev 1935 01:15:35,160 --> 01:15:38,789 end sulle, sulle või sulle õigustama! 1936 01:15:40,290 --> 01:15:42,501 Ütlen oletuslikult, eks? 1937 01:15:42,751 --> 01:15:45,629 Häbiväärne, et ühiskond alati teist naist süüdistab, 1938 01:15:45,796 --> 01:15:47,172 kui peaks meest süüdistama. 1939 01:15:47,422 --> 01:15:48,465 Kuula, jobukakk... 1940 01:15:48,674 --> 01:15:50,968 Monogaamia ei ole meil veres. 1941 01:15:51,134 --> 01:15:52,678 -Mõistad? -Mida? 1942 01:15:52,928 --> 01:15:53,971 Teaduse vastu ei saa. 1943 01:15:54,179 --> 01:15:55,806 See on naeruväärne, jamajutt. 1944 01:15:55,973 --> 01:15:57,474 Naised tahavad ka seksi. 1945 01:15:57,641 --> 01:16:01,144 Ja te ei näe meid valetamas ja petmas ja sportautosid ostmas. 1946 01:16:01,353 --> 01:16:03,146 Oled nõrk mees, Dante. 1947 01:16:03,355 --> 01:16:04,648 Ausalt, nii lihtne see ongi. 1948 01:16:04,898 --> 01:16:06,066 Olgu, ma olen siis see. 1949 01:16:06,275 --> 01:16:07,651 Nõrk mees sportauto 1950 01:16:07,901 --> 01:16:09,778 ja karja litadega. 1951 01:16:10,153 --> 01:16:11,405 Päris elus. 1952 01:16:11,989 --> 01:16:13,448 Sittagi sa oled. 1953 01:16:13,657 --> 01:16:15,242 Pidage nüüd hoogu. 1954 01:16:15,450 --> 01:16:17,160 Ära nüüd üldista. 1955 01:16:17,411 --> 01:16:19,162 Mehed ei otsi vaid petmisvõimalust. 1956 01:16:19,413 --> 01:16:22,332 See oleks nagu väita, et kõik naised tahavad suurt riista. 1957 01:16:22,583 --> 01:16:23,959 Sest see pole tõsi. 1958 01:16:24,251 --> 01:16:26,170 Tahavad küll kõik suurt riista. 1959 01:16:26,420 --> 01:16:28,088 Mina küll tahan. 1960 01:16:28,297 --> 01:16:29,673 Arvasin ausalt, et asi on rohkem 1961 01:16:29,923 --> 01:16:32,301 kires ja armastuses ja kuidas tekib ühendus... 1962 01:16:32,593 --> 01:16:33,677 Ma olen... 1963 01:16:34,011 --> 01:16:35,596 Arvan, et ta on homo. 1964 01:16:35,929 --> 01:16:37,639 Niimoodi? 1965 01:16:38,140 --> 01:16:39,183 Olen tõeline mees. 1966 01:16:39,433 --> 01:16:40,684 Ma ei tunne, et peaksin petma. 1967 01:16:40,934 --> 01:16:42,186 See on puhas vale. 1968 01:16:42,644 --> 01:16:44,188 Kui Halle Berry praegu sisse jalutaks 1969 01:16:44,438 --> 01:16:46,940 ja oma püksikuid pakuks, tahad öelda, et sa ei 1970 01:16:47,149 --> 01:16:48,609 viiks teda taha ega magaks temaga? 1971 01:16:48,817 --> 01:16:51,028 Kurat, ei. Halle Berry on täitsa hull. 1972 01:16:51,278 --> 01:16:52,821 "Koletise ballist"? 1973 01:16:53,864 --> 01:16:57,117 "Tahan, et mul olemise heaks teeksid." 1974 01:16:57,326 --> 01:16:58,452 Ei. 1975 01:16:58,702 --> 01:17:00,120 Oled hullem kui tema. 1976 01:17:01,121 --> 01:17:02,289 Mulle hullud naised meeldivad. 1977 01:17:02,497 --> 01:17:04,041 Nagu üks-silm-lahti hullud. 1978 01:17:04,291 --> 01:17:06,210 Nagu peida-oma-rahakott-ära hullud. 1979 01:17:06,460 --> 01:17:07,544 Solange'i moodi hullud. 1980 01:17:07,794 --> 01:17:09,379 Löö mind, libu, liftis. 1981 01:17:09,630 --> 01:17:11,173 -See on... -Ole vait! 1982 01:17:17,221 --> 01:17:19,389 Ei suuda oodata, et teda panna. 1983 01:17:20,641 --> 01:17:21,850 Ta on puhta hull. See siin. 1984 01:17:22,059 --> 01:17:23,060 See on ohtlik. 1985 01:17:23,310 --> 01:17:24,811 Vahest on asi lihtsalt minus. 1986 01:17:25,020 --> 01:17:26,355 Olen romantik. 1987 01:17:26,563 --> 01:17:27,731 Ühest naisest mulle piisab. 1988 01:17:27,981 --> 01:17:29,024 Mis toimub? 1989 01:17:29,233 --> 01:17:30,567 Tahan saata erilise tervituse 1990 01:17:30,734 --> 01:17:31,860 South Side'il asuvasse Calvini juuksurisalongi. 1991 01:17:32,069 --> 01:17:33,028 Oh sa! 1992 01:17:33,237 --> 01:17:34,988 Nad on 48-tunnise relvarahu keskmes, 1993 01:17:35,197 --> 01:17:36,907 -et rahu edendada. -Teeme seda. 1994 01:17:37,157 --> 01:17:39,201 -Laske edasi. -Kuulsite seda? 1995 01:17:39,409 --> 01:17:40,410 Kuulsite mu nime raadios? 1996 01:17:40,661 --> 01:17:42,371 -Päris hea. -Kuulsite või? 1997 01:17:42,579 --> 01:17:45,499 Päris vinge, aga see ei kogu ikka Twitteris kuulsust. 1998 01:17:45,707 --> 01:17:47,000 Vahet pole. 1999 01:17:47,209 --> 01:17:49,086 See on minu värk. 2000 01:17:49,336 --> 01:17:50,587 Mida sa teed? 2001 01:17:50,838 --> 01:17:53,674 Tantsin, ebahomolikult. 2002 01:17:58,846 --> 01:17:59,847 Keera valjemaks! 2003 01:18:07,396 --> 01:18:09,356 Lase käia, Eddie! 2004 01:18:12,025 --> 01:18:13,193 Lase käia, tüdruk! 2005 01:18:20,409 --> 01:18:21,451 Anna minna, Calvin! 2006 01:18:57,905 --> 01:18:59,239 Rashad, tibu! 2007 01:19:20,427 --> 01:19:21,345 Mis toimub, Terrence? 2008 01:19:21,595 --> 01:19:24,973 Tulid juukseid lõikama või vaatama, kuidas Eddie kanni võdistab? 2009 01:19:25,182 --> 01:19:26,683 -Ei, ei, ei! -Ära räägi! 2010 01:19:26,934 --> 01:19:27,935 Noh, Eddie! Näita talle! 2011 01:19:28,143 --> 01:19:29,269 Tead, et ma ei võdista kanni! 2012 01:19:31,313 --> 01:19:33,148 Ole nüüd, Eddie, oskad küll. 2013 01:19:34,608 --> 01:19:36,360 Kuulge, kutid... 2014 01:19:38,779 --> 01:19:40,489 26. ja Kingil toimus tulistamine 2015 01:19:40,697 --> 01:19:42,366 -paari minuti eest. -Päriselt? 2016 01:19:43,825 --> 01:19:44,868 See oli Anthony Clark. 2017 01:19:46,203 --> 01:19:47,996 -Mida? -Oota, meie Anthony? 2018 01:19:48,205 --> 01:19:49,373 Issand. 2019 01:19:55,879 --> 01:19:56,880 Mis juhtus? 2020 01:19:57,297 --> 01:19:58,632 Ta jalutas raamatukogust koju. 2021 01:19:58,841 --> 01:19:59,883 Suri sündmuspaigal. 2022 01:20:00,133 --> 01:20:01,885 Me ei saanud midagi teha. 2023 01:20:04,137 --> 01:20:05,305 Issand. 2024 01:20:07,307 --> 01:20:08,350 Calvin... 2025 01:20:08,684 --> 01:20:10,477 Ma ei tulnud siia kellegi tuju rikkuma. 2026 01:20:11,478 --> 01:20:13,522 Olen väga uhke selle üle, mida siin teete. 2027 01:20:13,730 --> 01:20:15,065 Progress, mille salongiga saavutanud olete... 2028 01:20:15,315 --> 01:20:16,692 Progress? 2029 01:20:17,526 --> 01:20:19,194 Mis progress? 2030 01:20:20,153 --> 01:20:22,072 Millest sa räägid? 2031 01:20:24,658 --> 01:20:25,993 Poiss sai just surma. 2032 01:20:26,201 --> 01:20:27,494 Oma ema laps... 2033 01:20:27,995 --> 01:20:30,080 Isa laps on surnud. 2034 01:20:30,330 --> 01:20:31,540 Üks meie parimatest. 2035 01:20:32,165 --> 01:20:33,166 Jah. 2036 01:20:34,084 --> 01:20:35,878 Pole mingit progressi. 2037 01:20:36,587 --> 01:20:38,088 See on läbikukkumine! 2038 01:20:39,506 --> 01:20:41,842 Millestki pole kasu olnud. 2039 01:20:42,050 --> 01:20:43,927 Raiskame lihtsalt aega. 2040 01:20:44,386 --> 01:20:46,263 Need lapsed ei kuula meid. 2041 01:20:46,513 --> 01:20:48,682 Neile meeldib üksteist tappa. 2042 01:20:49,016 --> 01:20:50,350 Neile meeldib see jama. 2043 01:20:50,559 --> 01:20:52,269 Meist oli hullumeelne mõelda, 2044 01:20:52,436 --> 01:20:54,354 et lõikustega võiks kuule peatada. 2045 01:20:54,730 --> 01:20:57,107 See on kuramuse South Side. 2046 01:20:57,357 --> 01:20:59,943 Relvarahu jama on läbi. Kõik. 2047 01:21:00,194 --> 01:21:01,361 Ole nüüd, Calvin. 2048 01:21:01,570 --> 01:21:02,946 See on läbi! 2049 01:21:03,197 --> 01:21:04,364 Calvin. 2050 01:21:04,698 --> 01:21:06,450 Calvin, andsime lubaduse lõpuni vastu pidada. 2051 01:21:06,700 --> 01:21:08,368 Mind ei huvita mingi lubadus! 2052 01:21:08,577 --> 01:21:09,703 Mis lubadus? 2053 01:21:11,288 --> 01:21:12,915 Lubadus, et nad üksteist ära tapavad? 2054 01:21:14,374 --> 01:21:16,043 Nad pole meile midagi lubanud! 2055 01:21:16,543 --> 01:21:18,962 Mul on kohutavalt kahju, et see Anthonyga juhtus. 2056 01:21:19,213 --> 01:21:20,130 Meil kõigil on. 2057 01:21:20,380 --> 01:21:22,549 Seetõttu peamegi jätkama, 2058 01:21:22,758 --> 01:21:23,926 nüüd veelgi enam. 2059 01:21:25,385 --> 01:21:26,803 Kuidas sa saad alla anda? 2060 01:21:26,970 --> 01:21:28,263 Sest seda ta teeb. 2061 01:21:29,723 --> 01:21:30,974 Ta on juba plaaninud 2062 01:21:31,141 --> 01:21:32,976 North Side'il salongi avada. 2063 01:21:33,227 --> 01:21:34,561 Selle sissemakse ta tegigi. 2064 01:21:37,814 --> 01:21:39,149 On see tõsi, Cal? 2065 01:21:39,608 --> 01:21:41,485 Plaanid meid juba maha jätta? 2066 01:21:43,278 --> 01:21:44,446 Calvin. 2067 01:21:47,950 --> 01:21:49,326 Calvin, on see tõsi? 2068 01:21:51,245 --> 01:21:52,829 Kuulge. 2069 01:21:53,247 --> 01:21:54,331 Olen ennekõike isa. 2070 01:21:54,498 --> 01:21:55,499 Issand jumal. 2071 01:21:55,749 --> 01:21:57,501 Peate sellest aru saama. 2072 01:21:57,751 --> 01:21:58,836 Mul on ka poeg. 2073 01:21:59,086 --> 01:22:01,129 Sina hoolitsed enda oma, mina enda oma eest. 2074 01:22:01,922 --> 01:22:03,757 Sõltute kõik mõnes asjas minust, 2075 01:22:03,966 --> 01:22:06,009 aga Jalen sõltub minust kõiges. 2076 01:22:06,176 --> 01:22:08,011 Ja ma ei kavatse teda jätta 2077 01:22:08,262 --> 01:22:10,180 neile tänavaile hukka saama sinu, sinu 2078 01:22:10,430 --> 01:22:11,515 ega selle salongi nimel! 2079 01:22:11,765 --> 01:22:14,184 Mitte keegi meist pole palunud sul mitte isa olla! 2080 01:22:14,351 --> 01:22:15,853 Mitte keegi! 2081 01:22:16,019 --> 01:22:19,273 Oleme siin sinusuguste isade ja Jaleni-suguste poegade pärast, 2082 01:22:19,481 --> 01:22:20,941 ja sa isegi ei rääkinud meile? 2083 01:22:21,650 --> 01:22:24,862 Ärkame igal hommikul ja töötame su kõrval! 2084 01:22:25,779 --> 01:22:27,447 Peaksime su sõbrad olema! 2085 01:22:29,199 --> 01:22:30,784 Olen su partner! 2086 01:22:30,993 --> 01:22:32,369 Millal sa mulle rääkida kavatsesid? 2087 01:22:32,619 --> 01:22:33,954 Pidin peale relvarahu midagi ütlema. 2088 01:22:34,162 --> 01:22:36,039 -Jamajutt. -Ei, see on tõsijutt. 2089 01:22:36,206 --> 01:22:37,207 Sa ei kavatsenud meile rääkida, 2090 01:22:37,374 --> 01:22:38,375 kuna sind ei huvita, mis me mõtleme. 2091 01:22:38,625 --> 01:22:40,377 -Mida? -Reetsid meid. 2092 01:22:40,627 --> 01:22:43,046 Ma ei reetnud kedagi. Olen siin aastaid olnud! 2093 01:22:43,547 --> 01:22:45,799 Olete ainus põhjus, miks siia salongi tulen! 2094 01:22:46,008 --> 01:22:48,218 Olen juba aastaid lahkuda tahtnud! 2095 01:22:48,719 --> 01:22:50,387 Tahan, et mul paremini läheks. 2096 01:22:50,637 --> 01:22:52,890 Kogu lugu! Oma perekonna nimel! 2097 01:22:53,140 --> 01:22:54,892 Kui te seda ei mõista, siis väga kahju. 2098 01:22:55,058 --> 01:22:57,060 -Vabandust, aga lasen jalga! -Oota, Calvin. 2099 01:22:57,311 --> 01:22:58,562 -Räägime... -Ei. Läksin. Lasen jalga! 2100 01:22:58,729 --> 01:23:00,814 Calvin! Calvin? 2101 01:23:12,910 --> 01:23:14,828 Tänud. Olen väga tänulik. 2102 01:23:30,260 --> 01:23:31,762 Mis sa ütled, Eugene? 2103 01:23:31,929 --> 01:23:33,597 Mis toimub, Suur Eddie? 2104 01:23:33,847 --> 01:23:35,432 Anna mulle topelt-Hennessy. 2105 01:23:35,682 --> 01:23:37,726 -Saab ikka, boss. -Jah. 2106 01:23:38,727 --> 01:23:40,854 Kas sul neid wasabi-pähkleid on? 2107 01:23:45,108 --> 01:23:48,111 Eddie, kui tuled siia mingi "Ol' Man Riveri" jamaga, 2108 01:23:48,278 --> 01:23:49,863 selgitamaks, kui rumal ma olen, 2109 01:23:50,072 --> 01:23:51,365 et salongi ära kolin, 2110 01:23:51,573 --> 01:23:52,699 siis ma ei taha seda kuulda. 2111 01:23:53,033 --> 01:23:56,119 Võin siis samahästi oma joogi kaasa võtta. 2112 01:23:56,370 --> 01:23:58,872 Lase käia. Pane plastiktopsi. 2113 01:24:00,874 --> 01:24:03,043 Räägin sinuga tõsiselt, Cal. 2114 01:24:03,877 --> 01:24:05,629 Tulin siia, et öelda 2115 01:24:05,796 --> 01:24:07,214 aitäh. 2116 01:24:08,090 --> 01:24:11,134 Ma ei tahtnud seda teiste ees öelda, 2117 01:24:11,385 --> 01:24:12,469 aga sul on õigus. 2118 01:24:12,719 --> 01:24:15,806 Salongi müümine on su perele parim 2119 01:24:16,056 --> 01:24:18,475 ja mulle ideaalne vabandus lahkumiseks. 2120 01:24:18,725 --> 01:24:19,935 Pensionile jäämiseks. 2121 01:24:20,435 --> 01:24:22,396 Pensionile? Sina? 2122 01:24:23,897 --> 01:24:25,983 Arvasin, et enne sured, kui salongist lahkud. 2123 01:24:26,233 --> 01:24:27,317 Jah. 2124 01:24:27,568 --> 01:24:31,488 Ma ei kavatse selles kulunud uniseksuaalses salongis surra. 2125 01:24:31,655 --> 01:24:32,739 Mida... 2126 01:24:32,948 --> 01:24:34,992 Ma ei tunne seda kohta enam äragi. 2127 01:24:35,158 --> 01:24:36,159 Pagan... 2128 01:24:36,326 --> 01:24:38,662 Ma ei tunne naabruskondagi ära. 2129 01:24:38,912 --> 01:24:40,247 Jah. 2130 01:24:41,290 --> 01:24:42,833 Tõsi ta on. 2131 01:24:43,417 --> 01:24:45,169 Seda enam 2132 01:24:45,502 --> 01:24:48,505 peaksid North Side'ile kolima. 2133 01:24:56,597 --> 01:24:57,848 Tean, mida sa teed, Eddie. 2134 01:24:58,974 --> 01:25:00,517 See pole kerge. 2135 01:25:00,767 --> 01:25:03,270 See pole kerge. Põrgutki. 2136 01:25:04,146 --> 01:25:06,356 Oleme mustanahalised. See on raske. 2137 01:25:06,523 --> 01:25:09,276 Raske käib meiega käsikäes. 2138 01:25:09,776 --> 01:25:11,528 Aga me ei anna iial alla. 2139 01:25:11,945 --> 01:25:13,113 Mina ei andnud alla. 2140 01:25:13,697 --> 01:25:14,948 Andsin järele. 2141 01:25:15,866 --> 01:25:17,284 Olen väsinud, Eddie. 2142 01:25:18,702 --> 01:25:20,037 Ma olen ka väsinud. 2143 01:25:20,204 --> 01:25:21,955 Oleme 38 tundi üleval olnud. 2144 01:25:32,132 --> 01:25:33,800 Anthony on läinud. 2145 01:25:36,303 --> 01:25:38,013 Ja see teeb põrguvalu. 2146 01:25:38,722 --> 01:25:41,058 Aga me oleks palju rohkem kaotanud, 2147 01:25:41,225 --> 01:25:43,477 kui seda relvarahu poleks olnud. 2148 01:25:44,144 --> 01:25:45,812 Nüüd kaotasime ühe. 2149 01:25:46,480 --> 01:25:47,981 Ta oli eriline. 2150 01:25:48,690 --> 01:25:52,486 Ent päästsime ilmselt rohkem elusid kui arvata oskame. 2151 01:25:52,694 --> 01:25:56,490 Ja ainuüksi seepärast peaks võitlust jätkama. 2152 01:26:03,038 --> 01:26:04,748 -Mis toimub? -Jou. 2153 01:26:06,667 --> 01:26:07,584 Ma ei saa seda teha. 2154 01:26:07,835 --> 01:26:08,752 Mida? 2155 01:26:09,002 --> 01:26:10,087 Ma ei saa liituda. 2156 01:26:10,337 --> 01:26:11,922 Jätad mind siia Yummyga kahekesi? 2157 01:26:12,172 --> 01:26:14,091 Ma ei jäta sind kuskile. 2158 01:26:14,258 --> 01:26:15,342 Sa ei pea seda ka tegema. 2159 01:26:15,843 --> 01:26:17,344 Ei suuda uskuda, et seda mulle teed. 2160 01:26:18,887 --> 01:26:19,847 Mida? 2161 01:26:20,055 --> 01:26:22,766 Isa lasi mul tema ja Terri juurde kolida. 2162 01:26:22,933 --> 01:26:23,934 Nad on mu vastu head olnud. 2163 01:26:24,184 --> 01:26:25,435 Ma ei taha seda kuulda. 2164 01:26:25,686 --> 01:26:27,062 J, mis sa mõtled? 2165 01:26:27,521 --> 01:26:28,939 Vaata, mis sul siin on. 2166 01:26:29,189 --> 01:26:30,774 Kõik, mida vajad, on siinsamas. 2167 01:26:31,024 --> 01:26:32,776 Sul on emps, sul on isa. 2168 01:26:33,610 --> 01:26:34,862 Ma ei tee seda. 2169 01:26:35,195 --> 01:26:37,239 Kui oled taibukas, teed sama. 2170 01:26:38,699 --> 01:26:41,869 PÜHAPÄEV 17.37 2171 01:26:56,216 --> 01:26:57,551 Kas pean kappi kontrollima? 2172 01:26:58,886 --> 01:27:00,304 Oled kõik see aeg ära olnud, 2173 01:27:00,470 --> 01:27:02,306 pole mu sõnumitele vastanud 2174 01:27:02,556 --> 01:27:04,391 ja tuled siia naljatama. 2175 01:27:09,146 --> 01:27:10,606 Vabandust. 2176 01:27:12,232 --> 01:27:13,400 Ma ei taha kakelda. 2177 01:27:14,818 --> 01:27:18,405 Selle valguses, mis toimub, Anthonyga juhtunu, 2178 01:27:19,072 --> 01:27:20,574 ei peaks me sellised olema. 2179 01:27:21,325 --> 01:27:22,492 Nõustun. 2180 01:27:25,662 --> 01:27:27,664 Vabandust Draya jama pärast. 2181 01:27:27,915 --> 01:27:29,499 Midagi ei juhtunud. 2182 01:27:30,000 --> 01:27:31,585 Aga ma poleks pidanud sulle nii tegema. 2183 01:27:33,962 --> 01:27:35,464 Tean, et midagi ei juhtunud. 2184 01:27:36,590 --> 01:27:37,925 Oled lihtsalt idioot. 2185 01:27:39,927 --> 01:27:41,762 Olen lihtsalt mees, tibu. 2186 01:27:43,096 --> 01:27:44,640 Saan aru. 2187 01:27:45,933 --> 01:27:48,143 Tean, et olen palju töötanud. 2188 01:27:50,646 --> 01:27:52,689 Aga pead teadma, 2189 01:27:54,107 --> 01:27:56,193 et näen kõike, mida teed. 2190 01:27:57,319 --> 01:27:59,947 Oled võrratu mees, Rashad. 2191 01:28:00,155 --> 01:28:02,115 Oled Mayale suurepärane isa. 2192 01:28:03,033 --> 01:28:05,869 Ma ei suudaks iial sinust paremat kaaslast tahta. 2193 01:28:07,538 --> 01:28:09,456 Arvasin lihtsalt, 2194 01:28:10,791 --> 01:28:12,626 et tead, mida tunnen. 2195 01:28:13,126 --> 01:28:14,336 Teangi. 2196 01:28:15,295 --> 01:28:17,673 Aga vahel on vaja seda kuulda. 2197 01:28:20,717 --> 01:28:22,386 One-Stop, kas saad alla kirjutada? 2198 01:28:22,636 --> 01:28:24,304 Kindel see. 2199 01:28:25,639 --> 01:28:26,807 Aitäh, kullake. 2200 01:28:28,225 --> 01:28:29,893 See on pöörane. 2201 01:28:30,060 --> 01:28:31,895 Bree, tahad kaardile kirjutada? 2202 01:28:32,145 --> 01:28:33,856 Kuule, Jerrod, vaata seda. 2203 01:28:36,149 --> 01:28:37,985 Mis toimub? 2204 01:28:38,193 --> 01:28:40,153 Kas saan teiega korraks rääkida, 2205 01:28:40,362 --> 01:28:42,155 enne kui asjad kokku pakite? 2206 01:28:46,159 --> 01:28:47,703 Väga kiiresti. 2207 01:28:51,832 --> 01:28:54,501 Lase käia, ütle, mis vaja. 2208 01:28:57,838 --> 01:28:59,173 Ma eksisin. 2209 01:29:01,341 --> 01:29:03,677 Tahtsin relvarahu lõpetada 2210 01:29:04,261 --> 01:29:07,431 samal põhjusel, miks äri North Side'ile kolida tahtsin. 2211 01:29:09,683 --> 01:29:11,268 Mul oli valus. 2212 01:29:12,352 --> 01:29:13,687 Olin pettunud. 2213 01:29:15,898 --> 01:29:17,566 Aga tunnete mind. 2214 01:29:18,275 --> 01:29:20,903 Teate, et ma armastan South Side'i. 2215 01:29:23,530 --> 01:29:26,116 Armastan kõiki selle kandi inimesi. 2216 01:29:27,701 --> 01:29:30,037 Armastan kõiki siinolijaid. 2217 01:29:30,871 --> 01:29:32,581 Kõiki kundesid, 2218 01:29:33,415 --> 01:29:35,876 isegi neid, kes koju ei oska minna. 2219 01:29:40,130 --> 01:29:41,131 Mida? 2220 01:29:42,216 --> 01:29:43,634 Teete mulle nüüd niimoodi? 2221 01:29:45,093 --> 01:29:47,054 Mõne aja pärast... 2222 01:29:47,262 --> 01:29:49,890 Oli lihtsam minema jalutada. 2223 01:29:50,641 --> 01:29:52,392 Kogu see valu seljataha jätta. 2224 01:29:53,393 --> 01:29:54,895 Kogu see piin. 2225 01:29:57,064 --> 01:29:58,607 See pole ka õige. 2226 01:29:59,650 --> 01:30:02,653 Kui meie selle kandi jaoks midagi ei tee, kes siis teeb? 2227 01:30:03,320 --> 01:30:05,614 Lõppeks ei saa me ju eeldada, et inimesed, 2228 01:30:06,240 --> 01:30:08,909 kes midagi siin toimuvast ei tea, 2229 01:30:09,117 --> 01:30:11,828 tuleks ja meie probleemid lahendaks. 2230 01:30:13,914 --> 01:30:16,083 Peame oma probleemid ise lahendama. 2231 01:30:17,918 --> 01:30:19,753 Mida sa öelda tahad, Calvin? 2232 01:30:20,587 --> 01:30:22,798 Tahan jätkata seda, millega alustasime. 2233 01:30:23,298 --> 01:30:26,009 Tahan siin uuesti relvarahu kehtestada. 2234 01:30:26,260 --> 01:30:27,761 Anthony nimel... 2235 01:30:29,429 --> 01:30:30,806 Ja tegelikult meie nimel. 2236 01:30:31,306 --> 01:30:34,434 Ent mina olen siin vaid üks juht, 2237 01:30:34,643 --> 01:30:36,687 nii et vajan oma partneri toetust, 2238 01:30:36,937 --> 01:30:39,690 enne kui relvarahu ametlikult taastub. 2239 01:30:39,940 --> 01:30:41,692 Calvin, sa ei kaotanud iial mu toetust. 2240 01:30:41,942 --> 01:30:42,943 Tead, et olen olemas. 2241 01:30:43,443 --> 01:30:45,028 Hindan su usaldust, 2242 01:30:45,279 --> 01:30:46,613 aga arvan, et Angie on see, kes... 2243 01:30:46,822 --> 01:30:48,115 Kõik on hästi. 2244 01:30:48,323 --> 01:30:50,534 -Räägid ilmselt Angiega. -Said nüüd aru. 2245 01:30:50,701 --> 01:30:52,369 Lugesin olukorda täiesti valesti. 2246 01:30:52,619 --> 01:30:53,704 Pole midagi. 2247 01:30:54,621 --> 01:30:56,164 Mis sa ütled, Ange? 2248 01:30:57,499 --> 01:30:58,667 Vaata... 2249 01:31:02,462 --> 01:31:03,547 Ma... 2250 01:31:05,132 --> 01:31:08,051 Ma ei saa aru, miks inimesed niisama passivad, 2251 01:31:08,302 --> 01:31:10,679 kui mu partner just ütles, et relvarahu on taastatud. 2252 01:31:12,181 --> 01:31:13,682 Jaa! 2253 01:31:14,349 --> 01:31:15,559 Sööt ja näkkab. 2254 01:31:15,726 --> 01:31:17,227 Tänan väga. 2255 01:31:18,312 --> 01:31:19,730 -Olgu. -Teeme ära. 2256 01:31:19,897 --> 01:31:20,898 Jaa! 2257 01:31:21,064 --> 01:31:24,067 -See siin on hea kraam. -Jah, söör. Hea kraam. 2258 01:31:24,234 --> 01:31:25,402 -Vabandust. -Pole midagi. 2259 01:31:25,903 --> 01:31:27,070 Tähistagem! 2260 01:31:27,905 --> 01:31:29,698 Kas vennal juukseid lõigatakse? 2261 01:31:30,657 --> 01:31:31,575 Pagan! 2262 01:31:31,825 --> 01:31:33,076 Tere, D, mis toimub? 2263 01:31:33,327 --> 01:31:35,204 -Kuidas läheb? -Nüüd hästi. 2264 01:31:35,579 --> 01:31:37,581 Calvin. See on minu salong. Kuidas saame aidata? 2265 01:31:37,831 --> 01:31:38,832 Mängin homme Bullsiga 2266 01:31:39,041 --> 01:31:40,918 ja sain kelleltki thottiepimpinilt säutsu 2267 01:31:41,168 --> 01:31:42,836 selle kohta, mida siin teete ja puha, 2268 01:31:43,045 --> 01:31:44,004 ning tulin oma toetust avaldama. 2269 01:31:44,213 --> 01:31:45,172 Lahe. 2270 01:31:45,380 --> 01:31:46,507 Kes on thottiepimpin? 2271 01:31:46,715 --> 01:31:47,799 See siin. 2272 01:31:48,008 --> 01:31:49,092 Mis värk on? 2273 01:31:49,301 --> 01:31:50,802 -Kuidas läheb? -Läheb. 2274 01:31:51,011 --> 01:31:52,804 -Üks hetk. -Kõik korras? 2275 01:31:53,013 --> 01:31:54,306 Kõik korras? 2276 01:31:54,515 --> 01:31:56,308 Vabandust, A.D. Temaga pole kõik korras. 2277 01:31:56,517 --> 01:31:57,643 Palkasime ta halastusest. 2278 01:31:57,851 --> 01:31:59,144 Tehke mehele ruumi. 2279 01:31:59,353 --> 01:32:01,146 -Kuidas läheb? -Mis toimub? 2280 01:32:01,355 --> 01:32:02,356 -Tore näha. -Samad sõnad. 2281 01:32:02,564 --> 01:32:04,691 -Nonii. Jätka kasvamist. -Anna patsu. 2282 01:32:05,317 --> 01:32:06,485 Tule, noormees. 2283 01:32:06,985 --> 01:32:08,487 Istu maha. Tule sisse. 2284 01:32:08,695 --> 01:32:10,822 Las ma piiran pisut seda ükskulmu. 2285 01:32:11,031 --> 01:32:12,032 Hajutan õrnalt 2286 01:32:12,241 --> 01:32:13,492 ja lõikan siit vahelt läbi 2287 01:32:13,700 --> 01:32:14,701 ja teen selle pooleks. 2288 01:32:15,577 --> 01:32:16,828 Keegi ei puutu mu ükskulmu. 2289 01:32:17,037 --> 01:32:18,163 Kogu lugupidamisega 2290 01:32:18,372 --> 01:32:19,790 lasen oma semul Calvinil lõigata. 2291 01:32:19,998 --> 01:32:21,124 -Selge. -Mis värk on, A.D.? 2292 01:32:21,333 --> 01:32:22,292 Kuidas läheb, vennas? Hästi? 2293 01:32:22,501 --> 01:32:23,544 -Jah, söör. -Kõik korras? 2294 01:32:23,752 --> 01:32:25,546 Korras. Küsimus... 2295 01:32:25,754 --> 01:32:27,339 -Otsid korterinaabrit? -Ei, kõik on hästi. 2296 01:32:27,548 --> 01:32:28,841 -Kindel? -Täiesti. 2297 01:32:29,049 --> 01:32:30,300 Tõin oma asjad. Olen valmis. 2298 01:32:30,509 --> 01:32:31,677 Me ei pea peatust tegema ega midagi. 2299 01:32:31,885 --> 01:32:33,345 -Olgu. Lahe. -Kõik on hästi. 2300 01:32:33,554 --> 01:32:34,888 -Ütlesid jah? -Ei, ütlesin... 2301 01:32:35,097 --> 01:32:36,223 Olgu. Hea küll. Lahe. 2302 01:32:36,431 --> 01:32:37,766 Ära tee seda. 2303 01:32:37,975 --> 01:32:38,976 -Vabanda. -Pole midagi. 2304 01:32:39,184 --> 01:32:40,227 -Tead, kuidas nad käituvad. -Jah. 2305 01:32:40,435 --> 01:32:41,645 Kas võin Twitteri jaoks pilti teha? 2306 01:32:41,854 --> 01:32:42,813 Muidugi. 2307 01:32:43,021 --> 01:32:44,022 Märgi mind ära, et saaksin levitada. 2308 01:32:44,231 --> 01:32:47,150 See oleks... See oleks vinge. 2309 01:32:47,359 --> 01:32:48,360 Tee kiiresti. 2310 01:32:48,861 --> 01:32:50,445 Jerrod, kao mehe näo eest. 2311 01:32:50,654 --> 01:32:51,613 Las ma teen pildi. 2312 01:32:51,822 --> 01:32:53,115 Pagan, sa oled nagu TMZ. 2313 01:32:55,409 --> 01:32:56,535 Olen tänulik, et läbi astusid. 2314 01:32:56,743 --> 01:32:58,078 -Nad lähevad hulluks. -Jah, palju tänu. 2315 01:32:58,287 --> 01:33:00,330 Ära muretse. Su ükskulm on minu käes kaitstud. 2316 01:33:00,539 --> 01:33:01,748 -Hindan seda. -Lahe. 2317 01:33:01,957 --> 01:33:02,916 Jah, söör. Rahu on õhus! 2318 01:33:03,125 --> 01:33:04,209 SAIN TASUTA LÕIKUSE CALVINI SALONGIS 2319 01:33:04,418 --> 01:33:05,377 Relvarahu 42. tund 2320 01:33:05,586 --> 01:33:07,379 ja uudis Calvini salongist levib. 2321 01:33:07,588 --> 01:33:08,630 Chicago kohalik ja NBA täht 2322 01:33:08,839 --> 01:33:10,716 Anthony Davis käis South Side'il. 2323 01:33:10,924 --> 01:33:13,635 Teistes uudistes, South Side'ile on kogunenud rahvahulk, 2324 01:33:13,844 --> 01:33:16,221 et tasuta juukselõikust saada, 2325 01:33:16,430 --> 01:33:18,432 ja vähendada vägivalda meie linnas. 2326 01:33:18,640 --> 01:33:20,100 Kogume kuulsust. 2327 01:33:20,309 --> 01:33:23,729 #JuuksurisalongPäästabNaabruskonna kogub Twitteris kuulsust. 2328 01:33:23,937 --> 01:33:24,897 -Mida? -Jep! 2329 01:33:25,105 --> 01:33:26,148 -Pole võimalik. -Vaata ise. 2330 01:33:26,356 --> 01:33:27,566 Lõpuks. 2331 01:33:27,774 --> 01:33:29,318 Kogubki kuulsust. 2332 01:33:29,610 --> 01:33:30,736 Mida kuradit? 2333 01:33:30,944 --> 01:33:31,945 Olgu. Kes järgmine on? 2334 01:33:32,196 --> 01:33:34,448 -Kas tohin suga selfi teha? -Mida? 2335 01:33:39,328 --> 01:33:41,580 See on nii lahe! 2336 01:33:41,788 --> 01:33:43,582 Saame umbes tuhat laiki! 2337 01:33:43,790 --> 01:33:45,292 Pane see Instagrami. 2338 01:33:46,126 --> 01:33:47,753 Mida need valged tibid tahtsid? Eksisid ära? 2339 01:33:47,961 --> 01:33:49,087 Ma ei tea. Mine uuri. 2340 01:33:49,296 --> 01:33:51,006 Kas ütlesid, et nad on rajud? 2341 01:33:51,215 --> 01:33:54,134 Valgetele meeldib, kui ütled: "Raju!" 2342 01:33:54,343 --> 01:33:56,678 Mind võib palgata toitlustama, ärilõunateks, 2343 01:33:56,887 --> 01:33:58,096 erapidudeks, peiedeks. 2344 01:33:58,305 --> 01:33:59,389 Ilma sealihata! 2345 01:33:59,598 --> 01:34:01,016 GÄNGSTA LOBI ETTEVÕTJA ANNAB TAGASI. 2346 01:34:01,225 --> 01:34:02,935 Ärgem unustagem maitseainet, mis Gängsta Lobiga sobib! 2347 01:34:03,143 --> 01:34:04,686 Pange seda igale lihale. 2348 01:34:04,895 --> 01:34:06,605 Daamid, igale lihale. 2349 01:34:06,813 --> 01:34:08,941 TA VAHETAS OMA VANGLAÜRBI PÕLLE VASTU. 2350 01:34:09,149 --> 01:34:12,819 J.D., mis inspireeris sind selle liikumisega ühinema? 2351 01:34:13,195 --> 01:34:15,030 Asi on alati lastes olnud. 2352 01:34:16,406 --> 01:34:18,825 Oled elav näide sellest, et meie, surelike, hulgas 2353 01:34:19,034 --> 01:34:20,285 elavad superkangelased. 2354 01:34:20,494 --> 01:34:24,331 Mu autos polnud keebile piisavalt ruumi. 2355 01:34:24,873 --> 01:34:28,168 Kui palju raha sa sel nädalavahetusel Poiste ja tüdrukute klubile teenisid? 2356 01:34:31,380 --> 01:34:33,757 Vahest oma $500? Kogu lugu. 2357 01:34:33,966 --> 01:34:36,426 Tundub kõvasti rohkem kui $500. 2358 01:34:37,177 --> 01:34:38,136 Ära aja udu. 2359 01:34:38,345 --> 01:34:39,680 Noh... 2360 01:34:39,972 --> 01:34:43,392 J.D., meil siin WIS uudistes... 2361 01:34:43,600 --> 01:34:45,477 Meil on sulle väike üllatus. 2362 01:34:45,811 --> 01:34:47,563 J.D.-le ei meeldi üllatused. 2363 01:34:47,771 --> 01:34:49,690 -See meeldib väga. -Vaevalt. 2364 01:34:49,898 --> 01:34:52,276 -J.D., saa tuttavaks Jamilah'ga... -Kes ta on? 2365 01:34:52,484 --> 01:34:54,653 ...ja ühe Poiste ja tüdrukute klubi kasvataja, hr Fentyga. 2366 01:34:54,862 --> 01:34:55,821 Kes ta on? 2367 01:34:56,029 --> 01:34:58,615 Nad on siin, et ametlikult su annetus 2368 01:34:58,824 --> 01:35:01,702 Chicago Poiste ja tüdrukute klubi nimel vastu võtta. 2369 01:35:01,994 --> 01:35:03,287 Mida? 2370 01:35:04,788 --> 01:35:06,373 Nad on siin, et raha vastu... 2371 01:35:06,582 --> 01:35:08,375 Ole vait, naine! Kuulsin juba esimesel korral! 2372 01:35:08,584 --> 01:35:09,793 Keegi ei väitnud, et annab raha 2373 01:35:10,002 --> 01:35:11,879 mingile Poiste ja tüdrukute... 2374 01:35:12,087 --> 01:35:14,548 Poiste ja tüdrukute klubile. Jah. 2375 01:35:14,756 --> 01:35:17,426 Oota hetk, munapea. Olgu. 2376 01:35:18,051 --> 01:35:20,679 Otse South Side'ilt, mina olen Candace Washington... 2377 01:35:21,847 --> 01:35:23,473 Vajan su abi. Asi on Jalenis. 2378 01:35:23,682 --> 01:35:25,058 -Mis Jaleniga on? -Ta kavatseb kohe 2379 01:35:25,267 --> 01:35:26,393 Patuisandatega liituda. 2380 01:35:26,602 --> 01:35:27,561 Püüdsin teda ümber veenda. 2381 01:35:27,769 --> 01:35:28,937 Kus ta on, Kenny? 2382 01:35:29,146 --> 01:35:30,439 Pargis. Cornelli väljakul. 2383 01:35:31,273 --> 01:35:32,399 Cal! 2384 01:35:32,900 --> 01:35:34,860 Seda mulle meeldib kuulda. 2385 01:35:35,068 --> 01:35:37,070 Valmis? Olete valmis? 2386 01:35:37,946 --> 01:35:39,072 Jah. 2387 01:35:40,157 --> 01:35:41,241 Mis uudist, mees? 2388 01:35:42,618 --> 01:35:43,952 Kus su väike semu, Kenny, on? 2389 01:35:45,871 --> 01:35:47,956 Ma ei tea. Isa käskis tal vist koju minna. 2390 01:35:48,457 --> 01:35:50,542 Ta on kodus? Teed nalja, eks? 2391 01:35:51,210 --> 01:35:52,544 Ta on kodus? 2392 01:35:53,337 --> 01:35:54,922 Arvad, et see on nali? 2393 01:35:56,381 --> 01:35:58,133 Arvad, et see on mäng, negru? 2394 01:36:00,344 --> 01:36:03,013 Muretseme inimeste pärast, kellega Jalen aega veedab. 2395 01:36:03,222 --> 01:36:04,806 Tahate öelda, et Jalen on jõugus? 2396 01:36:05,015 --> 01:36:06,475 Ma ei soovi keset ööd seda kõnet saada, 2397 01:36:06,683 --> 01:36:08,560 et mu poeg on vangis või midagi hullemat, 2398 01:36:08,769 --> 01:36:11,146 kuna me ei tegutsenud, kui võimalus oli. 2399 01:36:11,355 --> 01:36:12,898 Selles ongi probleem. 2400 01:36:13,232 --> 01:36:14,858 Kõik tahavad tehtud mehed olla, 2401 01:36:15,067 --> 01:36:17,152 keegi ei taha vaeva näha. 2402 01:36:17,778 --> 01:36:19,404 Kas Quis ei käskinud vabalt võtta? 2403 01:36:20,489 --> 01:36:22,574 Negru. Marquis? 2404 01:36:23,909 --> 01:36:25,452 Ma ei muretse Marquis'i pärast. 2405 01:36:26,537 --> 01:36:27,829 Tead, mis? Jamad minuga praegu. 2406 01:36:28,038 --> 01:36:29,373 Raiskad mu aega. 2407 01:36:29,957 --> 01:36:31,667 Arvan, et ta raiskab mu aega. 2408 01:36:33,710 --> 01:36:35,045 Pole mingit kojuminekut. 2409 01:36:35,254 --> 01:36:36,713 Sellist asja pole. 2410 01:36:36,922 --> 01:36:37,881 Miks sa mult kõike meeldivat 2411 01:36:38,090 --> 01:36:39,341 -ära tahad võtta? -Sest ma armastan sind... 2412 01:36:39,550 --> 01:36:40,717 Mu elu oleks sinuta palju parem... 2413 01:36:40,926 --> 01:36:42,135 Kasvatasime targa lapse. 2414 01:36:42,344 --> 01:36:43,387 Pead otsustama. 2415 01:36:44,763 --> 01:36:47,140 Liitud või mitte? 2416 01:37:33,312 --> 01:37:35,022 ESMASPÄEV 5.59 RELVARAHU 48 H 59 MIN 50 SEK 2417 01:37:35,230 --> 01:37:38,066 Kümme, üheksa, kaheksa, 2418 01:37:38,275 --> 01:37:40,986 seitse, kuus, viis, 2419 01:37:41,195 --> 01:37:44,156 neli, kolm, kaks... 2420 01:37:44,364 --> 01:37:45,657 Üks! 2421 01:37:46,533 --> 01:37:47,534 Jah! 2422 01:37:51,330 --> 01:37:52,873 Täpselt nii! 2423 01:37:53,081 --> 01:37:54,625 Jah, kullake! Nonii! 2424 01:38:01,548 --> 01:38:02,508 -Põmaki! -Su isa on uhke. 2425 01:38:02,716 --> 01:38:03,967 Isa on su üle nii uhke. 2426 01:38:04,176 --> 01:38:05,135 -Tegid hästi. -Hea tunne on. 2427 01:38:05,344 --> 01:38:06,386 Hea tunne on. 2428 01:38:07,888 --> 01:38:09,848 Kuule, Shad. Kuule! 2429 01:38:10,057 --> 01:38:12,184 Palju armastust, mees. Anna andeks. 2430 01:38:12,392 --> 01:38:14,811 -Armastan sind. -Armastan sind, vennas. 2431 01:38:16,480 --> 01:38:18,398 Kaks mustanahalist isa saavad läbi. 2432 01:38:28,742 --> 01:38:29,826 Las ma küsin sult midagi. 2433 01:38:30,035 --> 01:38:31,119 ESMASPÄEV 7.07 2434 01:38:31,328 --> 01:38:33,080 Ma ei tundu ju homo, ega? 2435 01:38:33,288 --> 01:38:35,958 Olen seda täna juba kaks korda kuulnud. 2436 01:38:36,166 --> 01:38:38,293 Ei. Kas ma arvan, et sul võiks 2437 01:38:38,502 --> 01:38:41,505 üks pastelne särk vähem olla 2438 01:38:41,713 --> 01:38:43,131 ja teksad number suuremad olla? 2439 01:38:43,340 --> 01:38:44,800 Jah, absoluutselt. 2440 01:38:45,008 --> 01:38:46,385 Aga keda huvitab? 2441 01:38:46,593 --> 01:38:48,428 Riided ei määra kellegi seksuaalsust. 2442 01:38:48,637 --> 01:38:50,055 Ja isegi kui sa oleks homo... 2443 01:38:50,264 --> 01:38:52,808 Ma ei ole. Teadmiseks. 2444 01:38:53,016 --> 01:38:55,143 Ei loeks see mulle midagi. 2445 01:38:55,352 --> 01:38:58,480 Meeldid mulle ja sa ei peaks tundma, et pead kellegi pärast end muutma. 2446 01:38:58,689 --> 01:39:00,607 Pole reegleid, kuidas hetero olla. 2447 01:39:00,816 --> 01:39:01,817 Vaata Migueli. 2448 01:39:02,025 --> 01:39:03,026 Vaata Prince'i. 2449 01:39:03,235 --> 01:39:05,612 Tüübil on kuuetollised kontsad ja keemilised lokid, 2450 01:39:05,821 --> 01:39:06,780 aga ma annaks talle ikka kätte. 2451 01:39:06,989 --> 01:39:07,990 Jah, mina ka. 2452 01:39:09,199 --> 01:39:10,993 Tegin nalja. Mängin... 2453 01:39:11,201 --> 01:39:12,452 -See on... -Igatahes. 2454 01:39:13,787 --> 01:39:15,747 Sulle meeldib mu iseloom? 2455 01:39:17,082 --> 01:39:19,960 Mis ma oskan öelda? Su neuroosid on lõbusad. 2456 01:39:20,586 --> 01:39:23,630 Su kirg naiste õiguste suhtes on vabastav. 2457 01:39:24,214 --> 01:39:25,215 Ja... 2458 01:39:27,593 --> 01:39:29,178 Leian, et su nohiklikkus 2459 01:39:29,386 --> 01:39:31,138 on ääretult seksikas. 2460 01:39:36,226 --> 01:39:37,853 Minuga räägid? 2461 01:39:38,270 --> 01:39:39,771 Sellepärast mulle meeldidki. 2462 01:39:39,980 --> 01:39:40,981 Sa mõistad mind. 2463 01:39:41,523 --> 01:39:44,067 Paljud ei mõista, aga sina küll. 2464 01:39:44,276 --> 01:39:46,653 Teadmiseks, et su eks, Ronnie, 2465 01:39:46,862 --> 01:39:49,364 polnud sinu jaoks kunagi piisavalt hea. 2466 01:40:01,376 --> 01:40:02,711 Olen sinusse vist armunud. 2467 01:40:02,920 --> 01:40:05,172 Tahan seda katustelt kisendada. 2468 01:40:05,797 --> 01:40:07,549 -Kiirustasin liigselt? -Jah. 2469 01:40:07,758 --> 01:40:09,301 -Arvasingi. -Jah. 2470 01:40:09,551 --> 01:40:11,678 Mis sa kuulsid? Kuulsid, et ütlesin, 2471 01:40:11,887 --> 01:40:13,722 -et olen sinusse armunud? -Ei. 2472 01:40:13,972 --> 01:40:14,932 Keri tagasi. 2473 01:40:15,140 --> 01:40:16,099 Kuidas oleks homme õhtusöögiga? 2474 01:40:16,308 --> 01:40:17,267 -Olgu. -Loogiline. 2475 01:40:17,476 --> 01:40:18,477 Jah. See... 2476 01:40:18,685 --> 01:40:20,062 Olen katkisest kodust, 2477 01:40:20,312 --> 01:40:22,564 -nii et kiindun väga kiiresti. -Issand jumal. 2478 01:40:22,773 --> 01:40:24,441 Jah. 2479 01:40:26,401 --> 01:40:27,986 Sul on ikka jultumust siia tulla. 2480 01:40:28,529 --> 01:40:30,822 -Tulin vabandama, Terri. -Ma ei taha seda kuulda. 2481 01:40:31,031 --> 01:40:32,658 Tahan seda ikkagi öelda. 2482 01:40:35,661 --> 01:40:37,829 Mul on väga kahju. 2483 01:40:38,497 --> 01:40:40,290 Poleks pidanud sinu ja Rashadi vahele tulema. 2484 01:40:40,499 --> 01:40:41,834 Paganama õige. 2485 01:40:42,125 --> 01:40:44,545 Sul on lihtsalt kogu elu paigas 2486 01:40:44,753 --> 01:40:46,338 ja selge. Ja... 2487 01:40:46,880 --> 01:40:49,633 Mina püüan endiselt enda omas selgust saada. 2488 01:40:51,260 --> 01:40:52,928 Tegin vea. 2489 01:40:53,136 --> 01:40:55,764 Luban, et seda ei juhtu enam iialgi. 2490 01:40:57,015 --> 01:40:58,267 Noh... 2491 01:40:59,309 --> 01:41:00,894 Olen tänulik, et nii ütled. 2492 01:41:01,270 --> 01:41:03,355 Leppisime ära? 2493 01:41:05,315 --> 01:41:06,316 Vist jah. 2494 01:41:06,525 --> 01:41:07,568 Tule siia! 2495 01:41:11,363 --> 01:41:12,322 Igatahes... 2496 01:41:12,531 --> 01:41:15,075 Tahtsin öelda, et kui te Rashadiga 2497 01:41:15,284 --> 01:41:17,494 otsite kolmandat tüdrukut, kes aitaks 2498 01:41:17,703 --> 01:41:19,580 kuumaks ajada või midagi, 2499 01:41:19,788 --> 01:41:20,998 oleksin nõus. 2500 01:41:21,206 --> 01:41:22,457 Kaalu seda. 2501 01:41:22,708 --> 01:41:23,667 -Head aega, Draya. -Kuule. 2502 01:41:23,876 --> 01:41:24,960 Kuule, kuule. 2503 01:41:25,169 --> 01:41:26,795 Peame ta vähemalt ära kuulama. 2504 01:41:27,004 --> 01:41:28,672 Ta ei tulnud ilma asjata siia. 2505 01:41:28,881 --> 01:41:30,340 -Hei, Rashad! -Mis uudist, Draya? 2506 01:41:30,549 --> 01:41:31,508 -Mine tuppa. -Tibu. 2507 01:41:31,717 --> 01:41:33,385 Arvad, et see on naljakas. Ei ole. 2508 01:41:33,594 --> 01:41:34,720 Aitäh. 2509 01:41:36,430 --> 01:41:38,640 See pole nii nagu sa arvad. 2510 01:41:39,474 --> 01:41:41,185 See on lind, kellest ma rääkisin. Mäletad? 2511 01:41:41,393 --> 01:41:42,394 See läks ära. 2512 01:41:43,979 --> 01:41:46,106 Lendas minema. Lase neil lennata. 2513 01:41:51,570 --> 01:41:52,696 Tead, miks ma tagasi tulin? 2514 01:41:52,905 --> 01:41:54,656 -Miks? -Sest sa oled mu semu. 2515 01:41:55,073 --> 01:41:56,200 Tulin sinu pärast tagasi. 2516 01:41:56,450 --> 01:41:57,868 Anna mulle juba see kuradi tšekk. 2517 01:41:58,076 --> 01:41:59,119 Mu semu. 2518 01:41:59,369 --> 01:42:00,370 See on sinu ala. 2519 01:42:00,579 --> 01:42:02,039 -Rent puudub. -Meil on korras? 2520 01:42:02,247 --> 01:42:03,207 Tee oma asja. 2521 01:42:03,415 --> 01:42:04,833 Mu semu. Minu rõõm, vennas. 2522 01:42:05,042 --> 01:42:06,543 Teed head äri, vennas. 2523 01:42:06,752 --> 01:42:07,920 Head päeva! 2524 01:42:08,128 --> 01:42:10,005 Lähen minema. 2525 01:42:10,214 --> 01:42:12,883 Pean sinuga rääkima. Pead mõned allkirjad andma. 2526 01:42:13,091 --> 01:42:14,635 Naine püüab sind leida. 2527 01:42:14,843 --> 01:42:16,595 Tahad mu eest ära joosta, tõesti? 2528 01:42:20,098 --> 01:42:21,517 Oleme suletud. 2529 01:42:21,725 --> 01:42:22,809 Tule homme tagasi. 2530 01:42:23,018 --> 01:42:24,520 Väga kahju. 2531 01:42:27,314 --> 01:42:29,525 Lootsin väga, et leiad mu jaoks aega. 2532 01:42:31,360 --> 01:42:32,986 Ma saan vist ühe veel võtta. 2533 01:42:38,659 --> 01:42:40,160 Võta istet. 2534 01:42:45,207 --> 01:42:46,458 Tore, et tulid. 2535 01:42:47,501 --> 01:42:50,796 Tahtsin midagi selle võikusega ette võtta. 2536 01:42:52,005 --> 01:42:53,924 Teen selle korda, ära muretse. 2537 01:42:54,132 --> 01:42:56,134 Ajan kiirelt joonde. 2538 01:42:57,803 --> 01:42:59,054 Mõtlesin, 2539 01:42:59,263 --> 01:43:00,681 et alustaks nullist. 2540 01:43:06,186 --> 01:43:07,271 Kindel? 2541 01:43:08,480 --> 01:43:09,481 Täiesti. 2542 01:43:11,358 --> 01:43:12,317 Olgu. 2543 01:43:12,526 --> 01:43:13,819 Alustame nullist. 2544 01:43:15,112 --> 01:43:17,197 Ma ei mõelnud seda enne tõsiselt. 2545 01:43:18,240 --> 01:43:20,367 Oled minu jaoks alati olemas olnud 2546 01:43:20,576 --> 01:43:21,952 ja olen sulle tänulik. 2547 01:43:24,329 --> 01:43:25,372 Armastan sind, isa. 2548 01:43:26,373 --> 01:43:27,833 Armastan sind ka. 2549 01:43:28,542 --> 01:43:29,960 Oled alati mu semu. 2550 01:43:30,169 --> 01:43:31,295 Vannun seda. 2551 01:43:32,921 --> 01:43:36,133 Vaatame, mis suga teha annab. 2552 01:43:37,134 --> 01:43:38,594 Olgu. 2553 01:43:39,303 --> 01:43:40,470 Kuula nüüd... 2554 01:43:40,929 --> 01:43:42,431 Kui midagi kuulen, 2555 01:43:42,639 --> 01:43:44,224 vean su sealt kohe minema, kuuled? 2556 01:43:44,433 --> 01:43:46,143 -Kuulen. -Ma ei tee nalja. 2557 01:43:46,351 --> 01:43:48,020 Jõuan kibekiirelt kohale. 2558 01:43:48,228 --> 01:43:51,690 Saadan sind kasvõi vetsu, kui vaja. 2559 01:43:54,318 --> 01:43:55,652 Hull oled, isa. 2560 01:43:55,861 --> 01:43:57,487 Aga mulle sobib. 2561 01:43:57,696 --> 01:44:00,073 Püsin rõõmsalt siin. Õnnelikult kodus. 2562 01:44:02,159 --> 01:44:03,535 Olen õnnelik, et tagasi oled. 2563 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Tuled mu kossumänge vaatama, eks? 2564 01:44:05,621 --> 01:44:07,539 Pead rohkem ründama. Liiga palju hüppekaid. 2565 01:44:07,748 --> 01:44:08,790 Aga need tabavad. 2566 01:44:08,999 --> 01:44:10,375 Mitte alati. 2567 01:44:10,584 --> 01:44:12,085 Oi jah... 2568 01:44:13,504 --> 01:44:15,297 Sa ei taha oma rastapatse nii kanda? 2569 01:44:15,672 --> 01:44:18,467 Kui Bullsis lõpetad, peab isa suga kõikjal kaasas käima. 2570 01:44:19,343 --> 01:44:20,385 Minust saab tiimi juuksur. 2571 01:44:20,886 --> 01:44:21,845 Kuramus. 2572 01:44:22,054 --> 01:44:23,388 Olgu. 2573 01:44:23,722 --> 01:44:24,765 Võta hoogu maha. 2574 01:44:25,224 --> 01:44:26,225 Kuule. 2575 01:44:26,517 --> 01:44:29,436 Sa pole kuus kuud pead kamminud, see on päris takune. 2576 01:44:29,645 --> 01:44:32,314 Igasuguseid pusasid seal. 2577 01:44:32,523 --> 01:44:33,857 Kõik saab korda. 2578 01:44:35,692 --> 01:44:37,444 Jah. Just nii. 2579 01:44:41,406 --> 01:44:42,950 Näeb hea välja. 2580 01:44:44,159 --> 01:44:46,203 Oled jälle mu poja nägu. 2581 01:44:46,703 --> 01:44:48,455 Saan koolis kõik tüdrukud kätte. 2582 01:44:49,289 --> 01:44:50,290 Jah. 2583 01:44:50,499 --> 01:44:52,209 Nüüd võid karvad kokku pühkida. 2584 01:44:54,211 --> 01:44:55,671 Kallis Chicago, 2585 01:44:55,879 --> 01:44:58,006 tean, et olin su vastu enne karm, 2586 01:44:58,215 --> 01:44:59,591 aga asi on järgmine. 2587 01:44:59,800 --> 01:45:01,969 Kui sinu kohta midagi tean, 2588 01:45:02,469 --> 01:45:04,721 siis seda, et oskad taastuda. 2589 01:45:05,472 --> 01:45:09,434 Tervitame Chicago enda South Side'i Tšempioneid. 2590 01:45:12,855 --> 01:45:13,856 #CHICAGOTÕUSEPÜSTI 2591 01:45:14,064 --> 01:45:15,440 Tõuse püsti, Chicago. 2592 01:45:15,649 --> 01:45:16,608 NOA LAEVA SIHTASUTUS 2593 01:45:16,817 --> 01:45:18,026 Tahame, et nad iseendisse usuks. 2594 01:45:18,235 --> 01:45:20,153 Tahame, et nad oma kogukonda usuks. 2595 01:45:20,362 --> 01:45:22,447 Tahame, et nad usuks, et neil on tulevik. 2596 01:45:22,656 --> 01:45:24,867 Oleme teel kolledžisse. Oleme erakordsed. 2597 01:45:25,075 --> 01:45:27,327 Mitte vaid sõnas, vaid kuna töötame selle nimel rängalt. 2598 01:45:27,536 --> 01:45:29,288 Palju õnne, preili Paxton. 2599 01:45:33,333 --> 01:45:37,629 Oled alati isikliku tragöödia triumfiks muutnud. 2600 01:45:38,005 --> 01:45:39,089 Ära tee seda... 2601 01:45:40,007 --> 01:45:41,008 Anna siia! 2602 01:45:41,216 --> 01:45:42,718 -Jah. -Ei, ei. 2603 01:45:43,010 --> 01:45:44,553 Paneb nagu LeBron! 2604 01:45:44,761 --> 01:45:46,305 -Tea seda. -Jah. 2605 01:45:47,347 --> 01:45:48,849 Seepärast ei annagi ma sinu osas alla. 2606 01:45:49,099 --> 01:45:50,976 Täpselt nii. Sedasi asju teemegi. 2607 01:45:51,643 --> 01:45:53,979 Kuna sa ei andnud kunagi minu osas alla. 2608 01:45:58,358 --> 01:45:59,610 Jah, jah. 2609 01:46:00,152 --> 01:46:02,237 -Kes võitis? -Põmm, iga kord. 2610 01:46:03,030 --> 01:46:04,156 Hr Wilson! 2611 01:46:07,784 --> 01:46:10,120 Ja tean, et mis ka ei juhtuks, 2612 01:46:10,370 --> 01:46:11,788 leiad sa, 2613 01:46:11,997 --> 01:46:13,457 Chicago, 2614 01:46:13,790 --> 01:46:16,084 ikka lõpuks tee tagasi koju. 2615 01:46:16,376 --> 01:46:18,045 Leiad alati. 2616 01:46:20,881 --> 01:46:22,007 Mis värk on? 2617 01:46:25,802 --> 01:46:28,013 Kes võitis? Mis teema on? 2618 01:46:28,222 --> 01:46:29,473 Mis teema on? 2619 01:46:29,890 --> 01:46:31,308 Kes võitis? 2620 01:46:32,768 --> 01:46:34,353 Jääme juukselõikamise juurde, eks? 2621 01:46:39,233 --> 01:46:40,484 Mida on chicagolastel sellest õppida? 2622 01:46:40,692 --> 01:46:41,652 KOLMAPÄEVA HOMMIK 2 PÄEVA PEALE RELVARAHU 2623 01:46:41,860 --> 01:46:45,030 See on meelespea, et üksikisik, või sel juhul üksikisikud 2624 01:46:45,239 --> 01:46:46,406 võivad paljutki muuta. 2625 01:46:46,782 --> 01:46:48,200 Endise juuksurina selles salongis 2626 01:46:48,408 --> 01:46:50,244 -on väga inspireeriv... -Kas see on Jimmy James? 2627 01:46:50,452 --> 01:46:51,411 ...olnud kogukonna inimesi näha 2628 01:46:51,620 --> 01:46:52,579 kokku tulemas ja maailmale näitamas, 2629 01:46:52,788 --> 01:46:54,414 et South Side'is on veel lootust. 2630 01:46:54,623 --> 01:46:56,625 -Hr James! -Prl Cruz. 2631 01:46:56,834 --> 01:46:58,377 Kas olete isiklikult muutnud 2632 01:46:58,585 --> 01:47:00,546 relvarahu edu valguses oma meelt ala sulgemise osas, 2633 01:47:00,754 --> 01:47:02,214 ja kas arvate, et sel on mõju 2634 01:47:02,422 --> 01:47:03,590 tulevasel volikogu hääletusel? 2635 01:47:03,799 --> 01:47:04,800 Lase käia, Jimmy. 2636 01:47:05,008 --> 01:47:06,218 Ma ei saa volikogu nimel rääkida, 2637 01:47:06,426 --> 01:47:09,388 aga oleksin üllatunud, kui nad poolt hääletaks, kui nii paljud vastu on. 2638 01:47:09,972 --> 01:47:10,973 Kogu ala sulgemise mõte 2639 01:47:11,181 --> 01:47:12,558 oli ümbruskonnas vägivalda vähendada. 2640 01:47:12,933 --> 01:47:14,601 Ja leian, et hr Palmer ja prl Norris 2641 01:47:15,811 --> 01:47:16,770 ning ülejäänud seltskond salongis 2642 01:47:16,979 --> 01:47:18,647 leidsid viisi selle tegemiseks. 2643 01:47:19,064 --> 01:47:20,190 Täpselt nii! 2644 01:47:20,732 --> 01:47:21,733 Jah! 2645 01:47:25,696 --> 01:47:27,489 Isa! Näed seda? 2646 01:47:29,491 --> 01:47:30,659 -See peab... -Ei ole. 2647 01:47:30,868 --> 01:47:31,910 Tõsiselt? 2648 01:47:32,119 --> 01:47:33,120 Issand jumal. 2649 01:47:33,328 --> 01:47:34,621 Issand jumal. 2650 01:47:34,830 --> 01:47:36,832 -Tervist! -Pole võimalik. 2651 01:47:37,040 --> 01:47:38,083 Tore näha. 2652 01:47:38,292 --> 01:47:39,251 -Kuidas läheb? -Hr president. 2653 01:47:39,459 --> 01:47:40,419 -Kuidas läheb? -Suurepäraselt. 2654 01:47:40,627 --> 01:47:41,587 Mulle meeldib see ülikond. 2655 01:47:41,795 --> 01:47:43,088 -Lasen teile ka teha. -Jään ootama. 2656 01:47:43,297 --> 01:47:44,256 -Olgu. -Hea küll. 2657 01:47:44,464 --> 01:47:46,258 Kuidas läheb, söör? 2658 01:47:46,466 --> 01:47:49,386 Tore on olla tagasi siin, kus kõik minu jaoks algas. 2659 01:47:49,595 --> 01:47:50,637 South Side'il. 2660 01:47:50,846 --> 01:47:52,764 -Ütlesin ju. -Kuule, Eddie! 2661 01:47:53,515 --> 01:47:55,684 Väga tore teid näha. 2662 01:47:55,976 --> 01:47:57,019 Võta pintsak seljast. 2663 01:47:57,227 --> 01:47:58,645 -Peaksin tere ütlema? -Jah. 2664 01:47:58,854 --> 01:47:59,813 -Tere! -Kuidas läheb? 2665 01:48:00,022 --> 01:48:01,148 Võtke istet. 2666 01:48:02,941 --> 01:48:04,359 Rääkisin lastele, kuidas ma vanasti 2667 01:48:04,568 --> 01:48:06,361 -teie juukseid lõikasin. -Seda sa tegid. 2668 01:48:06,570 --> 01:48:07,946 Jooksid ringi ja majandasid siin. 2669 01:48:08,155 --> 01:48:09,281 Pean sellest pilti tegema. 2670 01:48:09,489 --> 01:48:10,782 -Calvin, tee pilti. -Jah. 2671 01:48:12,492 --> 01:48:14,870 Kuidas läheb, hr President? Minu nimi on Calvin. 2672 01:48:15,078 --> 01:48:16,580 Oman koos Angiega siin seda salongi. 2673 01:48:16,788 --> 01:48:17,748 -Mina olen Angie. Tere. -Jah. 2674 01:48:17,956 --> 01:48:18,916 Hindame teie väikest äri. 2675 01:48:19,124 --> 01:48:20,959 Tere, hr president. Uus demokraat siin. 2676 01:48:21,168 --> 01:48:22,753 Vägev! Õnnitlused! 2677 01:48:24,254 --> 01:48:25,255 Ära ole nii närvis, Eddie. 2678 01:48:25,464 --> 01:48:26,715 Tead ju, et tead, mida teed. 2679 01:48:26,924 --> 01:48:29,343 Lõikasin ammu selle mehe juukseid. Tean, mida siin teen. 2680 01:48:30,552 --> 01:48:31,929 Hr president, tahtsin lihtsalt öelda, 2681 01:48:32,137 --> 01:48:34,556 et mulle meeldib, mida mustade kogukonna heaks teinud olete. 2682 01:48:34,765 --> 01:48:36,475 Olgu. Ja mulle meeldivad need püksid. 2683 01:48:36,683 --> 01:48:38,602 -Aitäh. -Hindan su patriotismi. 2684 01:48:38,810 --> 01:48:40,187 Tervitan ka teid. 2685 01:48:41,897 --> 01:48:43,315 Barry. Tule nüüd. 2686 01:48:43,524 --> 01:48:44,483 Vabandust. 2687 01:48:44,691 --> 01:48:47,110 Läksime. Madalalt nagu alati? 2688 01:48:47,319 --> 01:48:48,862 Aita nüüd mees välja. 2689 01:48:49,071 --> 01:48:50,864 -Natuke. -Kas värised, Eddie? 2690 01:48:51,114 --> 01:48:52,407 Eddie, saad hakkama. 2691 01:48:52,658 --> 01:48:54,201 Ole nüüd, Eddie. Esinda meid. 2692 01:49:00,123 --> 01:49:01,208 Eddie! 2693 01:49:01,542 --> 01:49:03,085 One-Stop, 2694 01:49:04,002 --> 01:49:05,420 kas sul salvi on? 2695 01:49:06,547 --> 01:49:08,131 Võin parandada! 2696 01:49:08,340 --> 01:49:09,550 Istu maha!